1
00:01:05,542 --> 00:01:08,425
Çeviri: hasangdr & x@nder
2
00:01:15,288 --> 00:01:17,499
Her şey böyle başlıyor.
3
00:01:24,214 --> 00:01:27,885
Biraz daha bakalım.
Yeterince iyi değiller.
4
00:01:29,094 --> 00:01:31,554
- Şu kızı seçelim.
- Hangisini?
5
00:01:31,639 --> 00:01:34,557
- Şu kızı ya, Zoey'i.
Onu seçelim. - Olmaz.
6
00:01:35,726 --> 00:01:39,312
- Peki ya şu? - O mu?
- Evet.
7
00:01:39,396 --> 00:01:43,859
Ülkemiz savaşta şu an.
Artık okula falan gitmiyoruz.
8
00:01:43,942 --> 00:01:47,195
Bu yüzden meşgul olacak
şeyler buluyoruz.
9
00:01:59,541 --> 00:02:02,460
- Bununla ne yapacağım ben Agu?
- TV bu. Satıyorum da.
10
00:02:02,544 --> 00:02:04,504
Ekranı olmayan bu hurda şeyi mi?
11
00:02:04,587 --> 00:02:07,215
- Başlayalım.
- Pembe dizi!
12
00:02:07,299 --> 00:02:08,466
Çabuk olun!
13
00:02:09,968 --> 00:02:12,220
- Yapma lütfen, seviyorum seni.
- Ben seni sevmiyorum.
14
00:02:12,304 --> 00:02:14,556
- Neden peki? - Çünkü
yakışıklı değilsin. Git başımdan!
15
00:02:14,640 --> 00:02:16,684
- Yalvarırım lütfen!
- Peşimi bırak. Git başımdan!
16
00:02:16,767 --> 00:02:18,268
Fikirleri bulan benim.
17
00:02:18,351 --> 00:02:21,354
- Git başımdan!
- Dike ise yetenekli olan.
18
00:02:23,774 --> 00:02:24,858
Dans! Dans! Dans!
19
00:02:35,118 --> 00:02:36,078
Kung fu! Kung fu!
20
00:02:39,957 --> 00:02:43,585
İşte bu!
Evet!
21
00:02:45,087 --> 00:02:47,130
İşe yaramaz!
Hadi gidin başımdan!
22
00:02:47,214 --> 00:02:49,842
Hayal Televizyonu bu!
Nasıl işe yaramaz dersin?
23
00:02:49,925 --> 00:02:51,009
İşe yaramaz Agu.
24
00:02:52,594 --> 00:02:54,930
Tamam boş ver, hadi gidelim.
25
00:02:57,265 --> 00:02:59,727
Bir tampon bölgede yaşıyoruz.
26
00:02:59,810 --> 00:03:03,146
Babam, "Dışarıdaki insanlar
acı çekiyor...
27
00:03:03,230 --> 00:03:04,982
...ama buradakiler güvende." der.
28
00:03:05,065 --> 00:03:09,194
Bu yüzden bir sürü sığınmacı
yavaş yavaş buraya geliyor.
29
00:03:19,496 --> 00:03:21,749
Bayım, bayım. Bu TV'yi
satın almak ister misiniz?
30
00:03:21,832 --> 00:03:25,335
- Bununla TV nasıl izleyeceğim peki?
- Hayal Televizyonu bu.
31
00:03:25,418 --> 00:03:28,005
Nijeryalılar barışı sağlıyor.
32
00:03:28,088 --> 00:03:30,257
Hayal Televizyonuna hoş geldiniz.
33
00:03:30,340 --> 00:03:34,261
Sürekli bir şeyleri satın alıyorlar,
bu yüzden satmak kolay oluyor.
34
00:03:35,303 --> 00:03:36,847
3 Boyut!
35
00:03:41,935 --> 00:03:46,106
- Pekâlâ! Bu değerli eşya için
ne kadar istiyorsun? - 300.
36
00:03:46,189 --> 00:03:48,358
300 mü? Çok fazla.
105 veririm.
37
00:03:48,441 --> 00:03:49,818
105 kurtarmaz.
38
00:03:49,902 --> 00:03:52,029
- 200 de. 200 de.
- 200.
39
00:03:52,112 --> 00:03:53,906
Olmaz. Olmaz. Olmaz.
105 veririm.
40
00:03:54,865 --> 00:03:58,579
- Yiyecek iste. Yiyecek iste.
- Biraz yiyecek verin sizin olsun.
41
00:03:58,952 --> 00:04:01,663
Uche, biraz yiyecek getir.
42
00:04:08,378 --> 00:04:10,255
Alın gidin hadi.
43
00:04:30,776 --> 00:04:34,279
İyi bir ailenin iyi bir çocuğuyum.
44
00:04:34,362 --> 00:04:36,573
Annem bizim için hep çok çalışıyor.
45
00:04:36,656 --> 00:04:38,136
Tadına bak.
46
00:04:40,577 --> 00:04:41,703
Sağ ol.
47
00:04:42,537 --> 00:04:43,746
Güzel olmuş.
48
00:04:44,790 --> 00:04:48,210
Kelebeğin K'si.
49
00:04:48,293 --> 00:04:50,295
Sara, küçük,
50
00:04:50,378 --> 00:04:53,298
- Çıkmak.
- Kafasına çıkmak.
51
00:04:54,967 --> 00:04:56,634
Güzel örnek oldu.
52
00:04:57,552 --> 00:04:59,012
Babam bir öğretmendi.
53
00:04:59,096 --> 00:05:00,097
Alkış çalın hadi.
54
00:05:01,348 --> 00:05:03,475
Güzel.
Bir daha alkışlayın hadi.
55
00:05:05,477 --> 00:05:06,728
Bu da güzel.
56
00:05:06,812 --> 00:05:09,439
Agu!
Aslanlar nerede yaşar?
57
00:05:10,440 --> 00:05:11,441
Hayvanat bahçesinde.
58
00:05:11,524 --> 00:05:14,486
- Yuhalayın şunu.
- Yuh!
59
00:05:14,569 --> 00:05:16,321
Aslanların nerede yaşadığını
kim söylemek ister?
60
00:05:16,404 --> 00:05:20,325
Artık öğretmenim olmadığı için
babamı daha çok seviyorum.
61
00:05:20,408 --> 00:05:23,578
Savaş başladığından beri
başka şeylerle meşgul oluyor.
62
00:05:23,661 --> 00:05:29,334
Arazimizin bir kısmını yeni bir köy
yapsınlar diye sığınmacılara veriyor.
63
00:05:30,335 --> 00:05:33,505
Şu anda bize ilaç gerekiyor.
64
00:05:34,506 --> 00:05:35,715
Abim.
65
00:05:35,798 --> 00:05:38,969
En çok önem verdiği şey
kasları ve saçı.
66
00:05:39,052 --> 00:05:42,764
Bazen şampuanına
başka bir şey ekliyorum.
67
00:05:45,267 --> 00:05:46,707
Kes şunu!
68
00:05:47,519 --> 00:05:49,021
Şimdi seni elime geçiririm.
69
00:05:49,521 --> 00:05:51,606
- Bırak beni!
- Terbiyen yok senin.
70
00:05:51,689 --> 00:05:55,777
Suyunu ısıtmak istemiştim.
Bırak beni!
71
00:05:55,860 --> 00:05:59,990
Üstüne sıçmadığıma dua et sen.
Ağzına osuracağım ama.
72
00:06:00,073 --> 00:06:04,161
Abim aynı zamanda
yatmaya da önem veriyor.
73
00:06:04,244 --> 00:06:08,999
Savaşa buraya ulaşmadan
o kızla yatmak istiyorum.
74
00:06:13,962 --> 00:06:16,298
Sevdiği müzikleri hiç sevmiyorum.
75
00:06:16,381 --> 00:06:19,259
Bırak beni gideyim!
Bunu hak edecek bir şey yapmadım.
76
00:06:19,342 --> 00:06:22,012
Dans etmesini sevmiyorum.
77
00:06:22,095 --> 00:06:25,098
Bu kadar ses çıkaracaksa
kız onunla yatacak ki?
78
00:06:25,182 --> 00:06:28,476
Bırak gideyim!
Yaptıkların hiç hoşuma gitmiyor!
79
00:06:28,560 --> 00:06:32,439
Komşularınıza
abinizmiş gibi davranın.
80
00:06:32,522 --> 00:06:36,193
Market sahibinize ise...
81
00:06:36,276 --> 00:06:38,570
...anneniz veya
kız kardeşinizmiş gibi davranın.
82
00:06:38,653 --> 00:06:40,738
Annem hep...
83
00:06:40,822 --> 00:06:43,158
..."Ne yapılacağını bilmiyorsan...
84
00:06:43,241 --> 00:06:46,494
...her zaman
Tanrı'ya sorabilirsin." der.
85
00:06:46,578 --> 00:06:48,788
- Amin deyin.
- Amin!
86
00:06:48,871 --> 00:06:52,334
- Daha yüksek sesle!
- Amin!
87
00:06:54,002 --> 00:06:58,090
Koro şimdi bize şarkı söyleyecek,
sonrasında devam edeceğiz.
88
00:07:06,139 --> 00:07:08,766
Tanrı müziği
konuşmaktan daha çok seviyor.
89
00:07:08,850 --> 00:07:13,855
Şarkı söyleyip dans edersek
bizi çok daha dikkatli dinleyecektir.
90
00:07:27,202 --> 00:07:30,122
- Kes şu dalı.
- Düşebilirim.
91
00:07:30,205 --> 00:07:32,415
- Sıkıca tutunup kes işte.
- Olmaz.
92
00:07:32,499 --> 00:07:36,628
- O zaman şunu kes.
- Tembel arkadaşına kestir.
93
00:07:36,711 --> 00:07:40,132
- O şoförümüz. Şunu kes.
- Çok küçüksün, kesin düşersin sen!
94
00:07:40,215 --> 00:07:42,134
- Kes sesini!
- Sen kes sesini!
95
00:07:42,217 --> 00:07:43,551
- Yürü git evine!
- Sen git evine!
96
00:07:43,635 --> 00:07:44,636
Cüce!
97
00:07:45,637 --> 00:07:49,057
- Kes hadi!
- Düşeyim istiyor illa
98
00:07:49,141 --> 00:07:51,351
Ben taksi şoförü olsaydım
yolumu değiştirirdim.
99
00:07:57,983 --> 00:07:59,776
Hazır olun!
100
00:08:04,114 --> 00:08:07,617
- Ne oluyor burada? - Bütün gün çalıştık.
Yaptığımız iş için biraz para ver.
101
00:08:07,700 --> 00:08:11,288
- Yolu niye kapattınız?
- Açmaya çalışıyoruz.
102
00:08:11,371 --> 00:08:14,332
- Gidin hadi buradan!
- Yemek yememiz gerekiyor ama.
103
00:08:14,416 --> 00:08:17,252
Alın şunu.
İstemiyorum sizin tavuğunuzu.
104
00:08:25,218 --> 00:08:27,304
Neden bu kadar terbiyesizsiniz?
105
00:08:29,014 --> 00:08:31,391
Sen!
Tanrı belanı versin!
106
00:08:31,474 --> 00:08:33,685
Yolun ortasında duruyorsun,
esas Tanrı senin belanı versin.
107
00:08:33,768 --> 00:08:36,771
Sizi çok iyi tanıyorum!
Bütün ailenizi tanıyorum!
108
00:08:37,314 --> 00:08:40,817
Hırsızsınız! Benim gibi yaşlı
bir kadının arazisini çaldınız!
109
00:08:41,443 --> 00:08:42,610
Tavuk istiyor musun?
110
00:08:43,278 --> 00:08:46,864
Hepiniz teker teker
belanızı bulacaksınız!
111
00:09:03,798 --> 00:09:08,761
Büyükbabam.
Aklı hep başka yerde olan kişi.
112
00:09:10,847 --> 00:09:15,768
Bugün cadaloz karıyı gördük.
Bizim hırsız olduğumuzu söyledi.
113
00:09:15,852 --> 00:09:20,065
- Neden öyle dedi?
- O kadının...
114
00:09:20,148 --> 00:09:24,194
...aklı gitmiş.
Tanrı aklını elinden almış.
115
00:09:24,277 --> 00:09:26,279
Yavaş ye.
116
00:09:27,239 --> 00:09:29,449
Sığınmacılara verdiğimiz arazi...
117
00:09:29,532 --> 00:09:31,951
...büyükbaban doğmazdan
önce bile ailemize aitti.
118
00:09:32,034 --> 00:09:34,204
Ona kendi kısmını verdim
ama reddetti.
119
00:09:34,287 --> 00:09:35,413
Deli olduğu için mi?
120
00:10:00,355 --> 00:10:01,398
Ne olmuş öyle?
121
00:10:05,026 --> 00:10:06,653
TV'mi kim bu hale getirdi?
122
00:10:10,198 --> 00:10:11,241
Ne oldu burada?
123
00:10:13,075 --> 00:10:15,578
Agu! Agu!
124
00:10:45,900 --> 00:10:48,695
Küçükken ben de
senin gibi davransaydım...
125
00:10:48,778 --> 00:10:51,030
...babam dayaktan öldürürdü beni.
126
00:10:51,113 --> 00:10:56,411
- Savaş olduğu çok şanslısın.
- Şanstan değil, herkes beni sevdiği için.
127
00:10:57,162 --> 00:10:58,455
Kim seviyormuş?
128
00:11:01,123 --> 00:11:02,834
O geçiyor
129
00:11:04,711 --> 00:11:07,297
- Sana bakıyor!
- Sahi mi?
130
00:11:07,380 --> 00:11:09,924
- Daha bakıyor mu?
- Başka tarafa döndü.
131
00:11:16,764 --> 00:11:18,324
Beni seviyor mudur sence?
132
00:11:18,350 --> 00:11:21,228
- Gözlerim o kadar sağlam değil.
- Anlayamadın mı yani?
133
00:11:22,604 --> 00:11:24,021
Hiçbir şey bilmiyorsun.
134
00:11:24,105 --> 00:11:28,025
Kaslarımı gördüğü an
vurulacak bana.
135
00:11:30,862 --> 00:11:34,940
Geçici hükümetin olduğu bir ortamda
olaylar hızlı cereyan ediyor.
136
00:11:34,991 --> 00:11:39,912
Sabahın ilk ışıklarıyla beraber
NRC cuntası, askeri darbenin ardından...
137
00:11:39,996 --> 00:11:42,457
...hükümet kontrolünü
kolaylaştırmak için...
138
00:11:42,540 --> 00:11:45,126
...bütün siyasi partileri
feshetmek üzere harekete geçti.
139
00:11:45,209 --> 00:11:47,128
Cuntadan sorumlu...
140
00:11:47,211 --> 00:11:51,424
...askeri kuvvetlerin başkomutanı
Korgeneral Sangania...
141
00:11:51,508 --> 00:11:53,551
...yeni düzenlediği
basın toplantısında, niyetinin...
142
00:11:53,635 --> 00:11:57,597
...kendisini yabancı kuruluşlar tarafından
ödenek ve destek almakla suçlayan...
143
00:11:57,680 --> 00:12:03,185
...PLF'nin güney bölgesinden
kurtulmak olduğunu belirtti.
144
00:12:03,270 --> 00:12:06,814
Ayrıca ulusal güvenliğin yapısını
tehdit etmekle itham ettiği...
145
00:12:06,898 --> 00:12:12,069
...Bağımsız Savunma Kuvvetleri
milislerini dağıtma kararı aldı.
146
00:12:12,153 --> 00:12:15,282
Sangania, önceki rejimin
başarısız olduğu konularda...
147
00:12:15,365 --> 00:12:18,535
...cuntanın başarılı olacağının
sözünü de verdi.
148
00:12:18,618 --> 00:12:22,872
Askeri Kuvvetler ve PLF isyancıları
arasında işbirliği olacağı söylentileri...
