1 00:00:02,206 --> 00:00:05,276 Episode 3 2 00:00:48,546 --> 00:00:53,112 A man, who leaves a beautiful girl standing by herself, isn't a gentleman. 3 00:01:55,836 --> 00:01:57,736 Is this a dream? 4 00:01:57,856 --> 00:02:01,426 I feel like I'm standing on a cloud. 5 00:02:02,726 --> 00:02:06,843 It would be nice if you could take your feet off my shoes. 6 00:02:21,796 --> 00:02:24,146 She looks like another person. 7 00:02:24,726 --> 00:02:26,852 Definitely Min Seo-hyun's work. 8 00:02:26,876 --> 00:02:29,596 Maybe I should take her to the next exhibition as my partner? 9 00:03:57,098 --> 00:03:58,662 What's that? 10 00:04:01,916 --> 00:04:04,963 Oh, annoying! 11 00:04:17,296 --> 00:04:18,848 Help me! 12 00:04:27,082 --> 00:04:28,082 He fell in! 13 00:04:28,106 --> 00:04:29,646 Jun-pyo... 14 00:04:29,766 --> 00:04:32,246 Gu Jun-pyo fell into the pool! 15 00:04:32,603 --> 00:04:33,977 Hurry, hurry! 16 00:04:43,432 --> 00:04:44,432 What is it? 17 00:04:44,456 --> 00:04:46,076 Why are you so nervous? 18 00:04:46,498 --> 00:04:47,512 He can't. 19 00:04:47,536 --> 00:04:48,536 What? 20 00:04:48,856 --> 00:04:52,166 The one thing Jun-pyo can't do is swim. 21 00:05:03,206 --> 00:05:04,562 Gu Jun-pyo! 22 00:05:04,586 --> 00:05:05,876 Gu Jun-pyo, wake up! 23 00:05:06,906 --> 00:05:08,706 Open your eyes! 24 00:05:11,666 --> 00:05:13,526 Hurry up and breathe, Gu Jun-pyo! 25 00:05:18,206 --> 00:05:19,366 Gu Jun-pyo! 26 00:05:20,686 --> 00:05:22,096 Wake up! 27 00:05:46,206 --> 00:05:47,256 What? 28 00:05:57,506 --> 00:06:01,598 You're such scum. 29 00:06:46,326 --> 00:06:48,486 You deceitful scumbag! 30 00:06:56,556 --> 00:06:57,956 I'm sorry, Young Master. 31 00:06:58,076 --> 00:06:59,442 I'll prepare a new one. 32 00:06:59,466 --> 00:07:00,676 Please forgive me. 33 00:07:01,836 --> 00:07:03,121 What? 34 00:07:04,626 --> 00:07:07,102 Do you have a cold? 35 00:07:07,126 --> 00:07:09,216 Should I call Dr. Kim? 36 00:07:09,826 --> 00:07:11,482 What cold? 37 00:07:11,506 --> 00:07:13,745 I feel great. 38 00:07:14,246 --> 00:07:16,716 Prepare the car. I need to quickly get to school. 39 00:07:17,656 --> 00:07:19,676 You want to leave this early? 40 00:07:19,796 --> 00:07:22,046 It's never too early for a student to go to school. 41 00:07:23,196 --> 00:07:25,032 Don't you know the saying, 42 00:07:25,056 --> 00:07:27,984 "Bugs who wake up early die early?" 43 00:07:29,899 --> 00:07:32,572 I'll fire this maid immediately. 44 00:07:32,596 --> 00:07:33,596 Why? 45 00:07:34,316 --> 00:07:35,825 Yes? 46 00:07:43,916 --> 00:07:46,325 Butler Lee, aren't you too picky? 47 00:07:46,706 --> 00:07:48,605 Take it easy, take it easy. 48 00:07:53,006 --> 00:07:56,180 The weather is so nice. 49 00:08:35,716 --> 00:08:37,432 What's this? 50 00:08:37,456 --> 00:08:39,067 Gu Jun-pyo! 51 00:08:47,836 --> 00:08:49,042 Don't let me catch you! 52 00:08:49,066 --> 00:08:51,363 I definitely won't go easy on you! 53 00:08:52,956 --> 00:08:56,128 He asked us here so early and he's been like this the whole day. 54 00:08:56,716 --> 00:08:59,706 This is the first time I've seen him work so hard at something. 55 00:09:01,096 --> 00:09:05,092 But the question is, why torture a poor transfer student? 56 00:09:05,116 --> 00:09:08,632 Also, didn't she save his life? 57 00:09:08,656 --> 00:09:12,102 "Don't bite the hand that feeds you." You should apply that in this situation, right? 58 00:09:12,126 --> 00:09:14,384 Why are you saying, "Don't bite the hand that feeds you"? 59 00:09:14,408 --> 00:09:16,364 This is my way of telling her thanks. 60 00:09:16,388 --> 00:09:20,682 Why else would I do such boring things for someone so lowly? 61 00:09:20,706 --> 00:09:24,982 Normal people won't feel grateful for something like this. 62 00:09:25,006 --> 00:09:26,292 Be quiet! 63 00:09:26,316 --> 00:09:28,382 It's your turn to scold me since Ji-hoo isn't here? 64 00:09:28,406 --> 00:09:29,572 Really! 65 00:09:29,596 --> 00:09:30,722 Where is he? 66 00:09:30,746 --> 00:09:32,162 Ever since we came back from Guam. 67 00:09:32,186 --> 00:09:34,762 I don't what happened. He completely slipped into a depression. 68 00:09:34,786 --> 00:09:36,932 It must be a lovers' quarrel. What else could it be? 69 00:09:36,956 --> 00:09:39,272 Min Seo-hyun is so hard to please. 70 00:09:39,296 --> 00:09:41,226 He's beating around the bush. 71 00:09:41,746 --> 00:09:44,252 If you like a girl, you should just grab her and kiss her. 72 00:09:44,276 --> 00:09:45,696 How hard can it be? 73 00:11:18,022 --> 00:11:19,986 I'll leave after I do this. 74 00:11:31,422 --> 00:11:34,086 Jun-pyo isn't enough for her, she wants Ji-hoo as well! 75 00:11:34,206 --> 00:11:37,070 You're really digging your own grave. 76 00:11:37,096 --> 00:11:38,182 Hurry and go! 77 00:11:38,206 --> 00:11:39,382 She looks sly as a fox! 78 00:11:39,406 --> 00:11:42,826 She's the type of girl who won't back off. 79 00:11:43,786 --> 00:11:46,016 Stupid girl, what should we do now? 80 00:13:08,631 --> 00:13:10,131 Hey! 81 00:13:10,156 --> 00:13:12,366 What time is it? Why are you here so late? 82 00:13:13,696 --> 00:13:17,496 As a swimmer, how can you not focus on your practice! 83 00:13:18,206 --> 00:13:20,742 Be careful or I'll fire you. 84 00:13:53,456 --> 00:13:55,992 I think they've been together for a while now. 85 00:13:56,016 --> 00:14:00,722 Yes, why else would Ji-hoo protect that weed? 86 00:14:00,746 --> 00:14:02,242 So as time passes, 87 00:14:02,266 --> 00:14:04,586 what if your friendship is destroyed because of that girl? 88 00:14:04,610 --> 00:14:05,982 You know now, right? 