1
00:00:02,206 --> 00:00:05,276
Episode 3
2
00:00:48,546 --> 00:00:53,112
A man, who leaves a beautiful girl
standing by herself, isn't a gentleman.
3
00:01:55,836 --> 00:01:57,736
Is this a dream?
4
00:01:57,856 --> 00:02:01,426
I feel like I'm standing on a cloud.
5
00:02:02,726 --> 00:02:06,843
It would be nice if you could
take your feet off my shoes.
6
00:02:21,796 --> 00:02:24,146
She looks like another person.
7
00:02:24,726 --> 00:02:26,852
Definitely Min Seo-hyun's work.
8
00:02:26,876 --> 00:02:29,596
Maybe I should take her to the
next exhibition as my partner?
9
00:03:57,098 --> 00:03:58,662
What's that?
10
00:04:01,916 --> 00:04:04,963
Oh, annoying!
11
00:04:17,296 --> 00:04:18,848
Help me!
12
00:04:27,082 --> 00:04:28,082
He fell in!
13
00:04:28,106 --> 00:04:29,646
Jun-pyo...
14
00:04:29,766 --> 00:04:32,246
Gu Jun-pyo fell into the pool!
15
00:04:32,603 --> 00:04:33,977
Hurry, hurry!
16
00:04:43,432 --> 00:04:44,432
What is it?
17
00:04:44,456 --> 00:04:46,076
Why are you so nervous?
18
00:04:46,498 --> 00:04:47,512
He can't.
19
00:04:47,536 --> 00:04:48,536
What?
20
00:04:48,856 --> 00:04:52,166
The one thing Jun-pyo can't do is swim.
21
00:05:03,206 --> 00:05:04,562
Gu Jun-pyo!
22
00:05:04,586 --> 00:05:05,876
Gu Jun-pyo, wake up!
23
00:05:06,906 --> 00:05:08,706
Open your eyes!
24
00:05:11,666 --> 00:05:13,526
Hurry up and breathe, Gu Jun-pyo!
25
00:05:18,206 --> 00:05:19,366
Gu Jun-pyo!
26
00:05:20,686 --> 00:05:22,096
Wake up!
27
00:05:46,206 --> 00:05:47,256
What?
28
00:05:57,506 --> 00:06:01,598
You're such scum.
29
00:06:46,326 --> 00:06:48,486
You deceitful scumbag!
30
00:06:56,556 --> 00:06:57,956
I'm sorry, Young Master.
31
00:06:58,076 --> 00:06:59,442
I'll prepare a new one.
32
00:06:59,466 --> 00:07:00,676
Please forgive me.
33
00:07:01,836 --> 00:07:03,121
What?
34
00:07:04,626 --> 00:07:07,102
Do you have a cold?
35
00:07:07,126 --> 00:07:09,216
Should I call Dr. Kim?
36
00:07:09,826 --> 00:07:11,482
What cold?
37
00:07:11,506 --> 00:07:13,745
I feel great.
38
00:07:14,246 --> 00:07:16,716
Prepare the car.
I need to quickly get to school.
39
00:07:17,656 --> 00:07:19,676
You want to leave this early?
40
00:07:19,796 --> 00:07:22,046
It's never too early for a
student to go to school.
41
00:07:23,196 --> 00:07:25,032
Don't you know the saying,
42
00:07:25,056 --> 00:07:27,984
"Bugs who wake up early die early?"
43
00:07:29,899 --> 00:07:32,572
I'll fire this maid immediately.
44
00:07:32,596 --> 00:07:33,596
Why?
45
00:07:34,316 --> 00:07:35,825
Yes?
46
00:07:43,916 --> 00:07:46,325
Butler Lee, aren't you too picky?
47
00:07:46,706 --> 00:07:48,605
Take it easy, take it easy.
48
00:07:53,006 --> 00:07:56,180
The weather is so nice.
49
00:08:35,716 --> 00:08:37,432
What's this?
50
00:08:37,456 --> 00:08:39,067
Gu Jun-pyo!
51
00:08:47,836 --> 00:08:49,042
Don't let me catch you!
52
00:08:49,066 --> 00:08:51,363
I definitely won't go easy on you!
53
00:08:52,956 --> 00:08:56,128
He asked us here so early and
he's been like this the whole day.
54
00:08:56,716 --> 00:08:59,706
This is the first time I've seen
him work so hard at something.
55
00:09:01,096 --> 00:09:05,092
But the question is,
why torture a poor transfer student?
56
00:09:05,116 --> 00:09:08,632
Also, didn't she save his life?
57
00:09:08,656 --> 00:09:12,102
"Don't bite the hand that feeds you."
You should apply that in this situation, right?
58
00:09:12,126 --> 00:09:14,384
Why are you saying,
"Don't bite the hand that feeds you"?
59
00:09:14,408 --> 00:09:16,364
This is my way of telling her thanks.
60
00:09:16,388 --> 00:09:20,682
Why else would I do such boring
things for someone so lowly?
61
00:09:20,706 --> 00:09:24,982
Normal people won't feel
grateful for something like this.
62
00:09:25,006 --> 00:09:26,292
Be quiet!
63
00:09:26,316 --> 00:09:28,382
It's your turn to scold me
since Ji-hoo isn't here?
64
00:09:28,406 --> 00:09:29,572
Really!
65
00:09:29,596 --> 00:09:30,722
Where is he?
66
00:09:30,746 --> 00:09:32,162
Ever since we came back from Guam.
67
00:09:32,186 --> 00:09:34,762
I don't what happened.
He completely slipped into a depression.
68
00:09:34,786 --> 00:09:36,932
It must be a lovers' quarrel.
What else could it be?
69
00:09:36,956 --> 00:09:39,272
Min Seo-hyun is so hard to please.
70
00:09:39,296 --> 00:09:41,226
He's beating around the bush.
71
00:09:41,746 --> 00:09:44,252
If you like a girl,
you should just grab her and kiss her.
72
00:09:44,276 --> 00:09:45,696
How hard can it be?
73
00:11:18,022 --> 00:11:19,986
I'll leave after I do this.
74
00:11:31,422 --> 00:11:34,086
Jun-pyo isn't enough for her,
she wants Ji-hoo as well!
75
00:11:34,206 --> 00:11:37,070
You're really digging your own grave.
76
00:11:37,096 --> 00:11:38,182
Hurry and go!
77
00:11:38,206 --> 00:11:39,382
She looks sly as a fox!
78
00:11:39,406 --> 00:11:42,826
She's the type of girl who won't back off.
79
00:11:43,786 --> 00:11:46,016
Stupid girl, what should we do now?
80
00:13:08,631 --> 00:13:10,131
Hey!
81
00:13:10,156 --> 00:13:12,366
What time is it? Why are you here so late?
82
00:13:13,696 --> 00:13:17,496
As a swimmer,
how can you not focus on your practice!
83
00:13:18,206 --> 00:13:20,742
Be careful or I'll fire you.
