1 00:00:01,921 --> 00:00:04,221 Episode 17 2 00:00:46,411 --> 00:00:48,511 - Oh... - Giddyup, giddyup! 3 00:00:48,541 --> 00:00:50,451 Grandfather, faster! Faster! 4 00:00:50,481 --> 00:00:52,681 Oh, all right. 5 00:00:52,751 --> 00:00:55,531 Sir, I'll do it instead. 6 00:00:55,641 --> 00:00:59,081 What? Giving a horseback ride to a grandson is a grandfather's pleasure. 7 00:00:59,441 --> 00:01:02,047 Why would you try to take that away? 8 00:01:02,071 --> 00:01:04,931 - Ji-hoo, having fun? - Yes, Grandfather! 9 00:01:05,051 --> 00:01:08,261 - That's good. - But let's go fishing. 10 00:01:08,351 --> 00:01:11,741 I'll catch a gigantic shark! 11 00:01:11,941 --> 00:01:14,711 Fishing? Okay, Ji-hoo. 12 00:01:15,001 --> 00:01:17,861 - When should we go? - Let's go now. 13 00:01:17,891 --> 00:01:20,121 Okay, let's go. 14 00:02:03,001 --> 00:02:07,001 - Oh, that boy... - Sir, are you that happy? 15 00:02:07,041 --> 00:02:11,551 Ah, you! Become a grandfather and you'll know the feeling. 16 00:02:15,261 --> 00:02:17,061 Yes? 17 00:02:19,391 --> 00:02:23,087 What did you say? There's no mistake? 18 00:02:23,111 --> 00:02:27,971 Give a straight answer. Is it definitely Ji-hoo? 19 00:02:32,341 --> 00:02:35,011 - Sir... - Yes? 20 00:02:52,121 --> 00:02:54,487 Due to talk of a tie-up between Shinhwa and JK Group, 21 00:02:54,511 --> 00:02:58,311 the prices of Shinhwa-related stocks are hitting new highs every day. 22 00:02:58,491 --> 00:03:02,131 The two groups consummating the strategic merger 23 00:03:02,232 --> 00:03:04,532 are expected to become blood-tied... 24 00:03:06,661 --> 00:03:09,231 Do you know what that means? 25 00:03:09,471 --> 00:03:13,021 If tomorrow, things fall apart with JK Group, 26 00:03:13,321 --> 00:03:15,341 what do you think will happen? 27 00:03:15,411 --> 00:03:18,721 In one morning, our company's stock could become worthless paper. 28 00:03:19,021 --> 00:03:24,101 Your grandfather, your father... shed blood and sweat to protect Shinhwa. 29 00:03:24,161 --> 00:03:26,201 But because of your childish love, 30 00:03:26,302 --> 00:03:28,902 does it have to be tossed aside for you to come to your senses? 31 00:03:28,931 --> 00:03:31,011 That's enough! 32 00:03:31,921 --> 00:03:34,571 - Jun-pyo, go outside. - I'm not done talking. 33 00:03:34,711 --> 00:03:39,821 Jun-pyo, as of tomorrow, you'll act like Ha Jae-kyung's fiancé and mean it. 34 00:03:39,922 --> 00:03:40,922 Understand? 35 00:03:42,521 --> 00:03:44,831 You can't answer me? 36 00:03:45,291 --> 00:03:47,481 Didn't I tell you to get out? 37 00:03:56,141 --> 00:03:58,871 Was I not enough? 38 00:03:59,731 --> 00:04:03,031 - Don't get involved. - Need a hotel, sell a daughter. 39 00:04:03,091 --> 00:04:05,481 Need investment, sell a son. 40 00:04:05,541 --> 00:04:08,381 The next time you need something, what will you do, then? 41 00:04:08,541 --> 00:04:10,401 Because you don't have any more children. 42 00:04:10,451 --> 00:04:12,071 Everything has been for your sake. 43 00:04:12,111 --> 00:04:13,901 And who decides that? 44 00:04:14,141 --> 00:04:17,531 Who says that everything is for us?! 45 00:04:17,611 --> 00:04:19,531 I've never once thought 46 00:04:19,601 --> 00:04:22,391 that you did anything for our sake. 47 00:04:22,491 --> 00:04:25,221 Your world of happiness, who do you think gave it to you? 48 00:04:25,441 --> 00:04:27,411 Happiness, you say? 49 00:04:30,201 --> 00:04:33,271 Do you even know what happiness is? 50 00:04:33,311 --> 00:04:36,141 I have no reason to hear your complaints caused by too much luck. 51 00:04:36,441 --> 00:04:39,371 Jun-pyo... Please let him be. 52 00:04:39,441 --> 00:04:41,781 I already told you that this is none of your business! 