89 00:14:06,006 --> 00:14:10,697 That weed looks innocent, but her actions are those of a snake. 90 00:14:11,726 --> 00:14:12,726 Shut up! 91 00:14:14,706 --> 00:14:17,817 If you say one word, I'll snap your neck. 92 00:14:30,750 --> 00:14:33,472 This is the newest model. 93 00:15:29,306 --> 00:15:32,966 Are you disappointed that it wasn't the person you wanted to see? 94 00:15:33,086 --> 00:15:35,916 - Gu Jun-pyo, why are you? - What? 95 00:15:37,046 --> 00:15:38,789 I can't come here? 96 00:15:40,016 --> 00:15:43,617 Have you two rented this place? 97 00:15:47,309 --> 00:15:48,325 Where are you going? 98 00:15:48,349 --> 00:15:50,572 I have nothing to say to you. I'm going home, why? 99 00:15:50,596 --> 00:15:51,776 I have... 100 00:15:51,896 --> 00:15:54,072 - What do you want? - I have something to say. 101 00:15:54,096 --> 00:15:55,786 Say it and let me go. 102 00:15:55,906 --> 00:15:58,526 Who are you? You think you can toy with me? 103 00:15:58,646 --> 00:16:00,416 Toy with the great F4. 104 00:16:00,536 --> 00:16:03,506 Who's toying with whom? 105 00:16:03,626 --> 00:16:05,779 Let me go! 106 00:16:06,516 --> 00:16:09,817 I'm letting you go because I think you're cute. 107 00:16:10,526 --> 00:16:12,357 Am I a joke? 108 00:16:13,252 --> 00:16:15,016 I don't know if you know... 109 00:16:16,266 --> 00:16:19,281 I'm not the kind of person who repays what's given to me. 110 00:16:20,146 --> 00:16:26,903 I'm dissatisfied repaying an equal amount. 111 00:16:29,156 --> 00:16:31,252 What are you doing? 112 00:16:35,626 --> 00:16:37,212 I don't want to! 113 00:16:37,236 --> 00:16:38,526 I don't want to! 114 00:16:38,646 --> 00:16:40,769 I don't want to! 115 00:16:56,602 --> 00:16:59,580 Am I that loathsome? 116 00:17:35,826 --> 00:17:37,169 Geum Jan-di... 117 00:17:37,193 --> 00:17:39,642 - Aren't you going to school? - I'm not going. 118 00:17:39,766 --> 00:17:41,172 Do you want to get smacked? 119 00:17:41,196 --> 00:17:43,786 I'm not going. Hit me. 120 00:17:43,906 --> 00:17:45,456 You, really! 121 00:17:45,542 --> 00:17:47,382 I'm not going! I can't go! 122 00:17:47,406 --> 00:17:49,402 I rather break the Han River's ice than go there. 123 00:17:49,426 --> 00:17:52,002 I'm not going to that school. 124 00:17:52,026 --> 00:17:54,722 If you want to see me die, then force me to go. 125 00:17:54,746 --> 00:17:57,475 - You, - Isn't today a no-school Saturday? 126 00:17:59,463 --> 00:18:00,732 Also... 127 00:18:00,756 --> 00:18:03,492 An older woman told me to give this to you. 128 00:18:03,516 --> 00:18:05,776 What's this? 129 00:18:05,896 --> 00:18:06,956 What? 130 00:18:06,989 --> 00:18:09,482 Invitation: ...please attend my 23rd birthday... Min Seo-hyun 131 00:18:13,926 --> 00:18:17,779 Then that means our Jan-di is finally making her way into society! 132 00:18:18,596 --> 00:18:19,942 Oh, Honey! 133 00:18:19,966 --> 00:18:22,992 Honey! Honey! 134 00:18:23,016 --> 00:18:24,362 Let me see. 135 00:18:24,386 --> 00:18:25,652 Hurry, give it to me. 136 00:18:25,676 --> 00:18:27,182 We shouldn't be like this right now. 137 00:18:28,306 --> 00:18:29,362 Honey... 138 00:19:02,416 --> 00:19:05,432 I'm sorry Jan-di, your father is useless. 139 00:19:05,456 --> 00:19:09,036 I can't even provide my daughter with a proper dress. 140 00:19:09,156 --> 00:19:10,662 This poor neighborhood 141 00:19:10,686 --> 00:19:14,676 can't even bring in one decent outfit. 142 00:19:14,796 --> 00:19:18,202 Can't she wear this hanbok? 143 00:19:18,226 --> 00:19:20,972 Is she going to visit her in-laws for New Years? 144 00:19:20,996 --> 00:19:23,858 They're having a party... party. 145 00:19:25,012 --> 00:19:26,172 Usually, at a time like this, 146 00:19:26,196 --> 00:19:29,646 in dramas the prince would always buy an outfit. 147 00:19:31,656 --> 00:19:33,379 Hello. 148 00:19:33,826 --> 00:19:37,150 This is Ms. Min Seo-hyun's gift to Geum Jan-di. 149 00:19:37,426 --> 00:19:38,586 This! 150 00:19:46,976 --> 00:19:48,601 This is pretty. 151 00:19:48,625 --> 00:19:50,825 - She should be wearing it like this, right? - Yes, yes. 152 00:19:50,849 --> 00:19:52,179 Pull it down a bit. 153 00:20:10,226 --> 00:20:12,902 Why didn't you call me for your last exhibition? 154 00:20:12,926 --> 00:20:15,222 You said you'd contact us, but you never did. 155 00:20:15,246 --> 00:20:18,052 It's the same with me. 156 00:20:18,076 --> 00:20:20,272 Who did you come with today? 157 00:20:20,296 --> 00:20:22,522 It seems you don't have a partner. Why don't I be yours? 158 00:20:22,546 --> 00:20:24,752 Why are you like that? I already set my sights on him. 159 00:20:24,776 --> 00:20:25,842 Don't touch him! 160 00:20:25,866 --> 00:20:27,942 - What are you doing? - You're really funny. 161 00:20:27,966 --> 00:20:30,006 Excuse me for a while, sorry. 162 00:20:30,126 --> 00:20:33,052 Honey, why are you so late? 163 00:20:33,076 --> 00:20:35,366 Why did you get here so late? 164 00:20:42,826 --> 00:20:44,546 Why are you here? 165 00:20:45,786 --> 00:20:48,166 It's because Seo-hyun invited me here. 166 00:20:48,286 --> 00:20:51,006 Did you empty a department store? 167 00:20:51,126 --> 00:20:53,776 She came late last time too. 168 00:20:53,896 --> 00:20:55,382 Geum Jan-di, 169 00:20:55,406 --> 00:20:57,746 she's pretty when she's dressed up. 170 00:20:57,866 --> 00:20:58,942 Right, right. 