1 00:00:02,144 --> 00:00:04,558 Episode 6 2 00:00:37,782 --> 00:00:39,099 What's this about? 3 00:00:40,001 --> 00:00:42,078 I've said before, right? 4 00:00:42,102 --> 00:00:45,617 Every day now, you can enjoy things that you'd never have imagined before. 5 00:00:46,315 --> 00:00:48,032 Jan-di, I thought you were really strong, 6 00:00:48,056 --> 00:00:50,404 but you're actually easily touched by insignificant things. 7 00:00:50,428 --> 00:00:51,974 This is considered insignificant? 8 00:00:52,177 --> 00:00:55,975 If you're done with being touched, then let's move on to the main point. 9 00:00:57,050 --> 00:00:58,738 Main point? 10 00:01:03,854 --> 00:01:06,255 What do you think you're doing now? 11 00:01:08,789 --> 00:01:11,212 Don't take your clothes off. 12 00:01:14,633 --> 00:01:16,752 What's he up to? 13 00:01:19,734 --> 00:01:23,686 I said not to take them off. If you take off your clothes, you're dead! 14 00:01:27,489 --> 00:01:29,874 If you take off your pants, you're really dead! 15 00:01:30,109 --> 00:01:31,212 I said not to take off! 16 00:01:31,236 --> 00:01:33,214 I already told you not to take them off! 17 00:01:34,487 --> 00:01:36,090 He's still taking them off. 18 00:01:36,215 --> 00:01:39,150 Hey! I told you not to take them off! 19 00:01:39,396 --> 00:01:41,022 Idiot. 20 00:01:46,707 --> 00:01:50,239 - You're dead. - Come quickly, idiot. 21 00:01:50,525 --> 00:01:51,588 Do you want to die? 22 00:01:51,805 --> 00:01:53,444 Scared me! 23 00:02:00,588 --> 00:02:02,069 Gu Jun-pyo. 24 00:02:02,294 --> 00:02:05,121 Don't move. Just stay still. 25 00:02:05,143 --> 00:02:06,220 What's wrong? 26 00:02:06,244 --> 00:02:07,611 Don't move! 27 00:02:07,837 --> 00:02:09,900 What is it? What's wrong? 28 00:02:14,556 --> 00:02:18,996 There's a snake under your feet. 29 00:02:19,225 --> 00:02:20,432 What? 30 00:02:22,398 --> 00:02:24,897 Under your feet! 31 00:02:25,416 --> 00:02:28,372 Under your feet. Snake! 32 00:02:29,713 --> 00:02:32,215 I hate snakes the most! 33 00:02:38,212 --> 00:02:40,055 You run quite fast, Gu Jun-pyo. 34 00:02:40,079 --> 00:02:41,763 Continue running! 35 00:02:42,321 --> 00:02:43,384 What's this?! 36 00:02:43,589 --> 00:02:46,329 Run further! You run quite well! 37 00:03:01,018 --> 00:03:05,486 Madam, this is the rice wine you ordered. 38 00:03:05,510 --> 00:03:07,455 Place it over there. 39 00:03:07,479 --> 00:03:09,114 Yes. 40 00:03:10,582 --> 00:03:12,616 Please enjoy. 41 00:03:14,270 --> 00:03:15,682 Tip. 42 00:03:16,071 --> 00:03:17,946 Thank you, madam. 43 00:03:18,549 --> 00:03:20,948 - Wait a moment. - Yes, madam? 44 00:03:20,972 --> 00:03:26,084 If you have the time, could you help me apply this? 45 00:03:26,583 --> 00:03:28,975 This is my forté, ma'am. 46 00:03:36,610 --> 00:03:38,082 Mom! 47 00:03:39,572 --> 00:03:41,009 The chicken-store owner said that, 48 00:03:41,033 --> 00:03:43,673 if we aren't ordering fried chicken, we should return the umbrella. 49 00:03:43,697 --> 00:03:44,795 What? 50 00:03:44,819 --> 00:03:50,716 The price of a fried chicken is enough to feed our whole family a few bowls of chicken soup. 51 00:03:51,435 --> 00:03:53,057 Take it away! Take it away! 52 00:03:53,081 --> 00:03:55,668 Honey, what about this? 53 00:03:59,545 --> 00:04:00,904 Kang-san. 54 00:04:02,342 --> 00:04:03,865 Isn't our Kang-san pretty? 55 00:04:04,224 --> 00:04:06,328 Why are you doing that to him? 56 00:04:25,120 --> 00:04:26,440 Do you want me to help you apply? 57 00:04:26,520 --> 00:04:27,698 Forget it. 58 00:04:36,084 --> 00:04:39,739 My baby totally has baby skin. 59 00:04:41,421 --> 00:04:43,020 What's this? 60 00:04:44,956 --> 00:04:48,701 Jan-di! Jan-di! 61 00:04:50,680 --> 00:04:53,509 Hey! Stop swimming! Come out for a while! 62 00:04:59,146 --> 00:05:04,599 Jan-di! Stop swimming! 63 00:05:05,629 --> 00:05:06,912 Seriously. 64 00:05:07,270 --> 00:05:08,757 Hey! 65 00:05:15,057 --> 00:05:16,667 Jan-di! 66 00:05:16,950 --> 00:05:18,267 What's wrong with her? 67 00:05:18,497 --> 00:05:19,509 Jan-di! 68 00:05:19,729 --> 00:05:22,026 - What happened? - Jan-di! 69 00:05:24,994 --> 00:05:25,994 How? 70 00:05:25,999 --> 00:05:27,116 What's this? What's wrong? 71 00:05:27,140 --> 00:05:29,244 Something's wrong with Jan-di. 72 00:05:29,743 --> 00:05:32,215 She has leg cramps! 73 00:06:47,465 --> 00:06:48,542 Jan-di! 74 00:06:48,566 --> 00:06:51,006 Jan-di, wake up! 75 00:06:55,666 --> 00:06:57,510 Can you hear me? 76 00:07:39,363 --> 00:07:40,752 Chairman. 77 00:07:42,877 --> 00:07:45,648 Where did Jun-pyo go? 78 00:07:45,672 --> 00:07:49,807 According to the report from the private jet that took off at 5pm, he went to New Caledonia. 