1 00:00:03,891 --> 00:00:06,361 Episode 8 2 00:00:08,221 --> 00:00:10,117 Where are you going this late at night? 3 00:00:10,141 --> 00:00:12,161 I'm on my way to go to practice. Why? 4 00:00:12,871 --> 00:00:14,451 Do you want to win that badly? 5 00:00:15,631 --> 00:00:17,401 We don't have a choice. 6 00:00:19,511 --> 00:00:20,511 We? 7 00:00:25,331 --> 00:00:27,131 Why, does it have to be Ji-hoo, of all people? 8 00:00:30,291 --> 00:00:31,551 If it wasn't Ji-hoo... 9 00:00:33,151 --> 00:00:34,591 Gu Jun-pyo. 10 00:00:41,691 --> 00:00:43,331 It's not too late, even now. 11 00:00:46,321 --> 00:00:47,601 Just one word. 12 00:00:50,711 --> 00:00:55,211 Just one word... saying that you like me. 13 00:01:11,991 --> 00:01:12,991 Sorry. 14 00:01:14,561 --> 00:01:15,561 I'm sorry. 15 00:01:24,641 --> 00:01:26,801 Do you know what you're doing right now? 16 00:01:33,331 --> 00:01:39,321 The almighty Gu Jun-pyo is hanging on to you. 17 00:01:41,871 --> 00:01:43,521 I don't have a choice. 18 00:01:53,531 --> 00:01:55,831 How could I have liked a girl like you? 19 00:02:04,091 --> 00:02:05,981 You just threw away your last chance. 20 00:02:08,671 --> 00:02:11,011 It's no use if you cry tomorrow, 21 00:02:12,611 --> 00:02:14,611 because I'm not going to let you off easy anymore. 22 00:02:18,661 --> 00:02:20,021 That's what I expected. 23 00:02:21,151 --> 00:02:22,151 Of course. 24 00:02:23,101 --> 00:02:24,811 That's more like Geum Jan-di. 25 00:02:27,091 --> 00:02:28,091 Fine. 26 00:02:29,771 --> 00:02:31,071 Let's see how far we can go. 27 00:02:55,151 --> 00:02:56,441 I'm not going to regret it. 28 00:02:59,451 --> 00:03:00,851 I'm not going to regret it. 29 00:03:02,551 --> 00:03:04,741 I won't ever regret it. 30 00:03:23,841 --> 00:03:28,257 So, if he loses this time, Yoon Ji-hoo is dismissed from F4... 31 00:03:28,281 --> 00:03:30,097 And Geum Jan-di is expelled from school... 32 00:03:30,121 --> 00:03:31,761 That's what you were about to say, right? 33 00:03:32,011 --> 00:03:33,131 But what if he wins? 34 00:03:33,971 --> 00:03:35,537 Try saying something that makes sense. 35 00:03:35,561 --> 00:03:37,801 You didn't place your bet on the other outcome, did you? 36 00:03:37,825 --> 00:03:38,877 No. 37 00:03:38,901 --> 00:03:41,177 No one would bet on that outcome unless he was crazy. 38 00:03:41,201 --> 00:03:43,397 But what if he wins in a 1 out of 10,000 chance? 39 00:03:43,421 --> 00:03:44,741 That's headline news. 40 00:03:45,091 --> 00:03:48,101 Hey, gambling isn't a miracle. 41 00:04:02,601 --> 00:04:06,377 We shall now start the last competition. 42 00:04:06,401 --> 00:04:08,001 Athletes, please step forward. 43 00:04:24,211 --> 00:04:25,211 Ready. 44 00:05:59,841 --> 00:06:01,227 Hey, Geum Jan-di! 45 00:06:01,251 --> 00:06:02,947 It's the end for you now! 46 00:06:02,971 --> 00:06:05,017 Yi-jung, fighting! 47 00:06:05,041 --> 00:06:07,221 Yi-jung is alive! 48 00:06:34,981 --> 00:06:36,927 Jan-di, use your strength! 49 00:06:36,951 --> 00:06:38,921 Just a little more! 50 00:07:31,621 --> 00:07:32,877 Who is it? 51 00:07:32,901 --> 00:07:34,271 Who on earth is it? 52 00:07:34,451 --> 00:07:35,691 Did you see? 53 00:07:41,251 --> 00:07:43,101 Who did it? 54 00:08:01,541 --> 00:08:02,918 Through this, Jan-di's expulsion, 55 00:08:02,942 --> 00:08:06,271 and Ji-hoo's dismissal, will be as if it never happened. 56 00:08:06,321 --> 00:08:07,721 Nobody has any objections, correct? 57 00:08:12,681 --> 00:08:13,681 You were cool. 58 00:08:16,758 --> 00:08:17,758 Thank you. 59 00:08:17,782 --> 00:08:19,657 I think I should be the one thanking you. 60 00:08:19,681 --> 00:08:20,881 Excuse me? 61 00:08:21,321 --> 00:08:25,091 Because I think my nasty little brother is growing up decently thanks to someone. 62 00:08:27,541 --> 00:08:28,581 I'll see you again. 63 00:08:30,311 --> 00:08:32,577 It's a relief. Such a relief. 64 00:08:32,601 --> 00:08:33,761 Right? 65 00:08:36,931 --> 00:08:37,931 Geum Jan-di. 66 00:08:40,801 --> 00:08:42,081 That was an awesome competition. 67 00:08:42,871 --> 00:08:44,071 Me too. 68 00:08:54,411 --> 00:08:55,751 We'll be off to Jun-pyo. 69 00:09:14,201 --> 00:09:15,511 Thank you. 70 00:09:19,841 --> 00:09:21,571 Thanks to you... 71 00:09:27,361 --> 00:09:28,621 Geum Jan-di. 72 00:09:32,401 --> 00:09:34,191 Do you want to... go on a date? 73 00:09:53,921 --> 00:09:55,141 Gu Jun-pyo... 74 00:09:56,771 --> 00:09:58,671 you certainly are repaying a debt. 75 00:10:00,081 --> 00:10:02,731 Why are you mumbling to yourself, as if you're out of your mind? 76 00:10:03,361 --> 00:10:06,141 The impact was pretty big, though. 