171 00:20:58,966 --> 00:21:01,312 You look the cutest here today. 172 00:21:01,336 --> 00:21:03,166 Who's cute? 173 00:21:03,286 --> 00:21:06,175 Can a pumpkin turn into a watermelon by drawing lines on it? 174 00:21:09,152 --> 00:21:10,152 Gu Jun-pyo, 175 00:21:10,176 --> 00:21:12,491 actually said the right idiom. 176 00:22:02,926 --> 00:22:06,952 Happy birthday to you... 177 00:22:06,976 --> 00:22:10,652 Happy birthday to you... 178 00:22:10,676 --> 00:22:15,112 Happy birthday dear, Min Seo-hyun. 179 00:22:15,136 --> 00:22:19,623 Happy birthday to you. 180 00:22:36,576 --> 00:22:41,538 Thank you, everyone, for attending my 23rd birthday celebration. 181 00:22:42,306 --> 00:22:45,236 I'd like to thank my dad and mom for their care. 182 00:22:45,356 --> 00:22:48,677 And the love of my friends. 183 00:22:50,626 --> 00:22:53,716 I want to use this gathering to tell you something. 184 00:22:54,206 --> 00:22:59,832 That's why I'm having a party, which isn't like me. 185 00:22:59,856 --> 00:23:02,386 Where did that punk Ji-hoo go? 186 00:23:02,506 --> 00:23:04,769 Are they announcing their engagement? 187 00:23:06,198 --> 00:23:08,696 I'll be returning to Paris next week, 188 00:23:10,466 --> 00:23:12,662 and I don't think I'm coming back. 189 00:23:15,205 --> 00:23:18,206 My modeling firm and I have arranged everything. 190 00:23:18,926 --> 00:23:20,576 What's she saying? 191 00:23:20,696 --> 00:23:28,312 Thanks to my parents, I can enjoy life without having to work hard. 192 00:23:28,336 --> 00:23:33,459 But I want to use my own abilities, so I'm choosing a new road. 193 00:23:35,681 --> 00:23:38,756 I won't be inheriting my parents' law firm. 194 00:23:40,076 --> 00:23:41,856 What I want is, 195 00:23:42,656 --> 00:23:47,334 a life where I'm able to experience a broader world. 196 00:23:51,246 --> 00:23:53,186 If I didn't do this, 197 00:23:53,806 --> 00:23:56,526 I don't think I would've been able to convince the people around me. 198 00:23:56,550 --> 00:23:58,410 So I set this stage... 199 00:24:00,986 --> 00:24:03,282 Everyone, 200 00:24:04,416 --> 00:24:05,996 you must be happy. 201 00:24:22,446 --> 00:24:25,776 Min Seo-hyun, really is a bomb full of surprises. 202 00:24:26,496 --> 00:24:28,032 Ji-hoo, 203 00:24:28,056 --> 00:24:29,386 did he already know about this? 204 00:24:31,456 --> 00:24:34,316 Now we know why he's been depressed all this time. 205 00:24:34,436 --> 00:24:35,792 So cool. 206 00:24:35,816 --> 00:24:38,002 Really is cool, but... 207 00:24:38,026 --> 00:24:40,167 what about Ji-hoo? 208 00:24:56,866 --> 00:24:58,388 Hello. 209 00:25:02,186 --> 00:25:04,469 You still have it. 210 00:25:06,436 --> 00:25:09,982 That was the first summer we spent apart from each other. 211 00:25:13,266 --> 00:25:15,434 You still remember. 212 00:25:17,176 --> 00:25:19,732 It's from that time onwards 213 00:25:20,686 --> 00:25:23,236 that you stopped calling me "Older Sister." 214 00:25:23,566 --> 00:25:26,087 What am I to you? 215 00:25:31,656 --> 00:25:35,376 Our Ji-hoo is really angry. 216 00:25:40,966 --> 00:25:42,712 I feel like I'm being thrown away. 217 00:25:42,736 --> 00:25:46,076 If there's anything here that can't be thrown away... 218 00:25:46,196 --> 00:25:47,326 it's you. 219 00:25:50,616 --> 00:25:51,972 Don't lie to me! 220 00:25:51,996 --> 00:25:53,856 If I was lying, 221 00:25:53,976 --> 00:25:57,906 I wouldn't mind you looking at other women. 222 00:25:59,936 --> 00:26:01,032 What do you mean? 223 00:26:01,056 --> 00:26:03,914 When you ran towards that girl, 224 00:26:04,466 --> 00:26:07,363 I didn't understand why my heart suddenly sank. 225 00:26:07,696 --> 00:26:09,250 It's funny, right? 226 00:26:11,126 --> 00:26:13,342 I'm not in the mood to listen to you joke around. 227 00:26:15,146 --> 00:26:17,610 I felt pleased, however. 228 00:26:18,728 --> 00:26:23,232 I didn't know when our Ji-hoo became a man. 229 00:26:23,256 --> 00:26:25,291 Don't joke! 230 00:26:29,916 --> 00:26:32,536 You always do what you want. 231 00:26:32,656 --> 00:26:34,352 I can't stay close, nor can I stay away. 232 00:26:34,376 --> 00:26:36,626 You'll wind me up one day, then ignore me another day. 233 00:26:36,746 --> 00:26:38,786 I'm only a toy. 234 00:26:38,906 --> 00:26:44,643 If I lost you, I wouldn't be able to sleep. 235 00:26:47,056 --> 00:26:48,562 Then tell me who is looking at whom? 236 00:26:48,586 --> 00:26:52,096 For the past 15 years, I've only looked at you. Isn't that enough? 237 00:26:52,216 --> 00:26:53,826 I'm also a man. 238 00:26:53,946 --> 00:26:56,526 I want to hold you, 239 00:26:56,646 --> 00:26:59,030 like a man. 240 00:27:07,706 --> 00:27:10,247 I know. 241 00:27:11,106 --> 00:27:13,756 I'm sorry, Ji-hoo. 242 00:27:14,616 --> 00:27:18,009 I'm really sorry. 243 00:28:12,086 --> 00:28:15,146 If you faint here, it'll be really embarrassing. 244 00:28:15,266 --> 00:28:18,016 It's not like you to faint. 245 00:28:18,566 --> 00:28:21,055 You know that, right? 246 00:28:21,776 --> 00:28:24,621 Who's going to faint? 247 00:28:31,886 --> 00:28:34,412 Jan-di, you came. 248 00:28:34,436 --> 00:28:37,295 Since you came, why didn't you come in? 249 00:28:38,916 --> 00:28:41,786 That... so... 250 00:28:43,126 --> 00:28:48,766 I wanted to say thank you. I was about to go in. 251 00:28:49,716 --> 00:28:51,712 The party is boring, right? 252 00:28:51,736 --> 00:28:54,912 We're going for a drive. 