79 00:07:49,831 --> 00:07:51,013 Whatever for? 80 00:07:51,037 --> 00:07:54,580 Most probably to relax over the weekend. 81 00:07:55,187 --> 00:07:56,787 Okay. 82 00:07:58,332 --> 00:07:59,879 Wait a moment. 83 00:08:01,203 --> 00:08:03,456 Have you confirmed who went with him? 84 00:08:05,144 --> 00:08:09,392 As always, with his F4 friends. 85 00:08:10,190 --> 00:08:16,114 F4 again. When is he going to stop being the leader of this childish group? 86 00:08:18,416 --> 00:08:19,942 You may go. 87 00:08:56,655 --> 00:08:58,140 Save me! 88 00:08:58,241 --> 00:08:59,519 Mom! 89 00:08:59,543 --> 00:09:01,121 Dad! 90 00:09:01,145 --> 00:09:02,953 Sister! 91 00:09:02,977 --> 00:09:04,723 Save me! 92 00:09:08,953 --> 00:09:12,256 Why would such a great person like him not know how to swim? 93 00:09:12,280 --> 00:09:13,943 He was kidnapped when he was eight. 94 00:09:13,967 --> 00:09:15,099 What? 95 00:09:15,123 --> 00:09:18,697 When he was young, his parents entrusted him to the care of a older guy. 96 00:09:18,721 --> 00:09:20,776 He was a bodyguard and a driver. 97 00:09:20,980 --> 00:09:23,248 You're saying, that person was his kidnapper? 98 00:09:23,321 --> 00:09:26,950 The car that was surrounded by the police was driven into the water eventually. 99 00:09:27,170 --> 00:09:28,170 Don't tell me... 100 00:09:28,341 --> 00:09:31,912 That's right. Jun-pyo was inside the car then. 101 00:09:38,663 --> 00:09:39,807 Is everything okay? 102 00:09:40,022 --> 00:09:41,251 Okay. 103 00:10:02,475 --> 00:10:03,656 What's this about? 104 00:10:03,680 --> 00:10:06,536 I especially prepared this for you, guys. 105 00:10:06,746 --> 00:10:09,786 Doesn't seem like it. It seems you prepared this for a special "someone." 106 00:10:09,810 --> 00:10:11,688 What does it matter? 107 00:10:11,750 --> 00:10:12,827 It looks delicious. 108 00:10:12,851 --> 00:10:14,101 Come here. 109 00:10:14,309 --> 00:10:16,415 Why? Let go. 110 00:10:17,124 --> 00:10:18,945 It hurts! 111 00:10:20,886 --> 00:10:22,569 Eat everything here. 112 00:10:24,751 --> 00:10:26,891 Do you think of me as Godzilla? 113 00:10:27,519 --> 00:10:29,816 It's good for your body, so eat more. 114 00:10:30,023 --> 00:10:31,703 You're eating those weird worms every day. 115 00:10:31,727 --> 00:10:33,706 That's why your leg cramped up. 116 00:10:34,002 --> 00:10:35,316 Strange worms? 117 00:10:35,486 --> 00:10:36,563 In any case, 118 00:10:36,587 --> 00:10:39,355 does it make sense for a swimmer to almost drown? 119 00:10:39,483 --> 00:10:41,682 A sudden cramp can happen anytime. 120 00:10:41,922 --> 00:10:43,359 Whether is it a cramp or whatever, 121 00:10:43,383 --> 00:10:46,343 I can't stand seeing people around me being so weak. 122 00:10:46,367 --> 00:10:49,337 So don't talk so much, just eat. You hear me? 123 00:11:55,783 --> 00:11:57,063 How are you? 124 00:11:57,394 --> 00:12:00,769 Your girlfriend isn't with you? 125 00:12:03,690 --> 00:12:06,757 This is for your girlfriend. 126 00:12:44,035 --> 00:12:46,754 Are you going to finish that all? 127 00:12:48,579 --> 00:12:51,472 Jun-pyo doesn't like fat girls. 128 00:12:52,035 --> 00:12:53,056 What? 129 00:12:53,269 --> 00:12:57,845 But the sleepwear that I brought along should be of some help. 130 00:12:58,847 --> 00:13:00,243 Sleepwear? 131 00:13:00,755 --> 00:13:03,033 Though he's completely into Jan-di now, 132 00:13:03,057 --> 00:13:06,642 you should never belittle his character. 133 00:13:07,180 --> 00:13:09,013 What are you saying now? 134 00:13:09,037 --> 00:13:12,083 Men who have been rejected are very vulnerable. 135 00:13:12,307 --> 00:13:15,346 I think it's worth giving it a shot. 136 00:13:16,857 --> 00:13:19,712 What in the world are you talking about now? 137 00:13:20,400 --> 00:13:23,819 Don't you like Jun-pyo? 138 00:13:24,606 --> 00:13:26,118 Ridiculous. 139 00:13:26,336 --> 00:13:30,169 Excuse me, I'm a person with standards too, all right? 140 00:13:30,770 --> 00:13:34,469 Then just now, you said that Jun-pyo and Jan-di may cause trouble. 141 00:13:34,493 --> 00:13:36,648 Why were you so sensitive? 142 00:13:40,445 --> 00:13:44,788 Don't tell me, you like Jan-di? 143 00:13:45,462 --> 00:13:48,149 That's because Jan-di has someone else in mind! 144 00:13:54,847 --> 00:13:55,924 Hey, hey, hey. 145 00:13:55,948 --> 00:13:57,866 So Yi-jung, hurry come here. 146 00:13:58,083 --> 00:13:59,835 Hurry. 147 00:14:45,360 --> 00:14:47,872 Showtime! 148 00:15:06,706 --> 00:15:11,596 Gu Jun-pyo, from today onwards, I allow you to enter the player list. 149 00:16:03,354 --> 00:16:05,544 What's she doing in there? 150 00:16:07,217 --> 00:16:09,991 Hey! I thought you fainted in there! 