1 00:00:32,287 --> 00:00:34,695 Golshifteh Farahani Taraneh Alidousti 2 00:00:36,792 --> 00:00:39,365 Shahab Hosseini Merila Zarei 3 00:00:40,254 --> 00:00:42,958 Mani Haghighi Peyman Moad 4 00:00:44,675 --> 00:00:46,419 Rana Azadivar Ahmad Mehranar 5 00:00:50,181 --> 00:00:54,013 ABOUT ELLY 6 00:00:56,395 --> 00:00:58,020 Scenario: Asghar Farhadi 7 00:00:58,231 --> 00:01:00,638 With the participation of A. Jafarian 8 00:01:22,882 --> 00:01:25,289 Editor: H. Safiyari 9 00:01:26,511 --> 00:01:28,835 Image: H. Jafarian 10 00:01:29,972 --> 00:01:32,593 Producers: A. Farhadi S. M. Razavi 11 00:01:33,225 --> 00:01:37,223 Written and directed by Asghar Farhadi 12 00:02:15,812 --> 00:02:17,222 It was funny, huh? 13 00:02:17,980 --> 00:02:19,357 Yes, but I have to pee. 14 00:02:19,566 --> 00:02:21,641 That'll teach you to excite yourself like this. 15 00:02:21,859 --> 00:02:24,433 Stop somewhere if you can. 16 00:02:56,813 --> 00:02:59,386 Honey, you're not at school. Don't bother poor Elly. 17 00:02:59,608 --> 00:03:02,395 It does not bother me. I take her to the toilet. 18 00:03:05,697 --> 00:03:06,777 Shall I take this? 19 00:03:06,991 --> 00:03:08,948 - Didn't you tell the others? - What? 20 00:03:09,242 --> 00:03:10,155 She was there. 21 00:03:10,369 --> 00:03:12,576 I didn't know it myself until last night. 22 00:03:12,954 --> 00:03:14,746 She doesn't even take too much room. 23 00:03:15,498 --> 00:03:17,160 - You okay? - Yes, thank you. 24 00:03:17,584 --> 00:03:18,284 She's a nice woman. 25 00:03:18,502 --> 00:03:21,289 Wait one day. And They'll all fall in love with her. 26 00:03:21,506 --> 00:03:22,620 Forget it, I'll do it. 27 00:03:22,881 --> 00:03:25,373 But no, I'm used to. 28 00:03:25,676 --> 00:03:26,589 Peyman! 29 00:03:27,887 --> 00:03:29,297 You drive too fast. 30 00:03:29,514 --> 00:03:31,590 - You drive too slow Amir! - It's dangerous! 31 00:03:32,642 --> 00:03:33,756 Amir, is there something in the air? 32 00:03:33,976 --> 00:03:35,886 - What? - That means you don't know? 33 00:03:36,104 --> 00:03:37,432 I swear, I don't know anything. 34 00:03:37,647 --> 00:03:40,435 Sepideh did not tell you why she brought her? 35 00:03:40,651 --> 00:03:41,230 Not at all. 36 00:03:47,950 --> 00:03:51,401 You must promise me not to say anything when we are together. 37 00:03:51,620 --> 00:03:54,159 Seriously, Ahmad, it's a good girl. 38 00:03:54,373 --> 00:03:55,867 You really think so? 39 00:03:56,083 --> 00:03:57,364 She will turn your life upside down. 40 00:03:58,211 --> 00:03:59,621 You have seen this all in just 10 minutes? 41 00:04:00,797 --> 00:04:03,962 Sure. You can see it right away. Not true, Naazy? 42 00:04:04,509 --> 00:04:05,339 It is natural. 43 00:04:05,884 --> 00:04:07,676 Already three votes. 44 00:04:07,887 --> 00:04:10,460 I said she was kind nothing more. 45 00:04:10,682 --> 00:04:14,383 Wait until tomorrow, none of you will dislike her. 46 00:04:14,603 --> 00:04:16,808 Don't you worry about it. Let them do what they like. 47 00:04:17,022 --> 00:04:20,307 If you find any other girl like this, keep her for me. 48 00:04:20,526 --> 00:04:22,980 Could someone slap his head for me please? 49 00:04:24,697 --> 00:04:25,396 Manoochehr! 50 00:04:27,825 --> 00:04:29,319 Did you see this, Ahmad? 51 00:04:29,534 --> 00:04:30,447 Well done! 52 00:04:30,661 --> 00:04:32,119 You deserved it. 53 00:04:32,328 --> 00:04:34,369 Oh, really? 54 00:04:34,998 --> 00:04:37,953 Sepideh, does this girl know that Ahmad was married before? 55 00:04:38,710 --> 00:04:39,707 I don't know. 56 00:04:39,921 --> 00:04:41,498 And that she forced him to divorce her? 57 00:04:42,214 --> 00:04:44,373 Well laugh a little. 58 00:04:44,592 --> 00:04:45,541 Stop, Peyman! 59 00:04:45,760 --> 00:04:46,838 What's her name again? Miss Elly! 60 00:04:49,222 --> 00:04:49,922 - Miss Elly! - Peyman... 61 00:04:50,307 --> 00:04:50,923 Elly! 62 00:04:51,141 --> 00:04:52,385 Stop! 63 00:04:53,183 --> 00:04:54,809 You're going to embarrass her, stop! 64 00:05:01,860 --> 00:05:04,019 Here is the charcoal samovar. 65 00:05:04,405 --> 00:05:07,571 Do you know how many years I haven't drunk this kinda tea! Poor me! 66 00:05:07,782 --> 00:05:10,534 Ahmad, how did you do in Germany? 67 00:05:10,744 --> 00:05:12,453 I lost my grip! 68 00:05:12,997 --> 00:05:15,322 That's why your German wife left you. 69 00:05:16,208 --> 00:05:17,703 She told the judge: 70 00:05:18,419 --> 00:05:20,211 "Achtung! Pachtung" This man is mad!" 71 00:05:20,421 --> 00:05:21,370 Peyman! 72 00:05:22,006 --> 00:05:22,872 Am I lying? 73 00:05:23,925 --> 00:05:25,384 Amir could you help me? 74 00:05:25,593 --> 00:05:26,423 I'm going. 75 00:05:31,016 --> 00:05:32,425 So what? 76 00:05:32,809 --> 00:05:34,302 It's not you that I called... 77 00:05:35,771 --> 00:05:37,348 - Was there a problem? - Not at all. 78 00:05:37,564 --> 00:05:40,731 You know, they are teasing and kidding a lot. Please don't get anything wrong. 79 00:05:41,068 --> 00:05:41,850 Is that all? 80 00:05:42,069 --> 00:05:46,446 Builds up the group. Enjoy a few of these three days. 81 00:05:46,657 --> 00:05:48,199 - Three days? - Of course! 82 00:06:19,149 --> 00:06:20,477 Madam... 83 00:06:24,947 --> 00:06:26,939 You see I was right for the address. 84 00:06:27,158 --> 00:06:29,613 For once it's me that's wrong... 85 00:06:29,827 --> 00:06:32,744 Good morning. Could you hand me the key to the villa? 86 00:06:32,955 --> 00:06:36,538 - The Villa in the forest? - The same as last year. 87 00:06:36,918 --> 00:06:37,617 Bahri? 88 00:06:37,835 --> 00:06:39,792 You were all together? 89 00:06:40,004 --> 00:06:41,831 Yes, in college. 90 00:06:42,048 --> 00:06:43,507 My sister Naazy. Here Elly. 91 00:06:43,716 --> 00:06:44,914 We already met. 92 00:06:45,134 --> 00:06:47,708 Really? Sure... 93 00:06:47,929 --> 00:06:49,720 - Is it here? - No, the key is here. 94 00:06:50,598 --> 00:06:52,556 Accompany them to the villa. 95 00:06:52,768 --> 00:06:56,183 We know the path. We just need the key. 96 00:06:56,397 --> 00:06:57,725 How are you? 97 00:06:58,315 --> 00:06:59,976 Very well, thank you. 98 00:07:00,192 --> 00:07:02,481 Don't forget about tomorrow evening. 99 00:07:02,779 --> 00:07:04,522 - What? - To leave earlier. 100 00:07:04,738 --> 00:07:06,280 Because the owner arrives in the afternoon from Tehran. 101 00:07:06,949 --> 00:07:09,321 So you have to leave in the evening. 102 00:07:09,535 --> 00:07:11,030 But we want to stay three days. 103 00:07:11,245 --> 00:07:12,740 I already told one of on the phone. 104 00:07:12,955 --> 00:07:14,330 It was me. 105 00:07:14,624 --> 00:07:15,822 So we can't do anything about it? 106 00:07:16,042 --> 00:07:17,999 For us, it wouldn't be a problem. 107 00:07:18,212 --> 00:07:19,586 But it is the owner. 108 00:07:19,795 --> 00:07:21,539 He did not know we wanted to stay for 3 days? 109 00:07:21,756 --> 00:07:23,832 We already told you on the phone. 110 00:07:25,218 --> 00:07:26,961 I thought you had all provided for! 111 00:07:27,262 --> 00:07:31,473 Everything was full. I took it thinking that we could find something else. 112 00:07:31,683 --> 00:07:34,602 Something else? At this time of year? That's impossible. 113 00:07:34,811 --> 00:07:36,305 I'm sorry. 114 00:07:36,522 --> 00:07:37,802 It's not your fault madam. 115 00:07:38,023 --> 00:07:39,814 Why didn't you tell me? 116 00:07:40,025 --> 00:07:42,646 If I said it, we weren't here now. 117 00:07:46,574 --> 00:07:47,736 It's okay. 118 00:07:47,950 --> 00:07:50,074 We will find some other place. 119 00:07:50,578 --> 00:07:53,994 At the phone, you didn't tell me that there is no chance. 120 00:07:54,206 --> 00:07:54,988 But if... 121 00:07:55,207 --> 00:07:56,619 Can't you do anything? 122 00:07:56,834 --> 00:07:58,032 But what? 123 00:07:58,252 --> 00:08:01,704 If it was just us, we would find some place to camped. 124 00:08:01,924 --> 00:08:05,967 But we have guests with us, a pair of newlyweds. 125 00:08:06,470 --> 00:08:07,549 May God bless. 126 00:08:07,762 --> 00:08:11,890 The groom is from Germany. It's something like a honeymoon. 127 00:08:12,101 --> 00:08:13,642 What about the villa of Mr.Mahmoudi? 128 00:08:13,853 --> 00:08:15,132 That is taken. 129 00:08:15,353 --> 00:08:16,896 We would go anywhere. 130 00:08:17,105 --> 00:08:19,395 - And the one at the beach? - That of Sadeghian? 131 00:08:19,900 --> 00:08:22,735 - It doesn't' have any good windows or doors. - You will be very cold at night. 132 00:08:22,946 --> 00:08:23,727 And it is dirty. 133 00:08:23,947 --> 00:08:25,655 We could clean it. Can we see the place? 134 00:08:25,865 --> 00:08:27,145 Go get the key from your uncle. 135 00:08:27,366 --> 00:08:28,943 Thank you very much. 136 00:08:47,971 --> 00:08:49,430 What a beautiful sea! 137 00:08:49,640 --> 00:08:51,182 What else, my mother? 138 00:08:52,559 --> 00:08:53,590 Arash. 139 00:09:03,071 --> 00:09:05,740 Are you sure it's the right key? 140 00:09:06,448 --> 00:09:09,817 Attention don't hurt yourself. Here we go! 141 00:09:10,035 --> 00:09:12,409 Okay, Ahmad! It's open. 142 00:09:13,165 --> 00:09:14,706 How did you get in, you? 143 00:09:17,293 --> 00:09:18,953 Be careful not to fall. 144 00:09:41,569 --> 00:09:43,111 How filthy! 145 00:09:50,035 --> 00:09:51,317 Be Careful! 146 00:09:54,457 --> 00:09:57,031 Wow it's so huge. 147 00:09:58,294 --> 00:10:00,916 Be careful there's glass on the floor. 148 00:10:05,386 --> 00:10:07,177 The air conditioning works. 149 00:10:11,099 --> 00:10:12,678 Where are the toilets? 150 00:10:15,271 --> 00:10:17,642 It has no locks. Will you watch? 151 00:10:20,067 --> 00:10:22,855 If you use the toilet, they won't take it back! 152 00:10:25,073 --> 00:10:26,353 Very funny... 153 00:10:29,577 --> 00:10:32,744 We will spend our time to do the housework. Careful! 154 00:10:32,955 --> 00:10:33,703 Do not worry! 155 00:10:36,293 --> 00:10:38,962 Hey little boy, are there gas containers here? 156 00:10:39,171 --> 00:10:42,374 - With a vacuum cleaner, This would go faster. - You go sit down. 157 00:10:44,593 --> 00:10:46,467 Peyman, It will be cold at night. 158 00:10:46,677 --> 00:10:49,051 Just cover the windows with something. 159 00:10:49,265 --> 00:10:51,056 Wait, you're not alone. 160 00:10:51,892 --> 00:10:54,644 I can make a suggestion? 161 00:10:55,271 --> 00:10:57,677 - Tonight... - But it is good here! 162 00:10:57,899 --> 00:10:59,772 Just let me say something? 163 00:11:01,402 --> 00:11:02,944 Go .. 164 00:11:03,446 --> 00:11:06,814 We go into the other house tonight and come back here tomorrow. 165 00:11:07,033 --> 00:11:09,738 We have to moved again then tomorrow! 166 00:11:14,123 --> 00:11:16,449 The toilets are not intimate but they work! 167 00:11:16,710 --> 00:11:18,618 This is crucial! 168 00:11:20,922 --> 00:11:22,583 It's beautiful here. 169 00:11:22,799 --> 00:11:23,795 Beautiful. 170 00:11:26,553 --> 00:11:29,091 We can't spend three days just thinking what to do! 171 00:11:29,473 --> 00:11:31,680 - Now what? - We vote. 172 00:11:32,768 --> 00:11:34,262 Elly, what do you say? 173 00:11:34,478 --> 00:11:35,889 I take care of the cleaning. 174 00:11:36,105 --> 00:11:37,730 And you, Shohreh? 175 00:11:38,190 --> 00:11:41,310 I propose we go look elsewhere. 176 00:11:41,527 --> 00:11:43,686 A vote against. And you, Naazy? 177 00:11:43,905 --> 00:11:45,102 I am the voice of my master. 178 00:11:45,907 --> 00:11:46,737 Then her master? 179 00:11:46,991 --> 00:11:48,023 We should stay. 180 00:11:48,743 --> 00:11:49,739 And you, Peyman? 181 00:11:49,953 --> 00:11:52,195 I say no, as my master. 182 00:11:52,413 --> 00:11:53,445 You're stupid! 183 00:11:54,249 --> 00:11:55,079 Two votes against. 184 00:11:55,292 --> 00:11:57,498 Two against five, we stay! 185 00:11:57,711 --> 00:11:59,419 And me, my vote nobody cares... 