53 00:04:41,841 --> 00:04:43,781 This time... 54 00:04:43,861 --> 00:04:46,611 I won't just sit back and watch. 55 00:05:36,761 --> 00:05:38,651 Ji... Ji-hoo! 56 00:05:38,711 --> 00:05:41,221 What... 57 00:05:43,471 --> 00:05:46,881 Su-am Foundation Su-am Art Center 58 00:05:51,371 --> 00:05:54,541 And you, what are you doing at this hour? 59 00:05:54,611 --> 00:05:59,561 I... a situation kind of came up. 60 00:06:02,851 --> 00:06:05,081 You're doing all this by yourself? 61 00:06:05,131 --> 00:06:07,721 I'm in the middle of doing all this. 62 00:06:31,241 --> 00:06:33,371 Now what are you doing? 63 00:06:33,501 --> 00:06:37,531 I told you... I can do some cleaning too. 64 00:06:51,901 --> 00:06:54,571 Thank you. 65 00:07:29,771 --> 00:07:31,371 Here. 66 00:07:34,341 --> 00:07:37,021 I can't split the money with you. 67 00:07:37,151 --> 00:07:41,721 So instead, I'll be responsible for the coffee and the drive. 68 00:07:42,471 --> 00:07:44,361 Drive? 69 00:09:27,481 --> 00:09:30,261 Jan-di... Jan-di... 70 00:09:30,451 --> 00:09:33,301 Wake up! Can you hear me? 71 00:09:33,931 --> 00:09:35,457 I'm okay. 72 00:09:35,481 --> 00:09:37,831 Get up! 73 00:09:39,151 --> 00:09:41,741 Get on! 74 00:09:53,211 --> 00:09:55,361 It's overwork and malnutrition. 75 00:09:55,401 --> 00:09:57,681 With some rest, she'll be fine. 76 00:09:57,791 --> 00:09:59,701 Thank you. 77 00:11:08,041 --> 00:11:10,901 I'll just do this for you, then leave. 78 00:12:44,001 --> 00:12:46,561 Because you were my friend, I backed off. 79 00:12:46,662 --> 00:12:48,962 Because she was my friend's girl, I even gave up. 80 00:12:49,841 --> 00:12:54,091 Also, to the very end, I gave you a chance. 81 00:12:55,001 --> 00:12:58,431 Now, I'm not going to hold back. 82 00:12:58,871 --> 00:13:02,597 What? Now that Jun-pyo's engaged, 83 00:13:02,621 --> 00:13:05,521 you got anxious, so you decided to throw yourself at him? 84 00:13:05,561 --> 00:13:08,971 - You detestable and audacious little.. - That's enough! 85 00:13:14,001 --> 00:13:19,141 Your grandfather, your father... shed blood and sweat to protect Shinhwa. 86 00:13:19,171 --> 00:13:21,261 But because of your childish love, 87 00:13:21,362 --> 00:13:23,882 does it have to be tossed aside for you to come to your senses? 88 00:15:06,971 --> 00:15:10,651 Sis, someone said they're waiting for you at the playground. 89 00:15:33,651 --> 00:15:36,411 Wh... What's the matter? 90 00:15:36,751 --> 00:15:39,161 Jun-pyo... 91 00:15:39,621 --> 00:15:41,901 Gu Jun-pyo... 92 00:15:42,181 --> 00:15:46,701 Did something happen to Gu Jun-pyo? 93 00:15:49,501 --> 00:15:53,591 He wants to officially date me. 94 00:16:00,121 --> 00:16:04,051 Because I was so happy... Because I thought I'd go crazy, 95 00:16:04,131 --> 00:16:07,271 I ran over here to tell you. 96 00:16:07,411 --> 00:16:11,411 You're going to congratulate me, aren't you? 97 00:16:14,291 --> 00:16:16,427 Congratulations. 98 00:16:16,451 --> 00:16:19,221 Falling in love with one's fiancé... 99 00:16:19,291 --> 00:16:22,261 Isn't it just too romantic? 100 00:16:31,751 --> 00:16:33,881 Thank you. 101 00:16:35,421 --> 00:16:40,011 Having a friend I can tell these kinds of things to... 102 00:16:41,391 --> 00:16:44,091 It makes me so happy. 103 00:17:50,361 --> 00:17:52,041 Hello. 104 00:17:52,821 --> 00:17:54,421 Hello. 105 00:18:00,051 --> 00:18:03,321 I got a matching phone as a present. 106 00:18:06,381 --> 00:18:08,321 Ah, yes... 107 00:18:13,281 --> 00:18:15,071 Let's go. 108 00:18:34,781 --> 00:18:36,981 Please look this way. 109 00:18:37,331 --> 00:18:39,701 Please look this way. 110 00:18:46,681 --> 00:18:49,221 Look this way. One more time, please... 