1 00:00:05,631 --> 00:00:07,461 Episode 11 2 00:00:13,076 --> 00:00:14,524 Hello. 3 00:00:22,957 --> 00:00:25,167 He-Hello. 4 00:00:31,613 --> 00:00:33,647 Is anybody here? 5 00:00:47,071 --> 00:00:48,602 What are all these? 6 00:00:48,722 --> 00:00:50,180 They smell great, right? 7 00:00:51,534 --> 00:00:53,115 It's very good for the skin. 8 00:00:53,235 --> 00:00:56,683 Because of Geum Jan-di, even the pool gets a special treatment. 9 00:00:57,028 --> 00:00:59,548 But how long will it take to finish all these? 10 00:00:59,607 --> 00:01:02,007 Wouldn't it be faster just to fill it with hot-springs water? 11 00:01:02,118 --> 00:01:03,978 Why didn't I think of it? 12 00:01:04,098 --> 00:01:07,245 But for a guy preparing to surprise his girlfriend, 13 00:01:07,269 --> 00:01:09,416 why do you look so somber? 14 00:01:10,047 --> 00:01:11,047 It's only these... 15 00:01:13,222 --> 00:01:15,832 It's all I can do for her. 16 00:01:17,603 --> 00:01:19,500 It's frustrating. 17 00:01:41,787 --> 00:01:43,180 Very good. 18 00:01:47,707 --> 00:01:48,762 Very good. 19 00:01:51,608 --> 00:01:55,902 By the way, is it all right to take pictures like this? 20 00:01:56,226 --> 00:01:57,362 It's okay. 21 00:01:57,440 --> 00:02:00,091 Very good. Very good. 22 00:02:01,420 --> 00:02:05,195 Looking sexy is the current trend. 23 00:02:05,617 --> 00:02:07,824 As innocent as a high school student, 24 00:02:07,863 --> 00:02:10,701 and this cute image really suits you! 25 00:02:10,821 --> 00:02:12,792 It's really good. 26 00:02:13,382 --> 00:02:15,882 I am a high school student. 27 00:02:16,276 --> 00:02:18,213 Ah. Yes, a high school student. 28 00:02:18,237 --> 00:02:20,672 You said that you go to Shinhwa High, right? 29 00:02:20,696 --> 00:02:24,167 But isn't that a school for rich kids? 30 00:02:24,705 --> 00:02:27,805 Isn't the economy in a recession now? 31 00:02:28,864 --> 00:02:30,800 It's hard, isn't it? 32 00:02:30,920 --> 00:02:34,272 But don't worry. This industry isn't affected by it. 33 00:02:34,514 --> 00:02:35,514 No. 34 00:02:35,538 --> 00:02:38,147 It actually does better in a recession. 35 00:02:38,267 --> 00:02:40,511 That's right, Representative. That's right. 36 00:02:41,417 --> 00:02:42,417 Really. 37 00:02:44,747 --> 00:02:46,701 Let's shoot the next series. 38 00:02:46,755 --> 00:02:47,775 Next series. 39 00:02:51,125 --> 00:02:52,593 Next series? 40 00:02:53,602 --> 00:02:54,602 Yes. 41 00:03:08,326 --> 00:03:09,871 Hey, I'm sorry. 42 00:03:09,971 --> 00:03:12,041 But I can't wear this. 43 00:03:13,411 --> 00:03:16,071 Don't be shy. Come out. 44 00:03:16,191 --> 00:03:18,701 We said it's all right already. 45 00:03:18,821 --> 00:03:22,571 You people, really... Are you really shooting for a Hagwon Academy brochure? 46 00:03:22,801 --> 00:03:24,946 Who would wear this kind of clothing? 47 00:03:25,421 --> 00:03:29,237 Don't be like that. 48 00:03:32,645 --> 00:03:34,231 What's going on? 49 00:03:34,415 --> 00:03:38,245 If you started something, then you must finish it. 50 00:03:39,057 --> 00:03:40,921 What's going on here?! 51 00:03:42,225 --> 00:03:44,205 You crazy freaks! 52 00:03:44,325 --> 00:03:46,576 Don't come near me! 53 00:03:49,579 --> 00:03:51,007 This girl is feisty. 54 00:03:53,790 --> 00:03:54,868 Get away from me. 55 00:03:55,048 --> 00:03:57,714 I'm dangerous, you understand?! I'll kill you! 56 00:04:18,839 --> 00:04:20,669 Let's go, quickly! 57 00:04:32,176 --> 00:04:35,276 Uh, your name is? 58 00:04:36,946 --> 00:04:38,821 Forget about it today. 59 00:04:39,028 --> 00:04:40,028 Huh? 60 00:04:40,732 --> 00:04:43,243 We'll meet again soon. 61 00:04:44,249 --> 00:04:45,249 What? 62 00:04:45,296 --> 00:04:47,853 When we meet again, I'll tell you. 63 00:04:48,583 --> 00:04:51,121 Good night, Miss Geum Jan-di. 64 00:04:51,392 --> 00:04:52,866 Goodbye. 65 00:04:53,542 --> 00:04:54,794 Miss Geum Jan-di? 66 00:04:55,654 --> 00:04:57,421 How... 67 00:05:00,621 --> 00:05:03,221 Miss Geum Jan-di? 68 00:05:11,683 --> 00:05:12,683 Really? 69 00:05:13,434 --> 00:05:15,484 That means he knew you. 70 00:05:16,053 --> 00:05:17,354 That's right. 71 00:05:17,999 --> 00:05:19,566 Either way, that's pretty cool. 72 00:05:20,112 --> 00:05:21,112 What? 73 00:05:21,136 --> 00:05:24,171 He's like the genuine Black Knight. 