1 00:00:29,219 --> 00:00:30,262 Luoja. 2 00:00:31,514 --> 00:00:33,348 Hienoa. 3 00:00:47,112 --> 00:00:49,198 Anteeksi. 4 00:01:38,706 --> 00:01:40,457 Paljastat kohteesi. 5 00:01:40,666 --> 00:01:45,212 Neljä vuotta vankilassa, ja olet yhä paras. Kerskailija. 6 00:01:45,420 --> 00:01:48,007 - Oliko ikävä, Alex? - Eipä juuri. 7 00:01:48,591 --> 00:01:52,595 Sinulla on jotain minulle kuuluvaa. 8 00:01:52,970 --> 00:01:54,764 Oikeastaan... 9 00:01:55,765 --> 00:02:00,185 ...se kuuluu hepulle nimeltä Joe Nelson. Vieläkö käytät tuota temppua? 10 00:02:00,645 --> 00:02:03,105 Pikku huvit tekevät päivästä mielenkiintoisen. 11 00:02:05,482 --> 00:02:07,234 Mitä haluat, Caffrey? 12 00:02:08,110 --> 00:02:11,906 Tarvitsen taitojasi. 13 00:02:14,534 --> 00:02:16,076 Soittorasia. 14 00:02:16,285 --> 00:02:18,287 Myönnätkö, ettei sinulla ollut sitä? 15 00:02:19,038 --> 00:02:20,831 Pääsit lähemmäksi kuin kukaan muu. 16 00:02:21,040 --> 00:02:23,125 Me pääsimme. 17 00:02:23,458 --> 00:02:25,586 Mutta se ei onnistunut. 18 00:02:26,253 --> 00:02:27,588 Ehkä tällä kertaa. 19 00:02:27,922 --> 00:02:31,926 En voi auttaa. Luovutin sen suhteen kauan sitten. 20 00:02:32,134 --> 00:02:35,429 Niinkö? Miksi sitten kannat tätä laukussasi? 21 00:02:36,471 --> 00:02:38,432 Se on pala rasiasta, eikö vain? 22 00:02:40,810 --> 00:02:43,062 Tunne kohteesi, muistatko? 23 00:02:43,270 --> 00:02:46,982 Älä syytä minua nostalgisuudesta. En voinut luopua siitä. 24 00:02:47,524 --> 00:02:50,611 En tiedä soittorasiasta sen enempää. 25 00:02:50,820 --> 00:02:52,613 Numeroni on tässä. 26 00:02:52,822 --> 00:02:54,531 Kaiken varalta. 27 00:02:58,160 --> 00:02:59,912 Oli mukava nähdä, Alex. 28 00:03:15,135 --> 00:03:17,054 Vuoronvaihto, pojat ja tytöt. 29 00:03:17,262 --> 00:03:18,973 - Mitä tapahtuu? - Ei kummempia. 30 00:03:19,181 --> 00:03:21,016 Henkilökuntaa menee sisään ja ulos. 31 00:03:21,475 --> 00:03:23,811 Onko sisäpiiriläisemme tehnyt kauppoja? 32 00:03:24,019 --> 00:03:28,482 Hänellä on ollut muuta mietittävää. Kelaa nauhaa, Jones. 33 00:03:32,361 --> 00:03:34,154 Tuo ei näytä rouva Grayltä. 34 00:03:34,363 --> 00:03:36,240 Osti päiväpanot nuoremman kanssa. 35 00:03:36,448 --> 00:03:39,284 Mistä tiedät hänen maksavan siitä? Ehkä se on rakkautta. 36 00:03:39,493 --> 00:03:41,829 Oletko tosissasi? Vanha mies ja nuori tyttö? 37 00:03:42,037 --> 00:03:44,164 - Jotain hän maksaa. - Milloin tämä tapahtui? 38 00:03:44,373 --> 00:03:46,000 40 minuuttia sitten. 39 00:03:46,250 --> 00:03:49,044 - Tuliko tuo nauhalta? - Tuo oli laukaus. 40 00:03:49,253 --> 00:03:52,464 Laukauksia ammuttu. Lauren, pyydä keskukselta apujoukkoja. 41 00:03:52,673 --> 00:03:54,591 - Mennään. - Lauren Cruz, ryhmä C-12. 42 00:03:54,800 --> 00:03:56,010 Tunniste 110. 43 00:03:57,011 --> 00:03:58,178 FBI. 44 00:04:02,474 --> 00:04:04,852 Reitti selvä. 45 00:04:17,406 --> 00:04:19,074 Täällä on ruumis. Se on Gray. 46 00:04:31,128 --> 00:04:32,379 Näytä kätesi. 47 00:04:34,674 --> 00:04:37,426 Hän pakeni tuosta ovesta tuolla. 48 00:04:40,595 --> 00:04:42,264 Jalanjäljet johtavat ulos. 49 00:04:42,472 --> 00:04:44,684 Pidä kätesi näkyvillä. 50 00:04:44,892 --> 00:04:47,561 - Ovatko apujoukot tulossa? - Ovat täällä pian. 51 00:04:47,770 --> 00:04:52,775 Tarkista yläkerta. Kerro poliisille meidän etsivän aseistautunutta miestä. 52 00:04:55,945 --> 00:04:57,404 Tässä. 53 00:05:00,615 --> 00:05:03,077 Hyvä on. Istu alas. 54 00:05:03,285 --> 00:05:05,370 Yläkerta on tyhjä. 55 00:05:05,620 --> 00:05:07,707 - Mikä nimesi on? - Pierce. 56 00:05:07,957 --> 00:05:10,459 Pierce, mitä täällä tapahtui? 57 00:05:12,211 --> 00:05:15,630 Hän piileskeli huoneessa, kun tulimme sisään. 58 00:05:16,215 --> 00:05:17,925 Sitten ase laukesi. 59 00:05:18,133 --> 00:05:20,260 Se tapahtui niin nopeasti. 60 00:05:20,469 --> 00:05:21,929 Lähtikö mies sitten ulos? 61 00:05:23,263 --> 00:05:27,768 Hyvä on. Vie hänet poliisin kanssa sairaalaan tarkastukseen. 62 00:05:28,435 --> 00:05:30,312 Yritä saada kuvaus miehestä. 63 00:05:31,688 --> 00:05:34,775 No niin. Kerätään henkilökunta koolle. 64 00:05:34,984 --> 00:05:38,070 Haluan puhua jokaiselle, joka on käynyt tänään täällä. 65 00:05:39,321 --> 00:05:41,115 Jones- 66 00:05:41,490 --> 00:05:43,533 -etsi Caffrey. 67 00:05:51,291 --> 00:05:52,751 Olkaa hyvä. 68 00:05:59,424 --> 00:06:02,011 - Tuo on ruumis. - Jep. 69 00:06:02,219 --> 00:06:04,889 Tämä ei ole minun alaani, Peter. 70 00:06:05,097 --> 00:06:09,726 Murha ei vaadi älynystyröitä. En ole ruumismiehiä. Joten lähdenkin tästä. 71 00:06:09,935 --> 00:06:12,562 Sinulla on paljon sääntöjä, vaikket noudata niitä. 72 00:06:12,771 --> 00:06:14,523 - Niin. - Aldys Christopher Gray. 73 00:06:14,731 --> 00:06:16,066 Onko tuttu? 74 00:06:16,566 --> 00:06:18,527 Kyllä. Pörssimeklari. 75 00:06:18,735 --> 00:06:22,197 Kääri isot voitot derivaatoilla juuri ennen pörssiromahdusta. 76 00:06:22,406 --> 00:06:24,658 Hänellä on melkoinen taidekokoelma. 77 00:06:24,867 --> 00:06:27,702 Ehkä tämä on sittenkin minun alaani. 78 00:06:28,203 --> 00:06:30,831 Olemme seuranneet häntä kolme viikkoa. 79 00:06:31,040 --> 00:06:34,919 Hän kotiutui tänään naisen kanssa. Luultavasti ilotyttö. 80 00:06:35,127 --> 00:06:37,296 Joku ampui häntä. 81 00:06:37,504 --> 00:06:40,841 Kun pääsimme tänne, hän oli kuollut ja tappaja kadonnut. 82 00:06:41,050 --> 00:06:42,342 Miksi minä olen täällä? 83 00:06:42,551 --> 00:06:44,929 Jokin ei ole kohdallaan. 