1
00:00:02,144 --> 00:00:04,558
Episode 6
2
00:00:37,782 --> 00:00:39,099
What's this about?
3
00:00:40,001 --> 00:00:42,078
I've said before, right?
4
00:00:42,102 --> 00:00:45,617
Every day now, you can enjoy things
that you'd never have imagined before.
5
00:00:46,315 --> 00:00:48,032
Jan-di, I thought you were really strong,
6
00:00:48,056 --> 00:00:50,404
but you're actually easily
touched by insignificant things.
7
00:00:50,428 --> 00:00:51,974
This is considered insignificant?
8
00:00:52,177 --> 00:00:55,975
If you're done with being touched,
then let's move on to the main point.
9
00:00:57,050 --> 00:00:58,738
Main point?
10
00:01:03,854 --> 00:01:06,255
What do you think you're doing now?
11
00:01:08,789 --> 00:01:11,212
Don't take your clothes off.
12
00:01:14,633 --> 00:01:16,752
What's he up to?
13
00:01:19,734 --> 00:01:23,686
I said not to take them off.
If you take off your clothes, you're dead!
14
00:01:27,489 --> 00:01:29,874
If you take off your pants, you're really dead!
15
00:01:30,109 --> 00:01:31,212
I said not to take off!
16
00:01:31,236 --> 00:01:33,214
I already told you not to take them off!
17
00:01:34,487 --> 00:01:36,090
He's still taking them off.
18
00:01:36,215 --> 00:01:39,150
Hey! I told you not to take them off!
19
00:01:39,396 --> 00:01:41,022
Idiot.
20
00:01:46,707 --> 00:01:50,239
- You're dead.
- Come quickly, idiot.
21
00:01:50,525 --> 00:01:51,588
Do you want to die?
22
00:01:51,805 --> 00:01:53,444
Scared me!
23
00:02:00,588 --> 00:02:02,069
Gu Jun-pyo.
24
00:02:02,294 --> 00:02:05,121
Don't move. Just stay still.
25
00:02:05,143 --> 00:02:06,220
What's wrong?
26
00:02:06,244 --> 00:02:07,611
Don't move!
27
00:02:07,837 --> 00:02:09,900
What is it? What's wrong?
28
00:02:14,556 --> 00:02:18,996
There's a snake under your feet.
29
00:02:19,225 --> 00:02:20,432
What?
30
00:02:22,398 --> 00:02:24,897
Under your feet!
31
00:02:25,416 --> 00:02:28,372
Under your feet. Snake!
32
00:02:29,713 --> 00:02:32,215
I hate snakes the most!
33
00:02:38,212 --> 00:02:40,055
You run quite fast, Gu Jun-pyo.
34
00:02:40,079 --> 00:02:41,763
Continue running!
35
00:02:42,321 --> 00:02:43,384
What's this?!
36
00:02:43,589 --> 00:02:46,329
Run further! You run quite well!
37
00:03:01,018 --> 00:03:05,486
Madam, this is the rice wine you ordered.
38
00:03:05,510 --> 00:03:07,455
Place it over there.
39
00:03:07,479 --> 00:03:09,114
Yes.
40
00:03:10,582 --> 00:03:12,616
Please enjoy.
41
00:03:14,270 --> 00:03:15,682
Tip.
42
00:03:16,071 --> 00:03:17,946
Thank you, madam.
43
00:03:18,549 --> 00:03:20,948
- Wait a moment.
- Yes, madam?
44
00:03:20,972 --> 00:03:26,084
If you have the time,
could you help me apply this?
45
00:03:26,583 --> 00:03:28,975
This is my forté, ma'am.
46
00:03:36,610 --> 00:03:38,082
Mom!
47
00:03:39,572 --> 00:03:41,009
The chicken-store owner said that,
48
00:03:41,033 --> 00:03:43,673
if we aren't ordering fried chicken,
we should return the umbrella.
49
00:03:43,697 --> 00:03:44,795
What?
50
00:03:44,819 --> 00:03:50,716
The price of a fried chicken is enough to feed
our whole family a few bowls of chicken soup.
51
00:03:51,435 --> 00:03:53,057
Take it away! Take it away!
52
00:03:53,081 --> 00:03:55,668
Honey, what about this?
53
00:03:59,545 --> 00:04:00,904
Kang-san.
54
00:04:02,342 --> 00:04:03,865
Isn't our Kang-san pretty?
55
00:04:04,224 --> 00:04:06,328
Why are you doing that to him?
56
00:04:25,120 --> 00:04:26,440
Do you want me to help you apply?
57
00:04:26,520 --> 00:04:27,698
Forget it.
58
00:04:36,084 --> 00:04:39,739
My baby totally has baby skin.
59
00:04:41,421 --> 00:04:43,020
What's this?
60
00:04:44,956 --> 00:04:48,701
Jan-di! Jan-di!
61
00:04:50,680 --> 00:04:53,509
Hey! Stop swimming! Come out for a while!
62
00:04:59,146 --> 00:05:04,599
Jan-di! Stop swimming!
63
00:05:05,629 --> 00:05:06,912
Seriously.
64
00:05:07,270 --> 00:05:08,757
Hey!
65
00:05:15,057 --> 00:05:16,667
Jan-di!
66
00:05:16,950 --> 00:05:18,267
What's wrong with her?
67
00:05:18,497 --> 00:05:19,509
Jan-di!
68
00:05:19,729 --> 00:05:22,026
- What happened?
- Jan-di!
69
00:05:24,994 --> 00:05:25,994
How?
70
00:05:25,999 --> 00:05:27,116
What's this? What's wrong?
71
00:05:27,140 --> 00:05:29,244
Something's wrong with Jan-di.
72
00:05:29,743 --> 00:05:32,215
She has leg cramps!
73
00:06:47,465 --> 00:06:48,542
Jan-di!
74
00:06:48,566 --> 00:06:51,006
Jan-di, wake up!
75
00:06:55,666 --> 00:06:57,510
Can you hear me?
76
00:07:39,363 --> 00:07:40,752
Chairman.
