1
00:00:00,131 --> 00:00:01,847
♫ With you, I'll leave ♫
2
00:00:01,871 --> 00:00:04,271
Episode 14
3
00:00:10,041 --> 00:00:16,007
♫ Countries I never ♫
4
00:00:16,031 --> 00:00:21,677
♫ saw and experienced with you ♫
5
00:00:21,701 --> 00:00:25,157
♫ Now, yes, I shall experience them ♫
6
00:00:25,181 --> 00:00:31,967
♫ With you I shall leave ♫
7
00:00:31,991 --> 00:00:38,437
♫ on ships for seas which ♫
8
00:00:38,461 --> 00:00:44,707
♫ no, no, exist no more ♫
9
00:00:44,731 --> 00:00:49,859
♫ With you, ♫
10
00:00:49,883 --> 00:00:55,011
♫ I shall experience them ♫
11
00:00:58,661 --> 00:01:01,061
What's that noise?
12
00:01:07,241 --> 00:01:10,337
Wow, that singer should definitely be fired.
13
00:01:10,361 --> 00:01:11,711
How could a tone-deaf person...
14
00:01:12,131 --> 00:01:13,531
That person...!
15
00:01:28,441 --> 00:01:29,637
Is she someone you know?
16
00:01:29,661 --> 00:01:34,437
What? Surely, she can't be Korean.
17
00:01:34,461 --> 00:01:36,987
That would be an embarrassment to our country.
18
00:01:37,011 --> 00:01:39,097
It's true. She's Korean.
19
00:01:39,121 --> 00:01:40,877
But she's a really cool person.
20
00:01:40,901 --> 00:01:42,871
How do you know her?
21
00:01:45,681 --> 00:01:47,311
She's my life saver.
22
00:01:47,921 --> 00:01:50,081
What? But that's us!
23
00:02:21,661 --> 00:02:22,681
Hello, how are you?
24
00:02:23,501 --> 00:02:26,057
Hello. Welcome.
25
00:02:26,081 --> 00:02:29,497
I'm very pleased to finally meet you.
26
00:02:29,521 --> 00:02:30,881
Hello, how are you?
27
00:02:31,611 --> 00:02:32,991
Hello, how are you?
28
00:02:35,011 --> 00:02:39,241
You must be very pleased to
have such a handsome son.
29
00:02:39,871 --> 00:02:43,161
I too was waiting for Jae-kyung.
I'm disappointed to not meet her.
30
00:02:45,091 --> 00:02:50,207
Right now, she's probably
wandering around Macao by herself.
31
00:02:50,231 --> 00:02:54,641
She's used to doing things her own way,
so even we've thrown up our hands in defeat.
32
00:02:55,311 --> 00:02:57,043
I heard that she's an extraordinary girl.
33
00:02:57,067 --> 00:02:59,111
I'm looking forward to
meeting her more and more.
34
00:02:59,811 --> 00:03:01,581
Please don't expect anything.
35
00:03:02,691 --> 00:03:04,921
Madam President, everything is ready.
36
00:03:06,031 --> 00:03:07,711
Then, we should go.
37
00:03:09,091 --> 00:03:12,187
Shinhwa's long-term ambition until 2020 is
38
00:03:12,211 --> 00:03:16,831
to build a 2nd Potain Resort
town in Incheon, Korea.
39
00:03:18,161 --> 00:03:21,159
The ultimate resort city in
Asia with luxurious hotels,
40
00:03:21,183 --> 00:03:24,771
entertainment venues, and all other amenities.
41
00:03:25,861 --> 00:03:27,411
For this project,
42
00:03:27,921 --> 00:03:31,204
we need the cooperation of JK Group,
43
00:03:31,228 --> 00:03:35,921
which has successfully built resorts
in Las Vegas, Macao and Dubai.
44
00:03:39,381 --> 00:03:42,476
If we combine Shinhwa's power
as Korea's premier conglomerate
45
00:03:42,500 --> 00:03:45,261
with JK Group's on-site knowledge and skills,
46
00:03:46,511 --> 00:03:51,497
we can achieve this goal that much faster.
47
00:03:51,521 --> 00:03:54,201
It'll signal a new era for Korea.
48
00:04:16,481 --> 00:04:17,677
Ah, I'm hungry.
49
00:04:17,701 --> 00:04:18,907
Let's go eat.
50
00:04:19,831 --> 00:04:21,707
Jan-di, just wait.
51
00:04:21,731 --> 00:04:24,731
Because there's a killer restaurant here.
52
00:04:25,491 --> 00:04:26,491
Let's go.
53
00:04:30,301 --> 00:04:31,701
Welcome.
54
00:04:48,211 --> 00:04:50,291
What's wrong? There's no table?
55
00:04:52,701 --> 00:04:55,947
As soon as they hear Jun-pyo's name,
it'll immediately be "okay."
56
00:04:55,971 --> 00:04:57,301
Let's go someplace else.
57
00:04:59,821 --> 00:05:03,271
Why? You feel like you're in Venice,
so you're craving Italian food?
58
00:05:04,091 --> 00:05:08,347
Ah, that's true. There's a
killer Italian chef here too.
59
00:05:09,831 --> 00:05:11,531
But there's plenty of...