84 00:06:45,345 --> 00:06:48,015 - Mikä tässä on pielessä? - Missä todistaja on? 85 00:06:48,223 --> 00:06:50,225 Hän on shokissa. Täynnä mustelmia. 86 00:06:50,434 --> 00:06:53,228 Lauren vei hänet sairaalaan poliisin kanssa. 87 00:06:53,562 --> 00:06:55,230 Kerro tapahtumat, Sherlock. 88 00:06:55,940 --> 00:07:00,069 Todistajan mukaan ampuja oli sisällä odottamassa. 89 00:07:00,444 --> 00:07:02,029 Onko tämä tytön laukku? 90 00:07:02,237 --> 00:07:03,697 Hän ja Gray tulivat sisään. 91 00:07:03,906 --> 00:07:06,366 Täällä kamppailtiin. Ase laukesi. 92 00:07:07,034 --> 00:07:08,743 Gray päätyi tänne. 93 00:07:08,994 --> 00:07:11,371 Nyt minä... Kuunteletko sinä? 94 00:07:11,580 --> 00:07:13,457 Osaan tehdä monta asiaa yhtaikaa. 95 00:07:15,042 --> 00:07:19,546 Todistaja käpertyi tähän nurkkaan. 96 00:07:19,754 --> 00:07:23,050 Hänen mukaansa he kamppailivat, ja mies pakeni ovesta. 97 00:07:23,508 --> 00:07:24,759 Tulin sisään ja... 98 00:07:26,553 --> 00:07:28,597 - Pitkästytänkö sinua? - Pieni hetki. 99 00:07:31,391 --> 00:07:32,684 - Se on väärennös. - Mitä? 100 00:07:32,893 --> 00:07:34,686 Muste ei ole vielä kuivunut. 101 00:07:34,895 --> 00:07:37,481 Taidokkaasti tehty. Tätä ei voi ostaa kadulta. 102 00:07:37,689 --> 00:07:39,566 Ei voikaan. 103 00:07:39,774 --> 00:07:41,068 - Jones. - Niin? 104 00:07:41,276 --> 00:07:42,903 Etsi Pierce Spelmanin tiedot. 105 00:07:43,112 --> 00:07:47,199 Soita Laurenille. Selvitetään Piercen oikea nimi. Henkilökortti on väärennös. 106 00:07:47,407 --> 00:07:48,909 Selvä. 107 00:07:56,583 --> 00:07:58,793 Hän käytti kenkää jäljen tekemiseen. 108 00:07:59,253 --> 00:08:02,422 - Hän ei ole todistaja. Hän on ampuja. - Agentti Burke. 109 00:08:02,631 --> 00:08:04,799 Kukaan muu ei ollut huoneessa. 110 00:08:05,134 --> 00:08:07,761 Hoitajat ottivat Piercen yksin tarkastukseen. 111 00:08:07,970 --> 00:08:11,806 Jättivät hänet riisuuntumaan yksin. Hän karkasi takaovesta. 112 00:08:41,045 --> 00:08:42,129 Kiitos. 113 00:08:42,337 --> 00:08:43,797 Olet myöhässä. 114 00:08:44,006 --> 00:08:45,590 Et ole ikinä myöhässä. 115 00:08:45,799 --> 00:08:47,842 Rankka aamu. Piti tulla metrolla. 116 00:08:48,052 --> 00:08:50,804 Arvaa, onko vaikeaa juosta näin monen laukun kanssa. 117 00:08:51,013 --> 00:08:52,806 - Heittikö Elizabeth pihalle? - Ei. 118 00:08:53,015 --> 00:08:54,975 - Miksi sitten laukut? - Kyselet liikaa. 119 00:08:55,184 --> 00:08:58,228 - Lauren, tutkitko asiaa? - Paraikaa. 120 00:08:58,437 --> 00:09:01,065 Jones, onko kadonnut tyttömme löytymässä? 121 00:09:01,273 --> 00:09:02,524 Johtolankoja on vähän. 122 00:09:02,732 --> 00:09:05,902 Väärä nimi, sormenjäljet eivät ole rekisterissä. On vain laukku. 123 00:09:06,111 --> 00:09:09,281 - Saamme sen tutkijoilta myöhemmin. - Selvä. Jatka tutkimista. 124 00:09:09,489 --> 00:09:11,825 Kerro heti, kun se tulee tänne. 125 00:09:12,534 --> 00:09:14,286 Tässä. 126 00:09:15,955 --> 00:09:18,123 Vaihtoehtosi. 127 00:09:18,915 --> 00:09:20,960 Hotellihuoneita? Mitä olet tehnyt? 128 00:09:21,168 --> 00:09:23,295 Parannamme johdotuksiamme. 129 00:09:23,503 --> 00:09:25,965 Meille asennetaan HD-surround-äänijärjestelmä. 130 00:09:26,173 --> 00:09:28,842 El lähti koiran kanssa siskonsa luo pohjoiseen. 131 00:09:29,051 --> 00:09:30,344 Kun kaikki on valmista- 132 00:09:30,552 --> 00:09:34,014 - voin katsoa peliä, kunhan sähköt kytketään päälle. 133 00:09:34,223 --> 00:09:36,100 - Kauanko ne ovat pois? - Pari päivää. 134 00:09:36,308 --> 00:09:39,979 - Siksi hotelli. - Thompson-hotelli. Heillä on isoin TV. 135 00:09:40,187 --> 00:09:42,522 - Paljonko tämä maksaa? - 825 dollaria yöltä... 136 00:09:42,731 --> 00:09:44,858 - ...valtion alennusten kanssa. - Seuraava. 137 00:09:45,067 --> 00:09:48,778 Miksi asuisit hotellissa, kun Junen luona on yllin kyllin tilaa? 138 00:09:48,988 --> 00:09:50,364 Ei kiitos. Pärjään kyllä. 139 00:09:50,572 --> 00:09:52,992 Näillä on allas. Uutta minulle. 140 00:09:53,200 --> 00:09:55,535 425 dollaria yöltä. 141 00:09:57,746 --> 00:10:00,832 Mennään pinon pohjalle. Näyttää paremmalta. 142 00:10:01,041 --> 00:10:02,334 - Tuoko? - 59 taalaa. 143 00:10:02,542 --> 00:10:03,710 - Varaa se. - Tehty jo. 144 00:10:03,918 --> 00:10:07,047 Etkö laittanutkin Nealin samaan paikkaan hänen vapauduttuaan? 145 00:10:07,256 --> 00:10:10,134 - Heidän lämmityskäytäntönsä on outo. - Tyydyn vähään. 146 00:10:10,342 --> 00:10:13,720 Minulle riittää seinä, televisio ja sänky. 147 00:10:13,928 --> 00:10:15,222 - Oletko tosissasi? - Olen. 148 00:10:15,430 --> 00:10:18,725 - Peter, mi casa, su casa. - Su casa ei edes ole su casa. 149 00:10:18,933 --> 00:10:22,729 - Jones, mitä meillä on? - Tässä ovat tavarat naisen laukusta. 150 00:10:22,937 --> 00:10:26,941 Kortissa lukee Pierce Spelman. Se on väärennös. Sormenjäljet eivät auta. 151 00:10:27,151 --> 00:10:30,820 Löysimme aseen takasta. Ei sormenjälkiä, sarjanumero viilattu pois. 152 00:10:31,030 --> 00:10:34,074 - Hän on taitava. - Tuo näyttää tehtävälistalta. 153 00:10:34,283 --> 00:10:36,868 "Verify pie, spike RN." 154 00:10:37,077 --> 00:10:38,662 Outoja tehtäviä. 155 00:10:38,870 --> 00:10:40,122 Se on koodi. 156 00:10:40,789 --> 00:10:44,251 Vie tämä kryptoanalyytikolle ja tuo sitten takaisin minulle. 157 00:10:44,459 --> 00:10:45,960 Täytyy kirjautua hotelliin. 158 00:10:46,336 --> 00:10:49,464 Ei. Motelliin. M: llä. 159 00:11:17,326 --> 00:11:19,494 Olen tulossa. 160 00:11:20,412 --> 00:11:21,788 Senkin paskiainen. 161 00:11:21,996 --> 00:11:23,540 Iltaa, Alex. 162 00:11:23,748 --> 00:11:25,625 Tarkistin tietosi, Caffrey. 