1 00:00:00,131 --> 00:00:01,847 With you, I'll leave 2 00:00:01,871 --> 00:00:04,271 Episode 14 3 00:00:10,041 --> 00:00:16,007 Countries I never 4 00:00:16,031 --> 00:00:21,677 saw and experienced with you 5 00:00:21,701 --> 00:00:25,157 Now, yes, I shall experience them 6 00:00:25,181 --> 00:00:31,967 With you I shall leave 7 00:00:31,991 --> 00:00:38,437 on ships for seas which 8 00:00:38,461 --> 00:00:44,707 no, no, exist no more 9 00:00:44,731 --> 00:00:49,859 With you, 10 00:00:49,883 --> 00:00:55,011 I shall experience them 11 00:00:58,661 --> 00:01:01,061 What's that noise? 12 00:01:07,241 --> 00:01:10,337 Wow, that singer should definitely be fired. 13 00:01:10,361 --> 00:01:11,711 How could a tone-deaf person... 14 00:01:12,131 --> 00:01:13,531 That person...! 15 00:01:28,441 --> 00:01:29,637 Is she someone you know? 16 00:01:29,661 --> 00:01:34,437 What? Surely, she can't be Korean. 17 00:01:34,461 --> 00:01:36,987 That would be an embarrassment to our country. 18 00:01:37,011 --> 00:01:39,097 It's true. She's Korean. 19 00:01:39,121 --> 00:01:40,877 But she's a really cool person. 20 00:01:40,901 --> 00:01:42,871 How do you know her? 21 00:01:45,681 --> 00:01:47,311 She's my life saver. 22 00:01:47,921 --> 00:01:50,081 What? But that's us! 23 00:02:21,661 --> 00:02:22,681 Hello, how are you? 24 00:02:23,501 --> 00:02:26,057 Hello. Welcome. 25 00:02:26,081 --> 00:02:29,497 I'm very pleased to finally meet you. 26 00:02:29,521 --> 00:02:30,881 Hello, how are you? 27 00:02:31,611 --> 00:02:32,991 Hello, how are you? 28 00:02:35,011 --> 00:02:39,241 You must be very pleased to have such a handsome son. 29 00:02:39,871 --> 00:02:43,161 I too was waiting for Jae-kyung. I'm disappointed to not meet her. 30 00:02:45,091 --> 00:02:50,207 Right now, she's probably wandering around Macao by herself. 31 00:02:50,231 --> 00:02:54,641 She's used to doing things her own way, so even we've thrown up our hands in defeat. 32 00:02:55,311 --> 00:02:57,043 I heard that she's an extraordinary girl. 33 00:02:57,067 --> 00:02:59,111 I'm looking forward to meeting her more and more. 34 00:02:59,811 --> 00:03:01,581 Please don't expect anything. 35 00:03:02,691 --> 00:03:04,921 Madam President, everything is ready. 36 00:03:06,031 --> 00:03:07,711 Then, we should go. 37 00:03:09,091 --> 00:03:12,187 Shinhwa's long-term ambition until 2020 is 38 00:03:12,211 --> 00:03:16,831 to build a 2nd Potain Resort town in Incheon, Korea. 39 00:03:18,161 --> 00:03:21,159 The ultimate resort city in Asia with luxurious hotels, 40 00:03:21,183 --> 00:03:24,771 entertainment venues, and all other amenities. 41 00:03:25,861 --> 00:03:27,411 For this project, 42 00:03:27,921 --> 00:03:31,204 we need the cooperation of JK Group, 43 00:03:31,228 --> 00:03:35,921 which has successfully built resorts in Las Vegas, Macao and Dubai. 44 00:03:39,381 --> 00:03:42,476 If we combine Shinhwa's power as Korea's premier conglomerate 45 00:03:42,500 --> 00:03:45,261 with JK Group's on-site knowledge and skills, 46 00:03:46,511 --> 00:03:51,497 we can achieve this goal that much faster. 47 00:03:51,521 --> 00:03:54,201 It'll signal a new era for Korea. 48 00:04:16,481 --> 00:04:17,677 Ah, I'm hungry. 49 00:04:17,701 --> 00:04:18,907 Let's go eat. 50 00:04:19,831 --> 00:04:21,707 Jan-di, just wait. 51 00:04:21,731 --> 00:04:24,731 Because there's a killer restaurant here. 52 00:04:25,491 --> 00:04:26,491 Let's go. 53 00:04:30,301 --> 00:04:31,701 Welcome. 54 00:04:48,211 --> 00:04:50,291 What's wrong? There's no table? 55 00:04:52,701 --> 00:04:55,947 As soon as they hear Jun-pyo's name, it'll immediately be "okay." 56 00:04:55,971 --> 00:04:57,301 Let's go someplace else. 57 00:04:59,821 --> 00:05:03,271 Why? You feel like you're in Venice, so you're craving Italian food? 58 00:05:04,091 --> 00:05:08,347 Ah, that's true. There's a killer Italian chef here too. 59 00:05:09,831 --> 00:05:11,531 But there's plenty of... 60 00:05:32,401 --> 00:05:34,601 Connection in progress 61 00:05:39,841 --> 00:05:42,511 Photo has arrived. Attempt connection? 