1
00:00:01,671 --> 00:00:04,571
Episode 7
2
00:01:15,163 --> 00:01:16,404
Gu Jun-pyo!
3
00:01:16,999 --> 00:01:17,999
Hey!
4
00:01:19,860 --> 00:01:20,860
Hey!
5
00:01:21,156 --> 00:01:22,156
Hey!
6
00:01:22,531 --> 00:01:24,470
Stop!
7
00:01:42,846 --> 00:01:43,904
Hey!
8
00:01:45,406 --> 00:01:46,406
You!
9
00:01:47,168 --> 00:01:48,168
How did you...?!
10
00:01:51,045 --> 00:01:53,211
Let's talk, Gu Jun-pyo.
11
00:01:54,171 --> 00:01:55,653
I have nothing to say.
12
00:01:56,236 --> 00:01:58,580
And I told you to never talk to me again.
13
00:01:58,826 --> 00:01:59,991
I have something to say.
14
00:02:00,047 --> 00:02:01,047
I don't.
15
00:02:01,071 --> 00:02:02,289
I do!
16
00:02:03,148 --> 00:02:04,148
Hey!
17
00:02:04,772 --> 00:02:05,992
Stop! Go away!
18
00:02:06,112 --> 00:02:07,552
I said I have nothing to talk about.
19
00:02:07,576 --> 00:02:09,023
I said I do!
20
00:02:09,359 --> 00:02:10,359
Hey!
21
00:02:11,014 --> 00:02:12,654
- Gu Jun-pyo!
- Move! Move!
22
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
Gu Jun-pyo.
23
00:02:14,264 --> 00:02:15,264
Gu Jun-pyo!
24
00:02:15,401 --> 00:02:17,426
Get away from me you Sticky Girl!
25
00:02:18,499 --> 00:02:19,566
Gu Jun-pyo!
26
00:02:20,398 --> 00:02:21,638
I said I have something to say!
27
00:02:21,662 --> 00:02:23,206
Gu Jun-pyo! Hey!
28
00:02:23,583 --> 00:02:24,583
Gu Jun-pyo!
29
00:02:26,332 --> 00:02:27,790
Gu Jun-pyo!
30
00:02:28,907 --> 00:02:30,751
Hey, Gu Jun-pyo!
31
00:02:31,207 --> 00:02:32,970
Gu Jun-pyo, where are you going!?
32
00:02:33,090 --> 00:02:34,297
Gu Jun-pyo!
33
00:02:34,503 --> 00:02:35,675
Gu Jun-pyo!
34
00:02:41,241 --> 00:02:43,260
- Get in.
- What?
35
00:02:43,380 --> 00:02:44,380
Hurry and get in.
36
00:02:44,466 --> 00:02:45,881
You need to catch him, right?
37
00:02:46,372 --> 00:02:47,372
Yes.
38
00:04:55,378 --> 00:04:57,481
Do you have a death wish?
39
00:05:14,721 --> 00:05:16,217
Stop it! Stop!
40
00:05:19,468 --> 00:05:21,148
You still haven't had enough?
41
00:05:21,473 --> 00:05:23,846
Who taught you treat girls in that way?
42
00:05:23,966 --> 00:05:26,448
Sis, you don't even know anything!
43
00:05:27,867 --> 00:05:28,972
Sister?
44
00:05:35,677 --> 00:05:39,314
Sorry. I'll apologize for my immature brother.
45
00:05:40,692 --> 00:05:44,281
Let's go home first,
and you can tell me all about it.
46
00:05:45,303 --> 00:05:46,540
I...
47
00:05:46,660 --> 00:05:48,549
She's banned from my house!
48
00:05:49,794 --> 00:05:51,771
Do you want to be banned?
49
00:05:55,564 --> 00:05:56,736
Let's go.
50
00:06:06,720 --> 00:06:08,346
I said she's not allowed in the house!
51
00:06:08,687 --> 00:06:10,509
Careful on your drive back.
52
00:06:39,423 --> 00:06:40,473
Eat a lot, you guys.
53
00:06:41,294 --> 00:06:43,450
It's been so long, hasn't it?
54
00:06:49,364 --> 00:06:51,836
He refuses to come down.
55
00:06:52,114 --> 00:06:55,071
He won't die from skipping a meal.
56
00:06:57,471 --> 00:06:58,625
So?
57
00:06:58,888 --> 00:07:04,036
The thoughtless child that has decided
on fasting has started a juvenile war?
58
00:07:04,156 --> 00:07:05,571
And you guys all consented?
59
00:07:05,691 --> 00:07:06,942
I'm against it.
60
00:07:07,298 --> 00:07:10,890
I can't stand by and
watch F4 split up like this.
61
00:07:13,491 --> 00:07:16,293
I'm not exactly for it either, but...
62
00:07:16,486 --> 00:07:19,093
Okay, that's enough.
63
00:07:19,184 --> 00:07:20,269
Butler Lee.
64
00:07:20,389 --> 00:07:21,389
Yes Miss?
65
00:07:21,497 --> 00:07:26,078
Beijing Duck, Shanghai crab and
Beluga caviar that my honey sent,
66
00:07:26,102 --> 00:07:27,395
bring them all out. Oh...
67
00:07:27,585 --> 00:07:29,023
Don't forget a bottle of Cristal.
68
00:07:29,221 --> 00:07:30,568
Yes, I understand.
69
00:07:30,893 --> 00:07:32,240
I'll bring that out right away.
70
00:07:34,020 --> 00:07:36,778
Jan-di, eat a lot, okay?
71
00:07:36,898 --> 00:07:40,324
If you're going to go against that idiot,
you're going to need your strength.
72
00:07:45,337 --> 00:07:49,488
For the idiot bachelor upstairs, cheers!
73
00:08:05,394 --> 00:08:07,771
I'm really thankful for today.
74
00:08:07,891 --> 00:08:10,621
I'll accept that thanks later.
75
00:08:11,683 --> 00:08:13,386
But...
76
00:08:15,105 --> 00:08:16,872
Why are you being...
77
00:08:16,992 --> 00:08:18,470
So nice to you?
78
00:08:20,901 --> 00:08:23,955
You've met my mother, right?
79
00:08:24,528 --> 00:08:25,532
Yes.
80
00:08:26,464 --> 00:08:30,404
It's probably just as hard to get into heaven as
81
00:08:30,428 --> 00:08:32,428
it is for a rich person to have true friends.
82
00:08:32,891 --> 00:08:38,918
But my mother even believes
that you don't need a friend.
83
00:08:39,364 --> 00:08:40,364
Why?
84
00:08:40,561 --> 00:08:43,838
No one would be ever good
enough to be a friend to the
85
00:08:43,862 --> 00:08:45,062
heir of Shinhwa Group.
86
00:08:45,419 --> 00:08:48,010
Nor could there be a friend.
87
00:08:49,032 --> 00:08:51,717
But Gu Jun-pyo has F4.
88
00:08:51,837 --> 00:08:52,914
That's right.
89
00:08:53,270 --> 00:08:58,024
For someone with such a high
status and is lacking in nothing.
90
00:08:58,333 --> 00:09:02,447
It's more like a miracle
to have something like F4.
91
00:09:05,287 --> 00:09:06,758
I'm sorry.
92
00:09:07,113 --> 00:09:09,453
It's because of me that he's losing F4.
93
00:09:10,490 --> 00:09:14,764
He would leave his friends like this.
94
00:09:15,154 --> 00:09:18,297
Plus, I'm actually thankful to you.