149
00:12:38,388 --> 00:12:43,726
NRC anlaşmayı bozdu.
Tampon bölgeye girdiler.
150
00:12:43,810 --> 00:12:47,271
Şu anda buralardan gidip
şehrimizi terk etmemizi istiyorlar.
151
00:12:47,355 --> 00:12:52,444
Buralardan gidemeyiz. Asla hem de.
Bu topraklar bizim.
152
00:12:53,110 --> 00:12:55,530
Atalarımız burada yaşayıp bu topraklara
sahip çıktı. Sonrasında bize bıraktılar.
153
00:12:55,613 --> 00:12:58,032
Bize düşen bunları korumak...
154
00:12:58,115 --> 00:13:00,660
...ve sonra
kendi çocuklarımıza bırakmak.
155
00:13:02,745 --> 00:13:08,167
Bu yüzden kadınları
ve küçük çocukları...
156
00:13:08,250 --> 00:13:10,837
...ECOMOD korumasına göndermeliyiz.
157
00:13:12,630 --> 00:13:14,466
Dike nerede?
158
00:13:14,549 --> 00:13:20,472
Kendisine erkek diyen bizler ise
kalıp şehrimizi korumalıyız.
159
00:13:22,181 --> 00:13:25,560
Arkamızda bırakacağımız mallara
kim göz kulak olacak peki?
160
00:13:25,643 --> 00:13:28,521
- Dike nerede baba?
- Kaçtılar!
161
00:13:29,230 --> 00:13:34,068
Bırak beni, bu benim işim.
162
00:13:37,238 --> 00:13:43,202
Ordu ve isyancılar arasında
mahvolup gideceğiz. Bittik biz!
163
00:13:43,828 --> 00:13:46,539
Çocuklara ne olacağına
karar vermiştik.
164
00:13:46,623 --> 00:13:48,666
Seninle gelecekler.
165
00:13:48,750 --> 00:13:51,252
Kocaman oldu.
Her yere götüremeyiz.
166
00:13:51,335 --> 00:13:53,921
Dediklerime kulak vermiyorsun.
167
00:13:54,005 --> 00:13:56,925
Şehre, kız kardeşinin yanına git.
Burada işler yoluna girince yanına gelirim.
168
00:13:57,008 --> 00:13:58,175
Sorumluluklarımdan vazgeçemem.
169
00:13:58,259 --> 00:14:00,762
- Bizden vazgeçiyorsun ama!
- Böyle konuşma.
170
00:14:00,845 --> 00:14:03,014
Kendi ülkemde bir sığınmacı
olmamı mı istiyorsun?
171
00:14:03,097 --> 00:14:04,932
3 küçük çocukla kocasız bir halde mi?
172
00:14:05,016 --> 00:14:08,853
Aileyiz biz.
Bir arada kalmamız gerekiyor.
173
00:14:09,854 --> 00:14:12,023
Senden rica etmiyorum,
yapmanı söylüyorum.
174
00:14:12,106 --> 00:14:14,651
Halledilmesi gereken
büyük sorunlar var...
175
00:14:14,734 --> 00:14:18,070
- Sıra sende.
- Babam beni de gönderiyor.
176
00:14:18,154 --> 00:14:21,198
Küçük çocuk olduğun için
gönderiyor seni.
177
00:14:22,700 --> 00:14:23,993
Oyunu oyna.
178
00:14:28,456 --> 00:14:30,625
Işığı kapat.
179
00:14:30,708 --> 00:14:33,210
Şimdi aç, daha iyi olacaksın.
180
00:14:36,464 --> 00:14:39,091
O nasıl bir surat öyle?
181
00:14:40,259 --> 00:14:43,513
Maymun götü gibi olmuştu.
182
00:14:59,487 --> 00:15:01,989
Gelin hadi, gelin.
Acele edin.
183
00:15:04,116 --> 00:15:06,411
Çabuk hadi! Bir tane buldum!
Çabuk olun!
184
00:15:06,494 --> 00:15:09,038
Tampon bölgede yaşayan
vatandaşların dikkatine!
185
00:15:09,121 --> 00:15:12,875
Ulusal Reform Meclisi
silahsız kişilerin, tampon bölgesini...
186
00:15:12,959 --> 00:15:14,961
...acilen terk etmesini
tavsiye ediyor.
187
00:15:15,044 --> 00:15:16,504
Bu dolmuş.
Orada bir tane daha var.
188
00:15:16,588 --> 00:15:17,880
Planlandığı gibi
askeri operasyonlar başlayacak.
189
00:15:17,964 --> 00:15:20,341
- Yardım et bana.
- Ağır mı? Ver bana.
190
00:15:20,425 --> 00:15:21,426
Al şunu Agu.
191
00:15:22,677 --> 00:15:24,178
Devam edin!
Devam edin!
192
00:15:25,472 --> 00:15:26,723
Yer yok!
Yer yok!
193
00:15:26,806 --> 00:15:30,392
Çekilin, çekilin. Ben Kısım Şefiyim.
Bu benim ailem. Yer olması gerekiyor.
194
00:15:30,477 --> 00:15:33,020
- Yer yok! - Bir kadınla
bir küçük bebek var sadece.
195
00:15:33,104 --> 00:15:34,731
- Peki küçük oğlan?
- Evet, o da var.
196
00:15:34,814 --> 00:15:37,399
Bu kadınla bu çocukları
nereye sığdıracağım peki?
197
00:15:37,484 --> 00:15:39,151
Öne oturacaklar.
198
00:15:39,235 --> 00:15:41,571
Olmaz, olmaz, olmaz.
Çocuksuz 70,000.
199
00:15:42,238 --> 00:15:43,239
Çocuk da gidecek.
200
00:15:43,322 --> 00:15:45,450
Karının başkente kadar ormandan
yürümesini mi istiyorsun?
201
00:15:45,533 --> 00:15:47,702
Çocuğumu bırakacağıma
yürürüm daha iyi.
202
00:15:47,785 --> 00:15:48,786
Yürüyemezsin.
203
00:15:48,870 --> 00:15:50,037
Çocuğu da almak için
ne kadar istiyorsun?
204
00:15:50,121 --> 00:15:52,499
- 70,000, çocuk olmaz.
- Şoför! Şoför! Şoför!
205
00:15:52,582 --> 00:15:54,667
Lütfen! Lütfen! Lütfen!
Çocuğu da al.
206
00:15:54,751 --> 00:15:57,253
Çocuk yok!
Pazarlık yok!
207
00:15:57,837 --> 00:16:01,173
- Bırakamam!
- Binin hadi!
208
00:16:01,257 --> 00:16:02,550
Yürüyebilirim!
Çocuğumu bırakmam!
209
00:16:02,634 --> 00:16:04,010
Başka bir seçenek yok!
Binin hadi!
210
00:16:07,555 --> 00:16:10,182
Annesine verin onu!
211
00:16:11,183 --> 00:16:12,685
Annesine verin onu!
212
00:16:16,648 --> 00:16:22,595
Her gün Tanrı'ya dua etmeyi unutma.
Çok yakında görüşeceğiz.
213
00:16:22,779 --> 00:16:25,865
Hep dua et! Sakın korkma!
Yakında görüşeceğiz!
214
00:16:25,948 --> 00:16:27,659
Seni bulacağız tamam mı?
215
00:16:30,119 --> 00:16:33,540
Araba doldu!
Herkes geri çekilsin!
216
00:16:33,623 --> 00:16:36,208
Seni bulacağız!
Her şey yoluna girecek!
217
00:16:38,252 --> 00:16:39,253
Al şunu!
218
00:16:42,965 --> 00:16:45,134
Erkeklerin arasındasın artık, ağlama.
219
00:16:45,968 --> 00:16:46,969
Sakin ol.
220
00:16:50,848 --> 00:16:52,892
Sakin ol.
221
00:16:54,476 --> 00:16:58,022
Agu! Agu! Agu!
222
00:17:13,830 --> 00:17:17,374
Gel hadi.
Gel evimize gidelim.
223
00:17:20,461 --> 00:17:22,581
Her şey böyle başlıyordu işte.
224
00:17:36,644 --> 00:17:39,063
Yağmur yağıyor,
elbiseleri içeri getir
225
00:17:39,146 --> 00:17:41,398
Pencereleri kapat Agu.
226
00:17:50,867 --> 00:17:55,204
Tanrım, gözlerimi kapattığımda...
227
00:17:55,287 --> 00:17:58,833
...köyüme yağmur mevsiminin
geldiğini görüyorum.
228
00:17:58,916 --> 00:18:03,838
Ayağının altındaki toprağı
yıkadığın da düşünülebilir.
229
00:18:03,921 --> 00:18:09,510
Hiçbir şey sonsuza dek sürmez, evet.
Her şey sürekli değişim halinde.
230
00:18:31,741 --> 00:18:33,159
Agu! Agu!
231
00:18:52,094 --> 00:18:54,138
Çabuk hadi, buraya gelin!
232
00:18:54,221 --> 00:18:56,348
Burada bekleyin.
Kimse yoksa sizi çağıracağım.
233
00:19:12,073 --> 00:19:13,783
Gelin hadi!
234
00:19:23,292 --> 00:19:24,919
Acele edin!
235
00:19:26,087 --> 00:19:27,088
Acele edin!
236
00:19:43,813 --> 00:19:45,647
Gitmemiz gerekiyor.
Bizi yakalayacak olurlarsa...
237
00:19:46,816 --> 00:19:48,567
Sessiz olun.
Bizi duyabilirler.
238
00:19:53,865 --> 00:19:56,868
Şimdi çıkıp kaçarsak
bizi görmezler.
239
00:19:57,534 --> 00:20:00,496
Sabırlı olun.
Dışarıda askerler var.
240
00:20:00,579 --> 00:20:02,999
Konuşursanız bizi duyarlar.
Sessiz olun.
241
00:20:24,896 --> 00:20:27,523
Agu,
yaşanan her şey...
242
00:20:27,606 --> 00:20:29,108
...Tanrı bizi
sınava tabi tuttuğu için.
243
00:20:29,191 --> 00:20:31,861
Güçlü olmamız gerekiyor.
244
00:20:42,413 --> 00:20:44,373
Gitmemiz gerekiyor.
245
00:20:46,417 --> 00:20:49,586
- Açın kapıyı!
- Yapma sakın!
246
00:20:59,847 --> 00:21:00,848
Yapmayın lütfen!
247
00:21:04,685 --> 00:21:08,689
Dön arkanı! Dön arkanı!
Bir ip verin bana!
248
00:21:08,773 --> 00:21:10,607
Sizi öldüreceğim bugün.
249
00:21:12,609 --> 00:21:15,570
- Sessiz olun.
- Kapatın çenenizi!
250
00:21:15,571 --> 00:21:17,571
- Kapatın çenenizi!
- Kapatın lan çenenizi!
251
00:21:17,907 --> 00:21:19,200
Hangi taraf için savaşıyorsunuz?
252
00:21:19,283 --> 00:21:21,368
- Hiçbir taraf için.
- Savaşçı değiliz biz.
253
00:21:21,452 --> 00:21:25,915
Bu şehrin sakinleriyiz.
Mallarımızı koruyoruz.
254
00:21:25,998 --> 00:21:28,375
- Bağımsız Savunma
Kuvvetleri'ndensiniz değil mi? - hayır.
255
00:21:28,459 --> 00:21:31,212
Kısım Şefiyim ben.
Yağmacıları engellemeye çalışıyoruz.
256
00:21:31,295 --> 00:21:32,922
Kadını getirin.
257
00:21:33,005 --> 00:21:36,700
- Bize yağmacı diyorsunuz demek.
- Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
258
00:21:40,137 --> 00:21:43,640
- Sussana lan!
- Yapmayın! Yapmayın!
259
00:21:45,267 --> 00:21:46,559
Bu adamları tanıyor musun?
260
00:21:46,560 --> 00:21:50,815
Bayım! Bayım! Lütfen yapmayın!
Herkes bu kadının deli olduğunu bilir.
261
00:21:50,898 --> 00:21:51,899
Tanımıyorum bunları.
262
00:21:51,983 --> 00:21:54,693
Bayım! Bayım! Kadınla bir konuşun,
aklının yerinde olmadığını anlarsınız.
263
00:21:54,776 --> 00:21:56,653
Buralı değiller!
İsyancılardan olmalılar!
264
00:21:56,737 --> 00:21:58,030
İsyancı değiliz biz!
265
00:22:01,450 --> 00:22:04,370
Ulusal Reform Meclisi'nin
askeri kuvvetleri olarak...
266
00:22:04,453 --> 00:22:06,538
...ajan olduğunuza karar verdik.
- Hayır, değiliz!
267
00:22:06,622 --> 00:22:10,126
Çabucak infazınıza hüküm veriyorum.
268
00:22:10,209 --> 00:22:11,878
Öldürün şunları!
269
00:22:11,961 --> 00:22:16,214
Koşun! Koşun! Koşun!
270
00:22:18,885 --> 00:22:20,302
Yapmayın lütfen!
Yapmayın lütfen!
271
00:27:13,304 --> 00:27:14,846
Hepsini öldürün!
272
00:27:16,139 --> 00:27:17,349
Sen!
273
00:27:25,607 --> 00:27:27,526
Ateşi kesin!
274
00:27:31,280 --> 00:27:34,254
- Ölmek mi istiyorsun lan PLF?
- Soktuğumun isyancısı.
275
00:27:34,950 --> 00:27:36,535
Bağlayın bu veledi.
276
00:27:38,078 --> 00:27:40,372
Acele edin!
Acele edin!
277
00:27:40,456 --> 00:27:43,905
- Öldüreceğim lan seni!
- Burası yeri değil.
278
00:27:44,042 --> 00:27:46,378
Düzel alın!
CO Hope, adamlarını topla.
279
00:27:46,462 --> 00:27:49,404
- Öldüreceğim lan seni!
- Soktuğumun PLF'i.
280
00:27:49,882 --> 00:27:52,259
Soyun şu PLF askerlerini!
Soyun hepsini.
281
00:27:52,343 --> 00:27:53,969
Yürüyün!
Yürüyün!
282
00:28:03,229 --> 00:28:07,174
Sen! İndir kafanı!
Bana bakma!
283
00:28:07,858 --> 00:28:11,528
Herkes yerini alsın!
Kumandan geliyor!
284
00:28:13,780 --> 00:28:16,074
Herkes çekilsin yoldan!
285
00:28:21,788 --> 00:28:24,333
Bu şey burada ne arıyor?
286
00:28:26,335 --> 00:28:29,338
Kim getirdi bu şeyi buraya?
287
00:28:34,343 --> 00:28:37,346
Bu şeyi buraya
sen mi getirdin Vurucu?
288
00:28:39,723 --> 00:28:43,227
Vurucu, çöz bakalım şunu.
289
00:28:44,811 --> 00:28:46,230
Aranızdaki o kadar büyüklerden...
290
00:28:46,313 --> 00:28:50,317
...bu mahkumu bulup getiren
küçük Vurucu oluyor.
291
00:28:51,943 --> 00:28:53,237
Two-I-C nerede?
292
00:28:53,320 --> 00:28:55,656
- Two-I-C!
- Two-I-C!
293
00:28:55,739 --> 00:28:56,782
Two-I-C!
294
00:28:58,367 --> 00:28:59,868
Kumandanım!
295
00:28:59,951 --> 00:29:03,664
Two-I-C, bu şeye
ne yapacağız şimdi?
296
00:29:04,456 --> 00:29:07,376
Bu şeye mi?
Daha bir çocuk bu
297
00:29:08,126 --> 00:29:09,753
Çocuk mu?
298
00:29:12,256 --> 00:29:14,215
Çocuk, hiçbir şey demek yani.
299
00:29:14,300 --> 00:29:17,428
- Çocuk zararsız mı peki?
- Zararsız değil efendim.
300
00:29:17,511 --> 00:29:20,514
- Bu çocuğun iki gözü var mı peki?