111 00:18:59,261 --> 00:19:04,401 Seeing them standing side-by-side like this, aren't they a well-matched couple? 112 00:19:04,711 --> 00:19:06,511 That's true. 113 00:19:06,611 --> 00:19:10,871 Jun-pyo, in such a short time, you've gotten more dignified. 114 00:19:11,311 --> 00:19:16,731 Jae-kyung, now stop being frivolous and be careful not to disgrace Jun-pyo. 115 00:19:19,871 --> 00:19:21,421 Oh, that's not so. 116 00:19:21,541 --> 00:19:26,471 Now, isn't it about time to change the image of Shinhwa Group's head wife? 117 00:19:27,101 --> 00:19:31,341 Jae-kyung, going forward, please continue to brighten things up. 118 00:19:32,431 --> 00:19:34,131 Thank you. 119 00:19:34,191 --> 00:19:38,121 Then may we leave now? 120 00:19:38,421 --> 00:19:39,911 And where would you go? 121 00:19:39,951 --> 00:19:43,461 The significance of the first date and you want us to be followed? 122 00:19:44,811 --> 00:19:47,951 Oh, all right. All right. 123 00:19:48,191 --> 00:19:51,031 Please take good care of her, Jun-pyo. 124 00:19:51,061 --> 00:19:52,321 Then... 125 00:20:03,021 --> 00:20:04,951 Over there! 126 00:20:15,221 --> 00:20:18,041 Jeez! This kid learned bad habits somewhere... 127 00:20:18,251 --> 00:20:20,171 I'm not doing it! I'm not doing it! 128 00:20:34,671 --> 00:20:37,321 Shall we go? 129 00:20:37,411 --> 00:20:40,391 But I want to stay with Grandmother. 130 00:20:40,461 --> 00:20:41,661 Whose grandmother? 131 00:20:41,691 --> 00:20:44,241 My mother. 132 00:20:47,621 --> 00:20:48,671 Hey, Jun! 133 00:20:50,131 --> 00:20:54,011 "Jun"? You think that I'm a puppy...? 134 00:21:53,011 --> 00:21:55,831 - Oh, what do you mean, a picture?! - Look up there. 135 00:21:57,261 --> 00:21:59,621 Oh, let go! Let go. 136 00:22:09,381 --> 00:22:10,521 Buy this for me. 137 00:22:20,711 --> 00:22:22,091 Wait for me! 138 00:22:22,741 --> 00:22:24,511 Come on. 139 00:22:25,951 --> 00:22:28,651 I don't want to! I told you I'm not getting on. 140 00:22:30,431 --> 00:22:32,501 If you want to ride it, then get on by yourself. 141 00:22:32,541 --> 00:22:35,281 We're on a date, so why should I ride it by myself? 142 00:22:35,401 --> 00:22:38,891 Ah, you're afraid of heights? That's it, isn't it? 143 00:22:39,831 --> 00:22:42,521 That really doesn't suit you. 144 00:22:43,091 --> 00:22:44,861 Who's afraid of heights? 145 00:22:45,001 --> 00:22:47,801 If you 'fess up, then you won't need to get on. 146 00:22:47,921 --> 00:22:51,201 You and a cable car... Ah, save me!!! 147 00:22:51,401 --> 00:22:53,051 Is it like that? 148 00:22:53,171 --> 00:22:55,401 This monkey, turning someone into a patient! 149 00:22:55,501 --> 00:22:58,341 Oh, get on! If I get on, then this'll be over with. 150 00:23:18,561 --> 00:23:22,031 Gu Jun-pyo Loves Geum Jan-di "First Night Together" 151 00:24:46,671 --> 00:24:48,181 Studying going well? 152 00:24:49,011 --> 00:24:51,031 If I study like this, and get into medical school, 153 00:24:51,091 --> 00:24:53,841 that will be a real miracle. 154 00:24:55,421 --> 00:24:57,731 But you're the miracle girl. 155 00:24:57,891 --> 00:24:59,191 What? 156 00:24:59,341 --> 00:25:01,051 You don't remember? 157 00:25:01,221 --> 00:25:03,891 Wonder Girl Geum Jan-di. 158 00:25:08,901 --> 00:25:13,311 Even if I can't go to medical school, at the grandfather's clinic, I can still... 159 00:25:34,881 --> 00:25:39,681 Couldn't you make up with your grandfather? 160 00:25:40,841 --> 00:25:43,221 We never fought. 161 00:25:43,371 --> 00:25:45,481 I'm the one who was abandoned. 162 00:25:45,541 --> 00:25:48,051 It's not like that. 163 00:25:50,421 --> 00:25:54,301 Grandfather is also suffering a lot. 164 00:25:54,361 --> 00:25:55,581 Also... 165 00:25:55,641 --> 00:25:57,611 "Also"? 