1 00:00:09,611 --> 00:00:11,741 What are you doing? 2 00:00:11,991 --> 00:00:14,821 Who are you to do this kind of thing? 3 00:00:15,131 --> 00:00:17,971 Did anyone ask for that kind of favor? 4 00:00:18,321 --> 00:00:21,831 That isn't even a favor. It's groveling. 5 00:00:22,781 --> 00:00:25,361 Don't you have any pride? 6 00:00:25,701 --> 00:00:28,761 It's not because I don't have any pride. 7 00:00:28,961 --> 00:00:33,401 It's because you were hurting so much. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,217 Because you were about to die from sadness. 9 00:00:36,241 --> 00:00:38,441 What does it matter to you? 10 00:00:40,181 --> 00:00:42,801 It has nothing to do with you. 11 00:00:45,431 --> 00:00:47,581 Get lost. 12 00:00:58,591 --> 00:01:01,021 Episode 4 13 00:01:45,111 --> 00:01:47,711 The energy around you is so dark. 14 00:01:47,741 --> 00:01:50,891 What use is it even if the F4 emits our own light? 15 00:01:50,971 --> 00:01:53,611 There really is no black hole other than you. 16 00:01:54,791 --> 00:01:57,011 Gu Jun-pyo, 17 00:01:57,851 --> 00:01:59,957 may I ask you something? 18 00:01:59,981 --> 00:02:02,981 Are you not going to ask me if I tell you not to ask? 19 00:02:03,231 --> 00:02:06,671 Just act as you usually do. It doesn't suit you. 20 00:02:08,081 --> 00:02:14,221 Would suppressing your emotions and not expressing them, 21 00:02:14,261 --> 00:02:19,797 for the sake of the person you like, be the right thing to do? 22 00:02:19,821 --> 00:02:22,231 Right thing, my foot! 23 00:02:22,771 --> 00:02:25,031 - Huh? - What's that? 24 00:02:25,241 --> 00:02:29,171 Then that's being a complete stranger. How is that liking someone? 25 00:02:29,391 --> 00:02:31,481 If the world goes to pieces tomorrow, 26 00:02:31,511 --> 00:02:34,331 then you'd probably die first because of regret. 27 00:02:35,041 --> 00:02:36,421 Gu Jun-pyo... 28 00:02:36,461 --> 00:02:37,481 What? 29 00:02:37,511 --> 00:02:43,261 You might not be completely stupid. 30 00:02:43,521 --> 00:02:45,321 Did you know that just now? 31 00:02:45,361 --> 00:02:48,977 It's better to regret your actions, instead of regretting because you didn't do anything. 32 00:02:49,001 --> 00:02:51,211 That's my philosophy. 33 00:02:52,081 --> 00:02:55,451 It looks like Ji-hoo isn't going to show up until the very end. 34 00:03:05,471 --> 00:03:07,321 Be well, everyone. 35 00:03:07,351 --> 00:03:09,741 And don't cause any trouble. 36 00:03:14,981 --> 00:03:17,121 Goodbye. We'll visit. 37 00:03:17,151 --> 00:03:20,171 Don't come visit. Come to have an exhibition. 38 00:03:24,521 --> 00:03:27,151 Take care of yourself. 39 00:03:28,651 --> 00:03:30,761 Being too kind is your disease. 40 00:03:30,791 --> 00:03:34,801 If you treat someone too well, the scars run deeper, Casanova. 41 00:03:40,771 --> 00:03:44,731 Must you do that lawyer or NGO garbage? 42 00:03:44,911 --> 00:03:47,561 I really can't understand women. 43 00:03:47,651 --> 00:03:51,381 Do you know it's been ten years since you've sincerely called me "Older Sister"? 44 00:03:51,431 --> 00:03:53,367 Anyway, it's the truth that it's pretty cool, 45 00:03:53,391 --> 00:03:55,381 so I decided to accept you as an "Older Sister." 46 00:03:55,481 --> 00:03:57,701 Are you complaining? 47 00:03:59,251 --> 00:04:01,371 Jan-di. 48 00:04:07,471 --> 00:04:10,411 Please don't forget my favor. 49 00:04:11,621 --> 00:04:13,871 Please take care of yourself. 50 00:04:17,141 --> 00:04:20,951 Be well everyone. I'm going. 51 00:04:21,061 --> 00:04:23,761 Go, take care of yourself. 52 00:04:43,191 --> 00:04:44,447 Ruthless dirtbag. 53 00:04:44,471 --> 00:04:46,347 How can he not come to the very end? 54 00:04:46,371 --> 00:04:47,727 What did I tell you? 55 00:04:47,751 --> 00:04:50,321 You guys tell me that I have the cruelest personality, 56 00:04:50,371 --> 00:04:53,481 but I told you that the real cruel one is Ji-hoo. 57 00:04:53,621 --> 00:04:57,281 He looks so serene, but once he turns his back, he's the scariest. 58 00:04:57,341 --> 00:05:00,061 Isn't talking behind my back a little too harsh? 59 00:05:08,101 --> 00:05:10,121 - You... - What's this? 60 00:05:10,151 --> 00:05:12,467 - How long have you been here? - Since three hours ago. 61 00:05:12,491 --> 00:05:16,211 What? So you were here before us... 62 00:05:16,251 --> 00:05:18,761 and you didn't even come out for a peek? 63 00:05:22,521 --> 00:05:24,467 What are you doing right now? 64 00:05:24,491 --> 00:05:27,471 Were you someone who's only this good? 65 00:05:27,611 --> 00:05:29,791 Chase after her! 66 00:05:29,871 --> 00:05:32,041 If she can't stay next to you, 67 00:05:32,121 --> 00:05:34,231 then you can go next to her. 68 00:05:34,271 --> 00:05:36,571 You said that you liked her. 69 00:05:37,221 --> 00:05:41,281 Does your love only consist of looking out from behind a pillar? 70 00:05:41,431 --> 00:05:44,471 Do you still have the right to say that you love her? 71 00:05:53,471 --> 00:05:54,991 It's for the next plane. 