1 00:01:05,542 --> 00:01:08,425 Çeviri: hasangdr & x@nder 2 00:01:15,288 --> 00:01:17,499 Her şey böyle başlıyor. 3 00:01:24,214 --> 00:01:27,885 Biraz daha bakalım. Yeterince iyi değiller. 4 00:01:29,094 --> 00:01:31,554 - Şu kızı seçelim. - Hangisini? 5 00:01:31,639 --> 00:01:34,557 - Şu kızı ya, Zoey'i. Onu seçelim. - Olmaz. 6 00:01:35,726 --> 00:01:39,312 - Peki ya şu? - O mu? - Evet. 7 00:01:39,396 --> 00:01:43,859 Ülkemiz savaşta şu an. Artık okula falan gitmiyoruz. 8 00:01:43,942 --> 00:01:47,195 Bu yüzden meşgul olacak şeyler buluyoruz. 9 00:01:59,541 --> 00:02:02,460 - Bununla ne yapacağım ben Agu? - TV bu. Satıyorum da. 10 00:02:02,544 --> 00:02:04,504 Ekranı olmayan bu hurda şeyi mi? 11 00:02:04,587 --> 00:02:07,215 - Başlayalım. - Pembe dizi! 12 00:02:07,299 --> 00:02:08,466 Çabuk olun! 13 00:02:09,968 --> 00:02:12,220 - Yapma lütfen, seviyorum seni. - Ben seni sevmiyorum. 14 00:02:12,304 --> 00:02:14,556 - Neden peki? - Çünkü yakışıklı değilsin. Git başımdan! 15 00:02:14,640 --> 00:02:16,684 - Yalvarırım lütfen! - Peşimi bırak. Git başımdan! 16 00:02:16,767 --> 00:02:18,268 Fikirleri bulan benim. 17 00:02:18,351 --> 00:02:21,354 - Git başımdan! - Dike ise yetenekli olan. 18 00:02:23,774 --> 00:02:24,858 Dans! Dans! Dans! 19 00:02:35,118 --> 00:02:36,078 Kung fu! Kung fu! 20 00:02:39,957 --> 00:02:43,585 İşte bu! Evet! 21 00:02:45,087 --> 00:02:47,130 İşe yaramaz! Hadi gidin başımdan! 22 00:02:47,214 --> 00:02:49,842 Hayal Televizyonu bu! Nasıl işe yaramaz dersin? 23 00:02:49,925 --> 00:02:51,009 İşe yaramaz Agu. 24 00:02:52,594 --> 00:02:54,930 Tamam boş ver, hadi gidelim. 25 00:02:57,265 --> 00:02:59,727 Bir tampon bölgede yaşıyoruz. 26 00:02:59,810 --> 00:03:03,146 Babam, "Dışarıdaki insanlar acı çekiyor... 27 00:03:03,230 --> 00:03:04,982 ...ama buradakiler güvende." der. 28 00:03:05,065 --> 00:03:09,194 Bu yüzden bir sürü sığınmacı yavaş yavaş buraya geliyor. 29 00:03:19,496 --> 00:03:21,749 Bayım, bayım. Bu TV'yi satın almak ister misiniz? 30 00:03:21,832 --> 00:03:25,335 - Bununla TV nasıl izleyeceğim peki? - Hayal Televizyonu bu. 31 00:03:25,418 --> 00:03:28,005 Nijeryalılar barışı sağlıyor. 32 00:03:28,088 --> 00:03:30,257 Hayal Televizyonuna hoş geldiniz. 33 00:03:30,340 --> 00:03:34,261 Sürekli bir şeyleri satın alıyorlar, bu yüzden satmak kolay oluyor. 34 00:03:35,303 --> 00:03:36,847 3 Boyut! 35 00:03:41,935 --> 00:03:46,106 - Pekâlâ! Bu değerli eşya için ne kadar istiyorsun? - 300. 36 00:03:46,189 --> 00:03:48,358 300 mü? Çok fazla. 105 veririm. 37 00:03:48,441 --> 00:03:49,818 105 kurtarmaz. 38 00:03:49,902 --> 00:03:52,029 - 200 de. 200 de. - 200. 39 00:03:52,112 --> 00:03:53,906 Olmaz. Olmaz. Olmaz. 105 veririm. 40 00:03:54,865 --> 00:03:58,579 - Yiyecek iste. Yiyecek iste. - Biraz yiyecek verin sizin olsun. 41 00:03:58,952 --> 00:04:01,663 Uche, biraz yiyecek getir. 42 00:04:08,378 --> 00:04:10,255 Alın gidin hadi. 43 00:04:30,776 --> 00:04:34,279 İyi bir ailenin iyi bir çocuğuyum. 44 00:04:34,362 --> 00:04:36,573 Annem bizim için hep çok çalışıyor. 45 00:04:36,656 --> 00:04:38,136 Tadına bak. 46 00:04:40,577 --> 00:04:41,703 Sağ ol. 47 00:04:42,537 --> 00:04:43,746 Güzel olmuş. 48 00:04:44,790 --> 00:04:48,210 Kelebeğin K'si. 49 00:04:48,293 --> 00:04:50,295 Sara, küçük, 50 00:04:50,378 --> 00:04:53,298 - Çıkmak. - Kafasına çıkmak. 51 00:04:54,967 --> 00:04:56,634 Güzel örnek oldu. 52 00:04:57,552 --> 00:04:59,012 Babam bir öğretmendi. 53 00:04:59,096 --> 00:05:00,097 Alkış çalın hadi. 54 00:05:01,348 --> 00:05:03,475 Güzel. Bir daha alkışlayın hadi. 55 00:05:05,477 --> 00:05:06,728 Bu da güzel. 56 00:05:06,812 --> 00:05:09,439 Agu! Aslanlar nerede yaşar? 57 00:05:10,440 --> 00:05:11,441 Hayvanat bahçesinde. 58 00:05:11,524 --> 00:05:14,486 - Yuhalayın şunu. - Yuh! 59 00:05:14,569 --> 00:05:16,321 Aslanların nerede yaşadığını kim söylemek ister? 60 00:05:16,404 --> 00:05:20,325 Artık öğretmenim olmadığı için babamı daha çok seviyorum. 61 00:05:20,408 --> 00:05:23,578 Savaş başladığından beri başka şeylerle meşgul oluyor. 62 00:05:23,661 --> 00:05:29,334 Arazimizin bir kısmını yeni bir köy yapsınlar diye sığınmacılara veriyor. 63 00:05:30,335 --> 00:05:33,505 Şu anda bize ilaç gerekiyor. 64 00:05:34,506 --> 00:05:35,715 Abim. 65 00:05:35,798 --> 00:05:38,969 En çok önem verdiği şey kasları ve saçı. 66 00:05:39,052 --> 00:05:42,764 Bazen şampuanına başka bir şey ekliyorum. 67 00:05:45,267 --> 00:05:46,707 Kes şunu! 68 00:05:47,519 --> 00:05:49,021 Şimdi seni elime geçiririm. 69 00:05:49,521 --> 00:05:51,606 - Bırak beni! - Terbiyen yok senin. 70 00:05:51,689 --> 00:05:55,777 Suyunu ısıtmak istemiştim. Bırak beni! 71 00:05:55,860 --> 00:05:59,990 Üstüne sıçmadığıma dua et sen. Ağzına osuracağım ama. 72 00:06:00,073 --> 00:06:04,161 Abim aynı zamanda yatmaya da önem veriyor. 73 00:06:04,244 --> 00:06:08,999 Savaşa buraya ulaşmadan o kızla yatmak istiyorum. 74 00:06:13,962 --> 00:06:16,298 Sevdiği müzikleri hiç sevmiyorum. 75 00:06:16,381 --> 00:06:19,259 Bırak beni gideyim! Bunu hak edecek bir şey yapmadım. 76 00:06:19,342 --> 00:06:22,012 Dans etmesini sevmiyorum. 77 00:06:22,095 --> 00:06:25,098 Bu kadar ses çıkaracaksa kız onunla yatacak ki? 78 00:06:25,182 --> 00:06:28,476 Bırak gideyim! Yaptıkların hiç hoşuma gitmiyor! 79 00:06:28,560 --> 00:06:32,439 Komşularınıza abinizmiş gibi davranın. 80 00:06:32,522 --> 00:06:36,193 Market sahibinize ise... 81 00:06:36,276 --> 00:06:38,570 ...anneniz veya kız kardeşinizmiş gibi davranın. 82 00:06:38,653 --> 00:06:40,738 Annem hep... 83 00:06:40,822 --> 00:06:43,158 ..."Ne yapılacağını bilmiyorsan... 84 00:06:43,241 --> 00:06:46,494 ...her zaman Tanrı'ya sorabilirsin." der. 85 00:06:46,578 --> 00:06:48,788 - Amin deyin. - Amin! 86 00:06:48,871 --> 00:06:52,334 - Daha yüksek sesle! - Amin! 87 00:06:54,002 --> 00:06:58,090 Koro şimdi bize şarkı söyleyecek, sonrasında devam edeceğiz. 88 00:07:06,139 --> 00:07:08,766 Tanrı müziği konuşmaktan daha çok seviyor. 89 00:07:08,850 --> 00:07:13,855 Şarkı söyleyip dans edersek bizi çok daha dikkatli dinleyecektir. 90 00:07:27,202 --> 00:07:30,122 - Kes şu dalı. - Düşebilirim. 91 00:07:30,205 --> 00:07:32,415 - Sıkıca tutunup kes işte. - Olmaz. 92 00:07:32,499 --> 00:07:36,628 - O zaman şunu kes. - Tembel arkadaşına kestir. 93 00:07:36,711 --> 00:07:40,132 - O şoförümüz. Şunu kes. - Çok küçüksün, kesin düşersin sen! 94 00:07:40,215 --> 00:07:42,134 - Kes sesini! - Sen kes sesini! 95 00:07:42,217 --> 00:07:43,551 - Yürü git evine! - Sen git evine! 96 00:07:43,635 --> 00:07:44,636 Cüce! 97 00:07:45,637 --> 00:07:49,057 - Kes hadi! - Düşeyim istiyor illa 98 00:07:49,141 --> 00:07:51,351 Ben taksi şoförü olsaydım yolumu değiştirirdim. 99 00:07:57,983 --> 00:07:59,776 Hazır olun! 100 00:08:04,114 --> 00:08:07,617 - Ne oluyor burada? - Bütün gün çalıştık. Yaptığımız iş için biraz para ver. 101 00:08:07,700 --> 00:08:11,288 - Yolu niye kapattınız? - Açmaya çalışıyoruz. 102 00:08:11,371 --> 00:08:14,332 - Gidin hadi buradan! - Yemek yememiz gerekiyor ama. 103 00:08:14,416 --> 00:08:17,252 Alın şunu. İstemiyorum sizin tavuğunuzu. 104 00:08:25,218 --> 00:08:27,304 Neden bu kadar terbiyesizsiniz? 105 00:08:29,014 --> 00:08:31,391 Sen! Tanrı belanı versin! 106 00:08:31,474 --> 00:08:33,685 Yolun ortasında duruyorsun, esas Tanrı senin belanı versin. 107 00:08:33,768 --> 00:08:36,771 Sizi çok iyi tanıyorum! Bütün ailenizi tanıyorum! 108 00:08:37,314 --> 00:08:40,817 Hırsızsınız! Benim gibi yaşlı bir kadının arazisini çaldınız! 109 00:08:41,443 --> 00:08:42,610 Tavuk istiyor musun? 110 00:08:43,278 --> 00:08:46,864 Hepiniz teker teker belanızı bulacaksınız! 111 00:09:03,798 --> 00:09:08,761 Büyükbabam. Aklı hep başka yerde olan kişi. 112 00:09:10,847 --> 00:09:15,768 Bugün cadaloz karıyı gördük. Bizim hırsız olduğumuzu söyledi. 113 00:09:15,852 --> 00:09:20,065 - Neden öyle dedi? - O kadının... 114 00:09:20,148 --> 00:09:24,194 ...aklı gitmiş. Tanrı aklını elinden almış. 115 00:09:24,277 --> 00:09:26,279 Yavaş ye. 116 00:09:27,239 --> 00:09:29,449 Sığınmacılara verdiğimiz arazi... 117 00:09:29,532 --> 00:09:31,951 ...büyükbaban doğmazdan önce bile ailemize aitti. 118 00:09:32,034 --> 00:09:34,204 Ona kendi kısmını verdim ama reddetti. 119 00:09:34,287 --> 00:09:35,413 Deli olduğu için mi? 120 00:10:00,355 --> 00:10:01,398 Ne olmuş öyle? 121 00:10:05,026 --> 00:10:06,653 TV'mi kim bu hale getirdi? 122 00:10:10,198 --> 00:10:11,241 Ne oldu burada? 123 00:10:13,075 --> 00:10:15,578 Agu! Agu! 124 00:10:45,900 --> 00:10:48,695 Küçükken ben de senin gibi davransaydım... 125 00:10:48,778 --> 00:10:51,030 ...babam dayaktan öldürürdü beni. 126 00:10:51,113 --> 00:10:56,411 - Savaş olduğu çok şanslısın. - Şanstan değil, herkes beni sevdiği için. 127 00:10:57,162 --> 00:10:58,455 Kim seviyormuş? 128 00:11:01,123 --> 00:11:02,834 O geçiyor 129 00:11:04,711 --> 00:11:07,297 - Sana bakıyor! - Sahi mi? 130 00:11:07,380 --> 00:11:09,924 - Daha bakıyor mu? - Başka tarafa döndü. 131 00:11:16,764 --> 00:11:18,324 Beni seviyor mudur sence? 132 00:11:18,350 --> 00:11:21,228 - Gözlerim o kadar sağlam değil. - Anlayamadın mı yani? 133 00:11:22,604 --> 00:11:24,021 Hiçbir şey bilmiyorsun. 134 00:11:24,105 --> 00:11:28,025 Kaslarımı gördüğü an vurulacak bana. 135 00:11:30,862 --> 00:11:34,940 Geçici hükümetin olduğu bir ortamda olaylar hızlı cereyan ediyor. 136 00:11:34,991 --> 00:11:39,912 Sabahın ilk ışıklarıyla beraber NRC cuntası, askeri darbenin ardından... 137 00:11:39,996 --> 00:11:42,457 ...hükümet kontrolünü kolaylaştırmak için... 138 00:11:42,540 --> 00:11:45,126 ...bütün siyasi partileri feshetmek üzere harekete geçti. 139 00:11:45,209 --> 00:11:47,128 Cuntadan sorumlu... 140 00:11:47,211 --> 00:11:51,424 ...askeri kuvvetlerin başkomutanı Korgeneral Sangania... 141 00:11:51,508 --> 00:11:53,551 ...yeni düzenlediği basın toplantısında, niyetinin... 142 00:11:53,635 --> 00:11:57,597 ...kendisini yabancı kuruluşlar tarafından ödenek ve destek almakla suçlayan... 143 00:11:57,680 --> 00:12:03,185 ...PLF'nin güney bölgesinden kurtulmak olduğunu belirtti. 144 00:12:03,270 --> 00:12:06,814 Ayrıca ulusal güvenliğin yapısını tehdit etmekle itham ettiği... 145 00:12:06,898 --> 00:12:12,069 ...Bağımsız Savunma Kuvvetleri milislerini dağıtma kararı aldı. 146 00:12:12,153 --> 00:12:15,282 Sangania, önceki rejimin başarısız olduğu konularda... 147 00:12:15,365 --> 00:12:18,535 ...cuntanın başarılı olacağının sözünü de verdi. 148 00:12:18,618 --> 00:12:22,872 Askeri Kuvvetler ve PLF isyancıları arasında işbirliği olacağı söylentileri... 149 00:12:38,388 --> 00:12:43,726 NRC anlaşmayı bozdu. Tampon bölgeye girdiler. 