77
00:07:42,877 --> 00:07:45,648
Where did Jun-pyo go?
78
00:07:45,672 --> 00:07:49,807
According to the report from the private jet
that took off at 5pm, he went to New Caledonia.
79
00:07:49,831 --> 00:07:51,013
Whatever for?
80
00:07:51,037 --> 00:07:54,580
Most probably to relax over the weekend.
81
00:07:55,187 --> 00:07:56,787
Okay.
82
00:07:58,332 --> 00:07:59,879
Wait a moment.
83
00:08:01,203 --> 00:08:03,456
Have you confirmed who went with him?
84
00:08:05,144 --> 00:08:09,392
As always, with his F4 friends.
85
00:08:10,190 --> 00:08:16,114
F4 again. When is he going to stop
being the leader of this childish group?
86
00:08:18,416 --> 00:08:19,942
You may go.
87
00:08:56,655 --> 00:08:58,140
Save me!
88
00:08:58,241 --> 00:08:59,519
Mom!
89
00:08:59,543 --> 00:09:01,121
Dad!
90
00:09:01,145 --> 00:09:02,953
Sister!
91
00:09:02,977 --> 00:09:04,723
Save me!
92
00:09:08,953 --> 00:09:12,256
Why would such a great person
like him not know how to swim?
93
00:09:12,280 --> 00:09:13,943
He was kidnapped when he was eight.
94
00:09:13,967 --> 00:09:15,099
What?
95
00:09:15,123 --> 00:09:18,697
When he was young, his parents
entrusted him to the care of a older guy.
96
00:09:18,721 --> 00:09:20,776
He was a bodyguard and a driver.
97
00:09:20,980 --> 00:09:23,248
You're saying, that person was his kidnapper?
98
00:09:23,321 --> 00:09:26,950
The car that was surrounded by the
police was driven into the water eventually.
99
00:09:27,170 --> 00:09:28,170
Don't tell me...
100
00:09:28,341 --> 00:09:31,912
That's right. Jun-pyo was inside the car then.
101
00:09:38,663 --> 00:09:39,807
Is everything okay?
102
00:09:40,022 --> 00:09:41,251
Okay.
103
00:10:02,475 --> 00:10:03,656
What's this about?
104
00:10:03,680 --> 00:10:06,536
I especially prepared this for you, guys.
105
00:10:06,746 --> 00:10:09,786
Doesn't seem like it. It seems you
prepared this for a special "someone."
106
00:10:09,810 --> 00:10:11,688
What does it matter?
107
00:10:11,750 --> 00:10:12,827
It looks delicious.
108
00:10:12,851 --> 00:10:14,101
Come here.
109
00:10:14,309 --> 00:10:16,415
Why? Let go.
110
00:10:17,124 --> 00:10:18,945
It hurts!
111
00:10:20,886 --> 00:10:22,569
Eat everything here.
112
00:10:24,751 --> 00:10:26,891
Do you think of me as Godzilla?
113
00:10:27,519 --> 00:10:29,816
It's good for your body, so eat more.
114
00:10:30,023 --> 00:10:31,703
You're eating those weird worms every day.
115
00:10:31,727 --> 00:10:33,706
That's why your leg cramped up.
116
00:10:34,002 --> 00:10:35,316
Strange worms?
117
00:10:35,486 --> 00:10:36,563
In any case,
118
00:10:36,587 --> 00:10:39,355
does it make sense for a
swimmer to almost drown?
119
00:10:39,483 --> 00:10:41,682
A sudden cramp can happen anytime.
120
00:10:41,922 --> 00:10:43,359
Whether is it a cramp or whatever,
121
00:10:43,383 --> 00:10:46,343
I can't stand seeing people
around me being so weak.
122
00:10:46,367 --> 00:10:49,337
So don't talk so much, just eat. You hear me?
123
00:11:55,783 --> 00:11:57,063
How are you?
124
00:11:57,394 --> 00:12:00,769
Your girlfriend isn't with you?
125
00:12:03,690 --> 00:12:06,757
This is for your girlfriend.
126
00:12:44,035 --> 00:12:46,754
Are you going to finish that all?
127
00:12:48,579 --> 00:12:51,472
Jun-pyo doesn't like fat girls.
128
00:12:52,035 --> 00:12:53,056
What?
129
00:12:53,269 --> 00:12:57,845
But the sleepwear that I brought
along should be of some help.
130
00:12:58,847 --> 00:13:00,243
Sleepwear?
131
00:13:00,755 --> 00:13:03,033
Though he's completely into Jan-di now,
132
00:13:03,057 --> 00:13:06,642
you should never belittle his character.
133
00:13:07,180 --> 00:13:09,013
What are you saying now?
134
00:13:09,037 --> 00:13:12,083
Men who have been rejected are very vulnerable.
135
00:13:12,307 --> 00:13:15,346
I think it's worth giving it a shot.
136
00:13:16,857 --> 00:13:19,712
What in the world are you talking about now?
137
00:13:20,400 --> 00:13:23,819
Don't you like Jun-pyo?
138
00:13:24,606 --> 00:13:26,118
Ridiculous.
139
00:13:26,336 --> 00:13:30,169
Excuse me, I'm a person
with standards too, all right?
140
00:13:30,770 --> 00:13:34,469
Then just now, you said that
Jun-pyo and Jan-di may cause trouble.
141
00:13:34,493 --> 00:13:36,648
Why were you so sensitive?
142
00:13:40,445 --> 00:13:44,788
Don't tell me, you like Jan-di?
143
00:13:45,462 --> 00:13:48,149
That's because Jan-di has someone else in mind!
144
00:13:54,847 --> 00:13:55,924
Hey, hey, hey.
145
00:13:55,948 --> 00:13:57,866
So Yi-jung, hurry come here.
146
00:13:58,083 --> 00:13:59,835
Hurry.
147
00:14:45,360 --> 00:14:47,872
Showtime!
148
00:15:06,706 --> 00:15:11,596
Gu Jun-pyo, from today onwards,
I allow you to enter the player list.