163 00:11:25,834 --> 00:11:28,128 - Tunne kohteesi, vai mitä? - Niin. 164 00:11:28,337 --> 00:11:30,964 - Liityit FBI: hin? - Minut pakotettiin. 165 00:11:31,506 --> 00:11:33,258 Hauskaa, Neal. 166 00:11:34,468 --> 00:11:39,723 Työni on yhä kaivaa esiin luottamuksellista tietoa. 167 00:11:39,931 --> 00:11:41,350 Ammatin haittapuolia? 168 00:11:42,016 --> 00:11:44,436 Luulitko tosiaan, etten saisi tietää? 169 00:11:44,644 --> 00:11:46,020 Pieni toivonkipinä oli. 170 00:11:48,940 --> 00:11:49,983 Hyvä on. 171 00:11:50,192 --> 00:11:53,903 He jahtaavat huijareita ja kysyvät minulta, miten he toimivat. 172 00:11:54,112 --> 00:11:56,281 Muuten tuskin edes puhun heille. 173 00:11:56,490 --> 00:11:59,451 - Miksi sitten tuo jäljitin? - He eivät pidä minusta. 174 00:11:59,659 --> 00:12:03,622 He seuraavat minua jäljittimen kautta, joten emme näe kasvotusten. 175 00:12:03,830 --> 00:12:05,081 Yritätkö huijata minua? 176 00:12:05,290 --> 00:12:10,545 Yritän saada sen, mitä me molemmat haluamme. Mitä löysit? 177 00:12:18,720 --> 00:12:21,515 Hotelli M: llä. Ei televisiota. 178 00:12:30,690 --> 00:12:33,067 Onko jonkun koira kadonnut? 179 00:12:45,747 --> 00:12:48,250 Miksi kiinnostuit yhtäkkiä soittorasiasta? 180 00:12:48,667 --> 00:12:51,753 En voinut etsiä sitä vankilasta käsin, mutta nyt olen vapaa. 181 00:12:52,296 --> 00:12:54,464 Ja minulle tuli sinua ikävä. 182 00:12:54,756 --> 00:12:56,090 Hyvä yritys. 183 00:12:57,592 --> 00:12:59,761 Etsin välittäjän, jolta sain tämän. 184 00:12:59,969 --> 00:13:02,514 Hän sanoi, että rasiasta on kyselty. 185 00:13:02,722 --> 00:13:04,224 Tietääkö hän, missä se on? 186 00:13:04,433 --> 00:13:06,226 Hän ei kerro, miten sai tämän. 187 00:13:06,435 --> 00:13:08,562 Meidän on löydettävä se ennen muita. 188 00:13:09,187 --> 00:13:12,357 Mitä on meneillään? Tähän liittyy muutakin kuin rasia. 189 00:13:14,359 --> 00:13:17,111 - Saat monta vierasta iltaisin. - Vuokraemäntäni kai. 190 00:13:17,321 --> 00:13:18,697 - Kuka siellä? - Peter. 191 00:13:20,031 --> 00:13:22,284 - Kuka on Peter? - Ystävä. 192 00:13:22,492 --> 00:13:26,455 Hän ei saa tietää, että tulit rasian takia. Keksitään peitetarina. 193 00:13:28,957 --> 00:13:30,542 Mitä teet? 194 00:13:30,959 --> 00:13:33,295 Miksi muuten olisin täällä? 195 00:13:34,128 --> 00:13:36,423 Ihan kuten vanhoina aikoina. 196 00:13:37,632 --> 00:13:40,093 - Neal? - Tullaan. 197 00:13:40,510 --> 00:13:42,637 - Oletko valmis? - Olen. 198 00:13:45,265 --> 00:13:48,977 - Mitä teet täällä? - Anteeksi tunkeiluni, mutta... 199 00:13:50,979 --> 00:13:52,772 Olen todella pahoillani. 200 00:13:52,981 --> 00:13:55,484 - Ei haittaa. Hän oli lähdössä. - Ei, minä lähden. 201 00:13:55,692 --> 00:13:59,279 - Oletko Nealin ystävä? - Niin voisi sanoa. 202 00:13:59,488 --> 00:14:01,490 - Peter Burke. - Mistä tunnette toisenne? 203 00:14:04,909 --> 00:14:10,665 - Olen FBI-agentti. Miten menee? - FBI. Mielenkiintoista. 204 00:14:11,165 --> 00:14:14,127 Hauska nähdä sinua Neal, kuten aina. 205 00:14:14,336 --> 00:14:16,129 Älä minun takiani lähde. 206 00:14:16,338 --> 00:14:18,298 En. 207 00:14:19,090 --> 00:14:20,800 Olemme valmiita. 208 00:14:37,276 --> 00:14:38,985 - Mukava tyttö. - Niin. 209 00:14:39,861 --> 00:14:42,406 Hän on vanha ystävä. 210 00:14:42,614 --> 00:14:47,035 Ystäväsi ovat paremman näköisiä kuin minun. Entä Kate? 211 00:14:47,243 --> 00:14:48,662 Käskit unohtaa hänet. 212 00:14:48,870 --> 00:14:50,246 Ja otit neuvosta vaarin? 213 00:14:50,455 --> 00:14:52,332 Kerta se on ensimmäinenkin. 214 00:14:52,541 --> 00:14:54,334 - Ketä vastaan pelaat? - Älä koske. 215 00:14:54,543 --> 00:14:56,295 Mitä teet täällä? Mitä tapahtui? 216 00:14:56,503 --> 00:14:58,588 Motelli oli varattu. 217 00:14:58,797 --> 00:15:01,300 - Oliko siellä koira? - Oli. Mitä se siellä tekee? 218 00:15:01,508 --> 00:15:04,469 Nyt ymmärrät, miksi minun piti etsiä uusi asuinpaikka. 219 00:15:04,678 --> 00:15:06,179 Hyvä meidän kannaltamme. 220 00:15:06,388 --> 00:15:09,308 - Meidän? - Niin. Su casa es mi casa, eikö? 221 00:15:09,516 --> 00:15:11,893 Eikö? Kyllä. 222 00:15:12,101 --> 00:15:13,437 - Aivan. - Alkoipa hiukoa. 223 00:15:13,645 --> 00:15:18,317 - Missä kaukosäädin on? - Tästä tulee tosi hauskaa. 224 00:15:39,045 --> 00:15:43,383 Kun kysyin, hän vastasi olleensa ystäviä lehmän kanssa jo vuosia. 225 00:15:43,592 --> 00:15:45,259 Ei. 226 00:15:45,510 --> 00:15:46,886 - Lehmän? - Kyllä. 227 00:15:47,095 --> 00:15:49,973 - Neal ei ikinä tee minulle tätä. - Tiedän. 228 00:15:50,181 --> 00:15:52,141 - Huomenta. - Huomenta. 229 00:15:52,351 --> 00:15:55,562 - Nukuitko hyvin? - Voisin tottua tähän. 230 00:15:55,770 --> 00:15:58,523 - Istut tuolissani. - En nähnyt siinä nimeä. 231 00:16:00,900 --> 00:16:03,362 - Pelaatteko sanapeliä? - Tavallaan. 232 00:16:03,570 --> 00:16:07,031 - Yritimme keksiä, mitä tämä tarkoittaa. - Todellako? 233 00:16:07,240 --> 00:16:09,242 Olen nähnyt koodeja elämäni aikana. 234 00:16:09,451 --> 00:16:12,954 - Pelasimme koodinmurtopeliä. - Niin. 235 00:16:13,622 --> 00:16:15,624 Kiva, että teillä on hauskaa. 236 00:16:19,127 --> 00:16:23,507 - Meidän pitäisi antaa hänelle banaani. - Luulen niin. 237 00:16:26,801 --> 00:16:29,095 Tämä on se lista, eikö olekin? 238 00:16:29,303 --> 00:16:31,640 - Varastit todistusaineistoa. - Lainasin. 239 00:16:31,848 --> 00:16:33,099 Tein teille kopiot. 240 00:16:33,307 --> 00:16:36,185 Ei sillä väliä. Kokeilin avainsanoja, anagrammeja- 241 00:16:36,395 --> 00:16:38,397 -erilaisia koodaustapoja, kaikkea. 