74 00:05:25,911 --> 00:05:28,072 My Ha-je is out! 75 00:05:28,336 --> 00:05:30,261 Doesn't he look awesome? 76 00:05:30,346 --> 00:05:33,558 It was only the other day, you're saying the Prince of Andromeda was the best. 77 00:05:33,678 --> 00:05:35,651 You have no loyalty. 78 00:05:37,012 --> 00:05:38,012 Ha-je? 79 00:05:38,491 --> 00:05:40,392 Jan-di, don't you know? 80 00:05:40,860 --> 00:05:43,071 He's the most sought-after model today. 81 00:05:43,155 --> 00:05:46,881 His birth is a secret, surname unknown, and a hidden private life. 82 00:05:47,156 --> 00:05:50,447 He's a mysterious hot model. 83 00:05:50,699 --> 00:05:54,618 Every magazine, with him on the cover, would sell out within the day. 84 00:05:56,643 --> 00:05:59,700 I went through a lot to get this limited-edition bottle. 85 00:06:00,144 --> 00:06:01,378 Great, isn't it? 86 00:06:02,181 --> 00:06:03,181 So moist. 87 00:06:11,550 --> 00:06:14,838 Ah, I'm so hungry! 88 00:06:16,052 --> 00:06:19,123 I get hungrier doing nothing. 89 00:06:21,088 --> 00:06:23,440 I should go nap at the swimming complex. 90 00:07:06,042 --> 00:07:08,259 The noodles are done. 91 00:07:08,395 --> 00:07:11,412 How can you just leave it like this?! 92 00:07:11,712 --> 00:07:14,259 The noodles will get soggy. 93 00:08:12,498 --> 00:08:14,821 You... You... 94 00:08:17,982 --> 00:08:20,639 Let me introduce myself, senior. 95 00:08:22,153 --> 00:08:23,153 Senior? 96 00:08:23,177 --> 00:08:26,105 My name is Lee Je-ha, Shinhwa High 1st-year. 97 00:08:26,825 --> 00:08:27,825 Oh. 98 00:08:28,728 --> 00:08:32,174 Actually, I've always been a fan of yours. 99 00:08:32,331 --> 00:08:33,331 Fan? 100 00:08:33,355 --> 00:08:34,985 The Joan of Arc of Shinhwa High. 101 00:08:35,009 --> 00:08:37,463 You're the commoner's hero who stood up to F4. 102 00:08:39,786 --> 00:08:41,890 I'm not considered a commoner's hero. 103 00:08:42,075 --> 00:08:45,601 But dressed like this, I can't recognize you. 104 00:08:45,789 --> 00:08:46,951 It's a concept. 105 00:08:47,047 --> 00:08:48,049 Concept? 106 00:08:48,131 --> 00:08:49,833 Non-star concept. 107 00:08:50,824 --> 00:08:52,461 Star? 108 00:08:52,741 --> 00:08:54,613 Honestly, I hate all the students here. 109 00:08:54,637 --> 00:08:56,701 And I don't want any of them as a friend either. 110 00:08:56,726 --> 00:08:58,874 My goal isn't to attract attention. 111 00:08:58,907 --> 00:09:01,220 And to last until I graduate. 112 00:09:01,340 --> 00:09:03,861 You can say it's a concept to isolate myself. 113 00:09:07,317 --> 00:09:09,789 - Why are you laughing? - Because you're like me. 114 00:09:09,909 --> 00:09:12,251 You think?! I thought so too. 115 00:09:12,513 --> 00:09:14,014 I always believe, 116 00:09:14,038 --> 00:09:17,418 you and I are from the same world. 117 00:09:17,538 --> 00:09:19,096 The same world? 118 00:09:26,506 --> 00:09:29,460 I ate your ramen. 119 00:09:35,737 --> 00:09:37,926 Hello. 120 00:09:38,133 --> 00:09:39,423 Hello. 121 00:09:45,709 --> 00:09:47,891 I'm sorry. I'm sorry. 122 00:09:48,956 --> 00:09:49,956 Get lost. 123 00:09:49,980 --> 00:09:52,072 Thank you. Thank you. 124 00:10:17,264 --> 00:10:18,943 I'll help you get a part-time job. 125 00:10:19,098 --> 00:10:21,817 It's an assistant position at a photo studio. 126 00:10:22,060 --> 00:10:23,674 The pay is pretty good. 127 00:10:47,615 --> 00:10:49,565 It's hard trying to see you. 128 00:10:50,100 --> 00:10:51,391 Gu Jun-pyo. 129 00:10:56,886 --> 00:10:57,886 Get in. 130 00:10:57,910 --> 00:11:00,136 To eat crab in Hokkaido? 131 00:11:01,116 --> 00:11:03,778 Why must we go to Japan to eat crab? 132 00:11:04,006 --> 00:11:05,127 Isn't it the weekend? 133 00:11:05,247 --> 00:11:06,596 We can enjoy the winter scenery. 134 00:11:06,965 --> 00:11:09,759 If you don't want crab, we can go to Sapporo for udon or ramen. 135 00:11:09,783 --> 00:11:12,728 - Go to Sapporo, just to eat ramen? - Let's go. 136 00:11:12,752 --> 00:11:15,316 - I'll call your parents on the way. - Hey! No! 137 00:11:15,569 --> 00:11:17,232 Why do you always say no? 138 00:11:17,352 --> 00:11:18,802 Yes! Just say yes! 139 00:11:19,211 --> 00:11:22,312 Why can't you ever just follow obediently for once? 140 00:11:23,425 --> 00:11:26,740 I... already have a plan. 141 00:11:27,115 --> 00:11:28,150 What plan? 142 00:11:30,000 --> 00:11:31,896 Today is Ga-eul's birthday! 