1
00:00:05,631 --> 00:00:07,461
Episode 11
2
00:00:13,076 --> 00:00:14,524
Hello.
3
00:00:22,957 --> 00:00:25,167
He-Hello.
4
00:00:31,613 --> 00:00:33,647
Is anybody here?
5
00:00:47,071 --> 00:00:48,602
What are all these?
6
00:00:48,722 --> 00:00:50,180
They smell great, right?
7
00:00:51,534 --> 00:00:53,115
It's very good for the skin.
8
00:00:53,235 --> 00:00:56,683
Because of Geum Jan-di,
even the pool gets a special treatment.
9
00:00:57,028 --> 00:00:59,548
But how long will it take to finish all these?
10
00:00:59,607 --> 00:01:02,007
Wouldn't it be faster just to
fill it with hot-springs water?
11
00:01:02,118 --> 00:01:03,978
Why didn't I think of it?
12
00:01:04,098 --> 00:01:07,245
But for a guy preparing
to surprise his girlfriend,
13
00:01:07,269 --> 00:01:09,416
why do you look so somber?
14
00:01:10,047 --> 00:01:11,047
It's only these...
15
00:01:13,222 --> 00:01:15,832
It's all I can do for her.
16
00:01:17,603 --> 00:01:19,500
It's frustrating.
17
00:01:41,787 --> 00:01:43,180
Very good.
18
00:01:47,707 --> 00:01:48,762
Very good.
19
00:01:51,608 --> 00:01:55,902
By the way, is it all right
to take pictures like this?
20
00:01:56,226 --> 00:01:57,362
It's okay.
21
00:01:57,440 --> 00:02:00,091
Very good. Very good.
22
00:02:01,420 --> 00:02:05,195
Looking sexy is the current trend.
23
00:02:05,617 --> 00:02:07,824
As innocent as a high school student,
24
00:02:07,863 --> 00:02:10,701
and this cute image really suits you!
25
00:02:10,821 --> 00:02:12,792
It's really good.
26
00:02:13,382 --> 00:02:15,882
I am a high school student.
27
00:02:16,276 --> 00:02:18,213
Ah. Yes, a high school student.
28
00:02:18,237 --> 00:02:20,672
You said that you go to Shinhwa High, right?
29
00:02:20,696 --> 00:02:24,167
But isn't that a school for rich kids?
30
00:02:24,705 --> 00:02:27,805
Isn't the economy in a recession now?
31
00:02:28,864 --> 00:02:30,800
It's hard, isn't it?
32
00:02:30,920 --> 00:02:34,272
But don't worry.
This industry isn't affected by it.
33
00:02:34,514 --> 00:02:35,514
No.
34
00:02:35,538 --> 00:02:38,147
It actually does better in a recession.
35
00:02:38,267 --> 00:02:40,511
That's right, Representative. That's right.
36
00:02:41,417 --> 00:02:42,417
Really.
37
00:02:44,747 --> 00:02:46,701
Let's shoot the next series.
38
00:02:46,755 --> 00:02:47,775
Next series.
39
00:02:51,125 --> 00:02:52,593
Next series?
40
00:02:53,602 --> 00:02:54,602
Yes.
41
00:03:08,326 --> 00:03:09,871
Hey, I'm sorry.
42
00:03:09,971 --> 00:03:12,041
But I can't wear this.
43
00:03:13,411 --> 00:03:16,071
Don't be shy. Come out.
44
00:03:16,191 --> 00:03:18,701
We said it's all right already.
45
00:03:18,821 --> 00:03:22,571
You people, really... Are you really
shooting for a Hagwon Academy brochure?
46
00:03:22,801 --> 00:03:24,946
Who would wear this kind of clothing?
47
00:03:25,421 --> 00:03:29,237
Don't be like that.
48
00:03:32,645 --> 00:03:34,231
What's going on?
49
00:03:34,415 --> 00:03:38,245
If you started something,
then you must finish it.