149
00:16:03,354 --> 00:16:05,544
What's she doing in there?
150
00:16:07,217 --> 00:16:09,991
Hey! I thought you fainted in there!
151
00:16:10,041 --> 00:16:12,069
You aren't old-fashioned
until you scrub your body.
152
00:16:12,093 --> 00:16:13,386
Why did you take so long?
153
00:16:13,467 --> 00:16:14,813
You!
154
00:16:22,153 --> 00:16:25,625
This fella's asking to die! He'll die today!
155
00:16:27,749 --> 00:16:30,101
This isn't your room. It's my room!
156
00:16:30,125 --> 00:16:31,437
Who said it isn't yours?
157
00:16:31,461 --> 00:16:33,405
Then why are you here?
158
00:16:34,192 --> 00:16:36,835
Have you seen me come and go with a purpose?
159
00:16:37,626 --> 00:16:39,250
Purpose?
160
00:16:39,594 --> 00:16:41,186
What purpose?
161
00:16:51,199 --> 00:16:52,998
Important?
162
00:16:55,649 --> 00:16:57,751
As a woman.
163
00:16:57,775 --> 00:16:59,879
Is it...
164
00:17:12,241 --> 00:17:15,394
Gu Jun-pyo. What in the world are you...
165
00:17:22,583 --> 00:17:25,024
Cheap stuff really does fit you well.
166
00:17:29,994 --> 00:17:32,324
You came here to give me this?
167
00:17:33,083 --> 00:17:36,340
Then? Did you think that
I'd do something to you?
168
00:17:39,320 --> 00:17:42,254
If the girl doesn't like me in return,
I won't touch her.
169
00:17:44,490 --> 00:17:47,373
Close your doors tight before you sleep.
Lizards may crawl in.
170
00:17:50,286 --> 00:17:53,538
It may be cheap but if you lose it, you're dead!
171
00:18:35,638 --> 00:18:37,198
Ga-eul, are you asleep?
172
00:18:39,617 --> 00:18:41,523
Ga-eul, are you asleep?
173
00:18:41,864 --> 00:18:43,130
Ga-eul!
174
00:19:47,467 --> 00:19:51,430
Do you know what "Lilly of the Valley" means?
175
00:19:52,744 --> 00:19:57,757
You'll definitely be happy.
176
00:19:59,856 --> 00:20:05,427
So, it's for lovers to give each other.
177
00:20:06,990 --> 00:20:08,447
You know about it?
178
00:20:09,962 --> 00:20:12,024
At the market, earlier today.
179
00:20:13,652 --> 00:20:16,572
I used to come here frequently with that person.
180
00:20:16,808 --> 00:20:20,977
She said it's very similar to
New Zealand and likes it here.
181
00:20:21,716 --> 00:20:23,743
Is she doing well?
182
00:20:26,148 --> 00:20:29,555
She should be.
183
00:20:33,025 --> 00:20:35,530
Did something happen?
184
00:20:35,950 --> 00:20:39,964
Why did you ask me to go after her?
185
00:20:40,450 --> 00:20:42,431
That...
186
00:20:45,243 --> 00:20:47,323
I finally realized.
187
00:20:47,526 --> 00:20:50,900
What a pathetic man I am.
188
00:20:51,200 --> 00:20:59,200
There was nothing for me to do but
wait all day in an empty apartment.
189
00:21:01,455 --> 00:21:05,391
But just spending time together
would've been very blissful.
190
00:21:05,591 --> 00:21:11,394
Do you know what it's like being nothing
but a burden to the woman you love?
191
00:21:14,675 --> 00:21:18,492
You called them pathetic fools
who can't do anything on their own.
192
00:21:18,516 --> 00:21:19,519
That was...
193
00:21:19,543 --> 00:21:21,308
You're right.
194
00:21:23,009 --> 00:21:24,275
I...
195
00:21:26,300 --> 00:21:29,640
compulsively can't do anything...
196
00:21:31,464 --> 00:21:33,300
other than love one woman.
197
00:21:33,311 --> 00:21:35,380
I'm quite a pathetic fool.
198
00:21:42,732 --> 00:21:44,331
Take it.
199
00:21:48,514 --> 00:21:50,139
I don't want to.
200
00:21:51,520 --> 00:21:53,306
This is meant for Seo-hyun.
201
00:21:53,330 --> 00:21:55,282
You should give it to her personally.
202
00:22:00,145 --> 00:22:01,842
I'm leaving.
203
00:22:02,237 --> 00:22:05,557
You shouldn't stay out here
for too long. You'll catch a cold.
204
00:22:15,600 --> 00:22:17,075
It's cold.
205
00:22:20,727 --> 00:22:23,259
It's so cold, I can't take it.
206
00:23:13,310 --> 00:23:16,837
You should've told me if you were
going somewhere! You got me all worried!
207
00:23:19,398 --> 00:23:20,913
Am I a kid?
208
00:23:21,163 --> 00:23:24,101
I can go for a walk by myself! What's wrong?
209
00:23:24,415 --> 00:23:27,695
I was afraid that you fell into the pool,
or were bitten by a snake, or something!
210
00:23:27,719 --> 00:23:29,469
How can I not worry?
211
00:23:34,436 --> 00:23:36,001
Gu Jun-pyo.
212
00:23:38,335 --> 00:23:39,806
I'm sorry.
213
00:23:49,274 --> 00:23:50,351
You.
214
00:23:55,245 --> 00:23:57,479
Don't go swimming by yourself anymore.
215
00:23:57,717 --> 00:23:59,677
Don't walk around by yourself too.
216
00:23:59,701 --> 00:24:01,573
Got it?
217
00:25:19,118 --> 00:25:20,310
Why?
218
00:25:23,180 --> 00:25:25,460
It's hot. Be careful.
219
00:25:26,461 --> 00:25:27,988
Do you want some too?
220
00:25:28,512 --> 00:25:30,820
No, it's okay.
221
00:26:39,750 --> 00:26:41,125
Where is it?
222
00:26:41,274 --> 00:26:42,274
What?