143 00:11:32,346 --> 00:11:33,346 What? 144 00:11:33,605 --> 00:11:36,242 So I'm spending the night at Ga-eul's place. 145 00:11:36,362 --> 00:11:38,999 This is an important event, our long-standing tradition for years. 146 00:11:39,023 --> 00:11:40,078 You go ahead, okay? 147 00:11:40,102 --> 00:11:42,102 Am I more important or Ga-eul is? 148 00:11:42,126 --> 00:11:43,126 Ga-eul. 149 00:11:47,942 --> 00:11:49,166 I'll call you. 150 00:11:55,707 --> 00:11:56,707 Hey! 151 00:11:58,142 --> 00:12:01,071 Not even glancing back. 152 00:13:14,611 --> 00:13:15,738 Yi-jung? 153 00:13:17,837 --> 00:13:18,837 Got it. 154 00:13:53,306 --> 00:13:54,398 Happy Birthday. 155 00:13:54,518 --> 00:13:57,121 I heard it's your birthday today. 156 00:13:57,241 --> 00:13:58,241 Huh? 157 00:14:02,050 --> 00:14:03,433 You're here? 158 00:14:04,112 --> 00:14:05,682 Oh, you're here. Hello. 159 00:14:05,975 --> 00:14:06,975 Oh, you're here? 160 00:14:06,999 --> 00:14:08,850 - Oh, Je-ha is here. - Hello. 161 00:14:08,970 --> 00:14:10,529 - You're here already? - Hello. 162 00:14:11,906 --> 00:14:14,220 Everyone seems to know you. 163 00:14:14,695 --> 00:14:17,082 I've been working here for a long time. 164 00:14:17,658 --> 00:14:19,969 - You're next. Get prepared. - Okay. 165 00:14:19,993 --> 00:14:22,502 Oh, ma'am! She's the one I mentioned to you on the phone... 166 00:14:22,526 --> 00:14:24,277 Ah, your senior? 167 00:14:24,980 --> 00:14:26,017 Hello. 168 00:14:26,342 --> 00:14:27,619 Please follow me. 169 00:14:28,233 --> 00:14:31,339 - Then I'll see you later. - Don't worry, just go. 170 00:14:40,154 --> 00:14:42,048 It's a mess, isn't it? 171 00:14:42,502 --> 00:14:44,462 Please clean up and put everything back in order. 172 00:14:44,805 --> 00:14:45,805 Yes. 173 00:14:47,816 --> 00:14:49,480 Please work hard! 174 00:15:22,001 --> 00:15:23,374 Wow. It's Ha-je. 175 00:15:23,494 --> 00:15:24,752 You look great! 176 00:15:24,776 --> 00:15:26,343 Ha-je always looks amazing! 177 00:15:26,367 --> 00:15:27,627 Looking fabulous in any style! 178 00:15:27,651 --> 00:15:30,157 - Wow, so handsome! - Check out Ha-je! 179 00:15:30,181 --> 00:15:33,212 You're so good-looking! 180 00:15:33,332 --> 00:15:34,850 How do I look? 181 00:15:46,370 --> 00:15:48,046 What's going on? 182 00:15:49,072 --> 00:15:50,568 Were you surprised? 183 00:15:51,311 --> 00:15:52,311 Yes. 184 00:15:53,406 --> 00:15:54,695 Unbelievable. 185 00:15:55,484 --> 00:15:58,171 Ha-je, shooting has started. So hurry. 186 00:15:59,161 --> 00:16:00,604 I'll see you later. 187 00:17:34,940 --> 00:17:36,770 Hey, take a picture of us. 188 00:17:39,514 --> 00:17:41,853 Wow, that's not bad. 189 00:17:44,312 --> 00:17:45,557 Who's this young lady? 190 00:17:46,152 --> 00:17:47,321 My girlfriend. 191 00:17:48,096 --> 00:17:49,096 Hey! 192 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 No. 193 00:17:50,380 --> 00:17:53,544 Miss, would you be interested in doing some modeling? 194 00:17:55,778 --> 00:17:56,778 What? 195 00:17:57,715 --> 00:17:58,715 Me? 196 00:17:58,934 --> 00:18:01,814 Why not? We're shooting that concept layout for the magazine next month. 197 00:18:02,078 --> 00:18:03,735 Resembling a movie or drama. 198 00:18:03,783 --> 00:18:07,462 We still haven't found your female partner yet. 199 00:18:07,828 --> 00:18:10,312 Hey, the feel is just right. 200 00:18:10,726 --> 00:18:12,421 Let's go for it. 201 00:18:12,487 --> 00:18:13,610 How can I? 202 00:18:18,959 --> 00:18:20,570 Really that much? 203 00:18:26,081 --> 00:18:29,095 A person like me will look okay? 204 00:18:29,377 --> 00:18:31,026 Of course. No problem! 205 00:20:02,435 --> 00:20:04,414 Can you understand her? 206 00:20:05,001 --> 00:20:07,613 Did she have an ancestor who died during dating? 207 00:20:07,858 --> 00:20:10,115 She runs off whenever the subject of dating comes up. 208 00:20:10,581 --> 00:20:13,991 Weekdays, she needs to work, and weekends, celebrating her friend's birthday. 209 00:20:14,111 --> 00:20:15,850 She sure comes up with a lot of excuses. 210 00:20:16,090 --> 00:20:18,201 Do you know how many jobs she has? 211 00:20:18,465 --> 00:20:20,484 Delivering milk, delivering papers... 212 00:20:20,719 --> 00:20:22,919 It's not like she's in a delivery contest or something. 