242 00:16:38,605 --> 00:16:40,273 Aldys Gray. 243 00:16:40,482 --> 00:16:41,858 Tuossa on kirjoitusvirhe. 244 00:16:42,066 --> 00:16:43,610 Aldys kirjoitetaan y: llä. 245 00:16:43,818 --> 00:16:45,236 Mitä? 246 00:16:51,993 --> 00:16:55,329 Se on anagrammiin piilotettu siirtokoodi. 247 00:16:55,997 --> 00:16:58,291 Listassa on viisi kohtaa. 248 00:16:58,500 --> 00:17:01,628 Siirretään aakkosia eteenpäin. A: sta tulee E, B: stä tulee F. 249 00:17:03,254 --> 00:17:07,300 Järjestetään. "CHECK PEW V": stä tulee "ALDYS GRAY". 250 00:17:07,676 --> 00:17:10,094 - Se on nimilista. - Tappolista. 251 00:17:10,512 --> 00:17:12,180 Kuollut heppu on neljäntenä. 252 00:17:14,891 --> 00:17:16,601 Selvitetään, kuka on seuraavana. 253 00:17:33,535 --> 00:17:36,955 - Huomenta. Kryptoanalyytikko soitti. - Siirtokoodi anagrammissa. 254 00:17:37,163 --> 00:17:38,498 - Hän soitti sinullekin? - Ei. 255 00:17:38,707 --> 00:17:41,042 - Etsi nämä nimet nopeasti. - Hienoa. 256 00:17:41,250 --> 00:17:43,962 Hei Peter. Millaista hotellissa oli? 257 00:17:44,170 --> 00:17:47,841 Hienoa, meluisaa. Sänky on sänky, tiedäthän? 258 00:17:48,049 --> 00:17:50,510 Peter yöpyi luonani. Hän ei kestänyt motellia. 259 00:17:50,719 --> 00:17:54,097 Kestän motellin. Minusta on vain mukavaa piinata sinua. 260 00:17:56,224 --> 00:17:58,392 Jones, tee minulle palvelus. 261 00:17:58,602 --> 00:18:02,481 Tarkista tästä sormenjäljet. Katsotaan, löytyykö niille omistajaa. 262 00:18:02,689 --> 00:18:04,524 - Kaikessa hiljaisuudessako? - Niin. 263 00:18:04,733 --> 00:18:09,445 Kaksi ensimmäistä nimeä listalla ovat Earl Bauen, öljyparoni Teksasista- 264 00:18:09,654 --> 00:18:10,905 -ja John Elga Los Angelesista. 265 00:18:11,114 --> 00:18:14,993 Hiljenivät Piercen kuvan edessä. Eivät muka olleet ikinä nähneet häntä. 266 00:18:15,201 --> 00:18:16,578 - He ovat naimisissa? - Jep. 267 00:18:16,870 --> 00:18:20,164 Kolmas heppu on Ben Thalen. Kiinteistökuningas New Jerseystä. 268 00:18:20,373 --> 00:18:25,294 Sanoo, että häntä ammuttiin vahingossa metsästysretkellä 2 kuukautta sitten. 269 00:18:26,755 --> 00:18:31,092 Seecamp .32 ACP: llä. Varsinainen metsästysase. 270 00:18:31,926 --> 00:18:33,720 Hänkään ei kai ole nähnyt Pierceä. 271 00:18:33,928 --> 00:18:38,057 Piercestä puheen ollen. Löysimme oletettavasti hänen sormenjälkiään. 272 00:18:38,266 --> 00:18:40,268 Ympyröimme kohdat, joihin hän koski. 273 00:18:41,978 --> 00:18:43,563 Hän etsii jotain. 274 00:18:43,772 --> 00:18:47,066 Jälkiä on laatikoissa ja tauluissa. Ehkä hän etsi kassakaappia. 275 00:18:47,275 --> 00:18:48,610 Motiivi on siis ryöstö? 276 00:18:48,818 --> 00:18:52,280 Miksei hän ottanut lompakkoa tai muita arvoesineitä? 277 00:18:53,447 --> 00:18:55,074 Lista on tarkka. 278 00:18:55,283 --> 00:18:57,911 - Hän etsii jotain tiettyä asiaa. - Hän on fiksu. 279 00:18:58,119 --> 00:19:01,247 Vetoaa heikkouksiin, pääsee sisälle. Ottaa haluamansa. 280 00:19:01,455 --> 00:19:03,917 Miksi ampua Thalenia ja tappaa Gray? 281 00:19:04,125 --> 00:19:08,379 Piercellä oli mustelmia selässään. Hän ei voinut tehdä niitä itselleen. 282 00:19:08,797 --> 00:19:10,757 Luuletko Grayn keskeyttäneen ryöstön? 283 00:19:10,965 --> 00:19:16,763 Luulen. Myrkkyseulassa Grayn elimistöstä löytyi rauhoittavia. 284 00:19:16,971 --> 00:19:20,183 Hän luultavasti huumasi Grayn ja meni etsimään haluamaansa. 285 00:19:20,391 --> 00:19:23,102 Gray heräsi. He kamppailivat. Pierce otti aseen esiin. 286 00:19:23,311 --> 00:19:26,773 Hän ei epäröi tappaa tarvittaessa. Kuka on seuraavana listalla? 287 00:19:26,981 --> 00:19:30,443 Viimeinen on paikallinen. Viides, viimeinen ja naimaton. 288 00:19:30,694 --> 00:19:34,447 Daniel Picah. Rikkaasta perheestä. Perhe jätti hänelle sievoisen summan. 289 00:19:34,656 --> 00:19:38,242 - Mitähän kiintoisaa hänellä on? - Jotain, joka voi koitua kuolemaksi. 290 00:19:38,451 --> 00:19:41,663 - Puhuuko hän? - Niinkin voisi sanoa. 291 00:19:45,499 --> 00:19:47,752 Ehdotetaan Junelle hissin hankkimista. 292 00:19:47,961 --> 00:19:50,338 En uskonut, että aiot viipyä niin pitkään. 293 00:19:51,840 --> 00:19:56,636 Hei, FBI: n kaverit. Miten menee? 294 00:19:56,845 --> 00:19:59,138 Olen agentti Peter Burke. Tämä on Neal Caffrey. 295 00:19:59,347 --> 00:20:02,308 - Ei siis agentti Caffrey? - Konsultti. 296 00:20:02,516 --> 00:20:05,979 - Minkä alan? - Petokset, väärennökset, huijaukset. 297 00:20:07,731 --> 00:20:10,024 Hieno hattutemppu. Opetatko sen minulle? 298 00:20:13,027 --> 00:20:15,822 Pidättekö tuosta patsaasta? Ei huolta. Se on aito. 299 00:20:18,617 --> 00:20:21,828 Hän käyttää Boaz Vaadian rintakuvaa hattutelineenä. 300 00:20:22,036 --> 00:20:25,498 - Tiedätkö, minkä arvoinen tämä on? - Maksoin siitä 450. 301 00:20:28,292 --> 00:20:30,044 Minun ei pitäisi olla täällä. 302 00:20:30,837 --> 00:20:33,464 - Herra Picah. - Olemme ystäviä. Kutsu Daniksi. 303 00:20:33,798 --> 00:20:39,679 Selvä, Dan. Oletko ollut tekemisissä kauniiden naisten kanssa hiljattain? 304 00:20:39,888 --> 00:20:42,056 Jatkuvasti. Tämä on New York. 305 00:20:42,306 --> 00:20:45,810 - Miten niin? Mitä on tekeillä? - Oletko nähnyt häntä? 306 00:20:46,019 --> 00:20:50,273 - En. Hän on nätti. Pitäisikö tavata? - Hän saattaa etsiä jotain, mitä omistat. 307 00:20:50,481 --> 00:20:53,359 Jotain harvinaista. 308 00:20:53,567 --> 00:20:55,820 Minulla on paljonkin. Mitäköhän hän haluaa? 309 00:20:56,029 --> 00:20:58,364 Toivoimme, että sinä olisit tiennyt sen. 310 00:21:00,491 --> 00:21:02,410 Ehkä se on miekkani. 