253 00:28:54,936 --> 00:28:56,056 Do you want to come with us? 254 00:28:58,171 --> 00:29:00,415 No, it's okay. 255 00:29:02,416 --> 00:29:04,356 We have another place to go. 256 00:29:05,297 --> 00:29:06,297 We? 257 00:29:06,321 --> 00:29:07,321 Yes. 258 00:29:08,071 --> 00:29:09,367 This punk and I, 259 00:29:09,871 --> 00:29:11,771 we're also going for a drive. 260 00:29:11,891 --> 00:29:15,581 Drive! We're going for a drive! 261 00:29:15,701 --> 00:29:18,111 Seo-hyun, goodbye. 262 00:29:18,231 --> 00:29:20,082 I'll see you later. 263 00:29:21,977 --> 00:29:22,977 Let's go! 264 00:29:23,001 --> 00:29:24,660 Hey! 265 00:29:35,401 --> 00:29:36,907 I've paid my debt. 266 00:29:36,931 --> 00:29:37,931 What? 267 00:29:38,371 --> 00:29:40,027 You saved me from the pool. 268 00:29:40,051 --> 00:29:42,080 I'm your savior! 269 00:29:42,231 --> 00:29:44,661 How can you repay me this way? 270 00:29:44,781 --> 00:29:46,367 Do you want to go back? 271 00:29:46,391 --> 00:29:47,711 10%. 272 00:29:47,831 --> 00:29:50,131 You've repaid that much. 273 00:29:50,251 --> 00:29:51,701 50%. 274 00:29:51,821 --> 00:29:53,152 25%. 275 00:30:07,231 --> 00:30:09,767 Oh, this is great. 276 00:30:11,161 --> 00:30:14,138 But why isn't there a single customer? 277 00:30:14,401 --> 00:30:16,776 They were chased away. 278 00:30:18,727 --> 00:30:19,727 Why? 279 00:30:19,751 --> 00:30:23,646 I booked this place until morning. Just do what you want. 280 00:30:24,571 --> 00:30:26,661 What do I want to do? 281 00:30:26,781 --> 00:30:29,011 To cry or to scream out. 282 00:30:29,261 --> 00:30:33,308 We can call in the security guards outside if you want to beat up someone. 283 00:30:35,101 --> 00:30:36,953 But why would I want to do that? 284 00:30:38,291 --> 00:30:42,522 After you saw Ji-hoo and Seo-hyun, didn't you feel that your heart was breaking? 285 00:30:43,711 --> 00:30:46,281 Oh, that's impossible. 286 00:30:46,401 --> 00:30:51,131 No, a person like me could never be Min Seo-hyun's rival. 287 00:30:51,991 --> 00:30:53,929 I'm not pretty. 288 00:30:54,411 --> 00:30:56,251 My brain is bad as well. 289 00:30:56,371 --> 00:30:59,021 My family is really poor too. 290 00:30:59,141 --> 00:31:03,093 There's nothing great about your figure either. Your temper is really bad. 291 00:31:04,151 --> 00:31:05,631 Right. 292 00:31:05,751 --> 00:31:10,109 So how could such a messed-up person be jealous of Min Seo-hyun?! 293 00:31:12,071 --> 00:31:14,891 I didn't have the qualifications from the start. 294 00:31:15,011 --> 00:31:17,491 Although there's no comparison, 295 00:31:17,611 --> 00:31:19,997 you're not the messed-up one. 296 00:31:24,921 --> 00:31:27,320 You have the qualifications. 297 00:31:29,461 --> 00:31:31,135 What? 298 00:31:33,071 --> 00:31:35,160 Ji-hoo, that fool. 299 00:31:35,481 --> 00:31:38,916 If he had met you first instead of Seo-hyun, 300 00:31:39,931 --> 00:31:42,234 he would've liked you for sure. 301 00:31:44,951 --> 00:31:46,654 Are you sincere? 302 00:31:47,301 --> 00:31:49,887 Family... your looks too. 303 00:31:49,911 --> 00:31:52,047 Your brains... though all of these are zero, 304 00:31:53,931 --> 00:31:57,114 you're the first woman recognized by Gu Jun-pyo. 305 00:31:57,911 --> 00:32:00,431 Your qualifications get full marks. 306 00:32:10,281 --> 00:32:13,253 I need to use the washroom. 307 00:32:27,911 --> 00:32:29,521 It's really hot. 308 00:32:29,641 --> 00:32:32,648 I'm really warm and thirsty. 309 00:32:33,061 --> 00:32:35,396 Water... 310 00:33:02,781 --> 00:33:05,314 I really did everything. 311 00:33:15,621 --> 00:33:18,119 Hey, Dry Cleaner. 312 00:33:19,901 --> 00:33:22,129 Hey, what's wrong? 313 00:33:24,541 --> 00:33:25,837 And so, why is she like this? 314 00:33:25,861 --> 00:33:28,166 Well, look here. 315 00:33:35,291 --> 00:33:37,759 - She drank it all? - Yes... 316 00:33:40,641 --> 00:33:41,797 Hey! 317 00:33:41,821 --> 00:33:44,966 Hey, get hold of yourself, woman! 318 00:33:46,891 --> 00:33:48,474 Woman... 319 00:33:49,481 --> 00:33:50,497 Right... 320 00:33:50,521 --> 00:33:52,117 I'm a woman. 321 00:33:52,491 --> 00:33:55,250 An ordinary commoner isn't a woman?! 322 00:33:56,251 --> 00:34:02,771 With no background, looks nor brains. 323 00:34:02,891 --> 00:34:04,881 I know it all too. 324 00:34:05,001 --> 00:34:09,167 There was no need for you to be so frank. 325 00:34:09,191 --> 00:34:14,457 I feel it every day within my bones, you jerk. 326 00:34:15,951 --> 00:34:17,731 Jerk? 327 00:34:18,061 --> 00:34:19,237 No... 328 00:34:19,261 --> 00:34:20,970 No... 329 00:34:23,291 --> 00:34:24,964 I... 330 00:34:25,861 --> 00:34:28,916 I have no time to be thinking these things. 331 00:34:29,241 --> 00:34:34,044 Actually, I'm a busy person who has lots of work to do. 332 00:34:36,991 --> 00:34:40,631 I don't have the appropriate birthright, but I must attend such an aristocratic school. 333 00:34:40,655 --> 00:34:42,211 Being bullied by others. 334 00:34:42,331 --> 00:34:47,070 I must work part-time jobs because my dad often gets into trouble. 335 00:34:47,791 --> 00:34:49,357 The school fees. 336 00:34:49,381 --> 00:34:54,691 And I need to make time to swim for my scholarship. 337 00:34:54,811 --> 00:34:56,001 I.. 338 00:34:56,571 --> 00:35:02,871 I haven't the time to accompany rich boys like you to play the game of love. 339 00:35:06,441 --> 00:35:08,446 You alcoholic. 340 00:35:09,071 --> 00:35:10,791 Hey, gangster! 