50
00:03:39,057 --> 00:03:40,921
What's going on here?!
51
00:03:42,225 --> 00:03:44,205
You crazy freaks!
52
00:03:44,325 --> 00:03:46,576
Don't come near me!
53
00:03:49,579 --> 00:03:51,007
This girl is feisty.
54
00:03:53,790 --> 00:03:54,868
Get away from me.
55
00:03:55,048 --> 00:03:57,714
I'm dangerous, you understand?! I'll kill you!
56
00:04:18,839 --> 00:04:20,669
Let's go, quickly!
57
00:04:32,176 --> 00:04:35,276
Uh, your name is?
58
00:04:36,946 --> 00:04:38,821
Forget about it today.
59
00:04:39,028 --> 00:04:40,028
Huh?
60
00:04:40,732 --> 00:04:43,243
We'll meet again soon.
61
00:04:44,249 --> 00:04:45,249
What?
62
00:04:45,296 --> 00:04:47,853
When we meet again, I'll tell you.
63
00:04:48,583 --> 00:04:51,121
Good night, Miss Geum Jan-di.
64
00:04:51,392 --> 00:04:52,866
Goodbye.
65
00:04:53,542 --> 00:04:54,794
Miss Geum Jan-di?
66
00:04:55,654 --> 00:04:57,421
How...
67
00:05:00,621 --> 00:05:03,221
Miss Geum Jan-di?
68
00:05:11,683 --> 00:05:12,683
Really?
69
00:05:13,434 --> 00:05:15,484
That means he knew you.
70
00:05:16,053 --> 00:05:17,354
That's right.
71
00:05:17,999 --> 00:05:19,566
Either way, that's pretty cool.
72
00:05:20,112 --> 00:05:21,112
What?
73
00:05:21,136 --> 00:05:24,171
He's like the genuine Black Knight.
74
00:05:25,911 --> 00:05:28,072
My Ha-je is out!
75
00:05:28,336 --> 00:05:30,261
Doesn't he look awesome?
76
00:05:30,346 --> 00:05:33,558
It was only the other day, you're saying
the Prince of Andromeda was the best.
77
00:05:33,678 --> 00:05:35,651
You have no loyalty.
78
00:05:37,012 --> 00:05:38,012
Ha-je?
79
00:05:38,491 --> 00:05:40,392
Jan-di, don't you know?
80
00:05:40,860 --> 00:05:43,071
He's the most sought-after model today.
81
00:05:43,155 --> 00:05:46,881
His birth is a secret, surname unknown,
and a hidden private life.
82
00:05:47,156 --> 00:05:50,447
He's a mysterious hot model.
83
00:05:50,699 --> 00:05:54,618
Every magazine, with him on the cover,
would sell out within the day.
84
00:05:56,643 --> 00:05:59,700
I went through a lot to get
this limited-edition bottle.
85
00:06:00,144 --> 00:06:01,378
Great, isn't it?
86
00:06:02,181 --> 00:06:03,181
So moist.
87
00:06:11,550 --> 00:06:14,838
Ah, I'm so hungry!
88
00:06:16,052 --> 00:06:19,123
I get hungrier doing nothing.
89
00:06:21,088 --> 00:06:23,440
I should go nap at the swimming complex.
90
00:07:06,042 --> 00:07:08,259
The noodles are done.
91
00:07:08,395 --> 00:07:11,412
How can you just leave it like this?!
92
00:07:11,712 --> 00:07:14,259
The noodles will get soggy.
93
00:08:12,498 --> 00:08:14,821
You... You...
94
00:08:17,982 --> 00:08:20,639
Let me introduce myself, senior.
95
00:08:22,153 --> 00:08:23,153
Senior?
96
00:08:23,177 --> 00:08:26,105
My name is Lee Je-ha, Shinhwa High 1st-year.
97
00:08:26,825 --> 00:08:27,825
Oh.
98
00:08:28,728 --> 00:08:32,174
Actually, I've always been a fan of yours.