62 00:06:05,991 --> 00:06:08,047 We should make a toast. 63 00:06:08,071 --> 00:06:11,931 To Shinhwa Group and JK Group, cooperating as one. 64 00:06:18,281 --> 00:06:20,091 - To cooperation! - To cooperation. 65 00:07:11,981 --> 00:07:13,071 Are you okay? 66 00:07:14,981 --> 00:07:16,001 About what? 67 00:07:18,871 --> 00:07:20,061 Coming here. 68 00:07:22,071 --> 00:07:23,541 You don't regret it? 69 00:07:25,741 --> 00:07:28,751 When will I ever come to a place like this again? 70 00:07:29,911 --> 00:07:33,571 It was my dream to go backpacking alone. 71 00:07:35,981 --> 00:07:37,571 So what's your plan? 72 00:07:39,731 --> 00:07:41,791 I don't have anything planned. 73 00:07:44,771 --> 00:07:49,707 Right now, just to see him and ask, "Have you been well?" 74 00:07:49,731 --> 00:07:51,571 "Me, I've been well." 75 00:07:53,011 --> 00:07:56,211 Well, greeting him like that would be nice. 76 00:07:58,621 --> 00:08:00,051 Isn't it strange? 77 00:08:01,231 --> 00:08:02,411 What is? 78 00:08:04,981 --> 00:08:08,091 It seems like it was ages ago since we were all together. 79 00:08:10,751 --> 00:08:13,521 If Gu Jun-pyo acts like he doesn't know me, 80 00:08:15,027 --> 00:08:18,171 I'll wonder if I just dreamt it on my own. 81 00:08:28,451 --> 00:08:30,161 It's not a dream. 82 00:08:31,521 --> 00:08:34,421 If it were, it wouldn't have been so difficult. 83 00:08:36,181 --> 00:08:37,381 What? 84 00:08:37,801 --> 00:08:40,221 After sending you here, I realized... 85 00:08:41,721 --> 00:08:44,271 That I hadn't done anything. 86 00:08:47,941 --> 00:08:50,501 By the time I came around, you were already on the plane. 87 00:08:55,021 --> 00:08:57,451 So, it's not a dream. 88 00:08:59,791 --> 00:09:01,441 Because right now, 89 00:09:04,301 --> 00:09:06,151 you're right in front of me. 90 00:09:14,061 --> 00:09:15,461 Sleep well. 91 00:09:46,421 --> 00:09:53,971 "J" 92 00:10:30,401 --> 00:10:35,907 O... Okay. Okay! That's enough! 93 00:10:35,931 --> 00:10:38,871 Go. Stop already. 94 00:10:47,641 --> 00:10:51,651 You, really... If you weren't the chief manager, I'd fire you. 95 00:10:53,351 --> 00:10:54,641 Keep standing. 96 00:10:55,141 --> 00:10:58,207 At 10:00, there's an inspection at the construction site. 97 00:10:58,231 --> 00:11:01,381 And at 11:00, you'll be taking the jet to visit the Singapore branch. 98 00:11:02,291 --> 00:11:05,191 At 5:00, you have a meeting with the Mayor of Macao. 99 00:11:06,441 --> 00:11:07,741 Also... 100 00:11:11,591 --> 00:11:13,457 "Also"... what more? 101 00:11:13,481 --> 00:11:15,287 Why stop in the middle of a sentence? 102 00:11:15,311 --> 00:11:18,581 If you could make some time to meet your F4 friends... 103 00:11:18,691 --> 00:11:19,917 I don't have time. 104 00:11:19,941 --> 00:11:22,151 But they've been waiting since yesterday. 105 00:11:25,221 --> 00:11:27,231 Am I someone with time on my hands? 106 00:11:27,501 --> 00:11:30,611 So should I disregard today's schedule and hang out with them? 107 00:11:32,191 --> 00:11:35,431 If that's okay, then I'll see them. Should I? 108 00:11:37,101 --> 00:11:38,301 No. 109 00:11:45,811 --> 00:11:47,598 Geez! Who maintains grass like this?! 110 00:11:47,622 --> 00:11:49,031 (Jan-di means grass) 111 00:11:50,321 --> 00:11:52,611 Seriously! Nothing's going right! 112 00:12:01,421 --> 00:12:02,991 Young Master Yi-jung 113 00:12:05,271 --> 00:12:07,581 Yes? It's me. 114 00:13:05,701 --> 00:13:09,501 What kind of mayor asks to meet at a place like this? Is he a former athlete? 115 00:13:10,601 --> 00:13:11,721 I'm sorry. 116 00:13:12,531 --> 00:13:14,851 No need for you to say "I'm sorry." 117 00:13:20,931 --> 00:13:22,607 How have you been? 118 00:13:22,631 --> 00:13:24,241 It's been a while. 