1
00:00:03,891 --> 00:00:06,361
Episode 8
2
00:00:08,221 --> 00:00:10,117
Where are you going this late at night?
3
00:00:10,141 --> 00:00:12,161
I'm on my way to go to practice. Why?
4
00:00:12,871 --> 00:00:14,451
Do you want to win that badly?
5
00:00:15,631 --> 00:00:17,401
We don't have a choice.
6
00:00:19,511 --> 00:00:20,511
We?
7
00:00:25,331 --> 00:00:27,131
Why, does it have to
be Ji-hoo, of all people?
8
00:00:30,291 --> 00:00:31,551
If it wasn't Ji-hoo...
9
00:00:33,151 --> 00:00:34,591
Gu Jun-pyo.
10
00:00:41,691 --> 00:00:43,331
It's not too late, even now.
11
00:00:46,321 --> 00:00:47,601
Just one word.
12
00:00:50,711 --> 00:00:55,211
Just one word... saying that you like me.
13
00:01:11,991 --> 00:01:12,991
Sorry.
14
00:01:14,561 --> 00:01:15,561
I'm sorry.
15
00:01:24,641 --> 00:01:26,801
Do you know what you're doing right now?
16
00:01:33,331 --> 00:01:39,321
The almighty Gu Jun-pyo is hanging on to you.
17
00:01:41,871 --> 00:01:43,521
I don't have a choice.
18
00:01:53,531 --> 00:01:55,831
How could I have liked a girl like you?
19
00:02:04,091 --> 00:02:05,981
You just threw away your last chance.
20
00:02:08,671 --> 00:02:11,011
It's no use if you cry tomorrow,
21
00:02:12,611 --> 00:02:14,611
because I'm not going to
let you off easy anymore.
22
00:02:18,661 --> 00:02:20,021
That's what I expected.
23
00:02:21,151 --> 00:02:22,151
Of course.
24
00:02:23,101 --> 00:02:24,811
That's more like Geum Jan-di.
25
00:02:27,091 --> 00:02:28,091
Fine.
26
00:02:29,771 --> 00:02:31,071
Let's see how far we can go.
27
00:02:55,151 --> 00:02:56,441
I'm not going to regret it.
28
00:02:59,451 --> 00:03:00,851
I'm not going to regret it.
29
00:03:02,551 --> 00:03:04,741
I won't ever regret it.
30
00:03:23,841 --> 00:03:28,257
So, if he loses this time,
Yoon Ji-hoo is dismissed from F4...
31
00:03:28,281 --> 00:03:30,097
And Geum Jan-di is expelled from school...
32
00:03:30,121 --> 00:03:31,761
That's what you were about to say, right?
33
00:03:32,011 --> 00:03:33,131
But what if he wins?
34
00:03:33,971 --> 00:03:35,537
Try saying something that makes sense.
35
00:03:35,561 --> 00:03:37,801
You didn't place your bet
on the other outcome, did you?
36
00:03:37,825 --> 00:03:38,877
No.
37
00:03:38,901 --> 00:03:41,177
No one would bet on that
outcome unless he was crazy.
38
00:03:41,201 --> 00:03:43,397
But what if he wins in a 1 out of 10,000 chance?
39
00:03:43,421 --> 00:03:44,741
That's headline news.
40
00:03:45,091 --> 00:03:48,101
Hey, gambling isn't a miracle.
41
00:04:02,601 --> 00:04:06,377
We shall now start the last competition.
42
00:04:06,401 --> 00:04:08,001
Athletes, please step forward.
43
00:04:24,211 --> 00:04:25,211
Ready.
44
00:05:59,841 --> 00:06:01,227
Hey, Geum Jan-di!
45
00:06:01,251 --> 00:06:02,947
It's the end for you now!
46
00:06:02,971 --> 00:06:05,017
Yi-jung, fighting!
47
00:06:05,041 --> 00:06:07,221
Yi-jung is alive!
48
00:06:34,981 --> 00:06:36,927
Jan-di, use your strength!
49
00:06:36,951 --> 00:06:38,921
Just a little more!
50
00:07:31,621 --> 00:07:32,877
Who is it?
51
00:07:32,901 --> 00:07:34,271
Who on earth is it?
52
00:07:34,451 --> 00:07:35,691
Did you see?
53
00:07:41,251 --> 00:07:43,101
Who did it?
54
00:08:01,541 --> 00:08:02,918
Through this, Jan-di's expulsion,
55
00:08:02,942 --> 00:08:06,271
and Ji-hoo's dismissal,
will be as if it never happened.
56
00:08:06,321 --> 00:08:07,721
Nobody has any objections, correct?
57
00:08:12,681 --> 00:08:13,681
You were cool.
58
00:08:16,758 --> 00:08:17,758
Thank you.
59
00:08:17,782 --> 00:08:19,657
I think I should be the one thanking you.
60
00:08:19,681 --> 00:08:20,881
Excuse me?
61
00:08:21,321 --> 00:08:25,091
Because I think my nasty little brother is
growing up decently thanks to someone.
62
00:08:27,541 --> 00:08:28,581
I'll see you again.
63
00:08:30,311 --> 00:08:32,577
It's a relief. Such a relief.
64
00:08:32,601 --> 00:08:33,761
Right?
65
00:08:36,931 --> 00:08:37,931
Geum Jan-di.
66
00:08:40,801 --> 00:08:42,081
That was an awesome competition.
67
00:08:42,871 --> 00:08:44,071
Me too.
68
00:08:54,411 --> 00:08:55,751
We'll be off to Jun-pyo.
69
00:09:14,201 --> 00:09:15,511
Thank you.
70
00:09:19,841 --> 00:09:21,571
Thanks to you...
71
00:09:27,361 --> 00:09:28,621
Geum Jan-di.