84
00:13:53,456 --> 00:13:55,992
I think they've been together for a while now.
85
00:13:56,016 --> 00:14:00,722
Yes, why else would Ji-hoo protect that weed?
86
00:14:00,746 --> 00:14:02,242
So as time passes,
87
00:14:02,266 --> 00:14:04,586
what if your friendship is
destroyed because of that girl?
88
00:14:04,610 --> 00:14:05,982
You know now, right?
89
00:14:06,006 --> 00:14:10,697
That weed looks innocent,
but her actions are those of a snake.
90
00:14:11,726 --> 00:14:12,726
Shut up!
91
00:14:14,706 --> 00:14:17,817
If you say one word, I'll snap your neck.
92
00:14:30,750 --> 00:14:33,472
This is the newest model.
93
00:15:29,306 --> 00:15:32,966
Are you disappointed that it
wasn't the person you wanted to see?
94
00:15:33,086 --> 00:15:35,916
- Gu Jun-pyo, why are you?
- What?
95
00:15:37,046 --> 00:15:38,789
I can't come here?
96
00:15:40,016 --> 00:15:43,617
Have you two rented this place?
97
00:15:47,309 --> 00:15:48,325
Where are you going?
98
00:15:48,349 --> 00:15:50,572
I have nothing to say to you.
I'm going home, why?
99
00:15:50,596 --> 00:15:51,776
I have...
100
00:15:51,896 --> 00:15:54,072
- What do you want?
- I have something to say.
101
00:15:54,096 --> 00:15:55,786
Say it and let me go.
102
00:15:55,906 --> 00:15:58,526
Who are you? You think you can toy with me?
103
00:15:58,646 --> 00:16:00,416
Toy with the great F4.
104
00:16:00,536 --> 00:16:03,506
Who's toying with whom?
105
00:16:03,626 --> 00:16:05,779
Let me go!
106
00:16:06,516 --> 00:16:09,817
I'm letting you go because I think you're cute.
107
00:16:10,526 --> 00:16:12,357
Am I a joke?
108
00:16:13,252 --> 00:16:15,016
I don't know if you know...
109
00:16:16,266 --> 00:16:19,281
I'm not the kind of person
who repays what's given to me.
110
00:16:20,146 --> 00:16:26,903
I'm dissatisfied repaying an equal amount.
111
00:16:29,156 --> 00:16:31,252
What are you doing?
112
00:16:35,626 --> 00:16:37,212
I don't want to!
113
00:16:37,236 --> 00:16:38,526
I don't want to!
114
00:16:38,646 --> 00:16:40,769
I don't want to!
115
00:16:56,602 --> 00:16:59,580
Am I that loathsome?
116
00:17:35,826 --> 00:17:37,169
Geum Jan-di...
117
00:17:37,193 --> 00:17:39,642
- Aren't you going to school?
- I'm not going.
118
00:17:39,766 --> 00:17:41,172
Do you want to get smacked?
119
00:17:41,196 --> 00:17:43,786
I'm not going. Hit me.
120
00:17:43,906 --> 00:17:45,456
You, really!
121
00:17:45,542 --> 00:17:47,382
I'm not going! I can't go!
122
00:17:47,406 --> 00:17:49,402
I rather break the
Han River's ice than go there.
123
00:17:49,426 --> 00:17:52,002
I'm not going to that school.
124
00:17:52,026 --> 00:17:54,722
If you want to see me die, then force me to go.
125
00:17:54,746 --> 00:17:57,475
- You,
- Isn't today a no-school Saturday?
126
00:17:59,463 --> 00:18:00,732
Also...
127
00:18:00,756 --> 00:18:03,492
An older woman told me to give this to you.
128
00:18:03,516 --> 00:18:05,776
What's this?
129
00:18:05,896 --> 00:18:06,956
What?
130
00:18:06,989 --> 00:18:09,482
Invitation: ...please attend my 23rd birthday...
Min Seo-hyun
131
00:18:13,926 --> 00:18:17,779
Then that means our Jan-di is
finally making her way into society!
132
00:18:18,596 --> 00:18:19,942
Oh, Honey!
133
00:18:19,966 --> 00:18:22,992
Honey! Honey!
134
00:18:23,016 --> 00:18:24,362
Let me see.
135
00:18:24,386 --> 00:18:25,652
Hurry, give it to me.
136
00:18:25,676 --> 00:18:27,182
We shouldn't be like this right now.
137
00:18:28,306 --> 00:18:29,362
Honey...
138
00:19:02,416 --> 00:19:05,432
I'm sorry Jan-di, your father is useless.
139
00:19:05,456 --> 00:19:09,036
I can't even provide my
daughter with a proper dress.
140
00:19:09,156 --> 00:19:10,662
This poor neighborhood
141
00:19:10,686 --> 00:19:14,676
can't even bring in one decent outfit.
142
00:19:14,796 --> 00:19:18,202
Can't she wear this hanbok?
143
00:19:18,226 --> 00:19:20,972
Is she going to visit her in-laws for New Years?
144
00:19:20,996 --> 00:19:23,858
They're having a party... party.
145
00:19:25,012 --> 00:19:26,172
Usually, at a time like this,
146
00:19:26,196 --> 00:19:29,646
in dramas the prince would always buy an outfit.
147
00:19:31,656 --> 00:19:33,379
Hello.
148
00:19:33,826 --> 00:19:37,150
This is Ms. Min Seo-hyun's gift to Geum Jan-di.
149
00:19:37,426 --> 00:19:38,586
This!
150
00:19:46,976 --> 00:19:48,601
This is pretty.
151
00:19:48,625 --> 00:19:50,825
- She should be wearing it like this, right?
- Yes, yes.
152
00:19:50,849 --> 00:19:52,179
Pull it down a bit.
153
00:20:10,226 --> 00:20:12,902
Why didn't you call me for your last exhibition?
154
00:20:12,926 --> 00:20:15,222
You said you'd contact us, but you never did.
155
00:20:15,246 --> 00:20:18,052
It's the same with me.
156
00:20:18,076 --> 00:20:20,272
Who did you come with today?
157
00:20:20,296 --> 00:20:22,522
It seems you don't have a partner.
Why don't I be yours?
158
00:20:22,546 --> 00:20:24,752
Why are you like that?
I already set my sights on him.
159
00:20:24,776 --> 00:20:25,842
Don't touch him!
160
00:20:25,866 --> 00:20:27,942
- What are you doing?
- You're really funny.
161
00:20:27,966 --> 00:20:30,006
Excuse me for a while, sorry.
162
00:20:30,126 --> 00:20:33,052
Honey, why are you so late?
163
00:20:33,076 --> 00:20:35,366
Why did you get here so late?
164
00:20:42,826 --> 00:20:44,546
Why are you here?
165
00:20:45,786 --> 00:20:48,166
It's because Seo-hyun invited me here.
166
00:20:48,286 --> 00:20:51,006
Did you empty a department store?