99
00:08:32,331 --> 00:08:33,331
Fan?
100
00:08:33,355 --> 00:08:34,985
The Joan of Arc of Shinhwa High.
101
00:08:35,009 --> 00:08:37,463
You're the commoner's hero who stood up to F4.
102
00:08:39,786 --> 00:08:41,890
I'm not considered a commoner's hero.
103
00:08:42,075 --> 00:08:45,601
But dressed like this, I can't recognize you.
104
00:08:45,789 --> 00:08:46,951
It's a concept.
105
00:08:47,047 --> 00:08:48,049
Concept?
106
00:08:48,131 --> 00:08:49,833
Non-star concept.
107
00:08:50,824 --> 00:08:52,461
Star?
108
00:08:52,741 --> 00:08:54,613
Honestly, I hate all the students here.
109
00:08:54,637 --> 00:08:56,701
And I don't want any of them as a friend either.
110
00:08:56,726 --> 00:08:58,874
My goal isn't to attract attention.
111
00:08:58,907 --> 00:09:01,220
And to last until I graduate.
112
00:09:01,340 --> 00:09:03,861
You can say it's a concept to isolate myself.
113
00:09:07,317 --> 00:09:09,789
- Why are you laughing?
- Because you're like me.
114
00:09:09,909 --> 00:09:12,251
You think?! I thought so too.
115
00:09:12,513 --> 00:09:14,014
I always believe,
116
00:09:14,038 --> 00:09:17,418
you and I are from the same world.
117
00:09:17,538 --> 00:09:19,096
The same world?
118
00:09:26,506 --> 00:09:29,460
I ate your ramen.
119
00:09:35,737 --> 00:09:37,926
Hello.
120
00:09:38,133 --> 00:09:39,423
Hello.
121
00:09:45,709 --> 00:09:47,891
I'm sorry. I'm sorry.
122
00:09:48,956 --> 00:09:49,956
Get lost.
123
00:09:49,980 --> 00:09:52,072
Thank you. Thank you.
124
00:10:17,264 --> 00:10:18,943
I'll help you get a part-time job.
125
00:10:19,098 --> 00:10:21,817
It's an assistant position at a photo studio.
126
00:10:22,060 --> 00:10:23,674
The pay is pretty good.
127
00:10:47,615 --> 00:10:49,565
It's hard trying to see you.
128
00:10:50,100 --> 00:10:51,391
Gu Jun-pyo.
129
00:10:56,886 --> 00:10:57,886
Get in.
130
00:10:57,910 --> 00:11:00,136
To eat crab in Hokkaido?
131
00:11:01,116 --> 00:11:03,778
Why must we go to Japan to eat crab?
132
00:11:04,006 --> 00:11:05,127
Isn't it the weekend?
133
00:11:05,247 --> 00:11:06,596
We can enjoy the winter scenery.
134
00:11:06,965 --> 00:11:09,759
If you don't want crab,
we can go to Sapporo for udon or ramen.
135
00:11:09,783 --> 00:11:12,728
- Go to Sapporo, just to eat ramen?
- Let's go.
136
00:11:12,752 --> 00:11:15,316
- I'll call your parents on the way.
- Hey! No!
137
00:11:15,569 --> 00:11:17,232
Why do you always say no?
138
00:11:17,352 --> 00:11:18,802
Yes! Just say yes!
139
00:11:19,211 --> 00:11:22,312
Why can't you ever just
follow obediently for once?
140
00:11:23,425 --> 00:11:26,740
I... already have a plan.
141
00:11:27,115 --> 00:11:28,150
What plan?
142
00:11:30,000 --> 00:11:31,896
Today is Ga-eul's birthday!
143
00:11:32,346 --> 00:11:33,346
What?
144
00:11:33,605 --> 00:11:36,242
So I'm spending the night at Ga-eul's place.
145
00:11:36,362 --> 00:11:38,999
This is an important event,
our long-standing tradition for years.