72 00:05:55,021 --> 00:05:57,261 I already sent along my luggage. 73 00:05:59,231 --> 00:06:00,387 Yoon Ji-hoo. 74 00:06:00,411 --> 00:06:03,727 Rascal, he has a skill for surprising people. 75 00:06:03,751 --> 00:06:05,867 How did you suddenly get the heart to do that? 76 00:06:05,891 --> 00:06:10,111 Thanks to this little lady. 77 00:06:10,151 --> 00:06:11,221 What? 78 00:06:11,321 --> 00:06:15,611 What? Rascal. 79 00:06:15,771 --> 00:06:17,761 Come here, come here. 80 00:06:18,431 --> 00:06:21,171 Cute rascal! 81 00:06:33,451 --> 00:06:35,491 Thanks. 82 00:06:35,771 --> 00:06:37,581 I came to realize it thanks to you. 83 00:06:37,611 --> 00:06:40,601 That I need to earnestly spend time with her. 84 00:06:42,031 --> 00:06:47,011 You taught me to possibly have the courage to hang on to her. 85 00:06:49,241 --> 00:06:53,321 It's a relief that I got to know a child like you. 86 00:07:08,561 --> 00:07:10,591 I'm going. 87 00:07:55,091 --> 00:07:57,251 Geum Jan-di. 88 00:07:58,311 --> 00:08:01,807 What? What are you going to do now? 89 00:08:01,831 --> 00:08:04,241 Listen to my words very carefully. 90 00:08:04,741 --> 00:08:08,931 I'm only going to say this once, so listen very carefully. 91 00:08:11,771 --> 00:08:14,741 Geum Jan-di. You and I... 92 00:08:36,511 --> 00:08:38,801 What did he say? 93 00:08:38,841 --> 00:08:40,801 Aren't you getting in? 94 00:08:58,271 --> 00:09:01,471 Saturday at 4 o'clock. In front of Namsan Tower. 95 00:09:09,701 --> 00:09:12,921 If you're late one minute, you're dead. 96 00:09:24,691 --> 00:09:26,881 We must get it at all costs. 97 00:09:27,211 --> 00:09:29,181 Come quickly! 98 00:09:39,531 --> 00:09:42,631 As soon as it opens at 4 o'clock, run for this. 99 00:09:42,691 --> 00:09:46,197 And if you find something that you think will fit, just stuff it in the cart. 100 00:09:46,221 --> 00:09:48,581 Wouldn't it be better if we just went together? 101 00:09:48,611 --> 00:09:50,757 Mom needs to go to the cabbage blowout sale. 102 00:09:50,781 --> 00:09:54,331 If the clothes shop was the civil war, this cabbage shop is 103 00:09:54,371 --> 00:09:55,397 World War II. 104 00:09:55,421 --> 00:09:57,111 Right. 105 00:09:57,331 --> 00:10:00,571 You know, the lady who was standing next to me last time. Her teeth were out too. 106 00:10:00,595 --> 00:10:02,071 Really? 107 00:10:02,111 --> 00:10:05,217 Three months worth of our shop's profits are in our hands. 108 00:10:05,241 --> 00:10:06,667 Got it? 109 00:10:06,691 --> 00:10:08,171 Be strong! 110 00:11:06,001 --> 00:11:07,497 It's snowing. 111 00:11:07,521 --> 00:11:11,241 Hey, Dad must be waiting for us. Let's go home quickly. 112 00:11:17,921 --> 00:11:21,141 Saturday at 4 o'clock. In front of Namsan Tower. 113 00:11:22,171 --> 00:11:24,491 No way... no, no. 114 00:11:24,571 --> 00:11:26,861 That can't be. 115 00:11:27,031 --> 00:11:30,151 What are you murmuring about? 116 00:11:30,191 --> 00:11:34,111 Mom, there's no way someone would wait outside in the snow, 117 00:11:34,161 --> 00:11:37,347 for four hours, when I didn't say that I'd go, right? 118 00:11:37,371 --> 00:11:41,611 How can someone do that unless they're crazy? 119 00:11:41,897 --> 00:11:42,897 Let's go. 120 00:11:42,921 --> 00:11:44,347 Hold on. 121 00:11:44,371 --> 00:11:46,067 Crazy guy... 122 00:11:46,091 --> 00:11:48,081 Mom, hold this. 123 00:11:50,061 --> 00:11:51,547 Mom, go on ahead. 124 00:11:51,571 --> 00:11:54,417 Jan-di! Where are you going? 125 00:11:54,441 --> 00:11:56,067 I'm going somewhere! 126 00:11:56,091 --> 00:11:58,361 That girl! 127 00:12:50,121 --> 00:12:51,777 Do you know what time it is? 128 00:12:51,801 --> 00:12:53,961 That's what I'm supposed to ask. 129 00:12:53,991 --> 00:12:57,431 Do you know what time it is? Do you really have nothing else to do? 130 00:12:57,481 --> 00:12:59,841 Didn't I say that you'd be dead if you were late? 131 00:12:59,871 --> 00:13:02,351 Did I say that I'd come? 132 00:13:02,901 --> 00:13:04,077 You're here now. 133 00:13:04,101 --> 00:13:06,021 That's because... 134 00:13:07,921 --> 00:13:11,541 I was thinking that maybe there'd be a chance that you'd be waiting. 135 00:13:11,841 --> 00:13:14,167 So what would've happened if I didn't come by? 136 00:13:14,191 --> 00:13:16,531 But anyway, you came! 137 00:13:16,601 --> 00:13:19,971 And whose fault is it that I went through all this? 138 00:13:20,001 --> 00:13:22,771 What have you done so well that you're getting all huffy? 139 00:13:26,421 --> 00:13:28,141 It's cold. 140 00:13:31,191 --> 00:13:33,131 Get up. 141 00:13:34,951 --> 00:13:38,191 I'll buy you something warm. 142 00:13:38,471 --> 00:13:40,871 Steam's coming off from your body. 143 00:13:49,901 --> 00:13:51,761 Get up. 144 00:13:51,811 --> 00:13:53,681 Quickly. 145 00:14:07,141 --> 00:14:10,321 You want to drink tea? Or do you want to just go? 146 00:14:28,431 --> 00:14:30,551 Here. 147 00:14:33,361 --> 00:14:35,881 It's $30 coffee. 