60
00:05:32,401 --> 00:05:34,601
Connection in progress
61
00:05:39,841 --> 00:05:42,511
Photo has arrived. Attempt connection?
62
00:06:05,991 --> 00:06:08,047
We should make a toast.
63
00:06:08,071 --> 00:06:11,931
To Shinhwa Group and JK Group,
cooperating as one.
64
00:06:18,281 --> 00:06:20,091
- To cooperation!
- To cooperation.
65
00:07:11,981 --> 00:07:13,071
Are you okay?
66
00:07:14,981 --> 00:07:16,001
About what?
67
00:07:18,871 --> 00:07:20,061
Coming here.
68
00:07:22,071 --> 00:07:23,541
You don't regret it?
69
00:07:25,741 --> 00:07:28,751
When will I ever come
to a place like this again?
70
00:07:29,911 --> 00:07:33,571
It was my dream to go backpacking alone.
71
00:07:35,981 --> 00:07:37,571
So what's your plan?
72
00:07:39,731 --> 00:07:41,791
I don't have anything planned.
73
00:07:44,771 --> 00:07:49,707
Right now, just to see him and ask,
"Have you been well?"
74
00:07:49,731 --> 00:07:51,571
"Me, I've been well."
75
00:07:53,011 --> 00:07:56,211
Well, greeting him like that would be nice.
76
00:07:58,621 --> 00:08:00,051
Isn't it strange?
77
00:08:01,231 --> 00:08:02,411
What is?
78
00:08:04,981 --> 00:08:08,091
It seems like it was ages
ago since we were all together.
79
00:08:10,751 --> 00:08:13,521
If Gu Jun-pyo acts like he doesn't know me,
80
00:08:15,027 --> 00:08:18,171
I'll wonder if I just dreamt it on my own.
81
00:08:28,451 --> 00:08:30,161
It's not a dream.
82
00:08:31,521 --> 00:08:34,421
If it were, it wouldn't have been so difficult.
83
00:08:36,181 --> 00:08:37,381
What?
84
00:08:37,801 --> 00:08:40,221
After sending you here, I realized...
85
00:08:41,721 --> 00:08:44,271
That I hadn't done anything.
86
00:08:47,941 --> 00:08:50,501
By the time I came around,
you were already on the plane.
87
00:08:55,021 --> 00:08:57,451
So, it's not a dream.
88
00:08:59,791 --> 00:09:01,441
Because right now,
89
00:09:04,301 --> 00:09:06,151
you're right in front of me.
90
00:09:14,061 --> 00:09:15,461
Sleep well.
91
00:09:46,421 --> 00:09:53,971
"J"
92
00:10:30,401 --> 00:10:35,907
O... Okay. Okay! That's enough!
93
00:10:35,931 --> 00:10:38,871
Go. Stop already.
94
00:10:47,641 --> 00:10:51,651
You, really... If you weren't the chief manager,
I'd fire you.
95
00:10:53,351 --> 00:10:54,641
Keep standing.
96
00:10:55,141 --> 00:10:58,207
At 10:00, there's an inspection
at the construction site.
97
00:10:58,231 --> 00:11:01,381
And at 11:00, you'll be taking the
jet to visit the Singapore branch.
98
00:11:02,291 --> 00:11:05,191
At 5:00,
you have a meeting with the Mayor of Macao.
99
00:11:06,441 --> 00:11:07,741
Also...
100
00:11:11,591 --> 00:11:13,457
"Also"... what more?
101
00:11:13,481 --> 00:11:15,287
Why stop in the middle of a sentence?
102
00:11:15,311 --> 00:11:18,581
If you could make some
time to meet your F4 friends...
103
00:11:18,691 --> 00:11:19,917
I don't have time.
104
00:11:19,941 --> 00:11:22,151
But they've been waiting since yesterday.
105
00:11:25,221 --> 00:11:27,231
Am I someone with time on my hands?
106
00:11:27,501 --> 00:11:30,611
So should I disregard today's
schedule and hang out with them?
107
00:11:32,191 --> 00:11:35,431
If that's okay, then I'll see them. Should I?
108
00:11:37,101 --> 00:11:38,301
No.
109
00:11:45,811 --> 00:11:47,598
Geez! Who maintains grass like this?!
110
00:11:47,622 --> 00:11:49,031
(Jan-di means grass)
111
00:11:50,321 --> 00:11:52,611
Seriously! Nothing's going right!
112
00:12:01,421 --> 00:12:02,991
Young Master Yi-jung
113
00:12:05,271 --> 00:12:07,581
Yes? It's me.
114
00:13:05,701 --> 00:13:09,501
What kind of mayor asks to meet at a
place like this? Is he a former athlete?
115
00:13:10,601 --> 00:13:11,721
I'm sorry.
116
00:13:12,531 --> 00:13:14,851
No need for you to say "I'm sorry."
117
00:13:20,931 --> 00:13:22,607
How have you been?
118
00:13:22,631 --> 00:13:24,241
It's been a while.
119
00:13:28,041 --> 00:13:29,441
You guys came?
120
00:13:29,711 --> 00:13:33,047
If we want to see the world's busiest man,
Shinhwa Group's heir, we must come.