- İki gözü var efendim.
301
00:29:20,597 --> 00:29:23,517
Çocuğun boğmak ve
tetiği çekmek için elleri var.
302
00:29:23,600 --> 00:29:25,686
Çocuğun hiçbir şey olduğunu
nereden çıkardın ha?
303
00:29:25,769 --> 00:29:29,022
Çocuk çok ama çok tehlikeli.
Anladın mı beni?
304
00:29:30,190 --> 00:29:33,193
- Çok tehlikeli, anladın mı?
- Evet efendim.
305
00:29:33,277 --> 00:29:35,236
- Ne dedin?
- Evet efendim.
306
00:29:35,321 --> 00:29:38,782
Vurucu, aç mısın bakalım?
307
00:29:38,865 --> 00:29:41,993
Bu şeyi yemeyi istiyor musun?
308
00:29:46,873 --> 00:29:48,709
Ellerini göster bakalım.
309
00:29:52,921 --> 00:29:55,799
Bebek gibi ellerin varmış.
310
00:30:03,724 --> 00:30:05,559
Burada ne arıyorsun?
311
00:30:09,187 --> 00:30:10,689
Söylemen gerekiyor bana.
312
00:30:10,772 --> 00:30:12,566
Sen söylersen ben de sana
yardımcı olurum.
313
00:30:12,649 --> 00:30:15,486
Görmedin mi, Vurucu açmış.
Seni yiyebilir.
314
00:30:16,820 --> 00:30:18,780
Burada ne arıyorsun?
315
00:30:25,329 --> 00:30:30,667
Hükümet askeri babamı
ve abimi öldürdü.
316
00:30:31,835 --> 00:30:36,757
Babam ormana kaçmamı söylemişti.
317
00:30:43,263 --> 00:30:45,306
Buradaki herkes bana
Kumandan diyor.
318
00:30:45,391 --> 00:30:47,809
- Kumandan nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim!
319
00:30:47,893 --> 00:30:49,995
- Kumandan nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim!
320
00:30:51,772 --> 00:30:55,984
- Sana ne diyorlar peki?
- Agu.
321
00:30:56,067 --> 00:30:58,278
Gururlu bir şekilde
söylemen gerekiyor.
322
00:30:58,362 --> 00:31:01,407
- Agu.
- Bir daha söyle.
323
00:31:01,490 --> 00:31:02,542
Agu.
324
00:31:03,283 --> 00:31:08,414
Agu demek.
Sana öyle sesleneceğim öyleyse.
325
00:31:15,837 --> 00:31:21,092
Bunu sorumluluğum altına alıyorum.
Savaşçı olması için eğiteceğim.
326
00:31:21,176 --> 00:31:23,804
Böylelikle babanı öldüren
orduya karşı savaşabileceksin.
327
00:31:23,887 --> 00:31:27,724
Bunu istiyorsun değil mi?
Evet demen gerekiyor.
328
00:31:27,808 --> 00:31:29,100
Düzen al!
329
00:31:29,184 --> 00:31:30,894
- Evet de.
- Evet.
330
00:31:30,977 --> 00:31:35,899
- "Evet efendim!"
- Evet efendim!
331
00:31:35,982 --> 00:31:39,277
- "Evet efendim!"
- Evet efendim!
332
00:31:39,360 --> 00:31:43,364
- Bir daha söyle.
- Evet efendim!
333
00:31:43,449 --> 00:31:44,450
Evet efendim!
334
00:31:44,533 --> 00:31:48,787
- Tekrar söyle.
- Evet efendim!
335
00:31:48,870 --> 00:31:51,623
Rambo, şu SBU'ya biraz iş ver.
336
00:31:52,791 --> 00:31:54,250
Bu şeyi taşıman gerekiyor.
337
00:31:54,334 --> 00:31:58,338
Hayatını kurtardım senin.
Hayatını kurtardım senin.
338
00:31:58,422 --> 00:32:00,340
Hayatını kurtardım senin.
Yürü hadi!
339
00:32:01,633 --> 00:32:02,634
Sırayı düz tutun!
Sırayı düz tutun!
340
00:32:02,718 --> 00:32:05,075
- NDF!
- Evet efendim.
341
00:32:05,303 --> 00:32:07,618
- Harekete geçin!
- Harekete geç asker!
342
00:32:07,931 --> 00:32:08,974
Ne bekliyorsunuz?
343
00:32:09,057 --> 00:32:10,976
Yürüyün hadi!
Çabuk! Çabuk! Çabuk!
344
00:32:11,768 --> 00:32:14,187
Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün!
345
00:32:14,270 --> 00:32:18,233
Yürüyün! Yürüyün!
346
00:32:19,359 --> 00:32:23,071
Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün!
347
00:32:31,204 --> 00:32:32,288
Yürü! Yürü! Yürü!
348
00:32:52,392 --> 00:32:53,769
Yürü hadi!
349
00:33:57,290 --> 00:34:01,127
- Kumandanım!
- Kumandanım!
350
00:34:16,267 --> 00:34:19,270
- Kumandanımız nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim.
351
00:34:19,354 --> 00:34:22,858
- Kumandanımız nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim.
352
00:34:22,941 --> 00:34:25,068
Artık NDF kontrolü altındasınız.
353
00:34:25,151 --> 00:34:29,656
Kalmak istiyorsanız kalacaksınız.
Ama eğitim görmek zorundasınız.
354
00:34:29,740 --> 00:34:31,407
- Anlaşıldı mı?
- Evet efendim.
355
00:34:31,491 --> 00:34:34,035
Beni anlamıyorlar beyler.
Ne demek istediğimi anlatın şunlara.
356
00:34:34,119 --> 00:34:38,495
- Kaldırın! Ellerinizi kaldırın lan!
- Arayın! Arayın! İyice...
357
00:34:45,130 --> 00:34:47,716
Küçük olanı getirin.
Bu taraftan.
358
00:34:49,009 --> 00:34:51,011
CO Hope!
359
00:34:55,181 --> 00:34:56,600
Evet efendim.
360
00:34:56,683 --> 00:35:00,896
Bu bebek senin sorumluluğunda
artık. Eğit onu.
361
00:35:00,979 --> 00:35:04,608
Emredersiniz efendim!
Gel hadi!
362
00:35:04,691 --> 00:35:08,654
Gel lan! Yürüsene!
Yürü! Yürü! Yürü!
363
00:35:43,563 --> 00:35:44,648
Devam et hadi!
364
00:35:47,150 --> 00:35:49,308
Ben de yemek alabilir miyim?
365
00:35:51,154 --> 00:35:53,281
Kendini asker sanıyorsun he?
366
00:35:53,364 --> 00:35:56,492
Hiçbir şeysin sen.
Burada hiçbir şey yapmıyorsun.
367
00:35:57,243 --> 00:36:00,121
Bütün gün cephane taşıdım.
368
00:36:00,205 --> 00:36:03,750
Sen! Sana diyorum!
Çekil oradan!
369
00:36:03,834 --> 00:36:06,354
- Niye? Ne yaptım ben?
- Kalk oradan!
370
00:36:07,963 --> 00:36:09,756
Oraya gidip
kürsünün üzerine çık hadi!
371
00:36:09,840 --> 00:36:10,841
Yürü hadi!
372
00:36:10,924 --> 00:36:13,176
Oraya gidip
kürsünün üzerine çık dedim!
373
00:36:13,259 --> 00:36:16,462
İşte böyle!
Selam da ver!
374
00:36:17,848 --> 00:36:20,809
Two-I-C,
Vurucu'yu odama gönder.
375
00:36:20,892 --> 00:36:24,020
CO Hope!
Vurucu'yu Kumandan çağırıyor!
376
00:36:25,814 --> 00:36:27,190
Vurucu, git hadi!
377
00:36:29,860 --> 00:36:34,948
- Nereden buldun bu şeyi?
- Two-I-C eğitmemi söyledi.
378
00:36:47,418 --> 00:36:50,756
Pozisyonunuzu gösterin!
Düzgün olsun! Yürüyün hadi!
379
00:36:50,839 --> 00:36:53,925
- Emredersiniz efendim.
- İlk grup çıksın!
380
00:36:57,428 --> 00:36:59,973
Bir arada kalın!
Bir arada kalın!
381
00:37:00,056 --> 00:37:02,517
Boşlukları azaltın.
Çok ayrıksınız.
382
00:37:03,309 --> 00:37:06,437
Nereye bakıyorsun?
Nereye bakıyorsun?
383
00:37:06,521 --> 00:37:07,898
Düşmanına bak.
384
00:37:07,981 --> 00:37:09,524
Sıradaki!
385
00:37:09,607 --> 00:37:14,404
Tanrım, annemi
tekrar görmek istiyorum.
386
00:37:14,487 --> 00:37:19,492
Two-I-C, yavaş yavaş
savaşı kazanacağımızı söylüyor.
387
00:37:19,575 --> 00:37:24,164
Sonrasında sen istersen
onu tekrar görebilirim.
388
00:37:25,456 --> 00:37:27,959
Her şeyi sen bilirsin sadece.
389
00:37:31,046 --> 00:37:34,715
Ulusal Reform Meclisi
bu istikrarsızlığı fırsat bilip...
390
00:37:34,800 --> 00:37:39,012
...askeri gücü kullanarak
UPC egemenliğini yeniden sağladı.
391
00:37:39,095 --> 00:37:43,016
Bizler NDF olarak bu
gayrimeşru hükümeti tanımıyoruz.
392
00:37:43,099 --> 00:37:45,351
- Kimiz biz?
- NDF'yiz.
393
00:37:45,435 --> 00:37:48,104
- Kimiz biz dedim?
- NDF'yiz!
394
00:37:48,188 --> 00:37:51,524
Ülkemizin politikacıları,
kaynaklarımızı çalıp...
395
00:37:51,607 --> 00:37:55,570
...dolar karşılığında satıp yavaş yavaş
kişisel borçlarını kapatıyorlar.
396
00:37:55,653 --> 00:37:59,866
Anayasayı çiğniyorlar!
Haklarınızı çiğniyorlar!
397
00:37:59,950 --> 00:38:02,202
Geleceğinizi çiğnemeye çalışıyorlar!
398
00:38:02,285 --> 00:38:05,288
- Kimmiş Baş Kumandanınız?
- Dada Goodblood!
399
00:38:05,371 --> 00:38:08,410
- Kimin için savaşıyorsunuz?
- Dada Goodblood için!
400
00:38:09,125 --> 00:38:11,669
Savaş alanında her zamanki gibi
düşünmeyeceksiniz.
401
00:38:11,752 --> 00:38:13,421
- Anladınız mı?
- Evet efendim!
402
00:38:13,504 --> 00:38:17,258
Önemli olan tek şey NDF görevi!
403
00:38:17,342 --> 00:38:19,219
- Anlaşıldı mı?
- Evet efendim!
404
00:38:19,302 --> 00:38:20,761
- Beni anladınız mı askerler?
- Evet efendim!
405
00:38:20,846 --> 00:38:23,723
Barışı bozan herkesle savaşıp
öldüreceksiniz.
406
00:38:23,807 --> 00:38:24,808
Evet efendim!
407
00:38:53,169 --> 00:38:56,882
Ofsayt! Ofsayt gördüm ben!
Ofsayt! Ofsayt!
408
00:39:02,345 --> 00:39:03,721
Kesin şunu!
409
00:39:05,098 --> 00:39:06,432
Durun hadi!
410
00:39:13,064 --> 00:39:14,774
Bağımsız Savunma Kuvvetleri!
411
00:39:16,317 --> 00:39:19,195
- Kumandanımız nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim!
412
00:39:19,279 --> 00:39:22,949
- Kumandanımız nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim!
413
00:39:24,075 --> 00:39:28,197
Tuhaf kimselerden oluşan
bu büyük aileyi...
414
00:39:28,222 --> 00:39:31,097
...bir araya getiren şey neydi?
415
00:39:31,624 --> 00:39:34,044
- Korku muydu?
- Hayır efendim!
416
00:39:34,127 --> 00:39:35,962
- Savaş mıydı?
- Evet efendim!
417
00:39:36,046 --> 00:39:38,965
Kendimizi savunuyorduk.
418
00:39:39,049 --> 00:39:42,177
İntikam almamız gerekiyor değil mi?
419
00:39:42,260 --> 00:39:47,515
İnsanlarımızı öldüren ve tecavüz eden
PLF'e karşı kendimizi savunuyorduk.
420
00:39:47,598 --> 00:39:50,185
Şimdi ise NRC cuntasına
karşı da savunuyoruz.
421
00:39:51,102 --> 00:39:54,730
Ama bu durum
uyuyan canavarı uyandırdı.
422
00:39:54,814 --> 00:39:57,150
Bir devi uyandırdı.
423
00:39:57,233 --> 00:40:00,445
Savaşın silahlarını
tekrar sizlerin eline...
424
00:40:00,528 --> 00:40:04,615
...gençlere, yani
güçlü olanlara verdi.
425
00:40:05,783 --> 00:40:08,619
Gençler!
Servet mi istiyorsunuz?
426
00:40:08,703 --> 00:40:12,748
Herhangi bir servetin bize
miras kalmasını beklemeyeceğiz.
427
00:40:12,832 --> 00:40:14,918
Getirip elimize vermelerini
beklemeyeceğiz.
428
00:40:15,001 --> 00:40:16,294
Evet efendim!
429
00:40:16,377 --> 00:40:20,465
- Biz kendimiz alacağız!
- Evet efendim!
430
00:40:20,548 --> 00:40:23,093
- Ellerinden alacağız.
- Evet efendim!
431
00:40:23,176 --> 00:40:25,173
- Zorla alacağız!
- Evet efendim!
432
00:40:25,220 --> 00:40:28,932
Hiçbirinize daha önce
kulak verilmedi...
433
00:40:29,015 --> 00:40:32,143
...aileniz gözünüzün önünde
öldürüldü.
434
00:40:32,227 --> 00:40:36,231
Artık yanınızda duracak
bir şeyiniz var!
435
00:40:36,314 --> 00:40:38,483
Artık yanınızda duracak
bir şeyiniz var!
436
00:40:39,734 --> 00:40:42,912
- Savunmanız bu.
- Evet efendim!
437
00:40:43,488 --> 00:40:46,782
- Ailenizin kanı bu!
- Evet efendim!
438
00:40:46,866 --> 00:40:50,577
- Zafer!
- Zafer!
439
00:40:50,620 --> 00:40:52,497
- Zorla elde edeceğiz!
- Zafer!
440
00:40:52,580 --> 00:40:54,749
- Zafer!
- Zafer!
441
00:40:59,712 --> 00:41:01,839
Sizler benim ailemsiniz.
442
00:42:46,319 --> 00:42:48,738
Yeniden doğmadan önce...
443
00:42:48,821 --> 00:42:50,448
...ölmen gerekiyor.
444
00:43:27,318 --> 00:43:29,862
Ruhlar sizi kutsayıp...
445
00:43:30,446 --> 00:43:33,449
...temizledi.
446
00:43:33,533 --> 00:43:36,244
Düşman için yenilmezsiniz artık.
447
00:43:37,995 --> 00:43:42,167
Ama uymamız gereken kurallar var.
448
00:43:42,250 --> 00:43:44,294
Ruhların keyfini bozmamak için.
449
00:43:47,046 --> 00:43:49,215
Saflığımızı korumak için.
450
00:44:06,106 --> 00:44:08,693
Düşman bir daha sizi asla
görmeyecek!
451
00:44:08,776 --> 00:44:12,155
Güçlendiniz!
Güçlendiniz!
452
00:44:18,077 --> 00:44:19,995
Keyfimize bakma sona erdi.
453
00:44:20,079 --> 00:44:22,373
Şimdi savaş zamanı.
Savaşacağız.
454
00:44:23,082 --> 00:44:25,585
Kampta keyfimize baktık.