148 00:14:36,231 --> 00:14:40,281 Thug, are you scamming people now too? 149 00:14:40,551 --> 00:14:43,431 And I can't drink this kind of crud. 150 00:14:43,751 --> 00:14:45,811 Just try it. 151 00:14:45,851 --> 00:14:49,381 The coffee tastes excellent. 152 00:14:53,241 --> 00:14:56,111 Do you want me to tell you why it's $30 coffee? 153 00:14:56,351 --> 00:14:58,231 Follow me. 154 00:15:16,341 --> 00:15:18,101 Wow. 155 00:15:19,171 --> 00:15:20,341 How is it? 156 00:15:20,371 --> 00:15:22,191 Wasn't I right? 157 00:15:22,281 --> 00:15:26,141 It's just like drinking coffee from a hotel's sky lounge. 158 00:15:28,401 --> 00:15:30,841 Would someone even be able to leave a drugstore 159 00:15:30,942 --> 00:15:33,127 in your hands with your poor calculations? 160 00:15:33,151 --> 00:15:34,177 What? 161 00:15:34,201 --> 00:15:36,221 $36.30. 162 00:15:36,271 --> 00:15:37,291 Huh? 163 00:15:37,321 --> 00:15:41,351 If you're going to take money, you might as well count in the labor and extra fees. 164 00:15:41,491 --> 00:15:44,531 So a wealthy person CAN do those kinds of calculations... 165 00:15:44,601 --> 00:15:46,681 I'm just acting like I don't. 166 00:15:46,771 --> 00:15:49,561 If I really didn't know, then how could I become a wealthy person? 167 00:15:53,051 --> 00:15:55,641 Wow... there are so many stars. 168 00:15:59,191 --> 00:16:04,061 Hey, those aren't stars. They're satellites, you stupid girl. 169 00:16:04,201 --> 00:16:05,937 Are you an idiot? 170 00:16:05,961 --> 00:16:07,797 Are there THAT many satellites? 171 00:16:07,821 --> 00:16:10,921 Are you kidding me? They're satellites. 172 00:16:11,051 --> 00:16:13,781 I don't want to hear that from you. 173 00:16:13,821 --> 00:16:15,897 - What, you idiot? - What, are you dumb? 174 00:16:15,921 --> 00:16:19,221 - This clueless girl. - You're even more clueless. 175 00:16:29,021 --> 00:16:30,821 Hello? 176 00:16:31,341 --> 00:16:33,281 You're at a pork restaurant? 177 00:16:33,321 --> 00:16:36,461 Don't budge. I'll be there. 178 00:16:56,081 --> 00:16:58,301 - Why is it like this? - What is it? 179 00:16:59,131 --> 00:17:01,171 Why is it dark? 180 00:17:12,101 --> 00:17:13,357 Sir! 181 00:17:13,381 --> 00:17:15,961 Sir! There's someone here! 182 00:17:17,041 --> 00:17:18,811 Hey, hey, hey. 183 00:17:19,051 --> 00:17:20,147 What is it? 184 00:17:20,171 --> 00:17:23,151 - The door's locked! - Really? It's really locked? 185 00:17:23,241 --> 00:17:24,951 Sir! 186 00:17:29,481 --> 00:17:31,227 Stop acting so tacky by being so panicked. 187 00:17:31,251 --> 00:17:33,701 I can call someone, so just keep still. 188 00:17:33,741 --> 00:17:37,161 I really need to go! I'll be killed by my mom! 189 00:17:38,561 --> 00:17:40,481 Where's my cell phone? 190 00:17:41,251 --> 00:17:42,687 You don't have a phone? 191 00:17:42,711 --> 00:17:43,737 What about you? 192 00:17:43,761 --> 00:17:45,781 I don't have a phone to begin with. 193 00:17:45,841 --> 00:17:48,561 What kind of girl doesn't even have a cell phone? 194 00:17:48,731 --> 00:17:50,131 We're locked inside because of you. 195 00:17:50,155 --> 00:17:52,275 How is that because of me? 196 00:17:52,401 --> 00:17:54,641 If it was cold, you should've gone into some place warm. 197 00:17:54,665 --> 00:17:55,891 Are you a statue or something? 198 00:17:55,931 --> 00:17:57,961 I was angry. 199 00:17:58,101 --> 00:18:00,862 It was the first time in my life that I waited for someone like that. 200 00:18:00,886 --> 00:18:02,506 What? 201 00:18:10,301 --> 00:18:12,291 What are we going to do? 202 00:18:17,871 --> 00:18:20,071 Sir! 203 00:18:20,761 --> 00:18:22,971 What are you doing? 204 00:18:23,551 --> 00:18:25,481 Should we go in there? 205 00:18:47,701 --> 00:18:49,781 It's cold. 206 00:19:12,381 --> 00:19:16,391 Hey, move over. 207 00:19:16,901 --> 00:19:18,751 I don't want to. 208 00:19:32,231 --> 00:19:33,601 Sorry. 209 00:19:33,631 --> 00:19:35,371 What? 210 00:19:35,881 --> 00:19:37,881 I'm saying I'm sorry. 211 00:19:38,091 --> 00:19:40,521 In the end, it's become like this because of me. 212 00:19:40,561 --> 00:19:43,121 At least you know your place. 213 00:19:43,401 --> 00:19:44,891 So what? 214 00:19:45,071 --> 00:19:47,211 Why is a plutocrat like that? 215 00:19:48,001 --> 00:19:51,067 You were standing outside in the cold for four hours. 216 00:19:51,091 --> 00:19:53,331 Nobody at your house said anything? 217 00:19:53,371 --> 00:19:55,327 Your adviser, your bodyguards, your chauffeur... 218 00:19:55,351 --> 00:19:57,407 What did all those people do? 219 00:19:57,431 --> 00:19:59,411 - I sent them all away. - Why? 220 00:19:59,481 --> 00:20:02,271 I wanted to match the level of a commoner. 221 00:20:03,131 --> 00:20:05,491 You really are trying way too hard. 222 00:20:05,751 --> 00:20:06,767 Hey, grass patch. 223 00:20:06,791 --> 00:20:08,421 What?! 224 00:20:11,671 --> 00:20:14,431 Can I be honest with you? 225 00:20:14,801 --> 00:20:17,171 Honest about what? 226 00:20:20,491 --> 00:20:22,321 What's this? 227 00:20:23,071 --> 00:20:24,137 Hey... 228 00:20:24,161 --> 00:20:25,681 Tell me from over there. 