223
00:26:42,390 --> 00:26:43,923
The thing I gave you.
224
00:26:45,377 --> 00:26:47,171
Oh, that...
225
00:26:48,002 --> 00:26:49,585
It's in my room.
226
00:26:49,970 --> 00:26:54,017
I'm afraid that I'd lose it when I'm outside.
Would you let me off if I do?
227
00:26:55,315 --> 00:26:56,861
It's all right if you know.
228
00:27:03,522 --> 00:27:04,953
Hold it tight.
229
00:27:05,243 --> 00:27:07,329
Hold it more.
230
00:27:31,181 --> 00:27:32,376
Mine!
231
00:27:33,817 --> 00:27:35,050
Okay!
232
00:28:26,081 --> 00:28:27,914
What's that? It doesn't suit you.
233
00:28:29,039 --> 00:28:30,547
Really?
234
00:28:31,384 --> 00:28:32,940
I liked it.
235
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
What?
236
00:28:36,783 --> 00:28:38,098
It's Jan-di's.
237
00:28:38,320 --> 00:28:41,546
She dropped it last night. Return it to her.
238
00:28:55,086 --> 00:28:56,603
Jun-pyo! Why aren't you playing?
239
00:29:07,457 --> 00:29:08,881
Am I a kid?
240
00:29:09,101 --> 00:29:11,806
I can go for a walk by myself! What's wrong?
241
00:29:13,460 --> 00:29:15,302
Oh, that...
242
00:29:16,003 --> 00:29:17,847
It's in my room.
243
00:29:18,086 --> 00:29:21,978
I'm afraid that I'd lose it when I'm outside.
Would you let me off if I do?
244
00:29:22,771 --> 00:29:23,943
Jun-pyo! The ball!
245
00:29:33,094 --> 00:29:34,163
Jun-pyo! Are you okay?
246
00:29:34,187 --> 00:29:35,488
Are you all right?
247
00:29:35,719 --> 00:29:38,968
I'm fine. I'm fine.
248
00:29:44,033 --> 00:29:45,502
Hey!
249
00:30:47,814 --> 00:30:48,938
Where did Ji-hoo go?
250
00:30:49,188 --> 00:30:50,880
Over there.
251
00:33:11,655 --> 00:33:13,362
Are you going somewhere?
252
00:33:14,066 --> 00:33:15,066
Fishing.
253
00:33:15,266 --> 00:33:16,392
With this boat?
254
00:33:16,613 --> 00:33:21,880
So long as there's a white sail and wind,
I can go anywhere I want to.
255
00:33:25,674 --> 00:33:27,399
Do you want to come along?
256
00:33:27,625 --> 00:33:28,767
May I?
257
00:33:28,988 --> 00:33:32,892
If you promise to be quiet
and not scare the fish off.
258
00:34:08,705 --> 00:34:10,236
You let it go.
259
00:34:10,486 --> 00:34:11,726
You're just going to let it go?
260
00:34:11,885 --> 00:34:16,800
Can you bear to eat a fish
that lives in a place like this?
261
00:34:22,624 --> 00:34:24,328
Goodbye, fish!
262
00:34:27,606 --> 00:34:29,293
Bye!
263
00:35:01,980 --> 00:35:03,608
You're trying really hard.
264
00:35:28,938 --> 00:35:31,000
Why do you keep following me?
265
00:35:31,353 --> 00:35:33,325
It'd be hard to paddle alone.
266
00:35:35,047 --> 00:35:37,637
Though your legs do seem strong enough.
267
00:35:45,637 --> 00:35:47,169
So,
268
00:35:47,474 --> 00:35:50,065
shall we continue with what
we were saying last night?
269
00:35:50,465 --> 00:35:52,498
What were we saying?
270
00:35:53,012 --> 00:35:55,919
You said that Geum Jan-di likes another guy.
271
00:35:56,234 --> 00:35:57,875
Is that true?
272
00:35:58,576 --> 00:36:01,185
Since when did I say such a thing?
273
00:36:02,223 --> 00:36:03,913
Who is it?
274
00:36:04,619 --> 00:36:07,576
Stop saying all that useless stuff.
Paddle properly!
275
00:36:09,083 --> 00:36:11,786
I'm sure he's the bad boy type.
276
00:36:12,307 --> 00:36:14,505
I understand women very well.
277
00:36:14,708 --> 00:36:19,258
Girls like Geum Jan-di
have a thing for bad boys.
278
00:36:19,835 --> 00:36:25,349
It must be that kind who wants to depend
on strong women and take advantage of them.
279
00:36:25,669 --> 00:36:26,764
That's not it!
280
00:36:26,788 --> 00:36:30,866
That person may very well be Jan-di's soulmate.
281
00:36:37,413 --> 00:36:39,006
Soulmate?
282
00:36:39,540 --> 00:36:41,682
That's why I say women can't make it.
283
00:36:42,161 --> 00:36:44,364
Do you really believe in those things?
284
00:36:45,537 --> 00:36:47,724
Yes, of course.
285
00:36:47,943 --> 00:36:51,183
Playboys like you can't understand,
286
00:36:51,398 --> 00:36:55,573
but there's such a thing as a true
love who stays with you all your life.
287
00:36:56,755 --> 00:37:01,176
So, have you met your lifetime match?
288
00:37:01,912 --> 00:37:03,283
Not yet.
289
00:37:03,307 --> 00:37:07,742
But when he shows up, I won't let go,
290
00:37:09,710 --> 00:37:14,973
because I'd regret losing someone
like that for the rest of my life.
291
00:37:21,446 --> 00:37:23,047
Why aren't you paddling?
292
00:37:23,071 --> 00:37:25,847
I've been paddling by myself.
293
00:37:58,886 --> 00:38:00,554
Where are we going?
294
00:38:01,131 --> 00:38:02,992
I've something to show you.
295
00:38:40,164 --> 00:38:42,944
There, look down now.
296
00:38:52,509 --> 00:38:55,880
Wow, it's a heart.
297
00:38:56,648 --> 00:38:59,269
It's really shaped like a heart.