95
00:09:19,001 --> 00:09:20,001
Excuse me?
96
00:09:20,384 --> 00:09:24,396
You opened up a road for him to be more human.
97
00:09:25,929 --> 00:09:30,706
If friendship is a sufficient condition,
love is a necessary condition.
98
00:09:32,626 --> 00:09:34,096
Get yourself ready.
99
00:09:34,216 --> 00:09:37,773
Starting tomorrow, it'll become really hectic.
100
00:09:52,841 --> 00:09:54,176
Goodbye.
101
00:09:54,296 --> 00:09:55,296
Bye!
102
00:09:57,490 --> 00:09:58,588
Let's go.
103
00:10:12,480 --> 00:10:15,857
How can they not say one word about eating?
104
00:10:18,428 --> 00:10:19,706
Butler Lee, this old man
105
00:10:19,826 --> 00:10:21,750
doesn't even bring me a snack
106
00:10:24,042 --> 00:10:25,745
I'm so hungry.
107
00:10:27,525 --> 00:10:28,752
Young Master.
108
00:10:33,614 --> 00:10:35,381
Are you really going to be like this?
109
00:10:36,899 --> 00:10:38,974
I'm sorry.
110
00:10:40,259 --> 00:10:42,024
Take it back.
111
00:10:49,193 --> 00:10:51,732
Ah! I'm so hungry!
112
00:10:59,024 --> 00:11:00,511
Let's talk.
113
00:11:41,373 --> 00:11:46,212
Do you remember how many
times we've seen this movie together?
114
00:11:47,931 --> 00:11:49,853
It's been at least ten times.
115
00:11:53,662 --> 00:11:55,088
I'm sorry.
116
00:11:57,871 --> 00:12:01,716
I know an apology isn't enough.
117
00:12:02,108 --> 00:12:03,226
But...
118
00:12:04,170 --> 00:12:05,254
But?
119
00:12:06,369 --> 00:12:07,950
Leave Jan-di alone.
120
00:12:14,162 --> 00:12:15,792
What are you going to do if I don't?
121
00:12:15,912 --> 00:12:17,337
I'm going to protect her.
122
00:12:22,946 --> 00:12:24,498
I must protect her.
123
00:12:30,807 --> 00:12:32,202
It's been eleven times.
124
00:12:34,541 --> 00:12:37,183
If you remembered that we're
friends that have seem that movie
125
00:12:37,207 --> 00:12:38,307
eleven times together...
126
00:12:40,504 --> 00:12:42,727
then something like this
should've never happened.
127
00:12:46,560 --> 00:12:48,420
You'd better be prepared.
128
00:13:05,785 --> 00:13:07,384
It's Gu Jun-hee!
129
00:13:15,491 --> 00:13:17,797
Are you going to expel them or...
130
00:13:18,494 --> 00:13:19,624
Or?
131
00:13:21,281 --> 00:13:23,438
Should I fire you first?
132
00:13:24,677 --> 00:13:25,933
Won't you stop?!
133
00:13:29,885 --> 00:13:33,464
How dare you?! You're insane!
134
00:13:37,425 --> 00:13:39,533
Why are you bothering me even at school?
135
00:13:39,653 --> 00:13:41,494
How dare you try to fire the principal?
136
00:13:41,896 --> 00:13:44,157
Sure, go ahead.
137
00:13:44,277 --> 00:13:46,990
Then should I be the next principal?
138
00:13:47,377 --> 00:13:49,352
How would you like to graduate under me?
139
00:13:49,472 --> 00:13:50,929
Don't even make such a dumb joke.
140
00:13:51,936 --> 00:13:53,309
My little brother.
141
00:13:53,413 --> 00:13:55,998
We may have bad tempers.
142
00:13:56,118 --> 00:13:59,143
But we're really not the type to
make such useless jokes, now are we?
143
00:14:01,109 --> 00:14:02,588
Shut up and follow me.
144
00:14:03,146 --> 00:14:04,843
Sis! Sis!
145
00:14:11,284 --> 00:14:12,640
You guys follow me too.
146
00:14:12,965 --> 00:14:14,246
Sis! It seriously hurts!
147
00:14:22,846 --> 00:14:24,195
Who's that?
148
00:14:24,719 --> 00:14:27,044
Isn't that Gu Jun-hee, a Shinhwa senior?
149
00:14:27,446 --> 00:14:28,731
Yeah!
150
00:14:31,410 --> 00:14:36,504
The legendary "Charisma Queen," Gu Jun-hee!
151
00:14:38,957 --> 00:14:42,272
Her pose is even different from ours!
152
00:14:42,799 --> 00:14:47,198
She's wife to the man that owns
the greatest hotel in the world!
153
00:14:48,948 --> 00:14:51,237
She's so praise worthy.
154
00:14:51,507 --> 00:14:54,248
The type of guy I hate the most?
155
00:14:55,270 --> 00:14:56,758
A disgraceful guy.
156
00:14:57,099 --> 00:14:58,291
A stingy guy.
157
00:14:58,539 --> 00:14:59,979
A guy that can't let go of the past.
158
00:15:00,134 --> 00:15:03,101
A guy that brags about himself?
159
00:15:03,961 --> 00:15:05,221
A disgraceful guy.
160
00:15:05,469 --> 00:15:08,577
A guy that never forgives his friends?
161
00:15:09,367 --> 00:15:10,399
A stingy guy.
162
00:15:10,709 --> 00:15:13,343
A guy that can't accept his defeat?
163
00:15:14,053 --> 00:15:16,093
A guy that can't let go of the past.
164
00:15:16,991 --> 00:15:18,650
Okay, then.
165
00:15:18,770 --> 00:15:20,150
You two will have a competition.
166
00:15:20,816 --> 00:15:22,413
Gu Jun-pyo, Yoon Ji-hoo.
167
00:15:22,533 --> 00:15:24,773
You guys can compete with
sports and the loser will have
168
00:15:24,797 --> 00:15:25,797
to consent to the winner.
169
00:15:26,103 --> 00:15:27,693
What competition?
170
00:15:27,888 --> 00:15:29,236
Who said I would do it?
171
00:15:29,464 --> 00:15:30,464
I'm against it.
172
00:15:31,549 --> 00:15:32,549
I agree.
173
00:15:34,053 --> 00:15:35,493
No matter what, I agree...
174
00:15:37,333 --> 00:15:39,645
I agree too.
175
00:15:41,843 --> 00:15:43,068
Thanks, Jun-hee.
176
00:15:46,970 --> 00:15:48,503
I agree too.
177
00:15:48,812 --> 00:15:51,490
Who said you guys have the right to vote?
178
00:15:51,794 --> 00:15:52,794
It's a void.
179
00:15:52,841 --> 00:15:54,247
It makes no sense. No!
180
00:15:54,376 --> 00:15:55,376
Five to one.
181
00:15:55,400 --> 00:15:56,602
Bang Bang Bang.
182
00:15:56,722 --> 00:15:57,722
Pass.
183
00:15:58,641 --> 00:16:00,391
How can you do that!
184
00:16:05,822 --> 00:16:09,185
Then, I get to decide what we compete in.
185
00:16:10,236 --> 00:16:12,577
But that wouldn't be fair.
186
00:16:13,531 --> 00:16:15,477
Don't worry. I already have everything ready.
187
00:16:15,597 --> 00:16:16,768
You can bring it in now.
188
00:16:34,200 --> 00:16:38,411
The ten balls in here all have a
paper with a different sport written on it.