213 00:20:23,106 --> 00:20:25,882 I just wanted her to rest for a while. 214 00:20:26,257 --> 00:20:30,124 She even said her friend is more important than her boyfriend. 215 00:20:43,825 --> 00:20:45,313 Yummy! 216 00:20:45,972 --> 00:20:47,891 It's my treat, so do eat a lot. 217 00:20:59,785 --> 00:21:00,785 What? 218 00:21:02,275 --> 00:21:04,861 I was thinking, my brother would like this. 219 00:21:05,611 --> 00:21:07,466 Je-ha, you have a brother? 220 00:21:07,567 --> 00:21:08,830 Yes. 221 00:21:09,574 --> 00:21:10,863 Speaking of which, 222 00:21:10,887 --> 00:21:14,067 you're the type of girl my brother would like. 223 00:21:14,208 --> 00:21:16,463 So that's why I'd like to get to know you better. 224 00:21:18,217 --> 00:21:20,077 Is your brother an undergraduate? 225 00:21:21,561 --> 00:21:22,561 No. 226 00:21:23,810 --> 00:21:27,485 He's in ill health, so he's convalescing now. 227 00:21:33,917 --> 00:21:36,871 Seems like you're really close to your brother. 228 00:21:38,071 --> 00:21:41,669 He's the only family I have left. 229 00:21:48,567 --> 00:21:49,567 Oh, no! 230 00:21:50,231 --> 00:21:51,231 What's wrong? 231 00:21:51,821 --> 00:21:52,821 I'm late! 232 00:21:52,941 --> 00:21:54,016 Deliveries! 233 00:21:59,408 --> 00:22:00,755 Quickly, quickly! 234 00:22:00,976 --> 00:22:02,962 Let's go. 235 00:23:21,002 --> 00:23:24,083 A poor lady became the mistress of a wealthy lawyer, 236 00:23:24,610 --> 00:23:26,628 And gave birth to his sons. 237 00:23:27,604 --> 00:23:29,451 A plot ending that everyone can guess. 238 00:23:32,915 --> 00:23:35,130 No need to look at me with pity. 239 00:23:35,725 --> 00:23:38,906 Thanks to that, I didn't grow up to be a materialistic snob from high society. 240 00:23:38,930 --> 00:23:40,943 I'm very thankful. 241 00:23:43,271 --> 00:23:46,021 Wow, you're really touched! 242 00:23:46,337 --> 00:23:49,955 Women always fall for this story. 243 00:23:55,831 --> 00:23:56,831 Hey! 244 00:23:58,780 --> 00:23:59,780 You! 245 00:23:59,811 --> 00:24:01,059 This dude is really... 246 00:24:03,324 --> 00:24:04,324 Hey! 247 00:24:05,062 --> 00:24:06,771 Not that side, it's this side. 248 00:24:06,828 --> 00:24:08,790 That side? Ah, this side. 249 00:24:09,303 --> 00:24:11,103 That side, that side. The house on that side. 250 00:24:11,127 --> 00:24:12,173 That side. 251 00:24:12,584 --> 00:24:14,061 This side, that side. 252 00:24:27,592 --> 00:24:28,594 Ji-hoo! 253 00:24:29,002 --> 00:24:31,105 You're Yoon Ji-hoo, right? I'm... 254 00:24:31,225 --> 00:24:32,321 Are you okay? 255 00:24:35,301 --> 00:24:36,301 Yes. 256 00:24:37,773 --> 00:24:40,005 Jun-pyo came over last night. 257 00:24:41,084 --> 00:24:44,542 He was sad, being passed over for Ga-eul. 258 00:24:45,276 --> 00:24:47,988 Ah, well... 259 00:24:49,021 --> 00:24:50,070 Today, 260 00:24:51,613 --> 00:24:53,366 I'll pretend that I didn't see you both. 261 00:25:20,571 --> 00:25:22,554 Jun-pyo is quieter these days. 262 00:25:22,776 --> 00:25:23,776 What? 263 00:25:23,800 --> 00:25:25,032 Geum Jan-di. 264 00:25:25,339 --> 00:25:28,821 About not seeing her, can't get a date. You were complaining a lot. 265 00:25:29,241 --> 00:25:31,721 - I'm changing my strategy. - How so? 266 00:25:31,815 --> 00:25:36,337 I'll play hard-to-get, and make her feel anxious. 267 00:25:37,691 --> 00:25:41,078 Who believes this is will work? 268 00:25:43,746 --> 00:25:45,434 Who doesn't? 269 00:25:46,710 --> 00:25:47,900 You guys! 270 00:25:50,557 --> 00:25:52,534 What's this? This isn't your style. 271 00:25:54,726 --> 00:25:55,726 This? 272 00:25:56,338 --> 00:25:58,286 It's a little tacky... 273 00:25:58,406 --> 00:25:59,869 but it's really warm. 274 00:26:01,172 --> 00:26:03,950 Jun-pyo, thanks to you, I was so embarrassed with Ga-eul. 275 00:26:04,070 --> 00:26:05,298 What did I do? 276 00:26:10,175 --> 00:26:15,538 Tall. Hot bod. Handsome. What an eye candy! 277 00:26:48,011 --> 00:26:49,568 Is she crazy? 278 00:26:53,290 --> 00:26:54,674 That witch! 279 00:26:54,794 --> 00:26:56,528 - With our beloved Ha-je... - Unbelievable! 280 00:26:56,552 --> 00:26:58,921 Witch! She'd better watch out! 281 00:26:59,041 --> 00:27:00,292 Low life! 282 00:27:00,412 --> 00:27:02,666 How could a girl like that be a model! 