150 00:12:43,810 --> 00:12:47,271 Şu anda buralardan gidip şehrimizi terk etmemizi istiyorlar. 151 00:12:47,355 --> 00:12:52,444 Buralardan gidemeyiz. Asla hem de. Bu topraklar bizim. 152 00:12:53,110 --> 00:12:55,530 Atalarımız burada yaşayıp bu topraklara sahip çıktı. Sonrasında bize bıraktılar. 153 00:12:55,613 --> 00:12:58,032 Bize düşen bunları korumak... 154 00:12:58,115 --> 00:13:00,660 ...ve sonra kendi çocuklarımıza bırakmak. 155 00:13:02,745 --> 00:13:08,167 Bu yüzden kadınları ve küçük çocukları... 156 00:13:08,250 --> 00:13:10,837 ...ECOMOD korumasına göndermeliyiz. 157 00:13:12,630 --> 00:13:14,466 Dike nerede? 158 00:13:14,549 --> 00:13:20,472 Kendisine erkek diyen bizler ise kalıp şehrimizi korumalıyız. 159 00:13:22,181 --> 00:13:25,560 Arkamızda bırakacağımız mallara kim göz kulak olacak peki? 160 00:13:25,643 --> 00:13:28,521 - Dike nerede baba? - Kaçtılar! 161 00:13:29,230 --> 00:13:34,068 Bırak beni, bu benim işim. 162 00:13:37,238 --> 00:13:43,202 Ordu ve isyancılar arasında mahvolup gideceğiz. Bittik biz! 163 00:13:43,828 --> 00:13:46,539 Çocuklara ne olacağına karar vermiştik. 164 00:13:46,623 --> 00:13:48,666 Seninle gelecekler. 165 00:13:48,750 --> 00:13:51,252 Kocaman oldu. Her yere götüremeyiz. 166 00:13:51,335 --> 00:13:53,921 Dediklerime kulak vermiyorsun. 167 00:13:54,005 --> 00:13:56,925 Şehre, kız kardeşinin yanına git. Burada işler yoluna girince yanına gelirim. 168 00:13:57,008 --> 00:13:58,175 Sorumluluklarımdan vazgeçemem. 169 00:13:58,259 --> 00:14:00,762 - Bizden vazgeçiyorsun ama! - Böyle konuşma. 170 00:14:00,845 --> 00:14:03,014 Kendi ülkemde bir sığınmacı olmamı mı istiyorsun? 171 00:14:03,097 --> 00:14:04,932 3 küçük çocukla kocasız bir halde mi? 172 00:14:05,016 --> 00:14:08,853 Aileyiz biz. Bir arada kalmamız gerekiyor. 173 00:14:09,854 --> 00:14:12,023 Senden rica etmiyorum, yapmanı söylüyorum. 174 00:14:12,106 --> 00:14:14,651 Halledilmesi gereken büyük sorunlar var... 175 00:14:14,734 --> 00:14:18,070 - Sıra sende. - Babam beni de gönderiyor. 176 00:14:18,154 --> 00:14:21,198 Küçük çocuk olduğun için gönderiyor seni. 177 00:14:22,700 --> 00:14:23,993 Oyunu oyna. 178 00:14:28,456 --> 00:14:30,625 Işığı kapat. 179 00:14:30,708 --> 00:14:33,210 Şimdi aç, daha iyi olacaksın. 180 00:14:36,464 --> 00:14:39,091 O nasıl bir surat öyle? 181 00:14:40,259 --> 00:14:43,513 Maymun götü gibi olmuştu. 182 00:14:59,487 --> 00:15:01,989 Gelin hadi, gelin. Acele edin. 183 00:15:04,116 --> 00:15:06,411 Çabuk hadi! Bir tane buldum! Çabuk olun! 184 00:15:06,494 --> 00:15:09,038 Tampon bölgede yaşayan vatandaşların dikkatine! 185 00:15:09,121 --> 00:15:12,875 Ulusal Reform Meclisi silahsız kişilerin, tampon bölgesini... 186 00:15:12,959 --> 00:15:14,961 ...acilen terk etmesini tavsiye ediyor. 187 00:15:15,044 --> 00:15:16,504 Bu dolmuş. Orada bir tane daha var. 188 00:15:16,588 --> 00:15:17,880 Planlandığı gibi askeri operasyonlar başlayacak. 189 00:15:17,964 --> 00:15:20,341 - Yardım et bana. - Ağır mı? Ver bana. 190 00:15:20,425 --> 00:15:21,426 Al şunu Agu. 191 00:15:22,677 --> 00:15:24,178 Devam edin! Devam edin! 192 00:15:25,472 --> 00:15:26,723 Yer yok! Yer yok! 193 00:15:26,806 --> 00:15:30,392 Çekilin, çekilin. Ben Kısım Şefiyim. Bu benim ailem. Yer olması gerekiyor. 194 00:15:30,477 --> 00:15:33,020 - Yer yok! - Bir kadınla bir küçük bebek var sadece. 195 00:15:33,104 --> 00:15:34,731 - Peki küçük oğlan? - Evet, o da var. 196 00:15:34,814 --> 00:15:37,399 Bu kadınla bu çocukları nereye sığdıracağım peki? 197 00:15:37,484 --> 00:15:39,151 Öne oturacaklar. 198 00:15:39,235 --> 00:15:41,571 Olmaz, olmaz, olmaz. Çocuksuz 70,000. 199 00:15:42,238 --> 00:15:43,239 Çocuk da gidecek. 200 00:15:43,322 --> 00:15:45,450 Karının başkente kadar ormandan yürümesini mi istiyorsun? 201 00:15:45,533 --> 00:15:47,702 Çocuğumu bırakacağıma yürürüm daha iyi. 202 00:15:47,785 --> 00:15:48,786 Yürüyemezsin. 203 00:15:48,870 --> 00:15:50,037 Çocuğu da almak için ne kadar istiyorsun? 204 00:15:50,121 --> 00:15:52,499 - 70,000, çocuk olmaz. - Şoför! Şoför! Şoför! 205 00:15:52,582 --> 00:15:54,667 Lütfen! Lütfen! Lütfen! Çocuğu da al. 206 00:15:54,751 --> 00:15:57,253 Çocuk yok! Pazarlık yok! 207 00:15:57,837 --> 00:16:01,173 - Bırakamam! - Binin hadi! 208 00:16:01,257 --> 00:16:02,550 Yürüyebilirim! Çocuğumu bırakmam! 209 00:16:02,634 --> 00:16:04,010 Başka bir seçenek yok! Binin hadi! 210 00:16:07,555 --> 00:16:10,182 Annesine verin onu! 211 00:16:11,183 --> 00:16:12,685 Annesine verin onu! 212 00:16:16,648 --> 00:16:22,595 Her gün Tanrı'ya dua etmeyi unutma. Çok yakında görüşeceğiz. 213 00:16:22,779 --> 00:16:25,865 Hep dua et! Sakın korkma! Yakında görüşeceğiz! 214 00:16:25,948 --> 00:16:27,659 Seni bulacağız tamam mı? 215 00:16:30,119 --> 00:16:33,540 Araba doldu! Herkes geri çekilsin! 216 00:16:33,623 --> 00:16:36,208 Seni bulacağız! Her şey yoluna girecek! 217 00:16:38,252 --> 00:16:39,253 Al şunu! 218 00:16:42,965 --> 00:16:45,134 Erkeklerin arasındasın artık, ağlama. 219 00:16:45,968 --> 00:16:46,969 Sakin ol. 220 00:16:50,848 --> 00:16:52,892 Sakin ol. 221 00:16:54,476 --> 00:16:58,022 Agu! Agu! Agu! 222 00:17:13,830 --> 00:17:17,374 Gel hadi. Gel evimize gidelim. 223 00:17:20,461 --> 00:17:22,581 Her şey böyle başlıyordu işte. 224 00:17:36,644 --> 00:17:39,063 Yağmur yağıyor, elbiseleri içeri getir 225 00:17:39,146 --> 00:17:41,398 Pencereleri kapat Agu. 226 00:17:50,867 --> 00:17:55,204 Tanrım, gözlerimi kapattığımda... 227 00:17:55,287 --> 00:17:58,833 ...köyüme yağmur mevsiminin geldiğini görüyorum. 228 00:17:58,916 --> 00:18:03,838 Ayağının altındaki toprağı yıkadığın da düşünülebilir. 229 00:18:03,921 --> 00:18:09,510 Hiçbir şey sonsuza dek sürmez, evet. Her şey sürekli değişim halinde. 230 00:18:31,741 --> 00:18:33,159 Agu! Agu! 231 00:18:52,094 --> 00:18:54,138 Çabuk hadi, buraya gelin! 232 00:18:54,221 --> 00:18:56,348 Burada bekleyin. Kimse yoksa sizi çağıracağım. 233 00:19:12,073 --> 00:19:13,783 Gelin hadi! 234 00:19:23,292 --> 00:19:24,919 Acele edin! 235 00:19:26,087 --> 00:19:27,088 Acele edin! 236 00:19:43,813 --> 00:19:45,647 Gitmemiz gerekiyor. Bizi yakalayacak olurlarsa... 237 00:19:46,816 --> 00:19:48,567 Sessiz olun. Bizi duyabilirler. 238 00:19:53,865 --> 00:19:56,868 Şimdi çıkıp kaçarsak bizi görmezler. 239 00:19:57,534 --> 00:20:00,496 Sabırlı olun. Dışarıda askerler var. 240 00:20:00,579 --> 00:20:02,999 Konuşursanız bizi duyarlar. Sessiz olun. 241 00:20:24,896 --> 00:20:27,523 Agu, yaşanan her şey... 242 00:20:27,606 --> 00:20:29,108 ...Tanrı bizi sınava tabi tuttuğu için. 243 00:20:29,191 --> 00:20:31,861 Güçlü olmamız gerekiyor. 244 00:20:42,413 --> 00:20:44,373 Gitmemiz gerekiyor. 245 00:20:46,417 --> 00:20:49,586 - Açın kapıyı! - Yapma sakın! 246 00:20:59,847 --> 00:21:00,848 Yapmayın lütfen! 247 00:21:04,685 --> 00:21:08,689 Dön arkanı! Dön arkanı! Bir ip verin bana! 248 00:21:08,773 --> 00:21:10,607 Sizi öldüreceğim bugün. 249 00:21:12,609 --> 00:21:15,570 - Sessiz olun. - Kapatın çenenizi! 250 00:21:15,571 --> 00:21:17,571 - Kapatın çenenizi! - Kapatın lan çenenizi! 251 00:21:17,907 --> 00:21:19,200 Hangi taraf için savaşıyorsunuz? 252 00:21:19,283 --> 00:21:21,368 - Hiçbir taraf için. - Savaşçı değiliz biz. 253 00:21:21,452 --> 00:21:25,915 Bu şehrin sakinleriyiz. Mallarımızı koruyoruz. 254 00:21:25,998 --> 00:21:28,375 - Bağımsız Savunma Kuvvetleri'ndensiniz değil mi? - hayır. 255 00:21:28,459 --> 00:21:31,212 Kısım Şefiyim ben. Yağmacıları engellemeye çalışıyoruz. 256 00:21:31,295 --> 00:21:32,922 Kadını getirin. 257 00:21:33,005 --> 00:21:36,700 - Bize yağmacı diyorsunuz demek. - Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. 258 00:21:40,137 --> 00:21:43,640 - Sussana lan! - Yapmayın! Yapmayın! 259 00:21:45,267 --> 00:21:46,559 Bu adamları tanıyor musun? 260 00:21:46,560 --> 00:21:50,815 Bayım! Bayım! Lütfen yapmayın! Herkes bu kadının deli olduğunu bilir. 261 00:21:50,898 --> 00:21:51,899 Tanımıyorum bunları. 262 00:21:51,983 --> 00:21:54,693 Bayım! Bayım! Kadınla bir konuşun, aklının yerinde olmadığını anlarsınız. 263 00:21:54,776 --> 00:21:56,653 Buralı değiller! İsyancılardan olmalılar! 264 00:21:56,737 --> 00:21:58,030 İsyancı değiliz biz! 265 00:22:01,450 --> 00:22:04,370 Ulusal Reform Meclisi'nin askeri kuvvetleri olarak... 266 00:22:04,453 --> 00:22:06,538 ...ajan olduğunuza karar verdik. - Hayır, değiliz! 267 00:22:06,622 --> 00:22:10,126 Çabucak infazınıza hüküm veriyorum. 268 00:22:10,209 --> 00:22:11,878 Öldürün şunları! 269 00:22:11,961 --> 00:22:16,214 Koşun! Koşun! Koşun! 270 00:22:18,885 --> 00:22:20,302 Yapmayın lütfen! Yapmayın lütfen! 271 00:27:13,304 --> 00:27:14,846 Hepsini öldürün! 272 00:27:16,139 --> 00:27:17,349 Sen! 273 00:27:25,607 --> 00:27:27,526 Ateşi kesin! 274 00:27:31,280 --> 00:27:34,254 - Ölmek mi istiyorsun lan PLF? - Soktuğumun isyancısı. 275 00:27:34,950 --> 00:27:36,535 Bağlayın bu veledi. 276 00:27:38,078 --> 00:27:40,372 Acele edin! Acele edin! 277 00:27:40,456 --> 00:27:43,905 - Öldüreceğim lan seni! - Burası yeri değil. 278 00:27:44,042 --> 00:27:46,378 Düzel alın! CO Hope, adamlarını topla. 279 00:27:46,462 --> 00:27:49,404 - Öldüreceğim lan seni! - Soktuğumun PLF'i. 280 00:27:49,882 --> 00:27:52,259 Soyun şu PLF askerlerini! Soyun hepsini. 281 00:27:52,343 --> 00:27:53,969 Yürüyün! Yürüyün! 282 00:28:03,229 --> 00:28:07,174 Sen! İndir kafanı! Bana bakma! 283 00:28:07,858 --> 00:28:11,528 Herkes yerini alsın! Kumandan geliyor! 284 00:28:13,780 --> 00:28:16,074 Herkes çekilsin yoldan! 285 00:28:21,788 --> 00:28:24,333 Bu şey burada ne arıyor? 286 00:28:26,335 --> 00:28:29,338 Kim getirdi bu şeyi buraya? 287 00:28:34,343 --> 00:28:37,346 Bu şeyi buraya sen mi getirdin Vurucu? 288 00:28:39,723 --> 00:28:43,227 Vurucu, çöz bakalım şunu. 289 00:28:44,811 --> 00:28:46,230 Aranızdaki o kadar büyüklerden... 290 00:28:46,313 --> 00:28:50,317 ...bu mahkumu bulup getiren küçük Vurucu oluyor. 291 00:28:51,943 --> 00:28:53,237 Two-I-C nerede? 292 00:28:53,320 --> 00:28:55,656 - Two-I-C! - Two-I-C! 293 00:28:55,739 --> 00:28:56,782 Two-I-C! 294 00:28:58,367 --> 00:28:59,868 Kumandanım! 295 00:28:59,951 --> 00:29:03,664 Two-I-C, bu şeye ne yapacağız şimdi? 296 00:29:04,456 --> 00:29:07,376 Bu şeye mi? Daha bir çocuk bu 297 00:29:08,126 --> 00:29:09,753 Çocuk mu? 298 00:29:12,256 --> 00:29:14,215 Çocuk, hiçbir şey demek yani. 299 00:29:14,300 --> 00:29:17,428 - Çocuk zararsız mı peki? - Zararsız değil efendim. 300 00:29:17,511 --> 00:29:20,514 - Bu çocuğun iki gözü var mı peki? - İki gözü var efendim. 