151 00:16:10,041 --> 00:16:12,069 You aren't old-fashioned until you scrub your body. 152 00:16:12,093 --> 00:16:13,386 Why did you take so long? 153 00:16:13,467 --> 00:16:14,813 You! 154 00:16:22,153 --> 00:16:25,625 This fella's asking to die! He'll die today! 155 00:16:27,749 --> 00:16:30,101 This isn't your room. It's my room! 156 00:16:30,125 --> 00:16:31,437 Who said it isn't yours? 157 00:16:31,461 --> 00:16:33,405 Then why are you here? 158 00:16:34,192 --> 00:16:36,835 Have you seen me come and go with a purpose? 159 00:16:37,626 --> 00:16:39,250 Purpose? 160 00:16:39,594 --> 00:16:41,186 What purpose? 161 00:16:51,199 --> 00:16:52,998 Important? 162 00:16:55,649 --> 00:16:57,751 As a woman. 163 00:16:57,775 --> 00:16:59,879 Is it... 164 00:17:12,241 --> 00:17:15,394 Gu Jun-pyo. What in the world are you... 165 00:17:22,583 --> 00:17:25,024 Cheap stuff really does fit you well. 166 00:17:29,994 --> 00:17:32,324 You came here to give me this? 167 00:17:33,083 --> 00:17:36,340 Then? Did you think that I'd do something to you? 168 00:17:39,320 --> 00:17:42,254 If the girl doesn't like me in return, I won't touch her. 169 00:17:44,490 --> 00:17:47,373 Close your doors tight before you sleep. Lizards may crawl in. 170 00:17:50,286 --> 00:17:53,538 It may be cheap but if you lose it, you're dead! 171 00:18:35,638 --> 00:18:37,198 Ga-eul, are you asleep? 172 00:18:39,617 --> 00:18:41,523 Ga-eul, are you asleep? 173 00:18:41,864 --> 00:18:43,130 Ga-eul! 174 00:19:47,467 --> 00:19:51,430 Do you know what "Lilly of the Valley" means? 175 00:19:52,744 --> 00:19:57,757 You'll definitely be happy. 176 00:19:59,856 --> 00:20:05,427 So, it's for lovers to give each other. 177 00:20:06,990 --> 00:20:08,447 You know about it? 178 00:20:09,962 --> 00:20:12,024 At the market, earlier today. 179 00:20:13,652 --> 00:20:16,572 I used to come here frequently with that person. 180 00:20:16,808 --> 00:20:20,977 She said it's very similar to New Zealand and likes it here. 181 00:20:21,716 --> 00:20:23,743 Is she doing well? 182 00:20:26,148 --> 00:20:29,555 She should be. 183 00:20:33,025 --> 00:20:35,530 Did something happen? 184 00:20:35,950 --> 00:20:39,964 Why did you ask me to go after her? 185 00:20:40,450 --> 00:20:42,431 That... 186 00:20:45,243 --> 00:20:47,323 I finally realized. 187 00:20:47,526 --> 00:20:50,900 What a pathetic man I am. 188 00:20:51,200 --> 00:20:59,200 There was nothing for me to do but wait all day in an empty apartment. 189 00:21:01,455 --> 00:21:05,391 But just spending time together would've been very blissful. 190 00:21:05,591 --> 00:21:11,394 Do you know what it's like being nothing but a burden to the woman you love? 191 00:21:14,675 --> 00:21:18,492 You called them pathetic fools who can't do anything on their own. 192 00:21:18,516 --> 00:21:19,519 That was... 193 00:21:19,543 --> 00:21:21,308 You're right. 194 00:21:23,009 --> 00:21:24,275 I... 195 00:21:26,300 --> 00:21:29,640 compulsively can't do anything... 196 00:21:31,464 --> 00:21:33,300 other than love one woman. 197 00:21:33,311 --> 00:21:35,380 I'm quite a pathetic fool. 198 00:21:42,732 --> 00:21:44,331 Take it. 199 00:21:48,514 --> 00:21:50,139 I don't want to. 200 00:21:51,520 --> 00:21:53,306 This is meant for Seo-hyun. 201 00:21:53,330 --> 00:21:55,282 You should give it to her personally. 202 00:22:00,145 --> 00:22:01,842 I'm leaving. 203 00:22:02,237 --> 00:22:05,557 You shouldn't stay out here for too long. You'll catch a cold. 204 00:22:15,600 --> 00:22:17,075 It's cold. 205 00:22:20,727 --> 00:22:23,259 It's so cold, I can't take it. 206 00:23:13,310 --> 00:23:16,837 You should've told me if you were going somewhere! You got me all worried! 207 00:23:19,398 --> 00:23:20,913 Am I a kid? 208 00:23:21,163 --> 00:23:24,101 I can go for a walk by myself! What's wrong? 209 00:23:24,415 --> 00:23:27,695 I was afraid that you fell into the pool, or were bitten by a snake, or something! 210 00:23:27,719 --> 00:23:29,469 How can I not worry? 211 00:23:34,436 --> 00:23:36,001 Gu Jun-pyo. 212 00:23:38,335 --> 00:23:39,806 I'm sorry. 213 00:23:49,274 --> 00:23:50,351 You. 214 00:23:55,245 --> 00:23:57,479 Don't go swimming by yourself anymore. 215 00:23:57,717 --> 00:23:59,677 Don't walk around by yourself too. 216 00:23:59,701 --> 00:24:01,573 Got it? 217 00:25:19,118 --> 00:25:20,310 Why? 218 00:25:23,180 --> 00:25:25,460 It's hot. Be careful. 219 00:25:26,461 --> 00:25:27,988 Do you want some too? 220 00:25:28,512 --> 00:25:30,820 No, it's okay. 221 00:26:39,750 --> 00:26:41,125 Where is it? 222 00:26:41,274 --> 00:26:42,274 What? 223 00:26:42,390 --> 00:26:43,923 The thing I gave you. 224 00:26:45,377 --> 00:26:47,171 Oh, that... 225 00:26:48,002 --> 00:26:49,585 It's in my room. 226 00:26:49,970 --> 00:26:54,017 I'm afraid that I'd lose it when I'm outside. Would you let me off if I do? 227 00:26:55,315 --> 00:26:56,861 It's all right if you know. 228 00:27:03,522 --> 00:27:04,953 Hold it tight. 