121
00:13:33,071 --> 00:13:35,251
How else can we see you?
122
00:13:38,121 --> 00:13:40,121
Nice to see you.
123
00:13:41,201 --> 00:13:42,611
Really?
124
00:13:43,891 --> 00:13:46,211
Because you don't seem that pleased.
125
00:13:49,411 --> 00:13:52,037
What's with you,
when we're meeting after all this time?
126
00:13:52,061 --> 00:13:54,471
Oh, Geum Jan-di also came with us.
127
00:13:55,711 --> 00:13:58,547
That's not right. Actually,
Geum Jan-di came first to see you.
128
00:13:58,571 --> 00:14:00,871
You haven't seen her, have you?
129
00:14:01,681 --> 00:14:03,811
Why would I see her?
130
00:14:04,891 --> 00:14:06,181
What?
131
00:14:18,401 --> 00:14:21,931
Girls like her don't mean anything to me now.
132
00:14:22,371 --> 00:14:23,611
Gu Jun-pyo...
133
00:14:24,211 --> 00:14:28,547
So your not contacting Geum Jan-di even once...
You did that deliberately?
134
00:14:28,571 --> 00:14:33,047
Deliberately or not, I don't have
time to think about stuff like that.
135
00:14:33,071 --> 00:14:34,317
"Stuff like that"?
136
00:14:34,341 --> 00:14:36,381
Jun-pyo, you really mean that?
137
00:14:39,051 --> 00:14:42,228
We meet after all this time and all
you can talk about is silly stuff like this?
138
00:14:42,252 --> 00:14:43,758
And you call yourself a man?
139
00:14:43,782 --> 00:14:44,782
Why?
140
00:14:45,791 --> 00:14:48,837
You guys meet and break
up with girls all the time.
141
00:14:48,861 --> 00:14:50,061
I can't be like that a little?
142
00:14:50,085 --> 00:14:52,967
Even if we date and break up 20 times,
we don't do it like you!
143
00:14:52,991 --> 00:14:54,068
Hey, really...
144
00:14:54,092 --> 00:14:55,601
Let me go!
145
00:14:55,891 --> 00:14:59,487
You... When we tried to stop you before,
what did you say?
146
00:14:59,511 --> 00:15:02,231
You said that a real man takes
responsibility from beginning to end!
147
00:15:02,255 --> 00:15:04,265
And you believed it?
148
00:15:05,541 --> 00:15:07,457
You guys, surely...
149
00:15:07,481 --> 00:15:09,887
You didn't think that she
and I would last, did you?
150
00:15:09,911 --> 00:15:11,591
This jerk...
151
00:15:12,891 --> 00:15:15,761
Whose fault is it that
Geum Jan-di can't swim anymore?!
152
00:15:20,158 --> 00:15:21,158
Stand up.
153
00:15:21,182 --> 00:15:22,357
Yi-jung, calm down.
154
00:15:22,381 --> 00:15:25,611
Do I look like I can calm down?
Listen to what that jerk is saying!
155
00:15:27,341 --> 00:15:28,391
You...
156
00:15:28,591 --> 00:15:30,751
Did you start,
not knowing that it would be like this?
157
00:15:30,911 --> 00:15:32,837
Didn't I warn you?
158
00:15:32,861 --> 00:15:35,901
I told you not to carelessly lead her on,
you cowardly jerk!
159
00:15:38,031 --> 00:15:39,831
What's with you guys?
160
00:15:39,981 --> 00:15:43,487
Did you stop being my friend, and all rush to
be Geum Jan-di's knights in shining armor?
161
00:15:43,511 --> 00:15:44,557
Gu Jun-pyo...
162
00:15:44,581 --> 00:15:46,621
If you came as my friends, then have fun and go.
163
00:15:47,481 --> 00:15:50,817
But if you even think about mentioning her name,
164
00:15:50,841 --> 00:15:51,881
then leave immediately.
165
00:15:56,471 --> 00:15:58,061
Why have you changed so much?
166
00:16:03,951 --> 00:16:05,001
700,000.
167
00:16:05,321 --> 00:16:06,487
What?
168
00:16:06,511 --> 00:16:08,791
Within the Shinhwa name,
169
00:16:09,971 --> 00:16:13,281
the employees and their
families for whom I'm responsible,
170
00:16:14,281 --> 00:16:16,341
are just short of 700,000.
171
00:16:19,371 --> 00:16:21,811
Try carrying 700,000 lives on your shoulders.
172
00:16:23,071 --> 00:16:25,071
And see if it doesn't change you.
173
00:17:12,801 --> 00:17:14,131
Jan-di!
174
00:17:23,121 --> 00:17:24,811
Is Jun-pyo doing w...
175
00:17:27,811 --> 00:17:30,951
What? Is something the matter?
176
00:17:31,971 --> 00:17:33,517
It's okay.
177
00:17:33,541 --> 00:17:36,691
It's just that guy has become really strange.
178
00:17:37,391 --> 00:17:40,791
- What...
- Geum Jan-di should know as well.
179
00:17:41,681 --> 00:17:45,611
As you know, during this time,
many things changed.
180
00:17:46,401 --> 00:17:48,571
And the stress is nothing to joke about either.
