1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,167
[♪ Honor Society: Magic]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,999 --> 00:00:14,999
♪ Oh! Uh-oh, it's magic ♪
5
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
♪ When I'm with you ♪
6
00:00:18,999 --> 00:00:22,999
- ♪ Oh, it's magic ♪
- ♪ Uh-oh, it's magic ♪
7
00:00:22,999 --> 00:00:26,167
- ♪ Just a little magic ♪
- ♪ You know it's true ♪
8
00:00:26,999 --> 00:00:30,000
♪ I got a hold on you ♪♪
9
00:00:32,501 --> 00:00:35,709
[quietly] Justin,
I found your bag.
10
00:00:35,709 --> 00:00:38,501
Mind if I tear through it and
look at all your personal stuff?
11
00:00:38,999 --> 00:00:40,167
[loudly] OK, thanks!
12
00:00:43,999 --> 00:00:45,501
No way!
13
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
[yelling]
14
00:00:49,999 --> 00:00:52,501
- Ju... Justin!
- [bag growling]
15
00:00:52,999 --> 00:00:54,334
[grunts]
16
00:00:56,999 --> 00:00:59,999
- [bag whooshing]
- [yelling]
17
00:01:02,999 --> 00:01:05,709
What is going on?
Is everyone all right?
18
00:01:05,709 --> 00:01:07,999
- Alex?
- [Alex exclaiming]
19
00:01:11,999 --> 00:01:14,167
Awesome! Dad, whatever
it is can I keep it?
20
00:01:14,167 --> 00:01:16,999
I knew it! Alex was
going through my bag,
21
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
so I put a spell on it.
Deny it now.
22
00:01:18,999 --> 00:01:21,999
Of course.
An enchanted messenger bag.
23
00:01:21,999 --> 00:01:24,167
How did we ever manage
without one? Hmm.
24
00:01:24,167 --> 00:01:26,999
But we're going
to have a great...
25
00:01:26,999 --> 00:01:28,167
- Do it.
- Let's watch her run around.
26
00:01:28,999 --> 00:01:30,999
[grumbling]
27
00:01:30,999 --> 00:01:32,999
Magic was used
to protect the bag.
28
00:01:32,999 --> 00:01:34,999
Reverse the spell,
release the hag.
29
00:01:36,167 --> 00:01:39,709
OK, fine. I went through
your stupid bag.
30
00:01:39,709 --> 00:01:40,999
- "Hag?"
- Hmm.
31
00:01:40,999 --> 00:01:42,999
But look at what I found.
32
00:01:44,334 --> 00:01:47,501
The family wand and
the book of forbidden spells.
33
00:01:47,501 --> 00:01:49,999
Justin took it out of the lair
without permission.
34
00:01:49,999 --> 00:01:51,999
My respect for you
is increasing.
35
00:01:51,999 --> 00:01:52,999
I didn't take it.
Dad gave it to me.
36
00:01:52,999 --> 00:01:54,999
And it's shrinking again.
37
00:01:54,999 --> 00:01:57,999
Dad, how could you give this
to Justin? It's forbidden.
38
00:01:57,999 --> 00:01:59,999
You said that we weren't
allowed to touch it.
39
00:01:59,999 --> 00:02:00,999
You said that we weren't ready.
40
00:02:00,999 --> 00:02:02,999
I think by "we"
he meant you.
41
00:02:02,999 --> 00:02:07,999
Alex, if one day, possibly,
you pass and/or show up
42
00:02:07,999 --> 00:02:11,999
to an exam, you can use
the spell book and
the family wand, too.
43
00:02:11,999 --> 00:02:13,999
It's just they're
extremely powerful
44
00:02:13,999 --> 00:02:16,999
and it takes a certain
level of responsibility...
45
00:02:16,999 --> 00:02:19,709
But I'm responsible enough.
I can be trusted.
46
00:02:19,709 --> 00:02:21,999
I think this is completely
unfair to me and Max.
47
00:02:21,999 --> 00:02:22,999
Right, Max?
48
00:02:22,999 --> 00:02:25,999
Dude. Max!
49
00:02:28,876 --> 00:02:30,999
Dude, you are so
not helping right now.
50
00:02:30,999 --> 00:02:32,999
And I'm so getting one of those!
51
00:02:32,999 --> 00:02:34,999
Well, I don't really have
an opinion
52
00:02:34,999 --> 00:02:36,999
about the great wand
whoop-de-do.
53
00:02:36,999 --> 00:02:40,999
But if anybody should be playing
nice right now, it's you.
54
00:02:40,999 --> 00:02:43,999
- Don't push.
We need to go, honey.
- Yes, dear.
55
00:02:43,999 --> 00:02:46,999
I'm going to need you to return
the wand and spell book
56
00:02:46,999 --> 00:02:48,999
back to where you found them.
Thank you.
57
00:02:48,999 --> 00:02:51,876
Fine. I don't even
want it anyway.
58
00:02:53,999 --> 00:02:54,999
Total lie.
59
00:02:54,999 --> 00:02:56,999
Wait. Where's
everybody going?
60
00:02:56,999 --> 00:02:59,334
Oh. I want you guys done packing
by the time we get back.
61
00:02:59,334 --> 00:03:02,999
OK. Dude, this is going to be
the best vacation ever.
62
00:03:02,999 --> 00:03:03,999
Are there going
to be volcanoes?
63
00:03:03,999 --> 00:03:06,876
- No.
- Then how great can it be?
64
00:03:06,876 --> 00:03:09,999
- Hello, Mr. and Mrs. Russo.
- Oh hey, Harper. That's...
65
00:03:09,999 --> 00:03:11,167
Hey, wha... what's
Harper doing here?
66
00:03:11,167 --> 00:03:14,334
Oh, uh, right. Listen,
I was thinking since
67
00:03:14,334 --> 00:03:17,999
- you're packing for a trip
I don't have to go on, I...
- What did I just say to you?
68
00:03:17,999 --> 00:03:19,999
Uh, when? All the way
back there?
69
00:03:19,999 --> 00:03:23,999
Don't push. I already told you,
you can't go to that party.
70
00:03:23,999 --> 00:03:26,999
It's all the way in Brooklyn.
I don't know the girl's parents.
71
00:03:26,999 --> 00:03:28,999
But Mom, everybody is
going to this party.
72
00:03:28,999 --> 00:03:31,999
That's true. They've handed out
like a thousand fliers.
73
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
Why are you
destroying my life?
74
00:03:33,999 --> 00:03:35,999
Which is the same thing
you said to me
75
00:03:35,999 --> 00:03:37,999
when I tried to "force" you
to go on vacation with us.
76
00:03:37,999 --> 00:03:40,999
Well, it worked then.
77
00:03:42,999 --> 00:03:45,999
Alex, honey...
78
00:03:45,999 --> 00:03:48,876
I know that you're growing up
and you want some independence
79
00:03:48,876 --> 00:03:49,999
and I know that
you're gonna be fine
80
00:03:49,999 --> 00:03:51,999
at Harper's
while we're gone.
81
00:03:51,999 --> 00:03:53,999
But you have to understand
that leaving you behind
82
00:03:53,999 --> 00:03:55,999
is very hard for me.
83
00:03:56,999 --> 00:03:59,334
So just go easy
on me, OK?
84
00:03:59,334 --> 00:04:01,999
Dad. Please. I'll just pop in.
It'll be so...
85
00:04:01,999 --> 00:04:03,999
- Uh, no popping.
- [Theresa scoffing]
86
00:04:03,999 --> 00:04:04,999
You heard what
your mother said.
87
00:04:04,999 --> 00:04:06,999
[groaning]
88
00:04:06,999 --> 00:04:08,999
And just so we're clear...
89
00:04:08,999 --> 00:04:12,999
no walking, flying,
teleporting or popping
90
00:04:12,999 --> 00:04:14,999
out of this building
while we're gone.
91
00:04:14,999 --> 00:04:17,999
- Is that understood?
- Understood.
92
00:04:18,999 --> 00:04:19,999
OK.
93
00:04:20,999 --> 00:04:21,999
[sighing]
94
00:04:22,999 --> 00:04:24,999
Sorry about that.
95
00:04:24,999 --> 00:04:26,334
That's OK. We can
still find something
96
00:04:26,334 --> 00:04:28,999
super fun yet
age-appropriate to do.
97
00:04:28,999 --> 00:04:29,999
Oh no, we're still going.
98
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
But your parents said
we can't leave the building.
99
00:04:34,876 --> 00:04:35,999
Exactly.
100
00:04:35,999 --> 00:04:37,501
[horn blowing]
101
00:04:40,999 --> 00:04:42,999
For the record,
I just want to say
102
00:04:42,999 --> 00:04:45,167
I think this is a
really, really bad idea.
103
00:04:45,167 --> 00:04:49,999
Only if by bad you mean genius.
I love loopholes.
104
00:04:49,999 --> 00:04:50,999
- [horn blasting]
- Alex!
105
00:04:57,999 --> 00:04:59,999
Can we slow this thing down?
106
00:04:59,999 --> 00:05:02,501
Yeah, no. When they put
the tables in
107
00:05:02,501 --> 00:05:03,999
they must have taken
the controls out.
108
00:05:03,999 --> 00:05:06,999
But don't worry, it's enchanted
and knows where it's going.
109
00:05:06,999 --> 00:05:08,999
Then why are we
heading uptown?
110
00:05:08,999 --> 00:05:09,999
Forty-second.
111
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
Forty-ninth.
Fifty-seventh.
112
00:05:12,999 --> 00:05:13,999
Brooklyn's in
the other direction
113
00:05:13,999 --> 00:05:15,999
on the other side
of the river.
114
00:05:15,999 --> 00:05:16,999
Stupid spells.
Hang on.
115
00:05:16,999 --> 00:05:21,999
Oh, wait. My bad.
I had the map upside down.
116
00:05:21,999 --> 00:05:22,999
[chuckling] All right.
117
00:05:24,999 --> 00:05:27,999
Misguided directions
we shouldn't have taken.
118
00:05:27,999 --> 00:05:29,999
Hurry up and get us
to Bergen Street Station.
119
00:05:29,999 --> 00:05:32,999
These forbidden spells
are so super user-friendly.
120
00:05:33,999 --> 00:05:36,876
- [brakes screeching]
- [both] Oh!
121
00:05:41,999 --> 00:05:42,999
[both grunting]
122
00:05:46,334 --> 00:05:47,999
Forbidden spells?
123
00:05:47,999 --> 00:05:49,999
Why would you use something
called a forbidden spell?
124
00:05:49,999 --> 00:05:50,999
It's forbidden
and I know this
125
00:05:50,999 --> 00:05:52,999
because it's right there
in the title.
126
00:05:52,999 --> 00:05:55,999
It's really not a big deal
when you have the right wand.
127
00:05:55,999 --> 00:05:56,999
Well, do you?
128
00:05:56,999 --> 00:06:02,999
No. Apparently it's too powerful
and I'm not responsible enough
129
00:06:02,999 --> 00:06:04,999
and I can't be trusted,
whatever that means.
130
00:06:04,999 --> 00:06:07,334
- [horn blaring]
- [screaming]
131
00:06:08,999 --> 00:06:10,000
You go first!
You go first!
132
00:06:10,000 --> 00:06:12,501
Alex!
Oh, my God!
133
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
- No! What are you...
- Harper!
134
00:06:21,501 --> 00:06:23,999
[both screaming]
135
00:06:26,999 --> 00:06:30,501
Seriously! Who designed
this subway?
136
00:06:30,501 --> 00:06:32,999
- [bell clanging]
- [both screaming]
137
00:06:38,999 --> 00:06:40,999
[horn honking]
138
00:06:44,999 --> 00:06:46,999
I did it.
139
00:06:46,999 --> 00:06:49,999
I can't believe I did it.
I saved us.
140
00:06:50,999 --> 00:06:51,999
I can't believe it.
141
00:06:51,999 --> 00:06:54,999
No you didn't. I did.
142
00:06:54,999 --> 00:06:56,999
Oh, Justin, thank you,
thank you, thank you!
143
00:06:57,167 --> 00:06:58,999
Harper, don't thank him.
144
00:06:58,999 --> 00:07:00,999
He just did it so he can
run off and tell on me.
145
00:07:00,999 --> 00:07:02,999
OK, normally, yeah,
I would do that.
146
00:07:02,999 --> 00:07:05,999
- It's pretty funny
when she gets all...
- [giggling]
147
00:07:05,999 --> 00:07:07,709
But I'm not about to
go tell Mom and Dad
148
00:07:07,709 --> 00:07:10,334
something that's going
to ruin their vacation
before it happens.
149
00:07:10,334 --> 00:07:12,999
I'm not gonna let you destroy
something important to me.
150
00:07:12,999 --> 00:07:14,999
They're not gonna
hear it from me.
151
00:07:14,999 --> 00:07:16,334
Know why they're not
going to hear it from me?
152
00:07:16,334 --> 00:07:17,999
Didn't we just have
this conversation?
153
00:07:17,999 --> 00:07:21,999
Because I just did my first
spell using a full-powered
wizard wand.
154
00:07:21,999 --> 00:07:22,999
- And if I must say...
- He must.
155
00:07:22,999 --> 00:07:26,876
...It went perfectly. Oh.
156
00:07:28,999 --> 00:07:29,999
[metal creaking]
157
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
Almost perfectly.
158
00:07:41,999 --> 00:07:42,999
[both gasping]
159
00:07:45,334 --> 00:07:47,999
[crashing]
160
00:07:47,999 --> 00:07:51,999
OK. Well... Bye.
161
00:08:03,999 --> 00:08:06,999
I'm really sorry you can't
stay with me anymore.
162
00:08:06,999 --> 00:08:09,999
Oh! No. I was never really going
to get to stay with you.
163
00:08:09,999 --> 00:08:11,999
She's just been
planning this all along.
164
00:08:11,999 --> 00:08:16,167
And she's just using my
innocent borrowing
of the diner as an excuse.
165
00:08:16,167 --> 00:08:18,709
You know that's not true.
You love your mom.
166
00:08:18,709 --> 00:08:20,999
I didn't say that I didn't.
I just...
167
00:08:20,999 --> 00:08:23,167
I just don't want to spend
168
00:08:23,167 --> 00:08:26,999
two weeks in full-on
family mode.
169
00:08:26,999 --> 00:08:28,999
Are you guys going to wear
matching outfits?
170
00:08:29,999 --> 00:08:31,501
'Cause that would be bad.
171
00:08:33,999 --> 00:08:37,709
One of these days I'm going
to win the wizard competition
172
00:08:37,709 --> 00:08:39,999
and I'm going to be
the full wizard.
173
00:08:39,999 --> 00:08:40,999
Well, what if you
fall in love with a mortal
174
00:08:40,999 --> 00:08:42,999
and have to give up your
powers like your dad did?
175
00:08:42,999 --> 00:08:44,999
[scoffs] I still
can't believe he did that.
176
00:08:44,999 --> 00:08:48,999
I can. I love that story.
It sounds so romantic.
177
00:08:48,999 --> 00:08:50,999
[Theresa] It was.
178
00:08:52,999 --> 00:08:54,167
Do you need any help?
179
00:08:54,167 --> 00:08:57,999
No. I most definitely
do not need your help.
180
00:09:00,167 --> 00:09:02,999
Well... Bye.
181
00:09:04,999 --> 00:09:07,709
Fine. But one of these days
182
00:09:07,709 --> 00:09:08,999
I just might not be there
to offer it.
183
00:09:10,999 --> 00:09:11,999
Mom.
184
00:09:14,999 --> 00:09:16,999
I'm sorry.
I didn't mean it like that.
185
00:09:16,999 --> 00:09:20,999
I know what you meant.
Finish packing.
186
00:09:24,999 --> 00:09:26,999
Done.
187
00:09:31,167 --> 00:09:33,999
Undone. See what I
just did there?
188
00:09:33,999 --> 00:09:35,999
It's called lightening
the mood.
189
00:09:35,999 --> 00:09:37,000
I hope you got it
out of your system
190
00:09:37,000 --> 00:09:40,999
because I've declared
this vacation magic-free.
191
00:09:40,999 --> 00:09:42,999
Hand it over.
192
00:09:42,999 --> 00:09:43,999
[Jerry] So I'm going
to need your wands.
193
00:09:43,999 --> 00:09:45,999
[Max] What? I can't
give up my wand.
194
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
Dad, there are so many spells
I haven't even gotten
a chance to do yet.
195
00:09:48,999 --> 00:09:50,999
Max.
196
00:09:51,876 --> 00:09:53,999
[bleating]
197
00:09:54,999 --> 00:09:56,999
Goats?
198
00:09:56,999 --> 00:09:58,999
They were supposed to be tigers.
199
00:10:03,999 --> 00:10:07,501
OK, if I give you my wand, I'll
only be able to do hand magic.
200
00:10:07,501 --> 00:10:08,999
The idea is no magic.
201
00:10:08,999 --> 00:10:10,876
I can't just not
do magic for two weeks.
202
00:10:10,876 --> 00:10:11,999
We're going to the Caribbean.
203
00:10:11,999 --> 00:10:14,999
That's one of the most magical
places in the entire universe.
204
00:10:14,999 --> 00:10:16,501
This is because of Alex,
isn't it?
205
00:10:16,501 --> 00:10:18,999
Justin. It's not
always because of...
206
00:10:18,999 --> 00:10:21,999
Well, OK, yes.
Just give me the wand.
207
00:10:21,999 --> 00:10:24,999
- Come on.
- Come on.
208
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
- Give me the wand.
- Give me the wand.
209
00:10:28,501 --> 00:10:30,999
All right.
[sighing]
210
00:10:35,999 --> 00:10:38,999
"Sticky note to self: Do not
forget sticky notes." Ah!
211
00:10:38,999 --> 00:10:42,000
OK, it's time, people!
Everybody ready?
212
00:10:43,999 --> 00:10:44,999
Ready!
213
00:10:53,999 --> 00:10:55,999
Eh, who needs underwear?