229 00:20:25,711 --> 00:20:27,621 Right now, I think I might be... 230 00:20:33,261 --> 00:20:35,371 This guy... He does this every chance he gets. 231 00:20:35,431 --> 00:20:37,221 Pervert. 232 00:20:37,501 --> 00:20:41,591 Do you really want to be this way in this kind of situation? 233 00:20:41,881 --> 00:20:43,801 Get off of me. 234 00:20:44,951 --> 00:20:48,051 Hey, get up. 235 00:20:50,601 --> 00:20:56,421 If you don't get up in three seconds, I don't know what I'll do to you. 236 00:20:57,141 --> 00:20:59,061 One. 237 00:21:01,231 --> 00:21:03,171 Two. 238 00:21:05,691 --> 00:21:08,561 Two and one eighth. 239 00:21:09,141 --> 00:21:11,031 Two. 240 00:21:11,501 --> 00:21:13,311 Three! 241 00:21:15,301 --> 00:21:17,021 Three! 242 00:21:19,221 --> 00:21:21,051 Three! 243 00:21:21,121 --> 00:21:23,251 This rascal, really... 244 00:21:42,041 --> 00:21:43,701 Hey. 245 00:21:53,111 --> 00:21:55,771 Why is he burning up? 246 00:21:58,141 --> 00:22:01,601 Hey. Are you okay? 247 00:22:01,701 --> 00:22:03,497 I'm sick. 248 00:22:03,521 --> 00:22:05,401 Sick? 249 00:22:07,561 --> 00:22:09,561 Yeah, you're really burning up. 250 00:22:09,601 --> 00:22:12,021 It'd be strange for you not to be sick. 251 00:22:12,461 --> 00:22:13,621 It's cold. 252 00:22:13,661 --> 00:22:15,281 You're cold? 253 00:22:44,861 --> 00:22:46,687 What are you doing? 254 00:22:46,711 --> 00:22:51,931 My mom told me that if you wrap your head like this, you'll get warm. 255 00:24:32,921 --> 00:24:35,251 Get in, I'll take you home. 256 00:24:35,411 --> 00:24:37,151 It's fine. 257 00:24:37,181 --> 00:24:41,151 I need to think of excuses for my mom. 258 00:24:42,081 --> 00:24:44,691 I'll walk and then ride the bus. 259 00:24:47,621 --> 00:24:50,761 Should I teach you? Your excuses? 260 00:25:07,651 --> 00:25:09,631 Hey! 261 00:25:32,151 --> 00:25:35,001 I'm sorry! I won't ever do it again! 262 00:25:35,051 --> 00:25:36,758 Mother, Father, 263 00:25:36,782 --> 00:25:40,321 - I've committed a deadly sin. - One, two, three! 264 00:25:41,041 --> 00:25:42,727 Deadly sin? 265 00:25:42,751 --> 00:25:45,257 What kind of person have you saved? 266 00:25:45,281 --> 00:25:47,437 A person who's going to inherit the Shinhwa Group. 267 00:25:47,461 --> 00:25:49,947 And what kind of group is Shinhwa? 268 00:25:49,971 --> 00:25:52,697 Korea's greatest company. 269 00:25:52,721 --> 00:25:55,501 Then saving the inheritor of Shinhwa Group 270 00:25:55,602 --> 00:25:59,187 is the same as saving Korea's economy. 271 00:25:59,211 --> 00:26:00,951 How is that a deadly sin? 272 00:26:00,981 --> 00:26:02,907 It won't be enough even if we give you an order. 273 00:26:02,931 --> 00:26:06,901 So instead of order, we got this! 274 00:26:09,951 --> 00:26:11,791 Doesn't this suit me well? 275 00:26:11,821 --> 00:26:14,617 What's all this? And how did you know? 276 00:26:14,641 --> 00:26:16,567 What do you mean, how did I know? 277 00:26:16,591 --> 00:26:17,807 Young Master. 278 00:26:17,831 --> 00:26:21,171 Hold on. What was Young Master's name? 279 00:26:21,421 --> 00:26:23,781 Jun-pyo. Gu Jun-pyo. 280 00:26:23,821 --> 00:26:27,011 - Gu Jun-pyo. - I know, I know. 281 00:26:27,201 --> 00:26:30,007 Young Master Jun-pyo sent us all this. 282 00:26:30,031 --> 00:26:33,781 He told me to not scold you because you were with him all night. 283 00:26:33,811 --> 00:26:37,121 He sent us all this as a repayment of his debt. 284 00:26:37,161 --> 00:26:41,431 Because he's the Young Master of the best plutocrat, 285 00:26:41,591 --> 00:26:43,537 he was so well-mannered. 286 00:26:43,561 --> 00:26:47,921 He said that next time, he would come himself to say hello. 287 00:26:47,981 --> 00:26:51,641 But it was so motivational, that tears just... 288 00:26:51,681 --> 00:26:53,437 Mom, don't cry. 289 00:26:53,461 --> 00:26:59,111 Honey, how can you cry on such a happy day? 290 00:27:18,001 --> 00:27:20,421 Since I was with you for one whole night, 291 00:27:20,511 --> 00:27:23,611 tell them that I'll take responsibility for you. 292 00:27:32,591 --> 00:27:35,317 Hey! They say that Geum Jan-di and Gu Jun-pyo are going out! 293 00:27:35,341 --> 00:27:37,477 They say Geum Jan-di's boyfriend is Senior Gu Jun-pyo! 294 00:27:37,501 --> 00:27:39,837 Geum Jan-di has been enthroned as Gu Jun-pyo's girlfriend. 295 00:27:39,861 --> 00:27:42,397 Commoner Jan-di has ascended in identity. Enthroned as Gu Jun-pyo's girlfriend. 296 00:27:42,421 --> 00:27:45,261 They say Geum Jan-di has been enthroned as Gu Jun-pyo's new girlfriend! 297 00:27:50,031 --> 00:27:52,451 Jan-di! Hi! 298 00:27:52,531 --> 00:27:54,731 You look pretty today. 299 00:27:55,611 --> 00:27:58,111 Geum Jan-di. Hi! 300 00:28:00,351 --> 00:28:02,057 Jan-di. Hi! 301 00:28:02,081 --> 00:28:04,327 Glad to see you! 302 00:28:04,351 --> 00:28:06,297 Jan-di! 303 00:28:06,321 --> 00:28:08,361 Good morning! 304 00:28:08,941 --> 00:28:10,511 Good morning. 