72
00:09:32,401 --> 00:09:34,191
Do you want to... go on a date?
73
00:09:53,921 --> 00:09:55,141
Gu Jun-pyo...
74
00:09:56,771 --> 00:09:58,671
you certainly are repaying a debt.
75
00:10:00,081 --> 00:10:02,731
Why are you mumbling to yourself,
as if you're out of your mind?
76
00:10:03,361 --> 00:10:06,141
The impact was pretty big, though.
77
00:10:08,651 --> 00:10:11,091
Do you remember when I broke
Ji-hoo's robot in kindergarten?
78
00:10:12,371 --> 00:10:13,371
Robot?
79
00:10:14,801 --> 00:10:15,931
The one made out of wood?
80
00:10:16,501 --> 00:10:17,501
Yeah.
81
00:10:36,791 --> 00:10:39,061
Ji-hoo gave this to me.
82
00:10:39,301 --> 00:10:40,467
No.
83
00:10:40,491 --> 00:10:43,237
Give this to me. I'll give you all my toys.
84
00:10:43,261 --> 00:10:45,101
I can't give you that, Jun-pyo.
85
00:10:45,361 --> 00:10:47,087
You're so cheap.
86
00:10:47,111 --> 00:10:48,847
What can't be mine?
87
00:10:48,871 --> 00:10:50,071
It's mine now.
88
00:11:28,461 --> 00:11:32,641
They say Ji-hoo's deceased father
had made that robot himself for Ji-hoo.
89
00:11:44,251 --> 00:11:49,661
After that, I've always thought
that I had a debt to him.
90
00:11:50,261 --> 00:11:53,181
You're saying that you're going to
repay it with what happened this time?
91
00:11:53,351 --> 00:11:54,531
Because,
92
00:11:57,021 --> 00:12:01,471
I can't ruin Geum Jan-di,
so that nobody can have her.
93
00:12:03,531 --> 00:12:04,611
Rascal.
94
00:12:12,141 --> 00:12:13,721
Jun-pyo.
95
00:12:40,751 --> 00:12:42,891
Do you want to... go on a date?
96
00:12:42,915 --> 00:12:44,715
...a date?
97
00:12:53,141 --> 00:12:54,181
Date?
98
00:13:44,461 --> 00:13:46,631
Jan-di.
99
00:13:49,351 --> 00:13:50,391
Hey!
100
00:13:54,461 --> 00:13:59,067
I'm going out to get some
fresh air and exercise.
101
00:13:59,091 --> 00:14:00,521
Dressed like that?
102
00:14:03,038 --> 00:14:04,038
Actually...
103
00:14:04,062 --> 00:14:06,671
You're going out to go on
a date with Ji-hoo, correct?
104
00:14:07,011 --> 00:14:08,047
How'd you know?
105
00:14:08,071 --> 00:14:10,757
Although giving Young Master
Jun-pyo a scar was bad of you,
106
00:14:10,781 --> 00:14:14,747
love doesn't always go as planned, does it?
107
00:14:14,771 --> 00:14:17,077
Of course, of course.
108
00:14:17,101 --> 00:14:21,357
If you get blocked, then you can do a U-turn.
109
00:14:21,381 --> 00:14:22,857
If you go far, you can go to Seoul.
110
00:14:22,881 --> 00:14:24,507
What's that supposed to mean?
111
00:14:24,531 --> 00:14:25,531
Well...
112
00:14:25,711 --> 00:14:29,317
It means that you must look
good in Young Master Ji-hoo's eyes.
113
00:14:29,341 --> 00:14:31,667
Isn't that skirt a little too long?
114
00:14:31,691 --> 00:14:34,441
Can't you dress a little sexier?
115
00:14:34,691 --> 00:14:37,767
Jan-di, your lips are much too dry.
116
00:14:37,791 --> 00:14:38,911
Lick your lips a little bit.
117
00:14:41,571 --> 00:14:43,857
For a woman, her fragrance is important.
118
00:14:43,881 --> 00:14:46,141
A fragrance of seduction that nobody can reject.
119
00:14:50,401 --> 00:14:51,661
Seriously!!
120
00:14:53,931 --> 00:14:54,951
I'll be off.
121
00:15:00,901 --> 00:15:02,337
What did they say he has?
122
00:15:02,361 --> 00:15:04,037
Su Am Culture Foundation.
123
00:15:04,061 --> 00:15:09,437
Real Barcelona! Hana Dolphins!
124
00:15:09,461 --> 00:15:12,031
And the past president's grandson's wife?
125
00:15:25,471 --> 00:15:27,111
What time is that you're still like this?
126
00:15:27,135 --> 00:15:28,265
Let's go out.
127
00:15:28,611 --> 00:15:29,707
I don't want to.
128
00:15:30,231 --> 00:15:31,817
Do you want to go to a shooting range?
129
00:15:31,841 --> 00:15:33,027
- I'll pass.
- A drive?
130
00:15:33,051 --> 00:15:34,451
I'm too lazy.
131
00:15:34,898 --> 00:15:35,898
Then... shopping?
132
00:15:35,922 --> 00:15:37,711
I told you I'm not interested.
133
00:15:43,011 --> 00:15:46,271
The weather is this nice,
and you're just going to sit in here?
134
00:15:47,461 --> 00:15:48,771
That rascal Ji-hoo.
135
00:15:49,501 --> 00:15:51,251
He must be feeling like going on a date.
136
00:15:51,881 --> 00:15:56,917
But... if Ji-hoo and Geum Jan-di meet,
what do you think they'd do?
137
00:15:56,941 --> 00:15:58,441
I really can't imagine it.
138
00:15:59,051 --> 00:16:00,357
You're right.
139
00:16:00,381 --> 00:16:04,451
Don't you think they'd go somewhere
with a lot of sun, and take a nap together?