214
00:10:57,999 --> 00:10:58,999
Ready!
215
00:11:02,999 --> 00:11:03,999
Ready!
216
00:11:03,999 --> 00:11:06,999
Ready? Smile!
217
00:11:08,999 --> 00:11:10,999
Tell me this is not the cutest
thing you've ever seen.
218
00:11:10,999 --> 00:11:12,999
[chuckling] Yeah... Sorry.
219
00:11:12,999 --> 00:11:16,999
A real family vacation.
This is going to be so much fun!
220
00:11:16,999 --> 00:11:18,999
You guys are going to love this
resort. It has everything.
221
00:11:18,999 --> 00:11:20,999
Oh yes, it's beautiful.
222
00:11:20,999 --> 00:11:22,999
You know it's where your father
and I first met each other.
223
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
She's going to tell it.
224
00:11:24,999 --> 00:11:26,876
Oh, please don't tell it.
225
00:11:26,876 --> 00:11:28,999
- Did I ever tell you the story?
- And she's telling it.
226
00:11:28,999 --> 00:11:31,999
It was the summer after
I'd graduated from college...
227
00:11:31,999 --> 00:11:33,999
I was lying
by the pool, right?
228
00:11:33,999 --> 00:11:36,999
And I'd just ordered
this papaya smoothie.
229
00:11:36,999 --> 00:11:39,999
[all] It was a guava smoothie.
230
00:11:39,999 --> 00:11:40,999
Actually, it was
a guava smoothie.
231
00:11:40,999 --> 00:11:43,999
No, no, no, no. Why would I
order a guava smoothie?
232
00:11:43,999 --> 00:11:44,999
I don't even like guavas.
233
00:11:46,999 --> 00:11:51,999
[Theresa laughing] So somehow
I spilled papaya all over your
father's shirt.
234
00:11:51,999 --> 00:11:53,501
[all] Guava.
235
00:11:55,334 --> 00:11:59,999
[Theresa] Oh, but then I looked
up into his eyes and I knew.
236
00:11:59,999 --> 00:12:03,999
Híjole, this is the man for me.
237
00:12:03,999 --> 00:12:06,999
- It was love at first sight.
- Oh.
238
00:12:06,999 --> 00:12:08,999
- [all groaning]
- No visuals, please.
239
00:12:08,999 --> 00:12:11,999
- [giggling]
- [Alex groaning]
240
00:12:11,999 --> 00:12:12,999
Or audio.
241
00:12:15,999 --> 00:12:17,999
We're here!
242
00:12:19,999 --> 00:12:23,999
[gasping] I have never been
more happy to be somewhere
243
00:12:23,999 --> 00:12:25,999
I didn't want to be
in my entire life.
244
00:12:25,999 --> 00:12:28,167
Hola. Welcome to paradise.
245
00:12:28,167 --> 00:12:30,999
And the happiness continues.
246
00:12:30,999 --> 00:12:31,999
[Max] Sweet!
247
00:12:31,999 --> 00:12:33,999
Uh-uh, put that back.
248
00:12:33,999 --> 00:12:35,999
Are those included
in the price?
249
00:12:36,999 --> 00:12:38,999
Yes. Of course.
250
00:12:38,999 --> 00:12:42,999
Welcome to the Caribbean.
Everybody take two.
251
00:12:42,999 --> 00:12:43,999
- Gracias.
- Enjoy.
252
00:12:43,999 --> 00:12:44,999
I'll just take the whole tray.
253
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
Well, I'm Javier. I'm one of
the activities counselors here.
254
00:12:49,999 --> 00:12:52,709
Well, that's great because
I already know
255
00:12:52,709 --> 00:12:53,999
the first thing
I'd like you to do.
256
00:12:53,999 --> 00:12:56,876
- Would you take our picture?
- Yeah. Of course.
257
00:12:57,999 --> 00:12:58,999
Smile.
258
00:12:59,999 --> 00:13:01,709
Say, "paradise."
259
00:13:01,709 --> 00:13:03,999
- [all] Paradise.
- Not likely.
260
00:13:05,709 --> 00:13:08,876
Oh Jerry, look,
it's that little gift shop
261
00:13:08,876 --> 00:13:10,999
where we bought those
coconut monkeys! Remember?
262
00:13:10,999 --> 00:13:13,999
- [squeals] Let's take
a picture of it.
- I love those monkeys.
263
00:13:17,999 --> 00:13:19,334
Great outfits.
264
00:13:25,876 --> 00:13:28,999
What is going on?
Where's everybody going?
265
00:13:28,999 --> 00:13:32,999
I'm going snorkeling.
Once you get used to swimming
in a fish's toilet bowl,
266
00:13:32,999 --> 00:13:34,999
- it's awesome.
- To see the ruins.
267
00:13:34,999 --> 00:13:37,999
The most important battles
of the Troll wars
were fought there.
268
00:13:37,999 --> 00:13:39,999
I don't know, but I'm
getting out of here.
269
00:13:39,999 --> 00:13:42,999
No. No. No. This is
a family vacation.
270
00:13:42,999 --> 00:13:45,999
Your mother's right. We should
be doing everything together.
271
00:13:45,999 --> 00:13:49,999
With you? In public?
Looking like that?
272
00:13:49,999 --> 00:13:50,999
So we're all
in agreement.
273
00:13:52,999 --> 00:13:55,999
[♪ KSM: Magic Carpet Ride]
274
00:13:55,999 --> 00:13:59,999
♪ You don't know
what we can find ♪
275
00:13:59,999 --> 00:14:02,999
♪ Why don't you
come with me a little while ♪
276
00:14:02,999 --> 00:14:04,999
♪ On a magic carpet ride ♪
277
00:14:04,999 --> 00:14:06,999
- ♪ I like to dream, yes ♪
- Get up there!
278
00:14:06,999 --> 00:14:08,999
- I'm gonna beat you, Justin!
- Get up there!
279
00:14:08,999 --> 00:14:10,999
♪ Right between
my sound machine ♪
280
00:14:10,999 --> 00:14:11,999
[Theresa] Come on, Alex!
281
00:14:11,999 --> 00:14:13,876
You got to at least try,
honey!
282
00:14:15,999 --> 00:14:17,999
- Oh!
- Whoo-hoo!
283
00:14:17,999 --> 00:14:19,999
♪ Goes far, flies near ♪
284
00:14:19,999 --> 00:14:21,999
♪ To the stars
away from here ♪
285
00:14:21,999 --> 00:14:25,999
♪ Well you don't know
what we can find ♪
286
00:14:25,999 --> 00:14:28,876
♪ Why don't you
come with me a little while ♪
287
00:14:28,876 --> 00:14:30,999
♪ On a magic carpet ride ♪
288
00:14:30,999 --> 00:14:34,999
♪ You don't know what
we can see ♪
289
00:14:34,999 --> 00:14:36,999
♪ Why don't you tell
your dreams to me ♪
290
00:14:36,999 --> 00:14:39,501
♪ Fantasy will set you free ♪
291
00:14:39,501 --> 00:14:41,876
♪ Close your eyes now ♪
292
00:14:41,876 --> 00:14:43,999
♪ Look inside now ♪
293
00:14:43,999 --> 00:14:46,709
♪ Let the sound take you away ♪
294
00:14:53,999 --> 00:14:55,999
♪ Last night I held
Aladdin's lamp ♪
295
00:14:55,999 --> 00:14:58,709
♪ And so I wished
that I could stay ♪
296
00:14:58,709 --> 00:14:59,999
♪ Before the thing
could answer me ♪
297
00:14:59,999 --> 00:15:02,999
♪ Well someone came
and took the lamp away ♪
298
00:15:02,999 --> 00:15:04,999
- ♪ I looked around ♪
- ♪ I looked ♪
299
00:15:04,999 --> 00:15:06,709
♪ A lousy candle's
all I found ♪
300
00:15:06,709 --> 00:15:10,000
♪ Well, you don't know
what we can find ♪
301
00:15:10,000 --> 00:15:11,999
[man] Come back here!
Come back with my helmet!
302
00:15:11,999 --> 00:15:14,167
♪ Come with me a little while
On a magic... ♪
303
00:15:15,999 --> 00:15:16,999
Muchas gracias.
304
00:15:18,334 --> 00:15:22,999
Oh, Alex, honey, don't you
just love the ancient walls
305
00:15:22,999 --> 00:15:24,999
and the cobblestone streets?
306
00:15:24,999 --> 00:15:27,999
You know your dad and I
walked these very streets
307
00:15:27,999 --> 00:15:29,999
on one of our
very first dates?
308
00:15:29,999 --> 00:15:31,999
Hmm. It must have been pretty
when it was new.
309
00:15:33,999 --> 00:15:36,999
Hey. This attitude of yours,
that's what's getting old.
310
00:15:37,999 --> 00:15:41,709
I'm sorry, but it's just
memory lane is turning out to be
311
00:15:41,709 --> 00:15:42,999
the longest road ever.
312
00:15:42,999 --> 00:15:44,999
When are we going to do
something I want to do?
313
00:15:45,999 --> 00:15:48,999
You're right.
You're right.
314
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
We haven't got to do
something you want to do.
315
00:15:50,999 --> 00:15:52,999
You get to choose next,
all right?
316
00:15:52,999 --> 00:15:55,999
Did I mention Javier
teaches windsurfing?
317
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
Theresa, look.
318
00:15:57,999 --> 00:16:00,167
Oh! My favorite earrings.
319
00:16:00,167 --> 00:16:01,167
Oh dude, check it out.
320
00:16:01,167 --> 00:16:05,501
Top 100 must-see wizard
sightings on the island.
321
00:16:05,501 --> 00:16:08,999
I wonder why we haven't been
to any yet? Oh, wait. I know.
322
00:16:08,999 --> 00:16:09,999
[man] Ladies and gentlemen...
323
00:16:10,999 --> 00:16:13,999
...for just one moment
prepare...
324
00:16:13,999 --> 00:16:16,876
Fine. You want magic?
There's your magic.
325
00:16:16,876 --> 00:16:20,999
And now the beautiful Gisele
will find your card, sir.
326
00:16:20,999 --> 00:16:23,334
Your card. Here we go.
Are you ready? Yes, you will.
327
00:16:23,334 --> 00:16:25,999
Remember what it is?
OK, there you go. Just...
328
00:16:25,999 --> 00:16:27,999
Not that one. Which one do you
think it is? Not that one.
329
00:16:27,999 --> 00:16:29,999
No, wrong one.
Go ahead. Try again.
330
00:16:29,999 --> 00:16:30,999
[whispering] Eight of clubs.
331
00:16:30,999 --> 00:16:33,999
The one I'm shoving
in your mouth.
Like we rehearsed.
332
00:16:33,999 --> 00:16:36,999
There it is! The eight...
Oh. She dropped it. Hang on.
333
00:16:36,999 --> 00:16:39,000
Eight of clubs! Amazing!
What do you say?
334
00:16:39,000 --> 00:16:42,999
- [slight applause]
- Pretty amazing
is what I say.
335
00:16:42,999 --> 00:16:44,999
Pretty pathetic
is what I say.
336
00:16:44,999 --> 00:16:46,709
Anybody? Anybody?
337
00:16:47,999 --> 00:16:49,501
You know what the problem is
with you two?
338
00:16:51,876 --> 00:16:53,999
You don't know how
to make your own fun.
339
00:16:59,999 --> 00:17:02,334
Excuse me, sir.
I'd like to volunteer.
340
00:17:02,334 --> 00:17:06,999
OK. I wasn't really aware
I was asking for volunteers.
341
00:17:06,999 --> 00:17:08,999
[chuckling] Right.
Got any money?
342
00:17:09,999 --> 00:17:10,999
Yes.
343
00:17:14,999 --> 00:17:16,999
Hope that didn't break you.
344
00:17:18,501 --> 00:17:20,999
Right. First of all,
I will need your drink.
345
00:17:20,999 --> 00:17:23,999
- Why?
- Because I'm doing eight shows
a day in the blazing sun.
346
00:17:23,999 --> 00:17:26,167
Here. Try and blow this up.
347
00:17:29,999 --> 00:17:30,999
Strong lungs?
348
00:17:32,167 --> 00:17:33,999
[cawing]
349
00:17:33,999 --> 00:17:35,999
Now, ladies and gentlemen,
boys and girls,
350
00:17:35,999 --> 00:17:39,334
the incredible needle
through balloon.
351
00:17:39,334 --> 00:17:42,999
The needle through...
352
00:17:42,999 --> 00:17:44,167
Oh, yeah.
By the way,
353
00:17:44,167 --> 00:17:46,999
if you happen to see
la policía anywhere,
354
00:17:46,999 --> 00:17:47,999
don't keep it
to yourselves, OK?
355
00:17:47,999 --> 00:17:50,999
'Cause we're having issues.
Thanks.
356
00:17:50,999 --> 00:17:53,000
Needle through the balloon.
357
00:17:58,501 --> 00:17:59,999
OK, that was weird.
358
00:18:01,999 --> 00:18:03,876
[Max] Whoa, watch out.
[chuckles]
359
00:18:10,999 --> 00:18:11,999
[yelling]
360
00:18:11,999 --> 00:18:13,999
[crowd murmuring]
361
00:18:18,501 --> 00:18:20,999
[hollering]
362
00:18:22,999 --> 00:18:23,999
Max.
363
00:18:25,999 --> 00:18:27,999
Oh, yeah. Now that's
a great trick.
364
00:18:33,000 --> 00:18:37,876
Whoa! Oh! Thank you.
365
00:18:37,876 --> 00:18:41,999
That was good, right?
I totally meant for that
to happen.
366
00:18:41,999 --> 00:18:43,999
- Nicely done.
- [man] Thank you!
367
00:18:43,999 --> 00:18:45,999
That's got to be
worth something. Oh, thank you.
368
00:18:45,999 --> 00:18:48,000
Thank you. Anything else?
Oh, brilliant. You're awesome.
369
00:18:48,000 --> 00:18:51,334
Hey! Hey! Kiddo!
Hey, hold on!
370
00:18:51,334 --> 00:18:52,999
I want to talk to you.
371
00:18:52,999 --> 00:18:54,999
Just hold on a second!
Hold...
372
00:18:56,167 --> 00:18:58,709
- [parrot squawking]
- [murmurs]
373
00:18:58,709 --> 00:19:02,334
Yeah, all right. I'm going.
Hello, Bert. How's the missus?
374
00:19:02,334 --> 00:19:05,334
Excuse me. Nice truncheon.
Hey! Come back!
375
00:19:08,999 --> 00:19:10,876
[Jerry] What were you thinking?
376
00:19:10,876 --> 00:19:12,999
Is it my fault that
the guy's a great magician?
377
00:19:13,999 --> 00:19:17,709
All right. Look, I'm sorry,
but it was just training magic.
378
00:19:17,709 --> 00:19:20,999
It's no big deal.
I promise you nobody's going to
figure out that we're wizards.
379
00:19:20,999 --> 00:19:22,999
[man] You're wizards!
380
00:19:23,999 --> 00:19:25,876
Maybe just one person.
381
00:19:25,876 --> 00:19:28,999
What? No. Uh...
[chortles]
382
00:19:28,999 --> 00:19:30,999
That's funny. But we are
most definitely not...
383
00:19:30,999 --> 00:19:32,999
Don't...
Don't even try it.
384
00:19:32,999 --> 00:19:33,999
You think if I could
actually do that trick,
385
00:19:33,999 --> 00:19:36,999
- I'd be hustling tourists
for loose change?
- [parrot squawking]
386
00:19:36,999 --> 00:19:40,167
[laughs] Hidden talents.
Come on, kids, let's go.
387
00:19:40,167 --> 00:19:43,999
What? No, no, wait, wait! I
forgot the most important part.
388
00:19:43,999 --> 00:19:45,000
We're wizards, too.
389
00:19:45,000 --> 00:19:47,999
You're wizards?
Uh, I don't think so.
390
00:19:47,999 --> 00:19:50,999
Well, not now. I mean,
obviously. [chuckling]
391
00:19:50,999 --> 00:19:52,709
Yeah, but we were.
I swear. Wizard's honor.
392
00:19:54,999 --> 00:19:57,999
I was born a wizard,
but I lost out at the
family wizard competition
393
00:19:57,999 --> 00:19:59,167
to my know-it-all
older brother.
394
00:19:59,167 --> 00:20:02,709
- [both] I know the feeling.
- The poor lovely Gisele, here,
395
00:20:02,709 --> 00:20:05,999
was transformed into her current
feathery state by an evil... Ow.
396
00:20:07,999 --> 00:20:09,999
Not telling that part
of the story.
397
00:20:09,999 --> 00:20:12,167
Well, uh, it was nice
running into you
398
00:20:12,167 --> 00:20:15,999
and good luck with
the whole magic thing.
399
00:20:15,999 --> 00:20:17,876
"Pick a card." [chuckling]
It's great.
400
00:20:17,876 --> 00:20:18,999
Everybody into the van.
401
00:20:21,999 --> 00:20:25,999
Wait! I could, uh,
I could show you some
of the wizarding sights.
402
00:20:25,999 --> 00:20:29,999
I am also an excellent,
reasonably-priced tour guide.
403
00:20:29,999 --> 00:20:31,999
Tips are greatly encouraged.
404
00:20:31,999 --> 00:20:33,999
That actually sounds cool.
I was just talking...
405
00:20:33,999 --> 00:20:35,999
Oh, no. It's Alex's
turn to choose.
406
00:20:35,999 --> 00:20:38,999
And I just know she's gonna
pick something really
far away from here.
407
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
Come on. When did we decide
it was Alex's...
408
00:20:40,999 --> 00:20:43,999
What if my choice is to watch
Justin's lip quiver and beg?
409
00:20:43,999 --> 00:20:45,999
- [laughing]
- Oh.
410
00:20:45,999 --> 00:20:47,709
[Theresa] Come on,
honey. Sorry.
411
00:20:48,999 --> 00:20:51,501
I could show you
La Piedra de los Sueños.