341 00:35:10,911 --> 00:35:12,781 Wake up! 342 00:35:12,901 --> 00:35:14,339 Ah! 343 00:35:22,841 --> 00:35:24,317 I... 344 00:35:24,341 --> 00:35:26,333 am a little sad today. 345 00:35:26,571 --> 00:35:28,590 I'm a little upset. 346 00:35:31,911 --> 00:35:35,047 Gu Jun-pyo, you punk. 347 00:35:35,071 --> 00:35:37,541 Why are you smiling? 348 00:35:43,251 --> 00:35:44,617 I feel good. 349 00:35:44,641 --> 00:35:46,317 I'll let you off this once. 350 00:35:46,341 --> 00:35:47,867 50. 351 00:35:48,711 --> 00:35:52,950 I'll give you a discount since you saved my life. 352 00:35:55,831 --> 00:35:57,897 Thank you, Gu Jun-pyo. 353 00:35:57,921 --> 00:36:00,449 You saved me today. 354 00:36:02,521 --> 00:36:08,965 I can't do anything for you, so instead... 355 00:37:08,701 --> 00:37:13,084 I know that this place must be really expensive just by its smell. 356 00:37:14,881 --> 00:37:17,444 You're a complete wipeout. 357 00:37:25,941 --> 00:37:27,837 How did I become like this? 358 00:37:27,861 --> 00:37:29,161 Why am I here? 359 00:37:29,281 --> 00:37:31,113 I brought you here. 360 00:37:31,137 --> 00:37:34,667 I'm asking you, why am I at my place instead of yours!? 361 00:37:34,691 --> 00:37:36,837 Don't you remember? 362 00:37:47,181 --> 00:37:49,737 It's a world-famous brand. 363 00:37:49,761 --> 00:37:53,387 It's a Gucci designed by the Milan designers. 364 00:37:53,411 --> 00:37:57,541 It was first shown in their new Spring-Summer collections. 365 00:37:58,281 --> 00:38:01,045 It just arrived the day before, by air from Milan. 366 00:38:01,527 --> 00:38:03,481 - The price is... - Enough... 367 00:38:03,961 --> 00:38:06,417 You want to scare her? 368 00:38:11,911 --> 00:38:16,670 I don't feel like hearing you gloat about your clothes right now. 369 00:38:17,177 --> 00:38:18,777 That was the suit that I wore yesterday. 370 00:38:18,801 --> 00:38:22,347 Why does the suit you wore yesterday concern me at all?! 371 00:38:22,371 --> 00:38:25,011 I wore it for the first time yesterday. 372 00:38:25,131 --> 00:38:29,061 But it became the last time I'll be wearing it, because of whom? 373 00:38:48,291 --> 00:38:50,582 Did you remember a little right now? 374 00:38:52,951 --> 00:38:55,551 You came to my place of course, since you were in that condition. 375 00:38:55,575 --> 00:38:57,659 If not, did you want to go back home? 376 00:38:57,911 --> 00:38:59,027 Sorry... 377 00:38:59,051 --> 00:39:01,401 I already made a call to inform your parents. 378 00:39:01,521 --> 00:39:05,370 It seems they aren't worried about you. 379 00:39:11,611 --> 00:39:14,127 Then, I'll be leaving now. 380 00:39:14,151 --> 00:39:18,501 Sorry for creating so much trouble. 381 00:39:18,621 --> 00:39:21,467 It's best that you go back to being yourself. 382 00:39:25,001 --> 00:39:26,001 Sir... 383 00:39:26,061 --> 00:39:28,077 - What's up? - Madam, she... 384 00:39:28,101 --> 00:39:29,753 What about that witch? 385 00:39:30,141 --> 00:39:32,048 She has already arrived. 386 00:39:33,181 --> 00:39:34,912 So early? 387 00:39:35,671 --> 00:39:37,894 Why is she here so early? 388 00:39:43,181 --> 00:39:44,681 Where's Jun-pyo? 389 00:39:44,801 --> 00:39:46,057 On the second floor. 390 00:39:46,081 --> 00:39:47,801 I must make him help out with the event. 391 00:39:47,825 --> 00:39:50,202 Arrange someone to follow him, so that he doesn't slip away. 392 00:39:50,226 --> 00:39:51,739 I got it. 393 00:39:58,661 --> 00:40:00,682 What are you doing? 394 00:40:06,691 --> 00:40:07,737 Hey, emergency! 395 00:40:07,761 --> 00:40:08,787 What? 396 00:40:08,811 --> 00:40:10,461 The witch came back suddenly. 397 00:40:10,971 --> 00:40:12,927 Jan-di is in my room right now. 398 00:40:12,951 --> 00:40:14,277 I have no way of getting her out. 399 00:40:14,301 --> 00:40:15,367 What? 400 00:40:15,391 --> 00:40:16,827 Jun-pyo, once she finds out... 401 00:40:16,851 --> 00:40:18,945 You're finished. 402 00:40:31,641 --> 00:40:34,407 There's a strange girl in my son's room. 403 00:40:34,431 --> 00:40:37,047 And it's just a "Geum Jan-di." 404 00:40:37,071 --> 00:40:39,037 How is she going to react? 405 00:40:39,061 --> 00:40:40,347 It's really making me curious. 406 00:40:40,371 --> 00:40:42,041 Tomorrow morning... 407 00:40:42,161 --> 00:40:43,517 Jun-pyo... 408 00:40:43,541 --> 00:40:45,791 is going to be sent to Alaska. 409 00:40:45,911 --> 00:40:47,181 $1000. 410 00:40:47,471 --> 00:40:48,811 Me? 411 00:40:49,511 --> 00:40:51,610 Dispatched to Se Jong base, $3000. 412 00:40:52,201 --> 00:40:54,727 But first, she'll employ a hit-man. 413 00:40:54,751 --> 00:40:56,030 What? 414 00:40:57,301 --> 00:40:58,704 Really? 415 00:40:59,181 --> 00:41:01,233 She's that scary? 416 00:41:02,031 --> 00:41:05,140 When we went to summer camp in sixth grade, we escaped that day. 417 00:41:05,601 --> 00:41:07,127 Don't you remember? 418 00:41:07,151 --> 00:41:08,391 We really almost died that day. 419 00:41:08,821 --> 00:41:10,376 So how could we forget about it? 420 00:41:43,631 --> 00:41:45,244 Don't move! 421 00:42:29,431 --> 00:42:31,571 Bonjour. 422 00:42:33,851 --> 00:42:35,287 You're Yi-jung, right? 423 00:42:35,311 --> 00:42:37,076 How can you be so good-looking? 424 00:42:37,109 --> 00:42:38,892 You're Korea's Vivian. 425 00:42:38,916 --> 00:42:40,322 Everyone has been saying it. 426 00:42:40,346 --> 00:42:42,029 What do you want? Say it quickly. 427 00:42:42,686 --> 00:42:44,543 What do you want from me? 428 00:42:44,916 --> 00:42:45,922 You knew it... 429 00:42:45,946 --> 00:42:48,221 That's why I like you so much. 430 00:42:49,821 --> 00:42:53,571 The Seoul branch has sent over the concept application of helping kids with kidney stones. 