305 00:28:12,371 --> 00:28:14,901 Jan-di! 306 00:28:15,611 --> 00:28:18,687 Jan-di, do you want to go shopping with us today? 307 00:28:18,711 --> 00:28:21,581 Geum Jan-di, you must come to my birthday party this weekend. 308 00:28:21,611 --> 00:28:23,391 Here, drink this. 309 00:28:23,431 --> 00:28:25,338 Thanks. Thanks. 310 00:28:25,362 --> 00:28:28,191 Bye! Bye! 311 00:28:40,861 --> 00:28:42,991 Geum Jan-di. 312 00:28:43,071 --> 00:28:44,357 She has... 313 00:28:44,381 --> 00:28:47,011 Bad intentions. 314 00:29:18,901 --> 00:29:21,341 Jun-pyo, is this for real? 315 00:29:21,431 --> 00:29:23,831 No! It's not! 316 00:29:23,911 --> 00:29:26,411 It certainly isn't what you guys are thinking. 317 00:29:26,451 --> 00:29:28,521 - This, you see... - Yeah. 318 00:29:29,211 --> 00:29:31,041 It's real. 319 00:29:31,751 --> 00:29:32,751 No! 320 00:29:32,831 --> 00:29:35,421 No! No! 321 00:30:15,251 --> 00:30:20,209 I wandered today to the hill, Maggie. To watch the scene below. 322 00:30:20,233 --> 00:30:24,382 Gum Jan-di means green grass 323 00:30:24,571 --> 00:30:28,157 The creek and the creaking old mill, Maggie. Where we sat long, long ago. 324 00:30:28,181 --> 00:30:30,001 Are you okay? 325 00:30:31,721 --> 00:30:35,661 Yeah, I was a little dizzy. 326 00:30:38,601 --> 00:30:40,601 I'm fine now. 327 00:30:40,641 --> 00:30:42,821 That's a relief. 328 00:30:42,871 --> 00:30:46,681 Nobody knows that I came to visit you, so you don't have to worry. 329 00:30:47,401 --> 00:30:48,737 Jan-di. 330 00:30:48,761 --> 00:30:50,241 Yes? 331 00:30:50,691 --> 00:30:56,681 Is it true about F4's Gu Jun-pyo? 332 00:31:00,161 --> 00:31:01,837 No. 333 00:31:01,861 --> 00:31:05,681 It's because we bumped into each other accidentally. It's simply an accident. 334 00:31:07,381 --> 00:31:11,471 But it seemed like he really liked you. 335 00:31:11,721 --> 00:31:13,981 Hey! That doesn't make any sense. 336 00:31:14,011 --> 00:31:17,191 He's just playing around and teasing me. 337 00:31:17,261 --> 00:31:19,591 How could Gu Jun-pyo... 338 00:31:19,791 --> 00:31:22,901 Don't you know after you got abused by him before? 339 00:31:22,941 --> 00:31:25,571 The invincible Gu Jun-pyo liking ME? 340 00:31:34,731 --> 00:31:37,761 That... That's true. 341 00:31:39,331 --> 00:31:41,541 Yeah. 342 00:31:51,941 --> 00:31:53,981 Are you going somewhere? 343 00:31:54,221 --> 00:31:57,001 Yes, I think I'm all better now. 344 00:31:57,201 --> 00:32:00,771 Jan-di, should we go somewhere and play? 345 00:32:01,741 --> 00:32:03,901 Just wait a little bit. 346 00:32:29,571 --> 00:32:32,141 Shinhwa Kindergarten? 347 00:32:36,681 --> 00:32:38,831 NO! 348 00:32:40,311 --> 00:32:44,631 Why are you touching other people's stuff? What do you think you're doing? 349 00:32:46,251 --> 00:32:48,331 Sorry... 350 00:32:50,261 --> 00:32:51,571 I... 351 00:32:51,601 --> 00:32:57,321 I wrote weird things in here so I don't want anyone to see it. 352 00:33:10,221 --> 00:33:12,331 Sorry I got angry. 353 00:33:14,061 --> 00:33:17,451 Sorry I didn't ask for permission. 354 00:33:19,171 --> 00:33:22,811 You should change your clothes too. 355 00:33:26,791 --> 00:33:28,271 Jun-pyo, 356 00:33:28,311 --> 00:33:29,901 are you being sincere? 357 00:33:29,951 --> 00:33:31,021 About what? 358 00:33:31,051 --> 00:33:32,517 Geum Jan-di. 359 00:33:32,541 --> 00:33:34,167 What else is there besides sincerity? 360 00:33:34,191 --> 00:33:38,491 Do you even know what sincerity is to us, to take it so lightly? 361 00:33:38,541 --> 00:33:40,971 We only have freedom in dating. 362 00:33:41,011 --> 00:33:43,831 The final decision is made by our parents. 363 00:33:43,911 --> 00:33:45,801 You haven't forgotten that, right? 364 00:33:45,861 --> 00:33:49,131 Were you guys just talking like you were real men? 365 00:33:49,341 --> 00:33:50,697 What the heck? 366 00:33:50,721 --> 00:33:53,831 So you've been boasting when you weren't even real men? 367 00:33:53,861 --> 00:33:56,417 What's your definition of a real man? 368 00:33:56,441 --> 00:33:59,281 A man who takes responsibility from the beginning to the end. 369 00:33:59,351 --> 00:34:00,527 To the end? 370 00:34:00,551 --> 00:34:03,221 Yes, to the end. 371 00:35:20,281 --> 00:35:21,681 Do you want to dance? 372 00:35:21,711 --> 00:35:22,881 Huh? 373 00:35:22,931 --> 00:35:25,321 Do you want to dance? 374 00:35:25,371 --> 00:35:30,031 It's my first time at a place like this, so I'm just going to watch. 375 00:35:30,061 --> 00:35:31,097 Okay. 376 00:35:31,121 --> 00:35:33,531 Then just wait here for a second. 377 00:36:19,051 --> 00:36:20,097 Ow! 378 00:36:20,121 --> 00:36:22,221 I'm sorry. 379 00:36:26,031 --> 00:36:27,417 What? 380 00:36:27,441 --> 00:36:29,421 Are you mortified? 381 00:36:30,271 --> 00:36:33,781 If your face is ugly, then you should at least dance well. 382 00:36:34,341 --> 00:36:39,061 With a sad body like that, what makes you think it's okay for you to crawl in here? 383 00:36:40,471 --> 00:36:43,241 Acting ugly as you look... 384 00:36:45,521 --> 00:36:47,991 Ga-eul, you're not going anywhere, right? 