181
00:17:50,521 --> 00:17:53,471
He... won't see me?
182
00:17:54,741 --> 00:17:57,017
You... How did...
183
00:17:57,041 --> 00:17:58,741
You knew all along?
184
00:18:06,431 --> 00:18:08,801
You don't have to worry so much.
185
00:18:10,211 --> 00:18:15,101
Because whatever it is,
I came to hear it from Gu Jun-pyo himself.
186
00:18:16,211 --> 00:18:18,031
I must face it.
187
00:18:18,731 --> 00:18:20,931
After all, you're Geum Jan-di!
188
00:18:22,221 --> 00:18:24,821
The night air is sooo nice!
189
00:18:25,521 --> 00:18:28,287
Hey! Do you remember?
190
00:18:28,311 --> 00:18:31,281
- What?
- What we used to do when we were young.
191
00:18:42,691 --> 00:18:44,367
Rock, paper, scissors!
192
00:18:44,391 --> 00:18:46,131
Rock, paper, scissors!
193
00:18:47,631 --> 00:18:49,551
Rock, paper, scissors!
194
00:18:51,831 --> 00:18:53,077
Ji-hoo, you go that way.
195
00:18:53,101 --> 00:18:55,831
Jan-di, you go that way,
and I'll go this way, okay? Go!
196
00:19:22,451 --> 00:19:24,521
Okay, I'm coming for you!
197
00:22:11,511 --> 00:22:13,541
As a friend, I need a favor.
198
00:22:13,571 --> 00:22:14,927
Tell me.
199
00:22:14,951 --> 00:22:16,117
Meet her just once.
200
00:22:16,141 --> 00:22:17,977
Why should I do that?
201
00:22:18,001 --> 00:22:19,787
Didn't I say that it's a favor, as a friend?
202
00:22:19,811 --> 00:22:22,411
And if I ask why you're asking for that favor?
203
00:22:24,191 --> 00:22:29,081
Because right now,
that's the only thing I can do for her.
204
00:22:31,541 --> 00:22:32,841
I'll be going.
205
00:24:00,441 --> 00:24:02,341
What's the matter?
206
00:24:02,841 --> 00:24:05,181
I was just heading out to the airport.
207
00:24:05,741 --> 00:24:08,427
I just wanted to say "goodbye" here.
208
00:24:08,451 --> 00:24:11,481
Because before I left,
I wanted to tell you something.
209
00:24:14,571 --> 00:24:19,761
After today, I'm not sure I can say these words.
210
00:24:24,641 --> 00:24:29,601
I'm really glad that I got to know you.
211
00:24:34,281 --> 00:24:36,341
I'll be back.
212
00:25:31,751 --> 00:25:32,977
Oh, Ji-hoo...
213
00:25:33,001 --> 00:25:35,527
Sorry to wake you.
214
00:25:35,551 --> 00:25:37,317
What's the matter?
215
00:25:37,341 --> 00:25:38,687
We need to go somewhere.
216
00:25:38,711 --> 00:25:40,731
Right now, at this hour?
217
00:25:47,111 --> 00:25:52,451
I've heard of gymnastics on a moonlit night,
but what's with the stroll at dawn?
218
00:25:53,131 --> 00:25:54,351
We're here.
219
00:25:55,661 --> 00:25:56,661
Huh?
220
00:25:57,211 --> 00:25:59,361
From here, you need to go by yourself.
221
00:26:01,031 --> 00:26:03,171
It should be on that bridge.
222
00:26:04,061 --> 00:26:07,301
I'm talking about the reason why you came here.
223
00:26:13,241 --> 00:26:14,871
Uh, Ji-hoo...
224
00:27:06,671 --> 00:27:10,661
Hi. I'm here.
225
00:27:11,131 --> 00:27:12,551
Yeah.
226
00:27:13,721 --> 00:27:15,371
What brings you all the way here?
227
00:27:22,201 --> 00:27:25,741
I was really worried after
I heard about your father.
228
00:27:25,871 --> 00:27:27,191
Thanks.
229
00:27:28,661 --> 00:27:29,961
But...
230
00:27:31,561 --> 00:27:33,921
You came all the way here to say that?
231
00:27:35,451 --> 00:27:37,561
Now, I guess you can feel better.
232
00:27:40,538 --> 00:27:41,538
What?
233
00:27:41,562 --> 00:27:44,857
As you can see, I'm doing fine.
234
00:27:44,881 --> 00:27:47,101
As you know, I'm a busy person.
235
00:27:49,031 --> 00:27:51,577
Now that you know, go.
236
00:27:51,601 --> 00:27:54,541
Don't bother worrying about my well-being.
237
00:28:03,451 --> 00:28:04,851
What?
238
00:28:05,371 --> 00:28:07,411
Is there anything else left to say?
239
00:28:11,221 --> 00:28:15,611
Do you really mean it?
240
00:28:16,741 --> 00:28:18,921
What is it that you want?
241
00:28:20,311 --> 00:28:22,427
Surely not...
242
00:28:22,451 --> 00:28:24,117
"I'm sorry,"
243
00:28:24,141 --> 00:28:25,771
"forgive me,"
244
00:28:26,271 --> 00:28:28,711
"I'll be back, so wait for me."