119 00:13:28,041 --> 00:13:29,441 You guys came? 120 00:13:29,711 --> 00:13:33,047 If we want to see the world's busiest man, Shinhwa Group's heir, we must come. 121 00:13:33,071 --> 00:13:35,251 How else can we see you? 122 00:13:38,121 --> 00:13:40,121 Nice to see you. 123 00:13:41,201 --> 00:13:42,611 Really? 124 00:13:43,891 --> 00:13:46,211 Because you don't seem that pleased. 125 00:13:49,411 --> 00:13:52,037 What's with you, when we're meeting after all this time? 126 00:13:52,061 --> 00:13:54,471 Oh, Geum Jan-di also came with us. 127 00:13:55,711 --> 00:13:58,547 That's not right. Actually, Geum Jan-di came first to see you. 128 00:13:58,571 --> 00:14:00,871 You haven't seen her, have you? 129 00:14:01,681 --> 00:14:03,811 Why would I see her? 130 00:14:04,891 --> 00:14:06,181 What? 131 00:14:18,401 --> 00:14:21,931 Girls like her don't mean anything to me now. 132 00:14:22,371 --> 00:14:23,611 Gu Jun-pyo... 133 00:14:24,211 --> 00:14:28,547 So your not contacting Geum Jan-di even once... You did that deliberately? 134 00:14:28,571 --> 00:14:33,047 Deliberately or not, I don't have time to think about stuff like that. 135 00:14:33,071 --> 00:14:34,317 "Stuff like that"? 136 00:14:34,341 --> 00:14:36,381 Jun-pyo, you really mean that? 137 00:14:39,051 --> 00:14:42,228 We meet after all this time and all you can talk about is silly stuff like this? 138 00:14:42,252 --> 00:14:43,758 And you call yourself a man? 139 00:14:43,782 --> 00:14:44,782 Why? 140 00:14:45,791 --> 00:14:48,837 You guys meet and break up with girls all the time. 141 00:14:48,861 --> 00:14:50,061 I can't be like that a little? 142 00:14:50,085 --> 00:14:52,967 Even if we date and break up 20 times, we don't do it like you! 143 00:14:52,991 --> 00:14:54,068 Hey, really... 144 00:14:54,092 --> 00:14:55,601 Let me go! 145 00:14:55,891 --> 00:14:59,487 You... When we tried to stop you before, what did you say? 146 00:14:59,511 --> 00:15:02,231 You said that a real man takes responsibility from beginning to end! 147 00:15:02,255 --> 00:15:04,265 And you believed it? 148 00:15:05,541 --> 00:15:07,457 You guys, surely... 149 00:15:07,481 --> 00:15:09,887 You didn't think that she and I would last, did you? 150 00:15:09,911 --> 00:15:11,591 This jerk... 151 00:15:12,891 --> 00:15:15,761 Whose fault is it that Geum Jan-di can't swim anymore?! 152 00:15:20,158 --> 00:15:21,158 Stand up. 153 00:15:21,182 --> 00:15:22,357 Yi-jung, calm down. 154 00:15:22,381 --> 00:15:25,611 Do I look like I can calm down? Listen to what that jerk is saying! 155 00:15:27,341 --> 00:15:28,391 You... 156 00:15:28,591 --> 00:15:30,751 Did you start, not knowing that it would be like this? 157 00:15:30,911 --> 00:15:32,837 Didn't I warn you? 158 00:15:32,861 --> 00:15:35,901 I told you not to carelessly lead her on, you cowardly jerk! 159 00:15:38,031 --> 00:15:39,831 What's with you guys? 160 00:15:39,981 --> 00:15:43,487 Did you stop being my friend, and all rush to be Geum Jan-di's knights in shining armor? 161 00:15:43,511 --> 00:15:44,557 Gu Jun-pyo... 162 00:15:44,581 --> 00:15:46,621 If you came as my friends, then have fun and go. 163 00:15:47,481 --> 00:15:50,817 But if you even think about mentioning her name, 164 00:15:50,841 --> 00:15:51,881 then leave immediately. 165 00:15:56,471 --> 00:15:58,061 Why have you changed so much? 166 00:16:03,951 --> 00:16:05,001 700,000. 167 00:16:05,321 --> 00:16:06,487 What? 168 00:16:06,511 --> 00:16:08,791 Within the Shinhwa name, 169 00:16:09,971 --> 00:16:13,281 the employees and their families for whom I'm responsible, 170 00:16:14,281 --> 00:16:16,341 are just short of 700,000. 171 00:16:19,371 --> 00:16:21,811 Try carrying 700,000 lives on your shoulders. 172 00:16:23,071 --> 00:16:25,071 And see if it doesn't change you. 173 00:17:12,801 --> 00:17:14,131 Jan-di! 174 00:17:23,121 --> 00:17:24,811 Is Jun-pyo doing w... 175 00:17:27,811 --> 00:17:30,951 What? Is something the matter? 176 00:17:31,971 --> 00:17:33,517 It's okay. 177 00:17:33,541 --> 00:17:36,691 It's just that guy has become really strange. 