412
00:20:55,167 --> 00:20:56,999
The Stone of Dreams?
413
00:20:57,999 --> 00:21:00,000
I know where it is.
We have a map.
414
00:21:01,999 --> 00:21:05,167
That's, like, the most
important wizard artifact ever.
It can do anything.
415
00:21:05,167 --> 00:21:06,167
Yeah.
416
00:21:07,501 --> 00:21:09,999
- You know where it is?
- Yes.
417
00:21:09,999 --> 00:21:13,999
Dad. He's got a map
to the Stone of Dreams.
418
00:21:14,999 --> 00:21:16,334
- Yeah?
- Yeah.
419
00:21:16,334 --> 00:21:18,876
So does every other
wizard gift shop in town.
420
00:21:18,876 --> 00:21:21,999
And every year two or
three idiot wizards
421
00:21:21,999 --> 00:21:25,876
go la-di-da-ing through the
forest trying to find the stone.
422
00:21:25,876 --> 00:21:26,999
And they usually end up dead.
423
00:21:26,999 --> 00:21:29,999
Please.
OK, we're desperate.
424
00:21:29,999 --> 00:21:32,999
We've been on this island
for years hoping to find
a wizard who could help us.
425
00:21:32,999 --> 00:21:36,999
The stone is our only hope of
restoring Gisele back to her
former, beautiful self.
426
00:21:36,999 --> 00:21:40,501
Not that you're not beautiful
right now. You're beautiful.
You're gorgeous...
427
00:21:40,501 --> 00:21:41,999
...In this light.
428
00:21:41,999 --> 00:21:44,999
I'm sorry. It's just...
429
00:21:44,999 --> 00:21:47,334
...too dangerous.
Come on, Justin.
430
00:21:48,999 --> 00:21:49,999
Let's go. You're
in the middle seat.
431
00:21:51,999 --> 00:21:54,999
- [Gisele clucks]
- Yeah, I know. But what
other choice did I have?
432
00:21:54,999 --> 00:21:58,876
I mean, if they... Right.
But I know... I have a...
433
00:21:58,876 --> 00:22:00,999
If you'd just listen...
I know what I'm doing.
434
00:22:00,999 --> 00:22:02,999
[clucking]
435
00:22:02,999 --> 00:22:06,167
Yes, there's a first time
for everything. Very funny.
436
00:22:06,167 --> 00:22:07,709
[squawks]
437
00:22:08,999 --> 00:22:11,999
Whoa! Are you OK?
438
00:22:11,999 --> 00:22:13,999
Are you OK? Don't worry,
you'll be fine.
439
00:22:13,999 --> 00:22:15,999
Though you might need
a few more lessons.
440
00:22:15,999 --> 00:22:17,999
[chuckles]
Not at these prices.
441
00:22:17,999 --> 00:22:20,709
[Javier] I wasn't good
my first time either, so...
442
00:22:20,709 --> 00:22:23,999
I'm just having a little problem
with the wind part.
443
00:22:23,999 --> 00:22:25,999
- And the surfing part.
- Oh.
444
00:22:25,999 --> 00:22:27,999
And the standing up part.
445
00:22:27,999 --> 00:22:31,999
[Justin] Hey Alex!
Watch and learn!
446
00:22:31,999 --> 00:22:33,999
Just like always.
447
00:22:33,999 --> 00:22:35,000
Way to go, Justin!
Great job!
448
00:22:35,000 --> 00:22:38,999
Forbidden-smidden.
449
00:22:38,999 --> 00:22:40,999
Though a surfboard
I might be a mess on,
450
00:22:40,999 --> 00:22:43,999
my brother is in need
of a lesson.
451
00:22:49,999 --> 00:22:50,999
Whoa... [whimpering]
452
00:22:50,999 --> 00:22:52,999
How do you slow down
on this thing?
453
00:22:53,999 --> 00:22:57,709
Go back! [yelling]
454
00:22:57,709 --> 00:22:58,999
Big wave!
How do I stop?
455
00:23:02,999 --> 00:23:04,999
[shrieking]
456
00:23:06,501 --> 00:23:07,999
He's got the wand.
457
00:23:08,999 --> 00:23:11,999
Wow! Nice one, Justin!
458
00:23:13,999 --> 00:23:15,167
That's awesome!
He's a natural!
459
00:23:15,167 --> 00:23:16,999
Yeah, natural idiot.
460
00:23:17,999 --> 00:23:20,999
Whoa...
461
00:23:22,999 --> 00:23:24,999
Go back! Go back!
462
00:23:24,999 --> 00:23:26,999
Turn to the wind to slow down.
463
00:23:26,999 --> 00:23:29,999
Which way is the wind?
I can't see!
464
00:23:29,999 --> 00:23:32,999
Watch it. OK, watch it.
Watch out!
465
00:23:33,999 --> 00:23:35,999
Watch it! Watch out!
466
00:23:36,999 --> 00:23:38,000
[both grunting]
467
00:23:38,000 --> 00:23:40,334
- Oh!
- Ooh!
468
00:23:41,999 --> 00:23:44,999
Well, every castle
needs a princess, huh?
469
00:23:44,999 --> 00:23:47,999
[chuckles] No? OK.
470
00:23:49,999 --> 00:23:51,999
[laughing] I shouldn't
have laughed,
471
00:23:51,999 --> 00:23:54,000
but you know,
she was OK, right?
472
00:23:54,000 --> 00:23:55,999
Yeah, but poor Alex.
473
00:23:55,999 --> 00:23:58,501
Glad you guys are having
such a good time.
474
00:23:58,501 --> 00:23:59,999
[Javier] Alex.
475
00:24:04,999 --> 00:24:06,999
There's a party
down at the beach later.
476
00:24:06,999 --> 00:24:09,999
Any chance I could talk you
into going with me?
477
00:24:09,999 --> 00:24:11,999
A huge chance.
478
00:24:11,999 --> 00:24:14,709
Unfortunately, my mother
isn't so easily persuaded.
479
00:24:14,709 --> 00:24:16,000
But I'll work
something out.
480
00:24:16,000 --> 00:24:17,999
Cool.
I'll see you then.
481
00:24:17,999 --> 00:24:19,999
What are you working out?
482
00:24:19,999 --> 00:24:24,876
Um, how sweet I have to be
for you to let me go
to this party tonight.
483
00:24:24,876 --> 00:24:26,999
With him? [chuckles]
It's so not happening.
484
00:24:26,999 --> 00:24:29,999
Why can't I go?
485
00:24:29,999 --> 00:24:33,999
Alex. First of all, we...
all of us, together...
486
00:24:33,999 --> 00:24:35,999
We're on vacation,
honey.
487
00:24:35,999 --> 00:24:38,876
More like a never-ending
photo shoot.
488
00:24:38,876 --> 00:24:40,999
I am trying
to create memories.
489
00:24:40,999 --> 00:24:42,167
And second, I said no.
490
00:24:42,167 --> 00:24:44,999
You don't need to be spending
any more time with that boy.
491
00:24:44,999 --> 00:24:46,999
But you don't
even know him.
492
00:24:46,999 --> 00:24:48,999
I know that he's
too old for you.
493
00:24:48,999 --> 00:24:52,999
That he probably hits on
every girl that comes
to this resort.
494
00:24:52,999 --> 00:24:56,999
And, at best, he's just
trying to hustle you into
taking more windsurfing lessons.
495
00:25:00,999 --> 00:25:03,999
A party I must attend,
on that we can't agree.
496
00:25:03,999 --> 00:25:06,999
But for a refreshing change,
today you'll side with me.
497
00:25:07,999 --> 00:25:11,167
You know what?
You're young. Go!
498
00:25:11,167 --> 00:25:12,999
Have a good time.
499
00:25:15,999 --> 00:25:17,999
What am I saying?
Absolutely not.
500
00:25:18,999 --> 00:25:20,999
Come on,
everybody's waiting.
501
00:25:22,999 --> 00:25:24,876
Dang it.
Not enough juice.
502
00:25:27,999 --> 00:25:31,999
We were sitting right here
when I told your mother
I was a wizard.
503
00:25:31,999 --> 00:25:35,999
Yes. And he also told me
that he loved me.
504
00:25:35,999 --> 00:25:37,999
Dad, why would you
do something like that?
505
00:25:37,999 --> 00:25:40,501
Didn't you know you were
going to have to give up
your magic?
506
00:25:40,501 --> 00:25:43,709
Well, I knew it was
an important decision,
507
00:25:43,709 --> 00:25:46,999
but I also knew that we could
make some magic of our own.
508
00:25:46,999 --> 00:25:49,999
Well, that was beautiful.
Really guys. I'm tearing up.
509
00:25:49,999 --> 00:25:52,709
Pork? You Justin?
Good. Let's go.
510
00:25:57,999 --> 00:25:58,999
I know you have the wand.
511
00:25:58,999 --> 00:26:01,999
What? No, no, no.
I don't have the wand.
512
00:26:01,999 --> 00:26:03,999
I don't know why you'd think
I had the wand.
513
00:26:03,999 --> 00:26:05,999
I wouldn't take the wand
because that would be...
514
00:26:05,999 --> 00:26:07,999
- You went through
my stuff again.
- Didn't have to.
515
00:26:07,999 --> 00:26:10,709
There's no way you could
stay on that windsurfer.
516
00:26:10,709 --> 00:26:12,999
Well, the wind was blowing
really hard. What was I...
517
00:26:12,999 --> 00:26:14,999
[blowing]
518
00:26:14,999 --> 00:26:16,999
You? No, no, no.
That's impossible.
519
00:26:16,999 --> 00:26:19,334
You can't do weather spells
unless you have a wand.
520
00:26:19,334 --> 00:26:20,999
Or you use...
521
00:26:22,999 --> 00:26:23,501
You have the spell book.
522
00:26:24,999 --> 00:26:26,999
You're not even going
to try to deny it?
523
00:26:26,999 --> 00:26:30,999
Why? OK, so here's the fun
blackmailing part.
524
00:26:30,999 --> 00:26:35,709
Let me use the wand or I'll
tell Dad you really did take it
without permission this time.
525
00:26:35,709 --> 00:26:37,999
Fine, then I'll tell Dad
you took the book.
526
00:26:37,999 --> 00:26:38,999
So? I'm not the good one.
527
00:26:38,999 --> 00:26:42,999
Please? I found this amazing
"agreement spell"
528
00:26:42,999 --> 00:26:45,999
that'll make Mom and Dad
agree to anything for six hours.
529
00:26:45,999 --> 00:26:48,709
But I don't have enough power
on my own. I need the wand.
530
00:26:48,709 --> 00:26:51,999
So just tell me.
I already have the power.
531
00:26:51,999 --> 00:26:53,999
Fine. You sneak out of dinner,
532
00:26:53,999 --> 00:26:56,000
do a forbidden spell
and risk eternal grounding.
533
00:26:57,999 --> 00:27:00,999
Right. You do the spell.
I'll go keep Mom and Dad busy.
534
00:27:09,999 --> 00:27:14,501
OK. A party I must attend,
on that we can't agree.
535
00:27:14,501 --> 00:27:16,999
- But for a refreshing change...
- Alex?
536
00:27:16,999 --> 00:27:18,999
Mom? What are you doing here?
537
00:27:18,999 --> 00:27:21,999
The minute Justin tried to
magically glue me to my chair,
538
00:27:21,999 --> 00:27:25,000
I knew something was up.
You will not stop, will you?
539
00:27:25,000 --> 00:27:28,709
Well, what am I supposed to do?
Since you've decided you
540
00:27:28,709 --> 00:27:30,999
wanted to control every
single second of my life.
541
00:27:30,999 --> 00:27:32,999
Please. Do you think
I'm doing this for me?
542
00:27:32,999 --> 00:27:36,876
- Like you're actually
pleasant to be around?
- I am 16.
543
00:27:36,876 --> 00:27:39,876
You can't keep
telling me what to do.
544
00:27:39,876 --> 00:27:41,999
Watch me. For the rest of
this trip you are
545
00:27:41,999 --> 00:27:43,999
going to be pleasant
and present...
546
00:27:43,999 --> 00:27:44,999
You can't make me.
547
00:27:44,999 --> 00:27:47,709
When we get home,
you are grounded for two months.
548
00:27:47,709 --> 00:27:50,334
That's right. No dating.
No parties. No magic.
549
00:27:50,334 --> 00:27:51,999
- Mom!
- Not another word.
550
00:27:51,999 --> 00:27:54,334
I've had it.
Now put that stuff away.
551
00:27:59,999 --> 00:28:03,999
Ooh, I hate you! I wish you
and Dad had never even met!
552
00:28:14,999 --> 00:28:16,999
Mom?
553
00:28:20,999 --> 00:28:24,999
Yes, yes. OK. Thank you.
Muchas gracias.
554
00:28:24,999 --> 00:28:26,999
[phone beeps]
555
00:28:26,999 --> 00:28:27,999
- [clearing throat]
- Oh.
556
00:28:27,999 --> 00:28:31,501
- Is everything OK?
- Yes. You startled me.
557
00:28:31,501 --> 00:28:33,999
I didn't think you'd
get here so quickly.
558
00:28:33,999 --> 00:28:34,999
I was just next door.
559
00:28:34,999 --> 00:28:36,999
Well, like I told the guy
at the front desk,
560
00:28:36,999 --> 00:28:39,999
they accidentally brought
some guy's luggage to my room.
561
00:28:39,999 --> 00:28:41,000
Get rid of it, will you?
562
00:28:42,501 --> 00:28:44,334
You're a little young
to be a concierge.
563
00:28:44,999 --> 00:28:46,999
Concierge?
564
00:28:46,999 --> 00:28:50,999
I bet that means you know
where all the hot spots are,
am I right?
565
00:28:50,999 --> 00:28:53,999
I'll definitely be
calling you later.
566
00:28:53,999 --> 00:28:56,999
And if you see the, uh, maid,
tell her I need more towels.
567
00:29:02,999 --> 00:29:04,999
- [luggage banging wall]
- Oh! [scoffs]
568
00:29:07,999 --> 00:29:09,000
Justin!
569
00:29:10,999 --> 00:29:13,000
- Justin!
- Alex!
570
00:29:13,000 --> 00:29:13,999
Alex, what happened?
571
00:29:13,999 --> 00:29:15,999
Uh, nothing. Why?
572
00:29:15,999 --> 00:29:17,999
Does something seem wrong?
Where's Dad?
573
00:29:17,999 --> 00:29:22,000
I don't know. He left and then
Mom left and no one came back.
574
00:29:22,000 --> 00:29:23,999
Did you do the spell?
575
00:29:23,999 --> 00:29:25,999
I did a spell.
576
00:29:25,999 --> 00:29:28,999
Oh, there's Dad.
Hold on.
577
00:29:28,999 --> 00:29:31,999
Hey, uh, I think I'm going to
skip out on all the family stuff
578
00:29:31,999 --> 00:29:35,999
and, um, just focus
on the wizard ruins. Cool?
579
00:29:37,334 --> 00:29:38,999
Uh, sounds good, dude.
580
00:29:38,999 --> 00:29:41,999
You know, like I always say,
do what you got to do.
581
00:29:43,876 --> 00:29:45,999
Bring it and...
[makes booming noise]
582
00:29:45,999 --> 00:29:46,999
Later.
583
00:29:49,999 --> 00:29:50,999
Did Dad just call me "dude?"
584
00:29:54,000 --> 00:29:55,999
Uh... dibs.
585
00:29:55,999 --> 00:29:58,999
Why are Mom and Dad acting like
they don't know each other?
586
00:30:04,334 --> 00:30:05,999
And why is Dad using magic?
587
00:30:05,999 --> 00:30:07,999
Dad is not supposed
to have magic.
588
00:30:14,999 --> 00:30:16,167
Mmm.
589
00:30:16,167 --> 00:30:19,000
And why is he giving flowers
to other girls?
Alex, what did you do?
590
00:30:20,999 --> 00:30:23,167
See? This is what you get
for letting me use the wand.
591
00:30:27,999 --> 00:30:28,999
Are you sure this is
where you left them?
592
00:30:28,999 --> 00:30:32,709
Yes. The world went all...
593
00:30:32,709 --> 00:30:34,999
...and then I threw the wand
and the book right there.
594
00:30:34,999 --> 00:30:37,876
Oh. Hey, guys. Thanks for
ditching me back at the
restaurant.
595
00:30:37,876 --> 00:30:39,999
Alex, do you want to tell our
little brother what you did?
596
00:30:39,999 --> 00:30:42,999
She got in a huge fight
with Mom and Dad and
used the family wand...
597
00:30:42,999 --> 00:30:44,999
- That you gave me.
- This is not my fault!
598
00:30:44,999 --> 00:30:47,999
To wish that Mom and Dad had
never met and now they haven't.
599
00:30:47,999 --> 00:30:49,999
It's exactly like 20 years ago.
600
00:30:49,999 --> 00:30:51,999
They don't know each other
and they don't know us.
601
00:30:51,999 --> 00:30:54,999
Huh. So we have no parents
anymore? Well, I'm confused.
602
00:30:54,999 --> 00:30:56,709
I mean, is this a good thing
or a bad thing?
603
00:30:56,709 --> 00:30:59,999
- Kid's got a point.
- This is a very,
very bad thing.
604
00:30:59,999 --> 00:31:01,999
And once again proves why
I don't do bad things
605
00:31:01,999 --> 00:31:03,999
because whenever I do,
more bad things happen.
606
00:31:03,999 --> 00:31:06,501
So you're admitting that
this is kind of your fault.
607
00:31:10,999 --> 00:31:13,000
I can only think of one place
where they'd be.
608
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
[laughing]
609
00:31:17,000 --> 00:31:18,999
You're cute. You know that?
610
00:31:18,999 --> 00:31:21,999
See? There's the book.
611
00:31:21,999 --> 00:31:24,999
Since he hasn't met Mom,
he hasn't had to give up his
powers yet.
612
00:31:24,999 --> 00:31:26,334
He's still a full wizard.