311 00:21:02,618 --> 00:21:03,953 Se on Go Yoshihiro. 312 00:21:04,162 --> 00:21:06,205 Japanilainen, 1200-luvulta. 313 00:21:06,414 --> 00:21:09,208 Maksoi 220 000 dollaria, jos voitte uskoa. 314 00:21:09,417 --> 00:21:12,420 Rakastan historiaa. Pidättekö historiasta? 315 00:21:12,962 --> 00:21:14,422 Hiljaista tyyppiä. Selvä. 316 00:21:15,423 --> 00:21:17,633 - Käytättekö ikinä asettanne? - Käytän. 317 00:21:17,842 --> 00:21:20,011 Oletteko ikinä ampunut ketään? 318 00:21:20,219 --> 00:21:21,595 Ampunut? 319 00:21:22,221 --> 00:21:24,974 Muutaman kerran on ollut hilkulla. 320 00:21:26,100 --> 00:21:28,186 Meidän on jatkettava. 321 00:21:28,394 --> 00:21:30,604 Etkö seisokin samassa tilassa kanssani? 322 00:21:30,814 --> 00:21:32,565 Peter, se voi olla mitä vaan. 323 00:21:32,774 --> 00:21:35,401 Kaikki täällä on arvokasta ja täysin sekavaa. 324 00:21:35,609 --> 00:21:37,111 Haluatteko nähdä loput? 325 00:21:37,653 --> 00:21:40,448 - En tosiaankaan. - Meidän on pakko. 326 00:21:40,865 --> 00:21:42,116 Mennään, Moriarty. 327 00:21:42,325 --> 00:21:44,077 - Se olisi hienoa. - Upeaa. 328 00:21:44,577 --> 00:21:47,956 Tässä on neljä kerrosta. Aloitetaan ylimmästä. 329 00:22:10,478 --> 00:22:12,021 Hei. 330 00:22:12,271 --> 00:22:13,773 Hei. 331 00:22:15,900 --> 00:22:18,444 - Haluatko oluen? - Meillä ei ole yhtään. 332 00:22:18,652 --> 00:22:21,447 Minulla on. Ostin meille korillisen. 333 00:22:28,872 --> 00:22:30,414 - Hikoilet. - Niin. 334 00:22:30,623 --> 00:22:33,334 - Tämä on hyvä sohva, joten... - Niin, se on mukava. 335 00:22:35,253 --> 00:22:37,964 Haetaan kenkäsi milloin vain. 336 00:22:38,172 --> 00:22:40,466 Luen tässä. Teen tutkimusta. 337 00:22:40,674 --> 00:22:44,387 Niin minäkin. 338 00:22:44,595 --> 00:22:46,347 Teen montaa asiaa yhtaikaa. 339 00:22:49,433 --> 00:22:52,645 Odota. Mitä teet? 340 00:22:52,854 --> 00:22:57,817 Kotonani kuuntelen peliä ja käyn läpi papereita. 341 00:22:58,026 --> 00:23:00,987 - Harmi, ettemme ole kotonasi. - Niin, ei ole sähköä. 342 00:23:01,195 --> 00:23:03,072 Joten meidän on kuunneltava peli. 343 00:23:03,572 --> 00:23:04,991 Selvä. Menen alakertaan. 344 00:23:05,199 --> 00:23:07,160 - Miksi? - En kuule ajatuksiani. 345 00:23:07,368 --> 00:23:09,578 - Se on liian kovalla. Kuin... - Hyvä on. 346 00:23:28,639 --> 00:23:30,892 Soittorasia. 347 00:23:31,642 --> 00:23:36,981 Peter. Mene takaisin sinne. 348 00:23:37,190 --> 00:23:40,568 - Sanoinhan, että sähköt eivät toimi. - Christopher Grayn kotiin. 349 00:23:40,944 --> 00:23:44,030 FBI keskeytti Piercen. Hän ei odottanut meidän tulevan. 350 00:23:44,238 --> 00:23:46,532 Mitä hän etsikin, on vielä siellä. 351 00:23:46,740 --> 00:23:50,870 Ehkä keksimme, mitä yhteistä Grayllä ja Danilla on, jos menemme sinne... 352 00:23:52,580 --> 00:23:54,457 - ...Danin kanssa. - Danin kanssa. 353 00:23:55,166 --> 00:23:56,876 FBI: n tyypit. 354 00:23:57,085 --> 00:23:58,502 Tervetuloa takaisin. 355 00:23:58,711 --> 00:24:01,714 Dan, tarvitsemme apuasi. Tulisitko mukaamme? 356 00:24:01,923 --> 00:24:05,093 Mahtavaa. Tietenkin. Haen vain hattuni. 357 00:24:09,722 --> 00:24:11,599 - Mennään. - Hyvältä näyttää. 358 00:24:11,807 --> 00:24:13,184 Kiitos. 359 00:24:15,644 --> 00:24:17,355 Tämä on siis rikospaikka? 360 00:24:17,563 --> 00:24:19,107 Niin. 361 00:24:20,649 --> 00:24:21,943 Ruumis oli tuossa. 362 00:24:22,776 --> 00:24:24,904 Ei saa koskea mihinkään? En koske. 363 00:24:25,113 --> 00:24:28,282 Katson vain ympärilleni. 364 00:24:28,616 --> 00:24:29,909 Katso joka huoneeseen. 365 00:24:30,118 --> 00:24:32,620 - Mitä vain samaa kuin sinulla. - Katsotaan. 366 00:24:33,037 --> 00:24:36,249 Neal, ehkä voisit joskus opettaa sen hattutempun minulle. 367 00:24:36,457 --> 00:24:37,959 Ehkä. 368 00:24:39,293 --> 00:24:41,754 - Hän haluaa oppia temppusi. Söpöä. - Älä, Peter. 369 00:24:41,963 --> 00:24:45,591 Se on söpöä. Pidä häntä silmällä. 370 00:24:45,799 --> 00:24:48,761 Mitä jos en löydä sitä? Minne sitten menemme? 371 00:24:48,970 --> 00:24:51,014 Hän viivyttelee. Hän haluaa seuraasi. 372 00:24:51,222 --> 00:24:52,932 Ei. Sinun seuraasi hän haluaa. 373 00:24:53,141 --> 00:24:56,102 - Hän näki... - Sormenjälkipölyä? Neal, näitkö tämän? 374 00:24:57,186 --> 00:25:00,398 - Näin. - Tutkitaan toinen huone. 375 00:25:05,987 --> 00:25:07,947 - Sinä pidät hänelle seuraa. - En. 376 00:25:08,156 --> 00:25:11,200 - Kivi, paperi ja sakset. - En pelaa sitä. 377 00:25:11,409 --> 00:25:12,743 Kivi, paperi ja sakset. 378 00:25:13,577 --> 00:25:15,371 Löytyi. 379 00:25:15,579 --> 00:25:19,000 - Suoriuduinko hyvin? - Loistavasti. 380 00:25:21,794 --> 00:25:22,920 Tiedätkö, mikä tämä on? 381 00:25:23,129 --> 00:25:26,215 - Yksi keisarin viidestä norsusta. - Niitä on viisi? 382 00:25:26,424 --> 00:25:29,552 Vuonna 1421 suurlähettiläät ympäri maailmaa menivät Kiinaan- 383 00:25:29,760 --> 00:25:32,263 - juhlimaan Kielletyn Kaupungin avajaisia. 384 00:25:32,471 --> 00:25:35,933 Kun he lähtivät pois, keisari Zhu Di antoi jokaiselle lahjan. 385 00:25:36,142 --> 00:25:40,646 Sitten ne varastettiin. Ne ilmestyivät Yhdysvaltoihin vuonna 1901. 386 00:25:40,854 --> 00:25:43,149 Ne myytiin eri ostajille. 387 00:25:43,357 --> 00:25:46,569 Tämä on jadea. Yksittäinkin jokainen patsas on melko arvokas. 388 00:25:46,777 --> 00:25:50,073 - Paljonko maksoit siitä? - 800 000, jos voit uskoa. 389 00:25:50,281 --> 00:25:53,492 Toiseen patsaaseen yhdistettynä sen arvo tuplaantuu. 390 00:25:53,701 --> 00:25:56,745 Kokoelmana niiden arvo on 150-200 miljoonaa... 