166 00:26:00,141 --> 00:26:02,871 Ji-hoo... 167 00:26:03,641 --> 00:26:06,571 He thinks about you a lot. 168 00:26:09,931 --> 00:26:11,301 What? 169 00:26:11,361 --> 00:26:13,811 Who would've thought that Geum Jan-di 170 00:26:13,871 --> 00:26:17,271 would sense things better than I? 171 00:26:18,371 --> 00:26:20,361 That person. 172 00:26:20,531 --> 00:26:23,011 And Grandfather too. 173 00:26:23,741 --> 00:26:27,411 I... just... 174 00:26:33,231 --> 00:26:35,541 Are you really going to be like this? 175 00:26:35,611 --> 00:26:38,231 I'm always the one begging. 176 00:26:38,561 --> 00:26:41,741 Even when we're together, it doesn't even seem like it. 177 00:26:41,971 --> 00:26:44,091 You're really being annoying. 178 00:26:44,281 --> 00:26:47,341 If you're that discontented, then you can just stop chasing after me. 179 00:26:47,521 --> 00:26:50,301 It's because I'm uneasy. 180 00:26:50,491 --> 00:26:52,191 What? 181 00:26:56,611 --> 00:27:00,691 I keep... feeling uneasy. 182 00:27:05,801 --> 00:27:10,161 If you make me believe... If you reassure me, 183 00:27:10,781 --> 00:27:13,431 I'll stop chasing after you. 184 00:27:14,031 --> 00:27:16,491 I'll wait politely. 185 00:27:16,711 --> 00:27:19,261 What do I need to do? 186 00:27:20,621 --> 00:27:22,731 Kiss me. 187 00:28:37,911 --> 00:28:40,711 Hey, Jun, wait for me! 188 00:29:21,691 --> 00:29:24,961 Hey, Jun, I said wait for me. 189 00:29:25,121 --> 00:29:27,141 Now what? 190 00:29:27,171 --> 00:29:30,001 You're annoying, so just go away. 191 00:29:30,231 --> 00:29:33,751 But once I got a boyfriend, I wanted to do 99 things. 192 00:29:33,901 --> 00:29:35,141 You're already annoyed? 193 00:29:35,201 --> 00:29:37,001 99 things? 194 00:29:37,971 --> 00:29:39,891 I'm not interested, so do them with another guy. 195 00:29:39,915 --> 00:29:41,815 I'm busy. 196 00:29:42,111 --> 00:29:44,781 Fine, then let's do one thing each day. 197 00:29:44,901 --> 00:29:49,731 So when 99 days passes and it's the 100th day, we'll be like real lovers. 198 00:29:49,891 --> 00:29:51,921 Talking about a 100th day... 199 00:29:52,091 --> 00:29:54,691 You planning on sticking to me until then? 200 00:29:55,341 --> 00:30:01,101 Then, because today's the first day, how about 2 special things? 201 00:31:04,251 --> 00:31:09,521 Can you take me somewhere? 202 00:31:28,201 --> 00:31:30,811 You must've been an otter in your past life. 203 00:31:31,341 --> 00:31:33,311 Me? 204 00:31:33,661 --> 00:31:35,771 You're similar. 205 00:31:35,941 --> 00:31:40,131 You're diligent, clumsy, and cute. 206 00:31:40,181 --> 00:31:44,651 Even the part where you can't live without water. 207 00:31:46,371 --> 00:31:51,251 Can't you tell me that I'm like a mermaid or something? 208 00:31:51,331 --> 00:31:53,801 You can't be a mermaid... 209 00:31:54,751 --> 00:31:59,372 Not the part about not finding love and it turning into bubbles. 210 00:31:59,551 --> 00:32:02,101 It's too sad. 211 00:32:12,841 --> 00:32:15,241 Otter must be hungry. 212 00:32:18,181 --> 00:32:22,341 Let's go. I'll buy dinner. 213 00:32:35,061 --> 00:32:38,201 Monkey, why must I go to places like this? You go by yourself. 214 00:32:38,271 --> 00:32:41,701 I'm telling you to try it. It's really good. 215 00:32:41,791 --> 00:32:44,051 Jun-pyo. 216 00:32:44,201 --> 00:32:46,451 It's Jan-di! 217 00:32:47,771 --> 00:32:51,781 Jan-di, how are you here? We totally had telepathy, didn't we? 218 00:33:15,871 --> 00:33:18,161 Hello. My name is Cha Eun-jae. 219 00:33:28,001 --> 00:33:30,341 Excuse me for a moment. 220 00:33:31,481 --> 00:33:33,231 Welcome! 