186 00:11:59,838 --> 00:12:02,127 Oh my! 187 00:12:21,027 --> 00:12:23,732 - Where are you going? - I get a broom. 188 00:12:33,331 --> 00:12:34,825 Fetch the luggage? 189 00:12:35,041 --> 00:12:36,999 Lets clean up first. 190 00:12:37,210 --> 00:12:39,120 Once we start it will take a while. 191 00:12:39,546 --> 00:12:40,625 Sepideh? 192 00:12:41,381 --> 00:12:42,496 Do you have the keys? 193 00:12:58,274 --> 00:13:00,730 - Hey boy what is your name? - Omid. 194 00:13:01,152 --> 00:13:03,441 Omid, are there any shops around here? 195 00:13:03,655 --> 00:13:05,731 - What do you need Ahmad? - Cigarettes. 196 00:13:10,995 --> 00:13:12,194 I'll handle this. 197 00:13:12,414 --> 00:13:14,987 Thank you. Put it down, I'll take it. 198 00:13:15,292 --> 00:13:15,991 Arash! 199 00:13:16,209 --> 00:13:18,368 Come in, darling. You're soaked! 200 00:13:18,587 --> 00:13:20,710 Peyman, call your son. 201 00:13:23,467 --> 00:13:25,507 I will spend the whole weekend looking after him. 202 00:13:25,719 --> 00:13:27,676 Relax! We came with the whole band. 203 00:13:27,888 --> 00:13:31,757 I can't expect from everyone not to go to the sea because of our son. 204 00:13:32,268 --> 00:13:35,019 Come, my darling. 205 00:13:35,896 --> 00:13:38,434 Peyman, look if you find the water heater. 206 00:13:38,649 --> 00:13:39,931 Isn't it inside? 207 00:13:40,735 --> 00:13:42,478 - No. - Then we have a problem. 208 00:13:47,243 --> 00:13:48,487 Cutie! 209 00:14:01,924 --> 00:14:03,917 Yes? What's up? 210 00:14:22,361 --> 00:14:23,393 So? 211 00:14:24,071 --> 00:14:24,737 Sorry. 212 00:14:25,073 --> 00:14:26,651 - You scared me. - Sorry! 213 00:14:27,451 --> 00:14:28,482 I'll throw it away. 214 00:14:29,911 --> 00:14:32,698 - Does it fit through? - Yes, I think so. 215 00:14:33,833 --> 00:14:35,706 Up. 216 00:14:36,209 --> 00:14:39,211 - It doesn't fit. Wait. - No, it's locked. 217 00:14:39,671 --> 00:14:40,952 Give me that. 218 00:14:41,174 --> 00:14:43,379 No it doesn't work! 219 00:14:43,592 --> 00:14:45,335 Bend it a little. 220 00:14:48,847 --> 00:14:50,639 You see, it worked! 221 00:14:51,517 --> 00:14:52,762 I come and help. 222 00:14:54,771 --> 00:14:56,563 Wait, you'll cut yourself! 223 00:14:59,066 --> 00:15:01,060 Be careful not to cut yourself. 224 00:15:03,155 --> 00:15:05,029 I'm here, Morvarid. 225 00:15:09,703 --> 00:15:10,900 Sepideh! 226 00:15:11,871 --> 00:15:13,035 Who sleeps where? 227 00:15:13,249 --> 00:15:15,740 Who cares. We do as we can. 228 00:15:15,960 --> 00:15:19,209 Women in the rooms, and husbands in the living-room. 229 00:15:19,422 --> 00:15:20,998 I am not separating from my wife. 230 00:15:21,215 --> 00:15:22,590 Then you both in the living room. 231 00:15:22,799 --> 00:15:24,959 - Shohreh? - Yes? 232 00:15:25,427 --> 00:15:26,174 I'm coming. 233 00:15:26,846 --> 00:15:29,134 We will spend a hell of a night! 234 00:15:29,349 --> 00:15:30,925 We'll dance to keep warm. 235 00:15:31,476 --> 00:15:33,054 And those who can not dance? 236 00:15:33,270 --> 00:15:34,597 We'll teach you. 237 00:16:21,695 --> 00:16:23,273 Go get her! 238 00:16:24,156 --> 00:16:25,864 - What? - Go ahead., Run! 239 00:16:26,825 --> 00:16:29,315 Don't let the opportunity pass! 240 00:16:29,536 --> 00:16:31,659 It won't look good! 241 00:16:44,635 --> 00:16:47,423 Ok leave me. I'll go. 242 00:17:18,212 --> 00:17:19,375 Arash! 243 00:17:20,548 --> 00:17:22,256 Get out of the water, quick! 244 00:17:23,468 --> 00:17:24,333 Go see in the kitchen. 245 00:17:24,552 --> 00:17:27,090 Well, Ahmad, your smokes. 246 00:17:27,972 --> 00:17:29,550 Come back here! Hurry! 247 00:17:29,766 --> 00:17:31,094 Go get him. 248 00:17:32,268 --> 00:17:34,391 I said come here, you rogue! 249 00:17:36,356 --> 00:17:38,016 You're all wet! 250 00:17:40,777 --> 00:17:43,268 Look at that! 251 00:17:43,488 --> 00:17:44,733 Elly! 252 00:17:47,159 --> 00:17:48,784 - Looking for the lady? - Yes. 253 00:17:49,078 --> 00:17:50,536 She went to phone. 254 00:17:50,746 --> 00:17:52,537 There's no mobile phone connection here. 255 00:17:53,707 --> 00:17:56,744 Stop screaming. Hurry. 256 00:17:57,378 --> 00:18:00,581 You have to go buy light bulbs. 257 00:18:04,010 --> 00:18:07,795 Ahmad, listen! Elly went to phone. 258 00:18:08,014 --> 00:18:10,256 Take her for a ride. 259 00:18:10,475 --> 00:18:12,350 Leave her a little peace. 260 00:18:12,560 --> 00:18:13,971 There is still no hot water. 261 00:18:14,188 --> 00:18:16,310 I put the water heater on. It's coming. 262 00:18:16,523 --> 00:18:17,934 The 3 Days will pass soon 263 00:18:18,149 --> 00:18:19,015 and you didn't do a thing. 264 00:18:22,988 --> 00:18:23,937 What are you looking for? 265 00:18:24,156 --> 00:18:25,947 Ahmad goes shopping. 266 00:18:26,158 --> 00:18:28,281 I told him to fuel the car. 267 00:18:29,453 --> 00:18:30,995 Here, the keys. 268 00:18:32,623 --> 00:18:37,451 I come back tomorrow. I'll be there around midnight. 269 00:18:38,963 --> 00:18:40,956 By bus, yes. 270 00:18:41,592 --> 00:18:44,082 Do not worry. I will be with a colleague. 271 00:18:46,387 --> 00:18:47,632 She's fine. 272 00:18:47,847 --> 00:18:52,011 Mom, if someone calls, don't say that I left town. 273 00:18:52,727 --> 00:18:55,184 Say you don't know where I am. 274 00:18:55,397 --> 00:18:57,436 Do you still have any pain? 275 00:18:58,191 --> 00:18:59,734 Love. 276 00:19:01,236 --> 00:19:05,401 Yes, I am careful. We're all colleagues, I say. 277 00:19:05,699 --> 00:19:06,814 Okay. 278 00:19:07,367 --> 00:19:10,487 I'll call you. There's no connection here. 279 00:19:10,954 --> 00:19:12,746 We talk later. 280 00:19:13,625 --> 00:19:15,996 Love. Goodbye. 281 00:19:16,877 --> 00:19:18,041 Could you call? 282 00:19:18,337 --> 00:19:19,797 Yes, thank you. 283 00:19:20,548 --> 00:19:21,544 Was she worried? 284 00:19:21,758 --> 00:19:26,135 My mom is always worried. She just had a heart surgery. 285 00:19:26,347 --> 00:19:27,721 Recently? 286 00:19:27,930 --> 00:19:32,759 A month ago. The doctor told her to avoid stress. 287 00:19:32,977 --> 00:19:35,682 If I had called 1 hour later, she probably would have had a heart attack! 288 00:19:39,317 --> 00:19:43,149 "Hi, Mom. Yes, I'm fine and you? 289 00:19:43,363 --> 00:19:45,689 "Of course I eat ..." 290 00:19:45,908 --> 00:19:49,442 She thought I was dying of hunger in Germany. 291 00:19:49,661 --> 00:19:52,117 Once at the airport, they opened my suitcase. 292 00:19:52,624 --> 00:19:54,865 A jar of pickles broke! 293 00:19:55,084 --> 00:19:57,871 It reeked of vinegar! I was ashamed of my life! 294 00:19:58,380 --> 00:20:00,751 She must be happy that you came back. 295 00:20:02,593 --> 00:20:04,216 She died two years ago. 296 00:20:05,136 --> 00:20:06,335 I'm Sorry. 297 00:20:07,055 --> 00:20:10,340 When I was in the midst of a divorce. 298 00:20:11,601 --> 00:20:13,309 She has suffered, poor one. 299 00:20:17,732 --> 00:20:19,606 I can ask a delicate question? 300 00:20:22,029 --> 00:20:23,939 Is it about my honor? 301 00:20:24,699 --> 00:20:25,363 No. 302 00:20:26,618 --> 00:20:27,566 Go .. 303 00:20:29,870 --> 00:20:31,034 Why did you separate? 304 00:20:34,083 --> 00:20:35,078 From which one? 305 00:20:36,877 --> 00:20:38,704 You are not obliged to answer me. 306 00:20:39,131 --> 00:20:40,672 Why are you Interested? 307 00:20:43,093 --> 00:20:45,667 I do not know. To find out, anyway... 308 00:20:46,472 --> 00:20:47,929 To find out anyway... 309 00:20:49,391 --> 00:20:53,010 One morning we woke up, we took our shower, 310 00:20:53,603 --> 00:20:56,724 and at breakfast, she said: "Ahmad, 311 00:20:59,110 --> 00:21:02,359 "Besser ein Ende mit Schrecken... 312 00:21:03,572 --> 00:21:05,612 "..als ein Schrecken ohne Ende." 313 00:21:08,661 --> 00:21:09,575 What? 314 00:21:09,953 --> 00:21:10,902 Go ahead. Repeat. 315 00:21:11,122 --> 00:21:12,747 - What? - Besser... 316 00:21:14,416 --> 00:21:16,410 ein Ende mit Schrecken... 317 00:21:19,088 --> 00:21:21,046 I can not, sorry! 318 00:21:22,009 --> 00:21:23,585 You want me to stop? 319 00:21:24,636 --> 00:21:27,091 No, I know who it is. I call back later. 320 00:21:28,890 --> 00:21:30,350 So what does it mean? 321 00:21:31,143 --> 00:21:34,558 A bitter end is much better than a bitterness without ending. 322 00:21:38,859 --> 00:21:40,140 It's true. 323 00:21:43,406 --> 00:21:44,734 A little music. 324 00:22:09,433 --> 00:22:11,675 - You're so late. - A little, yes. 325 00:22:12,603 --> 00:22:14,097 Did you have fun, Ahmad? 326 00:22:14,313 --> 00:22:15,226 Good morning. 327 00:22:16,774 --> 00:22:21,103 Arash, help bring these inside, little man? 328 00:22:21,320 --> 00:22:23,278 At night it's cold. 329 00:22:26,034 --> 00:22:28,026 Here is the bed for the newlyweds. 330 00:22:28,243 --> 00:22:29,703 We are all newlyweds! 331 00:22:29,913 --> 00:22:31,704 But the all-new 332 00:22:31,955 --> 00:22:33,499 lovebirds... 333 00:22:34,250 --> 00:22:36,373 Where are they? Show them to me. 334 00:22:37,963 --> 00:22:42,257 Congratulations! I wish you happiness! 335 00:22:50,809 --> 00:22:51,924 What are you doing? 336 00:22:57,108 --> 00:22:58,270 You have dinner with us? 337 00:22:58,484 --> 00:23:02,102 No thank you. Just keep the doors locked. 338 00:23:02,321 --> 00:23:06,319 And your cars are not protected here. 339 00:23:06,784 --> 00:23:07,982 Dinner is served. 340 00:23:11,664 --> 00:23:14,618 Go. I shut the door. 341 00:23:16,628 --> 00:23:21,255 Eat well, Ahmad. You will not get this food in Germany. 342 00:23:21,466 --> 00:23:22,961 Especially not for free! 343 00:23:23,719 --> 00:23:25,676 Children, come! 344 00:23:25,888 --> 00:23:28,509 Why are you standing. Go sit down. 345 00:23:28,807 --> 00:23:30,266 Come on, Elly. 346 00:23:30,476 --> 00:23:31,756 Ahmad, make a little room. 347 00:23:33,145 --> 00:23:34,604 - It's ok here. - Go ahead dear. 348 00:23:34,813 --> 00:23:36,806 Ahmad is going to be sad. 349 00:23:37,066 --> 00:23:38,608 Manoochehr! 350 00:23:40,362 --> 00:23:41,689 Push yourself a little. 351 00:23:46,451 --> 00:23:48,443 Does anyone need anything? 352 00:23:49,829 --> 00:23:50,576 I'm coming. 353 00:23:50,830 --> 00:23:53,368 - I get you some salad? - I will do it, thank you. 354 00:23:53,583 --> 00:23:56,074 - You are shy. - No, I am ok. 355 00:23:58,338 --> 00:23:59,203 Here. 356 00:24:02,008 --> 00:24:03,004 Are you crazy? 357 00:24:04,636 --> 00:24:06,962 Don't use it all. It's for the toilet. 358 00:24:08,098 --> 00:24:09,474 Eh, Amir! 359 00:24:09,683 --> 00:24:10,846 - The toilet? - We're at the table! 360 00:24:11,060 --> 00:24:12,091 And the salt? 361 00:24:12,603 --> 00:24:14,014 It's in the kitchen. 362 00:24:14,230 --> 00:24:15,095 Manoochehr, c'mon. 363 00:24:15,564 --> 00:24:16,846 I forgot the salt? 364 00:24:20,570 --> 00:24:22,776 You've washed your hands, my cowboy? 365 00:24:27,034 --> 00:24:28,066 Please take some. 366 00:24:31,873 --> 00:24:33,367 Congratulations. 367 00:24:38,421 --> 00:24:40,545 Long live the newlyweds. 368 00:24:52,686 --> 00:24:53,717 Eat, it cools. 369 00:25:07,870 --> 00:25:09,992 Elly, dear did you find it? 370 00:25:19,965 --> 00:25:21,626 Thank you, how nice. 371 00:25:22,134 --> 00:25:23,463 Who wants salt? 372 00:25:25,595 --> 00:25:28,513 Enough. Put this on hold. 373 00:25:29,684 --> 00:25:33,099 Why are you guys out here alone? 374 00:25:33,313 --> 00:25:36,230 Ahmad, what are you doing here? Stand up! 375 00:25:36,440 --> 00:25:36,975 Why? 376 00:25:37,192 --> 00:25:39,019 - How did it go? - What? 377 00:25:39,235 --> 00:25:40,730 When you were out. 378 00:25:40,946 --> 00:25:44,029 He is already stiff crazy about her. 379 00:25:45,242 --> 00:25:47,613 I'm in love. 380 00:25:47,827 --> 00:25:51,528 Passionately in love. 381 00:25:51,749 --> 00:25:53,373 Stop it. Seriously. 