283 00:27:02,709 --> 00:27:05,570 - What a wench! - I won't let her get away with it. 284 00:27:06,703 --> 00:27:11,736 Wait until Geum Jan-di is here, I'll show her. 285 00:27:12,421 --> 00:27:14,693 - Ah! I'm so angry! - Our Ha-je... 286 00:27:17,869 --> 00:27:19,791 Geum Jan-di, you're so dead! 287 00:27:25,295 --> 00:27:26,666 Geum Jan-di! 288 00:27:26,975 --> 00:27:30,487 I'm so sick of you already! 289 00:27:30,726 --> 00:27:33,736 Jun-pyo and Ji-hoo, and now Ha-je! 290 00:27:33,795 --> 00:27:36,353 How did you get to know Ha-je?! 291 00:27:36,377 --> 00:27:38,664 After you stole F4 away from us, 292 00:27:38,688 --> 00:27:42,491 Ha-je was our only hope during our suffering. 293 00:27:42,611 --> 00:27:46,366 - Why does it have to be Ha-je? - With a low-life like you! 294 00:27:49,184 --> 00:27:52,303 I really don't care about giving you gals hope. 295 00:27:57,292 --> 00:27:59,321 Ha-je! 296 00:28:10,121 --> 00:28:11,571 Jan-di, let's go. 297 00:28:13,921 --> 00:28:16,099 No way! 298 00:28:22,379 --> 00:28:23,651 Gu Jun-pyo. 299 00:28:24,717 --> 00:28:26,121 What's with all the commotion? 300 00:28:27,855 --> 00:28:30,001 Jun-pyo, have you seen this? 301 00:28:30,858 --> 00:28:32,091 What's that? 302 00:28:45,705 --> 00:28:47,056 Is this really Geum Jan-di? 303 00:28:47,092 --> 00:28:48,092 Yes. 304 00:28:58,527 --> 00:28:59,681 Get out of my way! 305 00:29:08,492 --> 00:29:09,778 Get away from that hand. 306 00:29:11,639 --> 00:29:12,639 Gu Jun-pyo. 307 00:29:12,858 --> 00:29:14,220 Do it now! 308 00:29:20,007 --> 00:29:22,151 Not only were you taking those worthless pictures, 309 00:29:22,371 --> 00:29:25,147 but you've been avoiding me to be with trash like him? 310 00:29:26,341 --> 00:29:28,279 Gu Jun-pyo, it's not like that. 311 00:29:28,345 --> 00:29:30,531 Geum Jan-di, you've grown a lot. 312 00:29:31,143 --> 00:29:32,143 What? 313 00:29:32,622 --> 00:29:35,739 Now that you're on a magazine cover, you think you're some kind of hot model? 314 00:29:36,842 --> 00:29:37,946 Tell me. 315 00:29:38,464 --> 00:29:42,064 The reason you couldn't go with me to Hokkaido, was it because you're doing this with him? 316 00:29:45,314 --> 00:29:46,314 What? 317 00:29:46,945 --> 00:29:49,201 Why don't you insist that he's Ga-eul? 318 00:29:50,073 --> 00:29:53,221 Or was it his birthday that day? 319 00:29:53,274 --> 00:29:55,239 I'm sorry for lying. 320 00:29:55,630 --> 00:29:56,999 I was wrong. 321 00:29:58,406 --> 00:29:59,817 I can explain everything. 322 00:29:59,937 --> 00:30:01,010 It's... 323 00:30:06,274 --> 00:30:07,721 Did you just laugh? 324 00:30:09,012 --> 00:30:10,587 It's kind of funny. 325 00:30:10,977 --> 00:30:14,757 Do you have so little confidence in the girl you like? 326 00:30:15,946 --> 00:30:19,518 And before getting jealous, 327 00:30:19,542 --> 00:30:23,071 shouldn't you first try to understand your girlfriend's situation? 328 00:30:35,759 --> 00:30:36,796 Get up. 329 00:30:51,371 --> 00:30:52,541 Say it again! 330 00:30:52,946 --> 00:30:54,221 What did you say? 331 00:30:54,506 --> 00:30:56,411 What do you know to talk like that?! 332 00:30:56,531 --> 00:30:57,885 It's a shame. 333 00:30:58,515 --> 00:30:59,515 What? 334 00:30:59,580 --> 00:31:04,140 I'm saying Jan-di is wasted on the likes of you. 335 00:31:04,740 --> 00:31:06,330 This punk must be crazy! 336 00:31:10,359 --> 00:31:11,508 Stop! 337 00:31:13,721 --> 00:31:14,721 Stop it. 338 00:31:15,117 --> 00:31:16,208 Please. 339 00:31:28,641 --> 00:31:31,222 He helped me outside of school. 340 00:31:31,342 --> 00:31:35,213 And at school, he's the only friend I feel connected with. 341 00:31:37,928 --> 00:31:39,209 The only one? 342 00:31:44,796 --> 00:31:46,011 Say that again. 343 00:31:46,656 --> 00:31:48,381 What does that jerk mean to you? 344 00:31:48,801 --> 00:31:50,091 I can't breathe. 345 00:31:50,436 --> 00:31:51,456 Say it. 346 00:31:52,941 --> 00:31:54,121 It's hard for me. 347 00:31:56,387 --> 00:31:57,654 I want... 348 00:31:58,990 --> 00:32:00,818 I want to stop it now. 349 00:32:02,107 --> 00:32:03,431 Hey, Geum Jan-di! 350 00:32:04,081 --> 00:32:06,012 F4 and Gu Jun-pyo, 351 00:32:08,224 --> 00:32:10,137 I want to go back to before I knew about you. 352 00:35:43,255 --> 00:35:44,536 It's up! It's up! 353 00:35:45,070 --> 00:35:46,605 Geum Jan-di, the red card! 354 00:35:46,725 --> 00:35:50,090 This is the first time anyone's getting it twice. 