221 00:33:33,361 --> 00:33:36,951 I welcome you to the world of pottery. 222 00:34:25,201 --> 00:34:27,491 Thank you. 223 00:34:27,641 --> 00:34:29,641 I'm the one that's thankful. 224 00:34:29,741 --> 00:34:31,361 Huh? 225 00:34:31,811 --> 00:34:34,571 Usually only middle-aged women visit here. 226 00:34:34,871 --> 00:34:38,521 I'm really happy to see someone around my age. 227 00:34:40,271 --> 00:34:42,721 How did you become interested in pottery? 228 00:34:44,971 --> 00:34:48,281 Someone I know makes pottery. 229 00:34:48,861 --> 00:34:51,221 Do you like that person? 230 00:34:51,841 --> 00:34:53,181 Excuse me? 231 00:34:53,561 --> 00:34:55,441 Because you want to get to know him. 232 00:34:55,551 --> 00:34:57,591 Learning what he does and wanting to do it with him 233 00:34:57,615 --> 00:34:59,815 because you want to know him better... 234 00:35:00,051 --> 00:35:02,191 I know that feeling very well. 235 00:35:02,941 --> 00:35:05,321 Do you by chance have...? 236 00:35:05,371 --> 00:35:07,481 He was my playmate. 237 00:35:07,651 --> 00:35:13,341 While the other children played house, we played pottery. 238 00:35:14,181 --> 00:35:17,541 Did your boyfriend become a potter? 239 00:35:20,011 --> 00:35:22,231 He did become a potter, 240 00:35:22,551 --> 00:35:27,101 but he didn't become my boyfriend. 241 00:35:29,401 --> 00:35:31,511 There's no need to feel sorry for me. 242 00:35:31,571 --> 00:35:34,821 Thanks to him, I got a lot stronger. 243 00:35:39,081 --> 00:35:40,791 This teacup. 244 00:35:40,841 --> 00:35:46,281 Do you know that even though it looks very thin, it's very strong in the inside? 245 00:35:47,741 --> 00:35:53,831 After it gets spun, stepped, and carved thousands of times on the spinning wheel... 246 00:35:54,091 --> 00:35:56,441 1,300 degrees. 247 00:35:56,741 --> 00:35:57,901 You're right! 248 00:35:57,931 --> 00:36:03,501 It must endure 1300 degrees in the kiln to form the strong spirit it has. 249 00:36:04,021 --> 00:36:06,731 But... how did you know that? 250 00:36:06,901 --> 00:36:11,551 There was a time when I overheard it somewhere. 251 00:36:14,411 --> 00:36:20,951 To me, that friend was my kiln and my spinning wheel. 252 00:36:21,751 --> 00:36:24,951 Have you forgotten that person yet? 253 00:36:30,521 --> 00:36:34,761 Bring your friend over sometime. I'm curious. 254 00:37:23,051 --> 00:37:25,211 This is my studio. 255 00:37:25,541 --> 00:37:28,838 Please do your "work" someplace else. 256 00:37:31,433 --> 00:37:35,771 Son, you work here as well. 257 00:37:36,571 --> 00:37:40,021 Let's be thoughtful to each other. 258 00:37:42,591 --> 00:37:46,651 If you're going to come and go like this, I'm going to move my studio. 259 00:37:46,701 --> 00:37:48,941 You can't do that. 260 00:37:50,121 --> 00:37:55,861 I may be able to leave, but you can't. 261 00:37:56,431 --> 00:37:58,251 Have you forgotten...? 262 00:37:58,291 --> 00:38:02,411 The fact that the head of pottery in the So family isn't me, 263 00:38:02,561 --> 00:38:06,991 but you, Yi-Jung. 264 00:38:07,371 --> 00:38:09,557 I never said that I wanted to do it. 265 00:38:09,581 --> 00:38:12,281 You never said that you didn't want to do it either. 266 00:38:12,321 --> 00:38:14,221 Isn't that so? 267 00:38:15,021 --> 00:38:17,301 Why do you live like this? 268 00:38:27,011 --> 00:38:29,241 Because I'm bored of it. 269 00:38:31,161 --> 00:38:35,041 I'm bored of living, Son. 270 00:38:35,491 --> 00:38:41,281 Has there even been one second where you lived to the fullest? 