613
00:31:26,334 --> 00:31:28,999
Well, then, we should get
the book and figure a way
614
00:31:28,999 --> 00:31:30,999
to reverse the spell.
If we still want it reversed.
615
00:31:30,999 --> 00:31:32,999
- Yes.
- I'm just checking.
616
00:31:32,999 --> 00:31:34,999
You're both making this
way too complicated.
617
00:31:34,999 --> 00:31:37,999
There's Mom, all right?
She'll know who I am.
618
00:31:38,999 --> 00:31:42,501
Mom. Hey.
619
00:31:42,501 --> 00:31:43,999
Uh...
620
00:31:43,999 --> 00:31:45,999
What? What?
Don't you recognize me?
621
00:31:46,999 --> 00:31:48,709
Oh. Should I?
622
00:31:49,999 --> 00:31:51,999
Yeah. Yeah, you should.
It's me.
623
00:31:51,999 --> 00:31:54,999
Max. Maximum.
Maximilian?
624
00:31:54,999 --> 00:31:57,999
You know, "The cutest little guy
in the whole world."
625
00:31:57,999 --> 00:32:00,999
[chuckling] Or was that just
a bunch of words to you?
626
00:32:00,999 --> 00:32:04,501
Oh. Gosh, if I had known there'd
be this many kids around,
627
00:32:04,501 --> 00:32:05,999
I'd never would have
booked this place.
628
00:32:05,999 --> 00:32:09,999
Wait. Wait, wait, wait.
You really don't recognize me?
629
00:32:10,999 --> 00:32:14,999
No idea. I'm sorry.
Excuse me.
630
00:32:15,999 --> 00:32:17,999
- Wait! Mom, no!
- [Theresa yelping]
631
00:32:17,999 --> 00:32:18,999
Max!
632
00:32:18,999 --> 00:32:20,999
Hey, Alex.
633
00:32:20,999 --> 00:32:24,999
Oh, uh, Javier. Look, I'm sorry.
Something popped up. I can't go.
634
00:32:24,999 --> 00:32:28,999
- Hey, no worries.
Some other time, right?
- OK.
635
00:32:28,999 --> 00:32:31,999
But let me know if you
want some more lessons
636
00:32:31,999 --> 00:32:34,999
because if you buy five you get
an amazing discount, all right?
637
00:32:34,999 --> 00:32:36,999
[Theresa] Help me. Ow!
638
00:32:36,999 --> 00:32:39,999
- Let go of me right now!
- Hurt, angry, plotting revenge
639
00:32:39,999 --> 00:32:42,999
and oddly disappointed
I don't have a mother to say,
"I told you so."
640
00:32:42,999 --> 00:32:44,999
- [Theresa] Oh!
- Please!
641
00:32:44,999 --> 00:32:46,167
- Mom, no!
- I'm sorry.
642
00:32:46,167 --> 00:32:48,999
Sorry. He has, um,
abandonment issues.
643
00:32:48,999 --> 00:32:50,999
Let go of me right now.
Mom.
644
00:32:50,999 --> 00:32:51,999
Mom?
645
00:32:51,999 --> 00:32:52,999
Security!
646
00:32:57,999 --> 00:32:59,999
Just a simple
levitation spell.
647
00:32:59,999 --> 00:33:01,999
Please.
It's my specialty.
648
00:33:02,999 --> 00:33:04,709
You have no specialty.
649
00:33:06,999 --> 00:33:08,999
- [exhaling] Ah!
- [cracks]
650
00:33:10,999 --> 00:33:11,999
Here we go.
651
00:33:24,999 --> 00:33:27,999
Nobody touches the book.
652
00:33:28,999 --> 00:33:29,999
[gulps]
653
00:33:31,501 --> 00:33:34,999
[laughing] I totally got you.
654
00:33:34,999 --> 00:33:38,999
You're eyes were like
"Oh... What's he gonna do?"
655
00:33:38,999 --> 00:33:41,999
All right. So, uh,
what do I got here?
656
00:33:41,999 --> 00:33:43,999
A couple of young wizards
trying to pull a prank?
657
00:33:43,999 --> 00:33:45,999
- Something like that.
- Excellent.
658
00:33:45,999 --> 00:33:48,999
You know what?
I turned my math teacher into
a golden retriever one time...
659
00:33:48,999 --> 00:33:51,999
Never got caught.
Played fetch a lot in the class.
660
00:33:51,999 --> 00:33:52,999
You know, roll things up
and threw it.
661
00:33:52,999 --> 00:33:55,999
- One order of grande nachos.
- Oh.
662
00:33:55,999 --> 00:33:58,999
- Muchas gracias.
- De nada.
663
00:34:03,999 --> 00:34:06,501
The portions here
are really small.
664
00:34:06,501 --> 00:34:07,999
You just did magic for fun.
665
00:34:07,999 --> 00:34:10,999
And for cheese dip.
You guys want something?
You hungry?
666
00:34:10,999 --> 00:34:12,999
It's on me.
It's just money, right?
667
00:34:12,999 --> 00:34:15,000
Where was that attitude
when I wanted my own phone?
668
00:34:15,000 --> 00:34:18,999
I know, right?
Parents can be such jerks.
669
00:34:18,999 --> 00:34:22,334
Hey, for no particular reason,
just making conversation here,
670
00:34:22,334 --> 00:34:25,167
I don't suppose you have
a titanium wand on you?
671
00:34:27,999 --> 00:34:31,876
I so do!
I'm my family's wizard.
672
00:34:31,876 --> 00:34:35,999
I, uh, I've got more power
than you could ever imagine.
673
00:34:39,709 --> 00:34:40,999
Pretty cool, huh?
674
00:34:40,999 --> 00:34:43,999
You know, people say that magic
isn't that important.
675
00:34:43,999 --> 00:34:46,999
But guess what?
They're liars.
676
00:34:46,999 --> 00:34:50,999
It totally is! Here.
Magic is awesome.
677
00:34:50,999 --> 00:34:51,999
Check it out.
678
00:34:52,999 --> 00:34:55,999
[up-tempo music plays]
679
00:35:00,999 --> 00:35:02,999
[people cheering, whistling]
680
00:35:06,999 --> 00:35:08,999
- Excuse me.
- Yeah.
681
00:35:08,999 --> 00:35:09,999
The front desk
just called.
682
00:35:09,999 --> 00:35:12,167
They're getting that luggage
out of your room.
683
00:35:15,999 --> 00:35:17,999
Guys, that's our stuff.
684
00:35:20,999 --> 00:35:23,999
- Since you're a full wizard,
can I ask you a question?
- Sure.
685
00:35:23,999 --> 00:35:28,999
Suppose, uh, a young, stupid,
selfish, inexperienced...
686
00:35:28,999 --> 00:35:30,999
He gets it.
687
00:35:30,999 --> 00:35:33,999
...wizard accidentally wished
that her parents never met
before.
688
00:35:33,999 --> 00:35:35,999
What do you do
to fix that?
689
00:35:37,999 --> 00:35:41,000
I have no idea.
I'm glad that wasn't on my exam.
690
00:35:42,999 --> 00:35:44,999
They'd have to
do something pretty fast.
691
00:35:44,999 --> 00:35:47,334
You know, to prevent any
serious, permanent damage.
692
00:35:47,334 --> 00:35:48,999
- Serious?
- Permanent?
693
00:35:48,999 --> 00:35:49,999
- Damage?
- Yeah, you know, uh...
694
00:35:49,999 --> 00:35:52,000
- [rhythm changes]
- Let's say these people
had kids...
695
00:35:52,000 --> 00:35:54,334
Oh! I love this song!
696
00:35:54,334 --> 00:35:55,999
[both groan]
697
00:35:56,999 --> 00:35:59,167
[Jerry] Shake it. Shake.
698
00:36:06,501 --> 00:36:08,999
So eventually reality
would catch up with the kids
699
00:36:08,999 --> 00:36:12,501
and they'd disappear forever.
No meet. No kids.
700
00:36:12,501 --> 00:36:15,334
This is simple magic logic.
Who is your teacher?
701
00:36:15,334 --> 00:36:18,999
- How soon exactly?
- I don't know. Like 48 hours?
702
00:36:18,999 --> 00:36:21,999
Forty-eight hours?
Forty-eight hours?
703
00:36:21,999 --> 00:36:23,999
But they'd know
before it was going to happen
704
00:36:23,999 --> 00:36:26,999
because they'd start forgetting
everything about their past.
705
00:36:26,999 --> 00:36:29,501
- Can't remember when I was ten.
- I don't remember
your birthdays.
706
00:36:29,501 --> 00:36:31,999
- Did I have a tenth birthday?
- They'd need a miracle.
707
00:36:31,999 --> 00:36:34,999
All right, well, it was nice
chatting with you guys.
708
00:36:34,999 --> 00:36:37,999
I hear there's a kicking party
down on the beach. Later!
709
00:36:37,999 --> 00:36:41,501
A miracle or
La Piedra de los Sueños.
710
00:36:43,999 --> 00:36:46,999
The Stone of Dreams?
Yeah, that'd do it.
711
00:36:46,999 --> 00:36:50,334
You know, I hear it can grant
any wish or reverse any spell.
712
00:36:50,334 --> 00:36:52,999
Oh man, that'd be fun
trying to find that.
713
00:36:52,999 --> 00:36:54,999
Isn't it dangerous, though?
714
00:36:56,709 --> 00:36:59,999
So? Is he always like this?
715
00:36:59,999 --> 00:37:02,876
Ooh! I almost forgot my nachos.
716
00:37:10,999 --> 00:37:12,999
- [Justin] Alex.
- [moaning]
717
00:37:12,999 --> 00:37:14,999
- [Justin] Alex!
- [yelling]
718
00:37:14,999 --> 00:37:19,999
[coughing] OK, I'm up.
I'm up.
719
00:37:19,999 --> 00:37:22,501
Uh... Mom and Dad are gone.
Uh, what's your plan?
720
00:37:22,501 --> 00:37:24,999
Oh. Oh I get it.
721
00:37:24,999 --> 00:37:27,999
You thought you would just wake
up and problem solved.
722
00:37:27,999 --> 00:37:30,999
- Of course I would
think of something.
- Kind of hoping...
723
00:37:30,999 --> 00:37:34,876
All right, guys. Come on. We're
all going to disappear. Justin?
724
00:37:37,999 --> 00:37:38,999
Of course I thought
of something.
725
00:37:38,999 --> 00:37:42,501
OK, Alex and I are going
to find the Stone of Dreams.
726
00:37:42,501 --> 00:37:44,999
Max, stay and make sure
that Mom and Dad don't get
into trouble.
727
00:37:44,999 --> 00:37:46,999
Trouble? They're old.
728
00:37:46,999 --> 00:37:49,999
What kind of trouble you think
they're going to get into?
729
00:37:49,999 --> 00:37:52,999
Hmm. I don't know.
Meet other people,
fall in love, have kids...
730
00:37:52,999 --> 00:37:55,999
Oh, OK. All right,
I'll keep an eye on them.
731
00:37:57,999 --> 00:38:00,999
Here you go.
732
00:38:00,999 --> 00:38:02,999
I can't believe it.
The map to the Stone of Dreams.
733
00:38:02,999 --> 00:38:05,999
I knew you'd call. That you
wouldn't let us down.
734
00:38:05,999 --> 00:38:09,999
You know, when I told you about
the map, Gisele's feathers were
all in a ruffle, weren't they?
735
00:38:09,999 --> 00:38:11,999
- [squawking]
- She never thinks
I know what I'm doing.
736
00:38:11,999 --> 00:38:16,999
This is a flier for an
all-you-can-eat special
at the Crab Shack.
737
00:38:16,999 --> 00:38:19,999
Ooh! Ooh! Ooh,
don't want to lose that.
738
00:38:19,999 --> 00:38:21,999
Best flan on the island.
739
00:38:22,999 --> 00:38:24,999
Ah, here we go.
740
00:38:29,999 --> 00:38:31,999
[Justin] Are you sure
this is the map?
741
00:38:31,999 --> 00:38:34,876
Only one of its kind
in the entire world.
742
00:38:34,876 --> 00:38:36,999
Hey, guys. [laughing]
743
00:38:36,999 --> 00:38:38,709
Look what I just bought.
744
00:38:38,709 --> 00:38:41,501
A map to the Stone of
Dreams. Pretty cool.
745
00:38:41,501 --> 00:38:43,999
You guys totally inspired me.
Fingers-crossed.
746
00:38:43,999 --> 00:38:45,167
I'll let you know
what I find out.
747
00:38:46,999 --> 00:38:47,999
Where's Max?
748
00:38:47,999 --> 00:38:51,167
Jerry, wait up. I swear
they're like cockroaches.
749
00:38:51,167 --> 00:38:54,999
You corner one and the other
one takes off in the opposite
direction.
750
00:38:54,999 --> 00:38:56,999
- Jerry!
- The only map
in the world, huh?
751
00:38:56,999 --> 00:38:58,167
[squawks]
752
00:39:03,999 --> 00:39:08,999
In my defense, I haven't
showered in, like, two days.
753
00:39:08,999 --> 00:39:11,000
The reason the
other maps don't work...
754
00:39:12,999 --> 00:39:15,999
...is because no one
knows the right place to start.
755
00:39:26,999 --> 00:39:29,999
All right, people, let's move.
There's not a lot of time.
756
00:39:32,709 --> 00:39:34,167
Which way?
757
00:39:36,999 --> 00:39:39,709
There's all this writing,
but it doesn't even make sense.
758
00:39:39,709 --> 00:39:42,999
Because it's in Spanish,
which you've only been taking
since first grade.
759
00:39:42,999 --> 00:39:45,999
Oh. I kind of peaked
at "Habla Inglés?"
760
00:39:45,999 --> 00:39:50,999
- [chirping]
- I know, but our options
were rather limited.
761
00:39:50,999 --> 00:39:54,999
It says that the path will only
reveal itself to those whose
intentions are pure.
762
00:39:54,999 --> 00:39:56,999
So me, obviously.
763
00:39:58,501 --> 00:40:02,999
Normally, I'd object,
but even I can't make
that argument.
764
00:40:10,999 --> 00:40:12,334
[grunting] OK.
765
00:40:13,999 --> 00:40:17,999
Show me the way. Open up.
Reveal the path.
766
00:40:21,999 --> 00:40:23,999
[clearing throat]
767
00:40:23,999 --> 00:40:27,167
Show me the way. Open up.
Reveal the path.
768
00:40:30,999 --> 00:40:35,501
Maybe, um... Maybe I translated
it wrong. Here, hold this.
769
00:40:35,501 --> 00:40:37,999
- [grunting]
- I'll get my
Spanish dictionary.
770
00:40:44,000 --> 00:40:47,999
I did it! That was easy.
771
00:40:47,999 --> 00:40:51,999
It must have been a delayed
reaction from what I...
from what I did.
772
00:40:57,999 --> 00:41:00,334
Yes. Onward. I'm... Hold on.
773
00:41:10,999 --> 00:41:11,999
[Gisele squawks]
774
00:41:19,999 --> 00:41:22,999
[man] Come on, Gisele.
Why do you always have to
bring that up?
775
00:41:22,999 --> 00:41:25,999
- [Gisele squawks]
- Oh. I do apologize.
You're getting wet.
776
00:41:25,999 --> 00:41:27,999
In a rain forest, while we're
trying to save you.
777
00:41:27,999 --> 00:41:29,000
[Gisele chirps]
778
00:41:29,000 --> 00:41:34,999
So, hey. Stone of Dreams.
One wish per wizard.
779
00:41:34,999 --> 00:41:36,999
You guys get to
restore your family,
780
00:41:36,999 --> 00:41:40,709
the beautiful Gisele becomes
herself again, and, uh...
781
00:41:40,709 --> 00:41:44,999
- what do I use it for, though?
That's the question, isn't it?
- [Gisele squawking]
782
00:41:44,999 --> 00:41:46,709
I know nobody asked.
But if they did...
783
00:41:46,709 --> 00:41:47,999
- [chirps]
- I said "if."
784
00:41:47,999 --> 00:41:48,999
You know what?
Forget it.
785
00:41:48,999 --> 00:41:51,999
No, it's going to be a surprise.
I'm not going to say.
786
00:41:51,999 --> 00:41:54,999
No, I'm not pouting.
787
00:41:54,999 --> 00:41:57,999
How did she get turned
into a bird anyway?
788
00:41:57,999 --> 00:42:00,999
Oh, it's... it's really
quite a story.
789
00:42:00,999 --> 00:42:03,999
Ow! Ow! Finger!
Blood! Pain!
790
00:42:05,167 --> 00:42:08,709
[gasping] I don't know really.
791
00:42:13,999 --> 00:42:16,999
Oh! Justin!
792
00:42:16,999 --> 00:42:19,999
Sorry. I'm just trying
to make sure that we're
headed in the right...
793
00:42:22,999 --> 00:42:25,999
Double waterfall! Yes! We're
headed in the right direction.
794
00:42:25,999 --> 00:42:28,999
Perfect. Headed
in the right direction.
795
00:42:31,999 --> 00:42:33,999
Hey, I've got an idea.
796
00:42:33,999 --> 00:42:35,999
Why don't I lead
and you follow?
797
00:42:35,999 --> 00:42:41,501
Um, maybe because you can't read
a map or a compass or Spanish.
798
00:42:41,501 --> 00:42:44,999
Well, I know enough not to walk
into a giant spider web.
799
00:42:44,999 --> 00:42:49,999
- Get it off me!
Get it off! Get it off!
- [laughing]
800
00:42:49,999 --> 00:42:50,999
Oh, that never gets old.
801
00:42:50,999 --> 00:42:52,999
You were screaming like
a little girl.
802
00:42:52,999 --> 00:42:55,999
Get it off me!
Get it off me!
803
00:42:56,999 --> 00:42:58,999
That doesn't count.
804
00:42:58,999 --> 00:43:00,999
I actually am a little girl.
805
00:43:00,999 --> 00:43:03,999
- We'll never speak
of this again. Agreed?