140
00:16:05,671 --> 00:16:07,511
Resting their heads on each other's arms, too?
141
00:16:14,481 --> 00:16:16,191
Hey, let's go out.
142
00:16:19,821 --> 00:16:21,731
Let's go!
143
00:16:39,681 --> 00:16:43,021
The first Christmas present
Seo-hyun gave me was this.
144
00:16:44,721 --> 00:16:47,021
She gave you a horse as a present?
145
00:16:51,261 --> 00:16:53,137
When I was small,
146
00:16:53,161 --> 00:16:57,871
I had to beg my parents for four
days and three nights for a puppy.
147
00:16:58,711 --> 00:16:59,871
What happened?
148
00:17:00,501 --> 00:17:02,711
I just got beaten up.
149
00:17:03,841 --> 00:17:05,381
How about a horse instead of a puppy?
150
00:18:26,231 --> 00:18:27,231
Geum Jan-di.
151
00:18:28,891 --> 00:18:29,931
Want to ride that?
152
00:18:57,811 --> 00:19:00,111
Young Master,
I brought the coffee that you requested.
153
00:19:06,301 --> 00:19:07,301
Here.
154
00:19:11,251 --> 00:19:12,801
$30 coffee.
155
00:19:13,411 --> 00:19:15,841
How is it? I was right, wasn't I?
156
00:19:16,461 --> 00:19:19,981
It's the same as drinking
coffee in a hotel sky lounge.
157
00:19:33,191 --> 00:19:34,611
Do you want to drink something?
158
00:19:41,671 --> 00:19:43,941
No, I'm fine.
159
00:20:04,251 --> 00:20:05,841
It's my first time riding this.
160
00:20:08,991 --> 00:20:10,831
Have you ridden this before?
161
00:20:35,621 --> 00:20:39,221
Gu Jun-pyo, Geum Jan-di
"First Night Together"
162
00:21:08,571 --> 00:21:09,621
Are you not feeling well?
163
00:21:11,531 --> 00:21:12,531
Huh?
164
00:21:14,111 --> 00:21:15,931
No, I'm fine.
165
00:21:52,751 --> 00:21:54,361
She's probably doing well, right?
166
00:21:56,631 --> 00:21:57,931
Let's not bring that talk up.
167
00:22:02,661 --> 00:22:04,317
I'm sorry.
168
00:22:04,341 --> 00:22:08,401
If everything works out by saying sorry,
then why would there laws in the world
169
00:22:09,261 --> 00:22:10,511
and why would there be police?
170
00:22:51,461 --> 00:22:53,041
Where is this place?
171
00:22:53,551 --> 00:22:54,561
My house.
172
00:24:06,301 --> 00:24:08,231
Yoo Ji-hoo / Min Seo-hyun
173
00:24:11,531 --> 00:24:14,641
Yoo Ji-hoo / Min Seo-hyun
174
00:25:32,191 --> 00:25:34,061
I don't see anyone here.
175
00:25:36,181 --> 00:25:38,847
It's uncomfortable with people around.
176
00:25:38,871 --> 00:25:40,631
They all come and leave when I'm not around.
177
00:25:41,551 --> 00:25:42,681
I see.
178
00:25:44,661 --> 00:25:46,401
It's kind of strange.
179
00:25:47,811 --> 00:25:50,101
I don't feel uncomfortable
when you're around, though.
180
00:25:51,671 --> 00:25:53,611
I'm comfortable without any reason,
181
00:25:54,471 --> 00:25:56,301
and it's amusing in an odd way.
182
00:25:59,231 --> 00:26:00,511
You're warm everywhere.
183
00:26:01,091 --> 00:26:02,111
Me?
184
00:26:18,631 --> 00:26:20,111
I think I know...
185
00:26:20,951 --> 00:26:23,531
why Jun-pyo likes you.
186
00:26:29,451 --> 00:26:30,451
Geum Jan-di.
187
00:26:39,211 --> 00:26:42,087
Oh, my! This is Seo-hyun.
188
00:26:42,111 --> 00:26:43,431
Ji-hoo is in here as well.
189
00:26:45,761 --> 00:26:47,947
It's that horse that I saw a while ago.
190
00:26:47,971 --> 00:26:49,411
Maybe that's your Christmas present?
191
00:27:04,871 --> 00:27:05,961
Hey!
192
00:27:37,401 --> 00:27:39,911
What the guys say might be true.
193
00:27:41,111 --> 00:27:42,631
If Seo-hyun's incident never happened,
194
00:27:44,771 --> 00:27:46,751
I might not have ended up with you like this.
195
00:27:49,931 --> 00:27:51,421
What about Seo-hyun...?
196
00:27:52,171 --> 00:27:56,131
She said that she's not marrying that man.
197
00:27:57,681 --> 00:27:58,931
Then...?
198
00:27:59,401 --> 00:28:00,777
But that doesn't change anything.
199
00:28:00,801 --> 00:28:02,231
How does it not?
200
00:28:03,121 --> 00:28:04,281
I think,
201
00:28:06,331 --> 00:28:08,171
it's time that I let her go.
202
00:28:09,691 --> 00:28:10,871
Ji-hoo.
203
00:28:15,971 --> 00:28:17,281
Anyway, thanks.
204
00:28:19,081 --> 00:28:20,601
Thanks to you,
205
00:28:21,681 --> 00:28:23,251
I think I'll be able to let her go.
206
00:28:27,891 --> 00:28:29,231
My first love.
207
00:28:31,421 --> 00:28:32,791
Ji-hoo.
208
00:28:44,451 --> 00:28:46,201
They say that,
209
00:28:47,491 --> 00:28:49,557
there are ties in this world,
210
00:28:49,581 --> 00:28:52,301
where no matter how many times
you break up, you somehow meet again.