229 00:27:05,243 --> 00:27:07,329 Hold it more. 230 00:27:31,181 --> 00:27:32,376 Mine! 231 00:27:33,817 --> 00:27:35,050 Okay! 232 00:28:26,081 --> 00:28:27,914 What's that? It doesn't suit you. 233 00:28:29,039 --> 00:28:30,547 Really? 234 00:28:31,384 --> 00:28:32,940 I liked it. 235 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 What? 236 00:28:36,783 --> 00:28:38,098 It's Jan-di's. 237 00:28:38,320 --> 00:28:41,546 She dropped it last night. Return it to her. 238 00:28:55,086 --> 00:28:56,603 Jun-pyo! Why aren't you playing? 239 00:29:07,457 --> 00:29:08,881 Am I a kid? 240 00:29:09,101 --> 00:29:11,806 I can go for a walk by myself! What's wrong? 241 00:29:13,460 --> 00:29:15,302 Oh, that... 242 00:29:16,003 --> 00:29:17,847 It's in my room. 243 00:29:18,086 --> 00:29:21,978 I'm afraid that I'd lose it when I'm outside. Would you let me off if I do? 244 00:29:22,771 --> 00:29:23,943 Jun-pyo! The ball! 245 00:29:33,094 --> 00:29:34,163 Jun-pyo! Are you okay? 246 00:29:34,187 --> 00:29:35,488 Are you all right? 247 00:29:35,719 --> 00:29:38,968 I'm fine. I'm fine. 248 00:29:44,033 --> 00:29:45,502 Hey! 249 00:30:47,814 --> 00:30:48,938 Where did Ji-hoo go? 250 00:30:49,188 --> 00:30:50,880 Over there. 251 00:33:11,655 --> 00:33:13,362 Are you going somewhere? 252 00:33:14,066 --> 00:33:15,066 Fishing. 253 00:33:15,266 --> 00:33:16,392 With this boat? 254 00:33:16,613 --> 00:33:21,880 So long as there's a white sail and wind, I can go anywhere I want to. 255 00:33:25,674 --> 00:33:27,399 Do you want to come along? 256 00:33:27,625 --> 00:33:28,767 May I? 257 00:33:28,988 --> 00:33:32,892 If you promise to be quiet and not scare the fish off. 258 00:34:08,705 --> 00:34:10,236 You let it go. 259 00:34:10,486 --> 00:34:11,726 You're just going to let it go? 260 00:34:11,885 --> 00:34:16,800 Can you bear to eat a fish that lives in a place like this? 261 00:34:22,624 --> 00:34:24,328 Goodbye, fish! 262 00:34:27,606 --> 00:34:29,293 Bye! 263 00:35:01,980 --> 00:35:03,608 You're trying really hard. 264 00:35:28,938 --> 00:35:31,000 Why do you keep following me? 265 00:35:31,353 --> 00:35:33,325 It'd be hard to paddle alone. 266 00:35:35,047 --> 00:35:37,637 Though your legs do seem strong enough. 267 00:35:45,637 --> 00:35:47,169 So, 268 00:35:47,474 --> 00:35:50,065 shall we continue with what we were saying last night? 269 00:35:50,465 --> 00:35:52,498 What were we saying? 270 00:35:53,012 --> 00:35:55,919 You said that Geum Jan-di likes another guy. 271 00:35:56,234 --> 00:35:57,875 Is that true? 272 00:35:58,576 --> 00:36:01,185 Since when did I say such a thing? 273 00:36:02,223 --> 00:36:03,913 Who is it? 274 00:36:04,619 --> 00:36:07,576 Stop saying all that useless stuff. Paddle properly! 275 00:36:09,083 --> 00:36:11,786 I'm sure he's the bad boy type. 276 00:36:12,307 --> 00:36:14,505 I understand women very well. 277 00:36:14,708 --> 00:36:19,258 Girls like Geum Jan-di have a thing for bad boys. 278 00:36:19,835 --> 00:36:25,349 It must be that kind who wants to depend on strong women and take advantage of them. 279 00:36:25,669 --> 00:36:26,764 That's not it! 280 00:36:26,788 --> 00:36:30,866 That person may very well be Jan-di's soulmate. 281 00:36:37,413 --> 00:36:39,006 Soulmate? 282 00:36:39,540 --> 00:36:41,682 That's why I say women can't make it. 283 00:36:42,161 --> 00:36:44,364 Do you really believe in those things? 284 00:36:45,537 --> 00:36:47,724 Yes, of course. 285 00:36:47,943 --> 00:36:51,183 Playboys like you can't understand, 286 00:36:51,398 --> 00:36:55,573 but there's such a thing as a true love who stays with you all your life. 287 00:36:56,755 --> 00:37:01,176 So, have you met your lifetime match? 288 00:37:01,912 --> 00:37:03,283 Not yet. 289 00:37:03,307 --> 00:37:07,742 But when he shows up, I won't let go, 290 00:37:09,710 --> 00:37:14,973 because I'd regret losing someone like that for the rest of my life. 291 00:37:21,446 --> 00:37:23,047 Why aren't you paddling? 292 00:37:23,071 --> 00:37:25,847 I've been paddling by myself. 293 00:37:58,886 --> 00:38:00,554 Where are we going? 294 00:38:01,131 --> 00:38:02,992 I've something to show you. 295 00:38:40,164 --> 00:38:42,944 There, look down now. 296 00:38:52,509 --> 00:38:55,880 Wow, it's a heart. 297 00:38:56,648 --> 00:38:59,269 It's really shaped like a heart. 298 00:39:00,054 --> 00:39:05,434 I told myself that when I found a girl whom I like, I must bring her here. 299 00:39:13,098 --> 00:39:16,583 Did you see? My heart? 