298
00:39:00,054 --> 00:39:05,434
I told myself that when I found a
girl whom I like, I must bring her here.
299
00:39:13,098 --> 00:39:16,583
Did you see? My heart?
300
00:39:43,352 --> 00:39:44,352
What's up?
301
00:39:44,408 --> 00:39:46,434
Ji-hoo's in an emergency.
302
00:39:49,745 --> 00:39:51,016
Look.
303
00:39:55,672 --> 00:39:57,712
It says that he's of a
strong political background.
304
00:39:57,736 --> 00:40:01,846
I heard that he's a strong candidate
of the next Prime Minister election.
305
00:40:02,003 --> 00:40:04,861
Ji-hoo seemed to know about it
even before he returned from Paris.
306
00:40:05,063 --> 00:40:06,603
I didn't see him the whole afternoon.
307
00:40:06,627 --> 00:40:09,570
His luggage is still in his room, though.
308
00:40:09,594 --> 00:40:11,218
What should we do?
309
00:40:12,172 --> 00:40:13,724
He'll be all right.
310
00:40:13,989 --> 00:40:15,843
I know him.
311
00:40:27,898 --> 00:40:32,312
Now I understand why your prince was dumped.
312
00:40:33,188 --> 00:40:35,004
Ga-eul,
313
00:40:35,469 --> 00:40:36,877
what should I do?
314
00:40:37,094 --> 00:40:38,784
What?
315
00:40:39,813 --> 00:40:42,956
What I said came really came true.
316
00:40:44,782 --> 00:40:49,300
Ji-hoo must be really angry with me.
317
00:40:58,751 --> 00:41:01,221
Though this is just my imagination,
318
00:41:01,245 --> 00:41:06,984
I hope she marries someone of a royal
status or someone who may become president.
319
00:41:07,313 --> 00:41:13,826
Like Diana or Audrey Hepburn,
be a princess who contributes to world peace.
320
00:41:14,062 --> 00:41:16,285
Something like that.
321
00:41:17,718 --> 00:41:20,126
She's just a model.
322
00:41:21,266 --> 00:41:22,751
Why?
323
00:41:22,775 --> 00:41:27,148
Didn't the French president
divorce his wife to be with a model?
324
00:41:27,376 --> 00:41:28,463
Who would know?
325
00:41:28,487 --> 00:41:31,968
Maybe the next president of France,
or some European prince,
326
00:41:32,188 --> 00:41:36,057
will fall in love with her at first
sight and ask for her hand in marriage.
327
00:41:48,483 --> 00:41:50,377
How did you come in?
328
00:41:51,346 --> 00:41:53,900
Did you forget who the owner of this place is?
329
00:42:04,361 --> 00:42:06,253
Geum Jan-di.
330
00:42:08,251 --> 00:42:13,563
My heart... have you accepted it?
331
00:42:16,017 --> 00:42:17,847
What?
332
00:42:32,491 --> 00:42:35,300
Don't make me wait for too long.
333
00:43:17,645 --> 00:43:19,750
Is it true?
334
00:43:21,171 --> 00:43:23,510
It's just a rumor, right?
335
00:43:23,534 --> 00:43:25,959
It was reported wrongly, right?
336
00:43:29,470 --> 00:43:31,422
I'm sorry.
337
00:43:31,865 --> 00:43:34,271
I really didn't...
338
00:43:34,491 --> 00:43:39,563
It seems like you understand
her better than I do.
339
00:43:40,177 --> 00:43:41,760
Ji-hoo.
340
00:43:41,784 --> 00:43:45,430
He's someone who's very
compatible with Seo-hyun.
341
00:43:45,454 --> 00:43:48,001
I'd never be able to compare with him.
342
00:43:48,242 --> 00:43:49,657
It's not like that.
343
00:43:49,873 --> 00:43:52,045
It can't be like that.
344
00:44:14,271 --> 00:44:18,159
Please be happy.
345
00:44:18,689 --> 00:44:21,376
Please tell me that you'll be happy.
346
00:44:27,499 --> 00:44:29,970
If you're suffering,
347
00:44:30,254 --> 00:44:32,723
I'll suffer too.
348
00:44:33,998 --> 00:44:37,252
Why didn't I like a girl like you?
349
00:45:16,860 --> 00:45:21,576
Eventually, this is it?
350
00:45:31,699 --> 00:45:32,939
Gu Jun-pyo. Don't be like this.
351
00:45:32,963 --> 00:45:35,245
- This is...
- What's this?
352
00:45:35,358 --> 00:45:37,426
This is something you don't know?
353
00:45:37,450 --> 00:45:39,995
You fell into a trap again?
354
00:45:43,216 --> 00:45:45,309
I wanted to believe you.
355
00:45:47,512 --> 00:45:49,986
I didn't want to misunderstand you again.
356
00:45:50,200 --> 00:45:52,411
I tried my hardest.
357
00:45:55,287 --> 00:45:56,860
I'm sorry.
358
00:45:57,191 --> 00:45:58,268
That...
359
00:45:58,292 --> 00:46:01,111
I showed you my sincerity.
360
00:46:02,424 --> 00:46:07,140
But this is your answer?
361
00:46:08,709 --> 00:46:10,476
It's not like that.
362
00:46:10,709 --> 00:46:12,021
It's not like that.
363
00:46:20,549 --> 00:46:22,616
It's really over now.
364
00:46:25,257 --> 00:46:26,963
Geum Jan-di.
365
00:46:27,521 --> 00:46:30,008
Don't act like you know me anymore.
366
00:46:34,121 --> 00:46:35,198
Jun-pyo!
367
00:46:35,222 --> 00:46:37,167
Shut up!
368
00:46:41,697 --> 00:46:44,213
If you say one more word,
369
00:46:45,460 --> 00:46:47,461
I'll kill you.
370
00:47:15,867 --> 00:47:17,691
What did he take?
371
00:47:17,991 --> 00:47:19,397
What time?
372
00:47:19,574 --> 00:47:20,651
Oh.
373
00:47:20,675 --> 00:47:22,122
What?