211
00:28:55,811 --> 00:28:59,271
You'll be able to meet her again.
212
00:29:01,241 --> 00:29:02,361
Because the both of you...
213
00:29:04,821 --> 00:29:06,311
because...
214
00:29:08,841 --> 00:29:11,451
Because...
215
00:29:26,251 --> 00:29:27,831
Because...
216
00:29:30,791 --> 00:29:32,721
thanks to Seo-hyun,
217
00:29:33,891 --> 00:29:36,911
I think I'll be able to let him go.
218
00:29:38,541 --> 00:29:39,701
My,
219
00:29:41,411 --> 00:29:42,851
first love.
220
00:30:54,161 --> 00:30:57,901
Goodbye, Ji-hoo.
221
00:31:18,421 --> 00:31:20,161
I might regret it once again.
222
00:31:21,181 --> 00:31:25,371
But I should send her away, right?
223
00:32:09,941 --> 00:32:11,081
What's up with him, again?
224
00:32:12,331 --> 00:32:14,221
It's probably because of Geum Jan-di.
225
00:32:15,381 --> 00:32:18,011
Geum Jan-di is with Ji-hoo...
226
00:32:18,991 --> 00:32:20,911
it looks like the record will be broken tonight.
227
00:32:28,801 --> 00:32:32,371
Let's meet at the ice hockey rink.
Anybody up for a game?
228
00:32:34,581 --> 00:32:36,951
Who's this rascal, to tell how to come and go?
229
00:32:49,281 --> 00:32:51,227
You should be dating.
230
00:32:51,251 --> 00:32:53,851
What is this to be calling people
out in the middle of the night?
231
00:32:53,875 --> 00:32:54,885
You're right.
232
00:32:55,321 --> 00:32:57,631
I was about to do that,
233
00:32:58,361 --> 00:32:59,807
but it got a little boring.
234
00:32:59,831 --> 00:33:01,131
So, I ran away.
235
00:33:01,641 --> 00:33:02,641
What?
236
00:33:03,281 --> 00:33:05,401
I don't like easy girls.
237
00:33:07,941 --> 00:33:11,147
I thought she was a complete guy,
but she turned out to be like a woman.
238
00:33:11,171 --> 00:33:13,117
Ji-hoo, what's up with you?
239
00:33:13,141 --> 00:33:14,937
She followed me all the way home.
240
00:33:14,961 --> 00:33:16,027
She just wouldn't leave.
241
00:33:16,051 --> 00:33:17,128
Hey, stop.
242
00:33:17,152 --> 00:33:20,341
I was a little shaky because of Seo-hyun,
243
00:33:21,051 --> 00:33:24,011
but she couldn't be more than just child's play.
244
00:33:26,491 --> 00:33:28,091
That dirtbag...
245
00:33:45,271 --> 00:33:46,681
Hey, are you okay?
246
00:33:47,091 --> 00:33:48,411
Let go!
247
00:34:41,761 --> 00:34:43,267
Say that one more time.
248
00:34:43,291 --> 00:34:44,377
What is what?!
249
00:34:44,401 --> 00:34:46,447
She wasn't bad for just child's play.
250
00:34:46,471 --> 00:34:47,771
You really want to die?
251
00:34:51,421 --> 00:34:53,501
She doesn't have anything
to do with you now anyway.
252
00:34:53,525 --> 00:34:54,655
She does.
253
00:34:54,721 --> 00:34:57,201
Even if she doesn't, she does, you scumbag!
254
00:35:03,781 --> 00:35:05,471
Let go. Let go!
255
00:35:06,101 --> 00:35:07,141
Let go!
256
00:35:09,971 --> 00:35:14,561
If you hurt Geum Jan-di, I'll kill you
even though you're my friend. Got it?!
257
00:35:17,281 --> 00:35:19,431
You should've said it from the start.
258
00:35:29,581 --> 00:35:30,877
See?
259
00:35:30,901 --> 00:35:32,461
You can't let go of Geum Jan-di, right?
260
00:35:34,861 --> 00:35:37,031
See how good it would've
been if you came out honestly?
261
00:35:39,931 --> 00:35:41,901
You crazy dirtbag.
262
00:36:03,921 --> 00:36:06,597
You picked a pretty strong strategy.
263
00:36:06,621 --> 00:36:08,027
Why didn't you tell us sooner?
264
00:36:08,051 --> 00:36:09,791
He had a debt to repay.
265
00:36:11,931 --> 00:36:15,061
He broke my robot, remember?
266
00:36:45,281 --> 00:36:46,891
Cheap stuff suits you the best.
267
00:36:49,321 --> 00:36:51,761
If you lose it because it was cheap,
then you're dead.
268
00:36:55,211 --> 00:36:56,531
Just one word.
269
00:36:59,611 --> 00:37:03,871
Just one word... saying that you like me.
270
00:37:15,921 --> 00:37:18,151
Gu Jun-pyo
271
00:37:23,211 --> 00:37:25,251
I don't want my feelings
to be hurt because of you.
272
00:37:25,275 --> 00:37:26,455
I'm feeling really...
273
00:37:29,211 --> 00:37:30,661
Yi-jung?
274
00:37:33,931 --> 00:37:35,011
Huh?
275
00:37:36,251 --> 00:37:37,631
What did you say?
276
00:38:13,011 --> 00:38:15,241
Gu Jun-pyo
277
00:39:09,571 --> 00:39:10,571
Get up.
278
00:39:10,951 --> 00:39:14,301
Gu Jun-pyo, get up.
279
00:39:15,411 --> 00:39:17,447
Geum Jan-di is here.
280
00:39:17,471 --> 00:39:19,641
Get up, you rascal!
281
00:39:22,581 --> 00:39:24,001
This doesn't make any sense.