355 00:35:57,809 --> 00:35:59,375 Don't worry about it. 356 00:36:01,053 --> 00:36:04,233 I'll protect you. 357 00:36:41,011 --> 00:36:42,678 It's Geum Jan-di. 358 00:36:43,471 --> 00:36:44,961 There's no desk. 359 00:36:45,345 --> 00:36:47,680 Your desk must have disappeared. 360 00:36:47,903 --> 00:36:50,203 Your chair is gone too. 361 00:36:55,974 --> 00:36:57,656 Goodbye, Geum Jan-di. 362 00:37:09,515 --> 00:37:10,897 Watch out! 363 00:37:34,599 --> 00:37:36,089 It's Jun-pyo. 364 00:37:40,880 --> 00:37:41,963 It can't be. 365 00:37:43,189 --> 00:37:44,234 Look up there! 366 00:37:44,316 --> 00:37:46,367 That's outside the F4 private classroom! 367 00:37:54,050 --> 00:37:56,749 Gu Jun-pyo wouldn't do that. 368 00:37:57,232 --> 00:37:59,688 He's the one who put up the second red card. 369 00:37:59,949 --> 00:38:04,232 Gu Jun-pyo is the type that would do this without a qualm. 370 00:38:08,213 --> 00:38:09,213 No. 371 00:38:10,911 --> 00:38:12,856 It's not true. 372 00:38:14,359 --> 00:38:18,129 He wouldn't. No way. 373 00:39:21,131 --> 00:39:22,164 Ji-hoo! 374 00:39:34,866 --> 00:39:36,086 Thanks. 375 00:39:44,393 --> 00:39:46,293 It's been 15 years... 376 00:39:47,982 --> 00:39:48,982 Huh? 377 00:39:50,280 --> 00:39:52,462 ...that I've known Jun-pyo. 378 00:39:53,916 --> 00:39:54,916 Really. 379 00:39:56,590 --> 00:40:02,300 I don't think anyone can know someone completely. 380 00:40:05,349 --> 00:40:09,853 But I believe that I know what kind of person he is. 381 00:40:14,333 --> 00:40:16,538 Do you think Jun-pyo is behind it all? 382 00:40:22,580 --> 00:40:25,437 I want to believe in him too. 383 00:40:30,743 --> 00:40:34,357 It's up to you to decide if you believe in him or not. 384 00:40:34,732 --> 00:40:35,732 But. 385 00:40:39,916 --> 00:40:42,262 I let you go because it was him. 386 00:40:46,601 --> 00:40:49,780 I didn't pursue you because it was Jun-pyo. 387 00:40:58,727 --> 00:41:00,463 Don't make me regret it. 388 00:41:42,286 --> 00:41:44,859 Classroom changed to the science lab 389 00:42:01,433 --> 00:42:02,694 What's this? 390 00:43:28,844 --> 00:43:29,844 Help! 391 00:43:42,963 --> 00:43:44,139 Somebody help me! 392 00:43:46,850 --> 00:43:47,869 Help! 393 00:43:48,097 --> 00:43:49,285 Help! 394 00:43:56,324 --> 00:43:57,440 Help me! 395 00:44:07,105 --> 00:44:08,688 Jan-di! Are you okay? 396 00:44:10,399 --> 00:44:11,563 Move away! 397 00:44:40,919 --> 00:44:42,024 Jan-di! 398 00:44:42,568 --> 00:44:44,080 Are you okay? Jan-di! 399 00:45:17,770 --> 00:45:19,724 I told you I'd protect you. 400 00:45:21,019 --> 00:45:25,049 I'll always protect you. 401 00:45:35,905 --> 00:45:37,836 The person you're calling is not... 402 00:45:40,127 --> 00:45:41,291 Gu Jun-pyo 403 00:45:53,064 --> 00:45:54,563 Yoon Ji-hoo 404 00:47:22,659 --> 00:47:23,950 Yes, it's me. 405 00:47:26,502 --> 00:47:27,713 Of course. 406 00:47:31,108 --> 00:47:34,722 Do you know where Geum Jan-di is right now? 407 00:47:37,924 --> 00:47:42,425 Would you believe me if I told you she was sleeping in my bed? 408 00:47:44,675 --> 00:47:47,669 Just prepare to transfer the money. 409 00:47:50,596 --> 00:47:54,347 The high and mighty president wouldn't do the dirty work herself. 410 00:48:40,344 --> 00:48:42,522 This kid is pretty impressive. 411 00:48:49,482 --> 00:48:51,925 President, shall I pour you some champagne? 412 00:48:52,045 --> 00:48:53,388 That sounds great. 413 00:49:39,654 --> 00:49:42,294 Jun-pyo. Anyone able to get hold of him? 414 00:49:42,364 --> 00:49:46,047 I called every place that I could think of, but no luck. 415 00:49:47,089 --> 00:49:49,357 What's Geum Jan-di's relationship with that guy? 416 00:49:49,409 --> 00:49:51,306 Are they really breaking up this time? 417 00:49:51,426 --> 00:49:54,322 Oh, my. Who are you to look for F4? 418 00:49:54,387 --> 00:49:56,823 I said, I have business with them! 419 00:49:58,435 --> 00:49:59,435 Ga-eul. 420 00:50:00,813 --> 00:50:02,281 What are you doing here? 421 00:50:02,305 --> 00:50:03,746 Please help me. 422 00:50:13,886 --> 00:50:15,609 She didn't show up at work. 423 00:50:15,706 --> 00:50:18,457 And didn't pick up her phone since morning, so I called her house. 424 00:50:18,481 --> 00:50:21,462 So you're saying, your boss called and told them she was out with F4. 