301 00:29:20,597 --> 00:29:23,517 Çocuğun boğmak ve tetiği çekmek için elleri var. 302 00:29:23,600 --> 00:29:25,686 Çocuğun hiçbir şey olduğunu nereden çıkardın ha? 303 00:29:25,769 --> 00:29:29,022 Çocuk çok ama çok tehlikeli. Anladın mı beni? 304 00:29:30,190 --> 00:29:33,193 - Çok tehlikeli, anladın mı? - Evet efendim. 305 00:29:33,277 --> 00:29:35,236 - Ne dedin? - Evet efendim. 306 00:29:35,321 --> 00:29:38,782 Vurucu, aç mısın bakalım? 307 00:29:38,865 --> 00:29:41,993 Bu şeyi yemeyi istiyor musun? 308 00:29:46,873 --> 00:29:48,709 Ellerini göster bakalım. 309 00:29:52,921 --> 00:29:55,799 Bebek gibi ellerin varmış. 310 00:30:03,724 --> 00:30:05,559 Burada ne arıyorsun? 311 00:30:09,187 --> 00:30:10,689 Söylemen gerekiyor bana. 312 00:30:10,772 --> 00:30:12,566 Sen söylersen ben de sana yardımcı olurum. 313 00:30:12,649 --> 00:30:15,486 Görmedin mi, Vurucu açmış. Seni yiyebilir. 314 00:30:16,820 --> 00:30:18,780 Burada ne arıyorsun? 315 00:30:25,329 --> 00:30:30,667 Hükümet askeri babamı ve abimi öldürdü. 316 00:30:31,835 --> 00:30:36,757 Babam ormana kaçmamı söylemişti. 317 00:30:43,263 --> 00:30:45,306 Buradaki herkes bana Kumandan diyor. 318 00:30:45,391 --> 00:30:47,809 - Kumandan nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim! 319 00:30:47,893 --> 00:30:49,995 - Kumandan nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim! 320 00:30:51,772 --> 00:30:55,984 - Sana ne diyorlar peki? - Agu. 321 00:30:56,067 --> 00:30:58,278 Gururlu bir şekilde söylemen gerekiyor. 322 00:30:58,362 --> 00:31:01,407 - Agu. - Bir daha söyle. 323 00:31:01,490 --> 00:31:02,542 Agu. 324 00:31:03,283 --> 00:31:08,414 Agu demek. Sana öyle sesleneceğim öyleyse. 325 00:31:15,837 --> 00:31:21,092 Bunu sorumluluğum altına alıyorum. Savaşçı olması için eğiteceğim. 326 00:31:21,176 --> 00:31:23,804 Böylelikle babanı öldüren orduya karşı savaşabileceksin. 327 00:31:23,887 --> 00:31:27,724 Bunu istiyorsun değil mi? Evet demen gerekiyor. 328 00:31:27,808 --> 00:31:29,100 Düzen al! 329 00:31:29,184 --> 00:31:30,894 - Evet de. - Evet. 330 00:31:30,977 --> 00:31:35,899 - "Evet efendim!" - Evet efendim! 331 00:31:35,982 --> 00:31:39,277 - "Evet efendim!" - Evet efendim! 332 00:31:39,360 --> 00:31:43,364 - Bir daha söyle. - Evet efendim! 333 00:31:43,449 --> 00:31:44,450 Evet efendim! 334 00:31:44,533 --> 00:31:48,787 - Tekrar söyle. - Evet efendim! 335 00:31:48,870 --> 00:31:51,623 Rambo, şu SBU'ya biraz iş ver. 336 00:31:52,791 --> 00:31:54,250 Bu şeyi taşıman gerekiyor. 337 00:31:54,334 --> 00:31:58,338 Hayatını kurtardım senin. Hayatını kurtardım senin. 338 00:31:58,422 --> 00:32:00,340 Hayatını kurtardım senin. Yürü hadi! 339 00:32:01,633 --> 00:32:02,634 Sırayı düz tutun! Sırayı düz tutun! 340 00:32:02,718 --> 00:32:05,075 - NDF! - Evet efendim. 341 00:32:05,303 --> 00:32:07,618 - Harekete geçin! - Harekete geç asker! 342 00:32:07,931 --> 00:32:08,974 Ne bekliyorsunuz? 343 00:32:09,057 --> 00:32:10,976 Yürüyün hadi! Çabuk! Çabuk! Çabuk! 344 00:32:11,768 --> 00:32:14,187 Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün! 345 00:32:14,270 --> 00:32:18,233 Yürüyün! Yürüyün! 346 00:32:19,359 --> 00:32:23,071 Yürüyün! Yürüyün! Yürüyün! 347 00:32:31,204 --> 00:32:32,288 Yürü! Yürü! Yürü! 348 00:32:52,392 --> 00:32:53,769 Yürü hadi! 349 00:33:57,290 --> 00:34:01,127 - Kumandanım! - Kumandanım! 350 00:34:16,267 --> 00:34:19,270 - Kumandanımız nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim. 351 00:34:19,354 --> 00:34:22,858 - Kumandanımız nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim. 352 00:34:22,941 --> 00:34:25,068 Artık NDF kontrolü altındasınız. 353 00:34:25,151 --> 00:34:29,656 Kalmak istiyorsanız kalacaksınız. Ama eğitim görmek zorundasınız. 354 00:34:29,740 --> 00:34:31,407 - Anlaşıldı mı? - Evet efendim. 355 00:34:31,491 --> 00:34:34,035 Beni anlamıyorlar beyler. Ne demek istediğimi anlatın şunlara. 356 00:34:34,119 --> 00:34:38,495 - Kaldırın! Ellerinizi kaldırın lan! - Arayın! Arayın! İyice... 357 00:34:45,130 --> 00:34:47,716 Küçük olanı getirin. Bu taraftan. 358 00:34:49,009 --> 00:34:51,011 CO Hope! 359 00:34:55,181 --> 00:34:56,600 Evet efendim. 360 00:34:56,683 --> 00:35:00,896 Bu bebek senin sorumluluğunda artık. Eğit onu. 361 00:35:00,979 --> 00:35:04,608 Emredersiniz efendim! Gel hadi! 362 00:35:04,691 --> 00:35:08,654 Gel lan! Yürüsene! Yürü! Yürü! Yürü! 363 00:35:43,563 --> 00:35:44,648 Devam et hadi! 364 00:35:47,150 --> 00:35:49,308 Ben de yemek alabilir miyim? 365 00:35:51,154 --> 00:35:53,281 Kendini asker sanıyorsun he? 366 00:35:53,364 --> 00:35:56,492 Hiçbir şeysin sen. Burada hiçbir şey yapmıyorsun. 367 00:35:57,243 --> 00:36:00,121 Bütün gün cephane taşıdım. 368 00:36:00,205 --> 00:36:03,750 Sen! Sana diyorum! Çekil oradan! 369 00:36:03,834 --> 00:36:06,354 - Niye? Ne yaptım ben? - Kalk oradan! 370 00:36:07,963 --> 00:36:09,756 Oraya gidip kürsünün üzerine çık hadi! 371 00:36:09,840 --> 00:36:10,841 Yürü hadi! 372 00:36:10,924 --> 00:36:13,176 Oraya gidip kürsünün üzerine çık dedim! 373 00:36:13,259 --> 00:36:16,462 İşte böyle! Selam da ver! 374 00:36:17,848 --> 00:36:20,809 Two-I-C, Vurucu'yu odama gönder. 375 00:36:20,892 --> 00:36:24,020 CO Hope! Vurucu'yu Kumandan çağırıyor! 376 00:36:25,814 --> 00:36:27,190 Vurucu, git hadi! 377 00:36:29,860 --> 00:36:34,948 - Nereden buldun bu şeyi? - Two-I-C eğitmemi söyledi. 378 00:36:47,418 --> 00:36:50,756 Pozisyonunuzu gösterin! Düzgün olsun! Yürüyün hadi! 379 00:36:50,839 --> 00:36:53,925 - Emredersiniz efendim. - İlk grup çıksın! 380 00:36:57,428 --> 00:36:59,973 Bir arada kalın! Bir arada kalın! 381 00:37:00,056 --> 00:37:02,517 Boşlukları azaltın. Çok ayrıksınız. 382 00:37:03,309 --> 00:37:06,437 Nereye bakıyorsun? Nereye bakıyorsun? 383 00:37:06,521 --> 00:37:07,898 Düşmanına bak. 384 00:37:07,981 --> 00:37:09,524 Sıradaki! 385 00:37:09,607 --> 00:37:14,404 Tanrım, annemi tekrar görmek istiyorum. 386 00:37:14,487 --> 00:37:19,492 Two-I-C, yavaş yavaş savaşı kazanacağımızı söylüyor. 387 00:37:19,575 --> 00:37:24,164 Sonrasında sen istersen onu tekrar görebilirim. 388 00:37:25,456 --> 00:37:27,959 Her şeyi sen bilirsin sadece. 389 00:37:31,046 --> 00:37:34,715 Ulusal Reform Meclisi bu istikrarsızlığı fırsat bilip... 390 00:37:34,800 --> 00:37:39,012 ...askeri gücü kullanarak UPC egemenliğini yeniden sağladı. 391 00:37:39,095 --> 00:37:43,016 Bizler NDF olarak bu gayrimeşru hükümeti tanımıyoruz. 392 00:37:43,099 --> 00:37:45,351 - Kimiz biz? - NDF'yiz. 393 00:37:45,435 --> 00:37:48,104 - Kimiz biz dedim? - NDF'yiz! 394 00:37:48,188 --> 00:37:51,524 Ülkemizin politikacıları, kaynaklarımızı çalıp... 395 00:37:51,607 --> 00:37:55,570 ...dolar karşılığında satıp yavaş yavaş kişisel borçlarını kapatıyorlar. 396 00:37:55,653 --> 00:37:59,866 Anayasayı çiğniyorlar! Haklarınızı çiğniyorlar! 397 00:37:59,950 --> 00:38:02,202 Geleceğinizi çiğnemeye çalışıyorlar! 398 00:38:02,285 --> 00:38:05,288 - Kimmiş Baş Kumandanınız? - Dada Goodblood! 399 00:38:05,371 --> 00:38:08,410 - Kimin için savaşıyorsunuz? - Dada Goodblood için! 400 00:38:09,125 --> 00:38:11,669 Savaş alanında her zamanki gibi düşünmeyeceksiniz. 401 00:38:11,752 --> 00:38:13,421 - Anladınız mı? - Evet efendim! 402 00:38:13,504 --> 00:38:17,258 Önemli olan tek şey NDF görevi! 403 00:38:17,342 --> 00:38:19,219 - Anlaşıldı mı? - Evet efendim! 404 00:38:19,302 --> 00:38:20,761 - Beni anladınız mı askerler? - Evet efendim! 405 00:38:20,846 --> 00:38:23,723 Barışı bozan herkesle savaşıp öldüreceksiniz. 406 00:38:23,807 --> 00:38:24,808 Evet efendim! 407 00:38:53,169 --> 00:38:56,882 Ofsayt! Ofsayt gördüm ben! Ofsayt! Ofsayt! 408 00:39:02,345 --> 00:39:03,721 Kesin şunu! 409 00:39:05,098 --> 00:39:06,432 Durun hadi! 410 00:39:13,064 --> 00:39:14,774 Bağımsız Savunma Kuvvetleri! 411 00:39:16,317 --> 00:39:19,195 - Kumandanımız nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim! 412 00:39:19,279 --> 00:39:22,949 - Kumandanımız nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim! 413 00:39:24,075 --> 00:39:28,197 Tuhaf kimselerden oluşan bu büyük aileyi... 414 00:39:28,222 --> 00:39:31,097 ...bir araya getiren şey neydi? 415 00:39:31,624 --> 00:39:34,044 - Korku muydu? - Hayır efendim! 416 00:39:34,127 --> 00:39:35,962 - Savaş mıydı? - Evet efendim! 417 00:39:36,046 --> 00:39:38,965 Kendimizi savunuyorduk. 418 00:39:39,049 --> 00:39:42,177 İntikam almamız gerekiyor değil mi? 419 00:39:42,260 --> 00:39:47,515 İnsanlarımızı öldüren ve tecavüz eden PLF'e karşı kendimizi savunuyorduk. 420 00:39:47,598 --> 00:39:50,185 Şimdi ise NRC cuntasına karşı da savunuyoruz. 421 00:39:51,102 --> 00:39:54,730 Ama bu durum uyuyan canavarı uyandırdı. 422 00:39:54,814 --> 00:39:57,150 Bir devi uyandırdı. 423 00:39:57,233 --> 00:40:00,445 Savaşın silahlarını tekrar sizlerin eline... 424 00:40:00,528 --> 00:40:04,615 ...gençlere, yani güçlü olanlara verdi. 425 00:40:05,783 --> 00:40:08,619 Gençler! Servet mi istiyorsunuz? 426 00:40:08,703 --> 00:40:12,748 Herhangi bir servetin bize miras kalmasını beklemeyeceğiz. 427 00:40:12,832 --> 00:40:14,918 Getirip elimize vermelerini beklemeyeceğiz. 428 00:40:15,001 --> 00:40:16,294 Evet efendim! 429 00:40:16,377 --> 00:40:20,465 - Biz kendimiz alacağız! - Evet efendim! 430 00:40:20,548 --> 00:40:23,093 - Ellerinden alacağız. - Evet efendim! 431 00:40:23,176 --> 00:40:25,173 - Zorla alacağız! - Evet efendim! 432 00:40:25,220 --> 00:40:28,932 Hiçbirinize daha önce kulak verilmedi... 433 00:40:29,015 --> 00:40:32,143 ...aileniz gözünüzün önünde öldürüldü. 434 00:40:32,227 --> 00:40:36,231 Artık yanınızda duracak bir şeyiniz var! 435 00:40:36,314 --> 00:40:38,483 Artık yanınızda duracak bir şeyiniz var! 436 00:40:39,734 --> 00:40:42,912 - Savunmanız bu. - Evet efendim! 437 00:40:43,488 --> 00:40:46,782 - Ailenizin kanı bu! - Evet efendim! 438 00:40:46,866 --> 00:40:50,577 - Zafer! - Zafer! 439 00:40:50,620 --> 00:40:52,497 - Zorla elde edeceğiz! - Zafer! 440 00:40:52,580 --> 00:40:54,749 - Zafer! - Zafer! 441 00:40:59,712 --> 00:41:01,839 Sizler benim ailemsiniz. 442 00:42:46,319 --> 00:42:48,738 Yeniden doğmadan önce... 443 00:42:48,821 --> 00:42:50,448 ...ölmen gerekiyor. 444 00:43:27,318 --> 00:43:29,862 Ruhlar sizi kutsayıp... 445 00:43:30,446 --> 00:43:33,449 ...temizledi. 446 00:43:33,533 --> 00:43:36,244 Düşman için yenilmezsiniz artık. 447 00:43:37,995 --> 00:43:42,167 Ama uymamız gereken kurallar var. 448 00:43:42,250 --> 00:43:44,294 Ruhların keyfini bozmamak için. 449 00:43:47,046 --> 00:43:49,215 Saflığımızı korumak için. 450 00:44:06,106 --> 00:44:08,693 Düşman bir daha sizi asla görmeyecek! 451 00:44:08,776 --> 00:44:12,155 Güçlendiniz! Güçlendiniz! 