431 00:42:56,506 --> 00:43:01,122 The education resources, and Shinhwa school too. 432 00:43:04,891 --> 00:43:06,912 You didn't let Jun-pyo escape, did you? 433 00:43:06,936 --> 00:43:07,936 No, I didn't. 434 00:44:03,716 --> 00:44:04,872 Who is she? 435 00:44:05,406 --> 00:44:07,211 Hello. 436 00:44:08,386 --> 00:44:10,992 She's my guest, so it's none of your business. 437 00:44:11,016 --> 00:44:13,762 She's my guest as well since she's come to my home. 438 00:44:13,786 --> 00:44:15,473 Isn't that so, Miss? 439 00:44:16,916 --> 00:44:18,791 She's our friend. 440 00:44:20,046 --> 00:44:21,334 Friend? 441 00:44:21,696 --> 00:44:24,072 Yes, she's our school junior. 442 00:44:24,096 --> 00:44:28,152 We let her join F4 specially as our mascot, because she looks so cute. 443 00:44:28,176 --> 00:44:29,913 Well, it's like that. 444 00:44:30,396 --> 00:44:32,792 Which family's daughter are you? 445 00:44:34,269 --> 00:44:37,339 - I'm... - What work does your father do? 446 00:44:38,746 --> 00:44:41,007 - My father is... - He's a businessman. 447 00:44:42,826 --> 00:44:45,822 Is that so? What kind? 448 00:44:45,846 --> 00:44:47,882 Well, clothes. 449 00:44:47,906 --> 00:44:50,182 No, no... The fashion business. 450 00:44:50,206 --> 00:44:53,374 He's quite famous in the clothing world. 451 00:44:55,826 --> 00:44:56,941 That's quite interesting. 452 00:44:56,971 --> 00:45:00,172 And so, are you interested in today's auction? 453 00:45:00,196 --> 00:45:02,592 Yes, not only is she interested. 454 00:45:02,616 --> 00:45:07,994 She brought with her Bella Song's new work which will be the dark horse for the auction tonight. 455 00:45:11,276 --> 00:45:14,732 It looks like your mother has very good taste. 456 00:45:14,756 --> 00:45:17,082 What work does she do? 457 00:45:19,696 --> 00:45:23,192 Chairman, it's time to welcome the guests. 458 00:45:24,056 --> 00:45:26,956 Jun-pyo, you stay behind to guard your position. 459 00:45:27,379 --> 00:45:28,612 You guys too... 460 00:45:28,636 --> 00:45:31,656 It's for a good cause, help out as well. 461 00:45:32,116 --> 00:45:33,387 Yes... 462 00:45:47,706 --> 00:45:49,902 How can you lie? 463 00:45:49,926 --> 00:45:52,029 How are we going to do damage control? 464 00:45:53,506 --> 00:45:55,420 We should have told her the truth. 465 00:45:56,166 --> 00:46:00,633 Then be honest by saying that your dad runs a dry cleaner and your mom operates a public bath? 466 00:46:00,886 --> 00:46:05,562 But then, not only you, but your family as well, will encounter things no one can guarantee. 467 00:46:05,586 --> 00:46:08,632 You'll lose your life once she singles you out. 468 00:46:08,656 --> 00:46:10,257 This isn't a joke. 469 00:46:14,116 --> 00:46:15,504 That... 470 00:46:15,846 --> 00:46:17,521 is it hereditary? 471 00:46:23,906 --> 00:46:27,142 The auction item this time, 472 00:46:27,166 --> 00:46:29,752 will make everyone's eyes light up. 473 00:46:29,776 --> 00:46:30,992 The item is now here! 474 00:46:31,016 --> 00:46:32,432 Everyone's attention on it please. 475 00:46:32,456 --> 00:46:34,656 The auction item this time is... 476 00:46:35,286 --> 00:46:39,896 Marine Boy Swimmer Park Tae-hwan's goggles. 477 00:46:41,586 --> 00:46:43,798 Swimmer Park Tae-hwan's goggles? 478 00:46:57,046 --> 00:47:00,932 Now, the starting price is from $500. 479 00:47:02,192 --> 00:47:03,192 $1,000. 480 00:47:03,216 --> 00:47:04,806 $1,000 is called out. 481 00:47:04,970 --> 00:47:05,970 $2,000. 482 00:47:05,994 --> 00:47:08,726 $2,000 is called out. 483 00:47:08,931 --> 00:47:09,972 $7,000. 484 00:47:09,996 --> 00:47:11,852 $7,000 is called out. 485 00:47:11,876 --> 00:47:14,365 Now is anyone willing to pay $7,500? 486 00:47:15,089 --> 00:47:16,089 $8,000. 487 00:47:16,396 --> 00:47:18,372 $8,000 is called out. 488 00:47:18,396 --> 00:47:22,449 Is there anyone for $8,500? 489 00:47:23,596 --> 00:47:26,111 Yes, $8,500. 490 00:47:28,136 --> 00:47:30,112 $10,000 over here. 491 00:47:30,136 --> 00:47:31,662 Yes, $10,000! 492 00:47:31,686 --> 00:47:36,856 Just now, someone telephoned with a bid of $10,000! 493 00:47:37,206 --> 00:47:39,192 Is there anyone who wants to bid a higher price? 494 00:47:39,216 --> 00:47:40,622 If there isn't, then... 495 00:47:40,646 --> 00:47:42,962 Then the auction is going to close. 496 00:47:48,436 --> 00:47:51,566 The deal is sealed for $10,000. 497 00:47:55,536 --> 00:47:57,542 The auction item this time... 498 00:47:57,566 --> 00:47:59,222 Everyone's attention please be on it. 499 00:47:59,246 --> 00:48:00,582 It's now here. 500 00:48:00,606 --> 00:48:03,286 The auction item this time is the work of a young ceramics artist. 501 00:48:03,310 --> 00:48:05,280 So Yi-jung's new work, 502 00:48:05,776 --> 00:48:06,986 "Object." 503 00:48:07,316 --> 00:48:10,646 The starting price is $5,000. 504 00:48:36,796 --> 00:48:42,262 The auction item this time is the Pavioni suit worn by Gu Jun-pyo of Shinhwa Group. 505 00:48:42,286 --> 00:48:47,292 The suit's most highlighted aspect is it's so light, you feel as though you're not wearing it. 506 00:48:47,316 --> 00:48:49,566 The starting price for it is from $10,000. 507 00:48:50,156 --> 00:48:52,122 Yes, $10,000 is called out. 508 00:48:52,146 --> 00:48:55,256 Now, let's continue. Is there $15,000? 