189
00:16:38,531 --> 00:16:42,511
Some of them you've attempted,
and some you haven't.
190
00:16:42,855 --> 00:16:43,999
What's that!
191
00:16:44,119 --> 00:16:45,813
Do things we've already done before!
192
00:16:45,933 --> 00:16:50,274
No matter what category,
one would have an advantage over the other.
193
00:16:50,524 --> 00:16:54,379
So technically, the competition starts
from the decision of each category.
194
00:16:54,499 --> 00:16:56,642
You've heard that luck is skill too, right?
195
00:16:59,145 --> 00:17:00,756
Is the competition only once?
196
00:17:01,069 --> 00:17:03,164
Wouldn't that be a bit disappointing?
197
00:17:03,461 --> 00:17:05,620
Two out of three, how does that sound?
198
00:17:06,151 --> 00:17:07,278
I'll accept.
199
00:17:12,769 --> 00:17:14,334
I'll do it! Okay?!
200
00:17:17,152 --> 00:17:20,354
I'll announce the category two days
in advance of each competition day
201
00:17:20,378 --> 00:17:21,578
in front of all of you.
202
00:17:21,697 --> 00:17:26,324
No matter how disadvantageous
you may be because of a category,
203
00:17:26,348 --> 00:17:27,548
you must consent.
204
00:17:32,015 --> 00:17:34,153
The three in the triangle, come up.
205
00:17:48,782 --> 00:17:49,830
Come up!
206
00:17:55,349 --> 00:17:57,526
Three triangle?
207
00:17:59,450 --> 00:18:00,450
Me?
208
00:18:01,406 --> 00:18:02,406
Me!?
209
00:18:14,589 --> 00:18:16,168
Then we'll start.
210
00:18:18,077 --> 00:18:19,417
Jan-di, you can press the button.
211
00:18:34,145 --> 00:18:35,174
Ji-hoo.
212
00:18:42,591 --> 00:18:43,905
Jun-pyo.
213
00:19:09,841 --> 00:19:10,901
Horseback riding?
214
00:19:11,217 --> 00:19:12,323
That's what it is.
215
00:19:12,571 --> 00:19:14,249
Who's better at that?
216
00:19:14,534 --> 00:19:15,534
Ji-hoo.
217
00:19:15,724 --> 00:19:17,126
That's great!
218
00:19:17,814 --> 00:19:20,601
That means you two have
a better chance at surviving!
219
00:19:21,352 --> 00:19:22,493
Ga-eul.
220
00:19:22,837 --> 00:19:24,683
I've told you once and I'll tell you again.
221
00:19:24,803 --> 00:19:27,254
Fates aren't that easy to predict!
222
00:19:28,288 --> 00:19:31,629
Then, did you get a sign from them?
223
00:19:31,841 --> 00:19:33,860
What did they say?
224
00:19:39,741 --> 00:19:40,741
The possibility...
225
00:19:40,765 --> 00:19:41,765
Possibility?
226
00:19:45,479 --> 00:19:46,479
It's 50/50.
227
00:19:46,503 --> 00:19:47,503
Ugh!
228
00:19:48,097 --> 00:19:50,337
Just don't say anything if
you're going to be like that!!
229
00:19:50,361 --> 00:19:51,458
You never help, never.
230
00:19:51,482 --> 00:19:52,482
What's this?
231
00:20:41,413 --> 00:20:42,884
Young Master!
232
00:20:43,004 --> 00:20:44,260
Young Master!
233
00:20:45,309 --> 00:20:47,053
Are you all right?
234
00:20:48,101 --> 00:20:50,181
In Jupiter's condition, it's pushing it!
235
00:20:50,447 --> 00:20:52,340
Why don't you use a different horse.
236
00:20:52,811 --> 00:20:53,811
No.
237
00:20:55,238 --> 00:20:57,317
I can't do it, if it's not him.
238
00:20:59,831 --> 00:21:00,831
Coach Park.
239
00:21:00,855 --> 00:21:01,924
Yes, Young Master.
240
00:21:02,546 --> 00:21:03,897
Tell me the truth.
241
00:21:05,008 --> 00:21:07,621
Do you think I'll be able to win?
242
00:21:10,611 --> 00:21:13,255
Never mind, I'll make my own destiny.
243
00:21:27,090 --> 00:21:29,410
Are you sure it'll be okay
if you don't try him out first?
244
00:21:29,556 --> 00:21:32,620
I've been asking him to do well
for me tomorrow since it's really
245
00:21:32,644 --> 00:21:33,844
an important race for me.
246
00:21:38,393 --> 00:21:41,177
Take care of him for me.
247
00:21:42,241 --> 00:21:44,088
Young Master.
248
00:21:47,310 --> 00:21:50,502
Must... you do this?
249
00:21:51,488 --> 00:21:53,311
If I could avoid it, I would.
250
00:21:53,431 --> 00:21:57,864
I didn't train you guys to see you fight.
251
00:21:57,984 --> 00:21:59,110
Sorry.
252
00:22:34,136 --> 00:22:35,136
Horse!
253
00:22:35,490 --> 00:22:36,851
Horse? Horse!
254
00:23:20,551 --> 00:23:21,800
Ready!
255
00:23:22,285 --> 00:23:23,459
Go!
256
00:24:50,378 --> 00:24:52,898
The mountain trails would be
too much for him in his condition.
257
00:24:53,163 --> 00:24:56,010
If he were to go that way,
it may be fatal to him.
258
00:25:16,728 --> 00:25:18,171
Let's go!
259
00:25:20,880 --> 00:25:21,880
Go!
260
00:25:42,576 --> 00:25:45,705
What's their record?
261
00:25:45,987 --> 00:25:48,916
About 49 wins to 1 loss?
262
00:25:49,291 --> 00:25:50,553
In favor of who?
263
00:25:50,975 --> 00:25:55,059
No one out of us can beat Ji-hoo.
264
00:25:56,999 --> 00:25:58,221
What a relief.
265
00:26:02,430 --> 00:26:03,446
That's...
266
00:26:05,073 --> 00:26:06,432
It's Gu Jun-pyo!
267
00:26:22,586 --> 00:26:24,743
That's a surprise.
268
00:26:24,863 --> 00:26:26,136
I wonder how he won!
269
00:26:27,671 --> 00:26:28,795
What are we going to do!
270
00:27:01,359 --> 00:27:02,564
Want to pet him?
271
00:27:03,002 --> 00:27:04,581
May I?
272
00:27:10,121 --> 00:27:11,201
His name's Rui.
273
00:27:12,624 --> 00:27:14,079
Hi Rui.
274
00:27:14,361 --> 00:27:17,121
My name is Geum Jan-di.
275
00:27:19,910 --> 00:27:21,220
Rui.
276
00:27:22,143 --> 00:27:23,870
It was hard, wasn't it?
277
00:27:23,990 --> 00:27:25,726
You did a good job today.
278
00:27:26,368 --> 00:27:27,979
Thank you!
279
00:27:38,987 --> 00:27:40,457
What?
280
00:27:40,864 --> 00:27:41,959
Really?
281
00:27:43,606 --> 00:27:45,046
He said he wants to give you a ride.
282
00:27:47,457 --> 00:27:49,090
Are you sure?
283
00:27:49,210 --> 00:27:51,046
I'm pretty heavy!
284
00:28:41,073 --> 00:28:43,381
He won't be able to run anymore.
285
00:28:45,221 --> 00:28:46,269
No!
286
00:28:47,114 --> 00:28:49,492
Do something.