245
00:28:29,521 --> 00:28:31,821
What? Were you expecting something like that?
246
00:28:35,601 --> 00:28:37,611
Why are you being like this?
247
00:28:40,761 --> 00:28:43,151
I've started to wake up to reality, that's all.
248
00:28:47,411 --> 00:28:51,241
I get it. I understand now.
249
00:28:53,351 --> 00:28:57,591
Pretending to not see me,
and not wanting to see me...
250
00:28:59,231 --> 00:29:01,731
You're saying that you really meant it.
251
00:29:03,531 --> 00:29:06,217
So to you, I'm...
252
00:29:06,241 --> 00:29:08,721
Like a stain I want to erase.
253
00:29:25,311 --> 00:29:27,491
You're cruel, Gu Jun-pyo.
254
00:29:29,921 --> 00:29:32,001
You're really cruel.
255
00:29:33,621 --> 00:29:35,021
No.
256
00:29:36,771 --> 00:29:39,001
I've always been this kind of person.
257
00:29:39,701 --> 00:29:41,751
I just pretended that I wasn't.
258
00:29:54,741 --> 00:29:57,677
I'm leaving. Take care.
259
00:29:57,701 --> 00:29:59,831
Just worry about yourself.
260
00:31:18,101 --> 00:31:20,111
Excuse me.
261
00:31:48,321 --> 00:31:50,321
Could you sing me one?
262
00:31:57,781 --> 00:32:02,374
♫ With you, ♫
263
00:32:02,398 --> 00:32:06,990
♫ I'll leave ♫
264
00:32:06,991 --> 00:32:14,497
♫ Countries I never ♫
265
00:32:14,521 --> 00:32:20,120
♫ saw and experienced with you ♫
266
00:32:20,144 --> 00:32:23,178
♫ Now, yes, I shall experience them ♫
267
00:32:23,202 --> 00:32:28,576
♫ With you, I'll leave ♫
268
00:32:28,836 --> 00:32:33,571
Gu Jun-pyo <3 Geum Jan-di
Our first night!
269
00:32:47,151 --> 00:32:48,951
Starting today, let it be known that 2nd-year
270
00:32:48,975 --> 00:32:55,075
Geum Jan-di in Class B is my girlfriend.
271
00:33:12,301 --> 00:33:14,391
Can you see it? My heart?
272
00:34:41,981 --> 00:34:42,981
Let go!
273
00:34:45,881 --> 00:34:47,241
Young Master.
274
00:34:48,001 --> 00:34:49,491
You can leave us.
275
00:34:56,841 --> 00:34:58,571
Are you satisfied now?
276
00:35:00,571 --> 00:35:03,331
Is President Kang satisfied now
that everything's the way you want?
277
00:35:03,491 --> 00:35:05,077
I don't know.
278
00:35:05,101 --> 00:35:08,207
Merely hearing about the likes of that girl
279
00:35:08,231 --> 00:35:12,157
doesn't make me happy.
280
00:35:12,181 --> 00:35:14,311
She's not just "that kind of a girl."
281
00:35:15,711 --> 00:35:17,331
I...
282
00:35:20,701 --> 00:35:22,611
Your son!
283
00:35:24,841 --> 00:35:27,931
She's the first girl that
your son has ever loved.
284
00:35:30,151 --> 00:35:31,721
All right.
285
00:35:32,131 --> 00:35:34,331
So what are you going to do?
286
00:35:34,671 --> 00:35:36,952
Do you want to throw everything
away and run to her side?
287
00:35:38,501 --> 00:35:41,657
Shinhwa Group, its employees, your future.
288
00:35:41,681 --> 00:35:43,001
Fine.
289
00:35:44,431 --> 00:35:46,581
But what about your father?
290
00:35:49,701 --> 00:35:51,087
Stop it.
291
00:35:51,111 --> 00:35:53,951
Your father, who tried his best
until the end for this company,
292
00:35:53,975 --> 00:36:00,111
something that you'd toss
away without hesitation.
293
00:36:01,741 --> 00:36:03,891
Are you planning on throwing him away too?
294
00:36:04,471 --> 00:36:06,017
Stop it.
295
00:36:06,041 --> 00:36:08,201
What shall I do with that girl, Jan-di?
296
00:36:09,031 --> 00:36:12,147
Should I make it so she
can't live anywhere in Korea?
297
00:36:12,171 --> 00:36:13,191
Be quiet.
298
00:36:14,321 --> 00:36:16,471
I told you to stop!!!
299
00:36:27,241 --> 00:36:31,801
Don't mess with Jan-di.
300
00:36:33,871 --> 00:36:36,021
If you break your promise,
301
00:36:38,221 --> 00:36:40,301
I'll destroy everything.
302
00:37:12,371 --> 00:37:16,991
Can this pretty lady buy an
ice cream from me please?
303
00:37:17,521 --> 00:37:23,111
I'm sorry, but my Chinese isn't good...
304
00:37:26,011 --> 00:37:28,031
What did you just say?
305
00:37:29,041 --> 00:37:34,271
Uh, ugly girl, please buy some ice cream.
306
00:37:35,471 --> 00:37:38,998
Do you really think you can
sell anything with that line?