77 00:10:08,651 --> 00:10:11,091 Do you remember when I broke Ji-hoo's robot in kindergarten? 78 00:10:12,371 --> 00:10:13,371 Robot? 79 00:10:14,801 --> 00:10:15,931 The one made out of wood? 80 00:10:16,501 --> 00:10:17,501 Yeah. 81 00:10:36,791 --> 00:10:39,061 Ji-hoo gave this to me. 82 00:10:39,301 --> 00:10:40,467 No. 83 00:10:40,491 --> 00:10:43,237 Give this to me. I'll give you all my toys. 84 00:10:43,261 --> 00:10:45,101 I can't give you that, Jun-pyo. 85 00:10:45,361 --> 00:10:47,087 You're so cheap. 86 00:10:47,111 --> 00:10:48,847 What can't be mine? 87 00:10:48,871 --> 00:10:50,071 It's mine now. 88 00:11:28,461 --> 00:11:32,641 They say Ji-hoo's deceased father had made that robot himself for Ji-hoo. 89 00:11:44,251 --> 00:11:49,661 After that, I've always thought that I had a debt to him. 90 00:11:50,261 --> 00:11:53,181 You're saying that you're going to repay it with what happened this time? 91 00:11:53,351 --> 00:11:54,531 Because, 92 00:11:57,021 --> 00:12:01,471 I can't ruin Geum Jan-di, so that nobody can have her. 93 00:12:03,531 --> 00:12:04,611 Rascal. 94 00:12:12,141 --> 00:12:13,721 Jun-pyo. 95 00:12:40,751 --> 00:12:42,891 Do you want to... go on a date? 96 00:12:42,915 --> 00:12:44,715 ...a date? 97 00:12:53,141 --> 00:12:54,181 Date? 98 00:13:44,461 --> 00:13:46,631 Jan-di. 99 00:13:49,351 --> 00:13:50,391 Hey! 100 00:13:54,461 --> 00:13:59,067 I'm going out to get some fresh air and exercise. 101 00:13:59,091 --> 00:14:00,521 Dressed like that? 102 00:14:03,038 --> 00:14:04,038 Actually... 103 00:14:04,062 --> 00:14:06,671 You're going out to go on a date with Ji-hoo, correct? 104 00:14:07,011 --> 00:14:08,047 How'd you know? 105 00:14:08,071 --> 00:14:10,757 Although giving Young Master Jun-pyo a scar was bad of you, 106 00:14:10,781 --> 00:14:14,747 love doesn't always go as planned, does it? 107 00:14:14,771 --> 00:14:17,077 Of course, of course. 108 00:14:17,101 --> 00:14:21,357 If you get blocked, then you can do a U-turn. 109 00:14:21,381 --> 00:14:22,857 If you go far, you can go to Seoul. 110 00:14:22,881 --> 00:14:24,507 What's that supposed to mean? 111 00:14:24,531 --> 00:14:25,531 Well... 112 00:14:25,711 --> 00:14:29,317 It means that you must look good in Young Master Ji-hoo's eyes. 113 00:14:29,341 --> 00:14:31,667 Isn't that skirt a little too long? 114 00:14:31,691 --> 00:14:34,441 Can't you dress a little sexier? 115 00:14:34,691 --> 00:14:37,767 Jan-di, your lips are much too dry. 116 00:14:37,791 --> 00:14:38,911 Lick your lips a little bit. 117 00:14:41,571 --> 00:14:43,857 For a woman, her fragrance is important. 118 00:14:43,881 --> 00:14:46,141 A fragrance of seduction that nobody can reject. 119 00:14:50,401 --> 00:14:51,661 Seriously!! 120 00:14:53,931 --> 00:14:54,951 I'll be off. 121 00:15:00,901 --> 00:15:02,337 What did they say he has? 122 00:15:02,361 --> 00:15:04,037 Su Am Culture Foundation. 123 00:15:04,061 --> 00:15:09,437 Real Barcelona! Hana Dolphins! 124 00:15:09,461 --> 00:15:12,031 And the past president's grandson's wife? 125 00:15:25,471 --> 00:15:27,111 What time is that you're still like this? 126 00:15:27,135 --> 00:15:28,265 Let's go out. 127 00:15:28,611 --> 00:15:29,707 I don't want to. 128 00:15:30,231 --> 00:15:31,817 Do you want to go to a shooting range? 129 00:15:31,841 --> 00:15:33,027 - I'll pass. - A drive? 130 00:15:33,051 --> 00:15:34,451 I'm too lazy. 131 00:15:34,898 --> 00:15:35,898 Then... shopping? 132 00:15:35,922 --> 00:15:37,711 I told you I'm not interested. 133 00:15:43,011 --> 00:15:46,271 The weather is this nice, and you're just going to sit in here? 134 00:15:47,461 --> 00:15:48,771 That rascal Ji-hoo. 135 00:15:49,501 --> 00:15:51,251 He must be feeling like going on a date. 136 00:15:51,881 --> 00:15:56,917 But... if Ji-hoo and Geum Jan-di meet, what do you think they'd do? 137 00:15:56,941 --> 00:15:58,441 I really can't imagine it. 138 00:15:59,051 --> 00:16:00,357 You're right. 139 00:16:00,381 --> 00:16:04,451 Don't you think they'd go somewhere with a lot of sun, and take a nap together? 