391 00:25:56,954 --> 00:26:00,083 - ...mustassa pörssissä. - Meille ne ovat korvaamattomia. 392 00:26:00,499 --> 00:26:02,876 Agentit ja Neal... 393 00:26:03,711 --> 00:26:07,381 ...tässä on Daichi Yoshida Japanin suurlähetystöstä. 394 00:26:11,094 --> 00:26:14,763 - Sinä olet mahtavuuden suurlähettiläs. - Älä rohkaise häntä. 395 00:26:14,972 --> 00:26:18,101 Emme ole kiinnostuneita patsaiden rahallisesta arvosta. 396 00:26:18,309 --> 00:26:19,602 Haluamme viedä ne kotiin. 397 00:26:19,810 --> 00:26:21,854 Japanin hallitus väittää- 398 00:26:22,063 --> 00:26:25,983 - että patsaat varastettiin heiltä, ja tuotiin Yhdysvaltoihin laittomasti. 399 00:26:26,192 --> 00:26:29,862 Teemme yhteistyötä palauttaaksemme ne oikeille omistajilleen. 400 00:26:30,071 --> 00:26:32,906 Kiitos herra Picah, kun luovuitte omastanne. 401 00:26:35,243 --> 00:26:37,661 - Suoriuduin hyvin. - Suoriuduit hyvin, Dan. 402 00:26:37,870 --> 00:26:40,414 Voimme jatkaa tätä keskustelua toimistossani. 403 00:26:40,914 --> 00:26:44,668 On erittäin tärkeää, että saamme muutkin patsaat takaisin. 404 00:26:44,877 --> 00:26:48,089 Emme halua tästä kansainvälistä selkkausta. 405 00:26:52,051 --> 00:26:56,264 Emme saa niitä takaisin, ennen kuin löydämme Piercen. 406 00:26:56,472 --> 00:26:59,183 Entä jos tiedämme hänen seuraavan kohteensa? 407 00:27:14,448 --> 00:27:18,827 - Onko sinulla hetki aikaa, Peter? - Käyn vain läpi Danin puhelulokeja. 408 00:27:19,036 --> 00:27:20,579 Ei puheluja Piercen kanssa. 409 00:27:20,788 --> 00:27:23,707 - Tutkiiko Lauren hänen tietokonettaan? - Tutkii. 410 00:27:25,626 --> 00:27:28,629 Kuule. Sain ne toiset pyytämäsi tiedot. 411 00:27:31,215 --> 00:27:33,884 Hänen nimensä on Alexandra Hunter. 412 00:27:37,096 --> 00:27:38,681 Varastetun tavaran välittäjä. 413 00:27:38,889 --> 00:27:41,517 Välittää enimmäkseen Itä-Eurooppalaista antiikkia. 414 00:27:41,725 --> 00:27:46,855 On pidätetty vain kerran Ranskassa. Kaikki syytteet hylättiin yllättäen. 415 00:27:47,064 --> 00:27:49,692 Juttelin tutun piirisyyttäjän kanssa. 416 00:27:49,900 --> 00:27:53,779 Kysyin, tunsiko hän naisen. Hänellä on kuulemma vaikutusvaltaisia ystäviä. 417 00:27:55,239 --> 00:27:56,740 - Oliko muuta? - Ei. Kiitos. 418 00:27:56,949 --> 00:27:58,367 Hyvä on. 419 00:28:02,246 --> 00:28:07,585 Löysin jotain. Olen käynyt läpi Danin nettideittiprofiileja. 420 00:28:08,586 --> 00:28:11,964 - Hän ei pelannut jalkapalloa. - Eikä hän ole lääkäri. 421 00:28:12,173 --> 00:28:14,550 Hän vaihtoi kuvansa hatulliseen versioon. 422 00:28:14,758 --> 00:28:16,093 Aina vain söpömpää. 423 00:28:16,302 --> 00:28:19,263 Pierce ajatteli samoin. Hän oli tarpeeksi epätoivoinen- 424 00:28:19,472 --> 00:28:21,182 -lähettääkseen Danille viestin. 425 00:28:21,515 --> 00:28:24,143 Jätti puhelinnumeronsa. Se on prepaid-liittymä. 426 00:28:24,352 --> 00:28:27,146 Järjestämmekö tapaamisen? Pidätämme hänet? 427 00:28:27,355 --> 00:28:29,732 Ei, meillä ei ole kuin aihetodisteita. 428 00:28:29,940 --> 00:28:32,526 Hughes pelkää, etteivät ne riitä. 429 00:28:32,735 --> 00:28:36,655 Hän häviää kokonaan patsaiden kanssa. Japanilaiset eivät ilahtuisi. 430 00:28:36,864 --> 00:28:38,449 Eikä myöskään Hughes. 431 00:28:40,993 --> 00:28:45,706 Lähetetään Dan hitonmoisille treffeille. 432 00:28:58,219 --> 00:28:59,887 Daniel? 433 00:29:02,181 --> 00:29:04,392 Näytit erilaiselta profiilikuvassasi. 434 00:29:05,893 --> 00:29:08,687 - Positiivinen yllätys? - Ei. 435 00:29:08,896 --> 00:29:11,315 Jää yhdelle drinkille. 436 00:29:11,524 --> 00:29:13,401 Lupaan, että se on sen arvoista. 437 00:29:16,904 --> 00:29:19,532 Toinen vodka jäillä, kiitos. 438 00:29:19,740 --> 00:29:22,160 - Kuka olet? - Järjestin sinut ansaan. 439 00:29:22,576 --> 00:29:26,539 FBI tarkkaili Christopher Grayn taloa, sillä minä annoin heille vihjeen. 440 00:29:26,997 --> 00:29:29,082 Miksi tekisit jotain niin typerää? 441 00:29:30,125 --> 00:29:31,710 Jotta löytäisin nämä ensin. 442 00:29:33,754 --> 00:29:35,464 Sinulla on Daniel Picahin norsu. 443 00:29:35,673 --> 00:29:37,341 Kuinka sait sen niin nopeasti? 444 00:29:38,801 --> 00:29:40,428 Dan tarvitsi ystävää. 445 00:29:41,011 --> 00:29:43,222 Et varmaan hyväksy toimintatapojani. 446 00:29:43,431 --> 00:29:45,974 Löytyy fiksumpiakin tapoja saada haluamansa. 447 00:29:46,184 --> 00:29:47,726 Se on erilaista miehelle. 448 00:29:47,935 --> 00:29:50,604 Olisit kiitollinen siitä hyvästä. 449 00:29:50,813 --> 00:29:53,732 Minun täytyy pärjätä sillä, mitä minulla on. 450 00:29:53,941 --> 00:29:55,818 Olet paksunahkainen kuin norsu. 451 00:29:56,026 --> 00:29:57,778 Pahoittelen pikku sanaleikkiäni. 452 00:29:58,070 --> 00:29:59,572 Etkä pahoittele. 453 00:29:59,780 --> 00:30:01,865 Minulla on paljon avuja. 454 00:30:05,744 --> 00:30:07,913 Sinulla on kyllä jotain, mitä haluan. 455 00:30:08,622 --> 00:30:12,626 - Kuinka ratkaisemme ongelman? - Yhdistämme voimamme. 456 00:30:13,252 --> 00:30:15,421 Minulla on kaksi, sinulla kolme. 457 00:30:15,629 --> 00:30:18,257 Erikseen niiden arvo on noin kaksi miljoonaa. 458 00:30:18,466 --> 00:30:19,758 Ei hullummin. 459 00:30:20,259 --> 00:30:22,845 Yhdessä niiden arvo on 200 miljoonaa. 460 00:30:23,053 --> 00:30:26,307 Mikä on paljon enemmän, jos osaat laskea. 461 00:30:26,515 --> 00:30:28,642 Työskentelen mieluiten yksin. 462 00:30:29,310 --> 00:30:31,604 Nauti siis kahdesta miljoonastasi. 463 00:30:42,030 --> 00:30:43,282 Osaat siis laskea. 464 00:30:43,949 --> 00:30:46,118 Aliarvioit minua. 