287
00:28:50,641 --> 00:28:52,545
Do something, Coach!
288
00:28:54,150 --> 00:28:56,220
I'm sorry, Young Master.
289
00:29:07,034 --> 00:29:12,153
You may have won the game,
but you lost the battle, little brother.
290
00:29:14,046 --> 00:29:18,485
I hope you learned something from this.
291
00:29:19,001 --> 00:29:23,048
Or else Jupiter's efforts
would've been for nothing.
292
00:30:07,189 --> 00:30:10,476
Next, it's time to open up Ji-hoo's, right?
293
00:31:06,439 --> 00:31:08,426
Mother!
294
00:31:08,546 --> 00:31:10,460
Mother!
295
00:31:10,580 --> 00:31:12,901
Mother!
296
00:31:14,199 --> 00:31:15,296
Car... car...
297
00:31:16,470 --> 00:31:17,799
No!
298
00:32:52,596 --> 00:32:54,520
Mother!
299
00:32:54,770 --> 00:32:56,601
Mother!
300
00:32:56,772 --> 00:32:58,275
Mother!
301
00:33:00,047 --> 00:33:01,499
Good morning!
302
00:33:04,844 --> 00:33:06,684
Why are you guys here so early in the morning?
303
00:33:13,183 --> 00:33:14,183
Butler Lee.
304
00:33:14,207 --> 00:33:15,803
This soup tastes great!
305
00:33:17,931 --> 00:33:19,576
Jun-pyo, are you really going to do it?
306
00:33:20,139 --> 00:33:21,752
That lot wasn't drawn by me, you know.
307
00:33:22,034 --> 00:33:24,365
He drew that lot himself, what can I do?
308
00:33:24,776 --> 00:33:26,678
This is all his luck, you know.
309
00:33:27,404 --> 00:33:28,404
What do they call it?
310
00:33:28,869 --> 00:33:30,441
Luck is a strength.
311
00:33:31,066 --> 00:33:32,518
Yes, that's it.
312
00:33:33,410 --> 00:33:34,615
Ji-ho...
313
00:33:34,881 --> 00:33:36,281
That guy will not be able to do it.
314
00:33:36,430 --> 00:33:38,670
There's no need for him to
insist on doing it, you know.
315
00:33:38,836 --> 00:33:40,854
After all, he can just forfeit, then...
316
00:33:41,574 --> 00:33:42,669
How do they say it?
317
00:33:43,139 --> 00:33:44,416
Win without fighting.
318
00:33:44,729 --> 00:33:46,554
That's right, win without fighting.
319
00:33:47,243 --> 00:33:49,576
If that happens, I win two times in a row.
320
00:33:50,577 --> 00:33:52,497
Then, there's no need to continue the challenge.
321
00:33:55,271 --> 00:33:57,622
I just knew this was how it'd turn out.
322
00:33:58,561 --> 00:34:01,612
"In Gan Ung Bo Sa Pal Gui Jung."
323
00:34:03,979 --> 00:34:05,543
What's he talking about?
324
00:34:05,872 --> 00:34:07,403
In Gwa Ung Bo.
325
00:34:08,141 --> 00:34:09,750
Sa Pil Gui Jung.
326
00:34:11,176 --> 00:34:12,284
My brother.
327
00:34:12,626 --> 00:34:14,456
You're that happy?
328
00:34:14,636 --> 00:34:16,297
Yes, I'm happy. Overjoyed.
329
00:34:16,817 --> 00:34:18,557
That's great, isn't it?
330
00:34:31,366 --> 00:34:32,837
Sis!
331
00:34:38,677 --> 00:34:40,069
Is this funny?
332
00:34:41,491 --> 00:34:42,599
Are you laughing?
333
00:35:18,386 --> 00:35:20,066
You must be mentally prepared, you know.
334
00:35:20,186 --> 00:35:21,458
What do you mean?
335
00:35:21,578 --> 00:35:23,380
Ji-ho will never win this.
336
00:35:23,751 --> 00:35:27,668
That means this challenge
is going to end right here.
337
00:35:27,949 --> 00:35:32,257
Geum Jan-di, you'll be
expelled just as expected.
338
00:35:32,641 --> 00:35:34,551
Why don't you get your bags packed already?
339
00:35:35,412 --> 00:35:37,774
The result will be apparent only at the end.
340
00:35:38,181 --> 00:35:40,012
I believe in Ji-ho.
341
00:35:42,218 --> 00:35:46,471
It wasn't that long ago you were
telling Jun-pyo about believing in you.
342
00:35:48,471 --> 00:35:50,929
You're really thick-skinned.
343
00:35:51,555 --> 00:35:55,951
Are all those in poverty
always swaying with the wind?
344
00:35:56,462 --> 00:35:59,899
Just the thought of Ji-ho
suffering for someone like you,
345
00:35:59,996 --> 00:36:02,698
I'm so mad, it makes my hair stand on end.
346
00:36:03,505 --> 00:36:05,391
What are you saying?
347
00:36:14,077 --> 00:36:16,565
I should go and stop him.
348
00:36:17,018 --> 00:36:19,497
Isn't there any other way out?
349
00:36:20,154 --> 00:36:21,154
Oh, yeah!
350
00:36:21,230 --> 00:36:23,574
What if you go beg that sister...?
351
00:36:24,578 --> 00:36:26,978
She already helped us a great deal.
352
00:36:27,682 --> 00:36:29,722
So you're just getting ready for the expulsion?
353
00:36:29,842 --> 00:36:34,065
If it makes Ji-ho suffer this much,
I should just get expelled.
354
00:36:34,185 --> 00:36:36,594
Ji-ho, will he just give up?
355
00:36:44,995 --> 00:36:45,995
What's this?
356
00:36:46,019 --> 00:36:48,379
If you can't stop him,
you should just go and cheer him on.
357
00:36:48,403 --> 00:36:49,403
Right?
358
00:36:49,534 --> 00:36:50,786
Hurry up and go.
359
00:36:56,172 --> 00:36:58,105
Thanks, boss.
360
00:36:58,225 --> 00:37:00,368
- Geum Jan-di, fighting!
- Fighting!
361
00:37:04,814 --> 00:37:07,123
Ga-eul, when is competition day?
362
00:37:07,243 --> 00:37:08,344
Why are you asking?
363
00:37:10,737 --> 00:37:12,628
If I went there...
364
00:37:13,432 --> 00:37:15,262
Prince Andrew will be there too, right?
365
00:37:15,857 --> 00:37:17,578
What should I wear that day?
366
00:37:17,891 --> 00:37:19,430
Ga-eul, how's my complexion?
367
00:37:19,611 --> 00:37:20,849
It's gone bad, hasn't it?
368
00:37:21,100 --> 00:37:22,900
This isn't the time for me to act like this,
369
00:37:22,924 --> 00:37:24,858
I need to go in and do some upkeep now.
370
00:37:28,130 --> 00:37:30,561
He's so ugly. Ugly!
371
00:37:30,999 --> 00:37:32,354
Why is he like that? Really!
372
00:37:38,577 --> 00:37:40,592
♫ Please look at me ♫
373
00:37:40,593 --> 00:37:44,748
♫ Even though I don't know about love yet ♫
374
00:37:47,108 --> 00:37:49,275
♫ Please focus on me ♫
375
00:37:49,295 --> 00:37:53,541
♫ Even though I don't know how to love yet ♫
376
00:38:23,719 --> 00:38:26,122
There's something I'd like to ask you.
377
00:38:26,779 --> 00:38:28,312
Go ahead.