452 00:44:18,077 --> 00:44:19,995 Keyfimize bakma sona erdi. 453 00:44:20,079 --> 00:44:22,373 Şimdi savaş zamanı. Savaşacağız. 454 00:44:23,082 --> 00:44:25,585 Kampta keyfimize baktık. 455 00:44:26,377 --> 00:44:29,589 Ama artık buradan gidiyoruz. 456 00:44:29,672 --> 00:44:33,968 Önümüze bakacağız. Buraya temelli gelmedik. 457 00:44:35,094 --> 00:44:38,348 Düşmanın işine yarayacak hiçbir şey bırakmayın arkada. 458 00:44:38,431 --> 00:44:40,641 Her şeyi yakacağız. 459 00:44:42,893 --> 00:44:45,813 - Anlaşıldı mı? - Evet efendim! 460 00:44:45,896 --> 00:44:47,773 - Dağılabilirsiniz. - Peki efendim! 461 00:44:47,857 --> 00:44:50,192 - COs dağılabilirsin! - Teşekkür ederiz efendim! 462 00:44:50,276 --> 00:44:52,987 Silahlarınızı toplayın! Gitmeye hazır olun! 463 00:44:53,070 --> 00:44:54,864 Bir saat sonra yola çıkacağız! 464 00:44:56,115 --> 00:44:58,200 Her şeyi iyice yakın! 465 00:44:58,284 --> 00:44:59,369 - Her yeri yakın! - Emredersiniz efendim! 466 00:44:59,452 --> 00:45:01,537 Sakın beni bekletmeyin askerler! 467 00:45:01,621 --> 00:45:03,301 - Emredersiniz efendim! - Emredersiniz efendim! 468 00:45:08,711 --> 00:45:10,296 Her şeyi aldınız mı? 469 00:45:10,380 --> 00:45:12,715 Geride, bulabilecekleri hiçbir şeyi bırakmayacağız. 470 00:45:25,478 --> 00:45:28,188 Her şeyi yakın! 471 00:45:48,709 --> 00:45:50,961 Demir Ceket, burası Baş Kumandan. 472 00:45:51,045 --> 00:45:54,590 - Seni dinliyorum Baş Kumandan. - Rapor ver. 473 00:45:54,674 --> 00:45:56,926 Yükümüzü yüklendik yola koyulduk. Tamam. 474 00:45:57,009 --> 00:45:58,969 Silahlar temiz mi hepsine bakın. 475 00:45:59,053 --> 00:46:00,388 Elinize geçen ilk fırsatta saldırın. 476 00:46:00,471 --> 00:46:02,890 Uzun zamandan beri gömülüler. Çalışıyorlar mı bakın. 477 00:46:02,973 --> 00:46:04,934 Malzemeleri ele geçirin. Zafer yerini işaretleyin. 478 00:46:05,017 --> 00:46:07,728 UN ambargosuna rağmen neşelerin kaçmasını engelleyecektir bu. 479 00:46:07,812 --> 00:46:10,105 Anlaşıldı. Çok iyi anlaşıldı efendim. 480 00:46:10,189 --> 00:46:12,525 Savaşımızın amacı belli. 481 00:46:12,608 --> 00:46:16,278 Özgürlük savaşçısı olmak disiplin, itaat ve sadakat gerektirir. 482 00:46:16,362 --> 00:46:17,363 Anlaşıldı. 483 00:46:17,447 --> 00:46:20,741 Sadakatimiz ölene kadar Baş Kumandan'a olacak efendim. 484 00:46:20,825 --> 00:46:23,369 Emirlerinizi bekliyoruz. Tamam. 485 00:46:23,453 --> 00:46:27,039 İlerlemeye devam edin. Savaşmaya devam edin. Tamam. 486 00:46:28,333 --> 00:46:30,460 Buradayız. Şu anda yolumuzun burasındayız. 487 00:46:30,543 --> 00:46:32,920 Buradan aşağıya inip... 488 00:46:33,003 --> 00:46:34,254 ...şuradaki yolun yanında bekleyeceğiz. 489 00:46:34,339 --> 00:46:37,132 - Buradan bir şey geçecek bence. - Evet efendim. 490 00:46:51,731 --> 00:46:53,566 Yürüyün! Yürüyün! 491 00:47:00,651 --> 00:47:03,368 Agu! Agu! Buraya gel. Buraya gel. 492 00:47:07,747 --> 00:47:12,460 Nereye gidiyorsun lan? Buraya gel! Çabuk ol! 493 00:47:37,109 --> 00:47:38,629 Preacher, cigaradan bana da ver. 494 00:47:57,588 --> 00:48:00,299 Tuzak kurmanın birinci kuralı ses çıkarmamaktır Agu. 495 00:48:00,382 --> 00:48:03,469 Sessiz olacaksın. Çok sessiz olacaksın. 496 00:48:03,553 --> 00:48:06,013 Bacağını yılan bile ısırsa sessiz olacaksın. 497 00:48:06,096 --> 00:48:07,389 Vurulsan bile sessiz olacaksın. 498 00:48:07,473 --> 00:48:12,186 - Neymiş tuzak kurmanın birinci kuralı? - Yılan bile ısırsa konuşmak yok. 499 00:48:12,269 --> 00:48:14,021 Aferin. 500 00:48:14,104 --> 00:48:17,357 Konuşursan düşman gelir, hepimiz ölürüz. 501 00:48:18,317 --> 00:48:19,485 Aferin. 502 00:48:22,988 --> 00:48:24,949 Düşman görüldü! 503 00:48:29,745 --> 00:48:33,332 Geliyorlar! Herkes sessiz olsun! Geliyorlar! 504 00:49:22,339 --> 00:49:23,591 Hazır olun! 505 00:49:25,843 --> 00:49:27,386 Koş! Koş! Koş! 506 00:49:32,432 --> 00:49:33,768 RPG! RPG! 507 00:49:48,032 --> 00:49:50,535 Agu! Cephane! 508 00:49:51,451 --> 00:49:53,078 Cephane! 509 00:49:53,704 --> 00:49:55,790 Bastırın hadi! Yok edin şunları! 510 00:49:56,666 --> 00:49:57,958 Cephane nerede kaldı lan? 511 00:50:02,004 --> 00:50:05,550 Kesin! Ateşin kesin! 512 00:50:05,633 --> 00:50:07,384 Kesin! 513 00:50:08,594 --> 00:50:13,558 Agu! Cephane kutumu getir! Ölmemi mi istiyorsun? 514 00:50:24,694 --> 00:50:27,071 Şu aracı arayın. Bütün araçları arayın. 515 00:50:27,154 --> 00:50:29,589 - Emredersiniz efendim! - Silahlarını alın! 516 00:50:29,615 --> 00:50:31,617 Bütün eşyaları alın! 517 00:50:31,701 --> 00:50:35,788 Zaferi işaretleyin. İşaretleyin! Zaferi işaretleyin! 518 00:50:35,871 --> 00:50:38,874 - Denetçi işaretle şunları! - Emredersiniz efendim! 519 00:50:38,958 --> 00:50:43,069 Araçları, bütün cesetleri arayın. 520 00:50:43,462 --> 00:50:47,507 Hepsini! Hepsini iyice arayın! 521 00:50:54,306 --> 00:50:55,975 - Toplayın. - Emredersiniz! 522 00:50:57,392 --> 00:51:00,187 - Benim elemanı getirin bana. - Agu! 523 00:51:00,270 --> 00:51:03,983 - Efendim! - Neden açmıyorsun? - Bunu buldum! 524 00:51:10,865 --> 00:51:11,907 Güzel. 525 00:51:11,991 --> 00:51:13,075 Agu! 526 00:51:16,578 --> 00:51:18,873 - Nerede bu? - Agu! 527 00:51:20,834 --> 00:51:22,594 Bir sus lan artık! 528 00:51:26,421 --> 00:51:27,715 Evet efendim! 529 00:51:29,884 --> 00:51:31,343 Agu, bu adamı öldüreceksin. 530 00:51:31,426 --> 00:51:34,429 Yapmayın lütfen! Köprüyü tamir etmek için geldim ben! 531 00:51:34,513 --> 00:51:35,793 Bugün öldüreceksin. 532 00:51:35,848 --> 00:51:37,391 Lütfen efendim, asker değilim ben. 533 00:51:37,933 --> 00:51:41,812 Başkent üniversitesinden bir mühendislik öğrencisiyim ben. 534 00:51:41,896 --> 00:51:44,707 Köprüyü tamire gelmiştim. Savaşmaya de... 535 00:51:44,732 --> 00:51:50,362 Kes sesini! Kapat çeneni! Bir şey verin bana. 536 00:51:51,906 --> 00:51:53,407 - Olmaz çok büyük bu! - Palayla öldürün. 537 00:51:53,490 --> 00:51:55,910 - Evet öyle yapalım. - Bu kadar güçlü mü ki? 538 00:51:55,993 --> 00:52:00,530 Evet güçlü. Yapabilir. Preacher, oturt şunu iyice yere. 539 00:52:01,666 --> 00:52:04,001 İyice oturt yere! İyice oturt! 540 00:52:04,084 --> 00:52:05,377 Gel buraya Agu. 541 00:52:05,460 --> 00:52:10,132 Tıpkı odun kesiyormuşsun gibi yükseğe kaldıracaksın. Kaldır yükseğe. 542 00:52:11,425 --> 00:52:17,639 Vurmaya hazır olduğunda sağlam bir şekilde boynuna vuracaksın. 543 00:52:17,723 --> 00:52:19,809 - Daha önce karpuz kestin değil mi? - Yapmayın lütfen. 544 00:52:19,892 --> 00:52:21,560 - Bu seferki karpuz değil ama. - Yapmayın lütfen! 545 00:52:21,643 --> 00:52:25,147 Sus demedim mi ben sana? Kes sesini! 546 00:52:26,440 --> 00:52:29,568 İşleri zorlaştırıyorsun. Bunu kesmek zordur. 547 00:52:29,651 --> 00:52:32,404 Zordur, o yüzden sağlam vurmalısın. 548 00:52:33,530 --> 00:52:37,451 Bunlar babanı öldüren kişiler Agu. 549 00:52:39,161 --> 00:52:40,995 Öldür hadi. 550 00:52:43,123 --> 00:52:45,808 - Kes sesini! - Lütfen! Lütfen! 551 00:52:46,626 --> 00:52:48,003 Agu, öldür hadi! 552 00:52:49,671 --> 00:52:50,798 Agu! 553 00:52:52,257 --> 00:52:54,051 Yapmayın lütfen! 554 00:52:54,134 --> 00:52:57,512 - Güzelce doğra şunu! - Lütfen! 555 00:52:58,055 --> 00:53:03,185 Bunlar babanı öldüren köpekler. Annen nerede? 556 00:53:03,268 --> 00:53:04,644 Lütfen! 557 00:53:04,729 --> 00:53:07,606 Agu, bunlar babanı öldüren kişiler! 558 00:53:08,690 --> 00:53:10,400 Kafasını kopar! 559 00:53:12,277 --> 00:53:13,570 Kopar kafasını! 560 00:53:19,785 --> 00:53:21,411 Hadisene Agu! 561 00:53:29,336 --> 00:53:31,296 Vurucu, kardeşine yardım et. 562 00:54:10,544 --> 00:54:12,337 Güzel! 563 00:54:14,173 --> 00:54:16,466 Budur işte! Kanını nasıl akıyor bak! 564 00:54:16,550 --> 00:54:19,178 Adalet buna denir işte. 565 00:54:19,261 --> 00:54:22,932 Tanrım, birini öldürdüm. 566 00:54:25,184 --> 00:54:30,147 En büyük günahı işledim. Ama ne yaptığımı biliyorum. 567 00:54:30,230 --> 00:54:32,858 Yapılacak en doğru şeyi yaptım. 568 00:54:32,942 --> 00:54:34,609 - Tripod! - Evet efendim! 569 00:54:34,693 --> 00:54:36,486 Bu Kumandan aracı olacak. 570 00:54:36,570 --> 00:54:39,531 Çıkarın şu ibneyi! Leş gibi kokuyor! 571 00:54:39,614 --> 00:54:42,326 Two-I-C! Two-I-C! 572 00:54:44,203 --> 00:54:46,455 Bunun benim elemana verin! 573 00:54:48,082 --> 00:54:51,418 - Bu Kumandan aracı olacak. - Emredersiniz efendim! 574 00:54:51,501 --> 00:54:54,338 Kaybedersen ben de seni kaybederim. 575 00:55:03,347 --> 00:55:04,639 - Sürmek istiyor musun? - Gitmeye hazır olun. 576 00:55:04,723 --> 00:55:09,019 Herkes gitmeye hazır olsun. Gitmeye hazır ol Agu. 577 00:55:41,760 --> 00:55:43,553 Nereden aldın bunları? 578 00:55:46,473 --> 00:55:47,975 Ölülerden mi? 579 00:55:55,649 --> 00:55:59,444 Herkes sana Vurucu diyor. Neden? 580 00:56:05,617 --> 00:56:07,077 Savaşmayı seviyor musun? 581 00:56:09,579 --> 00:56:12,166 Sana soruyorum burada, hiç konuşmuyorsun. 582 00:56:15,044 --> 00:56:16,795 Ailen var mı? 583 00:56:27,472 --> 00:56:30,017 Annemi... 584 00:56:33,395 --> 00:56:34,854 ...abimi... 585 00:56:37,399 --> 00:56:39,859 ...kız kardeşimi aklımdan çıkaramıyorum. 586 00:56:58,503 --> 00:56:59,921 Geri zekâlı mısın? 587 00:57:03,258 --> 00:57:05,177 Neden konuşmuyorsun? 588 00:57:05,260 --> 00:57:07,380 Sana soruyorum burada, hiç konuşmuyorsun. 589 00:57:40,087 --> 00:57:42,006 Düz git! Düz git! Çabuk ol! 590 00:57:55,060 --> 00:57:56,478 Düz git! Düz git! 591 00:57:59,189 --> 00:58:02,317 Yakalayacağım seni Vurucu. 592 00:58:34,433 --> 00:58:36,185 - Nerede bu? - Devam et! Devam et! 593 00:58:36,268 --> 00:58:39,271 Sıçan! Sıçan! Sıçan! 594 00:58:39,354 --> 00:58:40,480 Sola git! Sola git! 595 00:59:19,936 --> 00:59:23,148 İstediğimiz her yiyecek vardı. 596 00:59:23,232 --> 00:59:26,776 Tavuk eti, sığır eti, meyve, sebze. 597 00:59:26,860 --> 00:59:31,448 Her türden balığımız vardı. Balıkçı denizden getiriyordu hepsini. 598 00:59:31,531 --> 00:59:33,617 Bulamayacağınız hiçbir şey yoktu. 599 00:59:33,700 --> 00:59:39,673 Mallarla dolu bu şehrin en güzel yanı ise... 600 00:59:39,956 --> 00:59:42,376 ...kadınlardı. 601 00:59:42,459 --> 00:59:47,422 Çok güzel kadınları var! Acayip güzeller! 602 00:59:47,506 --> 00:59:50,925 Gider gitmez küçük askeriniz hazır ola geçecek. 603 00:59:54,053 --> 00:59:57,807 Alt hatlarına çok iyi bakıyorlar. 604 00:59:57,891 --> 01:00:02,354 Oturdukları yer bile seviniyor oturmalarına. 605 01:00:02,437 --> 01:00:07,151 Bir erkeğe... Bir erkeğe nasıl davranacaklarını biliyorlar. 606 01:00:07,234 --> 01:00:11,363 Nasıl gönlünü hoş edeceklerini nasıl öpeceklerini biliyorlar. 607 01:00:11,446 --> 01:00:14,366 En son oraya gittiğimde benim küçük asker kabuk bağlamıştı. 608 01:00:14,449 --> 01:00:15,450 Ayağa kalkamıyordum. 