- Agreed.
806
00:43:03,999 --> 00:43:08,999
- [Gisele squawks]
- Yeah, this might actually take
a little longer than I thought.
807
00:43:09,999 --> 00:43:11,999
But trust me, OK.
808
00:43:11,999 --> 00:43:14,999
Trust me. Don't shake.
You're so negative.
809
00:43:14,999 --> 00:43:16,999
I have a good
feeling about this.
810
00:43:16,999 --> 00:43:19,999
As long as we stick close
and never let them out of
our sight...
811
00:43:23,999 --> 00:43:26,999
Where'd they go? Hello?
812
00:43:28,999 --> 00:43:30,999
Where did all this
rain come from?
813
00:43:30,999 --> 00:43:33,999
Yeah, I know it's a rain forest.
I told you that earlier.
814
00:43:33,999 --> 00:43:34,999
Do you have to parrot
everything I say?
815
00:43:34,999 --> 00:43:36,999
- [Gisele squawking]
- Oh, sorry.
816
00:43:38,167 --> 00:43:41,167
All right, we should be headed
six degrees north by northeast.
817
00:43:41,167 --> 00:43:43,876
We just follow this path
all the way... Stop!
818
00:43:44,999 --> 00:43:47,999
Yeah, about here. Um, OK. Now
we need to change directions.
819
00:43:47,999 --> 00:43:50,709
- I think...
- Justin. We're kind of
in a hurry here.
820
00:43:50,709 --> 00:43:51,999
Time rippling.
Us disappearing.
821
00:43:51,999 --> 00:43:54,999
[scoffs] You can't go two
seconds without criticizing me,
can you?
822
00:43:56,999 --> 00:43:59,000
- What?
- You're right. I can't.
823
00:43:59,000 --> 00:44:00,999
The will to mock
is just too great.
824
00:44:00,999 --> 00:44:02,999
Could we please just
do this my way?
825
00:44:02,999 --> 00:44:04,999
Why do we have to do everything
the way you do magic?
826
00:44:04,999 --> 00:44:06,999
- You mean perfectly?
- I mean annoyingly.
827
00:44:06,999 --> 00:44:10,999
There's a right way to do things
and that's the way I like
to do them.
828
00:44:10,999 --> 00:44:14,999
Another 20 feet in
this direction. You know, you
might want to try it sometime.
829
00:44:15,999 --> 00:44:17,000
Why are you getting taller?
830
00:44:17,000 --> 00:44:19,999
Oh, because you couldn't
stop being perfect long enough
831
00:44:19,999 --> 00:44:22,709
to realize that you're
standing in quicksand.
832
00:44:24,167 --> 00:44:27,999
Alex! Help me! Please!
Help me! Get me out of here!
Help me, please!
833
00:44:27,999 --> 00:44:29,999
Grab onto my hand.
Grab my hand.
834
00:44:29,999 --> 00:44:31,999
- OK.
- Not funny!
835
00:44:31,999 --> 00:44:34,999
Now maybe we can get
someplace, huh? OK.
836
00:44:34,999 --> 00:44:36,999
So we're here and we
need to get there.
837
00:44:36,999 --> 00:44:39,999
- You're holding it upside down!
Grab onto something!
- Oh! [chuckling]
838
00:44:39,999 --> 00:44:42,000
Well, that makes it better.
839
00:44:42,000 --> 00:44:43,999
- Not really.
- I'm sinking!
840
00:44:43,999 --> 00:44:45,999
Needs one of those little "x"
thingies, like at the mall.
841
00:44:45,999 --> 00:44:47,999
Alex, grab onto something!
I'm sinking!
842
00:44:47,999 --> 00:44:49,999
Here we are.
"Bottomless Pit of Death."
843
00:44:49,999 --> 00:44:51,876
We need to go towards
some squiggly things.
844
00:44:51,876 --> 00:44:53,999
They're called mountains!
Alex, seriously. It's...
845
00:44:53,999 --> 00:44:56,999
OK. Sure. Mountains.
[scoffs]
846
00:44:56,999 --> 00:44:57,999
- There's animals in here!
- Oh, wait.
847
00:44:57,999 --> 00:45:00,501
There they are.
That was easy.
848
00:45:00,501 --> 00:45:01,999
OK. Help me out now.
Grab something.
849
00:45:01,999 --> 00:45:04,999
- [sighs] Fine.
- A branch. Part of a tree.
850
00:45:04,999 --> 00:45:07,999
Help me, Alex. Come on. Help me.
You've got it. Please.
851
00:45:08,999 --> 00:45:10,999
Will let me be in control
of the map?
852
00:45:10,999 --> 00:45:13,999
No. Why would I put you in
charge? Just give me the stick!
853
00:45:13,999 --> 00:45:16,167
You know, I hear the more you
struggle the faster you sink.
854
00:45:16,167 --> 00:45:18,334
It's amazing what I retain, huh?
855
00:45:18,334 --> 00:45:21,999
- Fine, fine. Whatever you want.
Just give me the stick.
- Promise?
856
00:45:21,999 --> 00:45:23,999
Yes. No.
857
00:45:23,999 --> 00:45:26,999
Yes, yes, I promise.
OK. Come on. [crying out]
858
00:45:26,999 --> 00:45:30,999
Pull. OK, pull. [gasping]
859
00:45:31,999 --> 00:45:33,999
Oh, thank goodness.
There you are.
860
00:45:33,999 --> 00:45:35,999
Thought I'd lost you.
Did I miss anything?
861
00:45:35,999 --> 00:45:37,876
[gasping] Not a thing.
862
00:45:37,876 --> 00:45:40,999
All right, people!
Let's move. This way.
863
00:45:40,999 --> 00:45:42,999
- The other way.
- The other this way.
864
00:45:44,999 --> 00:45:46,999
[speaking Spanish]
865
00:45:46,999 --> 00:45:48,999
- What does that mean? Coconut?
- No.
866
00:45:48,999 --> 00:45:50,999
[all laughing]
867
00:45:50,999 --> 00:45:51,999
Uh, one guava smoothie,
please.
868
00:45:51,999 --> 00:45:54,999
Uh, we don't make
guava smoothies. Sorry.
869
00:45:54,999 --> 00:45:55,999
Well then, what am I drinking?
870
00:45:55,999 --> 00:45:59,999
- Papaya.
- Papaya. I love
the way you say that.
871
00:45:59,999 --> 00:46:03,999
All these years.
Get your fruits straight, man.
872
00:46:03,999 --> 00:46:05,999
- What?
- What? Nothing.
873
00:46:05,999 --> 00:46:07,999
- Thank you.
- [woman] You're welcome.
874
00:46:07,999 --> 00:46:09,999
Gracias.
875
00:46:09,999 --> 00:46:14,999
Hey, why don't you take this
over to that, um, girl for me?
876
00:46:14,999 --> 00:46:17,999
You know, she was kind of asking
about you earlier.
877
00:46:17,999 --> 00:46:20,999
Who is that?
Is that your mom?
878
00:46:20,999 --> 00:46:24,999
What? What? No! No.
879
00:46:24,999 --> 00:46:29,167
Unless you think she is and
memories are flooding back.
880
00:46:29,167 --> 00:46:31,999
You know, you're a weird
little kid, you know that?
881
00:46:31,999 --> 00:46:35,999
Yeah, I get that a lot.
So... Hmm?
882
00:46:37,999 --> 00:46:40,999
No. I'm good.
883
00:46:40,999 --> 00:46:42,999
Oh. No worries. No worries.
884
00:46:42,999 --> 00:46:46,999
I'm just saying you could do a
lot better. Between you and me?
885
00:46:46,999 --> 00:46:48,999
- She's kind of a dog.
- Oh, come on, buddy.
886
00:46:48,999 --> 00:46:49,999
- What?
- She's...
887
00:46:49,999 --> 00:46:52,709
- Have you looked at her?
- Yes, I have and she's hot.
888
00:46:52,709 --> 00:46:56,999
She's... Oh.
Um, that's not funny.
889
00:46:56,999 --> 00:47:01,999
[laughing] OK, it's a little
funny. You stole that from me.
890
00:47:01,999 --> 00:47:03,167
- [laughing]
- All right. Joke's over.
891
00:47:03,167 --> 00:47:05,999
Turn her back
before somebody sees.
892
00:47:05,999 --> 00:47:07,999
All right. I will.
893
00:47:07,999 --> 00:47:11,999
[imitates foreign accent]
As soon as you take this
over there.
894
00:47:11,999 --> 00:47:15,709
[sighing] Fine. But I don't know
why you want me to...
895
00:47:15,709 --> 00:47:16,999
[both exclaiming]
896
00:47:16,999 --> 00:47:18,709
What is the matter
with you?
897
00:47:18,709 --> 00:47:20,999
I'm so sorry. I actually was
bringing that drink to you.
898
00:47:20,999 --> 00:47:22,709
Why? So you could
throw it on me?
899
00:47:22,709 --> 00:47:24,999
Wait. This is supposed to be
the other way around.
900
00:47:25,999 --> 00:47:27,999
I'm seriously...
901
00:47:27,999 --> 00:47:29,999
- Oh!
- Oh!
902
00:47:29,999 --> 00:47:31,999
I'm so sorry. I don't know
why I just did that.
903
00:47:31,999 --> 00:47:33,999
Oh, you don't know
why you did.
904
00:47:33,999 --> 00:47:35,999
- You just pick it up
and then you...
- No.
905
00:47:35,999 --> 00:47:37,999
You know what?
906
00:47:37,999 --> 00:47:39,999
Um, it's OK.
907
00:47:39,999 --> 00:47:42,167
Let's just call it even.
908
00:47:42,167 --> 00:47:44,999
No, I wasn't trying
to make things even. I...
909
00:47:44,999 --> 00:47:48,876
No. I meant, seriously.
I mean it. It's fine.
910
00:47:48,876 --> 00:47:50,876
- OK.
- It's OK.
911
00:47:50,876 --> 00:47:52,709
[chuckling]
912
00:47:53,999 --> 00:47:54,999
Sorry.
913
00:47:56,999 --> 00:47:59,999
- What are you doing? That's it?
- What's the matter with you?
914
00:47:59,999 --> 00:48:03,999
Oh. You like her, right?
Then why don't you go after her?
915
00:48:03,999 --> 00:48:06,999
Cute and feisty?
Those are the most dangerous.
916
00:48:06,999 --> 00:48:10,999
I could really fall for her.
You know, if she was a wizard.
917
00:48:10,999 --> 00:48:11,999
What does that matter?
918
00:48:11,999 --> 00:48:12,999
I told you.
I'm a full wizard.
919
00:48:12,999 --> 00:48:14,999
I'm not going to give up
my powers for some mortal.
920
00:48:14,999 --> 00:48:17,999
- You don't understand...
- Oh, this is sticky now.
921
00:48:17,999 --> 00:48:19,999
- This is sticky.
- You... [groans]
922
00:48:21,999 --> 00:48:24,999
Why do I feel like there was
something I was supposed to do?
923
00:48:29,999 --> 00:48:31,999
[bugs buzzing]
924
00:48:31,999 --> 00:48:34,999
- Ow.
- You OK?
925
00:48:34,999 --> 00:48:36,999
If Mom was still Mom, this
would've never happened.
926
00:48:36,999 --> 00:48:39,999
She would've told me
to put on bug spray.
927
00:48:39,999 --> 00:48:41,999
So? You wouldn't have
listened to her.
928
00:48:41,999 --> 00:48:44,999
True, but at least she'd be
telling me, "I told you so."
929
00:48:44,999 --> 00:48:48,999
[groaning] I miss her
condescending tone and her
superior attitude.
930
00:48:48,999 --> 00:48:50,999
Remind you of anybody?
931
00:48:50,999 --> 00:48:53,999
Yes. Mom. Aren't you
listening to me?
932
00:48:59,999 --> 00:49:02,999
But I'm sure if we just asked
them not to say anything...
933
00:49:02,999 --> 00:49:04,999
- [squawking]
- Yeah, yeah, but I know.
934
00:49:04,999 --> 00:49:06,999
I know you were sentenced
to 50 years in feathers.
935
00:49:06,999 --> 00:49:11,999
But maybe they couldn't find us
if we moved to some remote
jungle somewhere.
936
00:49:11,999 --> 00:49:13,999
- Just you and me.
- [chirps]
937
00:49:13,999 --> 00:49:16,999
But if we take the stone first
they'll disappear forever.
938
00:49:18,999 --> 00:49:21,709
Which is why
it's the perfect plan.
939
00:49:24,167 --> 00:49:26,876
It really is the perfect plan.
940
00:49:27,999 --> 00:49:29,999
You're kind of good
at this, aren't you?
941
00:49:31,999 --> 00:49:35,999
Right. I hate it
when we fight, too.
942
00:49:35,999 --> 00:49:36,999
[chirps]
943
00:50:00,999 --> 00:50:03,999
How are we going to get across
this thing? There's no way.
944
00:50:03,999 --> 00:50:06,999
It's impossible. We're totally,
completely, hopelessly doomed.
945
00:50:06,999 --> 00:50:08,999
Oh, wait,
there's instructions.
946
00:50:08,999 --> 00:50:11,709
It's that positive attitude
I most admire about you, Justin.
947
00:50:11,709 --> 00:50:14,999
It says we have to build,
uh, uh... a path of stone.
948
00:50:14,999 --> 00:50:15,999
That's not going to happen.
949
00:50:15,999 --> 00:50:18,999
- With magic.
- That might happen.
950
00:50:27,999 --> 00:50:31,999
I may not be a full wizard.
I might not have a family wand.
951
00:50:32,999 --> 00:50:34,999
And you were no help whatsoever.
952
00:50:34,999 --> 00:50:39,876
But you got to admit, this, uh,
this is pretty impressive.
953
00:50:39,876 --> 00:50:42,999
All it takes is a superior
knowledge of hand magic
954
00:50:42,999 --> 00:50:44,999
and two semesters
of Advanced Placement Geometry.
955
00:50:45,999 --> 00:50:48,999
What? No, uh...
[coughing] "Loser?"
956
00:50:48,999 --> 00:50:50,876
No eye-rolling?
"Get a life."
957
00:50:50,876 --> 00:50:52,999
What was that?
958
00:50:52,999 --> 00:50:56,167
"Thank you, Justin. You've
saved us. You're my hero."
Well, you're welcome.
959
00:50:56,167 --> 00:50:57,999
- Good job.
- Righty-o.
960
00:50:59,334 --> 00:51:00,999
What?
961
00:51:02,999 --> 00:51:04,000
What's a pebble
going to do to my...
962
00:51:23,999 --> 00:51:27,999
And may I be the first?
[coughing] Loser.
963
00:51:27,999 --> 00:51:30,999
OK. You know, maybe we're
just going to hang back here
for a few moments
964
00:51:30,999 --> 00:51:32,999
and stay
out of your way.
965
00:51:32,999 --> 00:51:36,000
No reason for all of us to
plummet to our deaths, right?
966
00:51:39,999 --> 00:51:42,709
[wind blowing]
967
00:51:43,876 --> 00:51:45,999
Admit it.
It's not a bad idea.
968
00:51:46,999 --> 00:51:48,999
It's just a simple
levitation spell.
969
00:51:48,999 --> 00:51:51,999
[Justin] Yes, yes.
You're brilliant. Focus.
970
00:51:53,999 --> 00:51:55,999
Don't... Don't look down!
971
00:51:57,999 --> 00:51:59,000
That's a long way down.
972
00:51:59,000 --> 00:52:02,999
Why do you always get so mad
every time I do something right?
973
00:52:02,999 --> 00:52:04,999
Because it's like
you don't even try.
974
00:52:04,999 --> 00:52:05,999
You don't even
think about it.
975
00:52:05,999 --> 00:52:08,999
Not thinking works for me.
976
00:52:08,999 --> 00:52:10,876
Exactly.
And it's not fair.
977
00:52:10,876 --> 00:52:12,999
I know everything
there is to know about magic
978
00:52:12,999 --> 00:52:15,334
and you just come along and...
and you do it.
979
00:52:17,709 --> 00:52:19,167
Which is why I have to
study all the time.
980
00:52:19,167 --> 00:52:23,876
Usually I'm all, "Family wizard.
How could it not be me?"
981
00:52:24,999 --> 00:52:27,999
And then you come along
and do something like this.
982
00:52:29,999 --> 00:52:32,501
Trust me, you're not gonna lose.
You'll be the family wizard.
983
00:52:32,501 --> 00:52:34,167
Do you even want it?
984
00:52:34,167 --> 00:52:35,167
- [gasping]
- Alex!
985
00:52:35,167 --> 00:52:36,999
Ooh!
986
00:52:41,501 --> 00:52:42,999
Oh, that was close.
987
00:52:42,999 --> 00:52:45,501
I don't know.
I don't think I do.
988
00:52:45,501 --> 00:52:49,876
Why? I know why I do. I'd be
nothing if I wasn't a wizard.
989
00:52:49,876 --> 00:52:52,709
Magic is the one thing
that I'm really, really good at.
990
00:52:52,709 --> 00:52:54,999
[scoffs] Please.
You're good at everything.
991
00:52:55,999 --> 00:52:57,999
[exhaling] I hope they make it.
992
00:52:58,999 --> 00:53:02,501
"Justin's so perfect. Why can't
you be more like Justin?"
993
00:53:02,501 --> 00:53:05,999
- Who says that?
- Besides you? Everyone.
994
00:53:06,999 --> 00:53:08,999
Mom and Dad.
995
00:53:08,999 --> 00:53:11,999
Well, they wouldn't say that if
I wasn't so perfect.
996
00:53:13,999 --> 00:53:16,876
You know that's not true.
They love you regardless.
997
00:53:18,999 --> 00:53:20,000
You know that goes
both ways.
998
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
- [gasping]
- Alex!
999
00:53:28,501 --> 00:53:29,999
They're almost there.
1000
00:53:37,999 --> 00:53:38,999
Good job.
1001
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
We both did a good job.