378
00:38:30,847 --> 00:38:33,602
How did you get your driver's license?
379
00:38:34,947 --> 00:38:36,537
You heard about it?
380
00:38:41,617 --> 00:38:43,334
Seo-hyun taught me.
381
00:38:44,732 --> 00:38:46,469
I thought I was going to die.
382
00:38:47,720 --> 00:38:49,613
But I didn't want to be embarrassed.
383
00:38:50,521 --> 00:38:52,195
That's how I got the license.
384
00:39:10,925 --> 00:39:12,661
You should stop now.
385
00:39:13,269 --> 00:39:14,661
Why must I stop?
386
00:39:17,430 --> 00:39:19,693
There's no more value in going on.
387
00:39:20,053 --> 00:39:24,783
Anyway, I didn't come to
that school voluntarily.
388
00:39:24,903 --> 00:39:26,409
Stay with me.
389
00:39:27,394 --> 00:39:30,819
I don't know if I can win but...
390
00:39:31,539 --> 00:39:33,293
I'll try my best.
391
00:39:34,467 --> 00:39:36,438
Now, I want to win.
392
00:39:41,949 --> 00:39:43,077
That...
393
00:39:44,032 --> 00:39:45,862
Is that for me to eat?
394
00:39:49,241 --> 00:39:50,587
Do you want to try it?
395
00:40:05,503 --> 00:40:09,390
♫ Happy smiles that fill you up ♫
396
00:40:14,178 --> 00:40:17,894
♫ Now please hold, please hold my hand ♫
397
00:40:18,664 --> 00:40:19,664
Delicious!
398
00:40:20,788 --> 00:40:22,217
♫ Please look at me ♫
399
00:40:22,241 --> 00:40:23,388
Eat more, then.
400
00:40:23,412 --> 00:40:26,532
♫ Even though I don't know about love yet ♫
401
00:40:29,526 --> 00:40:31,440
♫ Please focus on me ♫
402
00:40:31,482 --> 00:40:36,013
♫ Even though I don't know how to love yet ♫
403
00:40:44,661 --> 00:40:46,281
Oh, there!
404
00:41:18,564 --> 00:41:20,739
Do your jobs well!
405
00:41:21,347 --> 00:41:23,161
What's wrong with the car?
406
00:41:23,451 --> 00:41:24,656
Do you want to be fired?
407
00:41:24,727 --> 00:41:26,003
Do you want to be fired?
408
00:41:59,776 --> 00:42:03,323
♫ Whenever I'm tired... ♫
409
00:42:06,143 --> 00:42:12,156
♫ Like a dream, you come to my side ♫
410
00:42:12,276 --> 00:42:15,694
♫ Whenever I'm sad... ♫
411
00:42:18,014 --> 00:42:25,151
♫ You always surround me with your warmth ♫
412
00:42:26,328 --> 00:42:32,231
♫ No matter when or where
I always smile like this ♫
413
00:42:32,351 --> 00:42:38,388
♫ No matter how much more
troubles on earth, I'd never... ♫
414
00:42:38,508 --> 00:42:43,488
♫ Let you see my tears ♫
415
00:42:43,608 --> 00:42:49,389
♫ Even if you don't know my heart ♫
416
00:42:49,509 --> 00:42:52,699
♫ Even if from afar ♫
417
00:42:52,911 --> 00:43:00,911
♫ I can see your smile, I'd feel very lucky ♫
418
00:43:01,976 --> 00:43:09,976
♫ Can you come one step closer to me? ♫
419
00:43:14,091 --> 00:43:17,038
Yi-jung, is the preparation
for your exhibition going well?
420
00:43:17,158 --> 00:43:19,050
Yes.
421
00:43:19,363 --> 00:43:20,838
When is it supposed to be?
422
00:43:20,958 --> 00:43:23,727
I think, probably next month.
423
00:43:33,170 --> 00:43:34,455
Over here!
424
00:43:37,662 --> 00:43:40,914
The weather is great, right?
425
00:43:41,690 --> 00:43:42,951
Come sit over here.
426
00:43:53,108 --> 00:43:54,268
What would you like to drink?
427
00:43:54,292 --> 00:43:56,845
We have an in-house formulated cocoa,
want to try that?
428
00:43:56,933 --> 00:43:57,941
Yes.
429
00:43:57,965 --> 00:43:59,725
- Your friend too?
- Yes.
430
00:44:00,156 --> 00:44:02,227
Don't say no, it's a great drink, you know.
431
00:44:02,347 --> 00:44:03,395
Butler Lee,
432
00:44:03,848 --> 00:44:05,538
Please bring us some cocoa.
433
00:44:07,056 --> 00:44:08,479
Here you go.
434
00:44:09,731 --> 00:44:11,726
- Eat.
- Yes.
435
00:44:22,257 --> 00:44:23,933
I'm asking you a favor.
436
00:44:24,293 --> 00:44:26,483
It's not too late to change your mind now.
437
00:44:31,601 --> 00:44:32,682
Be careful.
438
00:44:39,608 --> 00:44:41,564
Don't force yourself, just stop now.
439
00:44:41,924 --> 00:44:43,327
Are you worried for me?
440
00:44:44,177 --> 00:44:47,020
Please be careful.
441
00:44:55,391 --> 00:44:58,763
Hey, you know if you lose this round,
442
00:44:58,883 --> 00:45:00,887
It'll all end.
443
00:45:01,007 --> 00:45:02,289
Any strategy...
444
00:45:02,502 --> 00:45:03,847
No,
445
00:45:04,231 --> 00:45:07,283
A secret weapon or something, do you have that?
446
00:45:08,701 --> 00:45:10,320
You do, right?
447
00:45:11,562 --> 00:45:13,248
You must.
448
00:45:14,108 --> 00:45:15,422
Secret weapon?
449
00:45:24,083 --> 00:45:25,205
I have it.
450
00:45:42,260 --> 00:45:43,683
Stay still.
451
00:45:48,752 --> 00:45:51,057
It may be a little childish
but this is our strategy.
452
00:45:51,177 --> 00:45:53,383
Just cooperate with me.
453
00:46:23,610 --> 00:46:26,113
Jun-pyo, I'm sorry.
454
00:46:26,600 --> 00:46:30,057
Even if I must do this,
I must watch over her.
455
00:46:31,590 --> 00:46:33,354
Yoon Ji-ho...
456
00:46:33,979 --> 00:46:36,092
You must be completely mad.
457
00:46:36,483 --> 00:46:39,332
Not just once but twice,
458
00:46:39,770 --> 00:46:42,946
No, including this one, it's three times!
459
00:46:45,289 --> 00:46:47,307
You must die today.
460
00:49:06,267 --> 00:49:07,267
Hey!
461
00:49:07,440 --> 00:49:08,474
Jan-di!
462
00:49:08,725 --> 00:49:09,835
Look at that.
463
00:49:10,242 --> 00:49:11,242
Hey!
464
00:49:14,247 --> 00:49:15,247
Really!
465
00:49:56,722 --> 00:49:58,062
These kids,
466
00:49:58,182 --> 00:50:00,562
when did they become so adorable?
467
00:50:01,108 --> 00:50:03,401
Exactly so.
468
00:50:05,224 --> 00:50:07,561
Ah, it was a good decision to return to Korea.
469
00:50:07,746 --> 00:50:10,053
Much better than going to Hollywood, you know?
470
00:50:10,659 --> 00:50:13,320
Yes, an old man like me has more to do now!