385 00:36:48,031 --> 00:36:50,151 Where would I go? 386 00:36:50,191 --> 00:36:53,231 Don't go! Don't go without me! 387 00:36:53,341 --> 00:36:55,821 What star is this nonsense from now? 388 00:36:56,001 --> 00:36:58,911 Just go inside and make porridge. 389 00:37:02,431 --> 00:37:04,731 Welcome... 390 00:37:05,971 --> 00:37:08,781 Doesn't Geum Jan-di work here? 391 00:37:09,041 --> 00:37:10,561 Yes. 392 00:37:10,631 --> 00:37:12,221 I don't see her. 393 00:37:12,261 --> 00:37:14,291 She's not working today. 394 00:37:14,321 --> 00:37:17,261 And you're... Jan-di's friend? 395 00:37:17,621 --> 00:37:19,431 Since when? 396 00:37:19,621 --> 00:37:21,471 Since kindergarten. 397 00:37:21,511 --> 00:37:23,761 Then you're best friends? 398 00:37:24,091 --> 00:37:25,171 Let's go. 399 00:37:25,201 --> 00:37:26,281 Huh? 400 00:37:26,311 --> 00:37:28,231 Where? 401 00:37:37,671 --> 00:37:40,971 See? I was right. 402 00:37:41,361 --> 00:37:45,781 I'm telling you because I'm afraid Jan-di will get hurt. 403 00:37:45,931 --> 00:37:49,681 So dear, I'd like you to warn her. 404 00:37:50,191 --> 00:37:53,131 Those sorts of things are important for girls. 405 00:37:54,521 --> 00:37:56,431 What sort of warning? 406 00:37:56,471 --> 00:38:00,047 It's not a tree she can climb, so don't even bother? 407 00:38:00,071 --> 00:38:02,281 Since she's a toy for killing time, 408 00:38:02,282 --> 00:38:05,102 I should just accept that you rich boys will eventually throw her away? 409 00:38:05,126 --> 00:38:07,451 Hey, calm down. 410 00:38:07,521 --> 00:38:10,631 It's scary to see such a cute lady being angry. 411 00:38:11,271 --> 00:38:14,241 Ga-eul, you really are Jan-di's friend. 412 00:38:14,691 --> 00:38:20,271 You think, if you make that expression with your pretty face, everyone's going to fall for it? 413 00:38:20,371 --> 00:38:23,867 You tried it on the wrong person. I'll pretend I didn't hear anything today. 414 00:38:23,891 --> 00:38:25,691 Okay, then. 415 00:38:36,211 --> 00:38:38,277 It's making me angrier the more I think about it. 416 00:38:38,301 --> 00:38:41,881 The person who was the pursuer is that guy, not Jan-di. 417 00:38:41,921 --> 00:38:46,821 Jan-di doesn't have the faintest notion of climbing that tree! 418 00:38:59,851 --> 00:39:01,277 Yi-jung... 419 00:39:01,301 --> 00:39:03,431 What have you done now? 420 00:39:03,831 --> 00:39:06,271 What do you mean? 421 00:39:06,421 --> 00:39:10,851 There's only one reason why girls leave here angry. 422 00:39:10,921 --> 00:39:12,851 I don't know. 423 00:39:12,941 --> 00:39:15,627 She's the type I hate the most... that kind of person. 424 00:39:15,651 --> 00:39:17,321 What kind of person is that? 425 00:39:17,361 --> 00:39:20,047 There's such a thing. Whether it's comedy or melodrama, 426 00:39:20,071 --> 00:39:22,681 in the end it results in a typical tragedy. 427 00:39:23,001 --> 00:39:25,571 I hate dealing with unsophisticated people. 428 00:39:44,071 --> 00:39:46,661 You didn't have to make such effort. 429 00:39:58,021 --> 00:40:01,307 Still, it's very important. It shouldn't fall. 430 00:40:01,331 --> 00:40:02,647 Sorry about that. 431 00:40:02,671 --> 00:40:04,971 It's okay. 432 00:40:10,671 --> 00:40:12,771 Isn't it suffocating in here? 433 00:41:48,761 --> 00:41:50,941 Thank you. 434 00:41:58,761 --> 00:42:01,381 Let's go down after one more song. 435 00:43:14,081 --> 00:43:19,591 Thanks for last night. 436 00:43:33,001 --> 00:43:34,411 No! 437 00:43:34,591 --> 00:43:35,797 No! 438 00:43:35,821 --> 00:43:38,211 NO WAY! 439 00:43:38,341 --> 00:43:41,721 Why did you want to wear uniforms all of a sudden? 440 00:43:42,081 --> 00:43:45,781 Sometimes... it's nice to have the atmosphere of a student. 441 00:43:45,981 --> 00:43:50,131 That hair... will it really straighten out? 442 00:43:50,441 --> 00:43:52,457 It's already been two hours. 443 00:43:52,481 --> 00:43:54,971 You're not going to do this every morning, are you? 444 00:43:55,021 --> 00:43:57,961 A solution will come out eventually. 445 00:43:58,141 --> 00:43:59,247 Straighten it out well. 446 00:43:59,271 --> 00:44:00,841 Yes. 447 00:44:00,881 --> 00:44:04,061 What about me do you hate so much? 448 00:44:04,261 --> 00:44:06,017 What are you not satisfied with? 449 00:44:06,041 --> 00:44:09,711 Your greasy face, the disgusting way you walk, your stupid curly hair! 450 00:44:09,761 --> 00:44:12,011 Everything is perfectly annoying. 451 00:44:13,071 --> 00:44:15,731 It's such an eyesore to see you bunch wearing street clothes. 452 00:44:15,761 --> 00:44:19,520 And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever 453 00:44:19,544 --> 00:44:22,111 with your thoughtlessness! That's the worst! 454 00:44:23,441 --> 00:44:25,271 Now, let's go! 455 00:44:47,121 --> 00:44:49,567 No, it's probably not. 456 00:44:49,591 --> 00:44:51,121 No, no. 457 00:44:51,171 --> 00:44:54,401 How is that I can't remember anything? 