140 00:16:05,671 --> 00:16:07,511 Resting their heads on each other's arms, too? 141 00:16:14,481 --> 00:16:16,191 Hey, let's go out. 142 00:16:19,821 --> 00:16:21,731 Let's go! 143 00:16:39,681 --> 00:16:43,021 The first Christmas present Seo-hyun gave me was this. 144 00:16:44,721 --> 00:16:47,021 She gave you a horse as a present? 145 00:16:51,261 --> 00:16:53,137 When I was small, 146 00:16:53,161 --> 00:16:57,871 I had to beg my parents for four days and three nights for a puppy. 147 00:16:58,711 --> 00:16:59,871 What happened? 148 00:17:00,501 --> 00:17:02,711 I just got beaten up. 149 00:17:03,841 --> 00:17:05,381 How about a horse instead of a puppy? 150 00:18:26,231 --> 00:18:27,231 Geum Jan-di. 151 00:18:28,891 --> 00:18:29,931 Want to ride that? 152 00:18:57,811 --> 00:19:00,111 Young Master, I brought the coffee that you requested. 153 00:19:06,301 --> 00:19:07,301 Here. 154 00:19:11,251 --> 00:19:12,801 $30 coffee. 155 00:19:13,411 --> 00:19:15,841 How is it? I was right, wasn't I? 156 00:19:16,461 --> 00:19:19,981 It's the same as drinking coffee in a hotel sky lounge. 157 00:19:33,191 --> 00:19:34,611 Do you want to drink something? 158 00:19:41,671 --> 00:19:43,941 No, I'm fine. 159 00:20:04,251 --> 00:20:05,841 It's my first time riding this. 160 00:20:08,991 --> 00:20:10,831 Have you ridden this before? 161 00:20:35,621 --> 00:20:39,221 Gu Jun-pyo, Geum Jan-di "First Night Together" 162 00:21:08,571 --> 00:21:09,621 Are you not feeling well? 163 00:21:11,531 --> 00:21:12,531 Huh? 164 00:21:14,111 --> 00:21:15,931 No, I'm fine. 165 00:21:52,751 --> 00:21:54,361 She's probably doing well, right? 166 00:21:56,631 --> 00:21:57,931 Let's not bring that talk up. 167 00:22:02,661 --> 00:22:04,317 I'm sorry. 168 00:22:04,341 --> 00:22:08,401 If everything works out by saying sorry, then why would there laws in the world 169 00:22:09,261 --> 00:22:10,511 and why would there be police? 170 00:22:51,461 --> 00:22:53,041 Where is this place? 171 00:22:53,551 --> 00:22:54,561 My house. 172 00:24:06,301 --> 00:24:08,231 Yoo Ji-hoo / Min Seo-hyun 173 00:24:11,531 --> 00:24:14,641 Yoo Ji-hoo / Min Seo-hyun 174 00:25:32,191 --> 00:25:34,061 I don't see anyone here. 175 00:25:36,181 --> 00:25:38,847 It's uncomfortable with people around. 176 00:25:38,871 --> 00:25:40,631 They all come and leave when I'm not around. 177 00:25:41,551 --> 00:25:42,681 I see. 178 00:25:44,661 --> 00:25:46,401 It's kind of strange. 179 00:25:47,811 --> 00:25:50,101 I don't feel uncomfortable when you're around, though. 180 00:25:51,671 --> 00:25:53,611 I'm comfortable without any reason, 181 00:25:54,471 --> 00:25:56,301 and it's amusing in an odd way. 182 00:25:59,231 --> 00:26:00,511 You're warm everywhere. 183 00:26:01,091 --> 00:26:02,111 Me? 184 00:26:18,631 --> 00:26:20,111 I think I know... 185 00:26:20,951 --> 00:26:23,531 why Jun-pyo likes you. 186 00:26:29,451 --> 00:26:30,451 Geum Jan-di. 187 00:26:39,211 --> 00:26:42,087 Oh, my! This is Seo-hyun. 188 00:26:42,111 --> 00:26:43,431 Ji-hoo is in here as well. 189 00:26:45,761 --> 00:26:47,947 It's that horse that I saw a while ago. 190 00:26:47,971 --> 00:26:49,411 Maybe that's your Christmas present? 191 00:27:04,871 --> 00:27:05,961 Hey! 192 00:27:37,401 --> 00:27:39,911 What the guys say might be true. 193 00:27:41,111 --> 00:27:42,631 If Seo-hyun's incident never happened, 194 00:27:44,771 --> 00:27:46,751 I might not have ended up with you like this. 195 00:27:49,931 --> 00:27:51,421 What about Seo-hyun...? 196 00:27:52,171 --> 00:27:56,131 She said that she's not marrying that man. 197 00:27:57,681 --> 00:27:58,931 Then...? 198 00:27:59,401 --> 00:28:00,777 But that doesn't change anything. 199 00:28:00,801 --> 00:28:02,231 How does it not? 200 00:28:03,121 --> 00:28:04,281 I think, 201 00:28:06,331 --> 00:28:08,171 it's time that I let her go. 202 00:28:09,691 --> 00:28:10,871 Ji-hoo. 203 00:28:15,971 --> 00:28:17,281 Anyway, thanks. 204 00:28:19,081 --> 00:28:20,601 Thanks to you, 205 00:28:21,681 --> 00:28:23,251 I think I'll be able to let her go. 206 00:28:27,891 --> 00:28:29,231 My first love. 207 00:28:31,421 --> 00:28:32,791 Ji-hoo. 208 00:28:44,451 --> 00:28:46,201 They say that, 209 00:28:47,491 --> 00:28:49,557 there are ties in this world, 210 00:28:49,581 --> 00:28:52,301 where no matter how many times you break up, you somehow meet again. 211 00:28:55,811 --> 00:28:59,271 You'll be able to meet her again. 