425 00:50:21,582 --> 00:50:23,914 Master never made that call! 426 00:50:23,946 --> 00:50:24,950 I know that. 427 00:50:25,302 --> 00:50:26,711 What are we going to do? 428 00:50:26,831 --> 00:50:28,609 What's happening to our Jan-di? 429 00:50:29,056 --> 00:50:30,964 What if someone kidnapped her or something? 430 00:50:31,002 --> 00:50:33,951 It'll be a relief if that someone was Jun-pyo. 431 00:50:38,065 --> 00:50:40,102 Hey, Chief Lee. It's me. 432 00:50:41,062 --> 00:50:42,981 I need you to find someone urgently. 433 00:50:43,449 --> 00:50:44,497 Two people. 434 00:50:44,856 --> 00:50:45,856 Yes. 435 00:50:46,570 --> 00:50:48,592 Get everyone out searching for them. 436 00:50:53,650 --> 00:50:54,872 Call Jun-pyo. 437 00:50:54,992 --> 00:50:56,403 Jan-di is in danger. 438 00:51:52,781 --> 00:51:59,462 Before getting jealous, shouldn't you first try to understand your girlfriend's situation? 439 00:52:30,921 --> 00:52:32,077 Chief Jung. 440 00:52:34,085 --> 00:52:35,943 Prepare the helicopter. 441 00:53:10,136 --> 00:53:12,174 Do you feel better now? 442 00:53:14,226 --> 00:53:15,445 Where am I? 443 00:53:15,623 --> 00:53:16,629 My house. 444 00:53:17,743 --> 00:53:19,100 Your house? 445 00:53:19,296 --> 00:53:21,533 You went into shock after inhaling all that gas. 446 00:53:21,568 --> 00:53:23,869 You didn't wake up once since yesterday. 447 00:53:25,943 --> 00:53:27,033 Yesterday? 448 00:53:28,615 --> 00:53:33,306 Then, I didn't go home but stayed here for the last 2 days? 449 00:53:33,785 --> 00:53:36,098 I called your house just in case they're worried. 450 00:53:36,431 --> 00:53:38,191 I told them you went on a trip with friends. 451 00:53:38,322 --> 00:53:39,322 Friends? 452 00:53:39,676 --> 00:53:43,596 I mentioned F4, and they didn't seem to worry. 453 00:53:55,396 --> 00:53:56,800 I'll be leaving now. 454 00:53:57,409 --> 00:53:58,488 Thanks. 455 00:53:58,931 --> 00:54:00,897 Do you still believe in him? 456 00:54:02,431 --> 00:54:04,591 Even after all that you've gone through, Gu Jun-pyo... 457 00:54:05,606 --> 00:54:08,590 Does your heart still ache when you think about him? 458 00:54:10,184 --> 00:54:13,009 He tried to kill you, twice! 459 00:54:14,064 --> 00:54:18,361 He's a jerk who would destroy you if he can't have you. 460 00:54:18,387 --> 00:54:20,502 Watch your words. 461 00:54:21,550 --> 00:54:24,733 I know things about Gu Jun-pyo that you don't. 462 00:54:24,757 --> 00:54:25,757 No. 463 00:54:26,373 --> 00:54:29,876 There are things I know that you don't. 464 00:54:30,064 --> 00:54:31,686 Why are you like this? 465 00:54:31,806 --> 00:54:36,799 Way before you even knew him, I know what kind of person he was. 466 00:54:37,106 --> 00:54:40,125 He doesn't see anyone outside of F4 as people. 467 00:54:40,277 --> 00:54:44,042 He's someone who doesn't consider other people's happiness or lives. 468 00:54:44,162 --> 00:54:45,162 No. 469 00:54:46,818 --> 00:54:50,130 He was like that before, but not now. 470 00:54:50,730 --> 00:54:53,578 That's not all that he is. 471 00:54:56,681 --> 00:54:58,701 If you get to know him... 472 00:55:01,890 --> 00:55:02,890 Stop it. 473 00:55:04,748 --> 00:55:08,610 You weren't right for each other from the start. 474 00:55:10,132 --> 00:55:11,610 Just come to me. 475 00:55:12,473 --> 00:55:13,980 We understand each other. 476 00:55:15,334 --> 00:55:16,548 You and I... 477 00:55:17,671 --> 00:55:19,661 We're from the same world. 478 00:55:26,794 --> 00:55:31,211 You saved my life, and a friend I could lean on. 479 00:55:31,440 --> 00:55:32,440 But... 480 00:55:34,810 --> 00:55:35,870 No. 481 00:55:35,939 --> 00:55:38,800 You can't still believe in him, can you? 482 00:55:39,107 --> 00:55:40,787 Even after everything you've gone through? 483 00:55:41,360 --> 00:55:42,360 I do. 484 00:55:44,464 --> 00:55:45,614 I believe in him. 485 00:55:45,950 --> 00:55:47,106 Because... 486 00:55:49,601 --> 00:55:51,617 Gu Jun-pyo did too. 487 00:55:52,267 --> 00:55:53,811 He would have. 488 00:56:09,947 --> 00:56:12,428 You're going to regret this. 489 00:56:13,505 --> 00:56:14,904 Please come to your senses! 490 00:56:14,928 --> 00:56:17,424 My mind has never been more clear. 491 00:56:17,915 --> 00:56:21,403 Thanks to you, I now realize what I've done wrong. 