465 00:30:46,327 --> 00:30:49,079 - Hän tarttui syöttiin. - Neal, lyö kaupat lukkoon. 466 00:30:49,413 --> 00:30:50,456 Oliko ikävä, Caffrey? 467 00:30:52,333 --> 00:30:54,752 - Kuka tuo on? - Mitä teet täällä, Alex? 468 00:30:54,960 --> 00:30:56,962 - Caffreyn välittäjä. - Hän pilaa kaupat. 469 00:30:57,170 --> 00:30:58,631 Sinua ei näkynyt 5 vuoteen. 470 00:30:58,839 --> 00:31:02,760 Heti kun palasit takaisin elämääni, FBI on kannoillani. 471 00:31:02,968 --> 00:31:04,887 - Tämäkin on ansa. - Ei ole. 472 00:31:05,095 --> 00:31:07,348 Eikö harmitakin, kun työhösi sekaannutaan? 473 00:31:07,556 --> 00:31:09,933 FBI tutki sormenjälkeni. Kaupankäynti kärsii. 474 00:31:10,309 --> 00:31:12,645 Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 475 00:31:14,272 --> 00:31:16,106 Jones, hoida Alex. 476 00:31:16,315 --> 00:31:18,859 Lauren, mene takaovelle. Minä menen sivusta. 477 00:31:19,067 --> 00:31:20,653 Emme saa kadottaa Pierceä. 478 00:31:23,113 --> 00:31:25,783 - Eipä kummoinen pakoreitti. - Olen hyvä kävelemään. 479 00:31:26,575 --> 00:31:29,077 Haluan jaden. Et mene mihinkään ilman minua. 480 00:31:29,287 --> 00:31:32,373 Miehet ajattelevat aina tietävänsä kaiken. 481 00:31:33,999 --> 00:31:37,127 Apua! Hän hyökkäsi kimppuuni! 482 00:31:37,711 --> 00:31:41,089 - Apua! Hän hyökkäsi kimppuuni! - Jätä hänet rauhaan! 483 00:31:41,299 --> 00:31:44,092 - Ovelaa. - Pärjään sillä, mitä minulla on. 484 00:31:44,302 --> 00:31:45,511 Hei! 485 00:31:45,719 --> 00:31:48,138 Tämä on väärinkäsitys. Hän on hullu. 486 00:31:48,347 --> 00:31:49,807 - Mikä on ongelmasi? - FBI. 487 00:31:50,015 --> 00:31:51,892 - Mitä? - Päästäkää hänet. 488 00:31:52,100 --> 00:31:54,937 - Hän hyökkäsi naisen kimppuun. - Me jatkamme tästä. 489 00:31:55,145 --> 00:31:57,356 - Kiitos paljon. - Hyvä on. 490 00:31:57,565 --> 00:31:59,817 - Selvä. - Lauren, sain Nealin. 491 00:32:00,025 --> 00:32:01,819 Pierce katosi väkijoukkoon. 492 00:32:03,779 --> 00:32:05,072 Näitkö, minne hän meni? 493 00:32:05,823 --> 00:32:09,743 En. Piti huolehtia niistä hepuista, jotka aikoivat tappaa minut. 494 00:32:09,952 --> 00:32:11,704 Läheltä liippasi, eikö vain? 495 00:32:11,912 --> 00:32:14,247 Emme odottaneet tyttöystäväsi ilmaantuvan. 496 00:32:15,082 --> 00:32:16,334 Tiedän Alexista. 497 00:32:25,968 --> 00:32:27,553 Hän katosi taas. 498 00:32:27,761 --> 00:32:29,680 Mitä hittoa siellä tapahtui, Neal? 499 00:32:29,888 --> 00:32:32,391 Miksi välittäjäsi tuli paikalle? 500 00:32:32,600 --> 00:32:34,435 Miksi otit hänen sormenjälkensä? 501 00:32:34,643 --> 00:32:37,855 Otan sinut kotiini, ja sinä otat ystäväni sormenjäljet? 502 00:32:39,690 --> 00:32:41,149 Etkö voi luottaa minuun? 503 00:32:41,359 --> 00:32:42,901 Kaiken tapahtuneen jälkeen. 504 00:32:43,110 --> 00:32:46,321 Kerro sinä minulle. Tiedän, että etsit soittorasiaa. 505 00:32:46,530 --> 00:32:48,574 Ehkä haluat pantata jadenkin. 506 00:32:48,782 --> 00:32:50,909 Päästit Piercen pakoon. Oma lehmä ojassa? 507 00:32:51,118 --> 00:32:54,413 - Heitä oli kolme, Peter. - Sinun ei olisi pitänyt päästää häntä. 508 00:32:54,622 --> 00:32:58,041 Tiedätkö mitä? Ajattele, mitä haluat. En tarvitse kyytiä. 509 00:32:58,250 --> 00:33:00,419 - Minne menet? - Kotiin. 510 00:33:00,628 --> 00:33:02,505 Jonnekin, mitä sinulla ei ole. 511 00:33:02,713 --> 00:33:05,007 - Jos et luota minuun, tarkista jäljitin. - Teen sen. 512 00:33:05,215 --> 00:33:06,800 Tee se. 513 00:33:31,784 --> 00:33:33,994 Löysit toisen aseen. 514 00:33:34,202 --> 00:33:36,955 - Hyvä. - Terve, herra Caffrey. 515 00:33:37,581 --> 00:33:42,920 - Miten löysit minut? - Ystäväsi lipsautti sukunimesi baarissa. 516 00:33:43,128 --> 00:33:45,423 Tule sisään. Istu. 517 00:33:45,631 --> 00:33:47,716 Sulje ovi perässäsi. 518 00:33:49,843 --> 00:33:52,846 Murtaudutko aina paikkoihin tuossa asussa? 519 00:33:57,017 --> 00:33:58,519 Missä norsut ovat? 520 00:33:59,728 --> 00:34:02,856 - Annoin ne ystävän säilytettäväksi. - Vie minut niiden luo. 521 00:34:04,024 --> 00:34:05,693 - Hyvä on. - Odota. 522 00:34:07,360 --> 00:34:10,531 Emme ota jäljitintäsi mukaamme, Neal. 523 00:34:13,992 --> 00:34:17,455 Kun irrotan tämän, hälytys laukeaa. He ovat täällä 5 minuutissa. 524 00:34:17,663 --> 00:34:19,122 Ollaan siis nopeita. 525 00:34:20,499 --> 00:34:23,877 Neal? 526 00:34:24,795 --> 00:34:26,296 Hyvä on. 527 00:34:26,880 --> 00:34:30,092 Sanakin, ja hän kuolee. 528 00:34:37,015 --> 00:34:38,726 Hei. Voinko auttaa? 529 00:34:40,352 --> 00:34:41,979 Anteeksi häiriö. 530 00:34:42,187 --> 00:34:45,190 Tiedän, että sanoitte odottavanne täällä Nealin tuloa. 531 00:34:45,398 --> 00:34:47,985 Kuulin oven sulkeutuvan. Onko kaikki hyvin? 532 00:34:48,193 --> 00:34:50,529 Anteeksi. Raskas päivä. 533 00:34:50,904 --> 00:34:54,867 Neal on tulossa suihkusta. Kerron, että pistäydyitte. 534 00:34:55,618 --> 00:34:57,495 Hyvä on. 535 00:34:57,703 --> 00:34:58,871 - Öitä. - Öitä. 536 00:35:01,832 --> 00:35:04,752 - Tik tak. - Mennään. 537 00:35:12,510 --> 00:35:14,344 Neal irrotti jäljittimensä. 538 00:35:19,141 --> 00:35:21,685 Hän se on. 539 00:35:21,935 --> 00:35:24,104 Tarkistakaa kaikki Caffreyn peitenimet. 540 00:35:24,312 --> 00:35:25,981 Lentokentät ja vesireitit. 541 00:35:26,189 --> 00:35:30,611 Emme voi antaa hänen paeta jaden kanssa, tai japanilaiset suuttuvat. 542 00:35:30,819 --> 00:35:34,114 En usko heidän paenneen yhdessä. Neal ei tekisi niin. 543 00:35:34,322 --> 00:35:36,992 Peter, hän pisti Alexin kauppaamaan norsuja. 