178 00:17:37,391 --> 00:17:40,791 - What... - Geum Jan-di should know as well. 179 00:17:41,681 --> 00:17:45,611 As you know, during this time, many things changed. 180 00:17:46,401 --> 00:17:48,571 And the stress is nothing to joke about either. 181 00:17:50,521 --> 00:17:53,471 He... won't see me? 182 00:17:54,741 --> 00:17:57,017 You... How did... 183 00:17:57,041 --> 00:17:58,741 You knew all along? 184 00:18:06,431 --> 00:18:08,801 You don't have to worry so much. 185 00:18:10,211 --> 00:18:15,101 Because whatever it is, I came to hear it from Gu Jun-pyo himself. 186 00:18:16,211 --> 00:18:18,031 I must face it. 187 00:18:18,731 --> 00:18:20,931 After all, you're Geum Jan-di! 188 00:18:22,221 --> 00:18:24,821 The night air is sooo nice! 189 00:18:25,521 --> 00:18:28,287 Hey! Do you remember? 190 00:18:28,311 --> 00:18:31,281 - What? - What we used to do when we were young. 191 00:18:42,691 --> 00:18:44,367 Rock, paper, scissors! 192 00:18:44,391 --> 00:18:46,131 Rock, paper, scissors! 193 00:18:47,631 --> 00:18:49,551 Rock, paper, scissors! 194 00:18:51,831 --> 00:18:53,077 Ji-hoo, you go that way. 195 00:18:53,101 --> 00:18:55,831 Jan-di, you go that way, and I'll go this way, okay? Go! 196 00:19:22,451 --> 00:19:24,521 Okay, I'm coming for you! 197 00:22:11,511 --> 00:22:13,541 As a friend, I need a favor. 198 00:22:13,571 --> 00:22:14,927 Tell me. 199 00:22:14,951 --> 00:22:16,117 Meet her just once. 200 00:22:16,141 --> 00:22:17,977 Why should I do that? 201 00:22:18,001 --> 00:22:19,787 Didn't I say that it's a favor, as a friend? 202 00:22:19,811 --> 00:22:22,411 And if I ask why you're asking for that favor? 203 00:22:24,191 --> 00:22:29,081 Because right now, that's the only thing I can do for her. 204 00:22:31,541 --> 00:22:32,841 I'll be going. 205 00:24:00,441 --> 00:24:02,341 What's the matter? 206 00:24:02,841 --> 00:24:05,181 I was just heading out to the airport. 207 00:24:05,741 --> 00:24:08,427 I just wanted to say "goodbye" here. 208 00:24:08,451 --> 00:24:11,481 Because before I left, I wanted to tell you something. 209 00:24:14,571 --> 00:24:19,761 After today, I'm not sure I can say these words. 210 00:24:24,641 --> 00:24:29,601 I'm really glad that I got to know you. 211 00:24:34,281 --> 00:24:36,341 I'll be back. 212 00:25:31,751 --> 00:25:32,977 Oh, Ji-hoo... 213 00:25:33,001 --> 00:25:35,527 Sorry to wake you. 214 00:25:35,551 --> 00:25:37,317 What's the matter? 215 00:25:37,341 --> 00:25:38,687 We need to go somewhere. 216 00:25:38,711 --> 00:25:40,731 Right now, at this hour? 217 00:25:47,111 --> 00:25:52,451 I've heard of gymnastics on a moonlit night, but what's with the stroll at dawn? 218 00:25:53,131 --> 00:25:54,351 We're here. 219 00:25:55,661 --> 00:25:56,661 Huh? 220 00:25:57,211 --> 00:25:59,361 From here, you need to go by yourself. 221 00:26:01,031 --> 00:26:03,171 It should be on that bridge. 222 00:26:04,061 --> 00:26:07,301 I'm talking about the reason why you came here. 223 00:26:13,241 --> 00:26:14,871 Uh, Ji-hoo... 224 00:27:06,671 --> 00:27:10,661 Hi. I'm here. 225 00:27:11,131 --> 00:27:12,551 Yeah. 226 00:27:13,721 --> 00:27:15,371 What brings you all the way here? 227 00:27:22,201 --> 00:27:25,741 I was really worried after I heard about your father. 228 00:27:25,871 --> 00:27:27,191 Thanks. 229 00:27:28,661 --> 00:27:29,961 But... 230 00:27:31,561 --> 00:27:33,921 You came all the way here to say that? 231 00:27:35,451 --> 00:27:37,561 Now, I guess you can feel better. 232 00:27:40,538 --> 00:27:41,538 What? 233 00:27:41,562 --> 00:27:44,857 As you can see, I'm doing fine. 234 00:27:44,881 --> 00:27:47,101 As you know, I'm a busy person. 235 00:27:49,031 --> 00:27:51,577 Now that you know, go. 236 00:27:51,601 --> 00:27:54,541 Don't bother worrying about my well-being. 