1002
00:53:43,000 --> 00:53:47,999
Hello! Hello! Don't forget
your loyal and trusty guides.
1003
00:53:47,999 --> 00:53:49,999
Could you just
send the rocks back?
1004
00:53:53,167 --> 00:53:55,709
[boulders clattering]
1005
00:53:55,709 --> 00:53:57,999
Uh...
1006
00:53:57,999 --> 00:53:59,999
There's not enough time.
1007
00:53:59,999 --> 00:54:02,709
We'll come back for you
after we get the stone.
1008
00:54:02,709 --> 00:54:03,999
Bye!
1009
00:54:05,999 --> 00:54:09,167
[clucking]
1010
00:54:09,167 --> 00:54:14,000
Yes, in retrospect, maybe
not taking the lead wasn't
a very good strategy.
1011
00:54:14,000 --> 00:54:18,999
- [chirping]
- What?
1012
00:54:18,999 --> 00:54:21,999
- Down there?
- [Gisele chirps]
1013
00:54:21,999 --> 00:54:24,334
Well, it does seem
to be the only way...
1014
00:54:24,334 --> 00:54:27,999
Have I ever mentioned
my fear of heights?
1015
00:54:27,999 --> 00:54:30,999
Not caring. OK. Fine.
1016
00:54:34,999 --> 00:54:38,876
What? I'm going. I'm going.
1017
00:54:38,876 --> 00:54:39,999
Just because you can fly...
1018
00:54:43,999 --> 00:54:44,999
[Jerry] Namaste, baby!
Good class.
1019
00:54:44,999 --> 00:54:48,501
There you are!
OK, where have you been?
1020
00:54:48,501 --> 00:54:49,999
- [woman] See you, Jerry!
- Call me.
1021
00:54:49,999 --> 00:54:53,999
Yoga lesson. Which is just fancy
stretching if you ask me.
1022
00:54:53,999 --> 00:54:55,334
- But I mean...
- [Max] Oh.
1023
00:54:55,334 --> 00:54:56,999
- Look at the...
- [Max] Really?
1024
00:54:56,999 --> 00:54:59,999
That's great. It sounds like
you've just got money to burn.
1025
00:54:59,999 --> 00:55:01,876
Hey, if you go to
the restaurant tonight,
1026
00:55:01,876 --> 00:55:02,999
don't order the noodles.
1027
00:55:02,999 --> 00:55:05,999
Because at 9:00...
[chuckling]
1028
00:55:05,999 --> 00:55:08,999
...they're going to turn into
worms. People are gonna freak.
1029
00:55:08,999 --> 00:55:11,999
- Hmm. Really? Really?
Pasta into worms.
- Yeah.
1030
00:55:11,999 --> 00:55:14,999
The dad that I know would
never let me get away
with something like that.
1031
00:55:14,999 --> 00:55:19,999
I know. Mine either. Hey, you
from New York? Well, me too.
1032
00:55:19,999 --> 00:55:20,999
[woman] Hi, Jerry.
1033
00:55:20,999 --> 00:55:22,876
- [Max] Yeah. I guess.
- Hey!
1034
00:55:22,876 --> 00:55:24,999
Actually, I'm not sure
where I was born.
1035
00:55:24,999 --> 00:55:25,999
[Jerry] Do you remember me?
1036
00:55:25,999 --> 00:55:28,876
- You see, I...
- [Jerry] Nice suit.
1037
00:55:29,999 --> 00:55:33,000
Oh, Theresa.
Where are you going?
1038
00:55:33,000 --> 00:55:35,999
None of your business.
1039
00:55:35,999 --> 00:55:38,999
- [sighing] Look, I know
what this is about.
- You do?
1040
00:55:38,999 --> 00:55:41,334
Yes. You're trying to set me up
with your friend.
1041
00:55:41,334 --> 00:55:42,999
Trust me, he couldn't be
less interested.
1042
00:55:42,999 --> 00:55:45,501
What? No.
That's not true at all.
1043
00:55:45,501 --> 00:55:48,999
In fact, he told me
that you were his type.
1044
00:55:48,999 --> 00:55:49,999
- Really?
- Yeah.
1045
00:55:51,167 --> 00:55:54,000
Well, it doesn't matter,
because I've already made plans.
1046
00:55:54,000 --> 00:55:55,999
With who?
1047
00:55:55,999 --> 00:55:58,999
Uh...[clearing throat] All set.
The boat is ready for us.
1048
00:55:58,999 --> 00:56:00,999
- [Theresa] Thank you.
- [magic zapping]
1049
00:56:00,999 --> 00:56:03,999
- Oh, um, that boat?
- [water bubbling]
1050
00:56:03,999 --> 00:56:05,876
Yeah...
1051
00:56:08,709 --> 00:56:12,999
Would you excuse me for just
one moment? Please?
1052
00:56:13,999 --> 00:56:14,999
[groans]
1053
00:56:17,000 --> 00:56:18,999
[insects humming]
1054
00:56:26,876 --> 00:56:27,999
You warm enough?
1055
00:56:33,999 --> 00:56:38,334
Justin, what if we don't
get the stone in time and
we can't save everyone?
1056
00:56:40,876 --> 00:56:42,999
Don't worry about it.
We will.
1057
00:56:42,999 --> 00:56:44,999
How do you know that?
1058
00:56:44,999 --> 00:56:49,000
Because it's you and I.
How can we not?
1059
00:56:52,999 --> 00:56:57,334
You know, um, I think this is
the longest you've ever gone...
1060
00:56:57,334 --> 00:56:59,999
Wait...
1061
00:56:59,999 --> 00:57:03,167
This is the longest you've ever
gone without making fun of me.
1062
00:57:03,999 --> 00:57:04,999
[chuckles]
1063
00:57:04,999 --> 00:57:07,167
It's true.
1064
00:57:07,167 --> 00:57:09,999
I knew there was something
I was supposed to do.
1065
00:57:09,999 --> 00:57:11,999
- Mmm.
- Where do you want me to start?
1066
00:57:11,999 --> 00:57:15,999
No, no, no. I actually kind of
like this. Let's try this.
1067
00:57:22,000 --> 00:57:25,999
"Only those whose
intentions are pure."
1068
00:57:27,999 --> 00:57:30,999
How come you could open
the gate today and I couldn't?
1069
00:57:31,999 --> 00:57:33,999
I don't know.
1070
00:57:33,999 --> 00:57:36,999
All I kept thinking about
was saving our family.
1071
00:57:36,999 --> 00:57:38,999
I was thinking
about that, too.
1072
00:57:38,999 --> 00:57:41,999
And how great it would be
if I was the one to do it.
1073
00:57:46,999 --> 00:57:48,000
There's my answer.
1074
00:57:52,999 --> 00:57:54,999
You're a great wizard,
Justin.
1075
00:57:56,999 --> 00:57:58,999
I just know
a bunch of spells.
1076
00:57:59,999 --> 00:58:00,999
How does that
make me great?
1077
00:58:00,999 --> 00:58:03,999
That isn't why
I think you're great.
1078
00:58:06,999 --> 00:58:09,999
You're always
there for me.
1079
00:58:09,999 --> 00:58:11,999
No matter how many times
I screw up.
1080
00:58:11,999 --> 00:58:14,999
That doesn't
make me great.
1081
00:58:14,999 --> 00:58:17,000
That just makes me
a good brother.
1082
00:58:20,501 --> 00:58:22,999
I know I don't say
it very often...
1083
00:58:25,999 --> 00:58:26,999
...but thank you.
1084
00:58:29,999 --> 00:58:31,999
You're welcome.
1085
00:58:45,334 --> 00:58:46,999
[twig snapping]
1086
00:58:47,999 --> 00:58:49,999
[twig snapping]
1087
00:58:49,999 --> 00:58:52,999
[whispering] Alex. Alex, get up.
I think someone's out there.
1088
00:58:52,999 --> 00:58:54,999
Mmm. You're the boy.
You go check it.
1089
00:58:54,999 --> 00:58:56,999
[twig breaking]
1090
00:58:59,999 --> 00:59:01,999
[man grunting]
1091
00:59:03,999 --> 00:59:06,999
Oh, my gosh. Um, uh... Sorry.
1092
00:59:06,999 --> 00:59:08,999
We didn't know who it was and
Justin was just like,
1093
00:59:08,999 --> 00:59:11,999
"There's something out there."
Plus I'm really not good in the
morning.
1094
00:59:11,999 --> 00:59:13,999
[Justin] But hey,
you made it. That's great.
1095
00:59:13,999 --> 00:59:16,334
- I thought we were
gonna do this alone.
- Look! There they are.
1096
00:59:16,334 --> 00:59:18,999
That's the white cliffs.
That's where the stone is.
1097
00:59:18,999 --> 00:59:21,999
Oh. It's so far away.
1098
00:59:21,999 --> 00:59:23,999
There it is again.
We're so close.
1099
00:59:23,999 --> 00:59:24,999
Come on.
1100
00:59:27,334 --> 00:59:28,999
- [thudding]
- [Gisele squeaks]
1101
00:59:32,999 --> 00:59:33,999
Hola.
1102
00:59:35,999 --> 00:59:36,999
I'm going to be at
the pool later.
1103
00:59:36,999 --> 00:59:38,167
- FYI.
- Oh, hey!
1104
00:59:38,167 --> 00:59:40,999
Jerry. Jerry.
Wait. Please. Look.
1105
00:59:40,999 --> 00:59:42,999
- Oh.
- You've gotta
help me out here.
1106
00:59:42,999 --> 00:59:43,999
What... What now?
1107
00:59:43,999 --> 00:59:46,999
I can't remember anything
before the first grade
1108
00:59:46,999 --> 00:59:49,334
and my brother and sister
never came back last night.
1109
00:59:49,334 --> 00:59:50,999
I don't know why
you're telling me this.
1110
00:59:50,999 --> 00:59:52,999
Maybe you should go tell
your parents, kid.
1111
00:59:52,999 --> 00:59:58,501
Um... Well, I'm trying to do
that, but it's a little hard.
1112
00:59:59,999 --> 01:00:01,999
They went to try to find
the Stone of Dreams.
1113
01:00:01,999 --> 01:00:06,999
What? But that's
incredibly dangerous.
1114
01:00:06,999 --> 01:00:08,999
Yeah, well, it was
kind of your idea.
1115
01:00:08,999 --> 01:00:10,999
I didn't think they'd
actually try and do it.
1116
01:00:10,999 --> 01:00:13,999
Look, you're
the only person I know
1117
01:00:13,999 --> 01:00:16,334
that can help me find them.
Please.
1118
01:00:23,999 --> 01:00:27,999
All right. Come on,
I've got a map.
1119
01:00:31,501 --> 01:00:33,999
The problem is it doesn't
tell you where to start.
1120
01:00:33,999 --> 01:00:35,999
- Yeah.
- I mean, we could...
1121
01:00:35,999 --> 01:00:37,999
Oh, my gosh, is that
a treasure map?
1122
01:00:37,999 --> 01:00:41,334
A treasure map? No.
Don't be ridiculous.
1123
01:00:41,334 --> 01:00:43,999
It is!
It is a treasure map.
1124
01:00:43,999 --> 01:00:46,999
Well, I mean,
not one that works.
1125
01:00:46,999 --> 01:00:48,999
Well, it is. It's just that
we're missing a part.
1126
01:00:48,999 --> 01:00:52,167
My brother Justin and my
sister... what's her name...
1127
01:00:52,167 --> 01:00:54,876
They had something that's
supposed to go in this corner.
1128
01:00:54,876 --> 01:00:58,000
Uh, there's a picture
of a fort with this...
1129
01:00:58,000 --> 01:01:01,876
I don't know how to describe it.
This gargoyle thingy on it.
1130
01:01:01,876 --> 01:01:02,999
Well, that could be anywhere.
1131
01:01:02,999 --> 01:01:03,999
Oh, I know where that is.
1132
01:01:03,999 --> 01:01:06,999
I saw that on
my artifact tour yesterday.
1133
01:01:06,999 --> 01:01:10,999
It's right, um... Oh, wait.
Do I get to come with?
1134
01:01:12,999 --> 01:01:13,999
[whispering] Yes.
1135
01:01:15,999 --> 01:01:18,999
- No.
- [scoffs] Why?
1136
01:01:18,999 --> 01:01:21,334
You afraid you'll have to
spend a little time with me?
1137
01:01:22,709 --> 01:01:23,999
No. I wouldn't...
It's just there's a...
1138
01:01:25,999 --> 01:01:28,999
We need to...
[spluttering] Tell her.
1139
01:01:28,999 --> 01:01:30,999
That would be wonderful.
1140
01:01:30,999 --> 01:01:32,999
- Oh! This is going
to be so much fun.
- What?
1141
01:01:32,999 --> 01:01:35,167
- Yeah.
- I'll drive
if that's OK with you.
1142
01:01:35,167 --> 01:01:36,999
What?
1143
01:01:37,999 --> 01:01:39,999
You've got to learn
to let me do the talking.
1144
01:01:39,999 --> 01:01:41,999
[Theresa] Let's go, boys!
1145
01:01:47,999 --> 01:01:50,999
The map kind of
ends here. Uh...
1146
01:01:51,999 --> 01:01:53,709
Says we have to
find a cave.
1147
01:01:53,709 --> 01:01:56,999
A cave? Somewhere
in a mile of cliffs?
1148
01:01:58,999 --> 01:02:00,999
Well, that really
narrows it down, doesn't it?
1149
01:02:00,999 --> 01:02:04,999
[reading Spanish]
1150
01:02:04,999 --> 01:02:08,999
"The one who knows the least
shall lead the way."
1151
01:02:08,999 --> 01:02:11,167
Alex! Sorry.
1152
01:02:11,167 --> 01:02:12,999
It's a reflex.
1153
01:02:12,999 --> 01:02:15,999
Oh, no, it's OK.
I was about to say me, too.
1154
01:02:15,999 --> 01:02:17,999
All right,
let's look.
1155
01:02:17,999 --> 01:02:19,999
OK, um, I think that
this indentation
1156
01:02:19,999 --> 01:02:21,999
corresponds with
that indentation on the cliffs.
1157
01:02:21,999 --> 01:02:25,876
[man] Yes, but that indentation
corresponds to that indentation
to the cliffs there.
1158
01:02:25,876 --> 01:02:27,999
- [Justin] Ah.
- Why don't we just ask someone?
1159
01:02:30,167 --> 01:02:32,167
OK. I think this patch
of greenery could be
1160
01:02:32,167 --> 01:02:34,876
- that patch of greenery.
- But there's a bush there.
1161
01:02:34,876 --> 01:02:36,999
- Oh, there's a bush.
- No one ever listens to me.
1162
01:02:36,999 --> 01:02:38,999
There's lots of
patches of green.
1163
01:02:38,999 --> 01:02:41,999
Have you noticed that the
whole place is one giant
patch of greenery?
1164
01:02:41,999 --> 01:02:44,999
- [bleating]
- Excuse me. Sorry. Hi. OK.
1165
01:02:46,334 --> 01:02:47,999
[shuddering] Ooh.
1166
01:02:48,999 --> 01:02:51,334
[speaking in Spanish]
1167
01:02:51,334 --> 01:02:54,334
Hi! I'm Alex! I'm so sorry
to bother you,
1168
01:02:54,334 --> 01:02:55,999
but I really need
your help.
1169
01:02:57,709 --> 01:03:00,999
English? No?
Of course, not.
1170
01:03:00,999 --> 01:03:02,999
[speaking Spanish]
1171
01:03:02,999 --> 01:03:05,999
Oh, thank you.
They're new, actually.
1172
01:03:05,999 --> 01:03:07,999
I just... No! Cave.
I'm sorry.
1173
01:03:07,999 --> 01:03:10,167
I'm looking for a
cave. Cave.
1174
01:03:10,167 --> 01:03:11,999
You know, like...
1175
01:03:11,999 --> 01:03:14,999
[mimicking echo]
Hola! Hola. Hola.
1176
01:03:14,999 --> 01:03:17,999
[speaking Spanish]
1177
01:03:17,999 --> 01:03:20,999
I'm sorry. Could you slow down
just a little bit?
1178
01:03:20,999 --> 01:03:23,999
Maybe some hand gestures
would be good, too.
1179
01:03:24,999 --> 01:03:26,999
Wait.
1180
01:03:26,999 --> 01:03:30,999
"In Spanish class I took
a nap then, how about
a floating caption?"
1181
01:03:30,999 --> 01:03:33,999
[speaking Spanish]
1182
01:03:33,999 --> 01:03:37,999
"I think she's looking
for a cave." Yes. Exactly.
That's it. Where is it?
1183
01:03:38,999 --> 01:03:42,501
"Maybe if we just keep smiling
and nodding she'll go away."
1184
01:03:43,999 --> 01:03:46,999
"I wonder why she looks
like she's been sleeping
on the ground."
1185
01:03:47,999 --> 01:03:49,999
"I wonder if she knows
how bad her breath..."
1186
01:03:51,167 --> 01:03:53,999
OK. We're good. Never mind.
Sorry to bother you.
1187
01:03:53,999 --> 01:03:56,999
Could've just stuck with,
"Don't know where the cave is."
1188
01:04:04,999 --> 01:04:05,999
Cueva?
1189
01:04:07,501 --> 01:04:09,999
"The one who knows the least..."
1190
01:04:09,999 --> 01:04:12,999
And since it's not me, it's you.
Do you know where the cave is?
1191
01:04:14,999 --> 01:04:17,999
I don't suppose you have a
breath mint on you, do you?
1192
01:04:17,999 --> 01:04:19,999
No? OK.
1193
01:04:25,334 --> 01:04:27,709
[Theresa speaking Spanish]
1194
01:04:28,999 --> 01:04:31,999
It says that the path
will only reveal itself
1195
01:04:31,999 --> 01:04:34,501
to the one whose
intentions are pure.
1196
01:04:35,876 --> 01:04:37,167
What the heck
does that mean?
1197
01:04:37,167 --> 01:04:39,709
It means it's probably
time for you to go.