307
00:37:39,022 --> 00:37:40,791
But you'd still buy it, wouldn't you?
308
00:37:41,571 --> 00:37:43,061
How much is it?
309
00:37:44,881 --> 00:37:46,331
Today.
310
00:37:46,638 --> 00:37:47,638
What?
311
00:37:47,662 --> 00:37:51,841
Give me today as payment for the ice cream.
312
00:39:33,691 --> 00:39:35,811
Jan-di must be doing well, right?
313
00:39:36,041 --> 00:39:39,547
No news is good news.
314
00:39:39,571 --> 00:39:42,751
She's probably busy having fun with Jun-pyo.
315
00:39:44,861 --> 00:39:46,081
Kang-san!
316
00:39:46,631 --> 00:39:49,551
If your stomach hurts, go to the bathroom.
Don't squirm around like that.
317
00:39:53,741 --> 00:39:54,887
- What's wrong?
- Kang-san.
318
00:39:54,911 --> 00:39:55,938
Kang-san.
319
00:39:55,962 --> 00:39:57,121
San.
320
00:39:58,121 --> 00:39:59,677
Where does it hurt?
321
00:39:59,701 --> 00:40:00,737
What's wrong with him?
322
00:40:00,761 --> 00:40:01,831
Oh, dear!
323
00:40:03,571 --> 00:40:04,967
Get a grip on yourself!
324
00:40:04,991 --> 00:40:06,667
Get him on my back.
325
00:40:06,691 --> 00:40:08,271
Kang-san.
326
00:40:09,121 --> 00:40:10,717
You're eating well, right?
327
00:40:10,741 --> 00:40:11,797
Yes.
328
00:40:11,821 --> 00:40:13,035
You're also sleeping well?
329
00:40:13,059 --> 00:40:14,442
Yes.
330
00:40:20,431 --> 00:40:22,901
Hm, your blood pressure looks good.
331
00:40:28,437 --> 00:40:29,437
Hannah.
332
00:40:29,461 --> 00:40:30,528
Yes?
333
00:40:30,552 --> 00:40:32,487
Should I give you a piece of candy?
334
00:40:32,511 --> 00:40:33,548
Yes.
335
00:40:33,572 --> 00:40:34,667
There you go.
336
00:40:34,691 --> 00:40:37,321
You're so cute. Let's shake hands.
337
00:40:37,521 --> 00:40:39,117
You're so pretty.
338
00:40:39,141 --> 00:40:40,227
Bye.
339
00:40:40,251 --> 00:40:41,551
Yes.
340
00:40:42,871 --> 00:40:45,331
- Goodbye.
- Yes.
341
00:41:20,221 --> 00:41:21,777
- Excuse us!
- Doctor!
342
00:41:21,801 --> 00:41:23,977
- Doctor!
- Over here!
343
00:41:24,001 --> 00:41:25,317
Is anyone here?
344
00:41:25,341 --> 00:41:27,317
- Please help us!
- Doctor!
345
00:41:27,341 --> 00:41:29,787
Something's wrong with him.
346
00:41:29,811 --> 00:41:30,891
Please look at him.
347
00:41:46,921 --> 00:41:48,271
It's pretty.
348
00:42:31,131 --> 00:42:32,797
It's time to go.
349
00:42:32,821 --> 00:42:34,121
Let's go.
350
00:43:36,901 --> 00:43:37,931
This is mine.
351
00:43:38,571 --> 00:43:40,307
I got it first.
352
00:43:40,331 --> 00:43:42,627
I had my eyes on it first.
353
00:43:42,651 --> 00:43:44,261
Get your hands off of it.
354
00:43:44,721 --> 00:43:45,891
I won't.
355
00:43:46,507 --> 00:43:47,507
Let go.
356
00:43:47,531 --> 00:43:50,331
Miss, I'm sorry.
357
00:43:53,051 --> 00:43:57,001
I sincerely apologize,
but could you please give this one up?
358
00:43:58,251 --> 00:43:59,871
Why?
359
00:44:01,421 --> 00:44:03,511
Do you know her size?
360
00:44:04,931 --> 00:44:06,041
Size?
361
00:44:09,841 --> 00:44:12,751
Hey, try these on.
362
00:44:13,081 --> 00:44:14,971
Hey, hey.
363
00:44:15,321 --> 00:44:17,151
What are you doing?
364
00:44:19,321 --> 00:44:20,321
Hey!
365
00:44:23,781 --> 00:44:25,261
They fit perfectly.
366
00:44:26,781 --> 00:44:28,032
Take them off.
367
00:44:28,056 --> 00:44:29,131
I don't want to.
368
00:44:31,440 --> 00:44:32,901
You're not taking them off?!
369
00:44:36,061 --> 00:44:37,411
Come here.
370
00:45:01,301 --> 00:45:02,997
Who's that guy?
371
00:45:03,021 --> 00:45:04,471
Is he crazy?
372
00:45:06,071 --> 00:45:07,241
Are you all right?
373
00:45:08,481 --> 00:45:10,621
Why do you only show up now?
374
00:45:26,601 --> 00:45:28,861
They had some business, so they left already.
375
00:45:29,331 --> 00:45:30,731
What should we do?