455
00:44:26,377 --> 00:44:29,589
Ama artık buradan gidiyoruz.
456
00:44:29,672 --> 00:44:33,968
Önümüze bakacağız.
Buraya temelli gelmedik.
457
00:44:35,094 --> 00:44:38,348
Düşmanın işine yarayacak hiçbir şey
bırakmayın arkada.
458
00:44:38,431 --> 00:44:40,641
Her şeyi yakacağız.
459
00:44:42,893 --> 00:44:45,813
- Anlaşıldı mı?
- Evet efendim!
460
00:44:45,896 --> 00:44:47,773
- Dağılabilirsiniz.
- Peki efendim!
461
00:44:47,857 --> 00:44:50,192
- COs dağılabilirsin!
- Teşekkür ederiz efendim!
462
00:44:50,276 --> 00:44:52,987
Silahlarınızı toplayın!
Gitmeye hazır olun!
463
00:44:53,070 --> 00:44:54,864
Bir saat sonra yola çıkacağız!
464
00:44:56,115 --> 00:44:58,200
Her şeyi iyice yakın!
465
00:44:58,284 --> 00:44:59,369
- Her yeri yakın!
- Emredersiniz efendim!
466
00:44:59,452 --> 00:45:01,537
Sakın beni bekletmeyin askerler!
467
00:45:01,621 --> 00:45:03,301
- Emredersiniz efendim!
- Emredersiniz efendim!
468
00:45:08,711 --> 00:45:10,296
Her şeyi aldınız mı?
469
00:45:10,380 --> 00:45:12,715
Geride, bulabilecekleri
hiçbir şeyi bırakmayacağız.
470
00:45:25,478 --> 00:45:28,188
Her şeyi yakın!
471
00:45:48,709 --> 00:45:50,961
Demir Ceket,
burası Baş Kumandan.
472
00:45:51,045 --> 00:45:54,590
- Seni dinliyorum Baş Kumandan.
- Rapor ver.
473
00:45:54,674 --> 00:45:56,926
Yükümüzü yüklendik
yola koyulduk. Tamam.
474
00:45:57,009 --> 00:45:58,969
Silahlar temiz mi hepsine bakın.
475
00:45:59,053 --> 00:46:00,388
Elinize geçen ilk fırsatta saldırın.
476
00:46:00,471 --> 00:46:02,890
Uzun zamandan beri gömülüler.
Çalışıyorlar mı bakın.
477
00:46:02,973 --> 00:46:04,934
Malzemeleri ele geçirin.
Zafer yerini işaretleyin.
478
00:46:05,017 --> 00:46:07,728
UN ambargosuna rağmen
neşelerin kaçmasını engelleyecektir bu.
479
00:46:07,812 --> 00:46:10,105
Anlaşıldı.
Çok iyi anlaşıldı efendim.
480
00:46:10,189 --> 00:46:12,525
Savaşımızın amacı belli.
481
00:46:12,608 --> 00:46:16,278
Özgürlük savaşçısı olmak
disiplin, itaat ve sadakat gerektirir.
482
00:46:16,362 --> 00:46:17,363
Anlaşıldı.
483
00:46:17,447 --> 00:46:20,741
Sadakatimiz ölene kadar
Baş Kumandan'a olacak efendim.
484
00:46:20,825 --> 00:46:23,369
Emirlerinizi bekliyoruz. Tamam.
485
00:46:23,453 --> 00:46:27,039
İlerlemeye devam edin.
Savaşmaya devam edin. Tamam.
486
00:46:28,333 --> 00:46:30,460
Buradayız. Şu anda
yolumuzun burasındayız.
487
00:46:30,543 --> 00:46:32,920
Buradan aşağıya inip...
488
00:46:33,003 --> 00:46:34,254
...şuradaki yolun yanında
bekleyeceğiz.
489
00:46:34,339 --> 00:46:37,132
- Buradan bir şey geçecek bence.
- Evet efendim.
490
00:46:51,731 --> 00:46:53,566
Yürüyün!
Yürüyün!
491
00:47:00,651 --> 00:47:03,368
Agu! Agu!
Buraya gel. Buraya gel.
492
00:47:07,747 --> 00:47:12,460
Nereye gidiyorsun lan?
Buraya gel! Çabuk ol!
493
00:47:37,109 --> 00:47:38,629
Preacher, cigaradan bana da ver.
494
00:47:57,588 --> 00:48:00,299
Tuzak kurmanın birinci kuralı
ses çıkarmamaktır Agu.
495
00:48:00,382 --> 00:48:03,469
Sessiz olacaksın.
Çok sessiz olacaksın.
496
00:48:03,553 --> 00:48:06,013
Bacağını yılan bile ısırsa
sessiz olacaksın.
497
00:48:06,096 --> 00:48:07,389
Vurulsan bile sessiz olacaksın.
498
00:48:07,473 --> 00:48:12,186
- Neymiş tuzak kurmanın birinci kuralı?
- Yılan bile ısırsa konuşmak yok.
499
00:48:12,269 --> 00:48:14,021
Aferin.
500
00:48:14,104 --> 00:48:17,357
Konuşursan düşman gelir,
hepimiz ölürüz.
501
00:48:18,317 --> 00:48:19,485
Aferin.
502
00:48:22,988 --> 00:48:24,949
Düşman görüldü!
503
00:48:29,745 --> 00:48:33,332
Geliyorlar! Herkes
sessiz olsun! Geliyorlar!
504
00:49:22,339 --> 00:49:23,591
Hazır olun!
505
00:49:25,843 --> 00:49:27,386
Koş! Koş! Koş!
506
00:49:32,432 --> 00:49:33,768
RPG! RPG!
507
00:49:48,032 --> 00:49:50,535
Agu! Cephane!
508
00:49:51,451 --> 00:49:53,078
Cephane!
509
00:49:53,704 --> 00:49:55,790
Bastırın hadi!
Yok edin şunları!
510
00:49:56,666 --> 00:49:57,958
Cephane nerede kaldı lan?
511
00:50:02,004 --> 00:50:05,550
Kesin!
Ateşin kesin!
512
00:50:05,633 --> 00:50:07,384
Kesin!
513
00:50:08,594 --> 00:50:13,558
Agu! Cephane kutumu getir!
Ölmemi mi istiyorsun?
514
00:50:24,694 --> 00:50:27,071
Şu aracı arayın.
Bütün araçları arayın.
515
00:50:27,154 --> 00:50:29,589
- Emredersiniz efendim!
- Silahlarını alın!
516
00:50:29,615 --> 00:50:31,617
Bütün eşyaları alın!
517
00:50:31,701 --> 00:50:35,788
Zaferi işaretleyin.
İşaretleyin! Zaferi işaretleyin!
518
00:50:35,871 --> 00:50:38,874
- Denetçi işaretle şunları!
- Emredersiniz efendim!
519
00:50:38,958 --> 00:50:43,069
Araçları, bütün cesetleri arayın.
520
00:50:43,462 --> 00:50:47,507
Hepsini!
Hepsini iyice arayın!
521
00:50:54,306 --> 00:50:55,975
- Toplayın.
- Emredersiniz!
522
00:50:57,392 --> 00:51:00,187
- Benim elemanı getirin bana.
- Agu!
523
00:51:00,270 --> 00:51:03,983
- Efendim! - Neden açmıyorsun?
- Bunu buldum!
524
00:51:10,865 --> 00:51:11,907
Güzel.
525
00:51:11,991 --> 00:51:13,075
Agu!
526
00:51:16,578 --> 00:51:18,873
- Nerede bu?
- Agu!
527
00:51:20,834 --> 00:51:22,594
Bir sus lan artık!
528
00:51:26,421 --> 00:51:27,715
Evet efendim!
529
00:51:29,884 --> 00:51:31,343
Agu, bu adamı öldüreceksin.
530
00:51:31,426 --> 00:51:34,429
Yapmayın lütfen! Köprüyü
tamir etmek için geldim ben!
531
00:51:34,513 --> 00:51:35,793
Bugün öldüreceksin.
532
00:51:35,848 --> 00:51:37,391
Lütfen efendim,
asker değilim ben.
533
00:51:37,933 --> 00:51:41,812
Başkent üniversitesinden
bir mühendislik öğrencisiyim ben.
534
00:51:41,896 --> 00:51:44,707
Köprüyü tamire gelmiştim.
Savaşmaya de...
535
00:51:44,732 --> 00:51:50,362
Kes sesini! Kapat çeneni!
Bir şey verin bana.
536
00:51:51,906 --> 00:51:53,407
- Olmaz çok büyük bu!
- Palayla öldürün.
537
00:51:53,490 --> 00:51:55,910
- Evet öyle yapalım.
- Bu kadar güçlü mü ki?
538
00:51:55,993 --> 00:52:00,530
Evet güçlü. Yapabilir.
Preacher, oturt şunu iyice yere.
539
00:52:01,666 --> 00:52:04,001
İyice oturt yere!
İyice oturt!
540
00:52:04,084 --> 00:52:05,377
Gel buraya Agu.
541
00:52:05,460 --> 00:52:10,132
Tıpkı odun kesiyormuşsun gibi
yükseğe kaldıracaksın. Kaldır yükseğe.
542
00:52:11,425 --> 00:52:17,639
Vurmaya hazır olduğunda
sağlam bir şekilde boynuna vuracaksın.
543
00:52:17,723 --> 00:52:19,809
- Daha önce karpuz kestin değil mi?
- Yapmayın lütfen.
544
00:52:19,892 --> 00:52:21,560
- Bu seferki karpuz değil ama.
- Yapmayın lütfen!
545
00:52:21,643 --> 00:52:25,147
Sus demedim mi ben sana?
Kes sesini!
546
00:52:26,440 --> 00:52:29,568
İşleri zorlaştırıyorsun.
Bunu kesmek zordur.
547
00:52:29,651 --> 00:52:32,404
Zordur, o yüzden
sağlam vurmalısın.
548
00:52:33,530 --> 00:52:37,451
Bunlar babanı öldüren kişiler Agu.
549
00:52:39,161 --> 00:52:40,995
Öldür hadi.
550
00:52:43,123 --> 00:52:45,808
- Kes sesini!
- Lütfen! Lütfen!
551
00:52:46,626 --> 00:52:48,003
Agu, öldür hadi!
552
00:52:49,671 --> 00:52:50,798
Agu!
553
00:52:52,257 --> 00:52:54,051
Yapmayın lütfen!
554
00:52:54,134 --> 00:52:57,512
- Güzelce doğra şunu!
- Lütfen!
555
00:52:58,055 --> 00:53:03,185
Bunlar babanı öldüren köpekler.
Annen nerede?
556
00:53:03,268 --> 00:53:04,644
Lütfen!
557
00:53:04,729 --> 00:53:07,606
Agu, bunlar babanı öldüren kişiler!
558
00:53:08,690 --> 00:53:10,400
Kafasını kopar!
559
00:53:12,277 --> 00:53:13,570
Kopar kafasını!
560
00:53:19,785 --> 00:53:21,411
Hadisene Agu!
561
00:53:29,336 --> 00:53:31,296
Vurucu, kardeşine yardım et.
562
00:54:10,544 --> 00:54:12,337
Güzel!
563
00:54:14,173 --> 00:54:16,466
Budur işte!
Kanını nasıl akıyor bak!
564
00:54:16,550 --> 00:54:19,178
Adalet buna denir işte.
565
00:54:19,261 --> 00:54:22,932
Tanrım, birini öldürdüm.
566
00:54:25,184 --> 00:54:30,147
En büyük günahı işledim.
Ama ne yaptığımı biliyorum.
567
00:54:30,230 --> 00:54:32,858
Yapılacak en doğru şeyi yaptım.
568
00:54:32,942 --> 00:54:34,609
- Tripod!
- Evet efendim!
569
00:54:34,693 --> 00:54:36,486
Bu Kumandan aracı olacak.
570
00:54:36,570 --> 00:54:39,531
Çıkarın şu ibneyi!
Leş gibi kokuyor!
571
00:54:39,614 --> 00:54:42,326
Two-I-C!
Two-I-C!
572
00:54:44,203 --> 00:54:46,455
Bunun benim elemana verin!
573
00:54:48,082 --> 00:54:51,418
- Bu Kumandan aracı olacak.
- Emredersiniz efendim!
574
00:54:51,501 --> 00:54:54,338
Kaybedersen
ben de seni kaybederim.
575
00:55:03,347 --> 00:55:04,639
- Sürmek istiyor musun?
- Gitmeye hazır olun.
576
00:55:04,723 --> 00:55:09,019
Herkes gitmeye hazır olsun.
Gitmeye hazır ol Agu.
577
00:55:41,760 --> 00:55:43,553
Nereden aldın bunları?
578
00:55:46,473 --> 00:55:47,975
Ölülerden mi?
579
00:55:55,649 --> 00:55:59,444
Herkes sana Vurucu diyor.
Neden?
580
00:56:05,617 --> 00:56:07,077
Savaşmayı seviyor musun?
581
00:56:09,579 --> 00:56:12,166
Sana soruyorum burada,
hiç konuşmuyorsun.
582
00:56:15,044 --> 00:56:16,795
Ailen var mı?
583
00:56:27,472 --> 00:56:30,017
Annemi...
584
00:56:33,395 --> 00:56:34,854
...abimi...
585
00:56:37,399 --> 00:56:39,859
...kız kardeşimi
aklımdan çıkaramıyorum.
586
00:56:58,503 --> 00:56:59,921
Geri zekâlı mısın?
587
00:57:03,258 --> 00:57:05,177
Neden konuşmuyorsun?
588
00:57:05,260 --> 00:57:07,380
Sana soruyorum burada,
hiç konuşmuyorsun.
589
00:57:40,087 --> 00:57:42,006
Düz git! Düz git!
Çabuk ol!
590
00:57:55,060 --> 00:57:56,478
Düz git! Düz git!
591
00:57:59,189 --> 00:58:02,317
Yakalayacağım seni Vurucu.
592
00:58:34,433 --> 00:58:36,185
- Nerede bu?
- Devam et! Devam et!
593
00:58:36,268 --> 00:58:39,271
Sıçan! Sıçan! Sıçan!
594
00:58:39,354 --> 00:58:40,480
Sola git!
Sola git!
595
00:59:19,936 --> 00:59:23,148
İstediğimiz her yiyecek vardı.
596
00:59:23,232 --> 00:59:26,776
Tavuk eti, sığır eti, meyve, sebze.
597
00:59:26,860 --> 00:59:31,448
Her türden balığımız vardı.
Balıkçı denizden getiriyordu hepsini.
598
00:59:31,531 --> 00:59:33,617
Bulamayacağınız hiçbir şey yoktu.
599
00:59:33,700 --> 00:59:39,673
Mallarla dolu bu şehrin
en güzel yanı ise...
600
00:59:39,956 --> 00:59:42,376
...kadınlardı.
601
00:59:42,459 --> 00:59:47,422
Çok güzel kadınları var!
Acayip güzeller!
602
00:59:47,506 --> 00:59:50,925
Gider gitmez
küçük askeriniz hazır ola geçecek.
603
00:59:54,053 --> 00:59:57,807
Alt hatlarına çok iyi bakıyorlar.
604
00:59:57,891 --> 01:00:02,354
Oturdukları yer bile
seviniyor oturmalarına.
605
01:00:02,437 --> 01:00:07,151
Bir erkeğe... Bir erkeğe
nasıl davranacaklarını biliyorlar.
606
01:00:07,234 --> 01:00:11,363
Nasıl gönlünü hoş edeceklerini
nasıl öpeceklerini biliyorlar.
607
01:00:11,446 --> 01:00:14,366
En son oraya gittiğimde
benim küçük asker kabuk bağlamıştı.
608
01:00:14,449 --> 01:00:15,450
Ayağa kalkamıyordum.
609
01:00:17,702 --> 01:00:22,249
Ama siz de göreceksiniz.
Oraya siz de gideceksiniz çünkü.