167
00:20:51,126 --> 00:20:53,776
She came late last time too.
168
00:20:53,896 --> 00:20:55,382
Geum Jan-di,
169
00:20:55,406 --> 00:20:57,746
she's pretty when she's dressed up.
170
00:20:57,866 --> 00:20:58,942
Right, right.
171
00:20:58,966 --> 00:21:01,312
You look the cutest here today.
172
00:21:01,336 --> 00:21:03,166
Who's cute?
173
00:21:03,286 --> 00:21:06,175
Can a pumpkin turn into a
watermelon by drawing lines on it?
174
00:21:09,152 --> 00:21:10,152
Gu Jun-pyo,
175
00:21:10,176 --> 00:21:12,491
actually said the right idiom.
176
00:22:02,926 --> 00:22:06,952
♫ Happy birthday to you... ♫
177
00:22:06,976 --> 00:22:10,652
♫ Happy birthday to you... ♫
178
00:22:10,676 --> 00:22:15,112
♫ Happy birthday dear, Min Seo-hyun. ♫
179
00:22:15,136 --> 00:22:19,623
♫ Happy birthday to you. ♫
180
00:22:36,576 --> 00:22:41,538
Thank you, everyone, for attending
my 23rd birthday celebration.
181
00:22:42,306 --> 00:22:45,236
I'd like to thank my
dad and mom for their care.
182
00:22:45,356 --> 00:22:48,677
And the love of my friends.
183
00:22:50,626 --> 00:22:53,716
I want to use this gathering
to tell you something.
184
00:22:54,206 --> 00:22:59,832
That's why I'm having a party,
which isn't like me.
185
00:22:59,856 --> 00:23:02,386
Where did that punk Ji-hoo go?
186
00:23:02,506 --> 00:23:04,769
Are they announcing their engagement?
187
00:23:06,198 --> 00:23:08,696
I'll be returning to Paris next week,
188
00:23:10,466 --> 00:23:12,662
and I don't think I'm coming back.
189
00:23:15,205 --> 00:23:18,206
My modeling firm and I have arranged everything.
190
00:23:18,926 --> 00:23:20,576
What's she saying?
191
00:23:20,696 --> 00:23:28,312
Thanks to my parents,
I can enjoy life without having to work hard.
192
00:23:28,336 --> 00:23:33,459
But I want to use my own abilities,
so I'm choosing a new road.
193
00:23:35,681 --> 00:23:38,756
I won't be inheriting my parents' law firm.
194
00:23:40,076 --> 00:23:41,856
What I want is,
195
00:23:42,656 --> 00:23:47,334
a life where I'm able to
experience a broader world.
196
00:23:51,246 --> 00:23:53,186
If I didn't do this,
197
00:23:53,806 --> 00:23:56,526
I don't think I would've been able
to convince the people around me.
198
00:23:56,550 --> 00:23:58,410
So I set this stage...
199
00:24:00,986 --> 00:24:03,282
Everyone,
200
00:24:04,416 --> 00:24:05,996
you must be happy.
201
00:24:22,446 --> 00:24:25,776
Min Seo-hyun,
really is a bomb full of surprises.
202
00:24:26,496 --> 00:24:28,032
Ji-hoo,
203
00:24:28,056 --> 00:24:29,386
did he already know about this?
204
00:24:31,456 --> 00:24:34,316
Now we know why he's
been depressed all this time.
205
00:24:34,436 --> 00:24:35,792
So cool.
206
00:24:35,816 --> 00:24:38,002
Really is cool, but...
207
00:24:38,026 --> 00:24:40,167
what about Ji-hoo?
208
00:24:56,866 --> 00:24:58,388
Hello.
209
00:25:02,186 --> 00:25:04,469
You still have it.
210
00:25:06,436 --> 00:25:09,982
That was the first summer
we spent apart from each other.
211
00:25:13,266 --> 00:25:15,434
You still remember.
212
00:25:17,176 --> 00:25:19,732
It's from that time onwards
213
00:25:20,686 --> 00:25:23,236
that you stopped calling me "Older Sister."
214
00:25:23,566 --> 00:25:26,087
What am I to you?
215
00:25:31,656 --> 00:25:35,376
Our Ji-hoo is really angry.
216
00:25:40,966 --> 00:25:42,712
I feel like I'm being thrown away.
217
00:25:42,736 --> 00:25:46,076
If there's anything here
that can't be thrown away...
218
00:25:46,196 --> 00:25:47,326
it's you.
219
00:25:50,616 --> 00:25:51,972
Don't lie to me!
220
00:25:51,996 --> 00:25:53,856
If I was lying,
221
00:25:53,976 --> 00:25:57,906
I wouldn't mind you looking at other women.
222
00:25:59,936 --> 00:26:01,032
What do you mean?
223
00:26:01,056 --> 00:26:03,914
When you ran towards that girl,
224
00:26:04,466 --> 00:26:07,363
I didn't understand why my heart suddenly sank.
225
00:26:07,696 --> 00:26:09,250
It's funny, right?
226
00:26:11,126 --> 00:26:13,342
I'm not in the mood to
listen to you joke around.
227
00:26:15,146 --> 00:26:17,610
I felt pleased, however.
228
00:26:18,728 --> 00:26:23,232
I didn't know when our Ji-hoo became a man.
229
00:26:23,256 --> 00:26:25,291
Don't joke!
230
00:26:29,916 --> 00:26:32,536
You always do what you want.
231
00:26:32,656 --> 00:26:34,352
I can't stay close, nor can I stay away.
232
00:26:34,376 --> 00:26:36,626
You'll wind me up one day,
then ignore me another day.
233
00:26:36,746 --> 00:26:38,786
I'm only a toy.
234
00:26:38,906 --> 00:26:44,643
If I lost you, I wouldn't be able to sleep.
235
00:26:47,056 --> 00:26:48,562
Then tell me who is looking at whom?
236
00:26:48,586 --> 00:26:52,096
For the past 15 years,
I've only looked at you. Isn't that enough?
237
00:26:52,216 --> 00:26:53,826
I'm also a man.
238
00:26:53,946 --> 00:26:56,526
I want to hold you,
239
00:26:56,646 --> 00:26:59,030
like a man.
240
00:27:07,706 --> 00:27:10,247
I know.
241
00:27:11,106 --> 00:27:13,756
I'm sorry, Ji-hoo.
242
00:27:14,616 --> 00:27:18,009
I'm really sorry.
243
00:28:12,086 --> 00:28:15,146
If you faint here,
it'll be really embarrassing.
244
00:28:15,266 --> 00:28:18,016
It's not like you to faint.
245
00:28:18,566 --> 00:28:21,055
You know that, right?
246
00:28:21,776 --> 00:28:24,621
Who's going to faint?
247
00:28:31,886 --> 00:28:34,412
Jan-di, you came.
248
00:28:34,436 --> 00:28:37,295
Since you came, why didn't you come in?
249
00:28:38,916 --> 00:28:41,786
That... so...