282
00:39:25,541 --> 00:39:27,307
You're lying, right?
283
00:39:27,331 --> 00:39:29,171
Why would he suddenly...?
284
00:39:30,341 --> 00:39:31,821
What happened?
285
00:39:32,091 --> 00:39:37,491
He ran out saying that he was
going out to see you, and then...
286
00:40:03,091 --> 00:40:06,831
Gu Jun-pyo, get up.
287
00:40:07,651 --> 00:40:09,261
Why are you being like this?
288
00:40:11,761 --> 00:40:14,287
I have a lot to tell you.
289
00:40:14,311 --> 00:40:16,697
I have a lot of things to fight with you about,
290
00:40:16,721 --> 00:40:18,791
and I have a lot of things to teach you too.
291
00:40:19,751 --> 00:40:20,941
What are you?!
292
00:40:22,201 --> 00:40:24,532
He was depressed all day,
293
00:40:24,556 --> 00:40:26,711
and he suddenly said that
he needed to go apologize.
294
00:40:29,311 --> 00:40:31,621
I should be the one to apologize.
295
00:40:32,671 --> 00:40:35,581
Gu Jun-pyo, I'm sorry.
296
00:40:36,541 --> 00:40:38,251
I lied to you.
297
00:40:41,531 --> 00:40:43,531
When you asked me
298
00:40:45,761 --> 00:40:48,901
to say the word one time for you...
299
00:40:50,751 --> 00:40:53,221
I regretted it after I sent you away.
300
00:40:54,321 --> 00:40:55,901
Gu Jun-pyo.
301
00:40:58,411 --> 00:41:00,731
Gu Jun-pyo, get up.
302
00:41:03,581 --> 00:41:06,021
I think I can tell you the words
that you wanted to hear now,
303
00:41:06,045 --> 00:41:09,875
so how can you be lying here like this?
304
00:41:10,051 --> 00:41:11,671
Get up.
305
00:41:22,981 --> 00:41:23,981
Really?
306
00:41:36,021 --> 00:41:38,457
Hey, Geum Jan-di must've been really surprised.
307
00:41:38,481 --> 00:41:40,071
Look at her shoes.
308
00:41:40,531 --> 00:41:42,411
Jun-pyo, you must be feeling happy.
309
00:41:42,791 --> 00:41:44,831
They say it's -10 degrees Celsius.
Aren't you cold?
310
00:41:44,855 --> 00:41:47,037
Geum Jan-di, I'm so moved.
311
00:41:47,061 --> 00:41:50,267
If I was Jun-pyo, I wouldn't have
any complaints even if I died right now.
312
00:41:50,291 --> 00:41:51,367
Woo-bin...
313
00:41:51,391 --> 00:41:54,801
Sorry. You two are beyond stubborn.
314
00:41:55,431 --> 00:41:57,911
Tell me quickly what you were
about to say a little while ago.
315
00:41:58,821 --> 00:41:59,821
What?
316
00:42:01,131 --> 00:42:02,687
The words that I wanted to hear.
317
00:42:02,711 --> 00:42:05,311
"I think I can tell you the words
that you wanted to hear now..."
318
00:42:09,311 --> 00:42:10,327
You want to die?
319
00:42:10,351 --> 00:42:12,147
You're hitting a patient?
320
00:42:12,171 --> 00:42:14,471
You're a patient?
321
00:42:17,241 --> 00:42:18,581
What's this?
322
00:43:31,181 --> 00:43:33,617
One, two, three, four.
323
00:43:33,641 --> 00:43:36,487
Five, six, seven, eight.
324
00:43:36,511 --> 00:43:39,377
Two, two, three, four.
325
00:43:39,401 --> 00:43:42,257
Five, six, seven, eight.
326
00:43:42,281 --> 00:43:45,241
Two, two, three, four!
327
00:44:01,591 --> 00:44:04,008
What are you doing in someone
else's neighborhood this early?
328
00:44:04,032 --> 00:44:07,065
The roads are slippery,
so you shouldn't be running around.
329
00:44:07,136 --> 00:44:09,177
I'm exercising right now.
330
00:44:09,201 --> 00:44:11,621
You exercise, that shows you're poor too.
331
00:44:12,117 --> 00:44:13,117
Get in.
332
00:44:13,141 --> 00:44:14,208
Why?
333
00:44:14,232 --> 00:44:15,621
You said that you were exercising.
334
00:44:18,021 --> 00:44:19,191
Hey!
335
00:44:40,501 --> 00:44:41,537
What are you doing?
336
00:44:41,561 --> 00:44:42,561
Get in.
337
00:44:50,671 --> 00:44:52,501
Nice shot.
338
00:44:54,581 --> 00:44:55,891
You try it too.
339
00:45:01,451 --> 00:45:03,267
Bend your knees.
340
00:45:03,291 --> 00:45:04,881
A little more, a little more.
341
00:45:05,671 --> 00:45:07,331
Straighten your back.
342
00:45:11,131 --> 00:45:12,431
Good shot.
343
00:45:28,041 --> 00:45:29,241
Nice shot!
344
00:45:47,731 --> 00:45:49,517
Hey, Gu Jun-pyo!
345
00:45:49,541 --> 00:45:50,601
Hey!
346
00:46:59,671 --> 00:47:01,621
I'm full.
347
00:47:03,781 --> 00:47:05,171
If you're done eating, let's go.
348
00:47:13,731 --> 00:47:16,157
You go ahead.
349
00:47:16,181 --> 00:47:17,941
I'll be right back.
350
00:47:23,901 --> 00:47:25,351
Here you go.
351
00:47:28,261 --> 00:47:30,871
Thank you.
352
00:47:35,141 --> 00:47:37,937
Thank you. I'll come again next time!
353
00:47:37,961 --> 00:47:39,111
Thank you.