300 00:39:43,352 --> 00:39:44,352 What's up? 301 00:39:44,408 --> 00:39:46,434 Ji-hoo's in an emergency. 302 00:39:49,745 --> 00:39:51,016 Look. 303 00:39:55,672 --> 00:39:57,712 It says that he's of a strong political background. 304 00:39:57,736 --> 00:40:01,846 I heard that he's a strong candidate of the next Prime Minister election. 305 00:40:02,003 --> 00:40:04,861 Ji-hoo seemed to know about it even before he returned from Paris. 306 00:40:05,063 --> 00:40:06,603 I didn't see him the whole afternoon. 307 00:40:06,627 --> 00:40:09,570 His luggage is still in his room, though. 308 00:40:09,594 --> 00:40:11,218 What should we do? 309 00:40:12,172 --> 00:40:13,724 He'll be all right. 310 00:40:13,989 --> 00:40:15,843 I know him. 311 00:40:27,898 --> 00:40:32,312 Now I understand why your prince was dumped. 312 00:40:33,188 --> 00:40:35,004 Ga-eul, 313 00:40:35,469 --> 00:40:36,877 what should I do? 314 00:40:37,094 --> 00:40:38,784 What? 315 00:40:39,813 --> 00:40:42,956 What I said came really came true. 316 00:40:44,782 --> 00:40:49,300 Ji-hoo must be really angry with me. 317 00:40:58,751 --> 00:41:01,221 Though this is just my imagination, 318 00:41:01,245 --> 00:41:06,984 I hope she marries someone of a royal status or someone who may become president. 319 00:41:07,313 --> 00:41:13,826 Like Diana or Audrey Hepburn, be a princess who contributes to world peace. 320 00:41:14,062 --> 00:41:16,285 Something like that. 321 00:41:17,718 --> 00:41:20,126 She's just a model. 322 00:41:21,266 --> 00:41:22,751 Why? 323 00:41:22,775 --> 00:41:27,148 Didn't the French president divorce his wife to be with a model? 324 00:41:27,376 --> 00:41:28,463 Who would know? 325 00:41:28,487 --> 00:41:31,968 Maybe the next president of France, or some European prince, 326 00:41:32,188 --> 00:41:36,057 will fall in love with her at first sight and ask for her hand in marriage. 327 00:41:48,483 --> 00:41:50,377 How did you come in? 328 00:41:51,346 --> 00:41:53,900 Did you forget who the owner of this place is? 329 00:42:04,361 --> 00:42:06,253 Geum Jan-di. 330 00:42:08,251 --> 00:42:13,563 My heart... have you accepted it? 331 00:42:16,017 --> 00:42:17,847 What? 332 00:42:32,491 --> 00:42:35,300 Don't make me wait for too long. 333 00:43:17,645 --> 00:43:19,750 Is it true? 334 00:43:21,171 --> 00:43:23,510 It's just a rumor, right? 335 00:43:23,534 --> 00:43:25,959 It was reported wrongly, right? 336 00:43:29,470 --> 00:43:31,422 I'm sorry. 337 00:43:31,865 --> 00:43:34,271 I really didn't... 338 00:43:34,491 --> 00:43:39,563 It seems like you understand her better than I do. 339 00:43:40,177 --> 00:43:41,760 Ji-hoo. 340 00:43:41,784 --> 00:43:45,430 He's someone who's very compatible with Seo-hyun. 341 00:43:45,454 --> 00:43:48,001 I'd never be able to compare with him. 342 00:43:48,242 --> 00:43:49,657 It's not like that. 343 00:43:49,873 --> 00:43:52,045 It can't be like that. 344 00:44:14,271 --> 00:44:18,159 Please be happy. 345 00:44:18,689 --> 00:44:21,376 Please tell me that you'll be happy. 346 00:44:27,499 --> 00:44:29,970 If you're suffering, 347 00:44:30,254 --> 00:44:32,723 I'll suffer too. 348 00:44:33,998 --> 00:44:37,252 Why didn't I like a girl like you? 349 00:45:16,860 --> 00:45:21,576 Eventually, this is it? 350 00:45:31,699 --> 00:45:32,939 Gu Jun-pyo. Don't be like this. 351 00:45:32,963 --> 00:45:35,245 - This is... - What's this? 352 00:45:35,358 --> 00:45:37,426 This is something you don't know? 353 00:45:37,450 --> 00:45:39,995 You fell into a trap again? 354 00:45:43,216 --> 00:45:45,309 I wanted to believe you. 355 00:45:47,512 --> 00:45:49,986 I didn't want to misunderstand you again. 356 00:45:50,200 --> 00:45:52,411 I tried my hardest. 357 00:45:55,287 --> 00:45:56,860 I'm sorry. 358 00:45:57,191 --> 00:45:58,268 That... 359 00:45:58,292 --> 00:46:01,111 I showed you my sincerity. 360 00:46:02,424 --> 00:46:07,140 But this is your answer? 361 00:46:08,709 --> 00:46:10,476 It's not like that. 362 00:46:10,709 --> 00:46:12,021 It's not like that. 363 00:46:20,549 --> 00:46:22,616 It's really over now. 364 00:46:25,257 --> 00:46:26,963 Geum Jan-di. 365 00:46:27,521 --> 00:46:30,008 Don't act like you know me anymore. 366 00:46:34,121 --> 00:46:35,198 Jun-pyo! 367 00:46:35,222 --> 00:46:37,167 Shut up! 368 00:46:41,697 --> 00:46:44,213 If you say one more word, 369 00:46:45,460 --> 00:46:47,461 I'll kill you. 370 00:47:15,867 --> 00:47:17,691 What did he take? 371 00:47:17,991 --> 00:47:19,397 What time? 372 00:47:19,574 --> 00:47:20,651 Oh. 373 00:47:20,675 --> 00:47:22,122 What? 374 00:47:22,271 --> 00:47:23,635 I get it. 375 00:47:24,956 --> 00:47:27,272 So what? He really left? 376 00:47:27,491 --> 00:47:30,509 Yes. He took off on the plane early in the morning. 