146
00:11:39,023 --> 00:11:40,078
You go ahead, okay?
147
00:11:40,102 --> 00:11:42,102
Am I more important or Ga-eul is?
148
00:11:42,126 --> 00:11:43,126
Ga-eul.
149
00:11:47,942 --> 00:11:49,166
I'll call you.
150
00:11:55,707 --> 00:11:56,707
Hey!
151
00:11:58,142 --> 00:12:01,071
Not even glancing back.
152
00:13:14,611 --> 00:13:15,738
Yi-jung?
153
00:13:17,837 --> 00:13:18,837
Got it.
154
00:13:53,306 --> 00:13:54,398
Happy Birthday.
155
00:13:54,518 --> 00:13:57,121
I heard it's your birthday today.
156
00:13:57,241 --> 00:13:58,241
Huh?
157
00:14:02,050 --> 00:14:03,433
You're here?
158
00:14:04,112 --> 00:14:05,682
Oh, you're here. Hello.
159
00:14:05,975 --> 00:14:06,975
Oh, you're here?
160
00:14:06,999 --> 00:14:08,850
- Oh, Je-ha is here.
- Hello.
161
00:14:08,970 --> 00:14:10,529
- You're here already?
- Hello.
162
00:14:11,906 --> 00:14:14,220
Everyone seems to know you.
163
00:14:14,695 --> 00:14:17,082
I've been working here for a long time.
164
00:14:17,658 --> 00:14:19,969
- You're next. Get prepared.
- Okay.
165
00:14:19,993 --> 00:14:22,502
Oh, ma'am! She's the one
I mentioned to you on the phone...
166
00:14:22,526 --> 00:14:24,277
Ah, your senior?
167
00:14:24,980 --> 00:14:26,017
Hello.
168
00:14:26,342 --> 00:14:27,619
Please follow me.
169
00:14:28,233 --> 00:14:31,339
- Then I'll see you later.
- Don't worry, just go.
170
00:14:40,154 --> 00:14:42,048
It's a mess, isn't it?
171
00:14:42,502 --> 00:14:44,462
Please clean up and put
everything back in order.
172
00:14:44,805 --> 00:14:45,805
Yes.
173
00:14:47,816 --> 00:14:49,480
Please work hard!
174
00:15:22,001 --> 00:15:23,374
Wow. It's Ha-je.
175
00:15:23,494 --> 00:15:24,752
You look great!
176
00:15:24,776 --> 00:15:26,343
Ha-je always looks amazing!
177
00:15:26,367 --> 00:15:27,627
Looking fabulous in any style!
178
00:15:27,651 --> 00:15:30,157
- Wow, so handsome!
- Check out Ha-je!
179
00:15:30,181 --> 00:15:33,212
You're so good-looking!
180
00:15:33,332 --> 00:15:34,850
How do I look?
181
00:15:46,370 --> 00:15:48,046
What's going on?
182
00:15:49,072 --> 00:15:50,568
Were you surprised?
183
00:15:51,311 --> 00:15:52,311
Yes.
184
00:15:53,406 --> 00:15:54,695
Unbelievable.
185
00:15:55,484 --> 00:15:58,171
Ha-je, shooting has started. So hurry.
186
00:15:59,161 --> 00:16:00,604
I'll see you later.
187
00:17:34,940 --> 00:17:36,770
Hey, take a picture of us.
188
00:17:39,514 --> 00:17:41,853
Wow, that's not bad.
189
00:17:44,312 --> 00:17:45,557
Who's this young lady?
190
00:17:46,152 --> 00:17:47,321
My girlfriend.
191
00:17:48,096 --> 00:17:49,096
Hey!
192
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
No.
193
00:17:50,380 --> 00:17:53,544
Miss, would you be interested
in doing some modeling?
194
00:17:55,778 --> 00:17:56,778
What?
195
00:17:57,715 --> 00:17:58,715
Me?
196
00:17:58,934 --> 00:18:01,814
Why not? We're shooting that concept
layout for the magazine next month.