354
00:47:41,291 --> 00:47:43,851
Oh my, who's this?
355
00:47:44,241 --> 00:47:46,507
Isn't it Geum Jan DI?
356
00:47:46,531 --> 00:47:48,081
What are you doing here?
357
00:47:49,121 --> 00:47:50,497
- Do you know her?
- No.
358
00:47:50,521 --> 00:47:53,091
What's that?
359
00:47:55,361 --> 00:47:56,361
Oh my gosh, the smell!
360
00:47:56,911 --> 00:47:58,751
Are you taking care of the restaurant's trash?
361
00:47:58,775 --> 00:48:03,155
Oh no, what to do? I think she's
taking some other person's food home.
362
00:48:04,591 --> 00:48:07,057
So trashy.
363
00:48:07,081 --> 00:48:08,837
Would you wait a moment?
364
00:48:08,861 --> 00:48:11,411
You can take home our leftovers.
365
00:48:14,511 --> 00:48:15,901
What are you guys doing?
366
00:48:33,331 --> 00:48:34,731
Why are you sitting here like this?
367
00:48:35,191 --> 00:48:37,417
Jun-pyo, long time, no see.
368
00:48:37,441 --> 00:48:39,801
Your tastes have changed
since the last time I've seen you.
369
00:48:39,825 --> 00:48:40,915
Who is she?
370
00:48:41,811 --> 00:48:42,931
Your housemaid?
371
00:48:44,981 --> 00:48:46,641
Do you want to shut your mouth quietly?
372
00:48:48,981 --> 00:48:52,801
Or should I arrange so the news reports
tomorrow that your company closed doors?
373
00:48:52,841 --> 00:48:53,951
Sorry.
374
00:48:54,131 --> 00:48:55,131
Not to me.
375
00:49:02,521 --> 00:49:04,831
I apologize. Please forgive me.
376
00:49:27,181 --> 00:49:28,301
What should I do?
377
00:49:28,721 --> 00:49:31,421
I can't swallow my saliva naturally.
378
00:49:33,431 --> 00:49:35,261
How should I start so it seems natural?
379
00:49:36,361 --> 00:49:38,461
Why is it so hot?
380
00:49:38,941 --> 00:49:42,181
If I take my jacket off saying that it's hot,
she'll probably go berserk, right?
381
00:49:42,661 --> 00:49:44,021
Gosh, really...
382
00:49:49,851 --> 00:49:52,341
Why is that kind of scene
coming out all of a sudden?
383
00:49:53,101 --> 00:49:55,901
Gu Jun-pyo, now is the time.
384
00:49:56,821 --> 00:49:57,837
Turn your head!
385
00:49:57,861 --> 00:49:58,861
No!
386
00:49:59,571 --> 00:50:01,497
Please don't look at me now!
387
00:50:01,521 --> 00:50:05,521
Gu Jun-pyo, if you turn your head,
you're so dead!
388
00:50:06,621 --> 00:50:08,591
I really can't do it.
389
00:50:08,961 --> 00:50:10,791
Gosh, really, let's just eat some popcorn.
390
00:50:42,631 --> 00:50:45,291
Pick up the phone, please...
391
00:50:46,291 --> 00:50:49,211
Pick up the phone, please...
392
00:50:50,271 --> 00:50:53,101
Pick up the phone, please...
393
00:50:53,801 --> 00:50:56,881
Pick up the phone, please...
394
00:50:57,711 --> 00:51:00,621
Pick up the phone, please...
395
00:51:00,921 --> 00:51:01,977
Hello?
396
00:51:02,001 --> 00:51:04,641
Jan-di!
397
00:51:13,121 --> 00:51:14,531
I'm home.
398
00:51:19,501 --> 00:51:22,667
Honey, that's eel.
399
00:51:22,691 --> 00:51:23,737
Eel.
400
00:51:23,761 --> 00:51:25,327
The eel that gives you a lot of energy?
401
00:51:25,351 --> 00:51:26,441
Eel.
402
00:51:26,961 --> 00:51:28,817
Where did all this come from?
403
00:51:28,841 --> 00:51:31,517
It's so obvious. Why do you
ask every single time you see it?
404
00:51:31,541 --> 00:51:33,837
They say Jun-pyo ordered it for us.
405
00:51:33,861 --> 00:51:36,647
The hotel chef himself brought it.
406
00:51:36,671 --> 00:51:40,067
He brought tuna fish this big
and sliced it here himself.
407
00:51:40,091 --> 00:51:43,681
I knew it was tuna because he told me.
I originally thought it was a whale!
408
00:51:44,051 --> 00:51:46,957
Eat up, honey. Eat a lot.
409
00:51:46,981 --> 00:51:49,857
Honey, let's die tonight after we eat!
410
00:51:49,881 --> 00:51:55,237
Let's eat and die!
411
00:51:55,261 --> 00:51:57,411
Give it to your father.
412
00:52:33,551 --> 00:52:35,871
I'm telling you this because
you might become angry again,
413
00:52:35,901 --> 00:52:37,301
But... it's not for you.
414
00:52:44,081 --> 00:52:45,611
Don't even eat a single piece!
415
00:53:03,621 --> 00:53:06,537
So I was walking,
416
00:53:06,561 --> 00:53:09,397
and then someone from behind tapped my shoulder.
417
00:53:09,421 --> 00:53:11,021
Oh my, oh my. And then, and then?
418
00:53:11,841 --> 00:53:14,801
Do you want to go see a movie with me?
419
00:53:15,431 --> 00:53:18,231
That's so cheesy!
420
00:53:21,731 --> 00:53:25,051
Jan-di, is there something wrong?
421
00:53:27,461 --> 00:53:29,121
Gu Jun-pyo
422
00:53:32,351 --> 00:53:33,977
Hello?