212 00:29:01,241 --> 00:29:02,361 Because the both of you... 213 00:29:04,821 --> 00:29:06,311 because... 214 00:29:08,841 --> 00:29:11,451 Because... 215 00:29:26,251 --> 00:29:27,831 Because... 216 00:29:30,791 --> 00:29:32,721 thanks to Seo-hyun, 217 00:29:33,891 --> 00:29:36,911 I think I'll be able to let him go. 218 00:29:38,541 --> 00:29:39,701 My, 219 00:29:41,411 --> 00:29:42,851 first love. 220 00:30:54,161 --> 00:30:57,901 Goodbye, Ji-hoo. 221 00:31:18,421 --> 00:31:20,161 I might regret it once again. 222 00:31:21,181 --> 00:31:25,371 But I should send her away, right? 223 00:32:09,941 --> 00:32:11,081 What's up with him, again? 224 00:32:12,331 --> 00:32:14,221 It's probably because of Geum Jan-di. 225 00:32:15,381 --> 00:32:18,011 Geum Jan-di is with Ji-hoo... 226 00:32:18,991 --> 00:32:20,911 it looks like the record will be broken tonight. 227 00:32:28,801 --> 00:32:32,371 Let's meet at the ice hockey rink. Anybody up for a game? 228 00:32:34,581 --> 00:32:36,951 Who's this rascal, to tell how to come and go? 229 00:32:49,281 --> 00:32:51,227 You should be dating. 230 00:32:51,251 --> 00:32:53,851 What is this to be calling people out in the middle of the night? 231 00:32:53,875 --> 00:32:54,885 You're right. 232 00:32:55,321 --> 00:32:57,631 I was about to do that, 233 00:32:58,361 --> 00:32:59,807 but it got a little boring. 234 00:32:59,831 --> 00:33:01,131 So, I ran away. 235 00:33:01,641 --> 00:33:02,641 What? 236 00:33:03,281 --> 00:33:05,401 I don't like easy girls. 237 00:33:07,941 --> 00:33:11,147 I thought she was a complete guy, but she turned out to be like a woman. 238 00:33:11,171 --> 00:33:13,117 Ji-hoo, what's up with you? 239 00:33:13,141 --> 00:33:14,937 She followed me all the way home. 240 00:33:14,961 --> 00:33:16,027 She just wouldn't leave. 241 00:33:16,051 --> 00:33:17,128 Hey, stop. 242 00:33:17,152 --> 00:33:20,341 I was a little shaky because of Seo-hyun, 243 00:33:21,051 --> 00:33:24,011 but she couldn't be more than just child's play. 244 00:33:26,491 --> 00:33:28,091 That dirtbag... 245 00:33:45,271 --> 00:33:46,681 Hey, are you okay? 246 00:33:47,091 --> 00:33:48,411 Let go! 247 00:34:41,761 --> 00:34:43,267 Say that one more time. 248 00:34:43,291 --> 00:34:44,377 What is what?! 249 00:34:44,401 --> 00:34:46,447 She wasn't bad for just child's play. 250 00:34:46,471 --> 00:34:47,771 You really want to die? 251 00:34:51,421 --> 00:34:53,501 She doesn't have anything to do with you now anyway. 252 00:34:53,525 --> 00:34:54,655 She does. 253 00:34:54,721 --> 00:34:57,201 Even if she doesn't, she does, you scumbag! 254 00:35:03,781 --> 00:35:05,471 Let go. Let go! 255 00:35:06,101 --> 00:35:07,141 Let go! 256 00:35:09,971 --> 00:35:14,561 If you hurt Geum Jan-di, I'll kill you even though you're my friend. Got it?! 257 00:35:17,281 --> 00:35:19,431 You should've said it from the start. 258 00:35:29,581 --> 00:35:30,877 See? 259 00:35:30,901 --> 00:35:32,461 You can't let go of Geum Jan-di, right? 260 00:35:34,861 --> 00:35:37,031 See how good it would've been if you came out honestly? 261 00:35:39,931 --> 00:35:41,901 You crazy dirtbag. 262 00:36:03,921 --> 00:36:06,597 You picked a pretty strong strategy. 263 00:36:06,621 --> 00:36:08,027 Why didn't you tell us sooner? 264 00:36:08,051 --> 00:36:09,791 He had a debt to repay. 265 00:36:11,931 --> 00:36:15,061 He broke my robot, remember? 266 00:36:45,281 --> 00:36:46,891 Cheap stuff suits you the best. 267 00:36:49,321 --> 00:36:51,761 If you lose it because it was cheap, then you're dead. 268 00:36:55,211 --> 00:36:56,531 Just one word. 269 00:36:59,611 --> 00:37:03,871 Just one word... saying that you like me. 270 00:37:15,921 --> 00:37:18,151 Gu Jun-pyo 271 00:37:23,211 --> 00:37:25,251 I don't want my feelings to be hurt because of you. 272 00:37:25,275 --> 00:37:26,455 I'm feeling really... 273 00:37:29,211 --> 00:37:30,661 Yi-jung? 274 00:37:33,931 --> 00:37:35,011 Huh? 275 00:37:36,251 --> 00:37:37,631 What did you say? 276 00:38:13,011 --> 00:38:15,241 Gu Jun-pyo 277 00:39:09,571 --> 00:39:10,571 Get up. 278 00:39:10,951 --> 00:39:14,301 Gu Jun-pyo, get up. 279 00:39:15,411 --> 00:39:17,447 Geum Jan-di is here. 280 00:39:17,471 --> 00:39:19,641 Get up, you rascal! 281 00:39:22,581 --> 00:39:24,001 This doesn't make any sense. 282 00:39:25,541 --> 00:39:27,307 You're lying, right? 