382 00:25:54,751 --> 00:25:58,499 At the end of the weekend, we will vote. If the majority says yes, 383 00:25:58,713 --> 00:26:00,505 I'll ask for her hand. If not, no. 384 00:26:00,716 --> 00:26:01,796 The majority, is them? 385 00:26:02,008 --> 00:26:04,298 We, we all agree. 386 00:26:04,512 --> 00:26:05,886 And you, Amir? 387 00:26:06,389 --> 00:26:09,141 - It's not my business. - Give your opinion. 388 00:26:09,683 --> 00:26:11,593 - She is a nice girl. - Is that all? 389 00:26:12,144 --> 00:26:13,604 Yeah. 390 00:26:14,439 --> 00:26:16,432 She is warm, quiet. I like her. 391 00:26:16,649 --> 00:26:18,144 - Really? - Yes. 392 00:26:18,360 --> 00:26:19,521 Seriously? 393 00:26:22,113 --> 00:26:23,940 She seems uncomplicated. 394 00:26:24,491 --> 00:26:25,487 And you, Manoochehr? 395 00:26:26,618 --> 00:26:27,862 She is nice. 396 00:26:28,786 --> 00:26:30,282 - Can I say? - Ok. 397 00:26:31,539 --> 00:26:32,785 You laugh at me. 398 00:26:36,085 --> 00:26:36,951 She is great. 399 00:26:37,171 --> 00:26:38,962 - Really? - I swear. 400 00:26:39,382 --> 00:26:41,373 I'm going, you can talk now. 401 00:26:42,217 --> 00:26:44,922 Can you bring us two teas please? 402 00:26:45,137 --> 00:26:46,632 Come join your families instead! 403 00:26:46,847 --> 00:26:48,342 No, don't touch it! 404 00:26:48,558 --> 00:26:49,802 Fire! Fire! 405 00:26:52,729 --> 00:26:54,187 What did you do to us? 406 00:26:56,358 --> 00:26:57,603 Stop exploiting my girlfriend. 407 00:26:57,816 --> 00:26:59,774 It's your girlfriend she won't stop. 408 00:26:59,986 --> 00:27:01,813 We like you even if you do nothing. 409 00:27:02,030 --> 00:27:04,568 - Give this it to me. - I wanted to make some tea... 410 00:27:04,866 --> 00:27:05,862 I leave it there. 411 00:27:06,075 --> 00:27:09,326 Come on, girls. We'll do that tomorrow. 412 00:27:09,662 --> 00:27:11,952 - Come, let's sit. - We will. 413 00:27:14,793 --> 00:27:17,285 - How do you find her? - She is nice. 414 00:27:17,505 --> 00:27:19,462 A little too reserved, no? 415 00:27:19,673 --> 00:27:21,132 She is embarrassed, poor one. 416 00:27:23,136 --> 00:27:24,630 Four words. 417 00:27:27,348 --> 00:27:28,344 Second word. 418 00:27:29,601 --> 00:27:31,011 Bird? Flight? 419 00:27:32,478 --> 00:27:33,509 Fly! 420 00:27:35,523 --> 00:27:36,139 Insect? 421 00:27:36,399 --> 00:27:37,063 Bee! 422 00:27:40,237 --> 00:27:41,646 Third word. 423 00:27:45,075 --> 00:27:46,189 Honey! 424 00:27:48,077 --> 00:27:49,109 Bravo! 425 00:27:52,124 --> 00:27:53,405 A honeybee... 426 00:27:54,084 --> 00:27:55,364 Box? Beehive? 427 00:27:56,545 --> 00:27:57,826 Television? 428 00:27:59,090 --> 00:28:01,462 Cartoons? 429 00:28:01,675 --> 00:28:02,623 It is a title? 430 00:28:03,052 --> 00:28:03,918 Maya the bee? 431 00:28:07,432 --> 00:28:09,055 The first word? 432 00:28:12,686 --> 00:28:13,968 Baby? 433 00:28:16,983 --> 00:28:18,015 Mother? 434 00:28:18,652 --> 00:28:20,395 The mother of the honey bee! 435 00:28:26,660 --> 00:28:28,071 Two words? 436 00:28:28,287 --> 00:28:29,745 Is it two words, my honey? 437 00:28:31,749 --> 00:28:33,788 Mother? Child? 438 00:28:34,919 --> 00:28:35,618 Baby? 439 00:28:37,379 --> 00:28:39,668 The second word? 440 00:28:42,218 --> 00:28:44,009 Mustache? Your daddies mustache? 441 00:28:46,597 --> 00:28:48,056 Boy? Dad? 442 00:28:48,265 --> 00:28:50,424 The father of the child? 443 00:28:51,436 --> 00:28:52,349 Bravo, my darling! 444 00:28:59,986 --> 00:29:01,315 Five words? 445 00:29:04,074 --> 00:29:05,652 Second word. 446 00:29:07,452 --> 00:29:08,911 Child? 447 00:29:09,830 --> 00:29:11,704 Bigger? Many? 448 00:29:12,207 --> 00:29:14,533 A bunch of kids? 449 00:29:16,546 --> 00:29:17,327 Third word. 450 00:29:17,880 --> 00:29:19,754 Framework? Television? 451 00:29:20,383 --> 00:29:22,956 Blackboard? School? 452 00:29:23,177 --> 00:29:24,375 Fac! 453 00:29:26,639 --> 00:29:28,347 Young people in college? 454 00:29:28,933 --> 00:29:30,677 Fourth word. 455 00:29:32,395 --> 00:29:34,471 Balance? Justice? 456 00:29:35,648 --> 00:29:37,059 Right! 457 00:29:38,735 --> 00:29:40,313 Fifth word. 458 00:29:41,363 --> 00:29:43,355 Summer? Heat? 459 00:29:43,573 --> 00:29:46,659 Is it hot? Fire? 460 00:29:46,994 --> 00:29:48,192 First word. 461 00:29:49,414 --> 00:29:50,741 The first. 462 00:29:53,084 --> 00:29:55,789 Breathing? Life? 463 00:29:56,630 --> 00:30:01,587 Long live the law school kids! 464 00:30:27,452 --> 00:30:28,698 I go inside, folks. 465 00:30:28,912 --> 00:30:30,110 - Why? - I have to care of something. 466 00:30:30,331 --> 00:30:32,122 We were about to crush them. 467 00:30:36,086 --> 00:30:37,367 Here we go! 468 00:31:03,448 --> 00:31:04,231 Elly! 469 00:31:07,327 --> 00:31:09,320 We go shopping. Do you need anything? 470 00:31:09,539 --> 00:31:10,618 Two minutes, I come too. 471 00:31:10,831 --> 00:31:13,536 - Tell me what you need. - Ineed to get my ticket. 472 00:31:14,460 --> 00:31:15,622 In your dreams! 473 00:31:15,836 --> 00:31:16,583 Shohreh... 474 00:31:17,964 --> 00:31:19,422 Sepideh... 475 00:31:20,424 --> 00:31:21,504 Wait... 476 00:31:23,387 --> 00:31:24,418 Arash. 477 00:31:25,888 --> 00:31:27,430 No, it's impossible. 478 00:31:27,640 --> 00:31:31,139 - Close the door. - There is nobody, come on. 479 00:31:35,232 --> 00:31:36,726 I really have to go back this afternoon. 480 00:31:36,942 --> 00:31:37,891 No, it's impossible. 481 00:31:38,110 --> 00:31:40,066 Don't you like it here Elly? 482 00:31:40,278 --> 00:31:41,938 No, Naazy, it was expected. 483 00:31:42,155 --> 00:31:44,363 I said I would stay just one night. 484 00:31:44,574 --> 00:31:46,070 The guys should clean up. 485 00:31:46,285 --> 00:31:47,946 Arash, you stay beside the water. 486 00:31:48,620 --> 00:31:49,902 What an outfit. 487 00:31:50,122 --> 00:31:52,448 What a short journey for you then. 488 00:31:52,667 --> 00:31:55,869 You won't find a bus. You'll have to walk home. 489 00:31:56,171 --> 00:31:57,795 - Then I will. - By foot? 490 00:31:58,924 --> 00:32:00,203 Come on, lady! 491 00:32:01,091 --> 00:32:03,548 My mom is going to argue, my dear. 492 00:32:03,761 --> 00:32:05,137 You come, Shohreh? 493 00:32:05,430 --> 00:32:06,888 Sepideh... 494 00:32:10,018 --> 00:32:11,762 I would stay if I could. 495 00:32:11,978 --> 00:32:14,304 - You must stay. - My mother will be worried. 496 00:32:14,731 --> 00:32:17,852 - Naazy, you watch the children? - Yes. 497 00:32:18,069 --> 00:32:20,690 I tell her that you have been kept by force. 498 00:32:21,404 --> 00:32:24,856 If it's like that I'll grab a taxi by the side of the road. 499 00:32:25,075 --> 00:32:26,783 I really have to leave. 500 00:32:26,994 --> 00:32:30,327 If she wants to leave don't force her, Sepideh. 501 00:32:31,040 --> 00:32:33,910 I wish I could stay. Sepideh knows why. 502 00:32:34,586 --> 00:32:37,255 We came together. And we leave together. 503 00:32:38,631 --> 00:32:40,624 - 'Till later 504 00:32:50,644 --> 00:32:52,553 Amir... keys! 505 00:32:54,398 --> 00:32:55,856 Amir, where are the keys? 506 00:32:56,065 --> 00:32:57,525 On the terrace, with my mobile phone. 507 00:33:03,783 --> 00:33:05,157 Give it, be nice... 508 00:33:05,951 --> 00:33:06,616 Be nice... 509 00:33:28,100 --> 00:33:29,676 Arash, darling... 510 00:33:30,894 --> 00:33:32,223 - Don't go further away. - Okay. 511 00:33:32,437 --> 00:33:35,604 Play a little and go inside. 512 00:33:42,447 --> 00:33:45,817 Naazy, watch him, please. 513 00:33:46,117 --> 00:33:47,827 Don't forget the onions. 514 00:33:51,833 --> 00:33:53,244 What did she say? 515 00:33:53,458 --> 00:33:55,499 To buy onions. 516 00:34:18,360 --> 00:34:21,860 Relax, we'll make a good soup tonight. 517 00:34:22,239 --> 00:34:23,698 Nice ring. 518 00:34:23,908 --> 00:34:24,608 Thank you. 519 00:34:24,825 --> 00:34:28,242 Elly dear, please watch the children? I'll clean up a little. 520 00:34:41,384 --> 00:34:42,843 What's up? 521 00:34:43,512 --> 00:34:44,970 Please fix it for me. 522 00:34:45,180 --> 00:34:46,378 Ok. 523 00:35:42,073 --> 00:35:43,187 Come hold it. 524 00:35:44,241 --> 00:35:45,440 I have to go now. 525 00:36:08,141 --> 00:36:09,387 Daddy! 526 00:36:20,821 --> 00:36:22,280 Yes, darling? 527 00:36:22,740 --> 00:36:24,567 Daddy! Arash! 528 00:36:25,744 --> 00:36:28,068 Come here. Let Arash alone. 529 00:36:28,413 --> 00:36:29,445 Arash... 530 00:36:30,249 --> 00:36:32,324 I take care of your dad, here! 531 00:36:33,919 --> 00:36:36,041 Daddy! Daddy! 532 00:36:37,464 --> 00:36:39,172 - Dad, Arash! - Morvarid? 533 00:36:39,592 --> 00:36:42,592 Arash is in the water! 534 00:36:47,974 --> 00:36:49,089 Arash! 535 00:37:01,822 --> 00:37:03,068 Where is Arash? 536 00:37:03,283 --> 00:37:04,030 There! 537 00:37:04,242 --> 00:37:04,907 My God! 538 00:37:05,118 --> 00:37:07,656 He was in the water? Who watched you? 539 00:37:08,580 --> 00:37:09,860 Go see if he is inside! 540 00:37:11,375 --> 00:37:12,868 Arash! 541 00:37:13,085 --> 00:37:13,665 Is he here? 542 00:37:16,254 --> 00:37:17,119 He is in the water! 543 00:37:22,594 --> 00:37:23,625 Amir! 544 00:37:28,225 --> 00:37:29,221 His shoes! 545 00:37:32,564 --> 00:37:33,677 Manoochehr! 546 00:37:39,320 --> 00:37:40,351 Manoochehr! 547 00:38:02,637 --> 00:38:04,712 Ahmad! Ahmad! 548 00:38:04,972 --> 00:38:06,004 Ahmad! 549 00:38:13,565 --> 00:38:15,522 On the other side! 550 00:38:15,732 --> 00:38:16,764 To your left! 551 00:38:17,693 --> 00:38:19,603 He is there, Ahmad! 552 00:38:35,753 --> 00:38:36,454 He is here! 553 00:39:11,792 --> 00:39:14,793 Look it breathes. 554 00:39:16,088 --> 00:39:17,997 Look if he breathes! 555 00:39:47,537 --> 00:39:48,735 Put him there. 556 00:39:51,917 --> 00:39:54,040 On the side, to empty the lungs. 557 00:39:54,920 --> 00:39:56,296 Raise his head. 558 00:40:07,850 --> 00:40:09,392 Wake up, my son! 559 00:40:09,811 --> 00:40:10,724 Arash! 560 00:40:33,210 --> 00:40:36,661 You've left the Children like that? Where were their mothers? 561 00:40:36,880 --> 00:40:38,423 Elly was with them. 562 00:41:01,281 --> 00:41:02,312 Ahmad! 563 00:41:07,412 --> 00:41:08,610 Elly! 564 00:41:10,082 --> 00:41:12,158 - Was she in the water? - Morvarid was playing, she didn't see her. 565 00:41:13,418 --> 00:41:15,462 Morvarid! Where was Elly? 566 00:41:15,463 --> 00:41:16,542 - Inside? - No. 567 00:41:16,755 --> 00:41:18,582 And if she was with Arash? 568 00:41:23,929 --> 00:41:24,711 Elly! 569 00:41:26,433 --> 00:41:27,891 What happened? 570 00:41:30,603 --> 00:41:31,849 Naazy? 571 00:41:32,897 --> 00:41:33,928 What... 572 00:41:38,945 --> 00:41:40,061 Arash! 573 00:41:41,531 --> 00:41:43,323 Was Elly in the water with you? 574 00:41:43,533 --> 00:41:44,565 Why? 575 00:41:44,784 --> 00:41:47,324 - Hey, was she in the water, too? - She dissappeared! 576 00:42:01,928 --> 00:42:04,300 Young man, help! 577 00:42:04,765 --> 00:42:07,219 Run! Go ahead." 578 00:42:13,272 --> 00:42:14,268 What a catastrophe! 579 00:42:16,985 --> 00:42:17,649 Peyman? 580 00:42:23,116 --> 00:42:23,983 Arash? 581 00:42:33,002 --> 00:42:34,626 Don't be afraid. It's Elly. 582 00:42:34,963 --> 00:42:35,958 Oh no! 583 00:42:36,673 --> 00:42:38,000 She wanted to save Arash... 584 00:42:38,215 --> 00:42:39,212 Where is my son? 585 00:42:39,426 --> 00:42:40,339 Inside. 586 00:42:41,886 --> 00:42:42,918 Sepideh! 587 00:42:43,721 --> 00:42:45,180 Please help! 588 00:42:47,308 --> 00:42:48,802 Who is in the water? 589 00:42:49,018 --> 00:42:50,097 Elly! 590 00:42:50,978 --> 00:42:51,975 Elly? 591 00:42:57,235 --> 00:42:57,851 Sepideh! 592 00:42:59,028 --> 00:43:00,358 Do not go! 593 00:43:06,953 --> 00:43:07,654 Sepideh! 594 00:45:23,597 --> 00:45:24,795 What happened? 595 00:45:27,184 --> 00:45:30,185 - We didn't find her. - Do not stop! 596 00:45:35,900 --> 00:45:37,526 The sea is rough. 