377 00:47:31,365 --> 00:47:32,981 Crazy fella. 378 00:47:33,271 --> 00:47:35,447 What's the reason this time? 379 00:47:35,679 --> 00:47:37,166 Geum Jan-di. 380 00:47:37,849 --> 00:47:39,709 You really can't think of any reason? 381 00:48:31,055 --> 00:48:32,485 I'm back. 382 00:48:35,158 --> 00:48:36,672 Jan-di! 383 00:48:37,114 --> 00:48:40,610 Jan-di, it's been hard on you, right? 384 00:48:40,938 --> 00:48:42,162 My daughter! 385 00:48:42,186 --> 00:48:45,189 How is it that your first trip overseas was to the South on a private jet? 386 00:48:45,406 --> 00:48:47,686 What great fortune is this? 387 00:48:47,911 --> 00:48:50,273 You've suffered, my daughter. 388 00:48:50,674 --> 00:48:55,649 Looking at you with such accomplishment, I can die without regrets. 389 00:48:55,673 --> 00:48:56,788 Why should you die? 390 00:48:56,812 --> 00:48:58,218 This is just the beginning. 391 00:48:58,436 --> 00:49:00,036 When Jan-di becomes part of that family, 392 00:49:00,098 --> 00:49:03,648 we should enjoy some of the riches, then we can have no regrets. 393 00:49:03,797 --> 00:49:04,964 I have a lot of regrets. 394 00:49:05,208 --> 00:49:06,208 Honey. 395 00:49:06,424 --> 00:49:09,286 Sis, I heard that the island belongs to Jun-pyo's family. 396 00:49:09,704 --> 00:49:10,796 Really? 397 00:49:10,975 --> 00:49:12,052 That island is theirs? 398 00:49:12,076 --> 00:49:14,353 How is it that the Shinhwa Group owns so many things? 399 00:49:14,504 --> 00:49:15,504 He's totally like a king. 400 00:49:15,725 --> 00:49:18,973 King? Then, when our Jan-di marries him, what would she be? 401 00:49:19,236 --> 00:49:20,819 Queen, of course. 402 00:49:21,067 --> 00:49:22,703 Oh, queen. 403 00:49:23,706 --> 00:49:25,929 Please calm down, bubu-in. 404 00:49:26,247 --> 00:49:27,473 I'm bubu-in? 405 00:49:27,543 --> 00:49:29,991 Dad, Dad, then what am I? 406 00:49:30,015 --> 00:49:35,099 Whenever I watch Sageuks, it's always the Majesty's brother that causes trouble. 407 00:49:35,490 --> 00:49:38,259 Geum Kang-san! You watch out! 408 00:49:38,459 --> 00:49:39,804 Heard me? 409 00:49:40,020 --> 00:49:42,010 Such a thing would never happen. 410 00:49:42,237 --> 00:49:43,357 Why? 411 00:49:43,581 --> 00:49:45,268 That family and I... 412 00:49:45,505 --> 00:49:50,261 No, I mean, Gu Jun-pyo and I will not have any relationship in future. 413 00:49:54,346 --> 00:49:57,020 Please wake up from your dreams! 414 00:50:02,643 --> 00:50:04,192 This girl! 415 00:50:04,427 --> 00:50:06,065 Why is she... 416 00:50:50,867 --> 00:50:52,418 That... 417 00:50:52,683 --> 00:50:54,013 It's pretty, right? 418 00:50:54,241 --> 00:50:57,235 I bought this from the market. 419 00:50:57,259 --> 00:51:01,194 It's supposed to be given to the person you want to spend your life with. 420 00:51:01,917 --> 00:51:04,867 Maybe it's like asking them not to run away. 421 00:51:42,241 --> 00:51:44,543 Don't drink without me around. 422 00:51:44,991 --> 00:51:48,109 If it's snowing, you should go indoors! Are you a statue? 423 00:51:48,333 --> 00:51:50,242 I thought you'd come! 424 00:51:50,481 --> 00:51:53,897 This is the first time in my life that I'm waiting for someone. 425 00:52:02,182 --> 00:52:03,764 It's a heart! 426 00:52:04,037 --> 00:52:06,741 Did you see? My heart? 427 00:52:10,556 --> 00:52:12,380 I'm sorry. 428 00:52:13,647 --> 00:52:15,870 Sorry, Gu Jun-pyo. 429 00:52:17,975 --> 00:52:19,897 Sorry. 430 00:52:26,164 --> 00:52:27,396 Sit down. 431 00:52:30,837 --> 00:52:32,931 Don't need to look like that. 432 00:52:33,899 --> 00:52:35,983 You're in an emergency situation too. 433 00:52:37,681 --> 00:52:42,356 But then again, you're always in such a situation. 434 00:52:45,045 --> 00:52:46,959 I'm sorry about what happened on the island. 435 00:52:46,983 --> 00:52:48,619 What should you apologize for? 436 00:52:48,836 --> 00:52:50,848 If I didn't go and find you... 437 00:52:51,074 --> 00:52:52,813 That's what I wanted to say. 438 00:52:52,837 --> 00:52:55,334 The person who should apologize is me. 439 00:52:55,554 --> 00:52:59,618 It was I who hurt Gu Jun-pyo. 440 00:53:21,122 --> 00:53:25,167 Jun-pyo should be like that now, right? 441 00:53:27,052 --> 00:53:28,461 No. 442 00:53:37,896 --> 00:53:41,150 His expression would be this black. 443 00:53:41,710 --> 00:53:44,696 His face wouldn't be straight. 444 00:53:46,213 --> 00:53:50,552 His hair would be so curly. 445 00:54:15,557 --> 00:54:17,418 I'm sorry. 446 00:54:27,711 --> 00:54:29,580 It's all right. 447 00:55:01,758 --> 00:55:06,227 In the name of F4, I have something to announce. 448 00:55:09,515 --> 00:55:14,069 Yoon Ji-hoo is no longer part of F4 anymore. 