609 01:00:17,702 --> 01:00:22,249 Ama siz de göreceksiniz. Oraya siz de gideceksiniz çünkü. 610 01:00:23,417 --> 01:00:25,960 Kendi gözlerinizle göreceksiniz beyler. 611 01:00:31,049 --> 01:00:32,217 Kumandanım! 612 01:00:35,512 --> 01:00:38,765 - Kim bunlar? - Köyden sığınmacılar efendim. 613 01:00:38,848 --> 01:00:42,477 Dediklerine göre PLF ve NRC köylerini 3 gün önce ele geçirmiş. 614 01:00:42,561 --> 01:00:44,896 Köyün çoğunu öldürmüşler ama bunları serbest bırakmışlar. 615 01:00:50,277 --> 01:00:54,656 - Köylerini geri verelim o halde. - Emredersiniz efendim. 616 01:01:04,166 --> 01:01:07,794 Şuna bak. İnsanların ellerini kesiyorlar. 617 01:01:09,087 --> 01:01:10,672 Siktiğimin PLF'si. 618 01:01:37,699 --> 01:01:39,826 - Telsiz! - Buyurun efendim! 619 01:01:44,414 --> 01:01:47,501 - Two-I-C! - Sizi dinliyorum. Tamam. 620 01:01:47,584 --> 01:01:48,835 Rapor ver! 621 01:01:48,918 --> 01:01:52,005 Yoğun atış gücüyle karşı karşıyayız efendim. Tamam. 622 01:01:52,088 --> 01:01:53,298 Köprüye ele geçirebilecek misiniz? 623 01:01:53,382 --> 01:01:55,717 Çok zor efendim. Adamlarımız cesurca savaşıyor. 624 01:01:55,800 --> 01:01:58,177 Ama çok uzun süre dayanabileceğimizi sanmıyorum. Tamam. 625 01:01:58,262 --> 01:02:02,474 - Devam edin! - Anlaşıldı. Destek lazım efendim. Yaralı adamlarımız var. 626 01:02:02,557 --> 01:02:06,436 Adamlarımızın morali bozuk. Duyuyor musunuz efendim! 627 01:02:06,728 --> 01:02:09,814 - Efendim? - Köprüyü ele geçirebilir misiniz? 628 01:02:09,898 --> 01:02:14,236 Anlaşıldı efendim. Tekrar baskı uygulayıp köprü için bastıracağız. Tamam. 629 01:02:14,319 --> 01:02:15,612 Köprüyü ele geçirin! 630 01:02:15,695 --> 01:02:18,196 - Göreviniz budur! Mortar. - Emredin efendim! 631 01:02:18,197 --> 01:02:21,826 - Hemen cephaneyi ver! - Mühimmat hazır efendim! 632 01:02:21,910 --> 01:02:23,245 Hazır olun! 633 01:02:33,588 --> 01:02:36,591 - Agu ve Vurucu. - Emredin efendim! 634 01:02:36,675 --> 01:02:42,013 Bu şeyi görüyor musunuz? Bu çok özel bir alettir. 635 01:02:42,096 --> 01:02:47,269 Düşman saklansa bile onları görebiliriz. 636 01:02:47,352 --> 01:02:51,398 Gelin. Sen bekle Vurucu. 637 01:02:55,484 --> 01:02:59,489 İşte düşmanlarımızı görüyorsun. Baksana onları indiriyoruz. 638 01:03:01,325 --> 01:03:03,117 Görüyor musun? 639 01:03:06,162 --> 01:03:07,289 Ateş! 640 01:03:16,715 --> 01:03:21,260 Gördünüz mü? Sihir gibi değil mi? 641 01:03:24,097 --> 01:03:26,140 O köprüyü ele geçireceğiz. 642 01:03:27,016 --> 01:03:29,478 Hemen gidip o köprüyü ele geçireceğiz. 643 01:03:33,315 --> 01:03:35,984 - Düzen al! - Düzen al! 644 01:03:36,067 --> 01:03:38,862 - O köprüyü ele geçireceğiz! - Emredersiniz efendim. 645 01:03:41,448 --> 01:03:47,329 Gözümün içine baksanız iyi olur puştlar. Kim savaşmak istiyor? 646 01:03:48,330 --> 01:03:53,042 Sadece cesurları yanıma alacağım! Korkakları değil. 647 01:03:54,461 --> 01:03:58,382 Kızları değil. 648 01:03:58,465 --> 01:04:03,302 - Savaşmaya hazır mısınız? - Evet efendim! 649 01:04:03,387 --> 01:04:05,764 - Köprüyü ele geçirmek istiyor musunuz? - Evet efendim! 650 01:04:05,847 --> 01:04:08,098 - Sikik köprüyü ele geçirecek miyiz? - Evet efendim! 651 01:05:16,668 --> 01:05:20,547 Sikik PLF! 652 01:05:21,214 --> 01:05:25,677 - Geri çekilmek yok! - Teslim olmak yok! 653 01:05:25,760 --> 01:05:29,222 - İlerliyoruz! - İlerliyoruz! 654 01:05:29,305 --> 01:05:31,475 - Geri çekilmek yok! - Teslim olmak yok! 655 01:05:31,558 --> 01:05:33,643 İlerliyoruz! 656 01:05:42,026 --> 01:05:44,571 - Geri çekilmek yok! - Teslim olmak yok! 657 01:06:17,145 --> 01:06:18,480 - Devam edin! - Devam edin! 658 01:06:27,864 --> 01:06:29,699 Devam! Devam! 659 01:06:39,543 --> 01:06:41,586 Devam! 660 01:07:19,749 --> 01:07:24,879 Tanrımız bizi topraktan yarattı. Tekrar toprağa döneceğiz. 661 01:07:24,963 --> 01:07:26,673 Adamlarımdan 11 kişi. Öldüler. 662 01:07:26,756 --> 01:07:29,759 Asker arkadaşlarımı senin ellerine emanet ediyorum. 663 01:07:29,843 --> 01:07:32,887 Ruhları huzur içinde yatsın. Amen. 664 01:07:34,889 --> 01:07:38,602 Artık ölümün kokusunu biliyorum. 665 01:07:38,685 --> 01:07:40,604 Şeker kamışı gibi tatlı... 666 01:07:41,563 --> 01:07:44,733 ...palmiye şarabı gibi kokuşmuş. 667 01:07:45,416 --> 01:07:50,905 Güneşin altında kalınca kahverengi mango gibi şişiyorlar. 668 01:08:05,587 --> 01:08:07,797 - Çok doğru. - Vurucu. 669 01:08:18,933 --> 01:08:20,476 Ne? 670 01:08:20,559 --> 01:08:22,937 Sonraki görev sende. Beklemede kal. 671 01:08:23,021 --> 01:08:24,856 Sizi dinliyorum Baş Kumandan. 672 01:08:24,939 --> 01:08:28,860 Merkez bölgeleri, başkenti Bov'u ele geçir. Bunu başardığında... 673 01:08:28,943 --> 01:08:32,030 ...seni Tuğgeneral ilan edeceğim. 674 01:08:32,113 --> 01:08:35,324 Başkenti ele geçirir geçirmez general olacaksın. 675 01:08:35,408 --> 01:08:37,243 Emredersiniz efendim. Zorlu bir görev efendim. 676 01:08:37,326 --> 01:08:40,747 Ama sizi temin ederim yapılabilir bir görev. Tamam. 677 01:08:40,830 --> 01:08:44,167 Seninle bir dahaki konuşmamda bir generalle konuşuyor olacağım. 678 01:08:44,250 --> 01:08:47,128 Two-I-C'nin performansı nasıl? Tamam. 679 01:08:47,211 --> 01:08:50,048 Two-I-C mi? Özür dilerim efendim. Two-I-C derken? 680 01:08:50,131 --> 01:08:51,800 O genç adama hep değer vermişimdir. 681 01:08:51,883 --> 01:08:56,137 Two-I-C çetin bir asker. Tamam. 682 01:08:56,220 --> 01:08:59,557 - İyi bir kumandan olmanın yollarını ona öğret. - Emredersiniz efendim. 683 01:08:59,641 --> 01:09:03,436 Şimdi, Bov'u ele geçir. Bu ruh halini devam ettir ve zaferi bize daha yakın et. 684 01:09:03,519 --> 01:09:05,689 Emredersin Baş Kumandan. Tamam. 685 01:09:05,772 --> 01:09:08,942 General olmayı istiyorsun değil mi Kumandan? 686 01:09:09,025 --> 01:09:13,321 - Evet efendim. - Hak et o halde. Tamam. - Tamam. 687 01:09:14,989 --> 01:09:18,492 - Bugün iyi savaştın Agu. - Teşekkürler efendim. 688 01:09:19,493 --> 01:09:22,413 Bu nedir? 689 01:09:26,584 --> 01:09:28,336 Vay canına be! 690 01:09:31,380 --> 01:09:34,843 Liderlik nasıl edilir öğrenmek ister misin Agu? 691 01:09:34,926 --> 01:09:38,387 - Size itaat etmekten mutluyum efendim. - Bu iyi. 692 01:09:38,471 --> 01:09:43,226 Çünkü liderlik nasıl edilir öğrenilmez. 693 01:09:43,309 --> 01:09:46,771 Bazıları liderlik etmek için, bazıları itaat etmek için doğar. 694 01:09:46,855 --> 01:09:49,733 Bazıları da öylece ölmeyi bekler. 695 01:09:49,816 --> 01:09:53,069 - İyi itaat ederim efendim. - Sen farklısın Agu. 696 01:09:53,152 --> 01:09:55,905 Bana benim küçüklüğümü hatırlatıyorsun. 697 01:09:55,989 --> 01:09:59,743 İşte bu yüzden senin iyi bir lider olacağını biliyorum. 698 01:10:01,010 --> 01:10:06,983 Gördüğün gibi en iyi lider bile bazen nasıl itaat edilir bilmek zorundadır. 699 01:10:08,209 --> 01:10:10,128 Benim bile. 700 01:10:10,411 --> 01:10:16,025 Aynı fikirde olmasam bile Baş Kumandan'a itaat ederim. 701 01:10:17,761 --> 01:10:22,098 - Değil mi? - Evet efendim. İyi itaat ederim. 702 01:10:24,433 --> 01:10:26,394 Bu yeri görüyor musun? 703 01:10:27,103 --> 01:10:31,733 Baş Kumandan burayı almak zorunda olduğumuzu söylüyor. Bu çok önemli. 704 01:10:33,816 --> 01:10:37,446 - Eğer onun için önemliyse benim için de önemlidir. - Anlıyorum efendim. 705 01:10:39,073 --> 01:10:42,118 Çünkü orayı alırsak işte o zaman Taro'ya gidebiliriz. 706 01:10:50,960 --> 01:10:55,089 - Annen oradaydı değil mi? - Annem başkentte. 707 01:10:56,925 --> 01:10:59,677 Gel Agu. 708 01:10:59,761 --> 01:11:02,263 Dada Goodblood tarafından karşılandıktan sonra... 709 01:11:02,346 --> 01:11:05,016 ...kesinlikle başkenti de alacağız. 710 01:11:09,312 --> 01:11:11,439 Gel. 711 01:11:17,779 --> 01:11:21,699 - Bunda özel totem var. - Teşekkürler efendim. 712 01:11:21,783 --> 01:11:25,286 Herkesten daha çok sana yardım etmeye çalışıyorum Agu, görüyorsun. 713 01:11:25,369 --> 01:11:29,582 Ama diğerlerine sana nasıl yardım ettiğimi söyleyemezsin. 714 01:11:29,665 --> 01:11:31,750 Bu bizim sırrımız olacak. 715 01:11:32,585 --> 01:11:35,087 - Sır tutmayı bilir misin? - Evet efendim. 716 01:11:35,088 --> 01:11:39,092 - Söyle bakalım. - Bu sırrı tutabilirim efendim. 717 01:11:50,353 --> 01:11:53,898 Seni cezalandığım yok Agu... 718 01:11:54,941 --> 01:11:57,151 ...aksine seni önemsiyorum. 719 01:12:16,087 --> 01:12:17,255 Evet. 720 01:12:19,715 --> 01:12:21,300 Diz çök Agu. 721 01:12:29,017 --> 01:12:34,105 Bunu benim için yapıyorsun. 722 01:13:27,700 --> 01:13:29,493 Tavşan gibi zıplıyorlar. 723 01:13:31,412 --> 01:13:33,998 Yürü, soluna doğru yürü. 724 01:13:39,170 --> 01:13:42,048 - Devam et, yürü. - Yürü, devam. 725 01:13:42,131 --> 01:13:44,217 Sol tarafına doğru. 726 01:13:48,346 --> 01:13:49,430 Agu. 727 01:13:51,474 --> 01:13:53,184 Agu? 728 01:13:53,267 --> 01:13:56,770 Sana seslenince orada öylece durmayacaksın. Agu? 729 01:13:58,897 --> 01:14:03,361 Gel buraya, sana biraz kokain vereyim. Her şeyin ilacı bunda. 730 01:14:03,945 --> 01:14:06,780 Orada durmanı söylemedim. 731 01:14:12,536 --> 01:14:16,665 Senin neyin var oğlum? Sorunun ne senin? 732 01:14:17,916 --> 01:14:20,211 Gel buraya, sana biraz moral depolayayım. 733 01:14:20,294 --> 01:14:23,672 Sana biraz kokain vereyim... 734 01:14:23,756 --> 01:14:27,801 Moral yükseltici anlarsın ya. Gel, gel buraya. 735 01:14:30,763 --> 01:14:35,309 İşte böyle oğlum. Aynen, moral yükseltici. 736 01:14:35,393 --> 01:14:39,397 Seni güçlü yapar. Daha fazla koruma sağlar. 737 01:14:41,315 --> 01:14:44,443 Gideceğimiz yerde kimse sizin dostunuz değil. 738 01:14:45,486 --> 01:14:51,409 Düşman onlar. Düşmanı besleyen çiftçiler. 739 01:14:51,492 --> 01:14:56,664 - Memeleri bebekleri emziren çiftçilerin karıları. - Agu, Agu. 740 01:14:56,747 --> 01:15:00,126 Bu, gideceğimiz yerin doğası. 741 01:15:00,209 --> 01:15:03,504 İşbirlikçiler ve hainler. 742 01:15:04,338 --> 01:15:06,840 Milletimizin kanı yıllardır akıyor. 743 01:15:06,924 --> 01:15:10,344 İşte bu yüzden onların kanının akmasının zamanı geldi. 744 01:15:10,428 --> 01:15:15,891 Kimsenin canını bağışlamayacağız. 745 01:15:15,974 --> 01:15:19,645 Çünkü hepsi düşman. Hepsi! 746 01:15:21,689 --> 01:15:22,773 Dua edelim. 747 01:15:25,484 --> 01:15:27,528 Tanrıya dua edelim. 748 01:15:29,072 --> 01:15:32,658 Yapmak üzere olduğumuz şeyde Tanrı bize rehberdir. 749 01:15:32,741 --> 01:15:34,243 Bize yardım ediyor. 750 01:15:35,953 --> 01:15:38,081 Adaletini yerine getirmemizi sağla. 751 01:15:40,624 --> 01:15:42,418 Bize güç ver! 752 01:15:44,420 --> 01:15:47,506 Tanrım, kanımızı feda edeceğiz! 753 01:15:47,590 --> 01:15:50,676 Bu yüzden de kimsenin canını bağışlamamalıyız! 754 01:15:50,759 --> 01:15:53,554 Kimsenin canını bağışlamayacağız! 