597 00:45:37,735 --> 00:45:40,487 You can't just stop like that. 598 00:45:40,739 --> 00:45:43,194 Wait! Take me. 599 00:45:46,162 --> 00:45:48,783 She may be trapped between the rocks. 600 00:45:49,749 --> 00:45:51,208 Let us go! 601 00:45:52,043 --> 00:45:55,661 Take me, I beg you! 602 00:45:58,091 --> 00:46:00,463 You didn't look over there. 603 00:46:06,349 --> 00:46:08,259 That's where they found the child. 604 00:46:14,483 --> 00:46:16,855 We can not leave her like that. 605 00:46:17,820 --> 00:46:19,978 At daybreak the sea will calm. 606 00:46:22,074 --> 00:46:26,452 Where are you going? I beg you. She may still be alive. 607 00:46:26,662 --> 00:46:29,332 We searched for over half an hour. 608 00:46:29,540 --> 00:46:31,367 Pity! If she is alive... 609 00:46:31,584 --> 00:46:33,411 She can't be alive anymore. 610 00:46:33,628 --> 00:46:36,201 Did I ask you? 611 00:46:36,422 --> 00:46:38,914 Sepideh! Go inside! 612 00:46:39,134 --> 00:46:40,462 Shohreh, take her! 613 00:46:43,221 --> 00:46:46,140 Peyman, don't let them leave. 614 00:46:46,349 --> 00:46:48,591 The sea will bring back the body. 615 00:46:48,810 --> 00:46:52,061 If you browse the beach tonight you will find her. 616 00:46:53,273 --> 00:46:53,938 Sepideh! 617 00:47:57,549 --> 00:47:59,092 Sepideh. 618 00:48:03,930 --> 00:48:05,923 They want details Her identity. 619 00:48:40,219 --> 00:48:43,884 She was playing with her kite and she saw nothing. 620 00:48:44,097 --> 00:48:46,137 You've seen her go into the water? 621 00:48:46,349 --> 00:48:48,509 - No. - What did you see? 622 00:48:48,852 --> 00:48:50,643 - Arash screaming in the water. - And then? 623 00:48:50,854 --> 00:48:52,432 This is my son. 624 00:48:52,648 --> 00:48:56,064 I called my father to come save him. 625 00:48:56,276 --> 00:48:59,481 Okay. Are you sure the woman went in the water? 626 00:48:59,738 --> 00:49:02,490 I asked her to watch the children. 627 00:49:02,700 --> 00:49:04,158 What was her name? 628 00:49:04,368 --> 00:49:06,112 - Elly. - Elly? 629 00:49:07,121 --> 00:49:09,826 Elham Elnaz, Elmira ...? The full name. 630 00:49:11,667 --> 00:49:13,708 Don't you know her? 631 00:49:13,921 --> 00:49:15,118 She called Elly. 632 00:49:15,338 --> 00:49:16,881 What was your relationship with her? 633 00:49:17,090 --> 00:49:22,382 It was my daughter's teacher. My wife invited her. 634 00:49:22,637 --> 00:49:25,805 You don't know the name of your daughter's teacher? 635 00:49:26,308 --> 00:49:27,684 I will ask. 636 00:49:28,810 --> 00:49:32,145 You bring someone from Tehran 637 00:49:32,357 --> 00:49:34,313 without knowing anything about her 638 00:49:34,524 --> 00:49:36,602 and we we have to rely on a child? 639 00:49:36,820 --> 00:49:38,064 What's her name? 640 00:49:38,571 --> 00:49:40,279 I don't know. 641 00:49:40,698 --> 00:49:42,407 You don't know her name? 642 00:49:50,833 --> 00:49:52,742 Unfortunately, she does not know. 643 00:49:54,046 --> 00:49:57,960 Have a look in her bag. She must have any papers. 644 00:49:59,301 --> 00:50:02,421 I would like the identities of you. 645 00:50:02,887 --> 00:50:05,047 And your papers, please. 646 00:50:06,516 --> 00:50:08,141 Who is the owner of the villa? 647 00:50:29,248 --> 00:50:30,364 Ahmad! 648 00:50:31,668 --> 00:50:33,328 Her bag is not there! 649 00:50:33,711 --> 00:50:35,372 Just search a little better. 650 00:50:35,588 --> 00:50:36,787 I searched, there is nothing! 651 00:50:37,423 --> 00:50:39,962 Naazy, give me Peyman's bag... 652 00:50:40,302 --> 00:50:42,045 Shohreh, her bag is not there! 653 00:50:43,721 --> 00:50:45,265 It must be in her room. 654 00:50:53,316 --> 00:50:54,514 What if she left? 655 00:51:00,657 --> 00:51:01,772 Didn't you say she was with the kids? 656 00:51:02,659 --> 00:51:04,568 She was ready to go. 657 00:51:05,036 --> 00:51:07,573 She wanted to go by foot. Not true, Shohreh? 658 00:51:07,831 --> 00:51:09,324 Would she leave without saying goodbye? 659 00:51:09,541 --> 00:51:10,786 And why is her purse gone? 660 00:51:11,125 --> 00:51:12,870 My God... 661 00:51:17,007 --> 00:51:18,003 Sepideh! 662 00:51:27,852 --> 00:51:28,634 What's her number? 663 00:51:28,853 --> 00:51:30,181 - Who? - Elly. 664 00:51:30,396 --> 00:51:31,641 I'll call her cellphone. 665 00:51:31,856 --> 00:51:33,184 What are you talking about? 666 00:51:33,399 --> 00:51:34,478 - The bag... - What? 667 00:51:34,692 --> 00:51:37,148 It is not there. Maybe she did really go. 668 00:51:37,362 --> 00:51:38,986 Nobody saw her going in the water. 669 00:51:45,620 --> 00:51:47,530 I had to keep it hidden. 670 00:51:59,259 --> 00:52:01,418 I should have let her go. 671 00:52:02,221 --> 00:52:04,677 I should have let her go. 672 00:52:07,351 --> 00:52:08,727 My God... 673 00:52:49,896 --> 00:52:51,094 Mom! 674 00:53:24,140 --> 00:53:26,133 God curse you, Sepideh. 675 00:53:29,061 --> 00:53:31,732 We have to notify his family. 676 00:53:33,024 --> 00:53:35,350 Wait and see if the body shows up tonight. 677 00:53:35,651 --> 00:53:38,060 Maybe she really has left. 678 00:53:38,279 --> 00:53:39,442 Left where? 679 00:53:40,240 --> 00:53:41,699 It's over. 680 00:53:42,660 --> 00:53:43,609 She died. 681 00:53:43,868 --> 00:53:45,280 We should call them tomorrow. 682 00:53:45,496 --> 00:53:48,662 They will not make the road at night... 683 00:53:49,207 --> 00:53:53,786 Today will be a lot of traffic. It's gonna be hell. 684 00:53:58,218 --> 00:53:59,462 Oh my! 685 00:54:03,682 --> 00:54:04,795 Damn! 686 00:57:24,808 --> 00:57:25,887 Amir... 687 00:57:31,690 --> 00:57:34,644 If she had drowned we would have found the body. 688 00:57:35,402 --> 00:57:37,229 Wake up, we must do something. 689 00:57:38,989 --> 00:57:40,649 You've done enough already. 690 00:57:40,866 --> 00:57:43,357 Wake up, I say. 691 00:57:46,288 --> 00:57:49,373 For what? Well, I'm awake. 692 00:57:49,584 --> 00:57:51,991 Let's go look at the bus station. 693 00:57:52,211 --> 00:57:53,374 I don't know what to tell you... 694 00:57:53,588 --> 00:57:55,130 Damn me. 695 00:57:55,339 --> 00:57:56,917 Yes damn me. 696 00:57:58,511 --> 00:58:02,092 There may be a chance that she left. 697 00:58:02,639 --> 00:58:03,837 Listen, I'm talking to you. 698 00:58:04,057 --> 00:58:05,682 I don't want you to talk to me! 699 00:58:06,476 --> 00:58:08,054 You fucked up and you want to talk? 700 00:58:08,270 --> 00:58:09,930 Listen, I'm exhausted, too. 701 00:58:11,022 --> 00:58:12,268 Why did you invite her? 702 00:58:12,774 --> 00:58:14,767 OK, it's my fault. So what can we do now? 703 00:58:14,986 --> 00:58:16,894 Nothing more. 704 00:58:17,488 --> 00:58:19,065 You didn't need a consulter for inviting her? 705 00:58:19,281 --> 00:58:21,570 - I thought that Ahmad... - Who are you, for Ahmad? 706 00:58:22,743 --> 00:58:24,237 His mother? 707 00:58:24,453 --> 00:58:26,743 His sister? Who are you? 708 00:58:35,465 --> 00:58:36,295 What's up Amir? 709 00:58:43,306 --> 00:58:44,884 Why should it be her fault? 710 00:58:45,101 --> 00:58:45,716 It's not her fault. 711 00:58:46,184 --> 00:58:47,727 Nothing ever is. 712 00:58:49,855 --> 00:58:51,183 I told her to invite Elly. 713 00:58:51,441 --> 00:58:53,148 You shouldn't have! 714 00:58:53,942 --> 00:58:55,602 Why didn't you ask someone else? 715 00:58:56,445 --> 00:58:57,441 You'll wake the children. 716 00:58:58,447 --> 00:59:00,772 For so many years you don't know this fool? 717 00:59:00,991 --> 00:59:03,992 Who could have predicted she would come with us... 718 00:59:04,204 --> 00:59:06,113 She always takes care! 719 00:59:06,455 --> 00:59:08,495 You want to go to sea Ask Sepideh! 720 00:59:08,709 --> 00:59:10,784 People want to meet: Ask Sepideh! 721 00:59:11,002 --> 00:59:12,378 You look for a villa: Sepideh! 722 00:59:12,587 --> 00:59:15,374 You need a ticket: Sepideh! 723 00:59:15,882 --> 00:59:17,922 You wanna get married; Sepideh! 724 00:59:21,555 --> 00:59:23,429 Go inside, we find a solution. 725 00:59:23,640 --> 00:59:25,348 Solution? 726 00:59:25,684 --> 00:59:28,091 He have to call the parents. 727 00:59:28,311 --> 00:59:31,182 Okay. For now let's go inside. 728 00:59:31,691 --> 00:59:35,309 Kids, the one who tells it the best will get a huge gift. 729 00:59:35,694 --> 00:59:39,277 Go ahead and start. What you did, you? 730 00:59:39,490 --> 00:59:41,981 I was with my kite. 731 00:59:42,201 --> 00:59:42,817 And then? 732 00:59:43,035 --> 00:59:45,112 Arash was in the water. 733 00:59:45,788 --> 00:59:47,745 And where was Elly? 734 00:59:47,958 --> 00:59:49,072 She was up there. 735 00:59:49,375 --> 00:59:50,656 On the terrace. 736 00:59:50,877 --> 00:59:51,872 What were you doing? 737 00:59:52,086 --> 00:59:55,585 I asked her to set my kite. 738 00:59:55,798 --> 00:59:59,880 She came and played with the kite. And then I saw Arash. 739 01:00:02,222 --> 01:00:05,638 When your kite was up there 740 01:00:05,892 --> 01:00:07,470 was Elly with you? 741 01:00:07,686 --> 01:00:12,229 Look at me. When you, were there was Elly staining over there, 742 01:00:12,442 --> 01:00:15,193 where Naazy is standing now? 743 01:00:15,736 --> 01:00:18,487 She was there at the beginning. 744 01:00:19,573 --> 01:00:21,067 And after? 745 01:00:21,785 --> 01:00:27,408 I ran after my kite to the other side. 746 01:00:28,125 --> 01:00:31,079 And there I saw Arash. 747 01:00:31,293 --> 01:00:32,456 You saw Arash. 748 01:00:34,255 --> 01:00:35,584 Stop it, Arash. 749 01:00:36,966 --> 01:00:40,217 Anita? Have you Elly leave the villa? 750 01:00:43,139 --> 01:00:45,048 - Look at me. - I have not seen. 751 01:00:48,354 --> 01:00:49,932 Morvarid, darling, 752 01:00:50,147 --> 01:00:54,939 when your kite fell into the water, 753 01:00:55,152 --> 01:00:56,812 and Arash was drowning, 754 01:00:57,029 --> 01:01:00,114 was Elly there? Or was she leaving the house? 755 01:01:00,325 --> 01:01:02,116 - She was there. - Okay. 756 01:01:03,620 --> 01:01:07,699 When you came to call and we played volleyball, 757 01:01:07,915 --> 01:01:10,453 you know, when you cried, 758 01:01:10,668 --> 01:01:12,163 Elly was still there? 759 01:01:12,378 --> 01:01:14,287 She was there before that. 760 01:01:15,340 --> 01:01:16,798 Before, how long? 761 01:01:17,008 --> 01:01:17,790 A little. 762 01:01:18,009 --> 01:01:19,752 What is a little sweetie? 763 01:01:19,970 --> 01:01:21,714 1 to what? 764 01:01:21,931 --> 01:01:24,766 1... 2... 3... 4 ...? 765 01:01:25,975 --> 01:01:29,096 1... 2... 3... 766 01:01:31,523 --> 01:01:32,639 I don't know. 767 01:01:34,276 --> 01:01:35,439 And you, Arash, darling? 768 01:01:35,653 --> 01:01:39,153 When you were in the water, Did Elly come to help you? 769 01:01:40,825 --> 01:01:42,236 Raise your head and answered correctly. 770 01:01:42,451 --> 01:01:43,482 I answered a hundred times yesterday. 771 01:01:43,703 --> 01:01:45,743 Sit down and answer well! 772 01:01:45,956 --> 01:01:47,699 - I'm hungry. - Get out of here then! 773 01:01:48,208 --> 01:01:49,038 Peyman! 774 01:01:49,584 --> 01:01:51,957 What way is that to behave? 775 01:01:52,170 --> 01:01:54,840 - I was in the water, I saw nothing! 776 01:01:55,048 --> 01:01:56,210 What is wrong with you? 777 01:01:57,175 --> 01:01:58,670 He answers strangely! 778 01:01:58,885 --> 01:02:02,089 Since yesterday evening you mistreat this child! 779 01:02:02,306 --> 01:02:04,797 That's it, go away and shut up. 780 01:02:06,560 --> 01:02:08,018 I am silent and take everything? 781 01:02:08,229 --> 01:02:10,554 You let him alone at the edge of the water! 782 01:02:10,855 --> 01:02:13,727 Has told you not to take a villa on the beach! 783 01:02:16,404 --> 01:02:18,610 Anita, come. 784 01:02:32,212 --> 01:02:33,493 Any News? 785 01:02:34,547 --> 01:02:35,746 Nothing since yesterday evening. 786 01:02:37,258 --> 01:02:38,718 Why should she gone? 787 01:02:39,344 --> 01:02:41,005 Who knows. 