1198
01:04:39,709 --> 01:04:42,334
Thank you so much for your help,
but we've got it from here.
1199
01:04:42,334 --> 01:04:44,999
No way! I'm not going now and
let you two have all the fun.
1200
01:04:44,999 --> 01:04:48,000
Besides, neither of you two
read Spanish, right?
1201
01:04:48,000 --> 01:04:49,999
Right.
1202
01:04:51,999 --> 01:04:54,709
So I guess we're going to have
to figure this out together.
1203
01:04:54,709 --> 01:04:55,999
Mm-hm.
1204
01:04:55,999 --> 01:04:58,999
The time for that
is way over, people...
1205
01:04:58,999 --> 01:05:01,999
Whoever you are. Look, tick
tock. We've gotta get moving.
1206
01:05:01,999 --> 01:05:05,501
But we can't...
You know.
1207
01:05:05,501 --> 01:05:07,876
Uh, hey, lady.
Look over there.
1208
01:05:09,167 --> 01:05:11,167
[Theresa] What?
Do you see something?
1209
01:05:11,167 --> 01:05:12,999
I don't see anything.
1210
01:05:14,334 --> 01:05:17,000
[Jerry] Yeah, yeah,
there's the ship...
1211
01:05:17,000 --> 01:05:18,999
[Theresa] I think
that's a bird.
1212
01:05:18,999 --> 01:05:21,999
Look! Right...
There's a path.
1213
01:05:21,999 --> 01:05:24,999
[stammering] I didn't
even see that. Come on.
1214
01:05:25,999 --> 01:05:26,999
Come on.
1215
01:05:26,999 --> 01:05:28,999
Wait. Where did that come from?
1216
01:05:39,999 --> 01:05:41,999
[panting]
1217
01:05:44,999 --> 01:05:46,999
[Gisele yelping]
1218
01:05:46,999 --> 01:05:50,334
[Alex pants] I don't suppose you
have a flashlight on you,
do you?
1219
01:05:50,999 --> 01:05:53,999
Oh. Allow me.
1220
01:05:57,999 --> 01:05:59,876
- [wind gusting]
- [squawks]
1221
01:06:00,999 --> 01:06:02,501
That's pretty much
all I've got.
1222
01:06:07,876 --> 01:06:11,999
My magic's not working.
The cave must be enchanted.
1223
01:06:11,999 --> 01:06:14,999
Mine's not working either. But
I like that "enchanted" excuse.
1224
01:06:14,999 --> 01:06:15,999
I'm gonna have to use that.
1225
01:06:15,999 --> 01:06:17,501
Me too.
1226
01:06:17,501 --> 01:06:20,167
[exhaling] You two can
wait here if you want.
1227
01:06:20,167 --> 01:06:22,167
What, let you two
go alone? No, no, no.
1228
01:06:22,167 --> 01:06:24,999
I've learned from my mistakes.
We're in this together.
1229
01:06:24,999 --> 01:06:26,501
Ow. Ow. Ow!
1230
01:06:27,999 --> 01:06:30,167
Here's an idea.
We stay here.
1231
01:06:33,999 --> 01:06:37,167
OK. You ready?
1232
01:06:38,167 --> 01:06:40,999
No. But let's go.
1233
01:06:44,999 --> 01:06:47,999
Good luck.
See you soon.
1234
01:06:48,999 --> 01:06:50,167
Watch out for the bats.
1235
01:06:50,167 --> 01:06:53,999
And the spiders.
And the scorpions.
1236
01:06:53,999 --> 01:06:55,999
- And the snakes.
- We got it!
1237
01:06:56,999 --> 01:06:59,999
See ya.
Wouldn't want to be ya.
1238
01:06:59,999 --> 01:07:00,999
[Gisele croaking]
1239
01:07:00,999 --> 01:07:02,999
[Theresa] Hang on. On three.
1240
01:07:02,999 --> 01:07:04,999
- One...
- I can't feel my legs!
1241
01:07:04,999 --> 01:07:06,999
One, two, three!
1242
01:07:06,999 --> 01:07:08,999
[all yelling]
1243
01:07:08,999 --> 01:07:11,999
I'm still in here, guys!
I'm not having any fun!
1244
01:07:11,999 --> 01:07:14,999
Why am I not laying out
by the pool?
1245
01:07:14,999 --> 01:07:17,334
- Twice is a charm.
Let's go. Dad, come on!
- Grab it! Grab it!
1246
01:07:17,334 --> 01:07:20,334
- One, two, three.
- Why do you have to count
to three? Just pull!
1247
01:07:20,334 --> 01:07:24,167
- [all yelling]
- It's slippery!
1248
01:07:31,999 --> 01:07:34,999
Do we even know that
this is the right cave?
1249
01:07:43,999 --> 01:07:46,999
I'm gonna go with "yes,"
but that's just a hunch.
1250
01:07:57,999 --> 01:08:00,999
- [bats screeching]
- [both exclaiming]
1251
01:08:02,501 --> 01:08:04,999
This piedra thing better
reverse the spell
1252
01:08:04,999 --> 01:08:07,999
or else I just got bat poop
in my hair for nothing.
1253
01:08:07,999 --> 01:08:11,999
It's the Stone of Dreams. It can
do anything. Reverse any spell.
1254
01:08:11,999 --> 01:08:15,999
Show you the future. But you
only get one chance at it.
1255
01:08:19,999 --> 01:08:23,999
I'm sorry.
For everything.
1256
01:08:23,999 --> 01:08:24,999
What?
1257
01:08:25,999 --> 01:08:29,999
I'm sorry.
This is all my fault.
1258
01:08:31,999 --> 01:08:34,999
I heard you the first time.
I just wanted to hear you
say it again.
1259
01:08:35,999 --> 01:08:37,999
Wow. It's amazing.
1260
01:08:37,999 --> 01:08:39,999
Even in the face
of the most imminent doom,
1261
01:08:39,999 --> 01:08:41,999
you can still be
super annoying.
1262
01:08:41,999 --> 01:08:45,167
- It's one of the few things
I learned from you.
- Ha. Still doing it.
1263
01:08:50,999 --> 01:08:51,999
I'm sorry, too.
1264
01:08:51,999 --> 01:08:53,999
What are you sorry for?
1265
01:08:55,999 --> 01:08:56,999
You're my little sister.
1266
01:08:58,876 --> 01:09:01,999
I shouldn't be on you as much.
We need each other.
1267
01:09:03,999 --> 01:09:06,999
Wait. What was that?
1268
01:09:07,999 --> 01:09:10,999
I know.
I'm not saying it again.
1269
01:09:17,000 --> 01:09:20,501
A path of stone? Hmm.
1270
01:09:21,999 --> 01:09:24,000
I don't know, maybe there's
a path along the edge.
1271
01:09:27,876 --> 01:09:30,999
Or a giant bridge
right here in the middle!
1272
01:09:30,999 --> 01:09:32,999
But... How...
1273
01:09:32,999 --> 01:09:35,999
I don't know.
It just... Wow!
1274
01:09:35,999 --> 01:09:38,999
Bridge just came and it's...
You know, there's a, uh...
1275
01:09:38,999 --> 01:09:41,999
OK, not our biggest
problem right now.
1276
01:09:41,999 --> 01:09:44,167
Is it weird that I can't
remember what I got for
Christmas?
1277
01:09:44,167 --> 01:09:48,999
Look, if you don't
want to go on, it's OK.
1278
01:09:50,999 --> 01:09:52,501
Are you kidding me?
1279
01:09:52,501 --> 01:09:55,999
What kind of woman doesn't want
a little magic in her life?
1280
01:09:55,999 --> 01:09:57,999
Let's go.
1281
01:10:00,999 --> 01:10:03,999
You know, for a
mortal woman, she is...
1282
01:10:03,999 --> 01:10:06,999
Yeah, yeah, yeah. I got it.
She's a keeper. Come on.
1283
01:10:06,999 --> 01:10:07,999
Ow.
1284
01:10:08,999 --> 01:10:10,999
I like the way she walks.
1285
01:10:18,999 --> 01:10:20,999
So this is definitely the place.
1286
01:10:20,999 --> 01:10:23,999
But...how are we
going to find the stone?
1287
01:10:23,999 --> 01:10:25,999
It could be any one of these.
1288
01:10:25,999 --> 01:10:27,999
I'm guessing
it's that one.
1289
01:10:36,999 --> 01:10:37,999
Yeah, good guess.
1290
01:10:40,000 --> 01:10:41,999
Careful!
1291
01:10:44,999 --> 01:10:48,999
Well, someone should put up
a railing or something.
1292
01:10:48,999 --> 01:10:51,999
Seriously, it's dangerous.
1293
01:10:58,999 --> 01:11:02,999
OK. I'll go.
1294
01:11:04,999 --> 01:11:06,167
I agree. You go.
1295
01:11:09,501 --> 01:11:10,501
[whispering] OK.
1296
01:11:13,999 --> 01:11:15,999
[rumbling]
1297
01:11:18,999 --> 01:11:20,999
- Whoa!
- [gasping]
1298
01:11:23,999 --> 01:11:25,999
[exhaling]
1299
01:11:25,999 --> 01:11:27,999
Try this one.
1300
01:11:33,999 --> 01:11:35,999
[gasps] OK.
1301
01:11:36,999 --> 01:11:37,999
Almost there.
1302
01:11:40,999 --> 01:11:41,999
[groans]
1303
01:11:43,999 --> 01:11:46,167
[whispering] Don't look down.
Don't look down.
1304
01:11:48,167 --> 01:11:50,999
Look up. Look up. Look up.
1305
01:11:50,999 --> 01:11:51,999
[whimpering]
1306
01:11:51,999 --> 01:11:54,999
Don't look down.
Don't look down.
1307
01:11:55,999 --> 01:11:57,999
Don't... [gasping]
1308
01:12:00,876 --> 01:12:01,999
[Alex] Careful.
1309
01:12:01,999 --> 01:12:04,999
Hold on to the torch thing.
But not the hot part.
1310
01:12:05,999 --> 01:12:08,999
Why would I grab the hot part?
1311
01:12:16,000 --> 01:12:17,999
[Alex] Watch your foot.
Watch your foot.
1312
01:12:20,999 --> 01:12:23,999
- [crashing]
- [both gasping]
1313
01:12:23,999 --> 01:12:26,709
[whispering] I got it.
Thank you, column.
1314
01:12:26,709 --> 01:12:28,999
Don't step on the crumbly parts!
1315
01:12:28,999 --> 01:12:30,999
They're all crumbly parts!
1316
01:12:39,999 --> 01:12:41,000
Watch it, watch it.
1317
01:12:47,999 --> 01:12:49,501
Justin!
1318
01:12:49,501 --> 01:12:51,999
[ground rumbling]
1319
01:12:54,999 --> 01:12:55,999
[gasping, grunting]
1320
01:12:58,999 --> 01:13:01,999
- Justin!
- OK! I'm OK!
1321
01:13:03,999 --> 01:13:04,999
Where's the stone?
1322
01:13:06,709 --> 01:13:07,999
I see it.
1323
01:13:09,999 --> 01:13:10,999
I think I can reach it.
1324
01:13:10,999 --> 01:13:14,999
- No! It's too dangerous.
- I have to try.
1325
01:13:14,999 --> 01:13:16,999
We don't really
have a choice here.
1326
01:13:22,999 --> 01:13:25,876
[grunting]
1327
01:13:34,000 --> 01:13:36,709
[grunting]
1328
01:13:40,999 --> 01:13:42,999
I got it!
1329
01:13:44,999 --> 01:13:45,999
[whispering] I got it.
1330
01:13:48,999 --> 01:13:51,999
[screaming] Justin! Justin!
1331
01:13:54,999 --> 01:13:57,999
I got you.
I won't let you fall.
1332
01:13:57,999 --> 01:13:58,999
[grunting]
1333
01:14:01,999 --> 01:14:05,334
We did it. It's not too late.
We can fix everything.
1334
01:14:08,999 --> 01:14:11,999
- [parrot squawking]
- No! What are you doing?
Come back!
1335
01:14:14,999 --> 01:14:17,999
Whoa! What?
1336
01:14:17,999 --> 01:14:19,999
- Did you guys get it?
- Is everyone OK?
1337
01:14:19,999 --> 01:14:21,999
- Dad!
- Mom!
1338
01:14:21,999 --> 01:14:25,999
I'm so, so sorry. I was
wrong and you were right.
1339
01:14:25,999 --> 01:14:27,999
I'll even repeat it
if you want me to.
1340
01:14:27,999 --> 01:14:29,999
- I can't do this on my own.
I need you.
- [mouths]
1341
01:14:29,999 --> 01:14:32,999
I need your help.
1342
01:14:32,999 --> 01:14:35,999
Oh Max, how did you do it?
How did you reverse the spell?
1343
01:14:35,999 --> 01:14:36,999
Um, I didn't.
1344
01:14:36,999 --> 01:14:39,999
Seriously, what is
with all this hugging?
1345
01:14:43,999 --> 01:14:45,999
You don't know
who I am, do you?
1346
01:14:46,999 --> 01:14:50,999
Sorry. Wait...
1347
01:14:50,999 --> 01:14:52,999
I do know you.
1348
01:14:53,999 --> 01:14:56,999
You work at the resort.
1349
01:14:56,999 --> 01:15:00,999
The other day at the pool when
you guys were asking about
reversing that spell...
1350
01:15:03,999 --> 01:15:05,876
Who are you guys?
1351
01:15:05,999 --> 01:15:07,999
Hey, Dad.
1352
01:15:07,999 --> 01:15:11,999
- "Dad"? You didn't tell me
you were married.
- What?
1353
01:15:11,999 --> 01:15:13,999
Would somebody please explain
to me what's going on?
1354
01:15:15,999 --> 01:15:19,999
[Theresa] No. This is
ridiculous. Would you
listen to yourselves?
1355
01:15:19,999 --> 01:15:20,999
Three kids...
1356
01:15:20,999 --> 01:15:23,334
I'm a 16 year-old girl.
1357
01:15:23,334 --> 01:15:25,999
Will you please
stop calling me a kid?
1358
01:15:25,999 --> 01:15:26,999
That was actually
one of our issues.
1359
01:15:26,999 --> 01:15:29,999
OK. Three whatevers.
1360
01:15:29,999 --> 01:15:32,999
OK, fine. I think
I liked "kids" better.
1361
01:15:32,999 --> 01:15:35,876
Three kids show up
and say we're their parents?
1362
01:15:35,876 --> 01:15:39,709
It doesn't make any sense.
I mean, I think I'd remember.
1363
01:15:39,709 --> 01:15:42,999
No offense, but if you
remembered, we wouldn't be
having this problem.
1364
01:15:42,999 --> 01:15:46,167
And we're supposedly married.
We are not married.
1365
01:15:46,167 --> 01:15:48,999
She's right. I mean,
I don't get it.
1366
01:15:48,999 --> 01:15:50,999
I swore I would never...
1367
01:15:50,999 --> 01:15:52,000
Never what?
1368
01:15:55,999 --> 01:15:59,999
I swore I would never
fall in love with a mortal.
1369
01:15:59,999 --> 01:16:00,999
And now?
1370
01:16:02,999 --> 01:16:05,999
Well, I... There's...
1371
01:16:05,999 --> 01:16:09,999
OK. Tell me that you're
not falling for me
1372
01:16:09,999 --> 01:16:11,999
and then we'll
know this isn't real.
1373
01:16:13,876 --> 01:16:14,999
I can't tell you that.
1374
01:16:17,501 --> 01:16:18,999
Look, kiss. Don't kiss.
1375
01:16:18,999 --> 01:16:20,999
I don't have time to be
squeamish over this.
1376
01:16:20,999 --> 01:16:21,999
We have to do something.
1377
01:16:21,999 --> 01:16:25,999
He's right. How did you do
the spell in the first place?
1378
01:16:27,999 --> 01:16:30,167
I did it.
1379
01:16:30,167 --> 01:16:31,999
But I didn't mean to, I swear.
1380
01:16:31,999 --> 01:16:33,999
Maybe at first I meant
it a little bit,
1381
01:16:33,999 --> 01:16:38,999
but then after...
I used your wand.
1382
01:16:40,999 --> 01:16:41,999
This wand?
1383
01:16:44,999 --> 01:16:46,000
Can't you do something?
1384
01:16:46,000 --> 01:16:47,999
Um...
1385
01:16:55,999 --> 01:16:58,999
No. I'm sorry.
I wish that I...
1386
01:16:58,999 --> 01:17:02,999
But it says here
that maybe one of you
can reverse the spell.
1387
01:17:04,876 --> 01:17:05,999
But you have to be
a full wizard.
1388
01:17:05,999 --> 01:17:08,999
Oh. The wizard competition
is years away.
1389
01:17:08,999 --> 01:17:10,334
People, I have minutes.
1390
01:17:12,999 --> 01:17:14,999
It doesn't have to
be years away.
1391
01:17:17,999 --> 01:17:19,999
I'm... I'm not ready.
1392
01:17:19,999 --> 01:17:21,999
We have to do this.
1393
01:17:26,999 --> 01:17:31,999
If I don't do this, then...
they disappear forever.
1394
01:17:33,999 --> 01:17:37,999
Mom, it'll be OK.
I promise.
1395
01:17:37,999 --> 01:17:41,999
Uh, I'm sorry. I think you
have the wrong woman.
1396
01:17:42,999 --> 01:17:46,167
I would not
forget my own kid.
1397
01:17:47,999 --> 01:17:48,999
I've gotta go.
1398
01:17:48,999 --> 01:17:50,334
Mom!
1399
01:17:51,334 --> 01:17:53,999
So is that lady your mom?
1400
01:17:56,876 --> 01:17:58,999
Max, don't you
remember who that is?
1401
01:17:59,999 --> 01:18:00,999
Should I?
1402
01:18:00,999 --> 01:18:01,999
We've got to do this now.
1403
01:18:01,999 --> 01:18:03,709
Everybody grab the wand.