250
00:28:43,126 --> 00:28:48,766
I wanted to say thank you. I was about to go in.
251
00:28:49,716 --> 00:28:51,712
The party is boring, right?
252
00:28:51,736 --> 00:28:54,912
We're going for a drive.
253
00:28:54,936 --> 00:28:56,056
Do you want to come with us?
254
00:28:58,171 --> 00:29:00,415
No, it's okay.
255
00:29:02,416 --> 00:29:04,356
We have another place to go.
256
00:29:05,297 --> 00:29:06,297
We?
257
00:29:06,321 --> 00:29:07,321
Yes.
258
00:29:08,071 --> 00:29:09,367
This punk and I,
259
00:29:09,871 --> 00:29:11,771
we're also going for a drive.
260
00:29:11,891 --> 00:29:15,581
Drive! We're going for a drive!
261
00:29:15,701 --> 00:29:18,111
Seo-hyun, goodbye.
262
00:29:18,231 --> 00:29:20,082
I'll see you later.
263
00:29:21,977 --> 00:29:22,977
Let's go!
264
00:29:23,001 --> 00:29:24,660
Hey!
265
00:29:35,401 --> 00:29:36,907
I've paid my debt.
266
00:29:36,931 --> 00:29:37,931
What?
267
00:29:38,371 --> 00:29:40,027
You saved me from the pool.
268
00:29:40,051 --> 00:29:42,080
I'm your savior!
269
00:29:42,231 --> 00:29:44,661
How can you repay me this way?
270
00:29:44,781 --> 00:29:46,367
Do you want to go back?
271
00:29:46,391 --> 00:29:47,711
10%.
272
00:29:47,831 --> 00:29:50,131
You've repaid that much.
273
00:29:50,251 --> 00:29:51,701
50%.
274
00:29:51,821 --> 00:29:53,152
25%.
275
00:30:07,231 --> 00:30:09,767
Oh, this is great.
276
00:30:11,161 --> 00:30:14,138
But why isn't there a single customer?
277
00:30:14,401 --> 00:30:16,776
They were chased away.
278
00:30:18,727 --> 00:30:19,727
Why?
279
00:30:19,751 --> 00:30:23,646
I booked this place until morning.
Just do what you want.
280
00:30:24,571 --> 00:30:26,661
What do I want to do?
281
00:30:26,781 --> 00:30:29,011
To cry or to scream out.
282
00:30:29,261 --> 00:30:33,308
We can call in the security guards
outside if you want to beat up someone.
283
00:30:35,101 --> 00:30:36,953
But why would I want to do that?
284
00:30:38,291 --> 00:30:42,522
After you saw Ji-hoo and Seo-hyun,
didn't you feel that your heart was breaking?
285
00:30:43,711 --> 00:30:46,281
Oh, that's impossible.
286
00:30:46,401 --> 00:30:51,131
No, a person like me could
never be Min Seo-hyun's rival.
287
00:30:51,991 --> 00:30:53,929
I'm not pretty.
288
00:30:54,411 --> 00:30:56,251
My brain is bad as well.
289
00:30:56,371 --> 00:30:59,021
My family is really poor too.
290
00:30:59,141 --> 00:31:03,093
There's nothing great about your
figure either. Your temper is really bad.
291
00:31:04,151 --> 00:31:05,631
Right.
292
00:31:05,751 --> 00:31:10,109
So how could such a messed-up
person be jealous of Min Seo-hyun?!
293
00:31:12,071 --> 00:31:14,891
I didn't have the qualifications from the start.
294
00:31:15,011 --> 00:31:17,491
Although there's no comparison,
295
00:31:17,611 --> 00:31:19,997
you're not the messed-up one.
296
00:31:24,921 --> 00:31:27,320
You have the qualifications.
297
00:31:29,461 --> 00:31:31,135
What?
298
00:31:33,071 --> 00:31:35,160
Ji-hoo, that fool.
299
00:31:35,481 --> 00:31:38,916
If he had met you first instead of Seo-hyun,
300
00:31:39,931 --> 00:31:42,234
he would've liked you for sure.
301
00:31:44,951 --> 00:31:46,654
Are you sincere?
302
00:31:47,301 --> 00:31:49,887
Family... your looks too.
303
00:31:49,911 --> 00:31:52,047
Your brains... though all of these are zero,
304
00:31:53,931 --> 00:31:57,114
you're the first woman
recognized by Gu Jun-pyo.
305
00:31:57,911 --> 00:32:00,431
Your qualifications get full marks.
306
00:32:10,281 --> 00:32:13,253
I need to use the washroom.
307
00:32:27,911 --> 00:32:29,521
It's really hot.
308
00:32:29,641 --> 00:32:32,648
I'm really warm and thirsty.
309
00:32:33,061 --> 00:32:35,396
Water...
310
00:33:02,781 --> 00:33:05,314
I really did everything.
311
00:33:15,621 --> 00:33:18,119
Hey, Dry Cleaner.
312
00:33:19,901 --> 00:33:22,129
Hey, what's wrong?
313
00:33:24,541 --> 00:33:25,837
And so, why is she like this?
314
00:33:25,861 --> 00:33:28,166
Well, look here.
315
00:33:35,291 --> 00:33:37,759
- She drank it all?
- Yes...
316
00:33:40,641 --> 00:33:41,797
Hey!
317
00:33:41,821 --> 00:33:44,966
Hey, get hold of yourself, woman!
318
00:33:46,891 --> 00:33:48,474
Woman...
319
00:33:49,481 --> 00:33:50,497
Right...
320
00:33:50,521 --> 00:33:52,117
I'm a woman.
321
00:33:52,491 --> 00:33:55,250
An ordinary commoner isn't a woman?!
322
00:33:56,251 --> 00:34:02,771
With no background, looks nor brains.
323
00:34:02,891 --> 00:34:04,881
I know it all too.
324
00:34:05,001 --> 00:34:09,167
There was no need for you to be so frank.
325
00:34:09,191 --> 00:34:14,457
I feel it every day within my bones, you jerk.
326
00:34:15,951 --> 00:34:17,731
Jerk?
327
00:34:18,061 --> 00:34:19,237
No...
328
00:34:19,261 --> 00:34:20,970
No...
329
00:34:23,291 --> 00:34:24,964
I...
330
00:34:25,861 --> 00:34:28,916
I have no time to be thinking these things.
331
00:34:29,241 --> 00:34:34,044
Actually, I'm a busy person
who has lots of work to do.
332
00:34:36,991 --> 00:34:40,631
I don't have the appropriate birthright, but
I must attend such an aristocratic school.
333
00:34:40,655 --> 00:34:42,211
Being bullied by others.
334
00:34:42,331 --> 00:34:47,070
I must work part-time jobs
because my dad often gets into trouble.
335
00:34:47,791 --> 00:34:49,357
The school fees.
336
00:34:49,381 --> 00:34:54,691
And I need to make time
to swim for my scholarship.