197
00:18:02,078 --> 00:18:03,735
Resembling a movie or drama.
198
00:18:03,783 --> 00:18:07,462
We still haven't found your female partner yet.
199
00:18:07,828 --> 00:18:10,312
Hey, the feel is just right.
200
00:18:10,726 --> 00:18:12,421
Let's go for it.
201
00:18:12,487 --> 00:18:13,610
How can I?
202
00:18:18,959 --> 00:18:20,570
Really that much?
203
00:18:26,081 --> 00:18:29,095
A person like me will look okay?
204
00:18:29,377 --> 00:18:31,026
Of course. No problem!
205
00:20:02,435 --> 00:20:04,414
Can you understand her?
206
00:20:05,001 --> 00:20:07,613
Did she have an ancestor who died during dating?
207
00:20:07,858 --> 00:20:10,115
She runs off whenever the
subject of dating comes up.
208
00:20:10,581 --> 00:20:13,991
Weekdays, she needs to work, and weekends,
celebrating her friend's birthday.
209
00:20:14,111 --> 00:20:15,850
She sure comes up with a lot of excuses.
210
00:20:16,090 --> 00:20:18,201
Do you know how many jobs she has?
211
00:20:18,465 --> 00:20:20,484
Delivering milk, delivering papers...
212
00:20:20,719 --> 00:20:22,919
It's not like she's in a
delivery contest or something.
213
00:20:23,106 --> 00:20:25,882
I just wanted her to rest for a while.
214
00:20:26,257 --> 00:20:30,124
She even said her friend is
more important than her boyfriend.
215
00:20:43,825 --> 00:20:45,313
Yummy!
216
00:20:45,972 --> 00:20:47,891
It's my treat, so do eat a lot.
217
00:20:59,785 --> 00:21:00,785
What?
218
00:21:02,275 --> 00:21:04,861
I was thinking, my brother would like this.
219
00:21:05,611 --> 00:21:07,466
Je-ha, you have a brother?
220
00:21:07,567 --> 00:21:08,830
Yes.
221
00:21:09,574 --> 00:21:10,863
Speaking of which,
222
00:21:10,887 --> 00:21:14,067
you're the type of girl my brother would like.
223
00:21:14,208 --> 00:21:16,463
So that's why I'd like to
get to know you better.
224
00:21:18,217 --> 00:21:20,077
Is your brother an undergraduate?
225
00:21:21,561 --> 00:21:22,561
No.
226
00:21:23,810 --> 00:21:27,485
He's in ill health, so he's convalescing now.
227
00:21:33,917 --> 00:21:36,871
Seems like you're really close to your brother.
228
00:21:38,071 --> 00:21:41,669
He's the only family I have left.
229
00:21:48,567 --> 00:21:49,567
Oh, no!
230
00:21:50,231 --> 00:21:51,231
What's wrong?
231
00:21:51,821 --> 00:21:52,821
I'm late!
232
00:21:52,941 --> 00:21:54,016
Deliveries!
233
00:21:59,408 --> 00:22:00,755
Quickly, quickly!
234
00:22:00,976 --> 00:22:02,962
Let's go.
235
00:23:21,002 --> 00:23:24,083
A poor lady became the
mistress of a wealthy lawyer,
236
00:23:24,610 --> 00:23:26,628
And gave birth to his sons.
237
00:23:27,604 --> 00:23:29,451
A plot ending that everyone can guess.
238
00:23:32,915 --> 00:23:35,130
No need to look at me with pity.
239
00:23:35,725 --> 00:23:38,906
Thanks to that, I didn't grow up to be
a materialistic snob from high society.
240
00:23:38,930 --> 00:23:40,943
I'm very thankful.
241
00:23:43,271 --> 00:23:46,021
Wow, you're really touched!
242
00:23:46,337 --> 00:23:49,955
Women always fall for this story.
243
00:23:55,831 --> 00:23:56,831
Hey!
244
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
You!