755 01:15:53,637 --> 01:15:55,139 Bize hiçbir şey zarar veremez. 756 01:15:58,976 --> 01:16:03,064 Çünkü biz yenilmeziz. Yenilmeziz! 757 01:16:10,904 --> 01:16:13,949 NDF! NDF! 758 01:16:14,032 --> 01:16:18,661 - Kimiz biz? - NDF efendim! 759 01:16:42,645 --> 01:16:44,980 NDF kimsenin canını bağışlamaz! 760 01:16:45,689 --> 01:16:48,109 Hepsini öldürün! 761 01:16:56,867 --> 01:16:59,287 Hadi, yürüyün, NDF! Yürüyün hadi! 762 01:17:21,142 --> 01:17:28,356 - Kumandan nasıl görünüyor? - İyi görünüyor efendim! 763 01:17:28,357 --> 01:17:31,319 NDF! NDF! NDF! NDF! 764 01:17:31,402 --> 01:17:37,074 - Kimiz biz? - NDF efendim! 765 01:17:44,248 --> 01:17:48,294 Agu! Vur onları! Vur! Vur! 766 01:17:54,217 --> 01:17:56,385 Kumandanım! 767 01:17:56,469 --> 01:18:00,348 Bunu benim sorumluluğuma bırakın. Onu bir savaşçı olması için eğiteceğim. 768 01:18:00,431 --> 01:18:04,393 - Emredersiniz efendim! - Emredersiniz efendim! 769 01:18:04,477 --> 01:18:06,937 - Emredersiniz efendim! - Tekrar! 770 01:18:07,020 --> 01:18:09,273 - Emredersiniz efendim! - Tekrar! 771 01:18:09,357 --> 01:18:11,734 - Tekrar! - Emredersiniz efendim! 772 01:18:11,817 --> 01:18:16,571 - Tekrar! - Emredersiniz efendim! 773 01:18:34,047 --> 01:18:37,009 Devam, girin, girin! 774 01:18:37,092 --> 01:18:38,219 Siktir! 775 01:19:00,408 --> 01:19:05,329 Siktiklerim! Sikikler! 776 01:19:05,330 --> 01:19:08,040 Siktirin lan, siktir! 777 01:19:18,426 --> 01:19:21,762 Dışarı, dışarı. Bu tarafa. Dışarı lan! Dışarı! 778 01:19:21,845 --> 01:19:27,059 Dışarı ulan! Kalk ayağa! Kalk! Kalksana! 779 01:19:31,897 --> 01:19:36,944 - Anne! Anne! - Ben senin annen değilim! 780 01:19:37,027 --> 01:19:38,321 Buldum seni! 781 01:19:38,987 --> 01:19:43,200 Ne bok oluyor lan burada? Onu tanıyor musun? 782 01:19:43,284 --> 01:19:44,952 Seni arıyordum! 783 01:19:45,035 --> 01:19:49,665 - Kadını nerden tanıyorsun? Tanıyor musun? - Seni arıyordum! 784 01:19:50,748 --> 01:19:54,437 Ona tecavüz etmek istiyorum. 785 01:19:57,130 --> 01:20:00,968 Sen benim annem değilsin! Cadı kadın! 786 01:20:01,051 --> 01:20:04,513 Annem değilsin! Kandırdın beni! Cadı kadın! 787 01:20:38,339 --> 01:20:42,851 Tanrım. Ne yaptığımızı izliyor musun? 788 01:20:45,846 --> 01:20:48,056 Neden yaptın? Kahretsin! 789 01:20:50,559 --> 01:20:52,395 Ne lan bu? 790 01:20:53,354 --> 01:20:57,149 Ne bok yedin lan sen? Ne bok yedin? 791 01:21:28,389 --> 01:21:31,684 Ölmek için buradasınız puştlar. 792 01:21:33,644 --> 01:21:38,524 Sik belasını. Boku yiyeceksiniz. 793 01:21:46,364 --> 01:21:48,951 Kumandanım. Bu sizin için efendim. 794 01:21:56,792 --> 01:22:00,003 Baş Kumandan'dan gelmiş. Ne yazıyor? 795 01:22:09,972 --> 01:22:12,057 Şimdi yeme sırası sizde. 796 01:22:16,144 --> 01:22:17,813 Araçları yükleyin. 797 01:22:19,565 --> 01:22:21,567 Bizi çağırıyor. 798 01:22:25,571 --> 01:22:27,405 Sebep belirtmiş mi? 799 01:22:28,574 --> 01:22:30,117 Açık değil mi sanki? 800 01:22:34,037 --> 01:22:36,038 Taro'ya mı gidiyoruz? 801 01:22:36,999 --> 01:22:41,169 Bu herif var ya! Kulaklarımı göremiyor musun? 802 01:22:44,465 --> 01:22:48,844 - Buna ne oldu? - RPG parçası şakağına geldi. 803 01:22:48,927 --> 01:22:53,097 - Yalvarırım size beni vurmayın! Lütfen! - Gözlerin yerde olsun! 804 01:22:53,098 --> 01:22:57,060 - Sivillerle ne yapacağız? - Bir tanesini öldürmeyin. 805 01:22:57,144 --> 01:23:00,814 Kuzeydeki köye gönderin. Sonra bir diğer köye. 806 01:23:00,898 --> 01:23:03,734 Geldiğimizi söylesin. Bu sadece bir başlangıç. 807 01:23:03,817 --> 01:23:06,069 - Herkes araçlara. - Tripod! - Emredin efendim. 808 01:23:06,153 --> 01:23:10,908 Not al ve talimatlara uy. Vurucu ve Agu artık benim takımımda. 809 01:23:10,991 --> 01:23:14,495 - Dağ Manzarası. Demir Ceket. Tamam. - Hemen o tarafa! Yürüyün! 810 01:23:14,578 --> 01:23:16,997 Silahlı olarak Taro'ya ilerliyoruz. Tamam! 811 01:23:19,667 --> 01:23:22,335 - Binin! - Tamam anlaşıldı. 812 01:23:22,419 --> 01:23:24,797 Echo, tango, alpha, saat 18:00. 813 01:23:39,562 --> 01:23:43,273 - Tripod! - Emredin efendim! - Silahlar yukarı! 814 01:24:02,084 --> 01:24:04,211 Durun! Durun! 815 01:24:05,045 --> 01:24:06,254 - Dost musun düşman mı? - Dost! 816 01:24:06,338 --> 01:24:07,840 - Kimsiniz siz? - NDF! 817 01:24:15,263 --> 01:24:18,851 - Kumandanınız kim? - Benim. 818 01:24:18,934 --> 01:24:21,812 Nasıl karşılama bu böyle? 819 01:24:21,895 --> 01:24:24,857 Özür dilerim efendim. Sen arabaya bin. Karargaha götürün onları. 820 01:24:24,940 --> 01:24:28,401 Yolu açın! Yolu açın lan! 821 01:24:32,489 --> 01:24:34,867 Bu taraftan. Bu taraftan. 822 01:24:38,370 --> 01:24:39,663 Siktir lan! 823 01:24:52,259 --> 01:24:56,054 Zafer! Zafer! Zafer! 824 01:25:28,671 --> 01:25:31,715 - Hoş geldiniz Kumandan! - Merhaba Vekil. 825 01:25:31,799 --> 01:25:33,634 Bizi takip edin. 826 01:25:33,717 --> 01:25:37,179 Burada silahlara izin yok. Onları buraya bırakın. 827 01:25:37,262 --> 01:25:39,264 Silahlarınızı bırakın çocuklar. Askerler. 828 01:25:46,021 --> 01:25:50,275 - Siz burada bekleyin. Oturun. - Bize su getirir misin? 829 01:25:51,068 --> 01:25:52,402 Elbette. 830 01:26:07,417 --> 01:26:11,254 Goodblood sizinle görüşecek. Onunla. 831 01:26:36,113 --> 01:26:38,156 Oturun. 832 01:26:52,838 --> 01:26:55,173 Goodblood, bunun bir minnettarlık göstergesi... 833 01:26:55,257 --> 01:26:57,592 Yo! Ne yapıyorsun sen be? 834 01:26:58,886 --> 01:27:04,099 Özür dilerim. Baş Kumandan sizi beklettiği için çok üzgün. 835 01:27:04,182 --> 01:27:06,309 Lütfen beni izler misiniz? 836 01:27:10,272 --> 01:27:11,648 Oturun lütfen. 837 01:27:16,361 --> 01:27:18,947 - Nedir bu? - Birazdan sizinle olacak. 838 01:27:19,031 --> 01:27:23,243 - Su nerede? - Onlara çabuk su getirin! 839 01:28:03,616 --> 01:28:04,993 Kumandan! 840 01:28:07,704 --> 01:28:11,959 Kumandan? Kumandan. 841 01:28:14,502 --> 01:28:15,963 Sanırım iyi dinlendiniz. 842 01:28:16,880 --> 01:28:19,925 Ayrıca bu sabah taburunuzun geri kalanına kumanya ve su... 843 01:28:20,008 --> 01:28:22,970 ...verdiğimizi bilmenizi isterim. 844 01:28:23,053 --> 01:28:24,721 Teşekkürler Vekil. 845 01:28:32,020 --> 01:28:35,148 Beyler lütfen. Buraya gelin lütfen. 846 01:28:38,235 --> 01:28:39,652 Burada durun. 847 01:28:49,704 --> 01:28:50,705 Dikkat! 848 01:29:07,555 --> 01:29:11,559 - Kumandan. - Baş Kumandanım! 849 01:29:14,562 --> 01:29:17,774 Rahat, beyler. Rahat. 850 01:29:27,575 --> 01:29:29,995 Ailen büyümüş görünüyor. 851 01:29:30,078 --> 01:29:33,916 Biz konuşurken yemek yemeliler. Sen de aç değilsen tabii. 852 01:29:33,999 --> 01:29:37,585 Aç değilim. Two-I-C, gidin ve yemek yiyin. 853 01:29:37,669 --> 01:29:41,589 - Sen kal Two-I-C. - Siz gelin. 854 01:29:46,303 --> 01:29:49,597 Burada çok yemek var. Yemek yiyelim dostum! 855 01:29:50,598 --> 01:29:52,184 Yemeğe bayılırım. 856 01:29:59,316 --> 01:30:00,775 Ne bu? 857 01:30:03,320 --> 01:30:05,363 Beklettin beni. 858 01:30:06,614 --> 01:30:10,452 Amaçlarda değişiklik yaptığımıza inanmam için bana yol gösteriyorsun. 859 01:30:10,535 --> 01:30:13,413 Artık başkenti ele geçirmeyecek miyiz? 860 01:30:13,496 --> 01:30:17,625 Halkımızı korumak için zaman bu zamandır Şefi. 861 01:30:17,709 --> 01:30:22,880 Madem hıza ve güce sahibiz neden bekliyoruz? 862 01:30:22,965 --> 01:30:28,345 Bu hareketin politik sesi sen değilsin Kumandan. Benim. 863 01:30:28,428 --> 01:30:32,765 Halkımızı korumanın önceliği devam ediyor. 864 01:30:32,849 --> 01:30:36,894 Ancak bildiğin gibi dünya artık bu savaşın farkına varıyor. 865 01:30:37,812 --> 01:30:40,815 Savaş bittiğinde kimse yargıdan kaçamayacak. 866 01:30:42,150 --> 01:30:45,778 Verdiğimiz kararların çok daha derin sonuçları var. 867 01:30:45,862 --> 01:30:50,492 Taburum hakkında verdiğin karar ne peki? 868 01:30:53,870 --> 01:30:57,749 - Beni general yapmayacak mısın? - Hayır yapmayacağım. 869 01:30:57,832 --> 01:31:02,712 Taburunu Two-I-C'ye veriyorum Kumandan. Bu sebeple sizi buraya çağırdım. 870 01:31:02,795 --> 01:31:05,545 Seni ise şu andan itibaren geçerli olarak... 871 01:31:05,570 --> 01:31:08,625 ...Güvenlik Şefi Yardımcılığı'na terfi ettiriyorum. 872 01:31:08,885 --> 01:31:12,639 Umarım kabul eder ve buna uygun davranırsın. 873 01:31:14,182 --> 01:31:17,560 - Teşekkürler efendim. Söz veriyorum... - Kapat çeneni Two-I-C! 874 01:31:19,479 --> 01:31:21,023 Dışarı çık! 875 01:31:24,484 --> 01:31:25,652 Askerler! 876 01:31:33,701 --> 01:31:36,454 Rütbemi indiriyorsun. 877 01:31:37,705 --> 01:31:42,335 Bu, taburum... Kendi ellerimle inşa ettiğim. 878 01:31:42,419 --> 01:31:44,003 Ben onların babalarıyım! 879 01:31:44,087 --> 01:31:49,967 Senin taburun, benim taburumdur Kumandan. Tıpkı bu ülkedeki yüzlercesi gibi. 880 01:31:50,885 --> 01:31:53,305 Yarın görev değişimi töreni istiyorum... 881 01:31:53,388 --> 01:31:56,349 ...böylece Two-I-C taburu savaşa geri götürebilir. 882 01:31:56,433 --> 01:32:00,520 Bildiğin gibi senin sayende UN ve ECOMOD'un yardımlarıyla... 883 01:32:00,603 --> 01:32:03,731 ...NRC'yi yakın takipteyiz. 884 01:32:03,815 --> 01:32:07,026 Bu, halk imgesi halini alan bir savaşa dönüştü. 885 01:32:08,736 --> 01:32:12,574 Peki ya maaşım? Maaşım ne olacak? 886 01:32:12,657 --> 01:32:17,495 İmkanlardan ne gibi bir pay göreceğim? 887 01:32:18,037 --> 01:32:23,986 Asker olduğunu unutma. En önemli görevin itaat etmek. 888 01:32:24,169 --> 01:32:27,505 İlk görevin itaat etmek. İkinci görevin itaat etmek. 889 01:32:27,589 --> 01:32:30,300 Üçüncü görevin itaat etmek. Her şey itaat etmek. 890 01:32:30,383 --> 01:32:34,512 İtaat etmeden sen bir hiçsin. 891 01:32:36,639 --> 01:32:39,101 Kendini unuttun mu yoksa? 892 01:32:41,644 --> 01:32:43,896 Unutmadım. 893 01:32:45,773 --> 01:32:49,488 Haklısınız. Ben askerim. 894 01:32:51,571 --> 01:32:54,116 Politikacı değil. 895 01:32:56,493 --> 01:33:01,206 Askerimle bir gece daha geçireceğim. 896 01:33:05,293 --> 01:33:06,961 Dada Goodblood. 897 01:33:09,881 --> 01:33:11,882 - Dışarı. - Dışarı! 898 01:33:11,883 --> 01:33:15,595 - Dışarı çıkıyoruz! - Gidelim. 899 01:33:22,310 --> 01:33:24,645 - Tripod. - Emredin efendim. 900 01:33:24,646 --> 01:33:28,024 Birlik komutanları ve birlikler şehir dışında toplanıp kamp kursun. 901 01:33:28,107 --> 01:33:31,319 Two-I-C ve çocuklar kutlama için bu gece yanımda kalacak. 902 01:33:31,403 --> 01:33:34,322 - Emredersiniz efendim. - Nereye gidiyoruz? 903 01:33:36,366 --> 01:33:40,328 Göreceksiniz. Hoşunuza gidecek. 904 01:33:40,412 --> 01:33:42,972 Sen ve Vurucu de korumam olduğunuz için.. 905 01:33:42,997 --> 01:33:46,334 ...ben nereye siz oraya. Anladınız mı beni? 906 01:34:08,273 --> 01:34:10,900 Hayal Televizyonu. 907 01:34:10,983 --> 01:34:12,694 Geldiniz demek! 