458 00:44:54,921 --> 00:44:57,531 Let's be calm. Let's be calm, Geum Jan-di. 459 00:44:57,591 --> 00:45:01,371 If something did happen, there's no way nothing's happening now. 460 00:45:01,601 --> 00:45:05,221 Is there? Or not? Is there? Or not? 461 00:45:06,141 --> 00:45:08,411 I'm going crazy. 462 00:45:10,961 --> 00:45:12,437 Hey, hey! 463 00:45:12,461 --> 00:45:14,767 What are you doing? Let me go. 464 00:45:14,791 --> 00:45:17,291 - Let go while I'm still nice. - What are you doing? 465 00:45:17,411 --> 00:45:19,771 Are you saying that because your mouth is already torn open? 466 00:45:19,795 --> 00:45:20,847 I can't believe this. 467 00:45:20,871 --> 00:45:23,447 No matter what a hellcat you are. 468 00:45:23,471 --> 00:45:26,181 This is what's scary about people who don't have much. 469 00:45:26,211 --> 00:45:29,331 I knew you were the world's greatest skank, 470 00:45:29,361 --> 00:45:31,551 but this is a little too much! 471 00:45:31,731 --> 00:45:33,281 Hey! Hey! 472 00:45:33,311 --> 00:45:35,371 Explain yourself in a way I can understand. 473 00:45:35,401 --> 00:45:37,371 I didn't do anything to be treated this way. 474 00:45:37,411 --> 00:45:39,131 Are you going to let me go? Let go. Let go. 475 00:45:39,155 --> 00:45:40,595 Let's go show her. 476 00:45:41,521 --> 00:45:44,421 What's the matter? Let go! Let go! 477 00:45:49,471 --> 00:45:51,061 Hurry up and go. 478 00:45:51,101 --> 00:45:53,061 Let go! 479 00:45:54,721 --> 00:45:56,561 You didn't do anything? 480 00:45:56,601 --> 00:45:59,661 When you trick Jun-pyo, that's like tricking all of us. 481 00:45:59,711 --> 00:46:03,691 If you badmouth the F4, that's like badmouthing all of us! 482 00:46:03,761 --> 00:46:07,761 How can you, a girl like dirty mop... 483 00:46:07,921 --> 00:46:11,368 Did you think we'd leave you alone when you're dirtying Shinhwa High? 484 00:46:11,392 --> 00:46:13,551 Bad girl! 485 00:46:42,691 --> 00:46:44,751 What are you doing? 486 00:46:51,161 --> 00:46:53,711 Who do you think you are, to bother her? 487 00:46:54,221 --> 00:46:56,341 Jun-pyo, don't be tricked! 488 00:46:56,371 --> 00:46:59,601 Look at this and snap out of it! 489 00:47:03,241 --> 00:47:06,057 No, Gu Jun-pyo. This isn't the truth. 490 00:47:06,081 --> 00:47:08,271 This is wrong. 491 00:47:29,791 --> 00:47:35,021 What went so wrong that a picture like this was taken? 492 00:47:35,331 --> 00:47:37,601 I don't know. 493 00:47:37,881 --> 00:47:40,498 I think someone's trying to frame me. 494 00:47:40,522 --> 00:47:42,771 You're worth this much? 495 00:47:43,641 --> 00:47:46,521 Were you a girl only worth this much? 496 00:47:47,321 --> 00:47:49,031 Even if they were framing you, 497 00:47:49,432 --> 00:47:53,532 are you the type of girl to easily fall into this sort of trap? 498 00:47:56,731 --> 00:47:58,661 Gu Jun-pyo. 499 00:47:58,771 --> 00:48:02,331 Even if you believe it or not, it doesn't matter. 500 00:48:03,221 --> 00:48:05,331 I don't even know why I'm trying to defend myself 501 00:48:05,432 --> 00:48:07,532 in a situation that doesn't make any sense. 502 00:48:07,901 --> 00:48:09,581 Either way, 503 00:48:09,821 --> 00:48:11,751 this isn't the truth. 504 00:48:12,071 --> 00:48:16,671 I... I really don't know anything about this! 505 00:48:22,871 --> 00:48:25,571 I'm just going to ask you one thing. 506 00:48:26,781 --> 00:48:29,191 The girl in the picture... 507 00:48:30,831 --> 00:48:33,481 Geum Jan-di, is that you? 508 00:48:45,751 --> 00:48:48,511 You said it didn't matter if I believe it or not. 509 00:48:50,771 --> 00:48:52,141 Right? 510 00:48:52,171 --> 00:48:54,141 Yeah, you're right. 511 00:48:55,551 --> 00:48:57,471 Geum Jan-di, 512 00:48:58,381 --> 00:49:00,881 I don't know who you are anymore. 513 00:49:10,271 --> 00:49:13,141 Hey! You slutty insect! 514 00:49:14,491 --> 00:49:16,841 Take it off! Take it off! 515 00:49:17,901 --> 00:49:20,071 Take this off. Take it off. 516 00:49:20,241 --> 00:49:23,391 Take it off. 517 00:50:04,011 --> 00:50:05,621 Hey, this is going too far. 518 00:50:05,651 --> 00:50:07,897 At this rate, I wouldn't be surprised if someone dies. 519 00:50:07,921 --> 00:50:12,221 I think it hasn't been this bad since Jun-hee's wedding. 520 00:50:12,661 --> 00:50:14,681 Let's hurry up. 521 00:50:24,531 --> 00:50:27,121 I'm sorry, but I'm not sure. 522 00:50:27,821 --> 00:50:30,181 Can you just tell me once? 523 00:50:52,851 --> 00:50:55,731 First things first, we should find the guy. 524 00:50:55,861 --> 00:50:58,211 You said you met him at a club, right? 525 00:50:59,061 --> 00:51:02,681 I went to ask but they said they didn't know him. 526 00:51:02,721 --> 00:51:06,811 Then when you opened your eyes that morning, did you see anything in the room? 527 00:51:06,901 --> 00:51:09,321 A business card or his belongings. 528 00:51:14,681 --> 00:51:16,761 He wrote a memo on the mirror. 529 00:51:16,801 --> 00:51:20,091 "Thanks for last night." 530 00:51:20,271 --> 00:51:21,871 In red lipstick. 531 00:51:21,921 --> 00:51:23,731 Wait. 532 00:51:23,921 --> 00:51:25,421 Lipstick? 