245
00:23:59,811 --> 00:24:01,059
This dude is really...
246
00:24:03,324 --> 00:24:04,324
Hey!
247
00:24:05,062 --> 00:24:06,771
Not that side, it's this side.
248
00:24:06,828 --> 00:24:08,790
That side? Ah, this side.
249
00:24:09,303 --> 00:24:11,103
That side, that side. The house on that side.
250
00:24:11,127 --> 00:24:12,173
That side.
251
00:24:12,584 --> 00:24:14,061
This side, that side.
252
00:24:27,592 --> 00:24:28,594
Ji-hoo!
253
00:24:29,002 --> 00:24:31,105
You're Yoon Ji-hoo, right? I'm...
254
00:24:31,225 --> 00:24:32,321
Are you okay?
255
00:24:35,301 --> 00:24:36,301
Yes.
256
00:24:37,773 --> 00:24:40,005
Jun-pyo came over last night.
257
00:24:41,084 --> 00:24:44,542
He was sad, being passed over for Ga-eul.
258
00:24:45,276 --> 00:24:47,988
Ah, well...
259
00:24:49,021 --> 00:24:50,070
Today,
260
00:24:51,613 --> 00:24:53,366
I'll pretend that I didn't see you both.
261
00:25:20,571 --> 00:25:22,554
Jun-pyo is quieter these days.
262
00:25:22,776 --> 00:25:23,776
What?
263
00:25:23,800 --> 00:25:25,032
Geum Jan-di.
264
00:25:25,339 --> 00:25:28,821
About not seeing her, can't get a date.
You were complaining a lot.
265
00:25:29,241 --> 00:25:31,721
- I'm changing my strategy.
- How so?
266
00:25:31,815 --> 00:25:36,337
I'll play hard-to-get,
and make her feel anxious.
267
00:25:37,691 --> 00:25:41,078
Who believes this is will work?
268
00:25:43,746 --> 00:25:45,434
Who doesn't?
269
00:25:46,710 --> 00:25:47,900
You guys!
270
00:25:50,557 --> 00:25:52,534
What's this? This isn't your style.
271
00:25:54,726 --> 00:25:55,726
This?
272
00:25:56,338 --> 00:25:58,286
It's a little tacky...
273
00:25:58,406 --> 00:25:59,869
but it's really warm.
274
00:26:01,172 --> 00:26:03,950
Jun-pyo, thanks to you,
I was so embarrassed with Ga-eul.
275
00:26:04,070 --> 00:26:05,298
What did I do?
276
00:26:10,175 --> 00:26:15,538
Tall. Hot bod. Handsome. What an eye candy!
277
00:26:48,011 --> 00:26:49,568
Is she crazy?
278
00:26:53,290 --> 00:26:54,674
That witch!
279
00:26:54,794 --> 00:26:56,528
- With our beloved Ha-je...
- Unbelievable!
280
00:26:56,552 --> 00:26:58,921
Witch! She'd better watch out!
281
00:26:59,041 --> 00:27:00,292
Low life!
282
00:27:00,412 --> 00:27:02,666
How could a girl like that be a model!
283
00:27:02,709 --> 00:27:05,570
- What a wench!
- I won't let her get away with it.
284
00:27:06,703 --> 00:27:11,736
Wait until Geum Jan-di is here, I'll show her.
285
00:27:12,421 --> 00:27:14,693
- Ah! I'm so angry!
- Our Ha-je...
286
00:27:17,869 --> 00:27:19,791
Geum Jan-di, you're so dead!
287
00:27:25,295 --> 00:27:26,666
Geum Jan-di!
288
00:27:26,975 --> 00:27:30,487
I'm so sick of you already!
289
00:27:30,726 --> 00:27:33,736
Jun-pyo and Ji-hoo, and now Ha-je!
290
00:27:33,795 --> 00:27:36,353
How did you get to know Ha-je?!
291
00:27:36,377 --> 00:27:38,664
After you stole F4 away from us,
292
00:27:38,688 --> 00:27:42,491
Ha-je was our only hope during our suffering.