492 00:56:21,641 --> 00:56:23,547 And what Gu Jun-pyo means to me. 493 00:56:26,878 --> 00:56:27,912 I'm leaving. 494 00:56:36,751 --> 00:56:38,105 Je-ha's world. 495 00:56:38,367 --> 00:56:39,855 Jun-pyo's world. 496 00:56:40,929 --> 00:56:42,471 There's no such thing. 497 00:56:44,794 --> 00:56:48,651 Being able to look at the same thing from the same place... 498 00:56:49,096 --> 00:56:51,116 That should be enough. 499 00:57:13,213 --> 00:57:17,401 I warned you that you'd regret it. 500 00:57:28,686 --> 00:57:32,131 Young Master, why didn't you contact us? 501 00:57:32,525 --> 00:57:35,326 Your F4 friends have been worried. 502 00:57:35,441 --> 00:57:36,861 Why would they worry about me? 503 00:57:36,888 --> 00:57:40,318 It's not that, but about Miss Geum Jan-di. 504 00:57:41,061 --> 00:57:43,435 Jan-di? What about her? 505 00:57:43,595 --> 00:57:45,631 I don't know the details. 506 00:57:48,564 --> 00:57:51,101 I've been instructed to give this to you right away. 507 00:57:56,531 --> 00:57:58,901 If you want to save Geum Jan-di, come alone. 508 00:58:01,971 --> 00:58:06,821 If you want to save Geum Jan-di, come alone. 509 00:58:20,601 --> 00:58:22,360 What's the matter? 510 00:58:23,694 --> 00:58:25,089 N-Nothing. 511 00:58:26,474 --> 00:58:29,009 Butler Lee, I'm tired so I'm going to bed. 512 00:58:29,105 --> 00:58:30,803 At this hour? 513 00:58:30,879 --> 00:58:32,881 Tell everyone not to disturb me. 514 00:58:35,060 --> 00:58:37,039 Why am I so sleepy? 515 00:59:10,827 --> 00:59:12,687 - Jun-pyo is here, right? - Is he in his room? 516 00:59:12,711 --> 00:59:14,186 The Young Master asked not... 517 00:59:14,328 --> 00:59:15,339 Young Masters! 518 00:59:15,363 --> 00:59:17,920 Don't worry. If he gets mad, we'll deal with it. 519 00:59:19,753 --> 00:59:20,753 Jun-pyo? 520 00:59:21,336 --> 00:59:22,440 Gu Jun-pyo! 521 00:59:23,053 --> 00:59:24,053 Jun-pyo! 522 00:59:24,077 --> 00:59:27,903 Jun-pyo! Wake up! Are you really going to be like this? 523 00:59:34,537 --> 00:59:36,121 Something's weird. 524 00:59:39,996 --> 00:59:41,420 - Jun-pyo! - Jun-pyo! 525 00:59:42,665 --> 00:59:43,785 Jun-pyo! 526 00:59:46,923 --> 00:59:48,077 Hey, look. 527 00:59:48,148 --> 00:59:49,354 Over there. 528 00:59:57,919 --> 01:00:00,612 As soon as he got home, a strange letter... 529 01:00:00,869 --> 01:00:01,993 A letter? 530 01:00:28,995 --> 01:00:30,995 You guys go see if he's here. 531 01:00:41,408 --> 01:00:44,940 You look like you have a lot to say, Jan-di. 532 01:01:06,141 --> 01:01:07,820 Who are you? 533 01:01:08,629 --> 01:01:10,562 Why are you doing this? 534 01:01:10,586 --> 01:01:12,218 I had a reason. 535 01:01:13,607 --> 01:01:15,062 Actually two. 536 01:01:15,646 --> 01:01:16,741 Two reasons? 537 01:01:16,861 --> 01:01:18,214 The job offer, 538 01:01:18,718 --> 01:01:20,023 the red card, 539 01:01:20,533 --> 01:01:22,032 the science lab... 540 01:01:23,636 --> 01:01:25,210 They were all my doing. 541 01:01:26,050 --> 01:01:27,691 It was perfect, wasn't it? 542 01:01:31,334 --> 01:01:32,654 Jan-di. 543 01:01:34,123 --> 01:01:36,123 Take a good look at me. 544 01:01:37,733 --> 01:01:42,046 Don't I remind you of someone? 545 01:02:17,306 --> 01:02:18,346 I told you, I'm not going! 546 01:02:18,370 --> 01:02:22,120 Then do you really mean to date my Jun-pyo?! 547 01:02:22,181 --> 01:02:25,825 I think that's between the two of us, Jun-pyo and myself. 548 01:02:26,339 --> 01:02:28,920 This is me and inside, this is you. 549 01:02:28,944 --> 01:02:35,299 Because Jun-pyo the Star won't ever leave Jan-di the Moon. 550 01:02:35,323 --> 01:02:36,325 Let's go. 551 01:02:36,349 --> 01:02:38,188 - Where? - What do you mean, "Where"? 552 01:02:38,212 --> 01:02:39,440 Skiing, of course! 553 01:02:40,376 --> 01:02:42,361 Ga-eul! Watch out! 554 01:02:42,385 --> 01:02:44,150 Ga-eul! Are you okay? 555 01:02:44,432 --> 01:02:45,432 Wake up! 556 01:02:45,698 --> 01:02:48,431 I'm really sorry. I was definitely wearing it around my neck. 557 01:02:48,546 --> 01:02:50,402 You do this every time. 558 01:02:50,522 --> 01:02:55,740 Whenever I try to get closer, you trample on my heart like it's nothing. 559 01:02:56,075 --> 01:02:58,421 We've a problem! Jan-di is out on the slope... 560 01:02:58,486 --> 01:02:59,926 Where's Jun-pyo? 561 01:03:00,270 --> 01:03:03,193 Young Master, we're ready to leave.