1404
01:18:06,999 --> 01:18:07,999
[both] Max!
1405
01:18:08,999 --> 01:18:09,999
Max!
1406
01:18:13,999 --> 01:18:15,999
I do remember you.
1407
01:18:15,999 --> 01:18:18,501
Stay focused. It's the only way
to get him back.
1408
01:18:18,501 --> 01:18:22,999
It's only a matter
of minutes before time
catches up with you, too.
1409
01:18:22,999 --> 01:18:25,167
A full wizard
there can be but one.
1410
01:18:25,167 --> 01:18:28,999
All power
to a daughter or son.
1411
01:18:28,999 --> 01:18:31,000
To an ancient battle,
transport us three.
1412
01:18:31,000 --> 01:18:34,999
Where one will emerge
in victory.
1413
01:18:39,999 --> 01:18:41,999
Justin? Dad?
1414
01:19:09,876 --> 01:19:12,501
[rumbling, cracking]
1415
01:19:23,999 --> 01:19:26,999
Alex! What the...?
1416
01:19:26,999 --> 01:19:28,999
[thunder rumbling]
1417
01:19:33,999 --> 01:19:34,999
Ready?
1418
01:19:34,999 --> 01:19:37,999
What do you mean "ready?"
We don't even have our wands.
1419
01:19:45,999 --> 01:19:49,876
It's simple. Whoever captures
the power first...
1420
01:19:54,999 --> 01:19:56,999
...keeps it all.
1421
01:19:57,999 --> 01:19:59,999
The loser gets nothing.
Do you understand?
1422
01:20:01,999 --> 01:20:04,999
And if you don't try,
it won't work.
1423
01:20:04,999 --> 01:20:07,999
- But then...
- It won't even matter.
1424
01:20:07,999 --> 01:20:11,999
It'll be too late.
We'll try our hardest.
1425
01:20:15,167 --> 01:20:16,999
I'm sorry.
1426
01:20:27,999 --> 01:20:29,876
[Jerry] The rules are simple.
1427
01:20:29,876 --> 01:20:32,999
The only spells you're allowed
to use are those involving
1428
01:20:32,999 --> 01:20:37,999
the four elements.
Earth, air, fire and water.
1429
01:20:37,999 --> 01:20:41,501
What? Nobody said
anything about that!
1430
01:20:41,501 --> 01:20:43,876
Are... Did you know that?
1431
01:20:44,999 --> 01:20:47,999
I've been studying battle spells
for the past ten years
of my life.
1432
01:20:47,999 --> 01:20:49,999
Do you know how many
spells I memorized?
1433
01:20:49,999 --> 01:20:52,999
The best wizards can do
the most with the least.
1434
01:20:52,999 --> 01:20:55,999
Good, because that's
pretty much all I've got.
1435
01:20:55,999 --> 01:20:58,999
OK. Wands at the ready!
1436
01:21:00,999 --> 01:21:01,999
Good luck.
1437
01:21:03,999 --> 01:21:04,999
Good luck.
1438
01:21:04,999 --> 01:21:09,876
Ready. Set. Magic!
1439
01:21:10,999 --> 01:21:12,999
Oh, we're going. OK.
1440
01:21:16,999 --> 01:21:17,999
Justin!
1441
01:22:06,709 --> 01:22:07,999
[grunting]
1442
01:22:38,501 --> 01:22:40,999
Hurry. You're running
out of time!
1443
01:22:40,999 --> 01:22:42,709
[thunder crashing]
1444
01:22:46,000 --> 01:22:47,999
Was the lightning
really necessary?
1445
01:22:47,999 --> 01:22:50,334
You know how unpredictable
storms can be.
1446
01:23:00,709 --> 01:23:01,999
Quit doing that!
1447
01:23:08,999 --> 01:23:12,999
Don't look at me. Magic does
whatever it wants. Go!
1448
01:23:18,999 --> 01:23:21,999
- Seriously?
- Sorry. Don't know
a lot of spells. [chuckles]
1449
01:23:21,999 --> 01:23:25,999
- [Gisele] No, Archie.
- [Archie] Gisele,
why are you doing this?
1450
01:23:25,999 --> 01:23:27,999
If you could stop
and talk to me...
1451
01:23:27,999 --> 01:23:30,334
Don't get me wrong, you
were a great pair of legs
1452
01:23:30,334 --> 01:23:33,999
when I needed them, but
I have my own now. [giggles]
1453
01:23:33,999 --> 01:23:37,999
But I did all of this so we
could be together. For us.
1454
01:23:37,999 --> 01:23:39,999
Oh, is that what you thought?
1455
01:23:40,999 --> 01:23:41,999
That's what you said.
1456
01:23:41,999 --> 01:23:44,501
[giggling] I was lying.
1457
01:23:44,501 --> 01:23:47,999
Archie, why don't
you get yourself a life?
1458
01:23:47,999 --> 01:23:49,999
Or at least
a decent magic act.
1459
01:23:50,999 --> 01:23:52,999
Could I at least
get a goodbye hug?
1460
01:23:52,999 --> 01:23:54,999
[sighing]
1461
01:24:00,999 --> 01:24:05,999
You. You were that bird!
1462
01:24:05,999 --> 01:24:08,709
[scoffing] I don't know
what you're talking about.
1463
01:24:08,709 --> 01:24:10,999
[coughing]
1464
01:24:12,999 --> 01:24:14,999
Yesterday, that would have
freaked me out.
1465
01:24:14,999 --> 01:24:18,709
[spits] But now,
I need the stone.
1466
01:24:18,709 --> 01:24:20,000
I don't think so.
1467
01:24:20,000 --> 01:24:23,999
Look, I don't know what is going
on. I'm not part of your world.
1468
01:24:23,999 --> 01:24:26,999
But I do know that I just got
my heart ripped out by this boy
1469
01:24:26,999 --> 01:24:30,167
I didn't even know I knew,
let alone loved.
1470
01:24:30,167 --> 01:24:33,709
And his father, who may
or may not be my husband...
1471
01:24:33,709 --> 01:24:35,999
You know, I wouldn't even
mind if he was my husband...
1472
01:24:35,999 --> 01:24:38,167
and these other two kids,
these wonderful kids.
1473
01:24:38,167 --> 01:24:41,999
It's... Look, it's a long story.
But they need that stone.
1474
01:24:41,999 --> 01:24:44,876
And I intend to get it
one way or another.
1475
01:24:46,999 --> 01:24:48,999
- [gasping]
- I'm not letting those kids
1476
01:24:48,999 --> 01:24:51,999
turn me into the authorities.
I just got my life back.
1477
01:24:51,999 --> 01:24:54,999
Why don't you look at this
as a fresh start?
1478
01:24:54,999 --> 01:24:58,334
From what I can see, it didn't
look like you and your daughter
got along so well.
1479
01:24:58,334 --> 01:25:01,999
There are a lot of moms who'd
like to be in your position.
1480
01:25:01,999 --> 01:25:05,876
There isn't one.
Give me the stone.
1481
01:25:05,876 --> 01:25:07,999
- [laughing]
- You mean this one?
1482
01:25:09,501 --> 01:25:12,000
How did...?
What are you doing?
1483
01:25:13,501 --> 01:25:14,999
It's the first trick
of my new act.
1484
01:25:16,999 --> 01:25:17,999
It's a doozy.
1485
01:25:18,999 --> 01:25:21,999
What did you...?
What are you...?
1486
01:25:23,999 --> 01:25:26,000
[squawking]
1487
01:25:26,999 --> 01:25:30,999
You didn't...
What are you...? Oh no.
1488
01:25:30,999 --> 01:25:32,000
[squawks]
1489
01:25:40,999 --> 01:25:43,999
[squawking]
1490
01:25:44,999 --> 01:25:46,999
Turns out, I like you
better as a bird.
1491
01:25:56,999 --> 01:25:57,999
Thank you.
1492
01:26:26,999 --> 01:26:27,999
[sighing]
1493
01:26:30,999 --> 01:26:32,999
A little variation
of that puddle spell.
1494
01:26:32,999 --> 01:26:35,876
- Justin!
- We have to end this.
1495
01:26:42,999 --> 01:26:44,334
[Alex] That's it.
1496
01:27:15,501 --> 01:27:19,999
I did it! I won!
I'm a full wizard.
1497
01:27:21,999 --> 01:27:23,999
[laughing] Wow!
1498
01:27:32,999 --> 01:27:35,999
I never knew how great this
would feel. This is amazing.
1499
01:27:37,501 --> 01:27:38,876
Congratulations.
1500
01:27:38,876 --> 01:27:41,999
See? I told you,
you were ready.
1501
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
- Justin...
- No, it's... it's fine.
1502
01:27:45,000 --> 01:27:48,334
OK. Quick! You need
to do the spell now.
1503
01:27:48,334 --> 01:27:50,334
Um, right. OK. Um...
1504
01:27:51,999 --> 01:27:53,334
But I... I don't
know what to do.
1505
01:27:53,334 --> 01:27:55,999
Uh, Justin, help me.
What spell do I use?
1506
01:27:55,999 --> 01:27:57,999
Why would I help you?
1507
01:27:57,999 --> 01:28:01,999
Because you're my brother.
1508
01:28:01,999 --> 01:28:03,999
- Look, I'm sorry you didn't...
- I'm your brother?
1509
01:28:05,999 --> 01:28:08,999
No. No. No, Justin.
1510
01:28:09,999 --> 01:28:13,999
Please, please, you can't leave
me here. Please remember.
1511
01:28:13,999 --> 01:28:16,999
I'm Alex.
I'm your little sister.
1512
01:28:16,999 --> 01:28:19,999
I taunt you and tease
you and make your life
miserable,
1513
01:28:19,999 --> 01:28:20,999
but you love me anyway.
1514
01:28:22,999 --> 01:28:25,999
You're everything that
I've ever wanted to be.
1515
01:28:27,999 --> 01:28:32,999
I'm jealous of how...
how smart you are and
how kind and how nice.
1516
01:28:33,999 --> 01:28:35,999
Please don't leave me here.
1517
01:28:37,999 --> 01:28:39,999
I'd never leave you.
1518
01:28:40,999 --> 01:28:43,501
I don't know
who you are, but...
1519
01:28:45,999 --> 01:28:46,999
...but I believe you.
1520
01:28:51,999 --> 01:28:53,999
OK. What spell do I use?
1521
01:28:53,999 --> 01:28:58,501
[stammering] What's going on?
I don't... I don't know
the situation.
1522
01:29:00,999 --> 01:29:02,999
No! Justin!
1523
01:29:04,999 --> 01:29:07,999
Justin! No!
1524
01:29:07,999 --> 01:29:11,999
You have to help me! Justin
should have won this, not me!
1525
01:29:11,999 --> 01:29:13,999
Just be calm.
You can do this.
1526
01:29:15,999 --> 01:29:18,999
Reverse the spell,
don't make me scream and yell.
1527
01:29:22,709 --> 01:29:23,999
Try another one. Focus.
1528
01:29:23,999 --> 01:29:28,999
Because of words of hate,
do not my brothers take.
1529
01:29:28,999 --> 01:29:33,000
I don't know how to do this.
Please help me.
1530
01:29:33,000 --> 01:29:37,999
Oh, honey, I'm sorry.
I think it's too late.
1531
01:29:40,999 --> 01:29:43,999
No, it can't be too late.
1532
01:29:43,999 --> 01:29:48,999
Hey! Would this help?
1533
01:29:51,999 --> 01:29:54,999
- The stone.
- Be careful.
You only have one wish.
1534
01:29:54,999 --> 01:29:56,999
But if you do it right,
1535
01:29:56,999 --> 01:29:59,709
you can get your brothers back
and still be a full wizard.
1536
01:29:59,709 --> 01:30:03,999
Just... Just wish
for them to reappear.
1537
01:30:05,999 --> 01:30:06,999
OK?
1538
01:30:08,999 --> 01:30:12,999
But... No.
1539
01:30:15,999 --> 01:30:17,999
No, it's much more than that.
1540
01:30:20,999 --> 01:30:24,999
I want everything to be
exactly the way it was.
1541
01:30:28,999 --> 01:30:30,876
[gasping]
1542
01:30:31,999 --> 01:30:34,999
- [Theresa] Alex?
- Mom?
1543
01:30:34,999 --> 01:30:37,999
The minute Justin tried to
magically glue me to my chair,
1544
01:30:37,999 --> 01:30:38,999
I knew something was up.
1545
01:30:38,999 --> 01:30:42,167
You will just not stop,
will you?
1546
01:30:42,999 --> 01:30:45,999
- Mom!
- Oof!
1547
01:30:45,999 --> 01:30:47,999
I am so, so sorry.
1548
01:30:47,999 --> 01:30:51,167
I could never hate you. I love
you. You know that, right?
1549
01:30:51,167 --> 01:30:53,999
And I'm not just saying that.
I mean that.
1550
01:30:53,999 --> 01:30:55,999
Well, yeah, of course,
I know that, honey.
1551
01:30:55,999 --> 01:30:58,999
- But you're still grounded.
- Yes, I know.
1552
01:30:58,999 --> 01:31:03,999
I can't wait to be grounded.
Ground me, take away
my magic, I don't care.
1553
01:31:03,999 --> 01:31:06,999
OK. As long as you've
learned your lesson.
1554
01:31:06,999 --> 01:31:08,709
Oh.
1555
01:31:09,876 --> 01:31:10,999
[Justin] Hey, Alex!
1556
01:31:10,999 --> 01:31:12,999
Justin! Max!
1557
01:31:13,999 --> 01:31:15,999
You miss your brothers?
1558
01:31:17,999 --> 01:31:18,999
Justin! Max!
1559
01:31:21,000 --> 01:31:22,709
Hey.
1560
01:31:22,709 --> 01:31:23,999
What did you do?
1561
01:31:28,709 --> 01:31:29,999
You gave up your powers.
1562
01:31:31,501 --> 01:31:33,999
You won.
Why would you do that?
1563
01:31:33,999 --> 01:31:37,999
Because I wanted to make sure
that nothing was different.
1564
01:31:37,999 --> 01:31:39,999
That nothing changed.
1565
01:31:43,999 --> 01:31:45,999
Next time this comes around,
I am not taking it easy.
1566
01:31:45,999 --> 01:31:48,999
- Oh, whatever. Taking it easy?
- With all the puddles...
1567
01:31:48,999 --> 01:31:50,709
Yo! People. Hey.
I'm right here.
1568
01:31:50,709 --> 01:31:52,334
Yes you are and I
love you for that.
1569
01:31:52,334 --> 01:31:54,999
[Jerry] Hey.
Oh, what is going on?
1570
01:31:54,999 --> 01:31:57,876
Uh, hugging. I'm not
quite sure I know why.
1571
01:31:57,876 --> 01:31:58,999
- Dad!
- Mom!
1572
01:31:58,999 --> 01:32:01,000
- Whoa!
- Ooh! A lot of hugging.
1573
01:32:01,000 --> 01:32:02,999
- Hey.
- OK.
1574
01:32:02,999 --> 01:32:04,000
Excuse me. Alex.
1575
01:32:04,000 --> 01:32:06,999
Oh, right, Javier.
1576
01:32:06,999 --> 01:32:10,999
Alex, honey, if you want
to go for an hour,
1577
01:32:10,999 --> 01:32:12,999
- I'd be OK with that.
- Mm-hmm.
1578
01:32:13,999 --> 01:32:14,999
Well, I wouldn't be.
1579
01:32:14,999 --> 01:32:17,999
Javier, why don't you
go find someone else
1580
01:32:17,999 --> 01:32:19,999
who doesn't have their mom
watching out for them.
1581
01:32:21,999 --> 01:32:23,999
Yeah. Goodbye!
1582
01:32:23,999 --> 01:32:26,999
Oh, here, I'll take a picture.
I'll set it up.
1583
01:32:26,999 --> 01:32:29,999
Uh, that's OK.
1584
01:32:29,999 --> 01:32:31,999
I think we have
enough pictures.
1585
01:32:31,999 --> 01:32:35,999
Besides, I'll definitely
remember this moment
without one.
1586
01:32:36,999 --> 01:32:37,999
[speaking Spanish]
1587
01:32:37,999 --> 01:32:39,999
- I love you.
- I love you.
1588
01:32:41,999 --> 01:32:44,999
Hey, I got a great idea.
Let's go see some wizard sites.
1589
01:32:44,999 --> 01:32:46,709
Oh, no.
1590
01:32:46,709 --> 01:32:48,999
- This is a vacation, honey.
- [parrot squawking]
1591
01:32:48,999 --> 01:32:52,999
- Oh! Stupid bird.
- [Max laughing]
1592
01:32:52,999 --> 01:32:55,999
[Jerry] Hey, don't laugh.
It's good luck, honey.
1593
01:32:59,999 --> 01:33:00,999
[squawking]
1594
01:33:04,999 --> 01:33:06,999
[♪ Selena Gomez: Magic]
1595
01:33:06,999 --> 01:33:09,999
♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪
1596
01:33:09,999 --> 01:33:12,999
♪ You know ♪
1597
01:33:12,999 --> 01:33:16,999
♪ Never believe it's not so ♪
1598
01:33:16,999 --> 01:33:19,334
♪ It's magic ♪
1599
01:33:19,334 --> 01:33:21,999
♪ You know ♪
1600
01:33:21,999 --> 01:33:25,501
♪ Never believe it's not so ♪
1601
01:33:29,000 --> 01:33:32,999
♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪
1602
01:33:32,999 --> 01:33:35,999
♪ You know ♪
1603
01:33:35,999 --> 01:33:39,999
♪ Never believe it's not so ♪
1604
01:33:39,999 --> 01:33:42,999
♪ It's magic ♪
1605
01:33:42,999 --> 01:33:44,999
♪ You know ♪
1606
01:33:44,999 --> 01:33:47,999
♪ Never believe it's not so ♪
1607
01:33:49,999 --> 01:33:51,999
♪ Whoa-oh ♪
1608
01:33:54,709 --> 01:33:57,999
♪ Never believe ♪♪