788 01:02:42,056 --> 01:02:44,381 She would have taken her bag. 789 01:02:44,600 --> 01:02:46,342 But Sepideh had hidden it... 790 01:02:47,937 --> 01:02:49,135 Sepideh, 791 01:02:49,563 --> 01:02:51,556 Could Elly have done such a thing? 792 01:02:52,024 --> 01:02:53,020 What thing? 793 01:02:53,693 --> 01:02:55,436 Leaving without saying anything. 794 01:02:56,571 --> 01:02:57,401 I don't know. 795 01:02:57,614 --> 01:03:00,283 Why you did you hide her bag, then? 796 01:03:00,658 --> 01:03:03,778 You thought that she could leave like that. 797 01:03:04,037 --> 01:03:08,284 The other night as she disappeared. He was looking everywhere. 798 01:03:08,500 --> 01:03:10,623 It was because of her phone connection. 799 01:03:11,503 --> 01:03:12,997 She wanted to make a call. 800 01:03:13,338 --> 01:03:14,453 Without saying a word. 801 01:03:14,673 --> 01:03:16,831 - It's different. - What? 802 01:03:17,134 --> 01:03:19,091 - Why should she leave? - In spite. 803 01:03:19,303 --> 01:03:19,967 What? 804 01:03:20,346 --> 01:03:21,591 She may be upset. 805 01:03:23,933 --> 01:03:25,308 Why? 806 01:03:28,187 --> 01:03:32,814 Did anyone notice anything? Or say anything upsetting to her? 807 01:03:33,025 --> 01:03:34,650 Dad, I'm hungry. 808 01:03:39,032 --> 01:03:42,483 The other night, When I served grill 809 01:03:42,869 --> 01:03:43,865 and you arrived 810 01:03:44,079 --> 01:03:49,239 the lady brought the beds, she began to clap and sing. 811 01:03:49,459 --> 01:03:51,618 And you, Shohreh, you made noises. 812 01:03:52,421 --> 01:03:56,039 It seemed Elly was upset. 813 01:03:56,593 --> 01:03:59,344 Noises? It was a joke. 814 01:03:59,803 --> 01:04:01,084 I just thought. 815 01:04:01,305 --> 01:04:02,301 And for dinner? 816 01:04:03,265 --> 01:04:06,052 When she went to get the salt we all laughed. 817 01:04:07,895 --> 01:04:10,221 But that was just a little fun. 818 01:04:10,439 --> 01:04:11,435 We all laughed. 819 01:04:11,649 --> 01:04:13,227 She too laughed. 820 01:04:13,442 --> 01:04:16,562 All this jokes, the dancing, 821 01:04:16,779 --> 01:04:17,775 Could that have embarrassed her? 822 01:04:17,989 --> 01:04:20,658 Yesterday morning she insisted on leaving, 823 01:04:20,867 --> 01:04:22,491 as if she was worried about something. 824 01:04:22,702 --> 01:04:25,620 I told you not to force her to stay! 825 01:04:25,831 --> 01:04:27,408 She was just over there. 826 01:04:27,625 --> 01:04:29,499 You told her as a joke she should go by foot 827 01:04:29,709 --> 01:04:31,335 and she said: "Ok I will." 828 01:04:39,803 --> 01:04:41,001 Sepideh? 829 01:04:41,722 --> 01:04:43,631 You who know her. 830 01:04:43,849 --> 01:04:46,636 Was she such a person? 831 01:04:46,936 --> 01:04:48,311 To be offended and leave? 832 01:04:48,522 --> 01:04:49,766 Take offended by what? 833 01:04:50,357 --> 01:04:53,606 She doesn't even know her name. How does she know? 834 01:04:53,818 --> 01:04:57,234 Amir, stop quibbling. We try to move forward. 835 01:04:58,615 --> 01:05:02,862 When we did the dishes, Sepideh, you said something, 836 01:05:03,411 --> 01:05:06,496 And Shohreh said: "We like you even if you do nothing." 837 01:05:06,707 --> 01:05:08,331 I think that offended her. 838 01:05:10,545 --> 01:05:12,667 But I didn't mean any harm. 839 01:05:12,879 --> 01:05:17,340 I know. I say that there may have been a misunderstanding. 840 01:05:17,593 --> 01:05:19,551 Please don't start blaming me for that too! 841 01:05:19,763 --> 01:05:21,305 I didn't blame you. 842 01:05:21,514 --> 01:05:25,511 She must be very immature to be offended by a sentence like that! 843 01:05:25,726 --> 01:05:26,556 Calm down, we are just talking! 844 01:05:26,770 --> 01:05:30,814 Did you see how they all look at my son since yesterday evening? 845 01:05:31,023 --> 01:05:33,810 Nothing you said offended her. 846 01:05:34,026 --> 01:05:36,020 Ahmad, I talk about that! 847 01:05:36,237 --> 01:05:38,907 Even if she was offended, that's not a reason to leave. 848 01:05:39,323 --> 01:05:41,067 If she is reasonable. 849 01:05:41,535 --> 01:05:44,157 But if she really just left like that 850 01:05:44,371 --> 01:05:46,993 without saying anything, she really is a... 851 01:05:47,207 --> 01:05:48,120 Peyman... 852 01:05:48,333 --> 01:05:52,462 We were told this place is open to everybody. And if someone... 853 01:05:52,671 --> 01:05:53,951 What are you talking here? 854 01:05:54,589 --> 01:05:57,046 Call Tehran, see if she returned. 855 01:05:57,634 --> 01:06:00,386 It's too early. It's 7:30. 856 01:06:00,597 --> 01:06:03,680 So it is 7:30! I can't take it anymore. 857 01:06:03,891 --> 01:06:06,134 Ahmad, come, we'll call. 858 01:06:06,560 --> 01:06:09,052 No, you don't move. Ahmad, you go alone. 859 01:06:09,438 --> 01:06:10,720 - Why? - You stay here. 860 01:06:10,940 --> 01:06:12,897 - But how... - Don't make it worse! 861 01:06:13,109 --> 01:06:14,982 It is better a woman calls. 862 01:06:15,195 --> 01:06:17,022 Sepideh is the only woman here? 863 01:06:18,406 --> 01:06:20,197 I could go too. 864 01:06:21,117 --> 01:06:22,908 But if they say she's not back... 865 01:06:24,078 --> 01:06:25,905 Just thinking about it, makes me shake. 866 01:06:26,123 --> 01:06:28,448 - Amir, let me... - I said no! 867 01:06:29,334 --> 01:06:30,580 Ahmad, let's go. 868 01:06:31,169 --> 01:06:31,870 I come with you. 869 01:06:32,337 --> 01:06:33,167 It's Okay, I'm going. 870 01:06:33,381 --> 01:06:34,708 Come Manoochehr. 871 01:06:36,009 --> 01:06:36,922 Ahmad... 872 01:06:37,969 --> 01:06:40,174 Sepideh, you give me her home number? 873 01:06:44,141 --> 01:06:45,387 You want me to go with them? 874 01:06:45,602 --> 01:06:47,144 Ahmad is going. 875 01:06:47,979 --> 01:06:50,102 Go get a breakfast for the children. 876 01:06:50,314 --> 01:06:52,640 They may stay one day without breakfast. 877 01:06:52,859 --> 01:06:54,851 For one day, they will not die! 878 01:06:55,069 --> 01:06:56,315 Keys. 879 01:06:57,406 --> 01:06:58,484 What a weekend! 880 01:07:06,290 --> 01:07:08,697 Go... No, wait. 881 01:07:08,918 --> 01:07:10,293 The other wheel is also stuck. 882 01:07:12,755 --> 01:07:13,585 Ahmad! 883 01:07:13,798 --> 01:07:16,206 It's stuck in sand. 884 01:07:18,094 --> 01:07:20,217 Come down, we'll make it. 885 01:07:27,938 --> 01:07:30,689 If her mother answers, say nothing. 886 01:07:31,357 --> 01:07:32,353 Why? 887 01:07:33,150 --> 01:07:35,986 The other day she told me she has heart problems. 888 01:07:36,196 --> 01:07:38,319 I don't wanna shock her. 889 01:07:41,994 --> 01:07:46,904 A foreign person drowned because of our child. You understand that? 890 01:07:47,124 --> 01:07:50,078 And your only problem, is to go on my nerves? 891 01:07:50,294 --> 01:07:52,086 Do not talk like that. 892 01:07:53,756 --> 01:07:56,426 I told you a 100 times not to talk to me like that in public. 893 01:07:56,634 --> 01:07:58,212 Like what? 894 01:07:58,595 --> 01:08:02,260 I have no other concern now? How am I talking? 895 01:08:02,472 --> 01:08:03,849 Like you did before. 896 01:08:04,059 --> 01:08:06,431 I have always been the same since college. 897 01:08:06,645 --> 01:08:09,562 And in twenty years, I will still be the same shit I am now. 898 01:08:10,023 --> 01:08:11,221 I want to go to Tehran. 899 01:08:11,524 --> 01:08:13,601 - You can not... - I want to go. 900 01:08:19,533 --> 01:08:20,446 Shohreh... 901 01:08:20,658 --> 01:08:22,485 I want to go. 902 01:08:22,786 --> 01:08:25,953 The sound of the sea drives me crazy. 903 01:08:26,164 --> 01:08:28,371 My son peed his bed. 904 01:08:28,667 --> 01:08:30,743 Everyone disrespects him. 905 01:08:30,962 --> 01:08:32,420 Am more worse than you all. 906 01:08:32,797 --> 01:08:35,418 The image of this girl does not leave me... 907 01:08:35,633 --> 01:08:38,005 Sepideh, you have an aspirin? 908 01:08:38,219 --> 01:08:40,378 Take paracetamol in my bag. 909 01:08:47,604 --> 01:08:48,600 Aain her mother. 910 01:08:48,813 --> 01:08:50,142 Do not hang up this time. 911 01:08:51,107 --> 01:08:52,353 You say it is her heart... 912 01:08:52,567 --> 01:08:53,516 Just say that you are 913 01:08:53,735 --> 01:08:56,985 a student's parent and you want to talk with her. 914 01:08:57,196 --> 01:09:00,032 At this hour? 915 01:09:00,993 --> 01:09:02,535 What if this province number shows up? 916 01:09:02,911 --> 01:09:04,536 Say you're the husband of a girlfriend. 917 01:09:04,747 --> 01:09:06,122 Sepideh should have come. 918 01:09:13,589 --> 01:09:16,163 What a honeymoon I am so sorry... 919 01:09:17,009 --> 01:09:18,753 Thank you, my boy. 920 01:09:20,763 --> 01:09:22,423 Honk. 921 01:09:25,685 --> 01:09:26,848 Where you going? 922 01:09:27,062 --> 01:09:28,472 I was worried. 923 01:09:28,688 --> 01:09:30,018 - Was she in Tehran? 924 01:09:30,232 --> 01:09:30,979 Get in. 925 01:09:33,485 --> 01:09:34,765 What happened? 926 01:09:35,153 --> 01:09:37,276 Did she have family problems? 927 01:09:37,489 --> 01:09:38,604 Why? 928 01:09:38,991 --> 01:09:40,651 Her mother was very evasive. 929 01:09:40,868 --> 01:09:42,445 She was not back then? 930 01:09:42,787 --> 01:09:44,614 She said she went out for a minute. 931 01:09:45,122 --> 01:09:47,365 Thank you, my God. 932 01:09:47,583 --> 01:09:48,698 No, wait. 933 01:09:48,918 --> 01:09:51,788 At first she said that I asked if she returned from the trip. 934 01:09:52,004 --> 01:09:53,797 She said: "What trip?" 935 01:09:54,006 --> 01:09:55,999 - What? - She lied to me. 936 01:09:56,510 --> 01:10:00,341 In addition, she said that Elly left her mobile phone at home. 937 01:10:00,555 --> 01:10:02,215 But she had it with her. 938 01:10:03,183 --> 01:10:04,891 She asked me ten times who I was. 939 01:10:05,351 --> 01:10:07,392 Did her family know she came with us? 940 01:10:08,104 --> 01:10:11,224 Didn't she call her mother, the other night? 941 01:10:11,441 --> 01:10:14,276 Yes, but her mother... 942 01:10:14,821 --> 01:10:15,686 His mother... 943 01:10:15,946 --> 01:10:19,316 She answered really suspicious. 944 01:10:19,533 --> 01:10:22,617 Maybe because we hung up several times before Éshe was suspicious. 945 01:10:22,828 --> 01:10:27,075 But if she had confidence in her daughter why be suspecious? 946 01:10:28,083 --> 01:10:29,542 How long do you know her? 947 01:10:30,878 --> 01:10:32,372 Not long. 948 01:10:52,818 --> 01:10:53,981 What happened? 949 01:10:57,699 --> 01:10:59,407 Nobody piked up the phone. 950 01:10:59,616 --> 01:11:02,155 Damn what a bummer! 951 01:11:04,122 --> 01:11:06,078 You should've tried again. 952 01:11:06,332 --> 01:11:07,114 Ahmad... 953 01:11:07,333 --> 01:11:10,038 We tried ten times. 954 01:11:15,801 --> 01:11:16,880 Sepideh. 955 01:11:17,260 --> 01:11:18,173 Come here. 956 01:11:24,392 --> 01:11:25,637 What's up? 957 01:11:30,524 --> 01:11:31,899 Where is her phone? 958 01:11:32,109 --> 01:11:33,224 Why? 959 01:11:33,443 --> 01:11:36,694 Let's call a number in her phone. 960 01:11:36,906 --> 01:11:38,815 She's took it with her. 961 01:11:39,576 --> 01:11:40,607 Where's That? 962 01:11:40,826 --> 01:11:43,910 I don't know. Why are you asking me this? 963 01:11:44,122 --> 01:11:45,319 Come here. 964 01:11:45,539 --> 01:11:48,161 - What is it? - Tell me what you know about her. 965 01:11:48,375 --> 01:11:50,167 What I know about her? 966 01:11:52,547 --> 01:11:55,382 Whose is that? It's hers, right? 967 01:11:55,675 --> 01:11:58,001 - Where was it? - In your bag. 968 01:11:58,386 --> 01:12:00,344 Why is her mobile phone in your bag? 969 01:12:01,139 --> 01:12:02,052 I forgot. 970 01:12:02,266 --> 01:12:06,310 I found it yesterday by the windows. 971 01:12:06,519 --> 01:12:08,679 Don't lie to me! 972 01:12:08,898 --> 01:12:10,095 What is wrong with you? 973 01:12:10,315 --> 01:12:11,644 Leave me alone. 