471
00:50:18,597 --> 00:50:20,910
Die, die! You die!
472
00:50:24,524 --> 00:50:27,433
Sometimes, a monkey can fall off a branch too.
473
00:50:27,809 --> 00:50:29,656
Who said cornering was his strength now?
474
00:50:29,776 --> 00:50:31,773
Blowing his own horn.
475
00:50:31,893 --> 00:50:33,176
In the end, Ji-hoo...
476
00:50:33,296 --> 00:50:34,960
managed to hold the steering wheel.
477
00:50:35,242 --> 00:50:36,431
Yes.
478
00:50:36,728 --> 00:50:37,892
If it wasn't for Geum Jan-di,
479
00:50:38,012 --> 00:50:39,382
He would never do it.
480
00:50:40,024 --> 00:50:41,024
Did you see it?
481
00:50:41,320 --> 00:50:43,558
How did they move along so quickly?
482
00:50:44,011 --> 00:50:45,732
They're quite affectionate too.
483
00:50:45,922 --> 00:50:47,206
Go die!
484
00:50:54,140 --> 00:50:55,220
What's this?
485
00:50:55,752 --> 00:50:56,941
It's not working.
486
00:50:57,332 --> 00:50:59,507
Hey, it broke down.
487
00:50:59,804 --> 00:51:02,761
See how he's pressing it,
of course it'll break down.
488
00:51:09,661 --> 00:51:11,335
This is the final determining round.
489
00:51:11,879 --> 00:51:13,438
Shall we see Jan-di's lot?
490
00:51:32,636 --> 00:51:33,887
Swimming
491
00:51:38,925 --> 00:51:39,925
Ridiculous!
492
00:51:40,033 --> 00:51:41,493
What's this? Invalid!
493
00:51:43,433 --> 00:51:44,526
Hey, Geum Jan-di,
494
00:51:44,808 --> 00:51:46,248
You did this on purpose, didn't you?
495
00:51:46,326 --> 00:51:47,326
Say it.
496
00:51:47,588 --> 00:51:49,231
This is all a setup, right?
497
00:51:49,982 --> 00:51:50,982
I won't do it.
498
00:51:51,267 --> 00:51:52,267
I won't.
499
00:51:53,489 --> 00:51:54,615
Up to you.
500
00:51:54,881 --> 00:51:56,807
I'll take it as you forfeited the challenge,
501
00:51:56,927 --> 00:51:59,754
So Ji-hoo wins this round, any objections?
502
00:51:59,874 --> 00:52:01,022
What do you mean by that?
503
00:52:01,142 --> 00:52:02,298
I told you.
504
00:52:02,418 --> 00:52:04,491
Whatever the outcome may be,
you must respect it.
505
00:52:04,611 --> 00:52:06,634
I was afraid something like this may happen.
506
00:52:06,754 --> 00:52:07,849
I...
507
00:52:08,826 --> 00:52:10,729
Well, although it was initially agreed upon,
508
00:52:10,849 --> 00:52:13,130
But to end it like this,
to Jun-pyo or to the rest of us,
509
00:52:13,246 --> 00:52:14,428
It's not fair.
510
00:52:16,213 --> 00:52:17,287
And so?
511
00:52:17,959 --> 00:52:20,588
If you'd agree to it,
I nominate myself to take his place.
512
00:52:20,916 --> 00:52:21,916
What?
513
00:52:22,418 --> 00:52:23,921
For this matter,
514
00:52:24,746 --> 00:52:27,171
I'm unwilling to let him off so easily, too.
515
00:52:31,855 --> 00:52:33,897
This does sound rather reasonable.
516
00:52:34,225 --> 00:52:37,386
Then, if everyone agrees, I'm okay, too.
517
00:52:37,506 --> 00:52:38,763
What do you think?
518
00:52:38,883 --> 00:52:39,910
I agree.
519
00:52:40,577 --> 00:52:41,705
I unconditionally agree.
520
00:52:42,249 --> 00:52:43,630
I agree, too.
521
00:52:44,361 --> 00:52:45,538
I'm against it.
522
00:52:46,352 --> 00:52:47,352
What?
523
00:52:47,901 --> 00:52:49,115
Hey, Geum Jan-di!
524
00:52:49,366 --> 00:52:50,868
This fella, even at the end...
525
00:52:52,260 --> 00:52:53,967
I want to take part, too.
526
00:52:55,704 --> 00:52:58,475
In place of Gu Jun-pyo, Yi-jung is taking part.
527
00:52:58,741 --> 00:53:02,746
So for this round,
I'd take part in place of Ji-hoo.
528
00:53:03,310 --> 00:53:04,986
Your competitor is Yi-jung, you know.
529
00:53:05,106 --> 00:53:07,020
He's a guy and he's a strong guy, too.
530
00:53:08,459 --> 00:53:11,675
This matter involves me, too. I can't
just be watching from the sideline.
531
00:53:11,921 --> 00:53:13,961
Stop sticking your head
into this matter, will you?
532
00:53:14,101 --> 00:53:15,701
How can a girl join in this competition?
533
00:53:15,933 --> 00:53:18,214
This involves whether I'd be
expelled from school or not,
534
00:53:19,063 --> 00:53:20,639
I want to put in my best effort, too,
535
00:53:20,759 --> 00:53:22,855
then I won't feel so grieved.
536
00:53:26,094 --> 00:53:30,454
Then, let's make it two-against-two.
537
00:53:31,095 --> 00:53:32,629
Who? Me?
538
00:53:32,973 --> 00:53:34,111
I agree, too.
539
00:53:36,001 --> 00:53:38,395
Jan-di, if that's what you want, let's do it.
540
00:53:42,637 --> 00:53:44,957
So it's a done deal just
because you two want it that way?
541
00:53:45,281 --> 00:53:48,725
Gu Jun-pyo, we won't let up
just because she's a girl.
542
00:53:49,398 --> 00:53:51,416
It's my duty to target Ji-hoo.
543
00:54:01,686 --> 00:54:04,447
Fine, until the end of the competition,
544
00:54:04,567 --> 00:54:06,638
there's still about 70 hours.
545
00:54:10,706 --> 00:54:14,460
♫ More glorious than dawn ♫
546
00:54:14,580 --> 00:54:17,824
♫ Your love for me ♫
547
00:54:18,200 --> 00:54:21,242
♫ Feels like I own the whole world ♫
548
00:54:24,089 --> 00:54:27,575
♫ Like a dream in my tired life ♫
549
00:54:27,790 --> 00:54:35,790
♫ I hope I can treasure your love forever ♫
550
00:54:38,523 --> 00:54:41,830
♫ I hold your hand and shout to the world. ♫
551
00:54:41,854 --> 00:54:44,215
Hey, that's not your fastest speed!
552
00:54:44,335 --> 00:54:46,199
I won't swim anymore.
553
00:54:46,223 --> 00:54:47,264
♫ I swear to heaven. ♫
554
00:54:47,288 --> 00:54:48,376
Hey, you fool,
555
00:54:48,400 --> 00:54:49,811
Even I swim faster than you!
556
00:54:49,835 --> 00:54:52,859
♫ I will love only you ♫
557
00:54:53,495 --> 00:54:55,168
♫ Like the stars in the night ♫
558
00:54:55,288 --> 00:55:00,438
♫ A beautiful dream paradise
that belongs to us alone ♫
559
00:55:01,221 --> 00:55:07,745
♫ I can go anywhere, to my paradise ♫
560
00:55:07,865 --> 00:55:10,556
♫ Days without you ♫
561
00:55:10,676 --> 00:55:14,590
♫ I'll forget all the pain ♫
562
00:55:15,403 --> 00:55:17,359
Ah! I'm so tired.