610
01:00:23,417 --> 01:00:25,960
Kendi gözlerinizle göreceksiniz beyler.
611
01:00:31,049 --> 01:00:32,217
Kumandanım!
612
01:00:35,512 --> 01:00:38,765
- Kim bunlar?
- Köyden sığınmacılar efendim.
613
01:00:38,848 --> 01:00:42,477
Dediklerine göre PLF ve NRC
köylerini 3 gün önce ele geçirmiş.
614
01:00:42,561 --> 01:00:44,896
Köyün çoğunu öldürmüşler
ama bunları serbest bırakmışlar.
615
01:00:50,277 --> 01:00:54,656
- Köylerini geri verelim o halde.
- Emredersiniz efendim.
616
01:01:04,166 --> 01:01:07,794
Şuna bak.
İnsanların ellerini kesiyorlar.
617
01:01:09,087 --> 01:01:10,672
Siktiğimin PLF'si.
618
01:01:37,699 --> 01:01:39,826
- Telsiz!
- Buyurun efendim!
619
01:01:44,414 --> 01:01:47,501
- Two-I-C!
- Sizi dinliyorum. Tamam.
620
01:01:47,584 --> 01:01:48,835
Rapor ver!
621
01:01:48,918 --> 01:01:52,005
Yoğun atış gücüyle karşı karşıyayız
efendim. Tamam.
622
01:01:52,088 --> 01:01:53,298
Köprüye ele geçirebilecek misiniz?
623
01:01:53,382 --> 01:01:55,717
Çok zor efendim.
Adamlarımız cesurca savaşıyor.
624
01:01:55,800 --> 01:01:58,177
Ama çok uzun süre dayanabileceğimizi
sanmıyorum. Tamam.
625
01:01:58,262 --> 01:02:02,474
- Devam edin! - Anlaşıldı. Destek
lazım efendim. Yaralı adamlarımız var.
626
01:02:02,557 --> 01:02:06,436
Adamlarımızın morali bozuk.
Duyuyor musunuz efendim!
627
01:02:06,728 --> 01:02:09,814
- Efendim?
- Köprüyü ele geçirebilir misiniz?
628
01:02:09,898 --> 01:02:14,236
Anlaşıldı efendim. Tekrar baskı uygulayıp
köprü için bastıracağız. Tamam.
629
01:02:14,319 --> 01:02:15,612
Köprüyü ele geçirin!
630
01:02:15,695 --> 01:02:18,196
- Göreviniz budur! Mortar.
- Emredin efendim!
631
01:02:18,197 --> 01:02:21,826
- Hemen cephaneyi ver!
- Mühimmat hazır efendim!
632
01:02:21,910 --> 01:02:23,245
Hazır olun!
633
01:02:33,588 --> 01:02:36,591
- Agu ve Vurucu.
- Emredin efendim!
634
01:02:36,675 --> 01:02:42,013
Bu şeyi görüyor musunuz?
Bu çok özel bir alettir.
635
01:02:42,096 --> 01:02:47,269
Düşman saklansa bile
onları görebiliriz.
636
01:02:47,352 --> 01:02:51,398
Gelin.
Sen bekle Vurucu.
637
01:02:55,484 --> 01:02:59,489
İşte düşmanlarımızı görüyorsun.
Baksana onları indiriyoruz.
638
01:03:01,325 --> 01:03:03,117
Görüyor musun?
639
01:03:06,162 --> 01:03:07,289
Ateş!
640
01:03:16,715 --> 01:03:21,260
Gördünüz mü?
Sihir gibi değil mi?
641
01:03:24,097 --> 01:03:26,140
O köprüyü ele geçireceğiz.
642
01:03:27,016 --> 01:03:29,478
Hemen gidip o köprüyü ele geçireceğiz.
643
01:03:33,315 --> 01:03:35,984
- Düzen al!
- Düzen al!
644
01:03:36,067 --> 01:03:38,862
- O köprüyü ele geçireceğiz!
- Emredersiniz efendim.
645
01:03:41,448 --> 01:03:47,329
Gözümün içine baksanız iyi olur puştlar.
Kim savaşmak istiyor?
646
01:03:48,330 --> 01:03:53,042
Sadece cesurları yanıma alacağım!
Korkakları değil.
647
01:03:54,461 --> 01:03:58,382
Kızları değil.
648
01:03:58,465 --> 01:04:03,302
- Savaşmaya hazır mısınız?
- Evet efendim!
649
01:04:03,387 --> 01:04:05,764
- Köprüyü ele geçirmek istiyor musunuz?
- Evet efendim!
650
01:04:05,847 --> 01:04:08,098
- Sikik köprüyü ele geçirecek miyiz?
- Evet efendim!
651
01:05:16,668 --> 01:05:20,547
Sikik PLF!
652
01:05:21,214 --> 01:05:25,677
- Geri çekilmek yok!
- Teslim olmak yok!
653
01:05:25,760 --> 01:05:29,222
- İlerliyoruz!
- İlerliyoruz!
654
01:05:29,305 --> 01:05:31,475
- Geri çekilmek yok!
- Teslim olmak yok!
655
01:05:31,558 --> 01:05:33,643
İlerliyoruz!
656
01:05:42,026 --> 01:05:44,571
- Geri çekilmek yok!
- Teslim olmak yok!
657
01:06:17,145 --> 01:06:18,480
- Devam edin!
- Devam edin!
658
01:06:27,864 --> 01:06:29,699
Devam! Devam!
659
01:06:39,543 --> 01:06:41,586
Devam!
660
01:07:19,749 --> 01:07:24,879
Tanrımız bizi topraktan yarattı.
Tekrar toprağa döneceğiz.
661
01:07:24,963 --> 01:07:26,673
Adamlarımdan 11 kişi.
Öldüler.
662
01:07:26,756 --> 01:07:29,759
Asker arkadaşlarımı senin
ellerine emanet ediyorum.
663
01:07:29,843 --> 01:07:32,887
Ruhları huzur içinde yatsın.
Amen.
664
01:07:34,889 --> 01:07:38,602
Artık ölümün kokusunu biliyorum.
665
01:07:38,685 --> 01:07:40,604
Şeker kamışı gibi tatlı...
666
01:07:41,563 --> 01:07:44,733
...palmiye şarabı gibi kokuşmuş.
667
01:07:45,416 --> 01:07:50,905
Güneşin altında kalınca
kahverengi mango gibi şişiyorlar.
668
01:08:05,587 --> 01:08:07,797
- Çok doğru.
- Vurucu.
669
01:08:18,933 --> 01:08:20,476
Ne?
670
01:08:20,559 --> 01:08:22,937
Sonraki görev sende.
Beklemede kal.
671
01:08:23,021 --> 01:08:24,856
Sizi dinliyorum Baş Kumandan.
672
01:08:24,939 --> 01:08:28,860
Merkez bölgeleri, başkenti
Bov'u ele geçir. Bunu başardığında...
673
01:08:28,943 --> 01:08:32,030
...seni Tuğgeneral ilan edeceğim.
674
01:08:32,113 --> 01:08:35,324
Başkenti ele geçirir geçirmez
general olacaksın.
675
01:08:35,408 --> 01:08:37,243
Emredersiniz efendim.
Zorlu bir görev efendim.
676
01:08:37,326 --> 01:08:40,747
Ama sizi temin ederim
yapılabilir bir görev. Tamam.
677
01:08:40,830 --> 01:08:44,167
Seninle bir dahaki konuşmamda
bir generalle konuşuyor olacağım.
678
01:08:44,250 --> 01:08:47,128
Two-I-C'nin performansı nasıl?
Tamam.
679
01:08:47,211 --> 01:08:50,048
Two-I-C mi? Özür dilerim efendim.
Two-I-C derken?
680
01:08:50,131 --> 01:08:51,800
O genç adama
hep değer vermişimdir.
681
01:08:51,883 --> 01:08:56,137
Two-I-C çetin bir asker.
Tamam.
682
01:08:56,220 --> 01:08:59,557
- İyi bir kumandan olmanın yollarını
ona öğret. - Emredersiniz efendim.
683
01:08:59,641 --> 01:09:03,436
Şimdi, Bov'u ele geçir. Bu ruh halini
devam ettir ve zaferi bize daha yakın et.
684
01:09:03,519 --> 01:09:05,689
Emredersin Baş Kumandan. Tamam.
685
01:09:05,772 --> 01:09:08,942
General olmayı istiyorsun
değil mi Kumandan?
686
01:09:09,025 --> 01:09:13,321
- Evet efendim. - Hak et o halde.
Tamam. - Tamam.
687
01:09:14,989 --> 01:09:18,492
- Bugün iyi savaştın Agu.
- Teşekkürler efendim.
688
01:09:19,493 --> 01:09:22,413
Bu nedir?
689
01:09:26,584 --> 01:09:28,336
Vay canına be!
690
01:09:31,380 --> 01:09:34,843
Liderlik nasıl edilir
öğrenmek ister misin Agu?
691
01:09:34,926 --> 01:09:38,387
- Size itaat etmekten
mutluyum efendim. - Bu iyi.
692
01:09:38,471 --> 01:09:43,226
Çünkü liderlik nasıl edilir öğrenilmez.
693
01:09:43,309 --> 01:09:46,771
Bazıları liderlik etmek için,
bazıları itaat etmek için doğar.
694
01:09:46,855 --> 01:09:49,733
Bazıları da öylece ölmeyi bekler.
695
01:09:49,816 --> 01:09:53,069
- İyi itaat ederim efendim.
- Sen farklısın Agu.
696
01:09:53,152 --> 01:09:55,905
Bana benim küçüklüğümü
hatırlatıyorsun.
697
01:09:55,989 --> 01:09:59,743
İşte bu yüzden senin iyi
bir lider olacağını biliyorum.
698
01:10:01,010 --> 01:10:06,983
Gördüğün gibi en iyi lider bile bazen
nasıl itaat edilir bilmek zorundadır.
699
01:10:08,209 --> 01:10:10,128
Benim bile.
700
01:10:10,411 --> 01:10:16,025
Aynı fikirde olmasam bile
Baş Kumandan'a itaat ederim.
701
01:10:17,761 --> 01:10:22,098
- Değil mi?
- Evet efendim. İyi itaat ederim.
702
01:10:24,433 --> 01:10:26,394
Bu yeri görüyor musun?
703
01:10:27,103 --> 01:10:31,733
Baş Kumandan burayı almak zorunda
olduğumuzu söylüyor. Bu çok önemli.
704
01:10:33,816 --> 01:10:37,446
- Eğer onun için önemliyse benim
için de önemlidir. - Anlıyorum efendim.
705
01:10:39,073 --> 01:10:42,118
Çünkü orayı alırsak
işte o zaman Taro'ya gidebiliriz.
706
01:10:50,960 --> 01:10:55,089
- Annen oradaydı değil mi?
- Annem başkentte.
707
01:10:56,925 --> 01:10:59,677
Gel Agu.
708
01:10:59,761 --> 01:11:02,263
Dada Goodblood tarafından
karşılandıktan sonra...
709
01:11:02,346 --> 01:11:05,016
...kesinlikle başkenti de alacağız.
710
01:11:09,312 --> 01:11:11,439
Gel.
711
01:11:17,779 --> 01:11:21,699
- Bunda özel totem var.
- Teşekkürler efendim.
712
01:11:21,783 --> 01:11:25,286
Herkesten daha çok sana yardım
etmeye çalışıyorum Agu, görüyorsun.
713
01:11:25,369 --> 01:11:29,582
Ama diğerlerine sana nasıl yardım
ettiğimi söyleyemezsin.
714
01:11:29,665 --> 01:11:31,750
Bu bizim sırrımız olacak.
715
01:11:32,585 --> 01:11:35,087
- Sır tutmayı bilir misin?
- Evet efendim.
716
01:11:35,088 --> 01:11:39,092
- Söyle bakalım.
- Bu sırrı tutabilirim efendim.
717
01:11:50,353 --> 01:11:53,898
Seni cezalandığım yok Agu...
718
01:11:54,941 --> 01:11:57,151
...aksine seni önemsiyorum.
719
01:12:16,087 --> 01:12:17,255
Evet.
720
01:12:19,715 --> 01:12:21,300
Diz çök Agu.
721
01:12:29,017 --> 01:12:34,105
Bunu benim için yapıyorsun.
722
01:13:27,700 --> 01:13:29,493
Tavşan gibi zıplıyorlar.
723
01:13:31,412 --> 01:13:33,998
Yürü, soluna doğru yürü.
724
01:13:39,170 --> 01:13:42,048
- Devam et, yürü.
- Yürü, devam.
725
01:13:42,131 --> 01:13:44,217
Sol tarafına doğru.
726
01:13:48,346 --> 01:13:49,430
Agu.
727
01:13:51,474 --> 01:13:53,184
Agu?
728
01:13:53,267 --> 01:13:56,770
Sana seslenince orada öylece
durmayacaksın. Agu?
729
01:13:58,897 --> 01:14:03,361
Gel buraya, sana biraz kokain vereyim.
Her şeyin ilacı bunda.
730
01:14:03,945 --> 01:14:06,780
Orada durmanı söylemedim.
731
01:14:12,536 --> 01:14:16,665
Senin neyin var oğlum?
Sorunun ne senin?
732
01:14:17,916 --> 01:14:20,211
Gel buraya, sana biraz moral
depolayayım.
733
01:14:20,294 --> 01:14:23,672
Sana biraz kokain vereyim...
734
01:14:23,756 --> 01:14:27,801
Moral yükseltici anlarsın ya.
Gel, gel buraya.
735
01:14:30,763 --> 01:14:35,309
İşte böyle oğlum.
Aynen, moral yükseltici.
736
01:14:35,393 --> 01:14:39,397
Seni güçlü yapar.
Daha fazla koruma sağlar.
737
01:14:41,315 --> 01:14:44,443
Gideceğimiz yerde
kimse sizin dostunuz değil.
738
01:14:45,486 --> 01:14:51,409
Düşman onlar.
Düşmanı besleyen çiftçiler.
739
01:14:51,492 --> 01:14:56,664
- Memeleri bebekleri emziren
çiftçilerin karıları. - Agu, Agu.
740
01:14:56,747 --> 01:15:00,126
Bu, gideceğimiz yerin doğası.
741
01:15:00,209 --> 01:15:03,504
İşbirlikçiler ve hainler.
742
01:15:04,338 --> 01:15:06,840
Milletimizin kanı yıllardır akıyor.
743
01:15:06,924 --> 01:15:10,344
İşte bu yüzden onların
kanının akmasının zamanı geldi.
744
01:15:10,428 --> 01:15:15,891
Kimsenin canını bağışlamayacağız.
745
01:15:15,974 --> 01:15:19,645
Çünkü hepsi düşman.
Hepsi!
746
01:15:21,689 --> 01:15:22,773
Dua edelim.
747
01:15:25,484 --> 01:15:27,528
Tanrıya dua edelim.
748
01:15:29,072 --> 01:15:32,658
Yapmak üzere olduğumuz şeyde
Tanrı bize rehberdir.
749
01:15:32,741 --> 01:15:34,243
Bize yardım ediyor.
750
01:15:35,953 --> 01:15:38,081
Adaletini yerine getirmemizi sağla.
751
01:15:40,624 --> 01:15:42,418
Bize güç ver!
752
01:15:44,420 --> 01:15:47,506
Tanrım, kanımızı feda edeceğiz!
753
01:15:47,590 --> 01:15:50,676
Bu yüzden de kimsenin canını
bağışlamamalıyız!
754
01:15:50,759 --> 01:15:53,554
Kimsenin canını bağışlamayacağız!
755
01:15:53,637 --> 01:15:55,139
Bize hiçbir şey zarar veremez.
756
01:15:58,976 --> 01:16:03,064
Çünkü biz yenilmeziz.
Yenilmeziz!
757
01:16:10,904 --> 01:16:13,949
NDF!