423
00:53:34,001 --> 00:53:35,811
Oh, Gu Jun-pyo?
424
00:53:37,931 --> 00:53:39,617
I can't really hear you well.
425
00:53:39,641 --> 00:53:41,577
I'm at the porridge shop, and I'm super busy.
426
00:53:41,601 --> 00:53:43,117
There are so many customers.
427
00:53:43,141 --> 00:53:45,297
Excuse me, could you give
us one abalone porridge?
428
00:53:45,321 --> 00:53:46,987
Yes, customer.
429
00:53:47,011 --> 00:53:48,028
You heard that?
430
00:53:48,052 --> 00:53:49,949
I'm so busy that I'll have to work all night,
431
00:53:49,973 --> 00:53:52,093
so I don't think I'll be
able to see you for a while.
432
00:53:52,117 --> 00:53:53,775
Sorry, sorry, sorry, sorry.
433
00:53:59,201 --> 00:54:02,131
Jan-di, which porridge shop
are you talking about?
434
00:54:03,601 --> 00:54:05,897
Excuse me, could you give us some more kimchi?
435
00:54:05,921 --> 00:54:07,951
Yes, in a moment please.
436
00:54:49,021 --> 00:54:50,021
Ji-hoo.
437
00:55:00,441 --> 00:55:01,861
Thank you.
438
00:55:02,651 --> 00:55:04,491
It's warm.
439
00:55:04,821 --> 00:55:06,731
You're practicing even during break?
440
00:55:07,691 --> 00:55:08,751
Just because.
441
00:55:09,321 --> 00:55:10,651
It didn't seem like just because.
442
00:55:11,451 --> 00:55:13,732
I thought you were at
Taereung National Training Village.
443
00:55:14,991 --> 00:55:17,877
I feel refreshed after I exercise.
444
00:55:17,901 --> 00:55:20,721
Are you feeling uncomfortable somehow?
445
00:55:23,531 --> 00:55:24,927
What about you, Ji-hoo?
446
00:55:24,951 --> 00:55:26,717
Why did you come out to school?
447
00:55:26,741 --> 00:55:28,141
I left some sheet music here.
448
00:55:34,381 --> 00:55:35,531
Yeah, Jun-pyo.
449
00:55:36,451 --> 00:55:39,617
Me? I'm at school.
450
00:55:39,641 --> 00:55:40,911
I'm with Geum...
451
00:55:44,891 --> 00:55:47,161
Okay, then. I'll wait.
452
00:55:48,121 --> 00:55:49,191
All right.
453
00:55:52,581 --> 00:55:53,971
Jun-pyo says he's on his way.
454
00:55:54,761 --> 00:55:56,321
If you wait, you'll be able to see him.
455
00:55:56,961 --> 00:55:57,991
I see.
456
00:56:00,391 --> 00:56:01,751
But why...?
457
00:56:02,571 --> 00:56:04,687
I'm really busy today,
458
00:56:04,711 --> 00:56:06,317
so I need to go home quickly.
459
00:56:06,341 --> 00:56:07,661
I completely forgot.
460
00:56:08,311 --> 00:56:09,987
Ji-hoo, I'll see you later.
461
00:56:10,011 --> 00:56:11,321
Thank you for the drink.
462
00:56:22,551 --> 00:56:24,827
What? You were with someone?
463
00:56:24,851 --> 00:56:26,181
Huh? No.
464
00:56:30,261 --> 00:56:31,971
It's all cold.
465
00:56:37,381 --> 00:56:41,960
From plentiful steamed galbi,
all land, sea and sky are coming out.
466
00:56:41,984 --> 00:56:43,421
Looks good.
467
00:56:44,161 --> 00:56:47,521
It really is a catastrophe... We've ruined
our taste buds by eating only delicacies.
468
00:56:47,545 --> 00:56:49,487
Is Jan-di going on a date anytime soon?
469
00:56:49,511 --> 00:56:50,977
You're right.
470
00:56:51,001 --> 00:56:53,607
I hope she goes to a Chinese
restaurant this time. Don't you?
471
00:56:53,631 --> 00:56:55,087
We need to get Italian.
472
00:56:55,111 --> 00:56:56,957
A luxurious European full-course meal.
473
00:56:56,981 --> 00:56:57,988
You're right.
474
00:56:58,012 --> 00:56:59,967
Those snails.
475
00:56:59,991 --> 00:57:02,217
Escarrrrrgot.
476
00:57:02,241 --> 00:57:04,041
That's French.
477
00:57:05,861 --> 00:57:06,971
Who is it?
478
00:57:17,561 --> 00:57:18,601
Who is it?
479
00:57:22,100 --> 00:57:24,757
If they came to collect a bill,
tell them your parents aren't home.
480
00:57:24,781 --> 00:57:25,831
The...
481
00:57:26,021 --> 00:57:27,207
They came for the dishes?
482
00:57:27,231 --> 00:57:29,191
Did you guys order
something while I wasn't here?
483
00:57:29,641 --> 00:57:31,647
Ju...
484
00:57:31,671 --> 00:57:34,511
If they're from the landowner,
tell them that your parents passed away.
485
00:57:34,535 --> 00:57:36,087
Jun-pyo!
486
00:57:36,111 --> 00:57:37,747
Jun-pyo!
487
00:57:37,771 --> 00:57:39,341
What?
488
00:57:50,031 --> 00:57:53,241
S-S-Shinhwa...?
489
00:57:54,471 --> 00:57:55,491
Young Master.
490
00:57:58,891 --> 00:58:00,491
May I come in?
491
00:58:22,921 --> 00:58:25,027
What are you doing here this late at night?
492
00:58:25,051 --> 00:58:26,387
What do you mean late?
493
00:58:26,411 --> 00:58:27,947
It's only 10 o'clock.