271 00:38:42,611 --> 00:38:46,151 There... was only one woman 272 00:38:48,052 --> 00:38:51,252 that made me wanted to live the right way. 273 00:38:54,211 --> 00:38:57,701 After you lose that kind of woman, 274 00:39:00,421 --> 00:39:03,701 they're all the same. 275 00:39:05,051 --> 00:39:08,231 They're all just meaningless repetition. 276 00:39:09,441 --> 00:39:10,511 To Mother... 277 00:39:14,212 --> 00:39:17,212 Don't you feel that you're being too cruel to Mother? 278 00:39:18,841 --> 00:39:24,221 That's why I'm wishing my life would pass by quickly. 279 00:39:26,481 --> 00:39:30,131 But things just don't happen the way I wish them to. 280 00:39:38,221 --> 00:39:42,541 Do you know why you became a potter, all other things aside? 281 00:39:43,461 --> 00:39:48,621 It's because you're like me. 282 00:39:50,661 --> 00:39:53,871 It's cruel, right? 283 00:39:59,031 --> 00:40:03,091 Don't forget. 284 00:40:03,701 --> 00:40:07,081 The "real one" only comes once. 285 00:40:08,901 --> 00:40:12,821 Another cruel reality. 286 00:40:52,041 --> 00:40:55,261 The two servings of kimbap that you ordered are here. 287 00:40:59,421 --> 00:41:02,721 Event: For great women that can finish our free jumbo ramen within 20 minutes, 288 00:41:02,822 --> 00:41:06,522 we offer you coupons for 50 free bowls of ramen as a prize. 289 00:41:12,251 --> 00:41:13,371 Please enjoy. 290 00:41:13,411 --> 00:41:14,951 - Excuse me. - Yes? 291 00:41:15,541 --> 00:41:17,881 Is that for real? 292 00:41:18,321 --> 00:41:19,871 Yes? 293 00:41:19,921 --> 00:41:22,791 But it's pretty difficult to pull off. 294 00:41:22,821 --> 00:41:23,871 Do you want to do it? 295 00:41:23,901 --> 00:41:26,961 If I really succeed, will you give me a free coupon for 50 bowls of ramen? 296 00:41:27,271 --> 00:41:28,761 Of course. 297 00:41:28,811 --> 00:41:32,111 But who's going to do it? 298 00:41:32,521 --> 00:41:34,061 I am. 299 00:41:34,281 --> 00:41:36,407 Hey, Monkey. What are you doing? 300 00:41:36,431 --> 00:41:39,711 Jan-di, you want that, don't you? 301 00:41:44,571 --> 00:41:47,181 Okay. I'll win it for you. 302 00:41:47,211 --> 00:41:50,501 Don't do it. Are you some kind of eating god to eat all that? 303 00:41:50,601 --> 00:41:52,151 What are you going to do if I succeed? 304 00:41:52,211 --> 00:41:53,481 What? 305 00:41:53,521 --> 00:41:56,521 If I win, then all three of you must listen to one wish I have. 306 00:41:56,591 --> 00:41:57,681 Wish? 307 00:41:57,721 --> 00:41:59,771 I'll do it. 308 00:42:00,271 --> 00:42:01,421 Yes! 309 00:42:01,451 --> 00:42:04,261 I challenge the jumbo bowl of ramen. 310 00:42:10,281 --> 00:42:12,401 Start! 311 00:42:49,751 --> 00:42:50,851 Five, 312 00:42:50,901 --> 00:42:52,021 Four, 313 00:42:52,061 --> 00:42:53,131 Three, 314 00:42:53,161 --> 00:42:54,301 Two, 315 00:42:54,471 --> 00:42:57,101 One! 316 00:42:57,731 --> 00:43:00,191 Success! 317 00:43:22,991 --> 00:43:25,581 Jan-di, a present. 318 00:43:28,521 --> 00:43:31,491 Now, you guys have to listen to my wish. 319 00:43:31,891 --> 00:43:34,321 What's that wish? 320 00:43:34,511 --> 00:43:36,391 Let's go on a trip! 321 00:43:36,637 --> 00:43:37,637 What? 322 00:43:37,661 --> 00:43:39,081 The four of us. 323 00:43:39,121 --> 00:43:41,071 Jan-di, Ji-hoo, Jun-pyo and me. 324 00:43:41,131 --> 00:43:44,051 Let's have the two couples go on a doubles trip. To our resort. 325 00:43:44,411 --> 00:43:46,211 Hey, Monkey. 326 00:43:46,301 --> 00:43:48,997 I hate going on doubles. 327 00:43:49,021 --> 00:43:52,461 What kind of excuse is that? You agreed to listen to my wish, no matter what. 328 00:43:53,061 --> 00:43:55,931 Jan-di, you're going to go with me, right? 329 00:43:56,071 --> 00:43:58,281 Let's go. 330 00:44:02,771 --> 00:44:05,071 What are you!? 331 00:44:05,181 --> 00:44:07,711 How can a girl eat all that? 332 00:44:08,001 --> 00:44:09,961 You're not even some kind of glutton. 