283 00:39:27,331 --> 00:39:29,171 Why would he suddenly...? 284 00:39:30,341 --> 00:39:31,821 What happened? 285 00:39:32,091 --> 00:39:37,491 He ran out saying that he was going out to see you, and then... 286 00:40:03,091 --> 00:40:06,831 Gu Jun-pyo, get up. 287 00:40:07,651 --> 00:40:09,261 Why are you being like this? 288 00:40:11,761 --> 00:40:14,287 I have a lot to tell you. 289 00:40:14,311 --> 00:40:16,697 I have a lot of things to fight with you about, 290 00:40:16,721 --> 00:40:18,791 and I have a lot of things to teach you too. 291 00:40:19,751 --> 00:40:20,941 What are you?! 292 00:40:22,201 --> 00:40:24,532 He was depressed all day, 293 00:40:24,556 --> 00:40:26,711 and he suddenly said that he needed to go apologize. 294 00:40:29,311 --> 00:40:31,621 I should be the one to apologize. 295 00:40:32,671 --> 00:40:35,581 Gu Jun-pyo, I'm sorry. 296 00:40:36,541 --> 00:40:38,251 I lied to you. 297 00:40:41,531 --> 00:40:43,531 When you asked me 298 00:40:45,761 --> 00:40:48,901 to say the word one time for you... 299 00:40:50,751 --> 00:40:53,221 I regretted it after I sent you away. 300 00:40:54,321 --> 00:40:55,901 Gu Jun-pyo. 301 00:40:58,411 --> 00:41:00,731 Gu Jun-pyo, get up. 302 00:41:03,581 --> 00:41:06,021 I think I can tell you the words that you wanted to hear now, 303 00:41:06,045 --> 00:41:09,875 so how can you be lying here like this? 304 00:41:10,051 --> 00:41:11,671 Get up. 305 00:41:22,981 --> 00:41:23,981 Really? 306 00:41:36,021 --> 00:41:38,457 Hey, Geum Jan-di must've been really surprised. 307 00:41:38,481 --> 00:41:40,071 Look at her shoes. 308 00:41:40,531 --> 00:41:42,411 Jun-pyo, you must be feeling happy. 309 00:41:42,791 --> 00:41:44,831 They say it's -10 degrees Celsius. Aren't you cold? 310 00:41:44,855 --> 00:41:47,037 Geum Jan-di, I'm so moved. 311 00:41:47,061 --> 00:41:50,267 If I was Jun-pyo, I wouldn't have any complaints even if I died right now. 312 00:41:50,291 --> 00:41:51,367 Woo-bin... 313 00:41:51,391 --> 00:41:54,801 Sorry. You two are beyond stubborn. 314 00:41:55,431 --> 00:41:57,911 Tell me quickly what you were about to say a little while ago. 315 00:41:58,821 --> 00:41:59,821 What? 316 00:42:01,131 --> 00:42:02,687 The words that I wanted to hear. 317 00:42:02,711 --> 00:42:05,311 "I think I can tell you the words that you wanted to hear now..." 318 00:42:09,311 --> 00:42:10,327 You want to die? 319 00:42:10,351 --> 00:42:12,147 You're hitting a patient? 320 00:42:12,171 --> 00:42:14,471 You're a patient? 321 00:42:17,241 --> 00:42:18,581 What's this? 322 00:43:31,181 --> 00:43:33,617 One, two, three, four. 323 00:43:33,641 --> 00:43:36,487 Five, six, seven, eight. 324 00:43:36,511 --> 00:43:39,377 Two, two, three, four. 325 00:43:39,401 --> 00:43:42,257 Five, six, seven, eight. 326 00:43:42,281 --> 00:43:45,241 Two, two, three, four! 327 00:44:01,591 --> 00:44:04,008 What are you doing in someone else's neighborhood this early? 328 00:44:04,032 --> 00:44:07,065 The roads are slippery, so you shouldn't be running around. 329 00:44:07,136 --> 00:44:09,177 I'm exercising right now. 330 00:44:09,201 --> 00:44:11,621 You exercise, that shows you're poor too. 331 00:44:12,117 --> 00:44:13,117 Get in. 332 00:44:13,141 --> 00:44:14,208 Why? 333 00:44:14,232 --> 00:44:15,621 You said that you were exercising. 334 00:44:18,021 --> 00:44:19,191 Hey! 335 00:44:40,501 --> 00:44:41,537 What are you doing? 336 00:44:41,561 --> 00:44:42,561 Get in. 337 00:44:50,671 --> 00:44:52,501 Nice shot. 338 00:44:54,581 --> 00:44:55,891 You try it too. 339 00:45:01,451 --> 00:45:03,267 Bend your knees. 340 00:45:03,291 --> 00:45:04,881 A little more, a little more. 341 00:45:05,671 --> 00:45:07,331 Straighten your back. 342 00:45:11,131 --> 00:45:12,431 Good shot. 343 00:45:28,041 --> 00:45:29,241 Nice shot! 344 00:45:47,731 --> 00:45:49,517 Hey, Gu Jun-pyo! 345 00:45:49,541 --> 00:45:50,601 Hey! 346 00:46:59,671 --> 00:47:01,621 I'm full. 347 00:47:03,781 --> 00:47:05,171 If you're done eating, let's go. 348 00:47:13,731 --> 00:47:16,157 You go ahead. 349 00:47:16,181 --> 00:47:17,941 I'll be right back. 350 00:47:23,901 --> 00:47:25,351 Here you go. 351 00:47:28,261 --> 00:47:30,871 Thank you. 352 00:47:35,141 --> 00:47:37,937 Thank you. I'll come again next time! 353 00:47:37,961 --> 00:47:39,111 Thank you. 354 00:47:41,291 --> 00:47:43,851 Oh my, who's this? 355 00:47:44,241 --> 00:47:46,507 Isn't it Geum Jan DI? 356 00:47:46,531 --> 00:47:48,081 What are you doing here? 357 00:47:49,121 --> 00:47:50,497 - Do you know her? - No. 358 00:47:50,521 --> 00:47:53,091 What's that? 359 00:47:55,361 --> 00:47:56,361 Oh my gosh, the smell! 