509 00:48:55,606 --> 00:48:57,582 Yes, $15,000 is bid. 510 00:48:57,606 --> 00:49:04,412 This striped suit was the one which influenced Paris fashion and Prêt-a-porter suits. 511 00:49:04,436 --> 00:49:09,725 Right, anyone for $20,000? 512 00:49:30,472 --> 00:49:31,952 What are you doing? Let's go quickly. 513 00:49:31,976 --> 00:49:33,167 Your turn is next. 514 00:49:33,191 --> 00:49:37,832 If you wear it for 10 years, it'll still be elegant as though you just bought it. 515 00:49:37,856 --> 00:49:44,789 $25,000! Anyone for $30,000? Yes, there's $30,000! 516 00:49:44,813 --> 00:49:47,752 The auction item this time is really brightening eyes. 517 00:49:47,776 --> 00:49:52,803 - Bella Song's new collection. - I can't do it. I can't, just this once. 518 00:50:22,546 --> 00:50:24,492 Everyone, please pay attention. 519 00:50:24,516 --> 00:50:29,482 The pale elegant lemon yellow will highlight your attractiveness. 520 00:50:29,506 --> 00:50:34,592 The shining gold accessories on the dress will increase your elegance. 521 00:50:34,616 --> 00:50:39,741 Bella Song new design's starting price will be $10,000. 522 00:50:40,376 --> 00:50:42,476 Yes, $10,000, going once! 523 00:50:42,766 --> 00:50:47,522 How about $15,000? Yes! $15,000 is called. 524 00:50:47,546 --> 00:50:50,240 What has Jun-pyo been doing lately? 525 00:50:50,566 --> 00:50:53,062 He's more well-behaved these days. 526 00:50:53,086 --> 00:50:55,180 And he's taking school more seriously. 527 00:50:57,436 --> 00:50:59,266 Then, do you know that female student? 528 00:50:59,636 --> 00:51:02,582 Bella Song's eye-catching new dress, 529 00:51:02,606 --> 00:51:05,483 will transform you perfectly. Now... 530 00:51:05,796 --> 00:51:08,202 I finally meet the famous wonder girl. 531 00:51:08,456 --> 00:51:09,977 I'm happy to meet you. 532 00:51:11,256 --> 00:51:14,831 I wasn't the one who pushed him, really. 533 00:51:15,316 --> 00:51:16,832 Assistant Kim. 534 00:51:16,856 --> 00:51:18,105 Yes... 535 00:51:19,546 --> 00:51:22,786 According to what I know, she's a transfer student at Shinhwa High School. 536 00:51:25,046 --> 00:51:27,900 Check out her family. 537 00:51:28,412 --> 00:51:29,412 I got it. 538 00:51:29,436 --> 00:51:35,266 The feel of the fabric of Bella Song's new design will make you look more glamorous. 539 00:51:35,386 --> 00:51:40,996 This is the dress that's really popular this season in Paris. 540 00:51:43,942 --> 00:51:44,942 Oh, my. 541 00:51:44,966 --> 00:51:46,252 Is this for real? 542 00:51:46,276 --> 00:51:49,065 Are these the goggles that Park Tae-hwan used before? 543 00:51:50,456 --> 00:51:53,402 Hey, this isn't a joke at all. 544 00:51:53,426 --> 00:51:56,076 You're going to be rich for sure. 545 00:51:56,516 --> 00:51:59,122 Superbly rich this time. 546 00:51:59,146 --> 00:52:00,622 What again? 547 00:52:00,646 --> 00:52:05,450 Park Tae-hwan's goggles will fetch you $2,000 if you were to sell them. 548 00:52:05,916 --> 00:52:07,432 $2,000? 549 00:52:07,456 --> 00:52:09,332 A pair of goggles are worth $2,000? 550 00:52:09,356 --> 00:52:11,082 Sell them, sell them right now. 551 00:52:11,106 --> 00:52:13,408 Where else can you get $2,000? 552 00:52:13,766 --> 00:52:15,937 No, these are really expensive! 553 00:52:19,386 --> 00:52:22,212 Well, what I meant is... 554 00:52:22,236 --> 00:52:26,882 Their worth can't be measured with money. 555 00:52:26,906 --> 00:52:28,445 I meant that. 556 00:52:29,796 --> 00:52:32,092 Sell them! $2,000, $2,000! 557 00:52:32,116 --> 00:52:33,822 We're selling them, even if it's $20,000! 558 00:52:33,846 --> 00:52:36,262 I really don't know what you're thinking about. 559 00:52:36,286 --> 00:52:37,771 Oh, really... 560 00:52:38,036 --> 00:52:41,688 But still, selling them is a little... 561 00:52:43,536 --> 00:52:45,506 I don't care anymore. 562 00:52:46,396 --> 00:52:48,129 Good night. 563 00:52:49,996 --> 00:52:51,392 Jan-di! 564 00:52:51,416 --> 00:52:53,492 Hey, girl! 565 00:52:53,516 --> 00:52:57,039 Wait, look at her. Don't block me, hey! 566 00:53:30,286 --> 00:53:32,153 I'm leaving. 567 00:53:32,586 --> 00:53:34,826 Anyway, thank you. 568 00:53:34,946 --> 00:53:36,022 What? 569 00:53:36,046 --> 00:53:37,595 I couldn't hear you. 570 00:53:39,366 --> 00:53:40,452 Thank you. 571 00:53:40,476 --> 00:53:41,552 What? 572 00:53:41,576 --> 00:53:43,468 I said, thank you!! 573 00:53:44,596 --> 00:53:47,956 Just a simple "thank you" would've been enough. Why did you have to add on "anyway"? 574 00:53:48,435 --> 00:53:50,932 That's right, you're rather prideful since you're a commoner. 575 00:53:50,956 --> 00:53:53,272 You were pretending, when you'd heard me already. 576 00:53:53,296 --> 00:53:55,102 - Canceled! - What? 577 00:53:55,126 --> 00:53:57,546 I'm canceling my "thank you." 578 00:53:58,056 --> 00:54:01,472 That's right, people won't change that easily. 579 00:54:01,496 --> 00:54:03,235 I'm leaving. 580 00:54:04,406 --> 00:54:05,452 Hey, grass field. 581 00:54:05,476 --> 00:54:06,801 What?! 582 00:54:10,146 --> 00:54:12,490 Don't you ever drink when I'm not around. 583 00:57:17,716 --> 00:57:21,404 Seo-hyun, why are you here? 584 00:57:22,986 --> 00:57:26,402 I came here because I had to process my school withdrawal. 585 00:57:27,216 --> 00:57:31,682 I wanted to see you one more time before I leave, so I came here to try my luck. 586 00:57:31,706 --> 00:57:33,226 I was lucky. 587 00:57:33,346 --> 00:57:35,127 Leaving school? 588 00:57:36,166 --> 00:57:38,583 You really aren't returning? 