NDF!
758
01:16:14,032 --> 01:16:18,661
- Kimiz biz?
- NDF efendim!
759
01:16:42,645 --> 01:16:44,980
NDF kimsenin canını bağışlamaz!
760
01:16:45,689 --> 01:16:48,109
Hepsini öldürün!
761
01:16:56,867 --> 01:16:59,287
Hadi, yürüyün, NDF!
Yürüyün hadi!
762
01:17:21,142 --> 01:17:28,356
- Kumandan nasıl görünüyor?
- İyi görünüyor efendim!
763
01:17:28,357 --> 01:17:31,319
NDF! NDF!
NDF! NDF!
764
01:17:31,402 --> 01:17:37,074
- Kimiz biz?
- NDF efendim!
765
01:17:44,248 --> 01:17:48,294
Agu!
Vur onları! Vur! Vur!
766
01:17:54,217 --> 01:17:56,385
Kumandanım!
767
01:17:56,469 --> 01:18:00,348
Bunu benim sorumluluğuma bırakın.
Onu bir savaşçı olması için eğiteceğim.
768
01:18:00,431 --> 01:18:04,393
- Emredersiniz efendim!
- Emredersiniz efendim!
769
01:18:04,477 --> 01:18:06,937
- Emredersiniz efendim!
- Tekrar!
770
01:18:07,020 --> 01:18:09,273
- Emredersiniz efendim!
- Tekrar!
771
01:18:09,357 --> 01:18:11,734
- Tekrar!
- Emredersiniz efendim!
772
01:18:11,817 --> 01:18:16,571
- Tekrar!
- Emredersiniz efendim!
773
01:18:34,047 --> 01:18:37,009
Devam, girin, girin!
774
01:18:37,092 --> 01:18:38,219
Siktir!
775
01:19:00,408 --> 01:19:05,329
Siktiklerim!
Sikikler!
776
01:19:05,330 --> 01:19:08,040
Siktirin lan, siktir!
777
01:19:18,426 --> 01:19:21,762
Dışarı, dışarı. Bu tarafa.
Dışarı lan! Dışarı!
778
01:19:21,845 --> 01:19:27,059
Dışarı ulan! Kalk ayağa!
Kalk! Kalksana!
779
01:19:31,897 --> 01:19:36,944
- Anne! Anne!
- Ben senin annen değilim!
780
01:19:37,027 --> 01:19:38,321
Buldum seni!
781
01:19:38,987 --> 01:19:43,200
Ne bok oluyor lan burada?
Onu tanıyor musun?
782
01:19:43,284 --> 01:19:44,952
Seni arıyordum!
783
01:19:45,035 --> 01:19:49,665
- Kadını nerden tanıyorsun? Tanıyor musun?
- Seni arıyordum!
784
01:19:50,748 --> 01:19:54,437
Ona tecavüz etmek istiyorum.
785
01:19:57,130 --> 01:20:00,968
Sen benim annem değilsin!
Cadı kadın!
786
01:20:01,051 --> 01:20:04,513
Annem değilsin!
Kandırdın beni! Cadı kadın!
787
01:20:38,339 --> 01:20:42,851
Tanrım. Ne yaptığımızı
izliyor musun?
788
01:20:45,846 --> 01:20:48,056
Neden yaptın?
Kahretsin!
789
01:20:50,559 --> 01:20:52,395
Ne lan bu?
790
01:20:53,354 --> 01:20:57,149
Ne bok yedin lan sen?
Ne bok yedin?
791
01:21:28,389 --> 01:21:31,684
Ölmek için buradasınız puştlar.
792
01:21:33,644 --> 01:21:38,524
Sik belasını.
Boku yiyeceksiniz.
793
01:21:46,364 --> 01:21:48,951
Kumandanım.
Bu sizin için efendim.
794
01:21:56,792 --> 01:22:00,003
Baş Kumandan'dan gelmiş.
Ne yazıyor?
795
01:22:09,972 --> 01:22:12,057
Şimdi yeme sırası sizde.
796
01:22:16,144 --> 01:22:17,813
Araçları yükleyin.
797
01:22:19,565 --> 01:22:21,567
Bizi çağırıyor.
798
01:22:25,571 --> 01:22:27,405
Sebep belirtmiş mi?
799
01:22:28,574 --> 01:22:30,117
Açık değil mi sanki?
800
01:22:34,037 --> 01:22:36,038
Taro'ya mı gidiyoruz?
801
01:22:36,999 --> 01:22:41,169
Bu herif var ya!
Kulaklarımı göremiyor musun?
802
01:22:44,465 --> 01:22:48,844
- Buna ne oldu?
- RPG parçası şakağına geldi.
803
01:22:48,927 --> 01:22:53,097
- Yalvarırım size beni vurmayın!
Lütfen! - Gözlerin yerde olsun!
804
01:22:53,098 --> 01:22:57,060
- Sivillerle ne yapacağız?
- Bir tanesini öldürmeyin.
805
01:22:57,144 --> 01:23:00,814
Kuzeydeki köye gönderin.
Sonra bir diğer köye.
806
01:23:00,898 --> 01:23:03,734
Geldiğimizi söylesin.
Bu sadece bir başlangıç.
807
01:23:03,817 --> 01:23:06,069
- Herkes araçlara.
- Tripod! - Emredin efendim.
808
01:23:06,153 --> 01:23:10,908
Not al ve talimatlara uy.
Vurucu ve Agu artık benim takımımda.
809
01:23:10,991 --> 01:23:14,495
- Dağ Manzarası. Demir Ceket. Tamam.
- Hemen o tarafa! Yürüyün!
810
01:23:14,578 --> 01:23:16,997
Silahlı olarak Taro'ya ilerliyoruz.
Tamam!
811
01:23:19,667 --> 01:23:22,335
- Binin!
- Tamam anlaşıldı.
812
01:23:22,419 --> 01:23:24,797
Echo, tango, alpha, saat 18:00.
813
01:23:39,562 --> 01:23:43,273
- Tripod! - Emredin efendim!
- Silahlar yukarı!
814
01:24:02,084 --> 01:24:04,211
Durun! Durun!
815
01:24:05,045 --> 01:24:06,254
- Dost musun düşman mı?
- Dost!
816
01:24:06,338 --> 01:24:07,840
- Kimsiniz siz?
- NDF!
817
01:24:15,263 --> 01:24:18,851
- Kumandanınız kim?
- Benim.
818
01:24:18,934 --> 01:24:21,812
Nasıl karşılama bu böyle?
819
01:24:21,895 --> 01:24:24,857
Özür dilerim efendim. Sen arabaya bin.
Karargaha götürün onları.
820
01:24:24,940 --> 01:24:28,401
Yolu açın!
Yolu açın lan!
821
01:24:32,489 --> 01:24:34,867
Bu taraftan.
Bu taraftan.
822
01:24:38,370 --> 01:24:39,663
Siktir lan!
823
01:24:52,259 --> 01:24:56,054
Zafer! Zafer! Zafer!
824
01:25:28,671 --> 01:25:31,715
- Hoş geldiniz Kumandan!
- Merhaba Vekil.
825
01:25:31,799 --> 01:25:33,634
Bizi takip edin.
826
01:25:33,717 --> 01:25:37,179
Burada silahlara izin yok.
Onları buraya bırakın.
827
01:25:37,262 --> 01:25:39,264
Silahlarınızı bırakın çocuklar.
Askerler.
828
01:25:46,021 --> 01:25:50,275
- Siz burada bekleyin. Oturun.
- Bize su getirir misin?
829
01:25:51,068 --> 01:25:52,402
Elbette.
830
01:26:07,417 --> 01:26:11,254
Goodblood sizinle görüşecek.
Onunla.
831
01:26:36,113 --> 01:26:38,156
Oturun.
832
01:26:52,838 --> 01:26:55,173
Goodblood, bunun bir minnettarlık
göstergesi...
833
01:26:55,257 --> 01:26:57,592
Yo! Ne yapıyorsun sen be?
834
01:26:58,886 --> 01:27:04,099
Özür dilerim. Baş Kumandan
sizi beklettiği için çok üzgün.
835
01:27:04,182 --> 01:27:06,309
Lütfen beni izler misiniz?
836
01:27:10,272 --> 01:27:11,648
Oturun lütfen.
837
01:27:16,361 --> 01:27:18,947
- Nedir bu?
- Birazdan sizinle olacak.
838
01:27:19,031 --> 01:27:23,243
- Su nerede?
- Onlara çabuk su getirin!
839
01:28:03,616 --> 01:28:04,993
Kumandan!
840
01:28:07,704 --> 01:28:11,959
Kumandan?
Kumandan.
841
01:28:14,502 --> 01:28:15,963
Sanırım iyi dinlendiniz.
842
01:28:16,880 --> 01:28:19,925
Ayrıca bu sabah taburunuzun
geri kalanına kumanya ve su...
843
01:28:20,008 --> 01:28:22,970
...verdiğimizi bilmenizi isterim.
844
01:28:23,053 --> 01:28:24,721
Teşekkürler Vekil.
845
01:28:32,020 --> 01:28:35,148
Beyler lütfen.
Buraya gelin lütfen.
846
01:28:38,235 --> 01:28:39,652
Burada durun.
847
01:28:49,704 --> 01:28:50,705
Dikkat!
848
01:29:07,555 --> 01:29:11,559
- Kumandan.
- Baş Kumandanım!
849
01:29:14,562 --> 01:29:17,774
Rahat, beyler.
Rahat.
850
01:29:27,575 --> 01:29:29,995
Ailen büyümüş görünüyor.
851
01:29:30,078 --> 01:29:33,916
Biz konuşurken yemek yemeliler.
Sen de aç değilsen tabii.
852
01:29:33,999 --> 01:29:37,585
Aç değilim. Two-I-C,
gidin ve yemek yiyin.
853
01:29:37,669 --> 01:29:41,589
- Sen kal Two-I-C.
- Siz gelin.
854
01:29:46,303 --> 01:29:49,597
Burada çok yemek var.
Yemek yiyelim dostum!
855
01:29:50,598 --> 01:29:52,184
Yemeğe bayılırım.
856
01:29:59,316 --> 01:30:00,775
Ne bu?
857
01:30:03,320 --> 01:30:05,363
Beklettin beni.
858
01:30:06,614 --> 01:30:10,452
Amaçlarda değişiklik yaptığımıza
inanmam için bana yol gösteriyorsun.
859
01:30:10,535 --> 01:30:13,413
Artık başkenti ele geçirmeyecek miyiz?
860
01:30:13,496 --> 01:30:17,625
Halkımızı korumak için
zaman bu zamandır Şefi.
861
01:30:17,709 --> 01:30:22,880
Madem hıza ve güce sahibiz
neden bekliyoruz?
862
01:30:22,965 --> 01:30:28,345
Bu hareketin politik sesi
sen değilsin Kumandan. Benim.
863
01:30:28,428 --> 01:30:32,765
Halkımızı korumanın önceliği
devam ediyor.
864
01:30:32,849 --> 01:30:36,894
Ancak bildiğin gibi dünya artık
bu savaşın farkına varıyor.
865
01:30:37,812 --> 01:30:40,815
Savaş bittiğinde kimse
yargıdan kaçamayacak.
866
01:30:42,150 --> 01:30:45,778
Verdiğimiz kararların
çok daha derin sonuçları var.
867
01:30:45,862 --> 01:30:50,492
Taburum hakkında
verdiğin karar ne peki?
868
01:30:53,870 --> 01:30:57,749
- Beni general yapmayacak mısın?
- Hayır yapmayacağım.
869
01:30:57,832 --> 01:31:02,712
Taburunu Two-I-C'ye veriyorum Kumandan.
Bu sebeple sizi buraya çağırdım.
870
01:31:02,795 --> 01:31:05,545
Seni ise şu andan itibaren
geçerli olarak...
871
01:31:05,570 --> 01:31:08,625
...Güvenlik Şefi Yardımcılığı'na
terfi ettiriyorum.
872
01:31:08,885 --> 01:31:12,639
Umarım kabul eder ve
buna uygun davranırsın.
873
01:31:14,182 --> 01:31:17,560
- Teşekkürler efendim. Söz veriyorum...
- Kapat çeneni Two-I-C!
874
01:31:19,479 --> 01:31:21,023
Dışarı çık!
875
01:31:24,484 --> 01:31:25,652
Askerler!
876
01:31:33,701 --> 01:31:36,454
Rütbemi indiriyorsun.
877
01:31:37,705 --> 01:31:42,335
Bu, taburum...
Kendi ellerimle inşa ettiğim.
878
01:31:42,419 --> 01:31:44,003
Ben onların babalarıyım!
879
01:31:44,087 --> 01:31:49,967
Senin taburun, benim taburumdur Kumandan.
Tıpkı bu ülkedeki yüzlercesi gibi.
880
01:31:50,885 --> 01:31:53,305
Yarın görev değişimi töreni istiyorum...
881
01:31:53,388 --> 01:31:56,349
...böylece Two-I-C taburu
savaşa geri götürebilir.
882
01:31:56,433 --> 01:32:00,520
Bildiğin gibi senin sayende
UN ve ECOMOD'un yardımlarıyla...
883
01:32:00,603 --> 01:32:03,731
...NRC'yi yakın takipteyiz.
884
01:32:03,815 --> 01:32:07,026
Bu, halk imgesi halini alan
bir savaşa dönüştü.
885
01:32:08,736 --> 01:32:12,574
Peki ya maaşım?
Maaşım ne olacak?
886
01:32:12,657 --> 01:32:17,495
İmkanlardan ne gibi bir pay
göreceğim?
887
01:32:18,037 --> 01:32:23,986
Asker olduğunu unutma.
En önemli görevin itaat etmek.
888
01:32:24,169 --> 01:32:27,505
İlk görevin itaat etmek.
İkinci görevin itaat etmek.
889
01:32:27,589 --> 01:32:30,300
Üçüncü görevin itaat etmek.
Her şey itaat etmek.
890
01:32:30,383 --> 01:32:34,512
İtaat etmeden sen bir hiçsin.
891
01:32:36,639 --> 01:32:39,101
Kendini unuttun mu yoksa?
892
01:32:41,644 --> 01:32:43,896
Unutmadım.
893
01:32:45,773 --> 01:32:49,488
Haklısınız.
Ben askerim.
894
01:32:51,571 --> 01:32:54,116
Politikacı değil.
895
01:32:56,493 --> 01:33:01,206
Askerimle bir gece daha geçireceğim.
896
01:33:05,293 --> 01:33:06,961
Dada Goodblood.
897
01:33:09,881 --> 01:33:11,882
- Dışarı.
- Dışarı!
898
01:33:11,883 --> 01:33:15,595
- Dışarı çıkıyoruz!
- Gidelim.
899
01:33:22,310 --> 01:33:24,645
- Tripod.
- Emredin efendim.
900
01:33:24,646 --> 01:33:28,024
Birlik komutanları ve birlikler
şehir dışında toplanıp kamp kursun.
901
01:33:28,107 --> 01:33:31,319
Two-I-C ve çocuklar kutlama için
bu gece yanımda kalacak.
902
01:33:31,403 --> 01:33:34,322
- Emredersiniz efendim.
- Nereye gidiyoruz?
903
01:33:36,366 --> 01:33:40,328
Göreceksiniz.
Hoşunuza gidecek.
904
01:33:40,412 --> 01:33:42,972
Sen ve Vurucu de
korumam olduğunuz için..
905
01:33:42,997 --> 01:33:46,334
...ben nereye siz oraya.
Anladınız mı beni?
906
01:34:08,273 --> 01:34:10,900
Hayal Televizyonu.
907
01:34:10,983 --> 01:34:12,694
Geldiniz demek!
908
01:34:14,777 --> 01:34:20,618
- Kumandan! Kumandan!
- Anne! - Hoş geldin.
909
01:34:20,702 --> 01:34:23,037
Evet, askerlerim için
bir şeyler getirt.