360 00:47:56,911 --> 00:47:58,751 Are you taking care of the restaurant's trash? 361 00:47:58,775 --> 00:48:03,155 Oh no, what to do? I think she's taking some other person's food home. 362 00:48:04,591 --> 00:48:07,057 So trashy. 363 00:48:07,081 --> 00:48:08,837 Would you wait a moment? 364 00:48:08,861 --> 00:48:11,411 You can take home our leftovers. 365 00:48:14,511 --> 00:48:15,901 What are you guys doing? 366 00:48:33,331 --> 00:48:34,731 Why are you sitting here like this? 367 00:48:35,191 --> 00:48:37,417 Jun-pyo, long time, no see. 368 00:48:37,441 --> 00:48:39,801 Your tastes have changed since the last time I've seen you. 369 00:48:39,825 --> 00:48:40,915 Who is she? 370 00:48:41,811 --> 00:48:42,931 Your housemaid? 371 00:48:44,981 --> 00:48:46,641 Do you want to shut your mouth quietly? 372 00:48:48,981 --> 00:48:52,801 Or should I arrange so the news reports tomorrow that your company closed doors? 373 00:48:52,841 --> 00:48:53,951 Sorry. 374 00:48:54,131 --> 00:48:55,131 Not to me. 375 00:49:02,521 --> 00:49:04,831 I apologize. Please forgive me. 376 00:49:27,181 --> 00:49:28,301 What should I do? 377 00:49:28,721 --> 00:49:31,421 I can't swallow my saliva naturally. 378 00:49:33,431 --> 00:49:35,261 How should I start so it seems natural? 379 00:49:36,361 --> 00:49:38,461 Why is it so hot? 380 00:49:38,941 --> 00:49:42,181 If I take my jacket off saying that it's hot, she'll probably go berserk, right? 381 00:49:42,661 --> 00:49:44,021 Gosh, really... 382 00:49:49,851 --> 00:49:52,341 Why is that kind of scene coming out all of a sudden? 383 00:49:53,101 --> 00:49:55,901 Gu Jun-pyo, now is the time. 384 00:49:56,821 --> 00:49:57,837 Turn your head! 385 00:49:57,861 --> 00:49:58,861 No! 386 00:49:59,571 --> 00:50:01,497 Please don't look at me now! 387 00:50:01,521 --> 00:50:05,521 Gu Jun-pyo, if you turn your head, you're so dead! 388 00:50:06,621 --> 00:50:08,591 I really can't do it. 389 00:50:08,961 --> 00:50:10,791 Gosh, really, let's just eat some popcorn. 390 00:50:42,631 --> 00:50:45,291 Pick up the phone, please... 391 00:50:46,291 --> 00:50:49,211 Pick up the phone, please... 392 00:50:50,271 --> 00:50:53,101 Pick up the phone, please... 393 00:50:53,801 --> 00:50:56,881 Pick up the phone, please... 394 00:50:57,711 --> 00:51:00,621 Pick up the phone, please... 395 00:51:00,921 --> 00:51:01,977 Hello? 396 00:51:02,001 --> 00:51:04,641 Jan-di! 397 00:51:13,121 --> 00:51:14,531 I'm home. 398 00:51:19,501 --> 00:51:22,667 Honey, that's eel. 399 00:51:22,691 --> 00:51:23,737 Eel. 400 00:51:23,761 --> 00:51:25,327 The eel that gives you a lot of energy? 401 00:51:25,351 --> 00:51:26,441 Eel. 402 00:51:26,961 --> 00:51:28,817 Where did all this come from? 403 00:51:28,841 --> 00:51:31,517 It's so obvious. Why do you ask every single time you see it? 404 00:51:31,541 --> 00:51:33,837 They say Jun-pyo ordered it for us. 405 00:51:33,861 --> 00:51:36,647 The hotel chef himself brought it. 406 00:51:36,671 --> 00:51:40,067 He brought tuna fish this big and sliced it here himself. 407 00:51:40,091 --> 00:51:43,681 I knew it was tuna because he told me. I originally thought it was a whale! 408 00:51:44,051 --> 00:51:46,957 Eat up, honey. Eat a lot. 409 00:51:46,981 --> 00:51:49,857 Honey, let's die tonight after we eat! 410 00:51:49,881 --> 00:51:55,237 Let's eat and die! 411 00:51:55,261 --> 00:51:57,411 Give it to your father. 412 00:52:33,551 --> 00:52:35,871 I'm telling you this because you might become angry again, 413 00:52:35,901 --> 00:52:37,301 But... it's not for you. 414 00:52:44,081 --> 00:52:45,611 Don't even eat a single piece! 415 00:53:03,621 --> 00:53:06,537 So I was walking, 416 00:53:06,561 --> 00:53:09,397 and then someone from behind tapped my shoulder. 417 00:53:09,421 --> 00:53:11,021 Oh my, oh my. And then, and then? 418 00:53:11,841 --> 00:53:14,801 Do you want to go see a movie with me? 419 00:53:15,431 --> 00:53:18,231 That's so cheesy! 420 00:53:21,731 --> 00:53:25,051 Jan-di, is there something wrong? 421 00:53:27,461 --> 00:53:29,121 Gu Jun-pyo 422 00:53:32,351 --> 00:53:33,977 Hello? 