494
00:58:27,971 --> 00:58:29,681
It's the early evening.
495
00:58:30,568 --> 00:58:31,568
Father.
496
00:58:31,592 --> 00:58:34,887
Father. Did you hear?
497
00:58:34,911 --> 00:58:36,361
He called me father.
498
00:58:39,761 --> 00:58:40,897
And Mother.
499
00:58:40,921 --> 00:58:42,451
Honey.
500
00:58:45,911 --> 00:58:47,581
May I sleep here tonight?
501
00:58:48,701 --> 00:58:49,841
What?
502
00:58:50,481 --> 00:58:52,051
Are you crazy?
503
00:58:52,441 --> 00:58:56,197
Why are you sleeping here,
when you have your nice house?
504
00:58:56,221 --> 00:58:57,287
And by whose permission?
505
00:58:57,311 --> 00:58:58,328
Father's permission.
506
00:58:58,352 --> 00:58:59,497
Mother's permission.
507
00:58:59,521 --> 00:59:00,567
Mom!
508
00:59:00,591 --> 00:59:02,917
Of course you must sleep here.
509
00:59:02,941 --> 00:59:04,367
It's so late.
510
00:59:04,391 --> 00:59:06,597
It's already past 10.
511
00:59:06,621 --> 00:59:08,777
Where are you planning to go this late?
512
00:59:08,801 --> 00:59:11,351
Jun-pyo, sleep with me.
513
00:59:11,761 --> 00:59:12,761
No!
514
00:59:20,041 --> 00:59:22,137
They're like shorts on you.
515
00:59:22,161 --> 00:59:23,587
They're perfect!
516
00:59:23,611 --> 00:59:26,747
My word... whatever you wear, it's so cool.
517
00:59:26,771 --> 00:59:29,777
You're a complete model.
518
00:59:29,801 --> 00:59:32,021
Don't you think that this
style will become a trend?
519
00:59:38,861 --> 00:59:41,431
Everything is ready.
520
00:59:42,041 --> 00:59:44,101
Ready? Ready for what?
521
00:59:45,041 --> 00:59:46,531
Tada...
522
00:59:46,781 --> 00:59:48,801
Honey! Those blankets!
523
00:59:49,701 --> 00:59:53,387
Our first night together during our honeymoon.
524
00:59:53,411 --> 00:59:59,587
We slept together in those blankets.
525
00:59:59,611 --> 01:00:00,611
Mom!
526
01:00:28,931 --> 01:00:30,077
Gu Jun-pyo.
527
01:00:30,101 --> 01:00:31,821
Are you really going to come out like this?
528
01:00:31,845 --> 01:00:33,627
I came here without thinking,
529
01:00:33,651 --> 01:00:35,658
- but it turns out to be really fun.
- What?
530
01:00:35,682 --> 01:00:37,963
How can the master bedroom
be smaller than our restroom?
531
01:00:37,987 --> 01:00:40,357
Your restroom is the one that's abnormal.
532
01:00:40,381 --> 01:00:46,237
What's even more amusing is that
five people sleep together like this.
533
01:00:46,261 --> 01:00:47,457
Is it amusing to you?
534
01:00:47,481 --> 01:00:48,671
Then, is it not?
535
01:00:49,071 --> 01:00:51,887
Then, keep being amused.
536
01:00:51,911 --> 01:00:54,377
- Don't regret it.
- What, regret it?
537
01:00:54,401 --> 01:00:57,321
It's like a refugee-camp experience,
so I'm feeling a 10,000-point thrill.
538
01:00:57,521 --> 01:00:58,967
I'm going to sleep.
539
01:00:58,991 --> 01:01:00,761
If you talk to me, you're dead.
540
01:01:03,641 --> 01:01:08,851
Doesn't it seem like some kind of family,
since we're sleeping under the same blanket?
541
01:01:14,301 --> 01:01:16,791
Hey, Cleaner. Are you sleeping?
542
01:01:21,511 --> 01:01:23,301
Are you really going to sleep first?
543
01:01:24,708 --> 01:01:25,708
Hey, Cleaner!
544
01:01:25,732 --> 01:01:33,732
Cleaner! Jan-di Cleaners is here!
545
01:01:36,071 --> 01:01:38,991
Snails, bird's nest...
546
01:01:40,351 --> 01:01:43,751
Sweet and sour pork is good too.
547
01:01:48,971 --> 01:01:50,421
Mom.
548
01:01:56,401 --> 01:01:59,681
Honey.
549
01:02:00,351 --> 01:02:04,061
Sweet and sour pork...
550
01:02:27,591 --> 01:02:29,481
Where did all this come from?
551
01:02:29,481 --> 01:02:31,901
Why do you ask every single time you see it?
552
01:02:31,901 --> 01:02:34,671
Until our stomachs explode!
553
01:02:34,671 --> 01:02:38,251
Hello? Jun-pyo?
554
01:02:40,791 --> 01:02:43,881
I can't really hear you well.
I'm at the porridge shop, and I'm super busy.
555
01:02:43,881 --> 01:02:46,321
There are so many customers.
556
01:02:46,321 --> 01:02:48,591
May I sleep here tonight?
557
01:02:49,091 --> 01:02:53,211
Whatever you wear, it's so cool.
You're a complete model.
558
01:02:53,211 --> 01:02:55,881
Don't you think that this
style will become a trend?
559
01:02:55,881 --> 01:02:58,121
Where is he?
560
01:02:58,121 --> 01:03:01,171
Why don't I see Jun-pyo around?
561
01:03:01,171 --> 01:03:03,121
Don't look at me.
562
01:03:03,121 --> 01:03:07,131
You're dead if you do.
563
01:03:09,671 --> 01:03:12,551
Jun-pyo, now's the time.