337
00:34:54,811 --> 00:34:56,001
I..
338
00:34:56,571 --> 00:35:02,871
I haven't the time to accompany rich
boys like you to play the game of love.
339
00:35:06,441 --> 00:35:08,446
You alcoholic.
340
00:35:09,071 --> 00:35:10,791
Hey, gangster!
341
00:35:10,911 --> 00:35:12,781
Wake up!
342
00:35:12,901 --> 00:35:14,339
Ah!
343
00:35:22,841 --> 00:35:24,317
I...
344
00:35:24,341 --> 00:35:26,333
am a little sad today.
345
00:35:26,571 --> 00:35:28,590
I'm a little upset.
346
00:35:31,911 --> 00:35:35,047
Gu Jun-pyo, you punk.
347
00:35:35,071 --> 00:35:37,541
Why are you smiling?
348
00:35:43,251 --> 00:35:44,617
I feel good.
349
00:35:44,641 --> 00:35:46,317
I'll let you off this once.
350
00:35:46,341 --> 00:35:47,867
50.
351
00:35:48,711 --> 00:35:52,950
I'll give you a discount
since you saved my life.
352
00:35:55,831 --> 00:35:57,897
Thank you, Gu Jun-pyo.
353
00:35:57,921 --> 00:36:00,449
You saved me today.
354
00:36:02,521 --> 00:36:08,965
I can't do anything for you, so instead...
355
00:37:08,701 --> 00:37:13,084
I know that this place must be
really expensive just by its smell.
356
00:37:14,881 --> 00:37:17,444
You're a complete wipeout.
357
00:37:25,941 --> 00:37:27,837
How did I become like this?
358
00:37:27,861 --> 00:37:29,161
Why am I here?
359
00:37:29,281 --> 00:37:31,113
I brought you here.
360
00:37:31,137 --> 00:37:34,667
I'm asking you, why am I at
my place instead of yours!?
361
00:37:34,691 --> 00:37:36,837
Don't you remember?
362
00:37:47,181 --> 00:37:49,737
It's a world-famous brand.
363
00:37:49,761 --> 00:37:53,387
It's a Gucci designed by the Milan designers.
364
00:37:53,411 --> 00:37:57,541
It was first shown in their new
Spring-Summer collections.
365
00:37:58,281 --> 00:38:01,045
It just arrived the day before,
by air from Milan.
366
00:38:01,527 --> 00:38:03,481
- The price is...
- Enough...
367
00:38:03,961 --> 00:38:06,417
You want to scare her?
368
00:38:11,911 --> 00:38:16,670
I don't feel like hearing you
gloat about your clothes right now.
369
00:38:17,177 --> 00:38:18,777
That was the suit that I wore yesterday.
370
00:38:18,801 --> 00:38:22,347
Why does the suit you wore
yesterday concern me at all?!
371
00:38:22,371 --> 00:38:25,011
I wore it for the first time yesterday.
372
00:38:25,131 --> 00:38:29,061
But it became the last time
I'll be wearing it, because of whom?
373
00:38:48,291 --> 00:38:50,582
Did you remember a little right now?
374
00:38:52,951 --> 00:38:55,551
You came to my place of course,
since you were in that condition.
375
00:38:55,575 --> 00:38:57,659
If not, did you want to go back home?
376
00:38:57,911 --> 00:38:59,027
Sorry...
377
00:38:59,051 --> 00:39:01,401
I already made a call to inform your parents.
378
00:39:01,521 --> 00:39:05,370
It seems they aren't worried about you.
379
00:39:11,611 --> 00:39:14,127
Then, I'll be leaving now.
380
00:39:14,151 --> 00:39:18,501
Sorry for creating so much trouble.
381
00:39:18,621 --> 00:39:21,467
It's best that you go back to being yourself.
382
00:39:25,001 --> 00:39:26,001
Sir...
383
00:39:26,061 --> 00:39:28,077
- What's up?
- Madam, she...
384
00:39:28,101 --> 00:39:29,753
What about that witch?
385
00:39:30,141 --> 00:39:32,048
She has already arrived.
386
00:39:33,181 --> 00:39:34,912
So early?
387
00:39:35,671 --> 00:39:37,894
Why is she here so early?
388
00:39:43,181 --> 00:39:44,681
Where's Jun-pyo?
389
00:39:44,801 --> 00:39:46,057
On the second floor.
390
00:39:46,081 --> 00:39:47,801
I must make him help out with the event.
391
00:39:47,825 --> 00:39:50,202
Arrange someone to follow him,
so that he doesn't slip away.
392
00:39:50,226 --> 00:39:51,739
I got it.
393
00:39:58,661 --> 00:40:00,682
What are you doing?
394
00:40:06,691 --> 00:40:07,737
Hey, emergency!
395
00:40:07,761 --> 00:40:08,787
What?
396
00:40:08,811 --> 00:40:10,461
The witch came back suddenly.
397
00:40:10,971 --> 00:40:12,927
Jan-di is in my room right now.
398
00:40:12,951 --> 00:40:14,277
I have no way of getting her out.
399
00:40:14,301 --> 00:40:15,367
What?
400
00:40:15,391 --> 00:40:16,827
Jun-pyo, once she finds out...
401
00:40:16,851 --> 00:40:18,945
You're finished.
402
00:40:31,641 --> 00:40:34,407
There's a strange girl in my son's room.
403
00:40:34,431 --> 00:40:37,047
And it's just a "Geum Jan-di."
404
00:40:37,071 --> 00:40:39,037
How is she going to react?
405
00:40:39,061 --> 00:40:40,347
It's really making me curious.
406
00:40:40,371 --> 00:40:42,041
Tomorrow morning...
407
00:40:42,161 --> 00:40:43,517
Jun-pyo...
408
00:40:43,541 --> 00:40:45,791
is going to be sent to Alaska.
409
00:40:45,911 --> 00:40:47,181
$1000.
410
00:40:47,471 --> 00:40:48,811
Me?
411
00:40:49,511 --> 00:40:51,610
Dispatched to Se Jong base, $3000.
412
00:40:52,201 --> 00:40:54,727
But first, she'll employ a hit-man.
413
00:40:54,751 --> 00:40:56,030
What?
414
00:40:57,301 --> 00:40:58,704
Really?
415
00:40:59,181 --> 00:41:01,233
She's that scary?
416
00:41:02,031 --> 00:41:05,140
When we went to summer camp in sixth grade,
we escaped that day.
417
00:41:05,601 --> 00:41:07,127
Don't you remember?
418
00:41:07,151 --> 00:41:08,391
We really almost died that day.
419
00:41:08,821 --> 00:41:10,376
So how could we forget about it?
420
00:41:43,631 --> 00:41:45,244
Don't move!
421
00:42:29,431 --> 00:42:31,571
Bonjour.
422
00:42:33,851 --> 00:42:35,287
You're Yi-jung, right?
423
00:42:35,311 --> 00:42:37,076
How can you be so good-looking?