423 00:53:34,001 --> 00:53:35,811 Oh, Gu Jun-pyo? 424 00:53:37,931 --> 00:53:39,617 I can't really hear you well. 425 00:53:39,641 --> 00:53:41,577 I'm at the porridge shop, and I'm super busy. 426 00:53:41,601 --> 00:53:43,117 There are so many customers. 427 00:53:43,141 --> 00:53:45,297 Excuse me, could you give us one abalone porridge? 428 00:53:45,321 --> 00:53:46,987 Yes, customer. 429 00:53:47,011 --> 00:53:48,028 You heard that? 430 00:53:48,052 --> 00:53:49,949 I'm so busy that I'll have to work all night, 431 00:53:49,973 --> 00:53:52,093 so I don't think I'll be able to see you for a while. 432 00:53:52,117 --> 00:53:53,775 Sorry, sorry, sorry, sorry. 433 00:53:59,201 --> 00:54:02,131 Jan-di, which porridge shop are you talking about? 434 00:54:03,601 --> 00:54:05,897 Excuse me, could you give us some more kimchi? 435 00:54:05,921 --> 00:54:07,951 Yes, in a moment please. 436 00:54:49,021 --> 00:54:50,021 Ji-hoo. 437 00:55:00,441 --> 00:55:01,861 Thank you. 438 00:55:02,651 --> 00:55:04,491 It's warm. 439 00:55:04,821 --> 00:55:06,731 You're practicing even during break? 440 00:55:07,691 --> 00:55:08,751 Just because. 441 00:55:09,321 --> 00:55:10,651 It didn't seem like just because. 442 00:55:11,451 --> 00:55:13,732 I thought you were at Taereung National Training Village. 443 00:55:14,991 --> 00:55:17,877 I feel refreshed after I exercise. 444 00:55:17,901 --> 00:55:20,721 Are you feeling uncomfortable somehow? 445 00:55:23,531 --> 00:55:24,927 What about you, Ji-hoo? 446 00:55:24,951 --> 00:55:26,717 Why did you come out to school? 447 00:55:26,741 --> 00:55:28,141 I left some sheet music here. 448 00:55:34,381 --> 00:55:35,531 Yeah, Jun-pyo. 449 00:55:36,451 --> 00:55:39,617 Me? I'm at school. 450 00:55:39,641 --> 00:55:40,911 I'm with Geum... 451 00:55:44,891 --> 00:55:47,161 Okay, then. I'll wait. 452 00:55:48,121 --> 00:55:49,191 All right. 453 00:55:52,581 --> 00:55:53,971 Jun-pyo says he's on his way. 454 00:55:54,761 --> 00:55:56,321 If you wait, you'll be able to see him. 455 00:55:56,961 --> 00:55:57,991 I see. 456 00:56:00,391 --> 00:56:01,751 But why...? 457 00:56:02,571 --> 00:56:04,687 I'm really busy today, 458 00:56:04,711 --> 00:56:06,317 so I need to go home quickly. 459 00:56:06,341 --> 00:56:07,661 I completely forgot. 460 00:56:08,311 --> 00:56:09,987 Ji-hoo, I'll see you later. 461 00:56:10,011 --> 00:56:11,321 Thank you for the drink. 462 00:56:22,551 --> 00:56:24,827 What? You were with someone? 463 00:56:24,851 --> 00:56:26,181 Huh? No. 464 00:56:30,261 --> 00:56:31,971 It's all cold. 465 00:56:37,381 --> 00:56:41,960 From plentiful steamed galbi, all land, sea and sky are coming out. 466 00:56:41,984 --> 00:56:43,421 Looks good. 467 00:56:44,161 --> 00:56:47,521 It really is a catastrophe... We've ruined our taste buds by eating only delicacies. 468 00:56:47,545 --> 00:56:49,487 Is Jan-di going on a date anytime soon? 469 00:56:49,511 --> 00:56:50,977 You're right. 470 00:56:51,001 --> 00:56:53,607 I hope she goes to a Chinese restaurant this time. Don't you? 471 00:56:53,631 --> 00:56:55,087 We need to get Italian. 472 00:56:55,111 --> 00:56:56,957 A luxurious European full-course meal. 473 00:56:56,981 --> 00:56:57,988 You're right. 474 00:56:58,012 --> 00:56:59,967 Those snails. 475 00:56:59,991 --> 00:57:02,217 Escarrrrrgot. 476 00:57:02,241 --> 00:57:04,041 That's French. 477 00:57:05,861 --> 00:57:06,971 Who is it? 478 00:57:17,561 --> 00:57:18,601 Who is it? 479 00:57:22,100 --> 00:57:24,757 If they came to collect a bill, tell them your parents aren't home. 480 00:57:24,781 --> 00:57:25,831 The... 481 00:57:26,021 --> 00:57:27,207 They came for the dishes? 482 00:57:27,231 --> 00:57:29,191 Did you guys order something while I wasn't here? 483 00:57:29,641 --> 00:57:31,647 Ju... 484 00:57:31,671 --> 00:57:34,511 If they're from the landowner, tell them that your parents passed away. 485 00:57:34,535 --> 00:57:36,087 Jun-pyo! 486 00:57:36,111 --> 00:57:37,747 Jun-pyo! 487 00:57:37,771 --> 00:57:39,341 What? 488 00:57:50,031 --> 00:57:53,241 S-S-Shinhwa...? 489 00:57:54,471 --> 00:57:55,491 Young Master. 490 00:57:58,891 --> 00:58:00,491 May I come in? 491 00:58:22,921 --> 00:58:25,027 What are you doing here this late at night? 492 00:58:25,051 --> 00:58:26,387 What do you mean late? 493 00:58:26,411 --> 00:58:27,947 It's only 10 o'clock. 494 00:58:27,971 --> 00:58:29,681 It's the early evening. 