237 00:28:03,451 --> 00:28:04,851 What? 238 00:28:05,371 --> 00:28:07,411 Is there anything else left to say? 239 00:28:11,221 --> 00:28:15,611 Do you really mean it? 240 00:28:16,741 --> 00:28:18,921 What is it that you want? 241 00:28:20,311 --> 00:28:22,427 Surely not... 242 00:28:22,451 --> 00:28:24,117 "I'm sorry," 243 00:28:24,141 --> 00:28:25,771 "forgive me," 244 00:28:26,271 --> 00:28:28,711 "I'll be back, so wait for me." 245 00:28:29,521 --> 00:28:31,821 What? Were you expecting something like that? 246 00:28:35,601 --> 00:28:37,611 Why are you being like this? 247 00:28:40,761 --> 00:28:43,151 I've started to wake up to reality, that's all. 248 00:28:47,411 --> 00:28:51,241 I get it. I understand now. 249 00:28:53,351 --> 00:28:57,591 Pretending to not see me, and not wanting to see me... 250 00:28:59,231 --> 00:29:01,731 You're saying that you really meant it. 251 00:29:03,531 --> 00:29:06,217 So to you, I'm... 252 00:29:06,241 --> 00:29:08,721 Like a stain I want to erase. 253 00:29:25,311 --> 00:29:27,491 You're cruel, Gu Jun-pyo. 254 00:29:29,921 --> 00:29:32,001 You're really cruel. 255 00:29:33,621 --> 00:29:35,021 No. 256 00:29:36,771 --> 00:29:39,001 I've always been this kind of person. 257 00:29:39,701 --> 00:29:41,751 I just pretended that I wasn't. 258 00:29:54,741 --> 00:29:57,677 I'm leaving. Take care. 259 00:29:57,701 --> 00:29:59,831 Just worry about yourself. 260 00:31:18,101 --> 00:31:20,111 Excuse me. 261 00:31:48,321 --> 00:31:50,321 Could you sing me one? 262 00:31:57,781 --> 00:32:02,374 With you, 263 00:32:02,398 --> 00:32:06,990 I'll leave 264 00:32:06,991 --> 00:32:14,497 Countries I never 265 00:32:14,521 --> 00:32:20,120 saw and experienced with you 266 00:32:20,144 --> 00:32:23,178 Now, yes, I shall experience them 267 00:32:23,202 --> 00:32:28,576 With you, I'll leave 268 00:32:28,836 --> 00:32:33,571 Gu Jun-pyo <3 Geum Jan-di Our first night! 269 00:32:47,151 --> 00:32:48,951 Starting today, let it be known that 2nd-year 270 00:32:48,975 --> 00:32:55,075 Geum Jan-di in Class B is my girlfriend. 271 00:33:12,301 --> 00:33:14,391 Can you see it? My heart? 272 00:34:41,981 --> 00:34:42,981 Let go! 273 00:34:45,881 --> 00:34:47,241 Young Master. 274 00:34:48,001 --> 00:34:49,491 You can leave us. 275 00:34:56,841 --> 00:34:58,571 Are you satisfied now? 276 00:35:00,571 --> 00:35:03,331 Is President Kang satisfied now that everything's the way you want? 277 00:35:03,491 --> 00:35:05,077 I don't know. 278 00:35:05,101 --> 00:35:08,207 Merely hearing about the likes of that girl 279 00:35:08,231 --> 00:35:12,157 doesn't make me happy. 280 00:35:12,181 --> 00:35:14,311 She's not just "that kind of a girl." 281 00:35:15,711 --> 00:35:17,331 I... 282 00:35:20,701 --> 00:35:22,611 Your son! 283 00:35:24,841 --> 00:35:27,931 She's the first girl that your son has ever loved. 284 00:35:30,151 --> 00:35:31,721 All right. 285 00:35:32,131 --> 00:35:34,331 So what are you going to do? 286 00:35:34,671 --> 00:35:36,952 Do you want to throw everything away and run to her side? 287 00:35:38,501 --> 00:35:41,657 Shinhwa Group, its employees, your future. 288 00:35:41,681 --> 00:35:43,001 Fine. 289 00:35:44,431 --> 00:35:46,581 But what about your father? 290 00:35:49,701 --> 00:35:51,087 Stop it. 291 00:35:51,111 --> 00:35:53,951 Your father, who tried his best until the end for this company, 292 00:35:53,975 --> 00:36:00,111 something that you'd toss away without hesitation. 293 00:36:01,741 --> 00:36:03,891 Are you planning on throwing him away too? 294 00:36:04,471 --> 00:36:06,017 Stop it. 295 00:36:06,041 --> 00:36:08,201 What shall I do with that girl, Jan-di? 296 00:36:09,031 --> 00:36:12,147 Should I make it so she can't live anywhere in Korea? 297 00:36:12,171 --> 00:36:13,191 Be quiet. 298 00:36:14,321 --> 00:36:16,471 I told you to stop!!! 299 00:36:27,241 --> 00:36:31,801 Don't mess with Jan-di. 300 00:36:33,871 --> 00:36:36,021 If you break your promise, 301 00:36:38,221 --> 00:36:40,301 I'll destroy everything. 302 00:37:12,371 --> 00:37:16,991 Can this pretty lady buy an ice cream from me please? 