589 00:57:41,276 --> 00:57:42,544 I'm afraid so. 590 00:57:42,906 --> 00:57:44,678 When will you be leaving? 591 00:57:45,096 --> 00:57:46,490 Tomorrow. 592 00:57:47,886 --> 00:57:50,034 Why so soon? 593 00:57:54,066 --> 00:57:58,131 There's no time to say thanks to you. 594 00:57:58,876 --> 00:58:02,392 I still haven't returned the favors I owe you. 595 00:58:03,646 --> 00:58:07,131 I'll be really disappointed if you keep saying things like that. 596 00:58:11,666 --> 00:58:14,507 I knew from the first time we met, 597 00:58:15,526 --> 00:58:20,302 you're the person that our Ji-hoo always smiles when mentioning. 598 00:58:20,326 --> 00:58:23,036 It's you, Jan-di. 599 00:59:07,726 --> 00:59:09,930 Well... 600 00:59:20,726 --> 00:59:22,106 Jan-di... 601 00:59:22,476 --> 00:59:23,890 What are you doing? 602 00:59:24,936 --> 00:59:30,613 I was a fan of yours for a very long time, even before I met you. 603 00:59:32,646 --> 00:59:38,870 And so, I understand why you made such a decision more than many others. But still... 604 00:59:42,046 --> 00:59:46,539 I'm begging you not to leave. 605 00:59:48,936 --> 00:59:50,908 Get up quickly. 606 00:59:52,056 --> 00:59:57,202 I know really well that I'm not qualified to beg you and there's no reason for you to listen. 607 00:59:57,226 --> 01:00:00,858 But I don't know what to do besides this. 608 01:00:01,436 --> 01:00:04,242 Is it because of Ji-hoo? 609 01:00:10,986 --> 01:00:14,644 I don't know anything at all about Ji-hoo. 610 01:00:16,286 --> 01:00:17,710 But... 611 01:00:20,516 --> 01:00:22,776 I know... 612 01:00:25,436 --> 01:00:28,826 how precious you are to him. 613 01:00:34,316 --> 01:00:38,832 When I see him, why does he always have an unknown sadness? 614 01:00:39,446 --> 01:00:42,140 But he'll still smile sometimes, 615 01:00:44,736 --> 01:00:49,072 and can melt other people's hearts. 616 01:00:49,096 --> 01:00:51,331 It's really warm. 617 01:00:54,516 --> 01:00:58,367 You're the only person that can make him smile. 618 01:01:00,056 --> 01:01:02,732 If you are to leave like this, 619 01:01:02,756 --> 01:01:06,952 there's a possibility he may never smile again. 620 01:01:14,026 --> 01:01:16,417 Just get up quickly. 621 01:01:27,596 --> 01:01:29,432 Jan-di... 622 01:01:30,506 --> 01:01:38,506 Whatever decisions I've made are similar to shopping overseas. 623 01:01:40,316 --> 01:01:44,714 There won't be another chance if I don't remain firm at that moment. 624 01:01:46,576 --> 01:01:51,575 I know clearly how cruel those feelings of regret are. 625 01:01:55,476 --> 01:01:59,852 Ji-hoo is a really precious person to me as well. 626 01:02:00,866 --> 01:02:03,822 I believe he feels the same way too. 627 01:02:05,436 --> 01:02:11,468 And so, I feel that Ji-hoo wouldn't want to see me living with regret as well. 628 01:02:12,996 --> 01:02:14,960 How do you feel about this? 629 01:02:17,926 --> 01:02:22,415 Sorry. I'm sorry. 630 01:02:24,256 --> 01:02:30,108 No, I'm really happy that you're telling me these things. 631 01:02:31,816 --> 01:02:33,260 Thanks. 632 01:02:34,446 --> 01:02:36,014 Hey... 633 01:02:36,446 --> 01:02:38,107 Oh, wait. 634 01:02:45,826 --> 01:02:48,882 You're going to give me these? 635 01:02:49,466 --> 01:02:51,362 I told you before, right? 636 01:02:51,386 --> 01:02:53,196 Shoes are the most important things. 637 01:02:54,636 --> 01:02:59,474 I hope that these shoes will bring you to a good place for sure. 638 01:03:03,526 --> 01:03:06,539 I have something to request from you as well. 639 01:03:07,786 --> 01:03:13,216 Let our Ji-hoo regain his smile again. 640 01:03:35,636 --> 01:03:37,073 What are you doing? 641 01:03:38,136 --> 01:03:40,304 Who are you to do this kind of thing? 642 01:03:41,746 --> 01:03:44,058 Did anyone ask for that kind of favor? 643 01:03:45,186 --> 01:03:48,531 That isn't even a favor. It's groveling. 644 01:03:49,396 --> 01:03:51,485 Don't you have any pride? 645 01:03:52,796 --> 01:03:55,469 It's not because I don't have pride. 646 01:03:57,906 --> 01:04:01,847 It's because you were hurting too much. 647 01:04:03,206 --> 01:04:05,592 Because you were about to die from sadness. 648 01:04:05,616 --> 01:04:07,365 What does it matter to you? 649 01:04:09,626 --> 01:04:11,735 It has nothing to do with you, does it? 650 01:04:15,336 --> 01:04:16,935 Get lost. 651 01:04:43,496 --> 01:04:45,982 Tell me what a real man is like? 652 01:04:46,006 --> 01:04:49,226 A man who is responsible from the beginning to the end. 653 01:04:49,586 --> 01:04:52,192 Geum Jan-di, you and I... 654 01:04:52,216 --> 01:04:54,992 No, this is impossible! 655 01:04:55,016 --> 01:04:58,718 Mom, Dad, please forgive me. 656 01:04:59,656 --> 01:05:02,316 Isn't he the heir of Shinhwa Group? 657 01:05:03,272 --> 01:05:04,272 It's the next flight. 658 01:05:04,296 --> 01:05:08,092 Luckily both of us are on the flight. 659 01:05:08,116 --> 01:05:10,272 When do we have the right to love freely? 660 01:05:10,296 --> 01:05:12,842 The final decision lies in the hands of our parents. 661 01:05:12,866 --> 01:05:14,691 You haven't forgotten it, right? 662 01:05:15,086 --> 01:05:17,332 You only talk about being a real man? 663 01:05:17,356 --> 01:05:21,466 Is it true between you and F4's Gu Jun-pyo? 664 01:05:21,916 --> 01:05:25,620 To lie to Senior Jun-pyo is equivalent to lying to all of us. 665 01:05:27,456 --> 01:05:29,050 Geum Jan-di... 666 01:05:30,397 --> 01:05:32,302 From now on, I don't know you.