376
00:45:31,561 --> 00:45:33,577
We should be leaving too.
377
00:45:33,601 --> 00:45:35,411
Let's leave on the first plane tomorrow.
378
00:46:45,891 --> 00:46:47,317
What's that girl doing right now?
379
00:46:47,341 --> 00:46:49,111
Are you asking about Geum Jan-di?
380
00:46:51,271 --> 00:46:54,377
Young Master Yi-jung and
Woo-bin left for Seoul this afternoon,
381
00:46:54,401 --> 00:46:58,051
Young Master Ji-hoo and Geum Jan-di
are planning to leave tomorrow.
382
00:46:59,161 --> 00:47:01,791
It seems like she finally learn to let go.
383
00:47:02,961 --> 00:47:05,192
Where is Jun-pyo?
384
00:47:05,216 --> 00:47:07,891
He's been in the conference room all night.
385
00:47:09,471 --> 00:47:12,751
It looks like he has finally
found his place as well.
386
00:48:46,191 --> 00:48:47,591
Gu Jun-pyo.
387
00:48:49,331 --> 00:48:50,811
Can you hear me?
388
00:48:55,031 --> 00:48:58,831
I thought about you every day,
389
00:49:00,791 --> 00:49:06,081
but how come I only remember us
fighting and arguing with each other?
390
00:49:10,281 --> 00:49:12,361
Isn't it odd?
391
00:49:14,951 --> 00:49:18,361
Even though,
there're only memories of us fighting,
392
00:49:19,311 --> 00:49:22,181
yet whenever I think about you, I always smile.
393
00:49:31,771 --> 00:49:33,121
Gu Jun-pyo.
394
00:49:35,621 --> 00:49:38,391
You're doing fine, right?
395
00:49:41,371 --> 00:49:43,481
When are you going to
come back and fight with me?
396
00:49:48,831 --> 00:49:49,977
Jun-pyo!
397
00:49:50,001 --> 00:49:51,551
Let's go together.
398
00:49:51,848 --> 00:49:52,848
Let's go together.
399
00:49:52,872 --> 00:49:54,881
Have you seen this plane before?
400
00:49:55,574 --> 00:49:57,111
Isn't it a beauty?
401
00:49:58,001 --> 00:49:59,131
Look at it.
402
00:49:59,321 --> 00:50:01,611
This is the propeller that spins.
403
00:50:02,431 --> 00:50:04,677
In the future, you must fly this.
404
00:50:04,701 --> 00:50:06,271
Let's get in.
405
00:50:07,441 --> 00:50:10,121
If this is a car,
then this is the steering wheel.
406
00:50:11,121 --> 00:50:13,481
This is the handle.
Aren't there a lot of buttons?
407
00:50:13,551 --> 00:50:14,578
Yes.
408
00:50:14,602 --> 00:50:17,677
When you learn how to fly a plane,
you must fly this one.
409
00:50:17,701 --> 00:50:19,277
Who are you?
410
00:50:19,301 --> 00:50:20,687
Gu Jun-pyo.
411
00:50:20,711 --> 00:50:21,867
Jun-pyo is...
412
00:50:21,891 --> 00:50:24,377
Dad's son, of course!
413
00:50:24,401 --> 00:50:26,827
What will you do when I'm not around?
414
00:50:26,851 --> 00:50:28,031
What must you do?
415
00:50:28,691 --> 00:50:33,231
I'll take care of Mom, Sis, and Shinhwa Group.
416
00:50:33,671 --> 00:50:35,347
Gu Jun-pyo.
417
00:50:35,371 --> 00:50:38,477
Let's make a man-to-man promise!
418
00:50:41,371 --> 00:50:43,001
Promise!
419
00:51:23,391 --> 00:51:25,281
Ji-hoo! Hey!
420
00:51:31,091 --> 00:51:32,197
Min.
421
00:51:32,221 --> 00:51:33,317
Ji-hoo!
422
00:51:33,341 --> 00:51:35,267
What are you doing here? When did you come here?
423
00:51:35,291 --> 00:51:37,961
A couple of days ago. Long time, no see.
424
00:51:38,201 --> 00:51:41,277
Why didn't you tell me that
you were coming here to Macao?
425
00:51:41,301 --> 00:51:43,407
Did you know how much I missed you?
426
00:51:43,431 --> 00:51:45,257
How long are you going to stay?
427
00:51:45,281 --> 00:51:46,527
I'm on my way back.
428
00:51:46,551 --> 00:51:48,017
You can't!
429
00:51:48,041 --> 00:51:49,048
You can't.
430
00:51:49,072 --> 00:51:51,297
We can't separate like this.
431
00:51:51,321 --> 00:51:53,517
Ji-hoo, let's go to my house.
432
00:51:53,541 --> 00:51:55,911
I can't. I have company.
433
00:51:57,981 --> 00:51:59,997
Who?
434
00:52:00,021 --> 00:52:04,661
She's not your girlfriend, is she?
435
00:52:09,941 --> 00:52:13,401
If this lady gives her permission,
will you stay?
436
00:52:27,711 --> 00:52:31,751
I'm Ji-hoo's friend, from Juilliard.
437
00:52:32,211 --> 00:52:34,047
Oh, you are?