424
00:42:37,109 --> 00:42:38,892
You're Korea's Vivian.
425
00:42:38,916 --> 00:42:40,322
Everyone has been saying it.
426
00:42:40,346 --> 00:42:42,029
What do you want? Say it quickly.
427
00:42:42,686 --> 00:42:44,543
What do you want from me?
428
00:42:44,916 --> 00:42:45,922
You knew it...
429
00:42:45,946 --> 00:42:48,221
That's why I like you so much.
430
00:42:49,821 --> 00:42:53,571
The Seoul branch has sent over the concept
application of helping kids with kidney stones.
431
00:42:56,506 --> 00:43:01,122
The education resources, and Shinhwa school too.
432
00:43:04,891 --> 00:43:06,912
You didn't let Jun-pyo escape, did you?
433
00:43:06,936 --> 00:43:07,936
No, I didn't.
434
00:44:03,716 --> 00:44:04,872
Who is she?
435
00:44:05,406 --> 00:44:07,211
Hello.
436
00:44:08,386 --> 00:44:10,992
She's my guest, so it's none of your business.
437
00:44:11,016 --> 00:44:13,762
She's my guest as well
since she's come to my home.
438
00:44:13,786 --> 00:44:15,473
Isn't that so, Miss?
439
00:44:16,916 --> 00:44:18,791
She's our friend.
440
00:44:20,046 --> 00:44:21,334
Friend?
441
00:44:21,696 --> 00:44:24,072
Yes, she's our school junior.
442
00:44:24,096 --> 00:44:28,152
We let her join F4 specially as our mascot,
because she looks so cute.
443
00:44:28,176 --> 00:44:29,913
Well, it's like that.
444
00:44:30,396 --> 00:44:32,792
Which family's daughter are you?
445
00:44:34,269 --> 00:44:37,339
- I'm...
- What work does your father do?
446
00:44:38,746 --> 00:44:41,007
- My father is...
- He's a businessman.
447
00:44:42,826 --> 00:44:45,822
Is that so? What kind?
448
00:44:45,846 --> 00:44:47,882
Well, clothes.
449
00:44:47,906 --> 00:44:50,182
No, no... The fashion business.
450
00:44:50,206 --> 00:44:53,374
He's quite famous in the clothing world.
451
00:44:55,826 --> 00:44:56,941
That's quite interesting.
452
00:44:56,971 --> 00:45:00,172
And so, are you interested in today's auction?
453
00:45:00,196 --> 00:45:02,592
Yes, not only is she interested.
454
00:45:02,616 --> 00:45:07,994
She brought with her Bella Song's new work which
will be the dark horse for the auction tonight.
455
00:45:11,276 --> 00:45:14,732
It looks like your mother has very good taste.
456
00:45:14,756 --> 00:45:17,082
What work does she do?
457
00:45:19,696 --> 00:45:23,192
Chairman, it's time to welcome the guests.
458
00:45:24,056 --> 00:45:26,956
Jun-pyo, you stay behind to guard your position.
459
00:45:27,379 --> 00:45:28,612
You guys too...
460
00:45:28,636 --> 00:45:31,656
It's for a good cause, help out as well.
461
00:45:32,116 --> 00:45:33,387
Yes...
462
00:45:47,706 --> 00:45:49,902
How can you lie?
463
00:45:49,926 --> 00:45:52,029
How are we going to do damage control?
464
00:45:53,506 --> 00:45:55,420
We should have told her the truth.
465
00:45:56,166 --> 00:46:00,633
Then be honest by saying that your dad runs a
dry cleaner and your mom operates a public bath?
466
00:46:00,886 --> 00:46:05,562
But then, not only you, but your family as well,
will encounter things no one can guarantee.
467
00:46:05,586 --> 00:46:08,632
You'll lose your life
once she singles you out.
468
00:46:08,656 --> 00:46:10,257
This isn't a joke.
469
00:46:14,116 --> 00:46:15,504
That...
470
00:46:15,846 --> 00:46:17,521
is it hereditary?
471
00:46:23,906 --> 00:46:27,142
The auction item this time,
472
00:46:27,166 --> 00:46:29,752
will make everyone's eyes light up.
473
00:46:29,776 --> 00:46:30,992
The item is now here!
474
00:46:31,016 --> 00:46:32,432
Everyone's attention on it please.
475
00:46:32,456 --> 00:46:34,656
The auction item this time is...
476
00:46:35,286 --> 00:46:39,896
Marine Boy Swimmer Park Tae-hwan's goggles.
477
00:46:41,586 --> 00:46:43,798
Swimmer Park Tae-hwan's goggles?
478
00:46:57,046 --> 00:47:00,932
Now, the starting price is from $500.
479
00:47:02,192 --> 00:47:03,192
$1,000.
480
00:47:03,216 --> 00:47:04,806
$1,000 is called out.
481
00:47:04,970 --> 00:47:05,970
$2,000.
482
00:47:05,994 --> 00:47:08,726
$2,000 is called out.
483
00:47:08,931 --> 00:47:09,972
$7,000.
484
00:47:09,996 --> 00:47:11,852
$7,000 is called out.
485
00:47:11,876 --> 00:47:14,365
Now is anyone willing to pay $7,500?
486
00:47:15,089 --> 00:47:16,089
$8,000.
487
00:47:16,396 --> 00:47:18,372
$8,000 is called out.
488
00:47:18,396 --> 00:47:22,449
Is there anyone for $8,500?
489
00:47:23,596 --> 00:47:26,111
Yes, $8,500.
490
00:47:28,136 --> 00:47:30,112
$10,000 over here.
491
00:47:30,136 --> 00:47:31,662
Yes, $10,000!
492
00:47:31,686 --> 00:47:36,856
Just now, someone telephoned
with a bid of $10,000!
493
00:47:37,206 --> 00:47:39,192
Is there anyone who wants to bid a higher price?
494
00:47:39,216 --> 00:47:40,622
If there isn't, then...
495
00:47:40,646 --> 00:47:42,962
Then the auction is going to close.
496
00:47:48,436 --> 00:47:51,566
The deal is sealed for $10,000.
497
00:47:55,536 --> 00:47:57,542
The auction item this time...
498
00:47:57,566 --> 00:47:59,222
Everyone's attention please be on it.
499
00:47:59,246 --> 00:48:00,582
It's now here.
500
00:48:00,606 --> 00:48:03,286
The auction item this time is
the work of a young ceramics artist.
501
00:48:03,310 --> 00:48:05,280
So Yi-jung's new work,
502
00:48:05,776 --> 00:48:06,986
"Object."
503
00:48:07,316 --> 00:48:10,646
The starting price is $5,000.
504
00:48:36,796 --> 00:48:42,262
The auction item this time is the Pavioni
suit worn by Gu Jun-pyo of Shinhwa Group.
505
00:48:42,286 --> 00:48:47,292
The suit's most highlighted aspect is it's so
light, you feel as though you're not wearing it.