449 00:55:14,466 --> 00:55:15,732 What? 450 00:55:15,953 --> 00:55:17,397 Jun-pyo. 451 00:55:17,929 --> 00:55:25,929 And, in one week, Yoon Ji-hoo and Geum Jan-di will be expelled from this school. 452 00:55:53,463 --> 00:55:54,540 Expel? 453 00:55:54,564 --> 00:55:55,633 That's right. Expel. 454 00:55:55,843 --> 00:55:57,135 Don't you know what that means? 455 00:55:57,252 --> 00:55:58,329 Quit school! 456 00:55:58,353 --> 00:56:01,860 It doesn't make a difference for a person like you to quit school. 457 00:56:01,970 --> 00:56:05,258 But because of you, Ji-hoo was kicked out of F4! 458 00:56:05,282 --> 00:56:07,282 How are you going to take responsibility for that? 459 00:56:07,306 --> 00:56:10,489 Ever since your entered our school, problems keep cropping up. 460 00:56:10,513 --> 00:56:14,449 It's the first time that Ji-hoo and Jun-pyo have seen such a poor person like you, 461 00:56:14,669 --> 00:56:18,075 so they pity you. 462 00:56:18,254 --> 00:56:19,893 It's because they're all too kind. 463 00:56:19,917 --> 00:56:21,253 Take responsibility. 464 00:56:21,277 --> 00:56:26,103 It's because of an ignorant girl like you that our F4 is split up. 465 00:56:26,127 --> 00:56:28,561 You need to take responsibility for all of this! 466 00:56:28,782 --> 00:56:30,809 I'll take the responsibility. 467 00:56:38,121 --> 00:56:39,441 How should I take responsibility? 468 00:56:39,846 --> 00:56:40,897 Ji-hoo. 469 00:56:40,921 --> 00:56:42,405 Please wake up. 470 00:56:42,721 --> 00:56:45,416 Aren't you people the ones who need to wake up? 471 00:56:47,121 --> 00:56:48,860 Ignorant girl? 472 00:56:49,221 --> 00:56:51,342 Saying that makes you seem ignorant! 473 00:56:51,921 --> 00:56:53,708 Ji-hoo! 474 00:56:54,594 --> 00:56:58,497 If you act like this, we can't take your side. 475 00:56:58,521 --> 00:57:00,574 Who asked you to? 476 00:57:02,481 --> 00:57:05,385 You'll regret it. Really. 477 00:57:17,295 --> 00:57:20,355 Don't put on such a despondent face so early. 478 00:57:25,975 --> 00:57:29,264 This time we're both in an urgent situation. 479 00:57:32,546 --> 00:57:36,749 I don't mind if I'm expelled or have to quit school. 480 00:57:37,010 --> 00:57:39,091 But that can't happen to you. 481 00:57:39,341 --> 00:57:43,592 Even if he's Gu Jun-pyo, he can't do that, right? 482 00:57:43,842 --> 00:57:45,324 He can. 483 00:57:46,440 --> 00:57:48,811 Jun-pyo has the Shinhwa Group backing him. 484 00:57:49,027 --> 00:57:53,247 And did you forget who owns this school? 485 00:57:56,560 --> 00:57:58,375 Don't put on such an expression. 486 00:57:59,125 --> 00:58:01,611 I won't stand back and do nothing. 487 00:58:01,860 --> 00:58:04,145 Do you have a plan? 488 00:58:05,359 --> 00:58:07,153 I'll have to find one, 489 00:58:07,404 --> 00:58:11,841 because now I have a reason not to sit back and concede quietly. 490 00:58:13,771 --> 00:58:15,247 That's right. 491 00:58:15,467 --> 00:58:19,500 Kicking you out of F4 isn't something that can be tolerated. 492 00:58:21,550 --> 00:58:23,362 You're really silly. 493 00:58:24,754 --> 00:58:25,874 What? 494 00:58:26,077 --> 00:58:28,151 I don't care about that. 495 00:58:36,323 --> 00:58:38,126 That expression again. 496 00:58:55,832 --> 00:58:57,187 I'm back. 497 00:58:58,413 --> 00:59:00,009 Hurry, come in. 498 00:59:02,910 --> 00:59:04,316 What's all this about? 499 00:59:04,340 --> 00:59:06,544 Where have you been? Coming back at this time only. 500 00:59:06,568 --> 00:59:08,413 We're shorthanded! 501 00:59:08,437 --> 00:59:10,237 Hurry change your clothes and come back down. 502 00:59:10,290 --> 00:59:11,357 What's up all of a sudden? 503 00:59:11,560 --> 00:59:12,599 As the saying goes, 504 00:59:12,813 --> 00:59:14,253 good things begets more good things. 505 00:59:14,277 --> 00:59:16,496 This is all thanks to our daughter's good fortune. 506 00:59:16,708 --> 00:59:19,996 Sending your uniform to our laundry can let you meet a rich guy. 507 00:59:20,020 --> 00:59:21,500 This news has spread to other people. 508 00:59:21,524 --> 00:59:23,187 - What? - Look at this. 509 00:59:23,211 --> 00:59:25,651 Hankook Girls High, Han Gang Girls High, Moon Hwa Girls High. 510 00:59:25,851 --> 00:59:28,619 They even send from across the Han River. 511 00:59:29,102 --> 00:59:30,991 Wow, we've hit the jackpot! 512 00:59:31,217 --> 00:59:32,937 I've only heard of such things in the past. 513 00:59:32,961 --> 00:59:35,413 This is the first time I'm experiencing such a thing. 514 00:59:35,871 --> 00:59:37,546 Sis, you're not dating Gu Jun-pyo. 515 00:59:37,570 --> 00:59:39,810 But you're dating Yoon Ji-hoo, another F4 member, right? 516 00:59:40,754 --> 00:59:42,568 Where did you hear that? 517 00:59:45,570 --> 00:59:48,158 The Shinhwa uniform was the first to arrive. 