908 01:34:14,777 --> 01:34:20,618 - Kumandan! Kumandan! - Anne! - Hoş geldin. 909 01:34:20,702 --> 01:34:23,037 Evet, askerlerim için bir şeyler getirt. 910 01:34:23,120 --> 01:34:24,622 - Tamam. - Benim askerlerime. 911 01:34:25,790 --> 01:34:29,211 Kola ve bira getir. Ne kadar su varsa getir. 912 01:34:29,294 --> 01:34:33,673 Hey kalksana! Acele et! Acele! 913 01:34:33,756 --> 01:34:37,469 Misafirlerimiz var görmüyor musun? Acele etsene. 914 01:34:42,181 --> 01:34:46,436 - Biralar sıcak. - Bira nasıl sıcak olur ya? 915 01:34:46,519 --> 01:34:48,980 - Buz yok. - Buz yok mu? 916 01:34:49,063 --> 01:34:53,360 - Işık da yok. - Ama ışık görüyorum. 917 01:34:53,443 --> 01:34:54,902 Buz yok. 918 01:34:54,986 --> 01:35:00,783 Neyse önemi yok, sıcak soğuk ne varsa içeceğiz. 919 01:35:00,867 --> 01:35:03,077 Hadi. Paylaşın. 920 01:35:03,160 --> 01:35:05,204 Çıkmak için izin istiyorum Kumandan. 921 01:35:05,288 --> 01:35:08,708 - Diğerlerini kontrol etmek için... - Olumsuz. 922 01:35:10,877 --> 01:35:14,171 Seni kutlayabilelim diye burada kalacaksın. 923 01:35:14,256 --> 01:35:19,010 Aslında Anne, Two-I-C'im için özel bir şey getirmeni istiyorum. 924 01:35:19,093 --> 01:35:22,264 Kendisi yakında kumandan olacak. 925 01:35:22,347 --> 01:35:24,598 - Kumandanınız kim? - Sizsiniz efendim. 926 01:35:24,599 --> 01:35:27,560 Ama Two-I-C için özel bir şey olsun. 927 01:35:27,644 --> 01:35:31,524 Problem değil. Problem değil. 928 01:35:34,901 --> 01:35:36,611 Problem değil. 929 01:35:36,694 --> 01:35:39,572 Anne bunun kavunu tazeymiş. 930 01:35:39,656 --> 01:35:42,825 Olmaz, hayır Kumandan. Onu rahat bırak. 931 01:35:42,909 --> 01:35:46,746 İstediğin kadınsa arka bahçeye bir sürü getiririm. 932 01:35:46,829 --> 01:35:49,999 Sadece benimkilerden getir. Benim ağzımın tadını bilirsin. 933 01:35:50,082 --> 01:35:51,250 Biliyorum! Biliyorum! 934 01:35:51,334 --> 01:35:53,252 Teyze bize biraz patates kızartması getir. 935 01:35:54,796 --> 01:35:58,568 - Şu küçük bebe daha dünkü çocuk. - Ona bakma sen. Bakma sen. 936 01:36:00,552 --> 01:36:02,803 - Kızlar nerede kaldı? - Geliyorlar. 937 01:36:04,722 --> 01:36:09,894 Erkekler için yeterli kızımız var ama çocuklar için artık yok. 938 01:36:12,397 --> 01:36:14,816 Silahlarınızı Vurucu'ya bırakın. 939 01:36:24,867 --> 01:36:27,244 Yetki sende. 940 01:36:29,080 --> 01:36:33,000 Nasılsın? Nasılsın bakalım? Şuna bakınsana. 941 01:36:33,084 --> 01:36:38,213 - Kumandan. Kumandan. - Çok seksi görünüyorsun. 942 01:36:38,214 --> 01:36:41,342 - Evet özledim seni. - Özledin demek. Gerçekten mi? 943 01:36:41,343 --> 01:36:43,511 Vurucu. 944 01:36:43,595 --> 01:36:45,805 SBU, siz nöbet tutun. 945 01:36:45,888 --> 01:36:50,393 Ama kumandanınızı izlemeyin çünkü onun elindekine sahip olamazsınız. 946 01:37:08,536 --> 01:37:12,289 Ateş etmekle başlayacağız. Şelalenin yanında durun. 947 01:38:09,305 --> 01:38:11,433 Ne olu? 948 01:38:13,100 --> 01:38:14,101 Ne oldu? 949 01:38:16,228 --> 01:38:19,732 - Sen yaptın. - Adamıma ne oldu? Burada ne oldu? 950 01:38:19,816 --> 01:38:23,444 Silahıyla oynuyordum birden ateş aldı. Ne oldu bilmiyorum. Özür dilerim. 951 01:38:23,445 --> 01:38:27,740 - Bunu sen yaptın. - Sakin ol, sakin ol. 952 01:38:27,824 --> 01:38:31,327 - Sen yaptın! Sen yaptın! - Bilerek yapmadım. 953 01:38:31,410 --> 01:38:33,870 - Bana mı ateş ediyorsun sandın? - Hayır, Hayır. - Ben mi sandın? 954 01:38:33,871 --> 01:38:36,541 - Bilerek yapmadım. Özür dilerim. - Askerimi ve beni öldürmeye mi çalışıyordun? 955 01:38:36,624 --> 01:38:39,586 Kazayla oldu. Hayır! Ben değildim... 956 01:38:39,669 --> 01:38:40,795 Peşinden gidin! 957 01:38:43,339 --> 01:38:45,382 - Gidelim, gidiyoruz. - Yürüyün! 958 01:38:45,467 --> 01:38:47,844 Kaldırın onu! Gidelim! Gidelim! 959 01:38:47,927 --> 01:38:49,762 Kaldırın onu! Bütün kadınlarını almanızı istiyorum! 960 01:38:49,846 --> 01:38:51,138 - Yürüyün! Yürü! - Hepsini! 961 01:38:51,139 --> 01:38:53,683 - Yürüyün! - Gidiyoruz! Yürüyün! 962 01:38:57,979 --> 01:39:01,858 Tüm birimlere, tüm birimlere Demir Ceket'i gören oldu mu? 963 01:39:01,941 --> 01:39:05,737 Tüm birimler, Demir Ceket ile görsel temas sağlayan rapor versin. Tamam. 964 01:39:06,863 --> 01:39:10,157 Dağ Manzarası burası Z Ateşi. Anlaşılmadı. Tamam. 965 01:39:11,951 --> 01:39:15,287 Tüm birimler, Demir Ceket ile görsel temas sağlayan rapor versin. Tamam. 966 01:39:15,371 --> 01:39:19,083 Demir Ceket'in yeri ya da doğrultusu hakkında bilgi var mı? Tamam. 967 01:39:20,251 --> 01:39:23,295 Dağ Manzarası burası Yeşil Yılan. Temas yok. 968 01:39:23,379 --> 01:39:26,132 Tekrar ediyorum, Demir Ceket ile görsel temas yok. Tamam. 969 01:39:27,550 --> 01:39:31,387 Dağ Manzarası burası 2-2. Durum aynı. Demir Ceket ile görsel Temas yok. 970 01:39:31,470 --> 01:39:33,430 Rapor edecek bir şey yok. Tamam. 971 01:39:35,057 --> 01:39:36,475 Dağ Manzarası, burası Kara Kum. 972 01:39:36,559 --> 01:39:41,272 Rapor veriyorum, Demir Ceket dün bizim kontrol noktamızdan çıktı. Tamam. 973 01:39:42,649 --> 01:39:45,151 Kara Kum burası Dağ Manzarası. 974 01:39:45,234 --> 01:39:47,361 Demir Ceket sizin bölgenizden mi çıktı? Tamam. 975 01:39:49,822 --> 01:39:51,866 Dağ Manzarası burası Kara Kum. Anlaşıldı. 976 01:39:55,494 --> 01:39:59,331 Demir Ceket Taburu emirler üzerine çarpışmak için çıktı. Tamam. 977 01:39:59,415 --> 01:40:01,751 Bütün... 978 01:40:04,003 --> 01:40:07,173 Bütün hepsi bir hiç içinmiş. 979 01:40:18,059 --> 01:40:20,311 Demir Ceket, burası Dağ Manzarası. 980 01:40:20,394 --> 01:40:21,813 Sen misin Agu? 981 01:40:21,896 --> 01:40:23,355 - Demir Ceket neredesin? - Evet efendim. 982 01:40:23,480 --> 01:40:25,316 - Beni duyuyor musun? Tamam. - Gel. 983 01:40:25,399 --> 01:40:28,611 - Gel benimle otur. - Duyuyor musun Demir Ceket? Tamam. 984 01:40:28,695 --> 01:40:31,113 Demir Ceket emirlere itaatsizlik... 985 01:40:41,123 --> 01:40:44,627 Agu bunlar çok tehlikeli zamanlar. 986 01:40:45,544 --> 01:40:48,130 Kime güvenebileceğini asla bilemezsin. 987 01:40:50,341 --> 01:40:54,721 Bu yüzden tek gözün açık yatmak her zaman iyidir. 988 01:40:55,805 --> 01:40:58,600 Bu yüzden sen ve Vurucu benim yanımdasınız. 989 01:41:03,479 --> 01:41:06,273 Bazen senin için üzülüyorum Agu. 990 01:41:08,693 --> 01:41:10,236 Bazen üzülüyorum. 991 01:41:14,281 --> 01:41:16,701 Two-I-C öldü. 992 01:41:16,784 --> 01:41:20,287 # Tanrım o yüce cephede 993 01:41:20,371 --> 01:41:24,083 # NDF uğruna 994 01:41:24,166 --> 01:41:28,004 # Ölen adamı kutsa 995 01:41:28,087 --> 01:41:32,216 # Tanrım, sen ölen adamı kutsa 996 01:41:32,299 --> 01:41:36,262 Tanrımız, bugün bir asker arkadaşımızı kaybettik. 997 01:41:36,345 --> 01:41:41,142 - Ona sonsuza kadar rehberlik et. Amin. - Amin. 998 01:41:42,309 --> 01:41:43,728 Two-I-C. 999 01:41:45,647 --> 01:41:48,232 Emredin efendim. 1000 01:41:50,067 --> 01:41:54,822 Bu, tanrının işi değildi. Bu insan işiydi. 1001 01:41:55,406 --> 01:42:00,995 Baş Kumandan bizim dostumuzdu. Şimdiyse düşmanımız. 1002 01:42:01,078 --> 01:42:05,917 Fakat güçlü olmak adına değişmekten korkmayacağız. 1003 01:42:06,000 --> 01:42:08,670 Güçlü ve gururlu! 1004 01:42:09,211 --> 01:42:13,966 Bu yüzden kendi bölgemizi ele geçirmeli... 1005 01:42:15,551 --> 01:42:18,137 ...ve kendi cebimizi doldurmalıyız. 1006 01:42:19,972 --> 01:42:23,726 Beyler, dışarı çıkın. 1007 01:42:24,435 --> 01:42:26,145 Gidelim. 1008 01:42:30,983 --> 01:42:35,947 Kırk ayaklar ve kurtlar tarafından yenmesi için Two-I-C'yi terk ediyoruz. 1009 01:42:36,030 --> 01:42:38,991 Onu terk ediyoruz. 1010 01:42:39,075 --> 01:42:41,493 Düşünüyorum da... 1011 01:42:41,577 --> 01:42:44,706 ...artık savaşmamanın tek yolu ölmek. 1012 01:43:38,885 --> 01:43:43,264 - Sıhhiye! Sıhhiye nerede be? - O öldü artık adamım! 1013 01:43:49,311 --> 01:43:53,274 İnsanlar her gün aynen böyle ölüyorlar. 1014 01:43:53,357 --> 01:43:56,735 Tanıdığım herkes ölüyor. 1015 01:43:56,819 --> 01:43:58,654 Düşünüyorum da... 1016 01:43:58,737 --> 01:44:04,660 ...bu savaş sona ererse geri dönüp çocukların yaptığı şeyleri yapamam. 1017 01:44:13,502 --> 01:44:16,588 Mermi her şeyi yer bitirir. 1018 01:44:18,841 --> 01:44:23,587 Yaprakları, ağaçları, toprağı, insanları. 1019 01:44:24,596 --> 01:44:25,597 Her şeyi yer. 1020 01:44:26,432 --> 01:44:29,393 İnsanın her yere kan akıtmasını sağlar. 1021 01:44:34,816 --> 01:44:40,196 Artık, gidecek yeri olmayan vahşi hayvanlar gibiyiz. 1022 01:44:45,742 --> 01:44:47,995 Güneş... 1023 01:44:48,079 --> 01:44:50,414 ...neden bu dünyaya ışıldıyorsun ki? 1024 01:44:52,166 --> 01:44:55,627 Seni ellerimle tutmak istiyorum. 1025 01:44:55,711 --> 01:45:00,091 Ta ki ışıldamayana dek sıkmak. 1026 01:45:02,176 --> 01:45:05,137 Böylece her şey karanlığa gömülür... 1027 01:45:05,221 --> 01:45:10,601 ...ve hiç kimse burada olan korkunç şeyleri göremez. 1028 01:45:54,478 --> 01:45:56,438 Preacher! 1029 01:46:00,401 --> 01:46:01,485 Efendim. 1030 01:46:09,868 --> 01:46:11,370 Teşekkürler efendim. 1031 01:46:34,685 --> 01:46:36,520 Vurucu! 1032 01:46:37,104 --> 01:46:39,190 Vurucu! Vurucu! 1033 01:46:39,898 --> 01:46:42,568 Kalk da gidelim! Gidiyoruz. 1034 01:46:44,320 --> 01:46:46,030 Gidelim hadi! 1035 01:46:47,531 --> 01:46:49,033 Vurucu! 1036 01:46:50,409 --> 01:46:52,119 Kalksana, gidiyoruz! 1037 01:46:54,788 --> 01:46:56,707 Neyin var senin? 1038 01:47:00,711 --> 01:47:02,213 Sorun ne? 1039 01:48:03,482 --> 01:48:08,320 Vurucu'ya "Ben de yoruldum" demek istiyorum. 1040 01:48:10,572 --> 01:48:12,616 Yoruldum... 1041 01:48:12,699 --> 01:48:16,037 ...öyle yoruldum ki kelimeler bile ağzımdan çıkmıyor. 1042 01:48:47,609 --> 01:48:48,819 Vurucu? 1043 01:48:51,155 --> 01:48:52,781 Bunu duyuyor musun? 1044 01:48:54,366 --> 01:48:56,702 Tıpkı annemin söylediği gibi şarkı gibi olan sesimi? 1045 01:49:00,081 --> 01:49:01,290 Vurucu? 1046 01:49:03,250 --> 01:49:07,963 Vurucu? Vurucu. 1047 01:49:16,638 --> 01:49:19,100 Vurucu! Vurucu! 1048 01:49:20,892 --> 01:49:22,103 Vurucu! 1049 01:49:25,063 --> 01:49:26,273 Vurucu! 1050 01:49:37,075 --> 01:49:38,660 Biriniz bize yardım edin. 1051 01:49:42,748 --> 01:49:46,502 Vurucu! Vurucu! 1052 01:49:49,713 --> 01:49:54,426 Vurucu! Vurucu! 1053 01:51:02,578 --> 01:51:06,207 Sikerler. Hayat çok hüzünlü. 1054 01:51:24,808 --> 01:51:28,312 Agu. Agu! 1055 01:51:28,395 --> 01:51:29,521 Efendim? 1056 01:51:29,605 --> 01:51:32,524 Ateş etmem için bana biraz mermi getir. Fırla. 1057 01:51:33,900 --> 01:51:35,026 Hadi! 1058 01:51:59,426 --> 01:52:01,136 Mermin var mı? 1059 01:52:15,401 --> 01:52:16,610 Anne. 1060 01:52:20,822 --> 01:52:25,661 Tanrı dinlemediği için artık bir tek seninle konuşabiliyorum. 