506
00:48:47,316 --> 00:48:49,566
The starting price for it is from $10,000.
507
00:48:50,156 --> 00:48:52,122
Yes, $10,000 is called out.
508
00:48:52,146 --> 00:48:55,256
Now, let's continue. Is there $15,000?
509
00:48:55,606 --> 00:48:57,582
Yes, $15,000 is bid.
510
00:48:57,606 --> 00:49:04,412
This striped suit was the one which influenced
Paris fashion and Prêt-a-porter suits.
511
00:49:04,436 --> 00:49:09,725
Right, anyone for $20,000?
512
00:49:30,472 --> 00:49:31,952
What are you doing? Let's go quickly.
513
00:49:31,976 --> 00:49:33,167
Your turn is next.
514
00:49:33,191 --> 00:49:37,832
If you wear it for 10 years, it'll still be
elegant as though you just bought it.
515
00:49:37,856 --> 00:49:44,789
$25,000! Anyone for $30,000?
Yes, there's $30,000!
516
00:49:44,813 --> 00:49:47,752
The auction item this time
is really brightening eyes.
517
00:49:47,776 --> 00:49:52,803
- Bella Song's new collection.
- I can't do it. I can't, just this once.
518
00:50:22,546 --> 00:50:24,492
Everyone, please pay attention.
519
00:50:24,516 --> 00:50:29,482
The pale elegant lemon yellow
will highlight your attractiveness.
520
00:50:29,506 --> 00:50:34,592
The shining gold accessories on
the dress will increase your elegance.
521
00:50:34,616 --> 00:50:39,741
Bella Song new design's
starting price will be $10,000.
522
00:50:40,376 --> 00:50:42,476
Yes, $10,000, going once!
523
00:50:42,766 --> 00:50:47,522
How about $15,000? Yes! $15,000 is called.
524
00:50:47,546 --> 00:50:50,240
What has Jun-pyo been doing lately?
525
00:50:50,566 --> 00:50:53,062
He's more well-behaved these days.
526
00:50:53,086 --> 00:50:55,180
And he's taking school more seriously.
527
00:50:57,436 --> 00:50:59,266
Then, do you know that female student?
528
00:50:59,636 --> 00:51:02,582
Bella Song's eye-catching new dress,
529
00:51:02,606 --> 00:51:05,483
will transform you perfectly. Now...
530
00:51:05,796 --> 00:51:08,202
I finally meet the famous wonder girl.
531
00:51:08,456 --> 00:51:09,977
I'm happy to meet you.
532
00:51:11,256 --> 00:51:14,831
I wasn't the one who pushed him, really.
533
00:51:15,316 --> 00:51:16,832
Assistant Kim.
534
00:51:16,856 --> 00:51:18,105
Yes...
535
00:51:19,546 --> 00:51:22,786
According to what I know, she's a
transfer student at Shinhwa High School.
536
00:51:25,046 --> 00:51:27,900
Check out her family.
537
00:51:28,412 --> 00:51:29,412
I got it.
538
00:51:29,436 --> 00:51:35,266
The feel of the fabric of Bella Song's new
design will make you look more glamorous.
539
00:51:35,386 --> 00:51:40,996
This is the dress that's really
popular this season in Paris.
540
00:51:43,942 --> 00:51:44,942
Oh, my.
541
00:51:44,966 --> 00:51:46,252
Is this for real?
542
00:51:46,276 --> 00:51:49,065
Are these the goggles that
Park Tae-hwan used before?
543
00:51:50,456 --> 00:51:53,402
Hey, this isn't a joke at all.
544
00:51:53,426 --> 00:51:56,076
You're going to be rich for sure.
545
00:51:56,516 --> 00:51:59,122
Superbly rich this time.
546
00:51:59,146 --> 00:52:00,622
What again?
547
00:52:00,646 --> 00:52:05,450
Park Tae-hwan's goggles will fetch
you $2,000 if you were to sell them.
548
00:52:05,916 --> 00:52:07,432
$2,000?
549
00:52:07,456 --> 00:52:09,332
A pair of goggles are worth $2,000?
550
00:52:09,356 --> 00:52:11,082
Sell them, sell them right now.
551
00:52:11,106 --> 00:52:13,408
Where else can you get $2,000?
552
00:52:13,766 --> 00:52:15,937
No, these are really expensive!
553
00:52:19,386 --> 00:52:22,212
Well, what I meant is...
554
00:52:22,236 --> 00:52:26,882
Their worth can't be measured with money.
555
00:52:26,906 --> 00:52:28,445
I meant that.
556
00:52:29,796 --> 00:52:32,092
Sell them! $2,000, $2,000!
557
00:52:32,116 --> 00:52:33,822
We're selling them, even if it's $20,000!
558
00:52:33,846 --> 00:52:36,262
I really don't know what you're thinking about.
559
00:52:36,286 --> 00:52:37,771
Oh, really...
560
00:52:38,036 --> 00:52:41,688
But still, selling them is a little...
561
00:52:43,536 --> 00:52:45,506
I don't care anymore.
562
00:52:46,396 --> 00:52:48,129
Good night.
563
00:52:49,996 --> 00:52:51,392
Jan-di!
564
00:52:51,416 --> 00:52:53,492
Hey, girl!
565
00:52:53,516 --> 00:52:57,039
Wait, look at her. Don't block me, hey!
566
00:53:30,286 --> 00:53:32,153
I'm leaving.
567
00:53:32,586 --> 00:53:34,826
Anyway, thank you.
568
00:53:34,946 --> 00:53:36,022
What?
569
00:53:36,046 --> 00:53:37,595
I couldn't hear you.
570
00:53:39,366 --> 00:53:40,452
Thank you.
571
00:53:40,476 --> 00:53:41,552
What?
572
00:53:41,576 --> 00:53:43,468
I said, thank you!!
573
00:53:44,596 --> 00:53:47,956
Just a simple "thank you" would've been enough.
Why did you have to add on "anyway"?
574
00:53:48,435 --> 00:53:50,932
That's right, you're rather
prideful since you're a commoner.
575
00:53:50,956 --> 00:53:53,272
You were pretending,
when you'd heard me already.
576
00:53:53,296 --> 00:53:55,102
- Canceled!
- What?
577
00:53:55,126 --> 00:53:57,546
I'm canceling my "thank you."
578
00:53:58,056 --> 00:54:01,472
That's right, people won't change that easily.
579
00:54:01,496 --> 00:54:03,235
I'm leaving.
580
00:54:04,406 --> 00:54:05,452
Hey, grass field.
581
00:54:05,476 --> 00:54:06,801
What?!
582
00:54:10,146 --> 00:54:12,490
Don't you ever drink when I'm not around.
583
00:57:17,716 --> 00:57:21,404
Seo-hyun, why are you here?
584
00:57:22,986 --> 00:57:26,402
I came here because I had to
process my school withdrawal.
585
00:57:27,216 --> 00:57:31,682
I wanted to see you one more time
before I leave, so I came here to try my luck.