910
01:34:23,120 --> 01:34:24,622
- Tamam.
- Benim askerlerime.
911
01:34:25,790 --> 01:34:29,211
Kola ve bira getir.
Ne kadar su varsa getir.
912
01:34:29,294 --> 01:34:33,673
Hey kalksana!
Acele et! Acele!
913
01:34:33,756 --> 01:34:37,469
Misafirlerimiz var görmüyor musun?
Acele etsene.
914
01:34:42,181 --> 01:34:46,436
- Biralar sıcak.
- Bira nasıl sıcak olur ya?
915
01:34:46,519 --> 01:34:48,980
- Buz yok.
- Buz yok mu?
916
01:34:49,063 --> 01:34:53,360
- Işık da yok.
- Ama ışık görüyorum.
917
01:34:53,443 --> 01:34:54,902
Buz yok.
918
01:34:54,986 --> 01:35:00,783
Neyse önemi yok, sıcak soğuk
ne varsa içeceğiz.
919
01:35:00,867 --> 01:35:03,077
Hadi. Paylaşın.
920
01:35:03,160 --> 01:35:05,204
Çıkmak için izin istiyorum Kumandan.
921
01:35:05,288 --> 01:35:08,708
- Diğerlerini kontrol etmek için...
- Olumsuz.
922
01:35:10,877 --> 01:35:14,171
Seni kutlayabilelim diye
burada kalacaksın.
923
01:35:14,256 --> 01:35:19,010
Aslında Anne, Two-I-C'im için
özel bir şey getirmeni istiyorum.
924
01:35:19,093 --> 01:35:22,264
Kendisi yakında kumandan olacak.
925
01:35:22,347 --> 01:35:24,598
- Kumandanınız kim?
- Sizsiniz efendim.
926
01:35:24,599 --> 01:35:27,560
Ama Two-I-C için özel bir şey olsun.
927
01:35:27,644 --> 01:35:31,524
Problem değil.
Problem değil.
928
01:35:34,901 --> 01:35:36,611
Problem değil.
929
01:35:36,694 --> 01:35:39,572
Anne bunun kavunu tazeymiş.
930
01:35:39,656 --> 01:35:42,825
Olmaz, hayır Kumandan.
Onu rahat bırak.
931
01:35:42,909 --> 01:35:46,746
İstediğin kadınsa arka bahçeye
bir sürü getiririm.
932
01:35:46,829 --> 01:35:49,999
Sadece benimkilerden getir.
Benim ağzımın tadını bilirsin.
933
01:35:50,082 --> 01:35:51,250
Biliyorum! Biliyorum!
934
01:35:51,334 --> 01:35:53,252
Teyze bize biraz
patates kızartması getir.
935
01:35:54,796 --> 01:35:58,568
- Şu küçük bebe daha dünkü çocuk.
- Ona bakma sen. Bakma sen.
936
01:36:00,552 --> 01:36:02,803
- Kızlar nerede kaldı?
- Geliyorlar.
937
01:36:04,722 --> 01:36:09,894
Erkekler için yeterli kızımız var
ama çocuklar için artık yok.
938
01:36:12,397 --> 01:36:14,816
Silahlarınızı Vurucu'ya bırakın.
939
01:36:24,867 --> 01:36:27,244
Yetki sende.
940
01:36:29,080 --> 01:36:33,000
Nasılsın? Nasılsın bakalım?
Şuna bakınsana.
941
01:36:33,084 --> 01:36:38,213
- Kumandan. Kumandan.
- Çok seksi görünüyorsun.
942
01:36:38,214 --> 01:36:41,342
- Evet özledim seni.
- Özledin demek. Gerçekten mi?
943
01:36:41,343 --> 01:36:43,511
Vurucu.
944
01:36:43,595 --> 01:36:45,805
SBU, siz nöbet tutun.
945
01:36:45,888 --> 01:36:50,393
Ama kumandanınızı izlemeyin çünkü
onun elindekine sahip olamazsınız.
946
01:37:08,536 --> 01:37:12,289
Ateş etmekle başlayacağız.
Şelalenin yanında durun.
947
01:38:09,305 --> 01:38:11,433
Ne olu?
948
01:38:13,100 --> 01:38:14,101
Ne oldu?
949
01:38:16,228 --> 01:38:19,732
- Sen yaptın.
- Adamıma ne oldu? Burada ne oldu?
950
01:38:19,816 --> 01:38:23,444
Silahıyla oynuyordum birden ateş aldı.
Ne oldu bilmiyorum. Özür dilerim.
951
01:38:23,445 --> 01:38:27,740
- Bunu sen yaptın.
- Sakin ol, sakin ol.
952
01:38:27,824 --> 01:38:31,327
- Sen yaptın! Sen yaptın!
- Bilerek yapmadım.
953
01:38:31,410 --> 01:38:33,870
- Bana mı ateş ediyorsun sandın?
- Hayır, Hayır. - Ben mi sandın?
954
01:38:33,871 --> 01:38:36,541
- Bilerek yapmadım. Özür dilerim.
- Askerimi ve beni öldürmeye mi çalışıyordun?
955
01:38:36,624 --> 01:38:39,586
Kazayla oldu.
Hayır! Ben değildim...
956
01:38:39,669 --> 01:38:40,795
Peşinden gidin!
957
01:38:43,339 --> 01:38:45,382
- Gidelim, gidiyoruz.
- Yürüyün!
958
01:38:45,467 --> 01:38:47,844
Kaldırın onu!
Gidelim! Gidelim!
959
01:38:47,927 --> 01:38:49,762
Kaldırın onu! Bütün kadınlarını
almanızı istiyorum!
960
01:38:49,846 --> 01:38:51,138
- Yürüyün! Yürü!
- Hepsini!
961
01:38:51,139 --> 01:38:53,683
- Yürüyün!
- Gidiyoruz! Yürüyün!
962
01:38:57,979 --> 01:39:01,858
Tüm birimlere, tüm birimlere
Demir Ceket'i gören oldu mu?
963
01:39:01,941 --> 01:39:05,737
Tüm birimler, Demir Ceket ile görsel
temas sağlayan rapor versin. Tamam.
964
01:39:06,863 --> 01:39:10,157
Dağ Manzarası burası Z Ateşi.
Anlaşılmadı. Tamam.
965
01:39:11,951 --> 01:39:15,287
Tüm birimler, Demir Ceket ile görsel
temas sağlayan rapor versin. Tamam.
966
01:39:15,371 --> 01:39:19,083
Demir Ceket'in yeri ya da doğrultusu
hakkında bilgi var mı? Tamam.
967
01:39:20,251 --> 01:39:23,295
Dağ Manzarası burası Yeşil Yılan.
Temas yok.
968
01:39:23,379 --> 01:39:26,132
Tekrar ediyorum, Demir Ceket ile
görsel temas yok. Tamam.
969
01:39:27,550 --> 01:39:31,387
Dağ Manzarası burası 2-2. Durum aynı.
Demir Ceket ile görsel Temas yok.
970
01:39:31,470 --> 01:39:33,430
Rapor edecek bir şey yok.
Tamam.
971
01:39:35,057 --> 01:39:36,475
Dağ Manzarası, burası Kara Kum.
972
01:39:36,559 --> 01:39:41,272
Rapor veriyorum, Demir Ceket dün bizim
kontrol noktamızdan çıktı. Tamam.
973
01:39:42,649 --> 01:39:45,151
Kara Kum burası Dağ Manzarası.
974
01:39:45,234 --> 01:39:47,361
Demir Ceket sizin bölgenizden mi
çıktı? Tamam.
975
01:39:49,822 --> 01:39:51,866
Dağ Manzarası burası Kara Kum.
Anlaşıldı.
976
01:39:55,494 --> 01:39:59,331
Demir Ceket Taburu emirler üzerine
çarpışmak için çıktı. Tamam.
977
01:39:59,415 --> 01:40:01,751
Bütün...
978
01:40:04,003 --> 01:40:07,173
Bütün hepsi bir hiç içinmiş.
979
01:40:18,059 --> 01:40:20,311
Demir Ceket, burası Dağ Manzarası.
980
01:40:20,394 --> 01:40:21,813
Sen misin Agu?
981
01:40:21,896 --> 01:40:23,355
- Demir Ceket neredesin?
- Evet efendim.
982
01:40:23,480 --> 01:40:25,316
- Beni duyuyor musun? Tamam.
- Gel.
983
01:40:25,399 --> 01:40:28,611
- Gel benimle otur.
- Duyuyor musun Demir Ceket? Tamam.
984
01:40:28,695 --> 01:40:31,113
Demir Ceket emirlere itaatsizlik...
985
01:40:41,123 --> 01:40:44,627
Agu bunlar çok tehlikeli zamanlar.
986
01:40:45,544 --> 01:40:48,130
Kime güvenebileceğini asla bilemezsin.
987
01:40:50,341 --> 01:40:54,721
Bu yüzden tek gözün
açık yatmak her zaman iyidir.
988
01:40:55,805 --> 01:40:58,600
Bu yüzden sen ve Vurucu
benim yanımdasınız.
989
01:41:03,479 --> 01:41:06,273
Bazen senin için üzülüyorum Agu.
990
01:41:08,693 --> 01:41:10,236
Bazen üzülüyorum.
991
01:41:14,281 --> 01:41:16,701
Two-I-C öldü.
992
01:41:16,784 --> 01:41:20,287
# Tanrım o yüce cephede
993
01:41:20,371 --> 01:41:24,083
# NDF uğruna
994
01:41:24,166 --> 01:41:28,004
# Ölen adamı kutsa
995
01:41:28,087 --> 01:41:32,216
# Tanrım, sen ölen adamı kutsa
996
01:41:32,299 --> 01:41:36,262
Tanrımız, bugün bir
asker arkadaşımızı kaybettik.
997
01:41:36,345 --> 01:41:41,142
- Ona sonsuza kadar rehberlik et.
Amin. - Amin.
998
01:41:42,309 --> 01:41:43,728
Two-I-C.
999
01:41:45,647 --> 01:41:48,232
Emredin efendim.
1000
01:41:50,067 --> 01:41:54,822
Bu, tanrının işi değildi.
Bu insan işiydi.
1001
01:41:55,406 --> 01:42:00,995
Baş Kumandan bizim dostumuzdu.
Şimdiyse düşmanımız.
1002
01:42:01,078 --> 01:42:05,917
Fakat güçlü olmak adına
değişmekten korkmayacağız.
1003
01:42:06,000 --> 01:42:08,670
Güçlü ve gururlu!
1004
01:42:09,211 --> 01:42:13,966
Bu yüzden kendi bölgemizi
ele geçirmeli...
1005
01:42:15,551 --> 01:42:18,137
...ve kendi cebimizi doldurmalıyız.
1006
01:42:19,972 --> 01:42:23,726
Beyler, dışarı çıkın.
1007
01:42:24,435 --> 01:42:26,145
Gidelim.
1008
01:42:30,983 --> 01:42:35,947
Kırk ayaklar ve kurtlar tarafından
yenmesi için Two-I-C'yi terk ediyoruz.
1009
01:42:36,030 --> 01:42:38,991
Onu terk ediyoruz.
1010
01:42:39,075 --> 01:42:41,493
Düşünüyorum da...
1011
01:42:41,577 --> 01:42:44,706
...artık savaşmamanın tek yolu ölmek.
1012
01:43:38,885 --> 01:43:43,264
- Sıhhiye! Sıhhiye nerede be?
- O öldü artık adamım!
1013
01:43:49,311 --> 01:43:53,274
İnsanlar her gün
aynen böyle ölüyorlar.
1014
01:43:53,357 --> 01:43:56,735
Tanıdığım herkes ölüyor.
1015
01:43:56,819 --> 01:43:58,654
Düşünüyorum da...
1016
01:43:58,737 --> 01:44:04,660
...bu savaş sona ererse geri dönüp
çocukların yaptığı şeyleri yapamam.
1017
01:44:13,502 --> 01:44:16,588
Mermi her şeyi yer bitirir.
1018
01:44:18,841 --> 01:44:23,587
Yaprakları, ağaçları, toprağı, insanları.
1019
01:44:24,596 --> 01:44:25,597
Her şeyi yer.
1020
01:44:26,432 --> 01:44:29,393
İnsanın her yere kan akıtmasını sağlar.
1021
01:44:34,816 --> 01:44:40,196
Artık, gidecek yeri olmayan
vahşi hayvanlar gibiyiz.
1022
01:44:45,742 --> 01:44:47,995
Güneş...
1023
01:44:48,079 --> 01:44:50,414
...neden bu dünyaya ışıldıyorsun ki?
1024
01:44:52,166 --> 01:44:55,627
Seni ellerimle tutmak istiyorum.
1025
01:44:55,711 --> 01:45:00,091
Ta ki ışıldamayana dek sıkmak.
1026
01:45:02,176 --> 01:45:05,137
Böylece her şey karanlığa gömülür...
1027
01:45:05,221 --> 01:45:10,601
...ve hiç kimse burada olan
korkunç şeyleri göremez.
1028
01:45:54,478 --> 01:45:56,438
Preacher!
1029
01:46:00,401 --> 01:46:01,485
Efendim.
1030
01:46:09,868 --> 01:46:11,370
Teşekkürler efendim.
1031
01:46:34,685 --> 01:46:36,520
Vurucu!
1032
01:46:37,104 --> 01:46:39,190
Vurucu! Vurucu!
1033
01:46:39,898 --> 01:46:42,568
Kalk da gidelim!
Gidiyoruz.
1034
01:46:44,320 --> 01:46:46,030
Gidelim hadi!
1035
01:46:47,531 --> 01:46:49,033
Vurucu!
1036
01:46:50,409 --> 01:46:52,119
Kalksana, gidiyoruz!
1037
01:46:54,788 --> 01:46:56,707
Neyin var senin?
1038
01:47:00,711 --> 01:47:02,213
Sorun ne?
1039
01:48:03,482 --> 01:48:08,320
Vurucu'ya "Ben de yoruldum"
demek istiyorum.
1040
01:48:10,572 --> 01:48:12,616
Yoruldum...
1041
01:48:12,699 --> 01:48:16,037
...öyle yoruldum ki
kelimeler bile ağzımdan çıkmıyor.
1042
01:48:47,609 --> 01:48:48,819
Vurucu?
1043
01:48:51,155 --> 01:48:52,781
Bunu duyuyor musun?
1044
01:48:54,366 --> 01:48:56,702
Tıpkı annemin söylediği gibi
şarkı gibi olan sesimi?
1045
01:49:00,081 --> 01:49:01,290
Vurucu?
1046
01:49:03,250 --> 01:49:07,963
Vurucu? Vurucu.
1047
01:49:16,638 --> 01:49:19,100
Vurucu! Vurucu!
1048
01:49:20,892 --> 01:49:22,103
Vurucu!
1049
01:49:25,063 --> 01:49:26,273
Vurucu!
1050
01:49:37,075 --> 01:49:38,660
Biriniz bize yardım edin.
1051
01:49:42,748 --> 01:49:46,502
Vurucu! Vurucu!
1052
01:49:49,713 --> 01:49:54,426
Vurucu! Vurucu!
1053
01:51:02,578 --> 01:51:06,207
Sikerler. Hayat çok hüzünlü.
1054
01:51:24,808 --> 01:51:28,312
Agu. Agu!
1055
01:51:28,395 --> 01:51:29,521
Efendim?
1056
01:51:29,605 --> 01:51:32,524
Ateş etmem için bana
biraz mermi getir. Fırla.
1057
01:51:33,900 --> 01:51:35,026
Hadi!
1058
01:51:59,426 --> 01:52:01,136
Mermin var mı?
1059
01:52:15,401 --> 01:52:16,610
Anne.
1060
01:52:20,822 --> 01:52:25,661
Tanrı dinlemediği için
artık bir tek seninle konuşabiliyorum.