518 00:59:48,725 --> 00:59:51,127 It doesn't matter whether it is Gu Jun-pyo or Yoon Ji-hoo. 519 00:59:51,151 --> 00:59:52,834 I don't care. 520 00:59:53,051 --> 00:59:54,930 Ever since you entered Shinhwa High School, 521 00:59:55,150 --> 00:59:57,819 every day has been like a dream for me. 522 00:59:58,226 --> 01:00:01,122 Honey, this isn't a dream that I'd wake up from tomorrow, right? 523 01:00:01,146 --> 01:00:02,710 Wait a moment. 524 01:00:04,408 --> 01:00:05,408 Sorry. 525 01:00:05,450 --> 01:00:07,006 Didn't I say this before? 526 01:00:07,069 --> 01:00:08,386 Everything would work out fine. 527 01:00:08,410 --> 01:00:10,187 The Shinhwa Group isn't the only chaebol. 528 01:00:10,430 --> 01:00:12,057 The legend of laundry business! 529 01:00:12,299 --> 01:00:14,668 We'll become chaebols too! 530 01:00:15,033 --> 01:00:20,327 Chaebol! Chaebol! Chaebol! Chaebol! 531 01:00:45,932 --> 01:00:47,150 Speak. 532 01:00:48,163 --> 01:00:50,910 No matter what you did before, I could understand. 533 01:00:51,117 --> 01:00:55,476 Honestly, there were times when I couldn't stand Jun-pyo too. 534 01:00:55,983 --> 01:00:58,537 I never expected to be saying these things to you now. 535 01:00:58,801 --> 01:01:00,616 This isn't like you. 536 01:01:00,825 --> 01:01:01,902 Why did you do it? 537 01:01:01,926 --> 01:01:04,611 I just felt like it. 538 01:01:04,741 --> 01:01:05,956 Jun-pyo liked Jan-di... 539 01:01:05,963 --> 01:01:07,007 And I knew it. 540 01:01:07,031 --> 01:01:08,530 Yoon Ji-hoo! 541 01:01:09,273 --> 01:01:12,723 Even if you hooked up with my sister and dumped her after three days, 542 01:01:12,747 --> 01:01:14,444 I wouldn't be this mad. 543 01:01:14,648 --> 01:01:16,631 You don't have a sister. 544 01:01:16,839 --> 01:01:18,555 I'm not joking. 545 01:01:18,933 --> 01:01:22,964 I can't tolerate you messing with a friend's girl. 546 01:01:23,231 --> 01:01:24,405 I feel sorry towards Jun-pyo. 547 01:01:24,429 --> 01:01:26,117 - But... - But what? 548 01:01:26,141 --> 01:01:29,085 I can't let Geum Jan-di be kicked out of school. 549 01:01:29,541 --> 01:01:32,327 So, what do you intend to do? 550 01:01:33,796 --> 01:01:35,774 I must do something. 551 01:01:36,273 --> 01:01:38,139 There's no turning back. 552 01:01:38,421 --> 01:01:41,121 You're not going to have anyone on your side this time. 553 01:01:42,212 --> 01:01:44,140 Don't be disappointed. 554 01:02:03,144 --> 01:02:04,602 I understand how you feel. 555 01:02:04,821 --> 01:02:06,045 But Jun-pyo, 556 01:02:06,069 --> 01:02:08,537 expelling them from school is too much. 557 01:02:09,378 --> 01:02:10,525 Too much? 558 01:02:10,549 --> 01:02:14,192 That should only be used when I kill them. 559 01:02:19,735 --> 01:02:22,002 Ji-hoo isn't in his right mind. 560 01:02:22,310 --> 01:02:24,591 You know very well how much Seo-hyun meant to him. 561 01:02:24,987 --> 01:02:27,693 Given his character, he even chased her to Paris. 562 01:02:27,717 --> 01:02:31,121 Suddenly hearing that she's getting married is enough to drive him crazy. 563 01:02:31,750 --> 01:02:32,962 Exactly. 564 01:02:33,714 --> 01:02:36,608 That guy doesn't even like Geum Jan-di sincerely. 565 01:02:37,087 --> 01:02:40,673 It's because of Seo-hyun that he's using Geum Jan-di. 566 01:02:42,046 --> 01:02:45,139 I can't forgive him for that. You know? 567 01:02:50,839 --> 01:02:52,026 Jun-pyo. 568 01:02:53,498 --> 01:02:55,776 Don't side with that guy anymore. 569 01:02:58,078 --> 01:03:01,173 If you say one more word, you're out too. 570 01:03:27,256 --> 01:03:28,432 Let Jan-di go. 571 01:03:28,456 --> 01:03:30,232 What if I don't let her go? 572 01:03:30,421 --> 01:03:31,498 I'll protect her. 573 01:03:31,522 --> 01:03:35,165 I remember the friend whom I've watched this movie with for 11 times. 574 01:03:35,268 --> 01:03:37,925 I never thought this would happen. 575 01:03:41,377 --> 01:03:43,623 Hey, you stupid fools! How can I go into the water? 576 01:03:43,844 --> 01:03:46,280 It doesn't matter to you whether he wins or loses. 577 01:03:46,302 --> 01:03:47,367 But Jan-di... 578 01:03:47,391 --> 01:03:48,681 ...would probably be expelled. 579 01:03:48,738 --> 01:03:50,256 What's wrong with those kids? 580 01:03:50,356 --> 01:03:54,145 Shouldn't you be glad that Jun-pyo has such friend by his side? 581 01:03:54,169 --> 01:03:58,747 The heir to Shinhwa Group doesn't need any friends. 582 01:03:59,996 --> 01:04:02,280 It's not too late now. 583 01:04:03,205 --> 01:04:04,750 I just need one word from you. 584 01:04:04,969 --> 01:04:09,845 Just tell me that you like me. 585 01:04:10,214 --> 01:04:15,124 I won't regret it. I definitely won't regret it.