333 00:44:15,601 --> 00:44:18,371 Jan-di, let's go. 334 00:44:18,441 --> 00:44:21,101 Ji-hoo, let's go. 335 00:44:42,741 --> 00:44:45,151 Mom, please don't die. 336 00:44:45,191 --> 00:44:47,451 Don't die. 337 00:44:51,691 --> 00:44:53,801 I found you. 338 00:45:01,591 --> 00:45:03,791 Do you think Mom will die? 339 00:45:04,001 --> 00:45:06,391 She'll be okay. 340 00:45:06,441 --> 00:45:09,397 So Yi-Jung, where are you? 341 00:45:09,421 --> 00:45:11,731 Yi-reum is calling. 342 00:46:52,491 --> 00:46:54,721 How did you find me? 343 00:46:54,931 --> 00:46:59,361 Wherever you are, I just know. 344 00:46:59,561 --> 00:47:02,821 You can't go until I fall asleep, okay? 345 00:47:39,111 --> 00:47:43,761 May I sleep a little? 346 00:48:10,511 --> 00:48:14,161 Eun-jae. 347 00:48:15,341 --> 00:48:16,921 Can't you... 348 00:48:19,222 --> 00:48:22,422 find me again? 349 00:48:25,061 --> 00:48:27,081 You were the one... 350 00:48:29,782 --> 00:48:32,482 who always found me. 351 00:49:33,831 --> 00:49:35,041 Hey, Monkey. 352 00:49:35,091 --> 00:49:37,501 Why are you here first thing in the morning? 353 00:49:37,551 --> 00:49:40,361 What kind of speech is that to your fiancée? 354 00:49:43,461 --> 00:49:44,701 It's okay. 355 00:49:44,741 --> 00:49:48,491 I think it's his way of showing affection, so I don't feel bad. 356 00:49:48,681 --> 00:49:50,881 I've already grown accustomed to it. 357 00:49:51,141 --> 00:49:54,211 You make a perfectly able person a mutt. 358 00:49:54,581 --> 00:49:58,101 This is why well-raised ladies are different. 359 00:49:58,201 --> 00:50:00,191 Because Jae-kyung, a kind heart like yours 360 00:50:00,292 --> 00:50:03,492 can't be bought with money or taught. 361 00:50:03,621 --> 00:50:04,681 No, that's not true. 362 00:50:04,782 --> 00:50:07,482 I've recently made a friend, 363 00:50:07,583 --> 00:50:10,483 who's pretty and strong-willed, even though she has a difficult life. 364 00:50:10,631 --> 00:50:12,381 Friend? 365 00:50:13,081 --> 00:50:14,281 Hey, Monkey? 366 00:50:14,341 --> 00:50:15,721 Aren't you going to go? 367 00:50:15,781 --> 00:50:17,811 If we're late, then the cars will get backed up. 368 00:50:18,121 --> 00:50:20,271 Then we'll go. 369 00:50:20,531 --> 00:50:23,211 Have a good time. 370 00:50:26,511 --> 00:50:29,341 We must go this way. 371 00:50:36,431 --> 00:50:38,811 Hello. How are you? 372 00:50:43,061 --> 00:50:45,151 Wait right here. 373 00:50:50,381 --> 00:50:52,801 Ta-da! 374 00:50:54,051 --> 00:50:55,617 How is it? Is it pretty? 375 00:50:55,641 --> 00:50:57,741 Do you think Jun-pyo will like it? 376 00:51:01,921 --> 00:51:04,971 I usually get goosebumps over stuff like this, 377 00:51:05,011 --> 00:51:07,257 but I think people really do change. 378 00:51:07,281 --> 00:51:10,981 I keep wanting to mark him as my man. 379 00:51:15,171 --> 00:51:17,101 "J-J"? 380 00:51:17,331 --> 00:51:19,731 Jun-pyo and Jae-kyung. 381 00:51:19,861 --> 00:51:23,671 When I got it engraved, it felt a little strange. 382 00:51:23,951 --> 00:51:28,091 I wondered if this guy is really my other half. 383 00:51:31,491 --> 00:51:34,311 "J-J." 384 00:51:34,491 --> 00:51:36,681 I see. 385 00:52:44,991 --> 00:52:46,481 Now? 386 00:52:49,011 --> 00:52:50,341 How is it? 387 00:52:55,151 --> 00:52:56,881 It's good. 388 00:53:02,331 --> 00:53:03,661 It doesn't taste good. 389 00:53:03,691 --> 00:53:07,151 Could you prepare us dinner? 390 00:53:07,201 --> 00:53:09,751 Yes, a barbecue. 