974 01:12:11,858 --> 01:12:14,101 Stop! Asshole! 975 01:12:14,320 --> 01:12:18,187 What's the matter? Why don't you speak? 976 01:12:18,658 --> 01:12:19,321 Bitch! 977 01:12:19,534 --> 01:12:22,154 Amir, are you not ashamed? Get off! 978 01:12:22,620 --> 01:12:24,163 Don't you meddle with it! 979 01:12:24,372 --> 01:12:25,950 Don't you meddle with it, Shohreh. 980 01:12:26,498 --> 01:12:28,207 Get in the car. 981 01:12:29,168 --> 01:12:30,330 You should be ashamed! 982 01:12:30,545 --> 01:12:32,337 Get in the car. 983 01:12:32,547 --> 01:12:34,172 Peyman, lets return to Tehran. 984 01:12:34,632 --> 01:12:36,257 She is dead! 985 01:12:36,467 --> 01:12:38,212 Now you want to kill us, too? 986 01:12:38,929 --> 01:12:40,126 I'm not staying here. 987 01:12:40,346 --> 01:12:43,016 - What did you do? - She lies to me. 988 01:12:43,225 --> 01:12:44,683 I want to know... 989 01:12:44,893 --> 01:12:47,466 Why is her phone in your bag? 990 01:12:48,480 --> 01:12:49,226 What the hell? 991 01:12:49,439 --> 01:12:52,774 You'd better shut up Ahmad. 992 01:12:53,778 --> 01:12:55,153 Leave it Ahmad. 993 01:12:55,363 --> 01:12:57,854 Nobody said anything here? 994 01:12:58,282 --> 01:13:00,904 You do as you like. Me, I'm leaving! 995 01:13:01,118 --> 01:13:03,444 You go, Sepideh. 996 01:13:08,001 --> 01:13:09,116 Ahmad! 997 01:13:09,335 --> 01:13:10,664 Go back, please. 998 01:13:10,879 --> 01:13:13,167 Morvarid, go inside, my dear. 999 01:13:13,382 --> 01:13:14,330 Peyman... 1000 01:13:17,551 --> 01:13:19,591 It makes me crazy. 1001 01:13:25,269 --> 01:13:29,931 We will send the women and children in Tehran. 1002 01:13:34,487 --> 01:13:36,728 She forced me to raise my hands on it. 1003 01:13:39,283 --> 01:13:41,322 We can't just leave. 1004 01:13:41,619 --> 01:13:43,243 Everybody wants to go. 1005 01:13:43,455 --> 01:13:45,163 Let's go, Mom. 1006 01:13:45,373 --> 01:13:47,081 It's hard for the kids. 1007 01:13:47,292 --> 01:13:49,580 You go... I've got to stay. 1008 01:13:49,920 --> 01:13:53,371 Sepideh, your presence will not change anything. 1009 01:13:53,590 --> 01:13:55,298 I can not, Peyman. 1010 01:13:55,509 --> 01:13:57,086 Naazy... 1011 01:13:57,302 --> 01:13:58,547 She's hurt. 1012 01:14:00,264 --> 01:14:02,589 Sepideh, listen to me a bit... 1013 01:14:02,808 --> 01:14:05,014 No, Ahmad. 1014 01:14:05,227 --> 01:14:08,976 If this girl really just left silently, 1015 01:14:09,190 --> 01:14:11,728 is it worth you give yourself all this trouble? 1016 01:14:11,942 --> 01:14:14,183 For a girl you don't know nothing about? 1017 01:14:14,403 --> 01:14:16,195 - Peyman... - No, really? 1018 01:14:16,405 --> 01:14:17,271 Peyman. 1019 01:14:17,490 --> 01:14:21,108 And if she drowned because of Arash, isn't she worth it? 1020 01:14:21,327 --> 01:14:25,111 Who says she drowned for my Arash? 1021 01:14:25,331 --> 01:14:28,997 And I didn't even said she should watch my child that... 1022 01:14:29,461 --> 01:14:31,038 Let her, if she wants to stay. 1023 01:14:31,254 --> 01:14:33,046 We are discussing, Peyman. 1024 01:14:33,256 --> 01:14:35,130 Why bother? 1025 01:14:38,095 --> 01:14:43,469 Was it me who invited her to the sea and who kept her from leaving? 1026 01:14:43,684 --> 01:14:46,092 No, it was me. 1027 01:14:46,395 --> 01:14:48,803 You leave and leave me alone. 1028 01:14:59,242 --> 01:15:01,400 Get Elly's phone from Amir. 1029 01:15:03,121 --> 01:15:04,319 Amir... 1030 01:15:05,874 --> 01:15:07,498 Give me Elly's phone please. 1031 01:15:11,338 --> 01:15:12,333 Thank you. 1032 01:15:18,595 --> 01:15:20,552 How can I unlock it? 1033 01:15:20,764 --> 01:15:23,801 Call one of the numbers. 1034 01:15:24,018 --> 01:15:27,268 What time did I go out with her the other night? 1035 01:15:28,272 --> 01:15:30,312 About ten o'clock I think. 1036 01:15:31,067 --> 01:15:34,484 She received a call, she rejected saying she would call back. 1037 01:15:34,695 --> 01:15:37,696 Call this number then and tell the truth. 1038 01:15:37,907 --> 01:15:40,031 I think we should stay, too. 1039 01:15:40,576 --> 01:15:44,242 If her family comes here and sees 4 guys, isn't it weird? 1040 01:15:44,455 --> 01:15:46,697 Her mother was already very suspicious. 1041 01:15:46,916 --> 01:15:49,870 I thought no one answered? 1042 01:15:50,670 --> 01:15:53,126 Wait for me. I'll call. 1043 01:15:53,340 --> 01:15:55,048 We'll see what happens. 1044 01:15:56,593 --> 01:15:59,001 Have you spoken to her mother? 1045 01:15:59,763 --> 01:16:02,432 She didn't even know Elly came on this trip. 1046 01:16:05,185 --> 01:16:06,099 Come Manoochehr. 1047 01:16:06,312 --> 01:16:08,803 - Where are the keys? - On the car. 1048 01:16:10,316 --> 01:16:12,143 The car. 1049 01:16:14,862 --> 01:16:16,606 What a strange girl. 1050 01:16:16,822 --> 01:16:18,696 How did we find her phone? 1051 01:16:18,908 --> 01:16:20,367 In Sepideh's bag. 1052 01:16:20,785 --> 01:16:25,412 Naazy was looking for pills and found it. 1053 01:16:33,841 --> 01:16:35,334 Wait, Ahmad. 1054 01:16:43,225 --> 01:16:44,340 Where are you going? 1055 01:16:44,560 --> 01:16:46,553 - Making a phone call. - Who? 1056 01:16:46,770 --> 01:16:48,644 The Number that called the other night. 1057 01:16:48,856 --> 01:16:51,525 - I come with you. - You know your husband... 1058 01:16:51,734 --> 01:16:52,516 I come. 1059 01:16:52,735 --> 01:16:54,609 I call and I'll be back. 1060 01:16:54,863 --> 01:16:56,060 Mom, I'm coming too. 1061 01:16:56,822 --> 01:16:57,654 Ahmad... 1062 01:16:58,492 --> 01:16:59,866 Go alone. 1063 01:17:10,045 --> 01:17:12,252 Shohreh told me to watch the Children. 1064 01:17:15,802 --> 01:17:18,423 Do you remember the pantomime game? 1065 01:17:19,972 --> 01:17:22,049 At one time, Elly said: "Gladiolus." 1066 01:17:22,850 --> 01:17:27,227 Like a premonition. She felt what would happen to her. 1067 01:17:29,148 --> 01:17:33,442 All this was written. Nobody is responsible. 1068 01:17:33,652 --> 01:17:35,646 I had a dream. 1069 01:17:35,864 --> 01:17:36,813 What dream? 1070 01:17:37,281 --> 01:17:38,777 A nightmare. 1071 01:17:40,327 --> 01:17:43,114 I can't forget it. 1072 01:17:45,165 --> 01:17:46,363 Shall we turn around? 1073 01:17:47,250 --> 01:17:49,291 No. Drive a little more. 1074 01:18:21,537 --> 01:18:22,995 - She hasn't returned? - No. 1075 01:18:24,999 --> 01:18:26,244 Who did you talk to? 1076 01:18:26,750 --> 01:18:28,992 - Her brother. - You told her? 1077 01:18:29,294 --> 01:18:31,584 I described Elly. 1078 01:18:31,796 --> 01:18:35,711 I said I found his number on her Phone. 1079 01:18:35,927 --> 01:18:39,841 If he knows where she is. 1080 01:18:40,055 --> 01:18:41,515 He was surprised that I have her phone. 1081 01:18:41,724 --> 01:18:46,221 I asked what their relationship was. He said he was her brother. 1082 01:18:46,437 --> 01:18:49,391 But he doesn't know where she is. 1083 01:18:50,149 --> 01:18:51,810 I had to tell him the truth. 1084 01:18:52,444 --> 01:18:54,900 - You said that she drowned? - No, I couldn't. 1085 01:18:57,573 --> 01:18:59,281 I said we had an accident here in the north 1086 01:18:59,493 --> 01:19:01,069 and that she was in the hospital. 1087 01:19:01,578 --> 01:19:03,784 He was surprised that she is in the north. 1088 01:19:04,164 --> 01:19:05,409 She didn't tell her family. 1089 01:19:07,542 --> 01:19:10,211 That's why she wanted to return so eagerly. 1090 01:19:10,504 --> 01:19:12,296 And now he comes here? 1091 01:19:12,506 --> 01:19:14,000 Yes, he will. 1092 01:19:14,216 --> 01:19:17,087 He arrives around 16h to Chalous. 1093 01:19:18,846 --> 01:19:20,590 How are we gonna tell him? 1094 01:19:21,849 --> 01:19:23,888 We have to somehow. 1095 01:19:25,103 --> 01:19:27,096 One woman has to come with us. 1096 01:19:28,315 --> 01:19:30,853 - A women has to come. - What? 1097 01:19:31,401 --> 01:19:33,310 One of you must go. 1098 01:19:44,206 --> 01:19:47,124 Stop, Ahmad. I feel bad. 1099 01:19:49,670 --> 01:19:51,212 You haven't eaten anything. 1100 01:19:56,010 --> 01:19:57,801 Do you need anything? 1101 01:20:13,320 --> 01:20:15,359 Should I take Naazy instead? 1102 01:20:20,035 --> 01:20:21,494 It's not his brother. 1103 01:20:23,246 --> 01:20:24,527 Who? 1104 01:20:25,499 --> 01:20:27,871 One who is coming. 1105 01:20:30,379 --> 01:20:34,424 She told me she was an only child. 1106 01:20:37,220 --> 01:20:38,928 So who is this guy? 1107 01:20:44,269 --> 01:20:46,510 I think... her fianc?. 1108 01:20:51,192 --> 01:20:52,521 Who's fianc?? 1109 01:20:54,362 --> 01:20:55,477 Elly's. 1110 01:21:01,245 --> 01:21:03,783 What you're saying, Sepideh? 1111 01:21:05,666 --> 01:21:06,829 She was engaged? 1112 01:21:11,255 --> 01:21:13,415 What have you done? 1113 01:21:15,260 --> 01:21:16,837 What have you done? 1114 01:21:20,431 --> 01:21:24,559 If you knew she was engaged, why did you introduce her to me? 1115 01:21:24,894 --> 01:21:28,513 She wanted to break up. She tried for 6 months. 1116 01:21:29,733 --> 01:21:31,559 The guy won't leave her. 1117 01:21:32,944 --> 01:21:34,356 Oh God... 1118 01:21:36,740 --> 01:21:38,069 Oh God... 1119 01:21:39,035 --> 01:21:42,320 I had hidden her phone so no one could call him. 1120 01:22:12,235 --> 01:22:13,433 Is that him? 1121 01:22:13,820 --> 01:22:15,314 The one with the bag? 1122 01:22:16,573 --> 01:22:17,604 I don't know. 1123 01:22:24,666 --> 01:22:26,409 Hello, how are you? 1124 01:22:26,750 --> 01:22:28,329 You've arrived? 1125 01:22:29,503 --> 01:22:31,995 We are on the spot. 1126 01:22:32,339 --> 01:22:36,040 In front of the surgical clinic. 1127 01:22:36,260 --> 01:22:37,126 Imam Reza. 1128 01:22:37,346 --> 01:22:39,338 The Clinique Imam Reza. 1129 01:22:40,807 --> 01:22:43,511 Where? A green sedan? 1130 01:22:44,520 --> 01:22:46,596 I don't see it. 1131 01:22:50,067 --> 01:22:53,482 On the other side of the bridge? At the entrance to the ring... 1132 01:22:53,821 --> 01:22:56,692 Yes, very well. I'll be right there. 1133 01:22:56,907 --> 01:23:00,442 We have a Patrol. Well, see you soon. 1134 01:23:00,702 --> 01:23:02,779 - He came by car? - Yes. 1135 01:23:04,666 --> 01:23:06,705 - You drive back with him. - No. 1136 01:23:06,917 --> 01:23:08,377 We have no choice. 1137 01:23:08,586 --> 01:23:11,373 I have to drive ahead and warn the others. 1138 01:23:22,851 --> 01:23:25,521 He doesn't know, that we know he is her fianc?. 1139 01:23:25,729 --> 01:23:26,394 Okay. 1140 01:23:26,605 --> 01:23:28,846 I drive and tell the others. You drive with him. 1141 01:23:29,065 --> 01:23:31,355 - Be very careful. - I know. 1142 01:23:38,825 --> 01:23:39,655 Good day. 1143 01:23:40,328 --> 01:23:41,489 - Are you Ali Reza? - Yes. 1144 01:23:41,703 --> 01:23:43,660 Ahmad. Delighted. 1145 01:23:43,873 --> 01:23:45,830 Have you been here long? 1146 01:23:46,042 --> 01:23:47,584 Did you have the accident? 1147 01:23:48,210 --> 01:23:50,001 No, one of our friends. 1148 01:23:50,213 --> 01:23:52,122 In which hospital is she? 1149 01:23:52,340 --> 01:23:54,167 - We'll take you there. - How is she? 1150 01:23:54,383 --> 01:23:57,504 - We better hurry. - Go .. 1151 01:23:57,928 --> 01:23:59,127 Could you give me her phone? 1152 01:23:59,348 --> 01:24:00,757 It is at the villa. 1153 01:24:00,973 --> 01:24:02,006 Tell me about... 1154 01:24:02,226 --> 01:24:05,180 I'll tell you. Ahmad, you go. 1155 01:24:05,395 --> 01:24:06,724 I tell you. 1156 01:24:08,022 --> 01:24:09,137 Where do we go? 1157 01:24:10,733 --> 01:24:12,691 We take the bypass. 1158 01:24:12,903 --> 01:24:14,527 Please talk to me. 1159 01:24:16,073 --> 01:24:17,022 We told you on the phone. 1160 01:24:18,158 --> 01:24:19,357 Is she alive? 1161 01:24:22,330 --> 01:24:25,781 Yes, but she's not doing good. 1162 01:24:28,753 --> 01:24:30,295 She is in a coma. 1163 01:24:30,589 --> 01:24:32,546 Oh, my God! 1164 01:24:32,966 --> 01:24:37,094 She was not supposed to come here. When was the accident? 