1061
01:52:30,457 --> 01:52:33,502
Vücudumu hareket ettiren
senin şarkın...
1062
01:52:33,585 --> 01:52:36,755
...artık düşünemiyorum.
1063
01:52:42,678 --> 01:52:47,433
Ne Vurucu'yu,
ne savaşı...
1064
01:52:47,516 --> 01:52:51,353
...ne de kafamın içinde
zonklayan şeyleri.
1065
01:52:56,483 --> 01:53:00,362
Sıcak toprağa uzanmak istiyorum...
1066
01:53:00,446 --> 01:53:05,116
...gözlerim kapalı,
burnumda da çamur kokusuyla.
1067
01:54:04,468 --> 01:54:06,052
Kumandanım!
1068
01:54:07,345 --> 01:54:09,264
Mermimiz bitti.
1069
01:54:14,478 --> 01:54:17,814
Bu şekilde sona ermesi
gerekmiyordu.
1070
01:54:19,065 --> 01:54:22,193
Herkes eninde sonunda
ihanet ediyor.
1071
01:54:24,070 --> 01:54:27,866
Ama seni Agu her zaman koruyacağım
çünkü sen benim oğlumsun...
1072
01:54:29,868 --> 01:54:32,704
...ve oğullar da babalarını hep korur.
1073
01:54:37,208 --> 01:54:40,504
Kumandanım.
Sizinle konuşmak istiyorum efendim.
1074
01:54:40,587 --> 01:54:43,965
- Nedir bu şimdi?
- Biz gidiyoruz efendim.
1075
01:54:44,049 --> 01:54:45,592
Kim gidiyor?
1076
01:54:47,302 --> 01:54:50,263
Gidenler kimmiş?
1077
01:54:51,973 --> 01:54:54,726
Two-I-C görev yerine geri dön.
1078
01:54:55,936 --> 01:54:59,648
Olmaz efendim.
Biz ayrılıyoruz efendim.
1079
01:54:59,731 --> 01:55:02,700
Karşımda dikilen
bir tek sen varsın aptal herif.
1080
01:55:02,734 --> 01:55:08,323
Ben gidiyorum efendim. Mermi bitti.
Düşmanı neyle vuracağım ki?
1081
01:55:08,990 --> 01:55:14,078
Aylardır buradayız. Altın madencileri de
yok altın da yok.
1082
01:55:14,161 --> 01:55:18,459
Para yok, yemek yok, su yok.
Bu delilik Kumandanım.
1083
01:55:19,209 --> 01:55:21,545
İnsanlar her gün hastalanıp ölüyor.
1084
01:55:22,963 --> 01:55:25,757
Delilik Kumandanım.
1085
01:55:25,841 --> 01:55:30,136
- Kim kalıp ölmek istiyor?
- Ben gitmek istiyorum! - Ben de!
1086
01:55:30,220 --> 01:55:32,055
Kim burada kalıp ölmek istiyor?
1087
01:55:32,138 --> 01:55:35,266
- Ben gitmek istiyorum efendim!
- Ben de! Gitmek istiyorum efendim!
1088
01:55:36,059 --> 01:55:37,894
Kim burada kalıp ölmek istiyor?
1089
01:55:37,978 --> 01:55:40,856
- Kimse istemiyor efendim!
- Gitmek istiyoruz efendim!
1090
01:55:41,482 --> 01:55:43,024
O halde gelip ona
neler hissettiğinizi anlatın.
1091
01:55:44,526 --> 01:55:48,739
Burada ne kadar
acı çektiğinizi söyleyin.
1092
01:55:50,365 --> 01:55:53,385
Gelin! Herkes gelsin.
1093
01:55:53,869 --> 01:55:56,580
Artık büyük adam oldunuz demek?
1094
01:55:59,040 --> 01:56:01,209
Nereye gideceksiniz?
1095
01:56:01,292 --> 01:56:04,295
Başka bir NDF kampına mı
teslim olacaksınız?
1096
01:56:04,379 --> 01:56:07,048
Olmaz.
Sizi canlı canlı yerler.
1097
01:56:08,592 --> 01:56:11,386
Peki ya ECOMOD?
1098
01:56:11,470 --> 01:56:16,182
Bu daha iyi olabilir ama sonrası?
Hapis mi?
1099
01:56:16,266 --> 01:56:18,184
Savaş suçları?
1100
01:56:21,187 --> 01:56:26,485
Öylece gidip barış içinde istediğinizi
yapabilir misiniz sanıyorsunuz?
1101
01:56:26,568 --> 01:56:29,112
Köyünüze giderseniz...
1102
01:56:29,195 --> 01:56:33,492
...aileniz sizinle iş birliği yapmaz.
1103
01:56:33,575 --> 01:56:35,410
Bir hiç olursunuz.
1104
01:56:35,494 --> 01:56:39,827
Sizler ve eğitimsiz zavallı kafalarınız
birer hiç olursunuz.
1105
01:56:39,831 --> 01:56:44,554
Sizi kimse önemsemeyecek.
Şu halinize bir bakın.
1106
01:56:46,437 --> 01:56:52,343
Uyanıp kalkacak, gün doğumunu
ve gün batımını göreceksiniz.
1107
01:56:52,427 --> 01:56:55,889
Bütün gün öylece bekleyeceksiniz.
1108
01:56:55,972 --> 01:57:00,902
Birisi gelip sizlere iş versin diye
binlerce adamla beraber.
1109
01:57:02,729 --> 01:57:05,023
Bunu mu yapmak istiyorsunuz?
1110
01:57:05,106 --> 01:57:08,151
Aptallar!
1111
01:57:08,652 --> 01:57:12,906
Siz bir hiçsiniz! Geleceğiniz yok!
Sizin geleceğiniz benim.
1112
01:57:13,448 --> 01:57:16,993
- Burada gebereceksiniz efendim.
- Ne?
1113
01:57:22,207 --> 01:57:25,376
Mermin yoksa beni nasıl vuracaksın?
1114
01:57:27,754 --> 01:57:32,425
Peki ya sen Agu?
Kumandanını mı öldürmek istiyorsun?
1115
01:57:33,134 --> 01:57:37,137
Kumandanını öldürmeni istiyorum.
Gel bas tetiğe.
1116
01:57:37,138 --> 01:57:40,934
- Yap gitsin.
- Hadi Agu. Bas. Tam buraya.
1117
01:57:43,144 --> 01:57:48,441
- Kumandanını öldürmek mi istiyorsun?
- Yap Agu. Öldür.
1118
01:57:48,524 --> 01:57:51,111
Kumandanı öldür!
1119
01:57:51,194 --> 01:57:52,988
Teslim mi olmak istiyorsun?
1120
01:57:54,322 --> 01:57:56,282
Teslim mi olmak istiyorsun?
1121
01:57:59,535 --> 01:58:01,121
Teslim mi olmak istiyorsun?
1122
01:58:03,081 --> 01:58:04,165
Evet.
1123
01:58:10,964 --> 01:58:12,257
Vay be Agu.
1124
01:58:15,510 --> 01:58:16,970
Çık git şuradan.
1125
01:58:19,765 --> 01:58:25,045
Şu aklınızda olsun,
hepiniz aç ve perişan olduğunuzda...
1126
01:58:26,229 --> 01:58:28,389
...beni hatırlayacaksınız!
1127
01:58:29,149 --> 01:58:32,068
Kumandanınızı hatırlayacaksınız.
1128
01:58:32,568 --> 01:58:36,865
- Hadi gidin!
- Hadi millet gidelim!
1129
01:58:36,948 --> 01:58:38,700
- Emredersiniz efendim!
- Hadi gidiyoruz.
1130
01:58:38,784 --> 01:58:43,038
Günün birinde sizi arayacağım.
1131
01:58:45,290 --> 01:58:48,960
Gidip yeşil çay içip
dama oynayın hadi.
1132
01:58:49,044 --> 01:58:53,131
Olmaz, hayır, hayır. Beni unutmayın.
Kumandanınızı sakın unutmayın ha.
1133
01:58:53,214 --> 01:58:55,216
"Evet" diyeceksiniz.
1134
01:58:58,845 --> 01:59:04,593
Unutma bir daha seni
çağırırsam, geleceksin.
1135
01:59:06,978 --> 01:59:08,271
Unutma sakın.
1136
01:59:18,198 --> 01:59:22,577
Sizi hapse tıkacaklar.
Aptallar sizi!
1137
01:59:23,494 --> 01:59:28,333
Zamanı gelince
diğerleri sizi çiğ çiğ yiyecek.
1138
01:59:28,416 --> 01:59:31,795
Kalbinizi sökecekler.
1139
01:59:31,878 --> 01:59:34,547
Agu sen burada kalıyorsun
çünkü sende...
1140
02:00:17,758 --> 02:00:19,342
Dur! Kalın orada!
1141
02:00:19,425 --> 02:00:21,636
- Kimsiniz siz?
- NDF efendim!
1142
02:00:21,720 --> 02:00:23,805
- Göreviniz ne burada?
- Teslim olmak efendim!
1143
02:00:23,889 --> 02:00:27,893
Kollarınızı kaldırın!
Silahlar yukarıya! Hepiniz!
1144
02:00:29,144 --> 02:00:31,521
Şimdi yüzünüzü çalıya dönün!
1145
02:00:31,604 --> 02:00:35,025
Yüzüme bakmayın!
Silahlarınızı yere bırakın!
1146
02:00:35,108 --> 02:00:38,361
Geri geçilin. Geri çekilin!
1147
02:00:38,444 --> 02:00:42,240
Geriye dönün!
Geriye dönün dedim!
1148
02:00:42,323 --> 02:00:46,244
Pekâlâ eller havaya!
Eller havaya! Yere oturun!
1149
02:00:51,416 --> 02:00:56,379
Oturun!
Ellerinizi başınıza koyun!
1150
02:01:01,176 --> 02:01:03,011
Bana bakmayın!
1151
02:03:49,760 --> 02:03:52,797
Nasıl gidiyor bakalım Agu?
1152
02:03:56,267 --> 02:03:59,104
Zor bir durum biliyorum.
1153
02:03:59,729 --> 02:04:01,772
Ben de yaşadım, unuttun mu?
1154
02:04:03,441 --> 02:04:06,152
Burada hepimiz
size yardımcı olmak için varız.
1155
02:04:07,070 --> 02:04:08,947
Tamam mı?
1156
02:04:09,030 --> 02:04:12,075
Ne kadar zamandır buradayım
bilmiyorum...
1157
02:04:13,284 --> 02:04:16,537
...ama burada uzun süre kalacağım.
1158
02:04:18,331 --> 02:04:23,669
Birkaç hafta, birkaç ay, bilmiyorum.
1159
02:04:25,921 --> 02:04:29,217
Tek bildiğim burada nasıl hissettiğim.
1160
02:04:31,761 --> 02:04:37,017
Çığlık atan insanların seslerini
ve ceset kokusunu biliyorum...
1161
02:04:38,476 --> 02:04:43,731
...kanımdaki uyuşturucuların
hissini biliyorum.
1162
02:04:52,073 --> 02:04:55,243
Sakin olun!
Burası sizin eviniz!
1163
02:04:55,326 --> 02:04:59,497
- Hayır, orada bizi zehirliyorlar!
Bizi öldürmek istiyorlar. - Evet!
1164
02:04:59,580 --> 02:05:01,082
- Ölmemizi istiyorlar!
- Sakin ol!
1165
02:05:01,166 --> 02:05:03,793
Preacher bu yerden bezdi artık.
1166
02:05:03,876 --> 02:05:08,714
Savaşın bitmediğini, onların bizim gibi
savaşçılara ihtiyaçları olduğunu söylüyor.
1167
02:05:08,798 --> 02:05:11,926
Burada paraya ihtiyacımız var.
Paraya ihtiyacımız var.
1168
02:05:12,010 --> 02:05:14,054
Burada parasız kalamazsın.
1169
02:05:14,845 --> 02:05:19,642
Ve biz askerler
bildiğimiz şey için savaşırız.
1170
02:05:19,725 --> 02:05:21,769
Yapmamız gereken bu.
1171
02:05:21,852 --> 02:05:26,274
Unuttun mu yoksa? Yiyecek
yemeğimiz var. Barınağımız var.
1172
02:05:29,402 --> 02:05:33,238
- Eğitim bile alıyoruz.
- Evet.
1173
02:05:33,239 --> 02:05:37,785
Sen kes sesini! Sen NRC askerisin.
Çok konuşuyorsun.
1174
02:05:39,370 --> 02:05:42,332
Ben burada kalamam Agu.
Gidiyorum.
1175
02:05:42,415 --> 02:05:45,167
- Preacher!
- Gidelim!
1176
02:05:45,960 --> 02:05:49,089
Randy bir daha ormana gitme sakın.
1177
02:05:51,299 --> 02:05:55,178
- Preacher'ı takip etme.
- Randy!
1178
02:06:08,983 --> 02:06:11,902
Gözümün içine bakılmasını sevmem.
1179
02:06:11,986 --> 02:06:15,906
Masaya bakarsam
seninle nasıl konuşabilirim?
1180
02:06:15,990 --> 02:06:19,619
Amy. Kendimi
bebek gibi anlatamadığım için...
1181
02:06:19,702 --> 02:06:23,414
...konuşmuyorum sanıyor.
1182
02:06:23,498 --> 02:06:25,500
Ama ben bebek değilim.
1183
02:06:25,583 --> 02:06:29,712
Ben koca adam gibiyim,
o da küçük bir kız...
1184
02:06:29,795 --> 02:06:34,967
...çünkü ben savaşta mücadele ettim,
o daha savaş ne demek bilmiyor bile.
1185
02:06:35,510 --> 02:06:37,220
Dene.
1186
02:06:37,303 --> 02:06:41,307
Bana bazı tecrübelerini
anlatmayı dene...
1187
02:06:42,517 --> 02:06:46,437
...ya da ne düşündüğünü.
1188
02:06:49,232 --> 02:06:51,442
Geleceğimi düşünüyorum.
1189
02:06:52,777 --> 02:06:56,114
Çok güzel.
Çok güzel.
1190
02:06:56,197 --> 02:06:59,159
Geleceğini nasıl görüyorsun?
1191
02:07:07,583 --> 02:07:09,502
Bana bu iyiliği yap olur mu?
1192
02:07:14,757 --> 02:07:19,637
Bence konuşursan, bu senin
daha iyi hissetmeni sağlar.
1193
02:07:28,354 --> 02:07:30,356
Korkunç şeyler gördüm...
1194
02:07:32,858 --> 02:07:38,781
...korkunç şeyler yaptım.
Seninle konuşursam...
1195
02:07:38,864 --> 02:07:44,204
...bu beni üzecek.
Seni de üzecek.
1196
02:07:44,287 --> 02:07:45,871
Tek istediğim...
1197
02:07:47,748 --> 02:07:50,876
Bu hayatta tek istediğim mutlu olmak.
1198
02:07:53,588 --> 02:07:56,090
Eğer sana bunları anlatırsam...
1199
02:07:59,969 --> 02:08:02,305
...benim bir çeşit...
1200
02:08:07,518 --> 02:08:10,020
...canavar ya da şeytan...
1201
02:08:12,398 --> 02:08:14,317
...olduğumu düşüneceksin.
1202
02:08:18,321 --> 02:08:20,656
Her ikisiyim de...
1203
02:08:23,117 --> 02:08:25,536
...ama bir zamanlar
annem...
1204
02:08:29,540 --> 02:08:30,916
...babam...
1205
02:08:33,919 --> 02:08:36,456
...erkek ve kız kardeşim de vardı.
1206
02:08:38,341 --> 02:08:40,551
Beni severlerdi.
1207
02:09:51,175 --> 02:09:57,175
Çeviri: hasangdr & x@nder
twitter.com/hasangdr & xqnder
1208
02:10:20,699 --> 02:10:24,372
Uzodinma Iweala'nın
romanından esinlenilmiştir.