374
00:47:22,271 --> 00:47:23,635
I get it.
375
00:47:24,956 --> 00:47:27,272
So what? He really left?
376
00:47:27,491 --> 00:47:30,509
Yes. He took off on the plane
early in the morning.
377
00:47:31,365 --> 00:47:32,981
Crazy fella.
378
00:47:33,271 --> 00:47:35,447
What's the reason this time?
379
00:47:35,679 --> 00:47:37,166
Geum Jan-di.
380
00:47:37,849 --> 00:47:39,709
You really can't think of any reason?
381
00:48:31,055 --> 00:48:32,485
I'm back.
382
00:48:35,158 --> 00:48:36,672
Jan-di!
383
00:48:37,114 --> 00:48:40,610
Jan-di, it's been hard on you, right?
384
00:48:40,938 --> 00:48:42,162
My daughter!
385
00:48:42,186 --> 00:48:45,189
How is it that your first trip overseas
was to the South on a private jet?
386
00:48:45,406 --> 00:48:47,686
What great fortune is this?
387
00:48:47,911 --> 00:48:50,273
You've suffered, my daughter.
388
00:48:50,674 --> 00:48:55,649
Looking at you with such accomplishment,
I can die without regrets.
389
00:48:55,673 --> 00:48:56,788
Why should you die?
390
00:48:56,812 --> 00:48:58,218
This is just the beginning.
391
00:48:58,436 --> 00:49:00,036
When Jan-di becomes part of that family,
392
00:49:00,098 --> 00:49:03,648
we should enjoy some of the riches,
then we can have no regrets.
393
00:49:03,797 --> 00:49:04,964
I have a lot of regrets.
394
00:49:05,208 --> 00:49:06,208
Honey.
395
00:49:06,424 --> 00:49:09,286
Sis, I heard that the island
belongs to Jun-pyo's family.
396
00:49:09,704 --> 00:49:10,796
Really?
397
00:49:10,975 --> 00:49:12,052
That island is theirs?
398
00:49:12,076 --> 00:49:14,353
How is it that the Shinhwa
Group owns so many things?
399
00:49:14,504 --> 00:49:15,504
He's totally like a king.
400
00:49:15,725 --> 00:49:18,973
King? Then, when our Jan-di
marries him, what would she be?
401
00:49:19,236 --> 00:49:20,819
Queen, of course.
402
00:49:21,067 --> 00:49:22,703
Oh, queen.
403
00:49:23,706 --> 00:49:25,929
Please calm down, bubu-in.
404
00:49:26,247 --> 00:49:27,473
I'm bubu-in?
405
00:49:27,543 --> 00:49:29,991
Dad, Dad, then what am I?
406
00:49:30,015 --> 00:49:35,099
Whenever I watch Sageuks, it's always
the Majesty's brother that causes trouble.
407
00:49:35,490 --> 00:49:38,259
Geum Kang-san! You watch out!
408
00:49:38,459 --> 00:49:39,804
Heard me?
409
00:49:40,020 --> 00:49:42,010
Such a thing would never happen.
410
00:49:42,237 --> 00:49:43,357
Why?
411
00:49:43,581 --> 00:49:45,268
That family and I...
412
00:49:45,505 --> 00:49:50,261
No, I mean, Gu Jun-pyo and I will
not have any relationship in future.
413
00:49:54,346 --> 00:49:57,020
Please wake up from your dreams!
414
00:50:02,643 --> 00:50:04,192
This girl!
415
00:50:04,427 --> 00:50:06,065
Why is she...
416
00:50:50,867 --> 00:50:52,418
That...
417
00:50:52,683 --> 00:50:54,013
It's pretty, right?
418
00:50:54,241 --> 00:50:57,235
I bought this from the market.
419
00:50:57,259 --> 00:51:01,194
It's supposed to be given to the
person you want to spend your life with.
420
00:51:01,917 --> 00:51:04,867
Maybe it's like asking them not to run away.
421
00:51:42,241 --> 00:51:44,543
Don't drink without me around.
422
00:51:44,991 --> 00:51:48,109
If it's snowing, you should
go indoors! Are you a statue?
423
00:51:48,333 --> 00:51:50,242
I thought you'd come!
424
00:51:50,481 --> 00:51:53,897
This is the first time in my life
that I'm waiting for someone.
425
00:52:02,182 --> 00:52:03,764
It's a heart!
426
00:52:04,037 --> 00:52:06,741
Did you see? My heart?
427
00:52:10,556 --> 00:52:12,380
I'm sorry.
428
00:52:13,647 --> 00:52:15,870
Sorry, Gu Jun-pyo.
429
00:52:17,975 --> 00:52:19,897
Sorry.
430
00:52:26,164 --> 00:52:27,396
Sit down.
431
00:52:30,837 --> 00:52:32,931
Don't need to look like that.
432
00:52:33,899 --> 00:52:35,983
You're in an emergency situation too.
433
00:52:37,681 --> 00:52:42,356
But then again,
you're always in such a situation.
434
00:52:45,045 --> 00:52:46,959
I'm sorry about what happened on the island.
435
00:52:46,983 --> 00:52:48,619
What should you apologize for?
436
00:52:48,836 --> 00:52:50,848
If I didn't go and find you...
437
00:52:51,074 --> 00:52:52,813
That's what I wanted to say.
438
00:52:52,837 --> 00:52:55,334
The person who should apologize is me.
439
00:52:55,554 --> 00:52:59,618
It was I who hurt Gu Jun-pyo.
440
00:53:21,122 --> 00:53:25,167
Jun-pyo should be like that now, right?
441
00:53:27,052 --> 00:53:28,461
No.
442
00:53:37,896 --> 00:53:41,150
His expression would be this black.
443
00:53:41,710 --> 00:53:44,696
His face wouldn't be straight.
444
00:53:46,213 --> 00:53:50,552
His hair would be so curly.
445
00:54:15,557 --> 00:54:17,418
I'm sorry.
446
00:54:27,711 --> 00:54:29,580
It's all right.
447
00:55:01,758 --> 00:55:06,227
In the name of F4, I have something to announce.