1165 01:24:37,471 --> 01:24:39,013 We talk on the road. 1166 01:24:39,221 --> 01:24:42,307 Madam, stop confusing me. 1167 01:24:42,601 --> 01:24:44,179 You've seen her papers. 1168 01:24:44,853 --> 01:24:46,430 What is her name? 1169 01:24:47,606 --> 01:24:48,851 Elly. 1170 01:24:51,943 --> 01:24:53,817 Elly appears on her papers? 1171 01:24:56,199 --> 01:24:59,365 Elly is the teacher of my daughter. 1172 01:24:59,911 --> 01:25:01,949 We did not want to scare you. 1173 01:25:02,163 --> 01:25:04,736 She came with us for the weekend and... 1174 01:25:05,416 --> 01:25:06,365 What are you waiting here? 1175 01:25:06,583 --> 01:25:08,244 And the story of the accident? 1176 01:25:08,461 --> 01:25:11,166 I'm sorry. Let's go. 1177 01:25:11,381 --> 01:25:14,216 What is it? 1178 01:25:15,302 --> 01:25:16,499 I'm not on my plate... 1179 01:25:16,720 --> 01:25:19,128 - Me neither. - Keep your donkey mouth shut. 1180 01:25:20,139 --> 01:25:23,556 - Go away mister! - Shut up! 1181 01:25:29,149 --> 01:25:31,985 Hi, Ahmad! 1182 01:25:38,075 --> 01:25:39,700 Good morning. 1183 01:25:44,290 --> 01:25:45,204 Amir! 1184 01:25:45,542 --> 01:25:46,952 Peyman, Shohreh! 1185 01:25:47,168 --> 01:25:48,247 Where is Amir? 1186 01:25:48,460 --> 01:25:49,624 Come Naazy, quickly. 1187 01:25:51,131 --> 01:25:53,005 Peyman, come. 1188 01:25:55,844 --> 01:25:56,959 So, Ahmad? 1189 01:25:57,512 --> 01:25:58,923 Hurry, Amir. 1190 01:25:59,139 --> 01:26:00,088 Come all. 1191 01:26:03,685 --> 01:26:05,808 Hurry. He is coming. 1192 01:26:06,021 --> 01:26:07,350 You told him? 1193 01:26:07,606 --> 01:26:09,350 He is not her brother. 1194 01:26:09,733 --> 01:26:10,765 It is her fianc?. 1195 01:26:12,236 --> 01:26:13,814 She has a fianc?? 1196 01:26:14,031 --> 01:26:15,109 Damn! 1197 01:26:15,323 --> 01:26:16,318 What does that mean? 1198 01:26:16,532 --> 01:26:20,744 The bottom line is that he believes we are not aware. 1199 01:26:21,621 --> 01:26:24,326 She came here she dragged with you, 1200 01:26:24,540 --> 01:26:26,248 and is engaged? 1201 01:26:26,459 --> 01:26:28,084 Pity, Peyman, now is not the time. 1202 01:26:29,129 --> 01:26:30,160 How did you know? 1203 01:26:30,380 --> 01:26:32,669 One of her girlfriends called on her cellphone. 1204 01:26:33,258 --> 01:26:36,627 I told her about the accident 1205 01:26:36,846 --> 01:26:38,423 and the arrival of her brother. 1206 01:26:40,140 --> 01:26:42,133 She told me Elly was an only daughter. 1207 01:26:42,352 --> 01:26:44,723 I asked who this man was. 1208 01:26:45,187 --> 01:26:47,476 Probably her fiance, she said. 1209 01:26:47,731 --> 01:26:50,685 Why did she come with us if she is engaged? 1210 01:26:51,235 --> 01:26:53,441 She didn't look like such a person. 1211 01:26:53,654 --> 01:26:56,192 She did. It's just us who are... 1212 01:26:57,033 --> 01:26:58,313 naive. 1213 01:26:59,410 --> 01:27:03,740 So, if it is, she did not drown. 1214 01:27:03,956 --> 01:27:05,499 Maybe she really just left. 1215 01:27:05,708 --> 01:27:09,624 If this guys finds out why we brought his bride here, 1216 01:27:09,838 --> 01:27:11,499 we are in big trouble. 1217 01:27:11,715 --> 01:27:13,258 Now what? 1218 01:27:13,466 --> 01:27:16,171 We pretend to know nothing. 1219 01:27:16,595 --> 01:27:21,636 He is the brother. Elly is the teacher of Morvarid. 1220 01:27:21,850 --> 01:27:23,594 The childs wanted Elly to come with us. 1221 01:27:23,810 --> 01:27:25,222 She agreed. That's it. 1222 01:27:25,562 --> 01:27:28,729 I beg you get a grip of yourself. 1223 01:27:28,942 --> 01:27:31,693 What if Elly hasn't drowned? 1224 01:27:32,236 --> 01:27:33,352 I don't know... 1225 01:27:33,571 --> 01:27:34,981 Where is Sepideh? 1226 01:27:36,907 --> 01:27:37,857 They drive together. 1227 01:27:38,159 --> 01:27:39,618 She is aware of everything? 1228 01:27:39,828 --> 01:27:41,820 Yes, I told her. 1229 01:27:42,456 --> 01:27:45,161 She is supposed to tell him about the drowning. 1230 01:27:45,376 --> 01:27:48,459 What an actresses makes us all going crazy! 1231 01:27:49,713 --> 01:27:52,120 I have to warn the children. 1232 01:27:52,340 --> 01:27:53,965 Where are they? 1233 01:27:54,468 --> 01:27:56,045 Arash... Morvarid... 1234 01:28:03,769 --> 01:28:07,469 Children, come here. Listen to me. 1235 01:28:08,524 --> 01:28:10,683 You know why Elly came here with us? 1236 01:28:10,902 --> 01:28:14,650 To watch me not to go in the water. 1237 01:28:14,864 --> 01:28:17,190 - Bravo that's good. - But no. 1238 01:28:17,408 --> 01:28:18,987 - Why then? - Can I say? 1239 01:28:19,201 --> 01:28:21,694 She came to fall in love with you. 1240 01:28:22,997 --> 01:28:24,160 Me? 1241 01:28:24,791 --> 01:28:26,071 Who told you that? 1242 01:28:26,293 --> 01:28:27,455 I saw myself. 1243 01:28:27,669 --> 01:28:30,456 No, you're wrong. It was a joke, all that. 1244 01:28:30,672 --> 01:28:31,835 Did you hear that, honey? 1245 01:28:32,048 --> 01:28:35,832 That's why she was sad and she left. 1246 01:28:36,052 --> 01:28:38,260 No, my heart, she was not sad. 1247 01:28:38,472 --> 01:28:41,676 She wanted to save Arash and she drowned. 1248 01:28:41,893 --> 01:28:43,267 She is still in the water? 1249 01:28:43,478 --> 01:28:45,884 Morvarid listen. You too. 1250 01:28:46,272 --> 01:28:48,893 Elly's brother is coming here, ok? 1251 01:28:50,777 --> 01:28:53,731 It is a very serious and is angry man. 1252 01:28:53,946 --> 01:28:55,572 You have to promise me. 1253 01:28:56,366 --> 01:28:58,524 Kids you have to promise... 1254 01:28:58,743 --> 01:29:04,164 not to tell about our jokes. 1255 01:29:04,416 --> 01:29:06,823 - What jokes? - Those mentioned by Arash. 1256 01:29:07,043 --> 01:29:09,369 When we played, we danced, we laughed. 1257 01:29:09,587 --> 01:29:11,213 We used to play pantomime. 1258 01:29:11,422 --> 01:29:14,460 Don't say anything. 1259 01:29:14,677 --> 01:29:18,509 If he asks a questions, you say: "We do not know." 1260 01:29:18,722 --> 01:29:20,217 - "We do not know." - Bravo. 1261 01:29:20,432 --> 01:29:22,306 Can you say that too Anita? Good. 1262 01:30:05,813 --> 01:30:07,522 Did she tell him? 1263 01:30:11,945 --> 01:30:13,060 Don't go out. 1264 01:30:13,487 --> 01:30:15,860 Wait on a sign of Sepideh. 1265 01:30:52,487 --> 01:30:54,029 Come in. 1266 01:30:54,990 --> 01:30:55,772 No, okay. 1267 01:31:07,002 --> 01:31:08,461 Where did it happen? 1268 01:31:12,383 --> 01:31:13,757 There. 1269 01:31:53,592 --> 01:31:56,629 - Come, go. - I want to be alone for a moment. 1270 01:32:33,008 --> 01:32:35,167 What a quiet guy. 1271 01:32:36,178 --> 01:32:38,800 I swear he knows. 1272 01:32:39,390 --> 01:32:42,011 There must be a reason for everything. 1273 01:32:43,019 --> 01:32:44,430 Shhh! Here he comes. 1274 01:33:20,391 --> 01:33:21,850 Do you a sedative? 1275 01:33:22,059 --> 01:33:23,518 No. Toilets? 1276 01:33:25,772 --> 01:33:26,554 This way. 1277 01:33:45,210 --> 01:33:46,786 - Thank you. - I beg you. 1278 01:34:20,328 --> 01:34:21,953 Did he tell her parents? 1279 01:34:24,584 --> 01:34:25,911 Not yet. 1280 01:34:27,337 --> 01:34:29,045 Elly didn't tell you about him? 1281 01:34:31,382 --> 01:34:32,295 Amir! 1282 01:34:57,994 --> 01:34:59,986 Shohreh, you have a towel? 1283 01:35:00,204 --> 01:35:03,704 No, thank you. Can I be alone somewhere? 1284 01:35:03,915 --> 01:35:05,327 This way. 1285 01:35:06,252 --> 01:35:07,793 Go ahead. I beg you. 1286 01:35:11,967 --> 01:35:14,089 Could you bring him a clean bedcover? 1287 01:36:08,984 --> 01:36:10,775 There is no connection here. 1288 01:36:14,490 --> 01:36:17,444 But I talked to her the other night. 1289 01:36:18,244 --> 01:36:20,367 Must have been when she was out. 1290 01:36:26,836 --> 01:36:27,915 Excuse me... 1291 01:36:29,547 --> 01:36:30,876 just a second. 1292 01:36:36,555 --> 01:36:38,594 Did she talk about me? 1293 01:36:40,808 --> 01:36:45,222 Yes, she talked a lot about you and her parents. 1294 01:36:45,439 --> 01:36:46,981 What did she say? 1295 01:36:47,816 --> 01:36:50,901 That she misses you very much. 1296 01:36:51,362 --> 01:36:53,519 She spoke well of you. 1297 01:36:53,781 --> 01:36:55,608 She was worried for her mother. 1298 01:36:55,825 --> 01:36:59,987 I think her mother... your mother is a heart patient? 1299 01:37:12,342 --> 01:37:13,421 Naazy... 1300 01:37:14,511 --> 01:37:16,219 - Sorry. - Are you coming? 1301 01:37:31,570 --> 01:37:34,939 It's not his brother. Why do you she missed him? 1302 01:37:35,324 --> 01:37:36,699 She spoke well of him? 1303 01:37:37,034 --> 01:37:38,528 I didn't know what to say. 1304 01:37:38,995 --> 01:37:40,275 Did he suspect anything? 1305 01:37:40,496 --> 01:37:42,121 No... I do not know. 1306 01:38:04,313 --> 01:38:05,973 Don't you want to eat anything? 1307 01:38:08,859 --> 01:38:12,109 I just have to make a call to Tehran. 1308 01:38:12,321 --> 01:38:14,778 - I accompany you. - Okay. 1309 01:38:40,183 --> 01:38:45,011 You can leave the bed of the newlyweds, I'll take it. 1310 01:38:45,480 --> 01:38:46,762 Thank you. 1311 01:38:50,861 --> 01:38:54,776 Her poor husband was there this morning but I did not want to bother him. 1312 01:38:55,533 --> 01:38:58,024 - The husband of who? - From the drowned. 1313 01:38:59,996 --> 01:39:01,704 Her husband was here this morning? 1314 01:39:09,964 --> 01:39:11,874 Madam, could you come here please? 1315 01:39:15,054 --> 01:39:16,003 Peyman! 1316 01:39:17,389 --> 01:39:18,171 He knows! 1317 01:39:21,017 --> 01:39:23,095 The old woman told him. 1318 01:39:23,729 --> 01:39:26,136 She said that the bed was for Elly and her husband. 1319 01:39:26,356 --> 01:39:27,638 Damn! 1320 01:39:28,526 --> 01:39:29,901 Damn! 1321 01:39:31,237 --> 01:39:32,066 Where is he? 1322 01:39:32,405 --> 01:39:33,602 I guess he is coming. 1323 01:39:37,118 --> 01:39:38,909 Do something. 1324 01:39:39,120 --> 01:39:40,366 There's nothing more to do. 1325 01:39:40,622 --> 01:39:41,866 We have to say the truth. 1326 01:39:42,081 --> 01:39:43,411 We wanted to pair his wife with someone? 1327 01:39:43,624 --> 01:39:44,954 We didn't know. 1328 01:39:45,418 --> 01:39:47,957 It is true that we knew nothing. 1329 01:39:48,296 --> 01:39:50,539 The best thing is to tell the truth. 1330 01:39:52,091 --> 01:39:52,957 But say what? 1331 01:39:53,177 --> 01:39:55,004 She didn't tell us she was engaged. 1332 01:39:55,221 --> 01:39:58,387 Otherwise, we would never present her to Ahmad. 1333 01:39:58,599 --> 01:40:00,342 Don't tell about Ahmad. 1334 01:40:00,601 --> 01:40:01,763 What else should we say then? 1335 01:40:02,228 --> 01:40:04,516 Among the cops we'll have to confess everything. 1336 01:40:04,730 --> 01:40:06,770 Does he know she came for Ahmad? 1337 01:40:07,482 --> 01:40:09,475 He is not stupid. He understood. 1338 01:40:09,694 --> 01:40:12,778 He was suspicious before coming. 1339 01:40:13,490 --> 01:40:16,159 Why does he pretend to be her brother? 1340 01:40:17,493 --> 01:40:19,201 - We tell him everything. - No, I beg you. 1341 01:40:19,412 --> 01:40:21,701 So what, Sepideh, lying? 1342 01:40:22,832 --> 01:40:24,410 We can't. 1343 01:40:24,625 --> 01:40:25,870 He knows anyway. 1344 01:40:26,170 --> 01:40:28,541 We have no choice, Sepideh. 1345 01:40:28,922 --> 01:40:31,922 - He will find out. - Elly will be dishonored. 1346 01:40:32,133 --> 01:40:33,593 We dishonor her? 1347 01:40:33,802 --> 01:40:34,584 I respect the dead 1348 01:40:34,803 --> 01:40:37,424 but an engaged woman looking for a husband. 1349 01:40:37,639 --> 01:40:38,588 This means: 1350 01:40:38,808 --> 01:40:40,431 1, she fooled us all, 1351 01:40:40,643 --> 01:40:42,386 2, she fooled her fianc?. 1352 01:40:42,936 --> 01:40:44,015 Fooled? 