544 00:35:37,200 --> 00:35:41,288 Ja hän päästi Piercen pakoon tänään. 545 00:35:41,830 --> 00:35:45,918 Peter. Tiedämme molemmat, ettei hän paennut. 546 00:35:58,138 --> 00:35:59,932 Hae Nealin jäljitystiedot. 547 00:36:00,140 --> 00:36:03,393 Haluan tietää, missä kaikkialla hän kävi tällä viikolla. 548 00:36:04,144 --> 00:36:05,646 Tuo on Neal baarissa tänään. 549 00:36:06,564 --> 00:36:07,815 Anna mennä. 550 00:36:08,106 --> 00:36:12,611 Tuossa kävelemme autolle. Tuossa hän päättääkin kävellä. 551 00:36:13,278 --> 00:36:15,280 Voitko kelata sitä eteenpäin? 552 00:36:16,615 --> 00:36:18,909 Tuossa hän on Junen luona. 553 00:36:19,868 --> 00:36:21,954 Caffrey irrottaa sen. Katsotaan eilinen. 554 00:36:22,162 --> 00:36:24,832 Odota. Mikä tuossa lopussa välkkyy? 555 00:36:25,248 --> 00:36:28,001 - Oikosulku leikatessa? - Näytä se uudelleen. 556 00:36:32,214 --> 00:36:34,341 Tuo ei ole oikosulku. Se on morsetusta. 557 00:36:37,720 --> 00:36:39,304 "Sähkö." 558 00:36:39,512 --> 00:36:40,931 Tiedän, missä hän on. 559 00:36:47,688 --> 00:36:52,818 Kaverini on pohjoisessa. Katkaisee sähköt matkustaessaan. 560 00:36:53,276 --> 00:36:55,237 Täydellinen piilopaikka jadelle. 561 00:36:55,445 --> 00:36:59,032 - Missä norsut ovat? - Hän sanoi laittaneensa ne laatikkoon. 562 00:37:01,660 --> 00:37:05,538 Hei. Luuletko minua tyhmäksi? Pysy näkyvillä. 563 00:37:20,638 --> 00:37:23,556 Emme näe sisälle. Liian vaarallista mennä sinne sokkona. 564 00:37:23,932 --> 00:37:25,684 Käyttäisimmekö shokkikranaattia? 565 00:37:26,226 --> 00:37:29,187 Lasken kolmeen, laitamme sähköt päälle, ryntäämme ovelle? 566 00:37:29,396 --> 00:37:33,191 - Miten käy, kun sähköt menevät päälle? - En tiedä, mutta luotan Nealiin. 567 00:37:33,400 --> 00:37:35,277 Valmistellaan muurinmurtajat. 568 00:37:35,485 --> 00:37:36,779 Oletko järjiltäsi? 569 00:37:36,987 --> 00:37:38,238 Se on minun kotini. 570 00:37:39,072 --> 00:37:40,573 Minulla on avaimet. 571 00:37:49,582 --> 00:37:53,295 - Missä hitossa ne ovat? - Hän vakuutti niiden olevan täällä. 572 00:37:53,503 --> 00:37:54,672 Lopeta pelleily. 573 00:37:54,880 --> 00:37:58,717 Haluan tämän olevan ohi yhtä paljon kuin sinäkin. Onko selvä? 574 00:38:24,367 --> 00:38:25,410 Valmiina? 575 00:38:25,618 --> 00:38:28,956 Se, joka rikkoo jotain, vastaa siitä vaimolleni. 576 00:38:29,247 --> 00:38:31,249 Selvä. Valmiina? 577 00:38:31,666 --> 00:38:34,461 - Pyyhkikää jalkanne. - Valmiina takaovella. 578 00:38:38,131 --> 00:38:39,549 Ne eivät ole täällä. 579 00:38:40,300 --> 00:38:43,678 Hän sanoi niiden olevan täällä. Ne ovat. Jatketaan etsimistä. 580 00:38:44,387 --> 00:38:46,181 Sähköt päälle kolmannella. Valmista? 581 00:38:46,389 --> 00:38:47,975 No niin. Yksi... 582 00:38:49,810 --> 00:38:51,144 Pyydän. 583 00:38:51,729 --> 00:38:53,271 Kaksi... 584 00:38:55,648 --> 00:38:56,817 ...kolme. 585 00:39:17,629 --> 00:39:18,671 Tervetuloa kotiin. 586 00:39:30,475 --> 00:39:33,186 Kiitos. Olette tehneet suuren palveluksen maallemme. 587 00:39:33,896 --> 00:39:35,188 - Ei kestä. - Todellakin. 588 00:39:38,066 --> 00:39:40,152 Hyvää työtä, Burke. 589 00:39:41,611 --> 00:39:43,864 En olisi pystynyt siihen ilman Caffreytä. 590 00:39:51,621 --> 00:39:53,373 Anteeksi. 591 00:39:54,374 --> 00:39:57,710 Pierce sai neljän vuoden tuomion, kun palautti jaden? 592 00:39:57,920 --> 00:40:02,966 - Sain saman tuomion. En tappanut ketään. - Ehkä hänen avunsa olivat paremmat. 593 00:40:08,889 --> 00:40:12,309 - Miksi he katsovat minua? - Ei miksikään. Katso tätä. 594 00:40:14,895 --> 00:40:17,564 Hotelli Saito. Katso tuota televisiota. 595 00:40:19,232 --> 00:40:21,234 Suurlähettiläs on antanut kiitokseksi- 596 00:40:21,443 --> 00:40:23,195 -sinulle luvan asua siellä. 597 00:40:23,862 --> 00:40:24,905 Potkitko minut ulos? 598 00:40:25,113 --> 00:40:28,616 En. Ajattelin, että voisit katsoa pelin siellä tänään. 599 00:40:28,826 --> 00:40:30,493 Huone on käytössäsi loppuviikon. 600 00:40:32,079 --> 00:40:34,873 Minun pitää hakea laukkuni asunnoltasi. 601 00:40:35,707 --> 00:40:38,710 Minkälainen ystävä antaisi sinun hakea laukkusi itse? 602 00:40:41,754 --> 00:40:43,256 Kaikki on järjestetty. 603 00:40:47,552 --> 00:40:49,512 Johtuuko tämä Alexin sormenjäljistä? 604 00:40:50,472 --> 00:40:53,016 Monista syistä, Peter. 605 00:40:54,852 --> 00:40:56,103 Kiitos. 606 00:40:56,311 --> 00:40:58,146 Ei kestä. 607 00:41:04,069 --> 00:41:05,112 Ei onnistu, Neal. 608 00:41:07,572 --> 00:41:11,618 Nuo eivät viehätä minua enää. Mitä teet täällä? 609 00:41:12,285 --> 00:41:14,412 Ajattelin, että voisimme aloittaa alusta. 610 00:41:14,621 --> 00:41:16,373 Ihan alusta. 611 00:41:17,707 --> 00:41:21,253 Meillä on liikaa yhteistä historiaa voidaksemme aloittaa alusta. 612 00:41:21,920 --> 00:41:23,546 Olen pahoillani. 613 00:41:24,589 --> 00:41:26,674 Olisi pitänyt olla rehellinen sinulle. 614 00:41:27,134 --> 00:41:30,137 - Tiedän olla luottamatta sinuun. - Samoin. 615 00:41:31,304 --> 00:41:33,723 Olen valmis ottamaan riskin. 616 00:41:33,932 --> 00:41:35,642 Kuinka valmis? 617 00:41:38,728 --> 00:41:40,605 Tiedän, missä soittorasia on. 618 00:41:40,981 --> 00:41:42,565 Missä? 619 00:41:42,815 --> 00:41:47,820 Niin kauan, kun työskentelet FBI: lle- 620 00:41:48,030 --> 00:41:49,907 -et saa koskaan tietää. 621 00:41:52,409 --> 00:41:54,119 - Älä viitsi. - Pahoittelen, Neal. 622 00:41:54,143 --> 00:41:58,143 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 623 00:41:58,167 --> 00:42:08,167 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com