448
00:55:09,515 --> 00:55:14,069
Yoon Ji-hoo is no longer part of F4 anymore.
449
00:55:14,466 --> 00:55:15,732
What?
450
00:55:15,953 --> 00:55:17,397
Jun-pyo.
451
00:55:17,929 --> 00:55:25,929
And, in one week, Yoon Ji-hoo and
Geum Jan-di will be expelled from this school.
452
00:55:53,463 --> 00:55:54,540
Expel?
453
00:55:54,564 --> 00:55:55,633
That's right. Expel.
454
00:55:55,843 --> 00:55:57,135
Don't you know what that means?
455
00:55:57,252 --> 00:55:58,329
Quit school!
456
00:55:58,353 --> 00:56:01,860
It doesn't make a difference for
a person like you to quit school.
457
00:56:01,970 --> 00:56:05,258
But because of you, Ji-hoo was kicked out of F4!
458
00:56:05,282 --> 00:56:07,282
How are you going to
take responsibility for that?
459
00:56:07,306 --> 00:56:10,489
Ever since your entered our school,
problems keep cropping up.
460
00:56:10,513 --> 00:56:14,449
It's the first time that Ji-hoo and Jun-pyo
have seen such a poor person like you,
461
00:56:14,669 --> 00:56:18,075
so they pity you.
462
00:56:18,254 --> 00:56:19,893
It's because they're all too kind.
463
00:56:19,917 --> 00:56:21,253
Take responsibility.
464
00:56:21,277 --> 00:56:26,103
It's because of an ignorant girl
like you that our F4 is split up.
465
00:56:26,127 --> 00:56:28,561
You need to take responsibility for all of this!
466
00:56:28,782 --> 00:56:30,809
I'll take the responsibility.
467
00:56:38,121 --> 00:56:39,441
How should I take responsibility?
468
00:56:39,846 --> 00:56:40,897
Ji-hoo.
469
00:56:40,921 --> 00:56:42,405
Please wake up.
470
00:56:42,721 --> 00:56:45,416
Aren't you people the ones who need to wake up?
471
00:56:47,121 --> 00:56:48,860
Ignorant girl?
472
00:56:49,221 --> 00:56:51,342
Saying that makes you seem ignorant!
473
00:56:51,921 --> 00:56:53,708
Ji-hoo!
474
00:56:54,594 --> 00:56:58,497
If you act like this, we can't take your side.
475
00:56:58,521 --> 00:57:00,574
Who asked you to?
476
00:57:02,481 --> 00:57:05,385
You'll regret it. Really.
477
00:57:17,295 --> 00:57:20,355
Don't put on such a despondent face so early.
478
00:57:25,975 --> 00:57:29,264
This time we're both in an urgent situation.
479
00:57:32,546 --> 00:57:36,749
I don't mind if I'm expelled
or have to quit school.
480
00:57:37,010 --> 00:57:39,091
But that can't happen to you.
481
00:57:39,341 --> 00:57:43,592
Even if he's Gu Jun-pyo,
he can't do that, right?
482
00:57:43,842 --> 00:57:45,324
He can.
483
00:57:46,440 --> 00:57:48,811
Jun-pyo has the Shinhwa Group backing him.
484
00:57:49,027 --> 00:57:53,247
And did you forget who owns this school?
485
00:57:56,560 --> 00:57:58,375
Don't put on such an expression.
486
00:57:59,125 --> 00:58:01,611
I won't stand back and do nothing.
487
00:58:01,860 --> 00:58:04,145
Do you have a plan?
488
00:58:05,359 --> 00:58:07,153
I'll have to find one,
489
00:58:07,404 --> 00:58:11,841
because now I have a reason
not to sit back and concede quietly.
490
00:58:13,771 --> 00:58:15,247
That's right.
491
00:58:15,467 --> 00:58:19,500
Kicking you out of F4 isn't
something that can be tolerated.
492
00:58:21,550 --> 00:58:23,362
You're really silly.
493
00:58:24,754 --> 00:58:25,874
What?
494
00:58:26,077 --> 00:58:28,151
I don't care about that.
495
00:58:36,323 --> 00:58:38,126
That expression again.
496
00:58:55,832 --> 00:58:57,187
I'm back.
497
00:58:58,413 --> 00:59:00,009
Hurry, come in.
498
00:59:02,910 --> 00:59:04,316
What's all this about?
499
00:59:04,340 --> 00:59:06,544
Where have you been?
Coming back at this time only.
500
00:59:06,568 --> 00:59:08,413
We're shorthanded!
501
00:59:08,437 --> 00:59:10,237
Hurry change your clothes and come back down.
502
00:59:10,290 --> 00:59:11,357
What's up all of a sudden?
503
00:59:11,560 --> 00:59:12,599
As the saying goes,
504
00:59:12,813 --> 00:59:14,253
good things begets more good things.
505
00:59:14,277 --> 00:59:16,496
This is all thanks to our
daughter's good fortune.
506
00:59:16,708 --> 00:59:19,996
Sending your uniform to our
laundry can let you meet a rich guy.
507
00:59:20,020 --> 00:59:21,500
This news has spread to other people.
508
00:59:21,524 --> 00:59:23,187
- What?
- Look at this.
509
00:59:23,211 --> 00:59:25,651
Hankook Girls High,
Han Gang Girls High, Moon Hwa Girls High.
510
00:59:25,851 --> 00:59:28,619
They even send from across the Han River.
511
00:59:29,102 --> 00:59:30,991
Wow, we've hit the jackpot!
512
00:59:31,217 --> 00:59:32,937
I've only heard of such things in the past.
513
00:59:32,961 --> 00:59:35,413
This is the first time I'm
experiencing such a thing.
514
00:59:35,871 --> 00:59:37,546
Sis, you're not dating Gu Jun-pyo.
515
00:59:37,570 --> 00:59:39,810
But you're dating Yoon Ji-hoo,
another F4 member, right?
516
00:59:40,754 --> 00:59:42,568
Where did you hear that?