563
00:55:17,813 --> 00:55:20,107
Ah! Ten more minutes, just ten minutes!
564
00:55:21,943 --> 00:55:25,681
♫ Start to travel, start to run ♫
565
00:55:32,580 --> 00:55:34,642
♫ Warmer than the sun. ♫
566
00:55:34,666 --> 00:55:37,422
Long ago, there was a poor
little girl named Geum Jan-di...
567
00:55:44,539 --> 00:55:47,245
Why must you be so
headstrong and say those things?
568
00:55:48,262 --> 00:55:49,990
I don't know,
569
00:55:50,110 --> 00:55:51,761
Why did I do that?
570
00:55:51,881 --> 00:55:53,145
Don't you know?
571
00:55:53,265 --> 00:55:55,325
You have an incurable disease.
572
00:55:55,543 --> 00:55:57,276
Defending the weak against the strong.
573
00:55:57,606 --> 00:56:00,296
It's all my fault that he's being ostracized.
574
00:56:00,416 --> 00:56:02,302
So if you lose, it'll be all right?
575
00:56:02,422 --> 00:56:03,976
That's why I must win.
576
00:56:04,096 --> 00:56:05,493
Are you confident of winning?
577
00:56:06,059 --> 00:56:07,217
Really!
578
00:56:08,132 --> 00:56:10,119
How will it turn out?
579
00:56:10,401 --> 00:56:13,948
If only I had a time machine
to see the outcome right now.
580
00:56:14,981 --> 00:56:16,547
Jan-di, faster, faster...
581
00:56:16,667 --> 00:56:17,754
Even faster, faster!
582
00:56:17,874 --> 00:56:20,139
3... 2... 1!
583
00:56:21,686 --> 00:56:23,604
What is it? What's your dream?
584
00:56:23,724 --> 00:56:24,871
Was it about Jan-di?
585
00:56:24,991 --> 00:56:26,138
A dream about the challenge!
586
00:56:26,388 --> 00:56:28,484
- Who won?
- Well...
587
00:56:29,517 --> 00:56:32,787
Up until just before the end,
it was just about...
588
00:56:32,933 --> 00:56:33,978
Just about?
589
00:56:34,002 --> 00:56:37,547
Then just when you reached your hand out,
at that moment...
590
00:56:37,998 --> 00:56:40,021
That moment?
591
00:56:40,771 --> 00:56:42,082
It became all dark.
592
00:56:42,502 --> 00:56:43,553
What?
593
00:56:43,897 --> 00:56:44,897
All dark.
594
00:56:45,227 --> 00:56:46,227
Nothing.
595
00:56:46,544 --> 00:56:47,544
Then I woke up.
596
00:56:47,743 --> 00:56:48,854
What's that?
597
00:56:48,974 --> 00:56:49,974
Just a daydream.
598
00:56:50,022 --> 00:56:51,294
Oh, really!
599
00:56:51,591 --> 00:56:53,312
You're not of much help at all.
600
00:56:54,955 --> 00:56:56,200
This won't do.
601
00:56:56,638 --> 00:56:58,453
That Yi-jung or Three Jung,
602
00:56:58,719 --> 00:57:00,941
No matter what ploy I must use on him...
603
00:57:01,520 --> 00:57:02,520
What ploy?
604
00:57:04,077 --> 00:57:06,960
Put some laxative into
his porridge or something.
605
00:57:07,537 --> 00:57:08,537
No!
606
00:57:08,561 --> 00:57:09,561
Ga-eul,
607
00:57:09,790 --> 00:57:10,910
How could you think of that?
608
00:57:10,934 --> 00:57:12,321
Sir, you're the one!
609
00:57:12,441 --> 00:57:15,640
You have four eyes, but you
still can't tell who's the enemy.
610
00:57:15,760 --> 00:57:17,105
That's not it.
611
00:57:17,669 --> 00:57:20,625
How can you use the sacred
porridge in such a devious ploy?
612
00:57:20,745 --> 00:57:22,238
No, no, never.
613
00:57:22,533 --> 00:57:23,533
Understand?
614
00:57:23,742 --> 00:57:25,056
All along, porridge brings...
615
00:57:25,275 --> 00:57:26,627
health to those who are sick,
616
00:57:26,819 --> 00:57:28,730
consolation to those who are weary.
617
00:57:28,900 --> 00:57:31,924
Such sacred food, how many times must I say it?
618
00:57:32,341 --> 00:57:34,106
He exploded again, really.
619
00:57:35,201 --> 00:57:37,511
I know, I know.
620
00:57:39,248 --> 00:57:42,911
Then, I'll just use a bicycle
and crash into him from the back.
621
00:57:43,031 --> 00:57:44,031
Ga-eul!
622
00:57:44,421 --> 00:57:45,421
See!
623
00:57:45,445 --> 00:57:47,061
I told you he likes him!
624
00:58:17,557 --> 00:58:18,668
So?
625
00:58:19,074 --> 00:58:21,249
You're asking me to lose to her on purpose?
626
00:58:21,999 --> 00:58:24,712
It doesn't matter whether you win or lose,
so it's nothing to you.
627
00:58:24,736 --> 00:58:26,843
- But Jan-di...
- She'll be expelled.
628
00:58:26,963 --> 00:58:30,602
A guy challenging a girl and
having to settle who wins or loses,
629
00:58:30,722 --> 00:58:32,174
Don't you think it's embarrassing?
630
00:58:32,294 --> 00:58:34,992
If a guy challenges a girl and loses to her,
631
00:58:35,112 --> 00:58:37,240
that's really embarrassing!
632
00:58:37,928 --> 00:58:38,928
So...
633
00:58:39,307 --> 00:58:41,841
So you're going to win no matter what?
634
00:58:42,092 --> 00:58:44,774
Although I don't intend to die trying,
635
00:58:44,894 --> 00:58:46,654
I won't settle for just muddling through it.
636
00:58:46,725 --> 00:58:48,672
- Hey, you!
- Listen...
637
00:58:49,401 --> 00:58:51,876
I don't think you have the
right to yell at me, you know.
638
00:58:51,996 --> 00:58:53,269
What did you say?
639
00:58:53,389 --> 00:58:56,933
I warned you, I yield to soft
approaches rather than hard ones.
640
00:58:57,281 --> 00:59:00,869
I went to your rice shop and
chatted with you amicably, you know.
641
00:59:02,012 --> 00:59:03,833
It's not a rice shop, but a porridge shop.
642
00:59:04,678 --> 00:59:06,696
Birds of a feather flock together,
643
00:59:06,816 --> 00:59:08,245
that saying is so true.
644
00:59:08,895 --> 00:59:10,042
What do you mean?
645
00:59:10,162 --> 00:59:11,883
Geum Jan-di's habit of defending the weak,
646
00:59:12,203 --> 00:59:13,203
Is that contagious?
647
00:59:13,227 --> 00:59:14,296
Hey, you rude fella!
648
00:59:14,416 --> 00:59:16,087
The exit's that way.
649
00:59:27,192 --> 00:59:28,833
So cold.
650
00:59:29,767 --> 00:59:31,111
I'm back!
651
00:59:31,231 --> 00:59:32,940
Get over here.
652
00:59:33,495 --> 00:59:34,495
Hurry.
653
00:59:34,736 --> 00:59:35,736
What is it?