293
00:27:42,611 --> 00:27:46,366
- Why does it have to be Ha-je?
- With a low-life like you!
294
00:27:49,184 --> 00:27:52,303
I really don't care about giving you gals hope.
295
00:27:57,292 --> 00:27:59,321
Ha-je!
296
00:28:10,121 --> 00:28:11,571
Jan-di, let's go.
297
00:28:13,921 --> 00:28:16,099
No way!
298
00:28:22,379 --> 00:28:23,651
Gu Jun-pyo.
299
00:28:24,717 --> 00:28:26,121
What's with all the commotion?
300
00:28:27,855 --> 00:28:30,001
Jun-pyo, have you seen this?
301
00:28:30,858 --> 00:28:32,091
What's that?
302
00:28:45,705 --> 00:28:47,056
Is this really Geum Jan-di?
303
00:28:47,092 --> 00:28:48,092
Yes.
304
00:28:58,527 --> 00:28:59,681
Get out of my way!
305
00:29:08,492 --> 00:29:09,778
Get away from that hand.
306
00:29:11,639 --> 00:29:12,639
Gu Jun-pyo.
307
00:29:12,858 --> 00:29:14,220
Do it now!
308
00:29:20,007 --> 00:29:22,151
Not only were you taking
those worthless pictures,
309
00:29:22,371 --> 00:29:25,147
but you've been avoiding
me to be with trash like him?
310
00:29:26,341 --> 00:29:28,279
Gu Jun-pyo, it's not like that.
311
00:29:28,345 --> 00:29:30,531
Geum Jan-di, you've grown a lot.
312
00:29:31,143 --> 00:29:32,143
What?
313
00:29:32,622 --> 00:29:35,739
Now that you're on a magazine cover,
you think you're some kind of hot model?
314
00:29:36,842 --> 00:29:37,946
Tell me.
315
00:29:38,464 --> 00:29:42,064
The reason you couldn't go with me to Hokkaido,
was it because you're doing this with him?
316
00:29:45,314 --> 00:29:46,314
What?
317
00:29:46,945 --> 00:29:49,201
Why don't you insist that he's Ga-eul?
318
00:29:50,073 --> 00:29:53,221
Or was it his birthday that day?
319
00:29:53,274 --> 00:29:55,239
I'm sorry for lying.
320
00:29:55,630 --> 00:29:56,999
I was wrong.
321
00:29:58,406 --> 00:29:59,817
I can explain everything.
322
00:29:59,937 --> 00:30:01,010
It's...
323
00:30:06,274 --> 00:30:07,721
Did you just laugh?
324
00:30:09,012 --> 00:30:10,587
It's kind of funny.
325
00:30:10,977 --> 00:30:14,757
Do you have so little
confidence in the girl you like?
326
00:30:15,946 --> 00:30:19,518
And before getting jealous,
327
00:30:19,542 --> 00:30:23,071
shouldn't you first try to
understand your girlfriend's situation?
328
00:30:35,759 --> 00:30:36,796
Get up.
329
00:30:51,371 --> 00:30:52,541
Say it again!
330
00:30:52,946 --> 00:30:54,221
What did you say?
331
00:30:54,506 --> 00:30:56,411
What do you know to talk like that?!
332
00:30:56,531 --> 00:30:57,885
It's a shame.
333
00:30:58,515 --> 00:30:59,515
What?
334
00:30:59,580 --> 00:31:04,140
I'm saying Jan-di is wasted on the likes of you.
335
00:31:04,740 --> 00:31:06,330
This punk must be crazy!
336
00:31:10,359 --> 00:31:11,508
Stop!
337
00:31:13,721 --> 00:31:14,721
Stop it.
338
00:31:15,117 --> 00:31:16,208
Please.
339
00:31:28,641 --> 00:31:31,222
He helped me outside of school.
340
00:31:31,342 --> 00:31:35,213
And at school, he's the only
friend I feel connected with.