495 00:58:30,568 --> 00:58:31,568 Father. 496 00:58:31,592 --> 00:58:34,887 Father. Did you hear? 497 00:58:34,911 --> 00:58:36,361 He called me father. 498 00:58:39,761 --> 00:58:40,897 And Mother. 499 00:58:40,921 --> 00:58:42,451 Honey. 500 00:58:45,911 --> 00:58:47,581 May I sleep here tonight? 501 00:58:48,701 --> 00:58:49,841 What? 502 00:58:50,481 --> 00:58:52,051 Are you crazy? 503 00:58:52,441 --> 00:58:56,197 Why are you sleeping here, when you have your nice house? 504 00:58:56,221 --> 00:58:57,287 And by whose permission? 505 00:58:57,311 --> 00:58:58,328 Father's permission. 506 00:58:58,352 --> 00:58:59,497 Mother's permission. 507 00:58:59,521 --> 00:59:00,567 Mom! 508 00:59:00,591 --> 00:59:02,917 Of course you must sleep here. 509 00:59:02,941 --> 00:59:04,367 It's so late. 510 00:59:04,391 --> 00:59:06,597 It's already past 10. 511 00:59:06,621 --> 00:59:08,777 Where are you planning to go this late? 512 00:59:08,801 --> 00:59:11,351 Jun-pyo, sleep with me. 513 00:59:11,761 --> 00:59:12,761 No! 514 00:59:20,041 --> 00:59:22,137 They're like shorts on you. 515 00:59:22,161 --> 00:59:23,587 They're perfect! 516 00:59:23,611 --> 00:59:26,747 My word... whatever you wear, it's so cool. 517 00:59:26,771 --> 00:59:29,777 You're a complete model. 518 00:59:29,801 --> 00:59:32,021 Don't you think that this style will become a trend? 519 00:59:38,861 --> 00:59:41,431 Everything is ready. 520 00:59:42,041 --> 00:59:44,101 Ready? Ready for what? 521 00:59:45,041 --> 00:59:46,531 Tada... 522 00:59:46,781 --> 00:59:48,801 Honey! Those blankets! 523 00:59:49,701 --> 00:59:53,387 Our first night together during our honeymoon. 524 00:59:53,411 --> 00:59:59,587 We slept together in those blankets. 525 00:59:59,611 --> 01:00:00,611 Mom! 526 01:00:28,931 --> 01:00:30,077 Gu Jun-pyo. 527 01:00:30,101 --> 01:00:31,821 Are you really going to come out like this? 528 01:00:31,845 --> 01:00:33,627 I came here without thinking, 529 01:00:33,651 --> 01:00:35,658 - but it turns out to be really fun. - What? 530 01:00:35,682 --> 01:00:37,963 How can the master bedroom be smaller than our restroom? 531 01:00:37,987 --> 01:00:40,357 Your restroom is the one that's abnormal. 532 01:00:40,381 --> 01:00:46,237 What's even more amusing is that five people sleep together like this. 533 01:00:46,261 --> 01:00:47,457 Is it amusing to you? 534 01:00:47,481 --> 01:00:48,671 Then, is it not? 535 01:00:49,071 --> 01:00:51,887 Then, keep being amused. 536 01:00:51,911 --> 01:00:54,377 - Don't regret it. - What, regret it? 537 01:00:54,401 --> 01:00:57,321 It's like a refugee-camp experience, so I'm feeling a 10,000-point thrill. 538 01:00:57,521 --> 01:00:58,967 I'm going to sleep. 539 01:00:58,991 --> 01:01:00,761 If you talk to me, you're dead. 540 01:01:03,641 --> 01:01:08,851 Doesn't it seem like some kind of family, since we're sleeping under the same blanket? 541 01:01:14,301 --> 01:01:16,791 Hey, Cleaner. Are you sleeping? 542 01:01:21,511 --> 01:01:23,301 Are you really going to sleep first? 543 01:01:24,708 --> 01:01:25,708 Hey, Cleaner! 544 01:01:25,732 --> 01:01:33,732 Cleaner! Jan-di Cleaners is here! 545 01:01:36,071 --> 01:01:38,991 Snails, bird's nest... 546 01:01:40,351 --> 01:01:43,751 Sweet and sour pork is good too. 547 01:01:48,971 --> 01:01:50,421 Mom. 548 01:01:56,401 --> 01:01:59,681 Honey. 549 01:02:00,351 --> 01:02:04,061 Sweet and sour pork... 550 01:02:27,591 --> 01:02:29,481 Where did all this come from? 551 01:02:29,481 --> 01:02:31,901 Why do you ask every single time you see it? 552 01:02:31,901 --> 01:02:34,671 Until our stomachs explode! 553 01:02:34,671 --> 01:02:38,251 Hello? Jun-pyo? 554 01:02:40,791 --> 01:02:43,881 I can't really hear you well. I'm at the porridge shop, and I'm super busy. 555 01:02:43,881 --> 01:02:46,321 There are so many customers. 556 01:02:46,321 --> 01:02:48,591 May I sleep here tonight? 557 01:02:49,091 --> 01:02:53,211 Whatever you wear, it's so cool. You're a complete model. 558 01:02:53,211 --> 01:02:55,881 Don't you think that this style will become a trend? 559 01:02:55,881 --> 01:02:58,121 Where is he? 560 01:02:58,121 --> 01:03:01,171 Why don't I see Jun-pyo around? 561 01:03:01,171 --> 01:03:03,121 Don't look at me. 562 01:03:03,121 --> 01:03:07,131 You're dead if you do. 563 01:03:09,671 --> 01:03:12,551 Jun-pyo, now's the time.