586
00:57:31,706 --> 00:57:33,226
I was lucky.
587
00:57:33,346 --> 00:57:35,127
Leaving school?
588
00:57:36,166 --> 00:57:38,583
You really aren't returning?
589
00:57:41,276 --> 00:57:42,544
I'm afraid so.
590
00:57:42,906 --> 00:57:44,678
When will you be leaving?
591
00:57:45,096 --> 00:57:46,490
Tomorrow.
592
00:57:47,886 --> 00:57:50,034
Why so soon?
593
00:57:54,066 --> 00:57:58,131
There's no time to say thanks to you.
594
00:57:58,876 --> 00:58:02,392
I still haven't returned the favors I owe you.
595
00:58:03,646 --> 00:58:07,131
I'll be really disappointed if
you keep saying things like that.
596
00:58:11,666 --> 00:58:14,507
I knew from the first time we met,
597
00:58:15,526 --> 00:58:20,302
you're the person that our Ji-hoo
always smiles when mentioning.
598
00:58:20,326 --> 00:58:23,036
It's you, Jan-di.
599
00:59:07,726 --> 00:59:09,930
Well...
600
00:59:20,726 --> 00:59:22,106
Jan-di...
601
00:59:22,476 --> 00:59:23,890
What are you doing?
602
00:59:24,936 --> 00:59:30,613
I was a fan of yours for a very long time,
even before I met you.
603
00:59:32,646 --> 00:59:38,870
And so, I understand why you made such
a decision more than many others. But still...
604
00:59:42,046 --> 00:59:46,539
I'm begging you not to leave.
605
00:59:48,936 --> 00:59:50,908
Get up quickly.
606
00:59:52,056 --> 00:59:57,202
I know really well that I'm not qualified to
beg you and there's no reason for you to listen.
607
00:59:57,226 --> 01:00:00,858
But I don't know what to do besides this.
608
01:00:01,436 --> 01:00:04,242
Is it because of Ji-hoo?
609
01:00:10,986 --> 01:00:14,644
I don't know anything at all about Ji-hoo.
610
01:00:16,286 --> 01:00:17,710
But...
611
01:00:20,516 --> 01:00:22,776
I know...
612
01:00:25,436 --> 01:00:28,826
how precious you are to him.
613
01:00:34,316 --> 01:00:38,832
When I see him,
why does he always have an unknown sadness?
614
01:00:39,446 --> 01:00:42,140
But he'll still smile sometimes,
615
01:00:44,736 --> 01:00:49,072
and can melt other people's hearts.
616
01:00:49,096 --> 01:00:51,331
It's really warm.
617
01:00:54,516 --> 01:00:58,367
You're the only person that can make him smile.
618
01:01:00,056 --> 01:01:02,732
If you are to leave like this,
619
01:01:02,756 --> 01:01:06,952
there's a possibility he may never smile again.
620
01:01:14,026 --> 01:01:16,417
Just get up quickly.
621
01:01:27,596 --> 01:01:29,432
Jan-di...
622
01:01:30,506 --> 01:01:38,506
Whatever decisions I've made
are similar to shopping overseas.
623
01:01:40,316 --> 01:01:44,714
There won't be another chance
if I don't remain firm at that moment.
624
01:01:46,576 --> 01:01:51,575
I know clearly how cruel
those feelings of regret are.
625
01:01:55,476 --> 01:01:59,852
Ji-hoo is a really precious
person to me as well.
626
01:02:00,866 --> 01:02:03,822
I believe he feels the same way too.
627
01:02:05,436 --> 01:02:11,468
And so, I feel that Ji-hoo wouldn't
want to see me living with regret as well.
628
01:02:12,996 --> 01:02:14,960
How do you feel about this?
629
01:02:17,926 --> 01:02:22,415
Sorry. I'm sorry.
630
01:02:24,256 --> 01:02:30,108
No, I'm really happy that
you're telling me these things.
631
01:02:31,816 --> 01:02:33,260
Thanks.
632
01:02:34,446 --> 01:02:36,014
Hey...
633
01:02:36,446 --> 01:02:38,107
Oh, wait.
634
01:02:45,826 --> 01:02:48,882
You're going to give me these?
635
01:02:49,466 --> 01:02:51,362
I told you before, right?
636
01:02:51,386 --> 01:02:53,196
Shoes are the most important things.
637
01:02:54,636 --> 01:02:59,474
I hope that these shoes will
bring you to a good place for sure.
638
01:03:03,526 --> 01:03:06,539
I have something to request from you as well.
639
01:03:07,786 --> 01:03:13,216
Let our Ji-hoo regain his smile again.
640
01:03:35,636 --> 01:03:37,073
What are you doing?
641
01:03:38,136 --> 01:03:40,304
Who are you to do this kind of thing?
642
01:03:41,746 --> 01:03:44,058
Did anyone ask for that kind of favor?
643
01:03:45,186 --> 01:03:48,531
That isn't even a favor. It's groveling.
644
01:03:49,396 --> 01:03:51,485
Don't you have any pride?
645
01:03:52,796 --> 01:03:55,469
It's not because I don't have pride.
646
01:03:57,906 --> 01:04:01,847
It's because you were hurting too much.
647
01:04:03,206 --> 01:04:05,592
Because you were about to die from sadness.
648
01:04:05,616 --> 01:04:07,365
What does it matter to you?
649
01:04:09,626 --> 01:04:11,735
It has nothing to do with you, does it?
650
01:04:15,336 --> 01:04:16,935
Get lost.
651
01:04:43,496 --> 01:04:45,982
Tell me what a real man is like?
652
01:04:46,006 --> 01:04:49,226
A man who is responsible
from the beginning to the end.
653
01:04:49,586 --> 01:04:52,192
Geum Jan-di, you and I...
654
01:04:52,216 --> 01:04:54,992
No, this is impossible!
655
01:04:55,016 --> 01:04:58,718
Mom, Dad, please forgive me.
656
01:04:59,656 --> 01:05:02,316
Isn't he the heir of Shinhwa Group?
657
01:05:03,272 --> 01:05:04,272
It's the next flight.
658
01:05:04,296 --> 01:05:08,092
Luckily both of us are on the flight.
659
01:05:08,116 --> 01:05:10,272
When do we have the right to love freely?
660
01:05:10,296 --> 01:05:12,842
The final decision lies in
the hands of our parents.
661
01:05:12,866 --> 01:05:14,691
You haven't forgotten it, right?
662
01:05:15,086 --> 01:05:17,332
You only talk about being a real man?
663
01:05:17,356 --> 01:05:21,466
Is it true between you and F4's Gu Jun-pyo?
664
01:05:21,916 --> 01:05:25,620
To lie to Senior Jun-pyo is
equivalent to lying to all of us.
665
01:05:27,456 --> 01:05:29,050
Geum Jan-di...
666
01:05:30,397 --> 01:05:32,302
From now on, I don't know you.