1353 01:40:44,230 --> 01:40:47,396 Obviously. If you, you have a boyfriend 1354 01:40:47,608 --> 01:40:50,100 and your boyfriend finds a girl better than you 1355 01:40:50,319 --> 01:40:51,897 for the weekend, to play volleyball... 1356 01:40:52,112 --> 01:40:53,394 Where's the harm? 1357 01:40:53,615 --> 01:40:54,693 You don't understand. 1358 01:40:54,907 --> 01:40:57,399 From our point of view, there is no harm. 1359 01:40:57,660 --> 01:41:00,412 Put yourself in the position of the boy, and everything is evil. 1360 01:41:00,831 --> 01:41:02,491 From the money she has given 1361 01:41:02,957 --> 01:41:04,583 to cleaning and staying here! 1362 01:41:05,085 --> 01:41:07,292 That was all a show she played for us! 1363 01:41:07,503 --> 01:41:09,164 We must decide now. 1364 01:41:11,008 --> 01:41:12,917 She gave up that nice boy. 1365 01:41:13,134 --> 01:41:15,543 I was ashamed of myself when I saw him. 1366 01:41:16,347 --> 01:41:18,386 The the noise I made the other night... 1367 01:41:18,598 --> 01:41:19,547 Hurry. 1368 01:41:19,767 --> 01:41:22,554 Ahmad, tell him we thought she was single. 1369 01:41:22,770 --> 01:41:24,312 She lied to us. 1370 01:41:24,689 --> 01:41:26,397 - We say the truth. - Please don't. 1371 01:41:26,732 --> 01:41:29,105 We lie to him to save the honor of Elly? 1372 01:41:29,319 --> 01:41:31,441 The dead have no need of honor. 1373 01:41:32,321 --> 01:41:33,733 - I won't let it happen. - Too late. 1374 01:41:34,907 --> 01:41:37,481 - Ahmad, don't let them... - Peyman come here. 1375 01:41:58,265 --> 01:42:00,637 I knew it. 1376 01:42:00,852 --> 01:42:01,883 She had told me. 1377 01:42:03,730 --> 01:42:06,101 I swear. I'm not lying this time. 1378 01:42:06,691 --> 01:42:08,102 On the head of my daughter. 1379 01:42:08,484 --> 01:42:11,651 I told Ahmad he was her fianc?. 1380 01:42:14,324 --> 01:42:16,114 Ahmad, why don't you tell them? 1381 01:42:16,451 --> 01:42:18,444 There is nothing more to say. 1382 01:42:19,454 --> 01:42:20,699 I told her 1383 01:42:20,914 --> 01:42:24,199 a friend arrived from Germany and I was asked... 1384 01:42:26,127 --> 01:42:28,619 to submit a woman. 1385 01:42:29,590 --> 01:42:32,377 She said she doesn't want to get married. 1386 01:42:32,593 --> 01:42:36,543 That she has a fiance for 2 years and wants to break up. 1387 01:42:36,764 --> 01:42:39,385 She didn't love him. He made her suffer. 1388 01:42:39,600 --> 01:42:44,677 Her family are against it, and he also wouldn't let her go. 1389 01:42:45,857 --> 01:42:50,318 I offered her to meet our friend Ahmad during his brief stay. 1390 01:42:50,528 --> 01:42:53,198 She said no, not until I haven't broken up. 1391 01:42:53,406 --> 01:42:57,451 I sent Ahmad a photo of her, and he liked her. 1392 01:42:57,661 --> 01:43:00,330 So, I insisted her to come. 1393 01:43:05,002 --> 01:43:09,463 And she said ...? She was determined to break. 1394 01:43:10,174 --> 01:43:14,218 I told her, if my friend won't return to Iran anytime soon. 1395 01:43:14,678 --> 01:43:17,348 You should meet him just once. 1396 01:43:17,640 --> 01:43:19,015 She still refused. 1397 01:43:19,225 --> 01:43:23,388 Finally, she agreed provided that it remains a secret 1398 01:43:23,771 --> 01:43:25,680 and just for one night. 1399 01:43:26,149 --> 01:43:27,857 She had told me. 1400 01:43:33,865 --> 01:43:35,822 You insisted her to come. 1401 01:43:36,409 --> 01:43:38,154 But she wasn't forced to come? 1402 01:43:38,370 --> 01:43:42,996 I begged. I said that I had everything planned. 1403 01:43:44,167 --> 01:43:44,949 My God! 1404 01:43:47,546 --> 01:43:49,586 We can at least save her honor. 1405 01:43:51,216 --> 01:43:55,760 If we say we really didn't know she had a fiance, 1406 01:43:55,971 --> 01:43:57,051 would he believe that? 1407 01:43:57,264 --> 01:43:58,344 Who would believe that? 1408 01:43:58,557 --> 01:44:01,227 What does it change if he believes it? 1409 01:44:01,560 --> 01:44:05,226 Anyway, she did wrong by coming here. 1410 01:44:05,690 --> 01:44:06,970 But I insisted. 1411 01:44:07,817 --> 01:44:08,599 It's not a reason. 1412 01:44:08,860 --> 01:44:12,193 Tell the truth. You say you didn't know. 1413 01:44:12,405 --> 01:44:14,648 Me, I say that I knew. 1414 01:44:14,991 --> 01:44:19,071 Everything is my fault. Come what may. 1415 01:44:19,454 --> 01:44:22,241 You're unconscious! He'll lynch you! 1416 01:44:22,624 --> 01:44:23,406 Too bad. 1417 01:44:23,625 --> 01:44:26,959 And then he sees us as a whole. 1418 01:44:27,170 --> 01:44:30,126 To him we are all acomplices. 1419 01:44:30,382 --> 01:44:33,383 Amir, do something. I can't take it anymore. 1420 01:44:33,594 --> 01:44:35,919 Sepideh, just listen for once in your life. 1421 01:44:36,138 --> 01:44:40,006 It is more than you and me. We should all be together. 1422 01:44:40,977 --> 01:44:41,807 Ahmad. 1423 01:44:42,353 --> 01:44:43,813 What do you think? 1424 01:44:46,983 --> 01:44:48,145 We tell him. 1425 01:44:48,776 --> 01:44:50,057 We say the truth. 1426 01:44:50,279 --> 01:44:51,476 Ok. 1427 01:44:52,031 --> 01:44:53,572 And you, Manoochehr? 1428 01:44:54,282 --> 01:44:56,441 We really didn't know she was engaged. 1429 01:44:56,661 --> 01:44:58,783 Now we learned too late. 1430 01:45:03,417 --> 01:45:04,698 And you, Shohreh? 1431 01:45:05,335 --> 01:45:08,751 I have not the heart to lie to this poor boy. 1432 01:45:09,715 --> 01:45:11,258 And you, Naazy? 1433 01:45:12,969 --> 01:45:14,297 I bow to the majority. 1434 01:45:14,511 --> 01:45:17,133 The majority seems to go for the truth. 1435 01:45:17,599 --> 01:45:19,390 We were not aware. 1436 01:45:19,600 --> 01:45:20,763 Me, I was. 1437 01:45:20,976 --> 01:45:23,728 But you're alone. And you just told us a minute ago! 1438 01:45:24,272 --> 01:45:25,185 He is coming. 1439 01:45:27,150 --> 01:45:29,819 Come, let's go together. 1440 01:45:30,653 --> 01:45:31,898 Peyman, watch out. 1441 01:45:32,780 --> 01:45:34,358 And the children? Arash? 1442 01:45:35,034 --> 01:45:37,821 Stay here, Sepideh. Come Naazy. 1443 01:45:38,954 --> 01:45:41,955 Please don't make the situation any worse. 1444 01:45:43,292 --> 01:45:45,331 What will he think about Elly? 1445 01:45:46,045 --> 01:45:48,333 Arash, Anita, 1446 01:45:49,466 --> 01:45:51,042 Morvarid, come quickly. 1447 01:46:13,865 --> 01:46:14,730 Ahmad! 1448 01:46:19,996 --> 01:46:21,075 Let me see, Ahmad! 1449 01:46:24,335 --> 01:46:25,165 Asshole! 1450 01:46:25,377 --> 01:46:27,038 Raise your head. 1451 01:46:28,006 --> 01:46:29,119 You are bleeding... 1452 01:46:34,095 --> 01:46:37,796 I can put my hand on the Quran 1453 01:46:38,016 --> 01:46:41,099 to swear that we are telling the truth! 1454 01:46:42,144 --> 01:46:43,888 On the life of my children! 1455 01:46:44,106 --> 01:46:45,268 Dear Sir 1456 01:46:45,481 --> 01:46:47,190 there was no reason to lie to you. 1457 01:46:47,400 --> 01:46:49,726 We came here with our families. 1458 01:46:49,945 --> 01:46:51,439 We did not organize a meeting 1459 01:46:51,655 --> 01:46:54,111 between your fiance and our friend. 1460 01:46:54,325 --> 01:46:55,902 We're not crazy! 1461 01:46:56,118 --> 01:46:59,451 If we had had the slightest suspicion, we would not permit. 1462 01:46:59,664 --> 01:47:01,703 What is this discussion? 1463 01:47:01,915 --> 01:47:03,196 - Lets go sit down. - You shut up! 1464 01:47:03,417 --> 01:47:04,580 Shut up, asshole! 1465 01:47:04,835 --> 01:47:06,912 - Stop! - Go back, Ahmad! 1466 01:47:07,171 --> 01:47:08,333 That's enough! 1467 01:47:09,674 --> 01:47:11,962 We suffer for two days! 1468 01:47:12,594 --> 01:47:14,218 No one has eaten for 2 days! 1469 01:47:14,970 --> 01:47:16,050 I ask! 1470 01:47:17,182 --> 01:47:19,056 I just want to be told the truth! 1471 01:47:19,266 --> 01:47:22,636 I proposed to call the police. You will see the report. 1472 01:47:22,854 --> 01:47:24,929 To hell with the police. 1473 01:47:25,274 --> 01:47:29,141 We can not lie to the police. This will be a proof. 1474 01:47:29,360 --> 01:47:30,606 I don't want it! 1475 01:47:30,821 --> 01:47:32,279 It's the law, sir! 1476 01:47:32,489 --> 01:47:34,696 - Am I talking to you? - Do you mind! 1477 01:47:34,908 --> 01:47:37,234 Come here, Shohreh, come. 1478 01:47:44,918 --> 01:47:46,912 Who brought Elly here? 1479 01:47:49,632 --> 01:47:50,795 My wife. 1480 01:47:51,676 --> 01:47:54,250 - She know her from the kids school. - Where is she? 1481 01:47:55,138 --> 01:47:55,919 Inside. 1482 01:47:56,264 --> 01:47:57,889 I want to talk to her. 1483 01:47:59,392 --> 01:48:01,384 She is very ill. 1484 01:48:01,603 --> 01:48:03,394 Worse than me? 1485 01:48:04,690 --> 01:48:05,555 She sleeps. 1486 01:48:05,774 --> 01:48:07,850 We told you already. 1487 01:48:08,068 --> 01:48:10,642 I have a question to ask. 1488 01:48:10,946 --> 01:48:12,109 We go to the police... 1489 01:48:12,321 --> 01:48:14,113 We'll go, okay. 1490 01:48:14,450 --> 01:48:17,570 - I want to talk... - She just fell asleep. 1491 01:48:17,786 --> 01:48:21,619 Do not be afraid. I won't get any worse than this! 1492 01:48:27,755 --> 01:48:29,000 Where is she? 1493 01:48:29,716 --> 01:48:30,830 Madam! 1494 01:48:33,219 --> 01:48:34,214 Wait here. 1495 01:48:34,721 --> 01:48:35,752 I'm going. 1496 01:48:36,055 --> 01:48:39,341 Shohreh, call Sepideh. 1497 01:48:42,354 --> 01:48:44,845 I wanna talk to her alone. 1498 01:48:46,817 --> 01:48:47,766 Shohreh! 1499 01:49:01,082 --> 01:49:03,454 He is not guy you can tell anything to. 1500 01:49:06,796 --> 01:49:09,204 He bashed Ahmad. 1501 01:49:10,842 --> 01:49:12,716 I say this for your own good. 1502 01:49:17,641 --> 01:49:19,218 Please, Sepideh, 1503 01:49:21,394 --> 01:49:22,260 Get up. 1504 01:49:23,730 --> 01:49:26,268 Go wash your face, I call him in. 1505 01:49:27,110 --> 01:49:28,059 Get up, darling. 1506 01:50:22,208 --> 01:50:24,284 It was you who invited her? 1507 01:50:26,087 --> 01:50:27,795 Yes, it's me. 1508 01:50:32,969 --> 01:50:34,167 Can I sit down? 1509 01:50:34,387 --> 01:50:37,721 When you told her to come and meet your friend, 1510 01:50:37,932 --> 01:50:39,012 she said nothing? 1511 01:50:44,691 --> 01:50:47,395 Can I say something, before? 1512 01:50:48,485 --> 01:50:50,727 - Elly... - Listen to me. 1513 01:50:52,448 --> 01:50:55,652 I just want to know something... 1514 01:50:56,160 --> 01:50:57,156 Sit. 1515 01:51:02,249 --> 01:51:03,911 It's yes or no. 1516 01:51:05,211 --> 01:51:07,038 - When she knew... - But... 1517 01:51:08,214 --> 01:51:10,089 ...Didn't she say no? 1518 01:51:10,342 --> 01:51:14,125 Didn't she say no? I can't come, I have a fianc?? 1519 01:51:14,345 --> 01:51:15,509 Did she? 1520 01:51:17,056 --> 01:51:18,930 Listen, really... 1521 01:51:20,394 --> 01:51:22,766 Really, it... 1522 01:51:22,980 --> 01:51:26,064 For me, it's important. 1523 01:51:26,274 --> 01:51:30,190 I gave her three years of my life. 1524 01:51:30,405 --> 01:51:33,074 You can sit too? 1525 01:51:41,291 --> 01:51:42,999 Didn't she refuse? 1526 01:51:47,922 --> 01:51:49,548 Yes or no? 1527 01:51:52,510 --> 01:51:55,133 No, she did not refuse. 1528 01:52:48,486 --> 01:52:49,684 Alireza, 1529 01:52:50,488 --> 01:52:53,026 the police called. 1530 01:52:53,491 --> 01:52:55,780 They have now found 1531 01:52:57,453 --> 01:52:59,992 the body of a woman in water. 1532 01:53:01,081 --> 01:53:03,206 You have to go identify her. 1533 01:53:06,672 --> 01:53:08,379 They called the house. 1534 01:53:11,884 --> 01:53:12,916 Amir! 1535 01:53:24,023 --> 01:53:25,221 Mr... 1536 01:53:27,193 --> 01:53:29,814 Wait, we all come with you. 1537 01:53:39,664 --> 01:53:41,040 You recognize her? 1538 01:54:20,498 --> 01:54:22,076 My condolences. 1539 01:54:33,262 --> 01:54:34,970 I would like my keys. 1540 01:54:37,183 --> 01:54:41,015 Will you tell the family? 1541 01:54:41,228 --> 01:54:42,473 Do it yourself. 1542 01:54:43,689 --> 01:54:46,062 It would be better if you told them?