654
00:59:35,760 --> 00:59:37,522
What do you mean, "What is it"?
655
00:59:37,842 --> 00:59:39,334
Is something wrong?
656
00:59:39,476 --> 00:59:41,515
That's what we wanted to ask you.
657
00:59:41,982 --> 00:59:45,235
Hey, what's this about a challenge?
And what's this about an expulsion?
658
00:59:45,629 --> 00:59:48,254
- Oh... well...
- Shut up!
659
00:59:48,374 --> 00:59:51,002
Just answer my question with a "Yes" or "No."
660
00:59:52,425 --> 00:59:53,774
Mom, the thing is...
661
00:59:53,894 --> 00:59:55,669
You're going out with that Yoon Ji-hoo guy,
662
00:59:55,693 --> 00:59:57,849
And you're acting dubious
so Gu Jun-pyo hates you now,
663
00:59:57,873 --> 00:59:59,633
so you're being expelled, is that the truth?
664
00:59:59,720 --> 01:00:01,248
- Well...
- "Yes" or "No"?
665
01:00:01,368 --> 01:00:02,368
Yes!
666
01:00:03,228 --> 01:00:04,228
What will we do?
667
01:00:04,656 --> 01:00:05,814
Oh! Dear heavens!
668
01:00:06,878 --> 01:00:09,478
Hey, don't you know how difficult
it was to get into that school?
669
01:00:09,502 --> 01:00:13,091
School? I can just go back to the previous one.
670
01:00:13,211 --> 01:00:16,161
Pre... pre... previous school? Previous school!
671
01:00:16,474 --> 01:00:18,461
In your previous school,
is master Jun-pyo there?
672
01:00:18,711 --> 01:00:19,779
Tell me! Tell me!
673
01:00:19,899 --> 01:00:21,812
Honey, calm down.
674
01:00:21,932 --> 01:00:24,732
Right from the start, I knew for us,
this would be an impossible fate.
675
01:00:24,756 --> 01:00:26,889
But for us, we still have
the laundry shop, don't we?
676
01:00:27,009 --> 01:00:28,369
So long as we continue like now...
677
01:00:28,393 --> 01:00:29,393
Dad!
678
01:00:29,561 --> 01:00:32,121
If Sis gets expelled,
those uniforms won't come to us anymore.
679
01:00:32,145 --> 01:00:35,025
Everyone will think it's unlucky,
we'll even lose our regular customers.
680
01:00:35,067 --> 01:00:36,278
This mustn't happen to us now.
681
01:00:36,475 --> 01:00:37,895
Let's go and apologize right away.
682
01:00:37,919 --> 01:00:39,096
Honey, straighten your hair.
683
01:00:39,120 --> 01:00:40,862
Kang-san, prepare the kneeling cushions.
684
01:00:41,362 --> 01:00:42,362
Sis,
685
01:00:42,690 --> 01:00:45,631
why is it I don't remember
teaching you any of this?
686
01:00:45,928 --> 01:00:47,506
I'm so disappointed.
687
01:00:50,072 --> 01:00:51,127
Dad!
688
01:00:51,247 --> 01:00:52,249
You!
689
01:00:52,499 --> 01:00:55,414
If you're expelled, from that day on,
your fate with us will end.
690
01:00:56,144 --> 01:00:58,695
No matter how I think about it,
it must be all your fault.
691
01:00:59,121 --> 01:01:03,241
What kind of fool are you?!
How dare you cheat on the guy?!
692
01:01:04,336 --> 01:01:06,369
Honey, you have no right to scold her.
693
01:01:06,389 --> 01:01:07,969
She must have learned it all from you.
694
01:01:07,993 --> 01:01:09,093
Hey, you!
695
01:01:09,406 --> 01:01:10,406
What?
696
01:01:10,908 --> 01:01:11,941
Mom, you...
697
01:01:12,195 --> 01:01:14,128
Hey, watch what you say!
698
01:01:15,923 --> 01:01:16,964
Jan-di...
699
01:01:17,437 --> 01:01:19,410
I've been through it, so I know,
700
01:01:19,530 --> 01:01:22,012
To be cheated on, that feels really terrible.
701
01:01:22,132 --> 01:01:23,132
Even so,
702
01:01:23,205 --> 01:01:25,687
if the girl takes it on herself to apologize,
703
01:01:25,957 --> 01:01:26,957
Then,
704
01:01:26,981 --> 01:01:28,946
he'll feel helpless but he'll still forgive you.
705
01:01:28,970 --> 01:01:30,970
That's how guys are. So...
706
01:01:31,666 --> 01:01:32,666
So?
707
01:01:32,964 --> 01:01:34,627
Say sorry!
708
01:01:34,747 --> 01:01:36,289
Say sorry!
709
01:01:36,409 --> 01:01:37,970
Say sorry!
710
01:01:38,090 --> 01:01:39,421
Say sorry!
711
01:01:39,670 --> 01:01:41,118
Say sorry!
712
01:01:41,362 --> 01:01:42,878
Say sorry!
713
01:01:43,142 --> 01:01:44,670
Say sorry!
714
01:02:10,952 --> 01:02:12,517
Gu Jun-pyo?
715
01:02:23,737 --> 01:02:25,302
Where are you going so late at night?
716
01:02:25,696 --> 01:02:27,949
To practice, why?
717
01:02:28,354 --> 01:02:29,892
You want to win that much?
718
01:02:31,175 --> 01:02:33,122
We have no choice.
719
01:02:35,062 --> 01:02:36,062
"We"?
720
01:02:40,912 --> 01:02:42,515
Why must it be Ji-ho?
721
01:02:45,863 --> 01:02:47,520
So long as it's not Ji-ho...
722
01:02:48,771 --> 01:02:50,148
Gu Jun-pyo!
723
01:02:57,360 --> 01:02:59,288
It's still not too late now.
724
01:03:02,011 --> 01:03:03,414
Just say this one sentence.
725
01:03:06,324 --> 01:03:07,782
Say you like me...
726
01:03:10,066 --> 01:03:11,521
Just that.
727
01:03:36,196 --> 01:03:37,395
Geum Jan-di!
728
01:03:38,146 --> 01:03:40,017
Shall we... go on a date?
729
01:03:40,787 --> 01:03:41,787
Date?
730
01:03:41,811 --> 01:03:43,071
Ji-hoo and Geum Jan-di,
731
01:03:43,191 --> 01:03:44,422
It's hard to imagine them.
732
01:03:44,542 --> 01:03:47,853
They must be somewhere
sunning themselves or taking a nap.
733
01:03:50,951 --> 01:03:53,472
I'll get the wind and a good workout, too.
734
01:03:53,592 --> 01:03:54,731
Wearing just that?
735
01:03:57,431 --> 01:03:58,656
You know, love...
736
01:03:58,776 --> 01:04:01,597
does not always happen as you planned it.
737
01:04:02,188 --> 01:04:03,607
Where is this?
738
01:04:03,727 --> 01:04:04,732
My house.
739
01:04:05,149 --> 01:04:06,149
What?
740
01:04:06,173 --> 01:04:08,791
I always thought that I owe something to Ji-hoo.
741
01:04:09,224 --> 01:04:10,224
Geum Jan-di,
742
01:04:10,367 --> 01:04:13,287
I can't do what I did in the past,
just so that no one else can have her.
743
01:04:13,311 --> 01:04:14,893
I'll go and destroy her myself.
744
01:04:17,355 --> 01:04:18,355
What?
745
01:04:19,768 --> 01:04:20,909
What did you say?