517
00:59:45,570 --> 00:59:48,158
The Shinhwa uniform was the first to arrive.
518
00:59:48,725 --> 00:59:51,127
It doesn't matter whether it
is Gu Jun-pyo or Yoon Ji-hoo.
519
00:59:51,151 --> 00:59:52,834
I don't care.
520
00:59:53,051 --> 00:59:54,930
Ever since you entered Shinhwa High School,
521
00:59:55,150 --> 00:59:57,819
every day has been like a dream for me.
522
00:59:58,226 --> 01:00:01,122
Honey, this isn't a dream that
I'd wake up from tomorrow, right?
523
01:00:01,146 --> 01:00:02,710
Wait a moment.
524
01:00:04,408 --> 01:00:05,408
Sorry.
525
01:00:05,450 --> 01:00:07,006
Didn't I say this before?
526
01:00:07,069 --> 01:00:08,386
Everything would work out fine.
527
01:00:08,410 --> 01:00:10,187
The Shinhwa Group isn't the only chaebol.
528
01:00:10,430 --> 01:00:12,057
The legend of laundry business!
529
01:00:12,299 --> 01:00:14,668
We'll become chaebols too!
530
01:00:15,033 --> 01:00:20,327
Chaebol! Chaebol! Chaebol! Chaebol!
531
01:00:45,932 --> 01:00:47,150
Speak.
532
01:00:48,163 --> 01:00:50,910
No matter what you did before,
I could understand.
533
01:00:51,117 --> 01:00:55,476
Honestly, there were times
when I couldn't stand Jun-pyo too.
534
01:00:55,983 --> 01:00:58,537
I never expected to be
saying these things to you now.
535
01:00:58,801 --> 01:01:00,616
This isn't like you.
536
01:01:00,825 --> 01:01:01,902
Why did you do it?
537
01:01:01,926 --> 01:01:04,611
I just felt like it.
538
01:01:04,741 --> 01:01:05,956
Jun-pyo liked Jan-di...
539
01:01:05,963 --> 01:01:07,007
And I knew it.
540
01:01:07,031 --> 01:01:08,530
Yoon Ji-hoo!
541
01:01:09,273 --> 01:01:12,723
Even if you hooked up with my
sister and dumped her after three days,
542
01:01:12,747 --> 01:01:14,444
I wouldn't be this mad.
543
01:01:14,648 --> 01:01:16,631
You don't have a sister.
544
01:01:16,839 --> 01:01:18,555
I'm not joking.
545
01:01:18,933 --> 01:01:22,964
I can't tolerate you
messing with a friend's girl.
546
01:01:23,231 --> 01:01:24,405
I feel sorry towards Jun-pyo.
547
01:01:24,429 --> 01:01:26,117
- But...
- But what?
548
01:01:26,141 --> 01:01:29,085
I can't let Geum Jan-di be kicked out of school.
549
01:01:29,541 --> 01:01:32,327
So, what do you intend to do?
550
01:01:33,796 --> 01:01:35,774
I must do something.
551
01:01:36,273 --> 01:01:38,139
There's no turning back.
552
01:01:38,421 --> 01:01:41,121
You're not going to have
anyone on your side this time.
553
01:01:42,212 --> 01:01:44,140
Don't be disappointed.
554
01:02:03,144 --> 01:02:04,602
I understand how you feel.
555
01:02:04,821 --> 01:02:06,045
But Jun-pyo,
556
01:02:06,069 --> 01:02:08,537
expelling them from school is too much.
557
01:02:09,378 --> 01:02:10,525
Too much?
558
01:02:10,549 --> 01:02:14,192
That should only be used when I kill them.
559
01:02:19,735 --> 01:02:22,002
Ji-hoo isn't in his right mind.
560
01:02:22,310 --> 01:02:24,591
You know very well how
much Seo-hyun meant to him.
561
01:02:24,987 --> 01:02:27,693
Given his character,
he even chased her to Paris.
562
01:02:27,717 --> 01:02:31,121
Suddenly hearing that she's getting
married is enough to drive him crazy.
563
01:02:31,750 --> 01:02:32,962
Exactly.
564
01:02:33,714 --> 01:02:36,608
That guy doesn't even
like Geum Jan-di sincerely.
565
01:02:37,087 --> 01:02:40,673
It's because of Seo-hyun
that he's using Geum Jan-di.
566
01:02:42,046 --> 01:02:45,139
I can't forgive him for that. You know?
567
01:02:50,839 --> 01:02:52,026
Jun-pyo.
568
01:02:53,498 --> 01:02:55,776
Don't side with that guy anymore.
569
01:02:58,078 --> 01:03:01,173
If you say one more word, you're out too.
570
01:03:27,256 --> 01:03:28,432
Let Jan-di go.
571
01:03:28,456 --> 01:03:30,232
What if I don't let her go?
572
01:03:30,421 --> 01:03:31,498
I'll protect her.
573
01:03:31,522 --> 01:03:35,165
I remember the friend whom I've
watched this movie with for 11 times.
574
01:03:35,268 --> 01:03:37,925
I never thought this would happen.
575
01:03:41,377 --> 01:03:43,623
Hey, you stupid fools!
How can I go into the water?
576
01:03:43,844 --> 01:03:46,280
It doesn't matter to you
whether he wins or loses.
577
01:03:46,302 --> 01:03:47,367
But Jan-di...
578
01:03:47,391 --> 01:03:48,681
...would probably be expelled.
579
01:03:48,738 --> 01:03:50,256
What's wrong with those kids?
580
01:03:50,356 --> 01:03:54,145
Shouldn't you be glad that
Jun-pyo has such friend by his side?
581
01:03:54,169 --> 01:03:58,747
The heir to Shinhwa Group
doesn't need any friends.
582
01:03:59,996 --> 01:04:02,280
It's not too late now.
583
01:04:03,205 --> 01:04:04,750
I just need one word from you.
584
01:04:04,969 --> 01:04:09,845
Just tell me that you like me.
585
01:04:10,214 --> 01:04:15,124
I won't regret it. I definitely won't regret it.