303 00:37:17,521 --> 00:37:23,111 I'm sorry, but my Chinese isn't good... 304 00:37:26,011 --> 00:37:28,031 What did you just say? 305 00:37:29,041 --> 00:37:34,271 Uh, ugly girl, please buy some ice cream. 306 00:37:35,471 --> 00:37:38,998 Do you really think you can sell anything with that line? 307 00:37:39,022 --> 00:37:40,791 But you'd still buy it, wouldn't you? 308 00:37:41,571 --> 00:37:43,061 How much is it? 309 00:37:44,881 --> 00:37:46,331 Today. 310 00:37:46,638 --> 00:37:47,638 What? 311 00:37:47,662 --> 00:37:51,841 Give me today as payment for the ice cream. 312 00:39:33,691 --> 00:39:35,811 Jan-di must be doing well, right? 313 00:39:36,041 --> 00:39:39,547 No news is good news. 314 00:39:39,571 --> 00:39:42,751 She's probably busy having fun with Jun-pyo. 315 00:39:44,861 --> 00:39:46,081 Kang-san! 316 00:39:46,631 --> 00:39:49,551 If your stomach hurts, go to the bathroom. Don't squirm around like that. 317 00:39:53,741 --> 00:39:54,887 - What's wrong? - Kang-san. 318 00:39:54,911 --> 00:39:55,938 Kang-san. 319 00:39:55,962 --> 00:39:57,121 San. 320 00:39:58,121 --> 00:39:59,677 Where does it hurt? 321 00:39:59,701 --> 00:40:00,737 What's wrong with him? 322 00:40:00,761 --> 00:40:01,831 Oh, dear! 323 00:40:03,571 --> 00:40:04,967 Get a grip on yourself! 324 00:40:04,991 --> 00:40:06,667 Get him on my back. 325 00:40:06,691 --> 00:40:08,271 Kang-san. 326 00:40:09,121 --> 00:40:10,717 You're eating well, right? 327 00:40:10,741 --> 00:40:11,797 Yes. 328 00:40:11,821 --> 00:40:13,035 You're also sleeping well? 329 00:40:13,059 --> 00:40:14,442 Yes. 330 00:40:20,431 --> 00:40:22,901 Hm, your blood pressure looks good. 331 00:40:28,437 --> 00:40:29,437 Hannah. 332 00:40:29,461 --> 00:40:30,528 Yes? 333 00:40:30,552 --> 00:40:32,487 Should I give you a piece of candy? 334 00:40:32,511 --> 00:40:33,548 Yes. 335 00:40:33,572 --> 00:40:34,667 There you go. 336 00:40:34,691 --> 00:40:37,321 You're so cute. Let's shake hands. 337 00:40:37,521 --> 00:40:39,117 You're so pretty. 338 00:40:39,141 --> 00:40:40,227 Bye. 339 00:40:40,251 --> 00:40:41,551 Yes. 340 00:40:42,871 --> 00:40:45,331 - Goodbye. - Yes. 341 00:41:20,221 --> 00:41:21,777 - Excuse us! - Doctor! 342 00:41:21,801 --> 00:41:23,977 - Doctor! - Over here! 343 00:41:24,001 --> 00:41:25,317 Is anyone here? 344 00:41:25,341 --> 00:41:27,317 - Please help us! - Doctor! 345 00:41:27,341 --> 00:41:29,787 Something's wrong with him. 346 00:41:29,811 --> 00:41:30,891 Please look at him. 347 00:41:46,921 --> 00:41:48,271 It's pretty. 348 00:42:31,131 --> 00:42:32,797 It's time to go. 349 00:42:32,821 --> 00:42:34,121 Let's go. 350 00:43:36,901 --> 00:43:37,931 This is mine. 351 00:43:38,571 --> 00:43:40,307 I got it first. 352 00:43:40,331 --> 00:43:42,627 I had my eyes on it first. 353 00:43:42,651 --> 00:43:44,261 Get your hands off of it. 354 00:43:44,721 --> 00:43:45,891 I won't. 355 00:43:46,507 --> 00:43:47,507 Let go. 356 00:43:47,531 --> 00:43:50,331 Miss, I'm sorry. 357 00:43:53,051 --> 00:43:57,001 I sincerely apologize, but could you please give this one up? 358 00:43:58,251 --> 00:43:59,871 Why? 359 00:44:01,421 --> 00:44:03,511 Do you know her size? 360 00:44:04,931 --> 00:44:06,041 Size? 361 00:44:09,841 --> 00:44:12,751 Hey, try these on. 362 00:44:13,081 --> 00:44:14,971 Hey, hey. 363 00:44:15,321 --> 00:44:17,151 What are you doing? 364 00:44:19,321 --> 00:44:20,321 Hey! 365 00:44:23,781 --> 00:44:25,261 They fit perfectly. 366 00:44:26,781 --> 00:44:28,032 Take them off. 367 00:44:28,056 --> 00:44:29,131 I don't want to. 368 00:44:31,440 --> 00:44:32,901 You're not taking them off?! 369 00:44:36,061 --> 00:44:37,411 Come here. 370 00:45:01,301 --> 00:45:02,997 Who's that guy? 371 00:45:03,021 --> 00:45:04,471 Is he crazy? 372 00:45:06,071 --> 00:45:07,241 Are you all right? 373 00:45:08,481 --> 00:45:10,621 Why do you only show up now? 374 00:45:26,601 --> 00:45:28,861 They had some business, so they left already. 