533 00:51:25,461 --> 00:51:26,817 Yes. 534 00:51:26,841 --> 00:51:28,671 Was it yours? 535 00:51:28,721 --> 00:51:29,937 No. 536 00:51:29,961 --> 00:51:33,271 Then, that means it's his. 537 00:51:34,741 --> 00:51:35,897 There are three people. 538 00:51:35,921 --> 00:51:38,621 Stop saying nonsense and go away. 539 00:51:39,761 --> 00:51:42,391 Wait, it's true. 540 00:51:43,191 --> 00:51:44,341 Look. 541 00:51:44,371 --> 00:51:46,881 At this angle, there's no way he took the picture. 542 00:51:46,941 --> 00:51:51,451 There was a third person in the room that took this picture. 543 00:51:51,711 --> 00:51:54,671 Then that's... the lipstick owner. 544 00:52:00,151 --> 00:52:01,891 What are you doing? 545 00:52:01,951 --> 00:52:05,511 It looks like a smudge but it's not erasing. 546 00:52:12,691 --> 00:52:14,531 This! 547 00:52:16,277 --> 00:52:17,277 Let's go. 548 00:52:17,301 --> 00:52:18,677 Wait, wait. 549 00:52:18,701 --> 00:52:20,197 Just leave it to us. 550 00:52:20,221 --> 00:52:21,421 Thanks. 551 00:52:21,451 --> 00:52:23,351 Yes... 552 00:52:25,861 --> 00:52:30,721 With those looks, they must be from Andromeda. 553 00:52:54,371 --> 00:52:55,507 That's a little difficult. 554 00:52:55,531 --> 00:52:59,181 I heard that guy is the number one here. 555 00:53:00,061 --> 00:53:04,531 If we take your Number One, I guess it would hurt you a bit. 556 00:53:04,571 --> 00:53:07,011 Thanks for understanding. 557 00:53:09,851 --> 00:53:11,337 But... 558 00:53:11,361 --> 00:53:16,481 If you don't hand him over, you won't just be hurting, you'll be closed. 559 00:53:16,551 --> 00:53:17,767 Is that okay? 560 00:53:17,791 --> 00:53:18,817 What? 561 00:53:18,841 --> 00:53:20,281 It'll take about two weeks, right? 562 00:53:20,321 --> 00:53:22,801 We have the F4 reputation. 563 00:53:22,881 --> 00:53:25,531 We should finish it off in a week. 564 00:53:25,641 --> 00:53:28,191 The building next to here... it's yours, right? 565 00:53:28,221 --> 00:53:30,661 I can probably start tomorrow. 566 00:53:30,691 --> 00:53:34,071 I should loosen up and get some practice in. 567 00:54:33,201 --> 00:54:35,261 It's who? 568 00:55:59,338 --> 00:56:01,338 For commoner Geum Jan-di, Shinhwa High tomato party 569 00:56:01,362 --> 00:56:03,362 will be held this afternoon. All are invited!! 570 00:56:36,151 --> 00:56:38,691 Jan-di. Jan-di. 571 00:56:40,001 --> 00:56:45,121 I have something urgent to tend to, so I'll get going now. 572 00:56:55,771 --> 00:56:57,801 Jan-di! 573 00:57:00,901 --> 00:57:03,001 Never mind. 574 00:57:03,581 --> 00:57:05,441 Bye! 575 00:57:28,051 --> 00:57:30,191 One, two, three! 576 00:59:38,591 --> 00:59:40,901 Don't be so distressed. 577 00:59:44,151 --> 00:59:47,991 For Gu Jun-pyo to act like this over a slut... 578 00:59:50,111 --> 00:59:52,491 is unbelievable. 579 00:59:55,841 --> 00:59:58,191 Please snap out of it. 580 00:59:58,221 --> 01:00:00,481 This isn't it. 581 01:00:00,521 --> 01:00:03,121 How can Gu Jun-pyo act this way? 582 01:00:03,171 --> 01:00:06,001 This is so unfair! 583 01:00:06,041 --> 01:00:08,001 You... 584 01:00:09,091 --> 01:00:12,011 Weren't you her friend? 585 01:00:15,611 --> 01:00:18,991 Can you say that as her friend? 586 01:00:24,791 --> 01:00:27,541 Because she stole you away from me. 587 01:00:38,231 --> 01:00:40,551 Please don't go. 588 01:00:40,891 --> 01:00:42,791 Move your hand. 589 01:00:46,521 --> 01:00:52,361 What's the reason Geum Jan-di is okay, but I'm not? 590 01:00:54,401 --> 01:00:58,521 What's the reason why Jan-di is okay?! 591 01:01:16,021 --> 01:01:19,031 No, Gu Jun-pyo. This isn't the truth. 592 01:01:19,081 --> 01:01:21,061 This is wrong. 593 01:01:21,101 --> 01:01:24,641 What went so wrong that a picture like this was taken? 594 01:01:24,721 --> 01:01:26,641 I don't know. 595 01:01:27,341 --> 01:01:30,631 I think someone's trying to frame me. 596 01:01:56,321 --> 01:01:58,401 Is this all you've got? 597 01:01:58,641 --> 01:02:01,371 Do more! Do more! 598 01:02:01,401 --> 01:02:03,851 Attack! 599 01:02:53,641 --> 01:02:55,197 F4! 600 01:02:55,221 --> 01:02:56,307 What's that? 601 01:02:56,331 --> 01:02:58,837 The successor of the Shinhwa Group, Gu Jun-pyo! 602 01:02:58,861 --> 01:03:01,611 - What? - You're so noisy! 603 01:03:01,881 --> 01:03:05,201 What are you doing? 604 01:03:06,341 --> 01:03:09,917 From your uniform, shoes, to your other belongings, 605 01:03:09,941 --> 01:03:12,161 we've bought a new set last night. 606 01:03:12,221 --> 01:03:14,561 From today on, Geum Jan-di from grade 2 in classroom B 607 01:03:14,591 --> 01:03:18,631 will officially be Gu Jun-pyo's girlfriend. 608 01:03:20,731 --> 01:03:22,961 I oppose that. 609 01:03:24,321 --> 01:03:26,441 Ji-hoo! 610 01:03:28,391 --> 01:03:29,701 Where is this? 611 01:03:29,741 --> 01:03:30,951 New Caledonia. 612 01:03:30,981 --> 01:03:32,801 It's our island that only has our resort. 613 01:03:32,831 --> 01:03:34,951 It's Shinhwa Group's. 614 01:03:39,231 --> 01:03:41,741 Love... Love?