1061 01:52:30,457 --> 01:52:33,502 Vücudumu hareket ettiren senin şarkın... 1062 01:52:33,585 --> 01:52:36,755 ...artık düşünemiyorum. 1063 01:52:42,678 --> 01:52:47,433 Ne Vurucu'yu, ne savaşı... 1064 01:52:47,516 --> 01:52:51,353 ...ne de kafamın içinde zonklayan şeyleri. 1065 01:52:56,483 --> 01:53:00,362 Sıcak toprağa uzanmak istiyorum... 1066 01:53:00,446 --> 01:53:05,116 ...gözlerim kapalı, burnumda da çamur kokusuyla. 1067 01:54:04,468 --> 01:54:06,052 Kumandanım! 1068 01:54:07,345 --> 01:54:09,264 Mermimiz bitti. 1069 01:54:14,478 --> 01:54:17,814 Bu şekilde sona ermesi gerekmiyordu. 1070 01:54:19,065 --> 01:54:22,193 Herkes eninde sonunda ihanet ediyor. 1071 01:54:24,070 --> 01:54:27,866 Ama seni Agu her zaman koruyacağım çünkü sen benim oğlumsun... 1072 01:54:29,868 --> 01:54:32,704 ...ve oğullar da babalarını hep korur. 1073 01:54:37,208 --> 01:54:40,504 Kumandanım. Sizinle konuşmak istiyorum efendim. 1074 01:54:40,587 --> 01:54:43,965 - Nedir bu şimdi? - Biz gidiyoruz efendim. 1075 01:54:44,049 --> 01:54:45,592 Kim gidiyor? 1076 01:54:47,302 --> 01:54:50,263 Gidenler kimmiş? 1077 01:54:51,973 --> 01:54:54,726 Two-I-C görev yerine geri dön. 1078 01:54:55,936 --> 01:54:59,648 Olmaz efendim. Biz ayrılıyoruz efendim. 1079 01:54:59,731 --> 01:55:02,700 Karşımda dikilen bir tek sen varsın aptal herif. 1080 01:55:02,734 --> 01:55:08,323 Ben gidiyorum efendim. Mermi bitti. Düşmanı neyle vuracağım ki? 1081 01:55:08,990 --> 01:55:14,078 Aylardır buradayız. Altın madencileri de yok altın da yok. 1082 01:55:14,161 --> 01:55:18,459 Para yok, yemek yok, su yok. Bu delilik Kumandanım. 1083 01:55:19,209 --> 01:55:21,545 İnsanlar her gün hastalanıp ölüyor. 1084 01:55:22,963 --> 01:55:25,757 Delilik Kumandanım. 1085 01:55:25,841 --> 01:55:30,136 - Kim kalıp ölmek istiyor? - Ben gitmek istiyorum! - Ben de! 1086 01:55:30,220 --> 01:55:32,055 Kim burada kalıp ölmek istiyor? 1087 01:55:32,138 --> 01:55:35,266 - Ben gitmek istiyorum efendim! - Ben de! Gitmek istiyorum efendim! 1088 01:55:36,059 --> 01:55:37,894 Kim burada kalıp ölmek istiyor? 1089 01:55:37,978 --> 01:55:40,856 - Kimse istemiyor efendim! - Gitmek istiyoruz efendim! 1090 01:55:41,482 --> 01:55:43,024 O halde gelip ona neler hissettiğinizi anlatın. 1091 01:55:44,526 --> 01:55:48,739 Burada ne kadar acı çektiğinizi söyleyin. 1092 01:55:50,365 --> 01:55:53,385 Gelin! Herkes gelsin. 1093 01:55:53,869 --> 01:55:56,580 Artık büyük adam oldunuz demek? 1094 01:55:59,040 --> 01:56:01,209 Nereye gideceksiniz? 1095 01:56:01,292 --> 01:56:04,295 Başka bir NDF kampına mı teslim olacaksınız? 1096 01:56:04,379 --> 01:56:07,048 Olmaz. Sizi canlı canlı yerler. 1097 01:56:08,592 --> 01:56:11,386 Peki ya ECOMOD? 1098 01:56:11,470 --> 01:56:16,182 Bu daha iyi olabilir ama sonrası? Hapis mi? 1099 01:56:16,266 --> 01:56:18,184 Savaş suçları? 1100 01:56:21,187 --> 01:56:26,485 Öylece gidip barış içinde istediğinizi yapabilir misiniz sanıyorsunuz? 1101 01:56:26,568 --> 01:56:29,112 Köyünüze giderseniz... 1102 01:56:29,195 --> 01:56:33,492 ...aileniz sizinle iş birliği yapmaz. 1103 01:56:33,575 --> 01:56:35,410 Bir hiç olursunuz. 1104 01:56:35,494 --> 01:56:39,827 Sizler ve eğitimsiz zavallı kafalarınız birer hiç olursunuz. 1105 01:56:39,831 --> 01:56:44,554 Sizi kimse önemsemeyecek. Şu halinize bir bakın. 1106 01:56:46,437 --> 01:56:52,343 Uyanıp kalkacak, gün doğumunu ve gün batımını göreceksiniz. 1107 01:56:52,427 --> 01:56:55,889 Bütün gün öylece bekleyeceksiniz. 1108 01:56:55,972 --> 01:57:00,902 Birisi gelip sizlere iş versin diye binlerce adamla beraber. 1109 01:57:02,729 --> 01:57:05,023 Bunu mu yapmak istiyorsunuz? 1110 01:57:05,106 --> 01:57:08,151 Aptallar! 1111 01:57:08,652 --> 01:57:12,906 Siz bir hiçsiniz! Geleceğiniz yok! Sizin geleceğiniz benim. 1112 01:57:13,448 --> 01:57:16,993 - Burada gebereceksiniz efendim. - Ne? 1113 01:57:22,207 --> 01:57:25,376 Mermin yoksa beni nasıl vuracaksın? 1114 01:57:27,754 --> 01:57:32,425 Peki ya sen Agu? Kumandanını mı öldürmek istiyorsun? 1115 01:57:33,134 --> 01:57:37,137 Kumandanını öldürmeni istiyorum. Gel bas tetiğe. 1116 01:57:37,138 --> 01:57:40,934 - Yap gitsin. - Hadi Agu. Bas. Tam buraya. 1117 01:57:43,144 --> 01:57:48,441 - Kumandanını öldürmek mi istiyorsun? - Yap Agu. Öldür. 1118 01:57:48,524 --> 01:57:51,111 Kumandanı öldür! 1119 01:57:51,194 --> 01:57:52,988 Teslim mi olmak istiyorsun? 1120 01:57:54,322 --> 01:57:56,282 Teslim mi olmak istiyorsun? 1121 01:57:59,535 --> 01:58:01,121 Teslim mi olmak istiyorsun? 1122 01:58:03,081 --> 01:58:04,165 Evet. 1123 01:58:10,964 --> 01:58:12,257 Vay be Agu. 1124 01:58:15,510 --> 01:58:16,970 Çık git şuradan. 1125 01:58:19,765 --> 01:58:25,045 Şu aklınızda olsun, hepiniz aç ve perişan olduğunuzda... 1126 01:58:26,229 --> 01:58:28,389 ...beni hatırlayacaksınız! 1127 01:58:29,149 --> 01:58:32,068 Kumandanınızı hatırlayacaksınız. 1128 01:58:32,568 --> 01:58:36,865 - Hadi gidin! - Hadi millet gidelim! 1129 01:58:36,948 --> 01:58:38,700 - Emredersiniz efendim! - Hadi gidiyoruz. 1130 01:58:38,784 --> 01:58:43,038 Günün birinde sizi arayacağım. 1131 01:58:45,290 --> 01:58:48,960 Gidip yeşil çay içip dama oynayın hadi. 1132 01:58:49,044 --> 01:58:53,131 Olmaz, hayır, hayır. Beni unutmayın. Kumandanınızı sakın unutmayın ha. 1133 01:58:53,214 --> 01:58:55,216 "Evet" diyeceksiniz. 1134 01:58:58,845 --> 01:59:04,593 Unutma bir daha seni çağırırsam, geleceksin. 1135 01:59:06,978 --> 01:59:08,271 Unutma sakın. 1136 01:59:18,198 --> 01:59:22,577 Sizi hapse tıkacaklar. Aptallar sizi! 1137 01:59:23,494 --> 01:59:28,333 Zamanı gelince diğerleri sizi çiğ çiğ yiyecek. 1138 01:59:28,416 --> 01:59:31,795 Kalbinizi sökecekler. 1139 01:59:31,878 --> 01:59:34,547 Agu sen burada kalıyorsun çünkü sende... 1140 02:00:17,758 --> 02:00:19,342 Dur! Kalın orada! 1141 02:00:19,425 --> 02:00:21,636 - Kimsiniz siz? - NDF efendim! 1142 02:00:21,720 --> 02:00:23,805 - Göreviniz ne burada? - Teslim olmak efendim! 1143 02:00:23,889 --> 02:00:27,893 Kollarınızı kaldırın! Silahlar yukarıya! Hepiniz! 1144 02:00:29,144 --> 02:00:31,521 Şimdi yüzünüzü çalıya dönün! 1145 02:00:31,604 --> 02:00:35,025 Yüzüme bakmayın! Silahlarınızı yere bırakın! 1146 02:00:35,108 --> 02:00:38,361 Geri geçilin. Geri çekilin! 1147 02:00:38,444 --> 02:00:42,240 Geriye dönün! Geriye dönün dedim! 1148 02:00:42,323 --> 02:00:46,244 Pekâlâ eller havaya! Eller havaya! Yere oturun! 1149 02:00:51,416 --> 02:00:56,379 Oturun! Ellerinizi başınıza koyun! 1150 02:01:01,176 --> 02:01:03,011 Bana bakmayın! 1151 02:03:49,760 --> 02:03:52,797 Nasıl gidiyor bakalım Agu? 1152 02:03:56,267 --> 02:03:59,104 Zor bir durum biliyorum. 1153 02:03:59,729 --> 02:04:01,772 Ben de yaşadım, unuttun mu? 1154 02:04:03,441 --> 02:04:06,152 Burada hepimiz size yardımcı olmak için varız. 1155 02:04:07,070 --> 02:04:08,947 Tamam mı? 1156 02:04:09,030 --> 02:04:12,075 Ne kadar zamandır buradayım bilmiyorum... 1157 02:04:13,284 --> 02:04:16,537 ...ama burada uzun süre kalacağım. 1158 02:04:18,331 --> 02:04:23,669 Birkaç hafta, birkaç ay, bilmiyorum. 1159 02:04:25,921 --> 02:04:29,217 Tek bildiğim burada nasıl hissettiğim. 1160 02:04:31,761 --> 02:04:37,017 Çığlık atan insanların seslerini ve ceset kokusunu biliyorum... 1161 02:04:38,476 --> 02:04:43,731 ...kanımdaki uyuşturucuların hissini biliyorum. 1162 02:04:52,073 --> 02:04:55,243 Sakin olun! Burası sizin eviniz! 1163 02:04:55,326 --> 02:04:59,497 - Hayır, orada bizi zehirliyorlar! Bizi öldürmek istiyorlar. - Evet! 1164 02:04:59,580 --> 02:05:01,082 - Ölmemizi istiyorlar! - Sakin ol! 1165 02:05:01,166 --> 02:05:03,793 Preacher bu yerden bezdi artık. 1166 02:05:03,876 --> 02:05:08,714 Savaşın bitmediğini, onların bizim gibi savaşçılara ihtiyaçları olduğunu söylüyor. 1167 02:05:08,798 --> 02:05:11,926 Burada paraya ihtiyacımız var. Paraya ihtiyacımız var. 1168 02:05:12,010 --> 02:05:14,054 Burada parasız kalamazsın. 1169 02:05:14,845 --> 02:05:19,642 Ve biz askerler bildiğimiz şey için savaşırız. 1170 02:05:19,725 --> 02:05:21,769 Yapmamız gereken bu. 1171 02:05:21,852 --> 02:05:26,274 Unuttun mu yoksa? Yiyecek yemeğimiz var. Barınağımız var. 1172 02:05:29,402 --> 02:05:33,238 - Eğitim bile alıyoruz. - Evet. 1173 02:05:33,239 --> 02:05:37,785 Sen kes sesini! Sen NRC askerisin. Çok konuşuyorsun. 1174 02:05:39,370 --> 02:05:42,332 Ben burada kalamam Agu. Gidiyorum. 1175 02:05:42,415 --> 02:05:45,167 - Preacher! - Gidelim! 1176 02:05:45,960 --> 02:05:49,089 Randy bir daha ormana gitme sakın. 1177 02:05:51,299 --> 02:05:55,178 - Preacher'ı takip etme. - Randy! 1178 02:06:08,983 --> 02:06:11,902 Gözümün içine bakılmasını sevmem. 1179 02:06:11,986 --> 02:06:15,906 Masaya bakarsam seninle nasıl konuşabilirim? 1180 02:06:15,990 --> 02:06:19,619 Amy. Kendimi bebek gibi anlatamadığım için... 1181 02:06:19,702 --> 02:06:23,414 ...konuşmuyorum sanıyor. 1182 02:06:23,498 --> 02:06:25,500 Ama ben bebek değilim. 1183 02:06:25,583 --> 02:06:29,712 Ben koca adam gibiyim, o da küçük bir kız... 1184 02:06:29,795 --> 02:06:34,967 ...çünkü ben savaşta mücadele ettim, o daha savaş ne demek bilmiyor bile. 1185 02:06:35,510 --> 02:06:37,220 Dene. 1186 02:06:37,303 --> 02:06:41,307 Bana bazı tecrübelerini anlatmayı dene... 1187 02:06:42,517 --> 02:06:46,437 ...ya da ne düşündüğünü. 1188 02:06:49,232 --> 02:06:51,442 Geleceğimi düşünüyorum. 1189 02:06:52,777 --> 02:06:56,114 Çok güzel. Çok güzel. 1190 02:06:56,197 --> 02:06:59,159 Geleceğini nasıl görüyorsun? 1191 02:07:07,583 --> 02:07:09,502 Bana bu iyiliği yap olur mu? 1192 02:07:14,757 --> 02:07:19,637 Bence konuşursan, bu senin daha iyi hissetmeni sağlar. 1193 02:07:28,354 --> 02:07:30,356 Korkunç şeyler gördüm... 1194 02:07:32,858 --> 02:07:38,781 ...korkunç şeyler yaptım. Seninle konuşursam... 1195 02:07:38,864 --> 02:07:44,204 ...bu beni üzecek. Seni de üzecek. 1196 02:07:44,287 --> 02:07:45,871 Tek istediğim... 1197 02:07:47,748 --> 02:07:50,876 Bu hayatta tek istediğim mutlu olmak. 1198 02:07:53,588 --> 02:07:56,090 Eğer sana bunları anlatırsam... 1199 02:07:59,969 --> 02:08:02,305 ...benim bir çeşit... 1200 02:08:07,518 --> 02:08:10,020 ...canavar ya da şeytan... 1201 02:08:12,398 --> 02:08:14,317 ...olduğumu düşüneceksin. 1202 02:08:18,321 --> 02:08:20,656 Her ikisiyim de... 1203 02:08:23,117 --> 02:08:25,536 ...ama bir zamanlar annem... 1204 02:08:29,540 --> 02:08:30,916 ...babam... 1205 02:08:33,919 --> 02:08:36,456 ...erkek ve kız kardeşim de vardı. 1206 02:08:38,341 --> 02:08:40,551 Beni severlerdi. 1207 02:09:51,175 --> 02:09:57,175 Çeviri: hasangdr & x@nder twitter.com/hasangdr & xqnder 1208 02:10:20,699 --> 02:10:24,372 Uzodinma Iweala'nın romanından esinlenilmiştir.