375 00:45:29,331 --> 00:45:30,731 What should we do? 376 00:45:31,561 --> 00:45:33,577 We should be leaving too. 377 00:45:33,601 --> 00:45:35,411 Let's leave on the first plane tomorrow. 378 00:46:45,891 --> 00:46:47,317 What's that girl doing right now? 379 00:46:47,341 --> 00:46:49,111 Are you asking about Geum Jan-di? 380 00:46:51,271 --> 00:46:54,377 Young Master Yi-jung and Woo-bin left for Seoul this afternoon, 381 00:46:54,401 --> 00:46:58,051 Young Master Ji-hoo and Geum Jan-di are planning to leave tomorrow. 382 00:46:59,161 --> 00:47:01,791 It seems like she finally learn to let go. 383 00:47:02,961 --> 00:47:05,192 Where is Jun-pyo? 384 00:47:05,216 --> 00:47:07,891 He's been in the conference room all night. 385 00:47:09,471 --> 00:47:12,751 It looks like he has finally found his place as well. 386 00:48:46,191 --> 00:48:47,591 Gu Jun-pyo. 387 00:48:49,331 --> 00:48:50,811 Can you hear me? 388 00:48:55,031 --> 00:48:58,831 I thought about you every day, 389 00:49:00,791 --> 00:49:06,081 but how come I only remember us fighting and arguing with each other? 390 00:49:10,281 --> 00:49:12,361 Isn't it odd? 391 00:49:14,951 --> 00:49:18,361 Even though, there're only memories of us fighting, 392 00:49:19,311 --> 00:49:22,181 yet whenever I think about you, I always smile. 393 00:49:31,771 --> 00:49:33,121 Gu Jun-pyo. 394 00:49:35,621 --> 00:49:38,391 You're doing fine, right? 395 00:49:41,371 --> 00:49:43,481 When are you going to come back and fight with me? 396 00:49:48,831 --> 00:49:49,977 Jun-pyo! 397 00:49:50,001 --> 00:49:51,551 Let's go together. 398 00:49:51,848 --> 00:49:52,848 Let's go together. 399 00:49:52,872 --> 00:49:54,881 Have you seen this plane before? 400 00:49:55,574 --> 00:49:57,111 Isn't it a beauty? 401 00:49:58,001 --> 00:49:59,131 Look at it. 402 00:49:59,321 --> 00:50:01,611 This is the propeller that spins. 403 00:50:02,431 --> 00:50:04,677 In the future, you must fly this. 404 00:50:04,701 --> 00:50:06,271 Let's get in. 405 00:50:07,441 --> 00:50:10,121 If this is a car, then this is the steering wheel. 406 00:50:11,121 --> 00:50:13,481 This is the handle. Aren't there a lot of buttons? 407 00:50:13,551 --> 00:50:14,578 Yes. 408 00:50:14,602 --> 00:50:17,677 When you learn how to fly a plane, you must fly this one. 409 00:50:17,701 --> 00:50:19,277 Who are you? 410 00:50:19,301 --> 00:50:20,687 Gu Jun-pyo. 411 00:50:20,711 --> 00:50:21,867 Jun-pyo is... 412 00:50:21,891 --> 00:50:24,377 Dad's son, of course! 413 00:50:24,401 --> 00:50:26,827 What will you do when I'm not around? 414 00:50:26,851 --> 00:50:28,031 What must you do? 415 00:50:28,691 --> 00:50:33,231 I'll take care of Mom, Sis, and Shinhwa Group. 416 00:50:33,671 --> 00:50:35,347 Gu Jun-pyo. 417 00:50:35,371 --> 00:50:38,477 Let's make a man-to-man promise! 418 00:50:41,371 --> 00:50:43,001 Promise! 419 00:51:23,391 --> 00:51:25,281 Ji-hoo! Hey! 420 00:51:31,091 --> 00:51:32,197 Min. 421 00:51:32,221 --> 00:51:33,317 Ji-hoo! 422 00:51:33,341 --> 00:51:35,267 What are you doing here? When did you come here? 423 00:51:35,291 --> 00:51:37,961 A couple of days ago. Long time, no see. 424 00:51:38,201 --> 00:51:41,277 Why didn't you tell me that you were coming here to Macao? 425 00:51:41,301 --> 00:51:43,407 Did you know how much I missed you? 426 00:51:43,431 --> 00:51:45,257 How long are you going to stay? 427 00:51:45,281 --> 00:51:46,527 I'm on my way back. 428 00:51:46,551 --> 00:51:48,017 You can't! 429 00:51:48,041 --> 00:51:49,048 You can't. 430 00:51:49,072 --> 00:51:51,297 We can't separate like this. 431 00:51:51,321 --> 00:51:53,517 Ji-hoo, let's go to my house. 432 00:51:53,541 --> 00:51:55,911 I can't. I have company. 433 00:51:57,981 --> 00:51:59,997 Who? 434 00:52:00,021 --> 00:52:04,661 She's not your girlfriend, is she? 435 00:52:09,941 --> 00:52:13,401 If this lady gives her permission, will you stay? 436 00:52:27,711 --> 00:52:31,751 I'm Ji-hoo's friend, from Juilliard. 