438
00:52:34,071 --> 00:52:35,611
Nice to meet you.
439
00:52:37,011 --> 00:52:39,527
I'm sick right now.
440
00:52:39,551 --> 00:52:41,357
It's really serious.
441
00:52:41,381 --> 00:52:44,111
So please grant me this request.
442
00:52:44,641 --> 00:52:45,761
Excuse me?
443
00:52:45,801 --> 00:52:47,627
Let's go to my house.
444
00:52:47,651 --> 00:52:49,201
Just for one day.
445
00:52:49,731 --> 00:52:53,301
Uh, sure. All right.
446
00:53:02,881 --> 00:53:04,211
Let's go.
447
00:53:07,091 --> 00:53:10,451
It's no big deal if we leave a day later, right?
448
00:53:21,141 --> 00:53:23,527
It's really been a while.
449
00:53:23,551 --> 00:53:24,617
Right?
450
00:53:24,641 --> 00:53:25,718
Let's go.
451
00:53:25,742 --> 00:53:26,981
Okay.
452
00:54:00,471 --> 00:54:02,318
This looks really delicious.
453
00:54:02,342 --> 00:54:04,241
I've prepared a sumptuous meal.
454
00:54:05,431 --> 00:54:07,261
You even know how to use those words?
455
00:54:08,151 --> 00:54:10,447
You speak Korean really well.
456
00:54:10,471 --> 00:54:12,521
Ji-hoo is Korean.
457
00:54:15,171 --> 00:54:17,801
Did you learn Korean because of Ji-hoo?
458
00:54:20,881 --> 00:54:22,191
No!
459
00:54:26,251 --> 00:54:29,271
This... is only for Ji-hoo's use.
460
00:55:12,571 --> 00:55:14,991
This looks so delicious.
461
00:55:30,441 --> 00:55:32,101
Let's enjoy our meal.
462
00:55:47,721 --> 00:55:49,661
Ji-hoo, eat a lot.
463
00:56:12,241 --> 00:56:13,771
Eat up.
464
00:57:31,221 --> 00:57:33,951
That girl isn't pretty.
465
00:57:35,721 --> 00:57:38,961
She's short and flat-chested.
466
00:57:39,451 --> 00:57:43,647
And she eats way too much.
467
00:57:43,671 --> 00:57:45,601
What do you want to hear?
468
00:57:46,511 --> 00:57:50,611
That girl... Ji-hoo's girlfriend?
469
00:57:51,831 --> 00:57:53,341
What do you think?
470
00:57:53,561 --> 00:57:56,511
Ji-hoo, that girl... you like her.
471
00:57:56,811 --> 00:57:58,111
What?
472
00:57:59,021 --> 00:58:03,287
Whenever you see her, you smile.
473
00:58:03,311 --> 00:58:04,711
Like before.
474
00:58:05,151 --> 00:58:06,197
Before?
475
00:58:06,221 --> 00:58:09,151
Whenever Ji-hoo sees Seo-hyun. Like that.
476
00:58:25,311 --> 00:58:28,611
Find out Geum Jan-di's room number for me.
477
00:58:34,311 --> 00:58:35,611
What?
478
00:58:36,561 --> 00:58:37,921
She checked out?
479
00:58:41,141 --> 00:58:42,421
All right.
480
00:59:11,511 --> 00:59:14,511
Young Master, it's time for us to
leave for the meeting with the president.
481
00:59:24,521 --> 00:59:27,231
When did Ji-hoo leave?
482
00:59:27,681 --> 00:59:30,341
He's still in Macao.
483
00:59:31,951 --> 00:59:33,251
Really?
484
00:59:34,081 --> 00:59:35,768
Didn't he check out?
485
00:59:35,792 --> 00:59:38,741
I heard that he and Geum Jan-di
went to his friend's house.
486
00:59:39,711 --> 00:59:42,051
Friend? Which friend?
487
00:59:42,791 --> 00:59:44,111
Shall I find out for you?
488
00:59:46,871 --> 00:59:48,621
No, it's fine.
489
01:02:37,331 --> 01:02:39,031
She's really enjoying it.
490
01:02:40,661 --> 01:02:43,861
Next time, I'm not bringing doughnuts
since it's affecting our filming schedule.
491
01:02:46,011 --> 01:02:48,331
You need to take this off too.
492
01:02:49,491 --> 01:02:50,791
It's hurting now!
493
01:02:52,541 --> 01:02:55,081
Why is he pinching my face?
494
01:02:56,371 --> 01:02:58,631
Call Jun-pyo. Jan-di's in danger.
495
01:03:08,228 --> 01:03:09,228
Hold on.
496
01:03:09,252 --> 01:03:11,017
Are you going to pick me up?
497
01:03:11,041 --> 01:03:12,651
Food, food, food!
498
01:03:12,788 --> 01:03:13,788
Cut.
499
01:03:13,812 --> 01:03:15,972
Don't hesitate,
just touch her lightly with your lips.
500
01:03:15,996 --> 01:03:17,447
Why are you opening your mouth?
501
01:03:17,471 --> 01:03:20,561
After that, you look at her.
502
01:03:22,371 --> 01:03:23,721
Cut, okay.