391 00:53:28,341 --> 00:53:30,431 Jan-di, eat up. 392 00:53:37,221 --> 00:53:39,151 Here. 393 00:53:39,341 --> 00:53:41,181 I don't have any. 394 00:56:00,381 --> 00:56:02,411 Jan-di. Jan-di. 395 00:56:02,441 --> 00:56:04,101 Geum Jan-di, are you okay? 396 00:56:04,161 --> 00:56:06,631 Get hold of yourself. 397 00:56:08,011 --> 00:56:09,511 Geum Jan-di, are you okay? 398 00:56:09,541 --> 00:56:11,591 Are you coming to? 399 00:56:18,241 --> 00:56:20,491 Gu Jun-pyo. 400 00:56:21,371 --> 00:56:24,281 You can't swim. 401 00:56:26,401 --> 00:56:28,641 I can now. 402 00:56:32,441 --> 00:56:34,631 What happened? 403 00:56:34,971 --> 00:56:36,961 I learned. 404 00:56:42,701 --> 00:56:46,681 You don't turn your head. How many times are you turning your head? 405 00:56:47,241 --> 00:56:48,937 Don't bend your knees. 406 00:56:48,961 --> 00:56:50,611 Kick, with force. 407 00:56:59,421 --> 00:57:02,401 Instead of letting some other guy save you, 408 00:57:02,501 --> 00:57:04,801 I realized I'd rather die. 409 00:57:04,901 --> 00:57:07,491 So I learned for your sake. 410 00:57:14,051 --> 00:57:15,231 What happened? 411 00:57:15,261 --> 00:57:17,371 Is Jan-di okay? 412 00:57:18,041 --> 00:57:19,691 She's okay. 413 00:57:19,901 --> 00:57:21,701 That's a relief. 414 00:57:22,661 --> 00:57:25,641 I'll take her from here. 415 00:57:25,861 --> 00:57:28,511 Yeah. Take her so she can rest. 416 00:58:04,331 --> 00:58:06,901 Are you okay? 417 00:58:07,351 --> 00:58:09,011 I'm okay. 418 00:59:04,031 --> 00:59:06,231 Two cups of latte. 419 00:59:08,651 --> 00:59:10,221 Enjoy. 420 00:59:10,741 --> 00:59:12,981 - What cakes are good? - Cakes? 421 00:59:13,011 --> 00:59:15,961 We have chocolate cake and cheesecake today. 422 00:59:16,071 --> 00:59:18,307 I think the cheesecake would suit better with the latte. 423 00:59:18,331 --> 00:59:20,051 Please give us two slices of cheesecake. 424 00:59:20,081 --> 00:59:22,271 Two? Okay. Do you need anything else? 425 00:59:37,521 --> 00:59:40,721 Why are you like this? Are you crazy? 426 00:59:41,611 --> 00:59:43,147 No. 427 00:59:43,171 --> 00:59:45,241 I'm so clearheaded. 428 00:59:45,281 --> 00:59:47,481 That's why I finally understood. 429 00:59:47,561 --> 00:59:51,891 What? What did you finally understand? 430 00:59:52,111 --> 00:59:54,711 Do you remember? 431 00:59:54,981 --> 00:59:58,291 The story that our grandpa told us about the Kiln God. 432 00:59:59,621 --> 01:00:02,241 What are you trying to say? 433 01:00:02,291 --> 01:00:04,671 The bowl that the Kiln God selected 434 01:00:05,172 --> 01:00:09,372 isn't mine, but yours, Yi-Jung. 435 01:00:09,441 --> 01:00:11,601 Brother. 436 01:00:18,311 --> 01:00:19,631 You don't know... 437 01:00:22,132 --> 01:00:24,132 how much I wanted these hands. 438 01:00:25,733 --> 01:00:29,433 Do you? 439 01:00:45,411 --> 01:00:46,561 So? 440 01:00:48,862 --> 01:00:50,962 You're saying you're going to give up? 441 01:00:54,271 --> 01:00:56,551 You're saying that you're going to go out on your own? 442 01:01:02,521 --> 01:01:05,311 You're running away! 443 01:01:05,461 --> 01:01:07,541 You're saying you're leaving me alone in this house, 444 01:01:07,612 --> 01:01:09,612 with all the responsibility? 445 01:01:09,671 --> 01:01:11,821 And run away all by yourself! 446 01:01:30,581 --> 01:01:32,441 Are you okay? 447 01:01:34,591 --> 01:01:39,551 I keep forgetting that I shouldn't be swimming anymore. 448 01:01:39,761 --> 01:01:45,611 Must I be a firefighter and a lifeguard too now? 449 01:01:49,381 --> 01:01:53,661 I lost something, so I'll be back soon. 450 01:01:55,781 --> 01:01:57,691 Don't worry. 451 01:01:57,741 --> 01:02:00,241 I won't get into any more accidents. 452 01:02:37,791 --> 01:02:41,151 I'll take her from here. 453 01:03:21,161 --> 01:03:23,081 What are you doing?