437 00:52:32,211 --> 00:52:34,047 Oh, you are? 438 00:52:34,071 --> 00:52:35,611 Nice to meet you. 439 00:52:37,011 --> 00:52:39,527 I'm sick right now. 440 00:52:39,551 --> 00:52:41,357 It's really serious. 441 00:52:41,381 --> 00:52:44,111 So please grant me this request. 442 00:52:44,641 --> 00:52:45,761 Excuse me? 443 00:52:45,801 --> 00:52:47,627 Let's go to my house. 444 00:52:47,651 --> 00:52:49,201 Just for one day. 445 00:52:49,731 --> 00:52:53,301 Uh, sure. All right. 446 00:53:02,881 --> 00:53:04,211 Let's go. 447 00:53:07,091 --> 00:53:10,451 It's no big deal if we leave a day later, right? 448 00:53:21,141 --> 00:53:23,527 It's really been a while. 449 00:53:23,551 --> 00:53:24,617 Right? 450 00:53:24,641 --> 00:53:25,718 Let's go. 451 00:53:25,742 --> 00:53:26,981 Okay. 452 00:54:00,471 --> 00:54:02,318 This looks really delicious. 453 00:54:02,342 --> 00:54:04,241 I've prepared a sumptuous meal. 454 00:54:05,431 --> 00:54:07,261 You even know how to use those words? 455 00:54:08,151 --> 00:54:10,447 You speak Korean really well. 456 00:54:10,471 --> 00:54:12,521 Ji-hoo is Korean. 457 00:54:15,171 --> 00:54:17,801 Did you learn Korean because of Ji-hoo? 458 00:54:20,881 --> 00:54:22,191 No! 459 00:54:26,251 --> 00:54:29,271 This... is only for Ji-hoo's use. 460 00:55:12,571 --> 00:55:14,991 This looks so delicious. 461 00:55:30,441 --> 00:55:32,101 Let's enjoy our meal. 462 00:55:47,721 --> 00:55:49,661 Ji-hoo, eat a lot. 463 00:56:12,241 --> 00:56:13,771 Eat up. 464 00:57:31,221 --> 00:57:33,951 That girl isn't pretty. 465 00:57:35,721 --> 00:57:38,961 She's short and flat-chested. 466 00:57:39,451 --> 00:57:43,647 And she eats way too much. 467 00:57:43,671 --> 00:57:45,601 What do you want to hear? 468 00:57:46,511 --> 00:57:50,611 That girl... Ji-hoo's girlfriend? 469 00:57:51,831 --> 00:57:53,341 What do you think? 470 00:57:53,561 --> 00:57:56,511 Ji-hoo, that girl... you like her. 471 00:57:56,811 --> 00:57:58,111 What? 472 00:57:59,021 --> 00:58:03,287 Whenever you see her, you smile. 473 00:58:03,311 --> 00:58:04,711 Like before. 474 00:58:05,151 --> 00:58:06,197 Before? 475 00:58:06,221 --> 00:58:09,151 Whenever Ji-hoo sees Seo-hyun. Like that. 476 00:58:25,311 --> 00:58:28,611 Find out Geum Jan-di's room number for me. 477 00:58:34,311 --> 00:58:35,611 What? 478 00:58:36,561 --> 00:58:37,921 She checked out? 479 00:58:41,141 --> 00:58:42,421 All right. 480 00:59:11,511 --> 00:59:14,511 Young Master, it's time for us to leave for the meeting with the president. 481 00:59:24,521 --> 00:59:27,231 When did Ji-hoo leave? 482 00:59:27,681 --> 00:59:30,341 He's still in Macao. 483 00:59:31,951 --> 00:59:33,251 Really? 484 00:59:34,081 --> 00:59:35,768 Didn't he check out? 485 00:59:35,792 --> 00:59:38,741 I heard that he and Geum Jan-di went to his friend's house. 486 00:59:39,711 --> 00:59:42,051 Friend? Which friend? 487 00:59:42,791 --> 00:59:44,111 Shall I find out for you? 488 00:59:46,871 --> 00:59:48,621 No, it's fine. 489 01:02:37,331 --> 01:02:39,031 She's really enjoying it. 490 01:02:40,661 --> 01:02:43,861 Next time, I'm not bringing doughnuts since it's affecting our filming schedule. 491 01:02:46,011 --> 01:02:48,331 You need to take this off too. 492 01:02:49,491 --> 01:02:50,791 It's hurting now! 493 01:02:52,541 --> 01:02:55,081 Why is he pinching my face? 494 01:02:56,371 --> 01:02:58,631 Call Jun-pyo. Jan-di's in danger. 495 01:03:08,228 --> 01:03:09,228 Hold on. 496 01:03:09,252 --> 01:03:11,017 Are you going to pick me up? 497 01:03:11,041 --> 01:03:12,651 Food, food, food! 498 01:03:12,788 --> 01:03:13,788 Cut. 499 01:03:13,812 --> 01:03:15,972 Don't hesitate, just touch her lightly with your lips. 500 01:03:15,996 --> 01:03:17,447 Why are you opening your mouth? 501 01:03:17,471 --> 01:03:20,561 After that, you look at her. 502 01:03:22,371 --> 01:03:23,721 Cut, okay.