341
00:31:37,928 --> 00:31:39,209
The only one?
342
00:31:44,796 --> 00:31:46,011
Say that again.
343
00:31:46,656 --> 00:31:48,381
What does that jerk mean to you?
344
00:31:48,801 --> 00:31:50,091
I can't breathe.
345
00:31:50,436 --> 00:31:51,456
Say it.
346
00:31:52,941 --> 00:31:54,121
It's hard for me.
347
00:31:56,387 --> 00:31:57,654
I want...
348
00:31:58,990 --> 00:32:00,818
I want to stop it now.
349
00:32:02,107 --> 00:32:03,431
Hey, Geum Jan-di!
350
00:32:04,081 --> 00:32:06,012
F4 and Gu Jun-pyo,
351
00:32:08,224 --> 00:32:10,137
I want to go back to before I knew about you.
352
00:35:43,255 --> 00:35:44,536
It's up! It's up!
353
00:35:45,070 --> 00:35:46,605
Geum Jan-di, the red card!
354
00:35:46,725 --> 00:35:50,090
This is the first time
anyone's getting it twice.
355
00:35:57,809 --> 00:35:59,375
Don't worry about it.
356
00:36:01,053 --> 00:36:04,233
I'll protect you.
357
00:36:41,011 --> 00:36:42,678
It's Geum Jan-di.
358
00:36:43,471 --> 00:36:44,961
There's no desk.
359
00:36:45,345 --> 00:36:47,680
Your desk must have disappeared.
360
00:36:47,903 --> 00:36:50,203
Your chair is gone too.
361
00:36:55,974 --> 00:36:57,656
Goodbye, Geum Jan-di.
362
00:37:09,515 --> 00:37:10,897
Watch out!
363
00:37:34,599 --> 00:37:36,089
It's Jun-pyo.
364
00:37:40,880 --> 00:37:41,963
It can't be.
365
00:37:43,189 --> 00:37:44,234
Look up there!
366
00:37:44,316 --> 00:37:46,367
That's outside the F4 private classroom!
367
00:37:54,050 --> 00:37:56,749
Gu Jun-pyo wouldn't do that.
368
00:37:57,232 --> 00:37:59,688
He's the one who put up the second red card.
369
00:37:59,949 --> 00:38:04,232
Gu Jun-pyo is the type that
would do this without a qualm.
370
00:38:08,213 --> 00:38:09,213
No.
371
00:38:10,911 --> 00:38:12,856
It's not true.
372
00:38:14,359 --> 00:38:18,129
He wouldn't. No way.
373
00:39:21,131 --> 00:39:22,164
Ji-hoo!
374
00:39:34,866 --> 00:39:36,086
Thanks.
375
00:39:44,393 --> 00:39:46,293
It's been 15 years...
376
00:39:47,982 --> 00:39:48,982
Huh?
377
00:39:50,280 --> 00:39:52,462
...that I've known Jun-pyo.
378
00:39:53,916 --> 00:39:54,916
Really.
379
00:39:56,590 --> 00:40:02,300
I don't think anyone can
know someone completely.
380
00:40:05,349 --> 00:40:09,853
But I believe that I know
what kind of person he is.
381
00:40:14,333 --> 00:40:16,538
Do you think Jun-pyo is behind it all?
382
00:40:22,580 --> 00:40:25,437
I want to believe in him too.
383
00:40:30,743 --> 00:40:34,357
It's up to you to decide if
you believe in him or not.
384
00:40:34,732 --> 00:40:35,732
But.
385
00:40:39,916 --> 00:40:42,262
I let you go because it was him.
386
00:40:46,601 --> 00:40:49,780
I didn't pursue you because it was Jun-pyo.
387
00:40:58,727 --> 00:41:00,463
Don't make me regret it.
388
00:41:42,286 --> 00:41:44,859
Classroom changed to the science lab
389
00:42:01,433 --> 00:42:02,694
What's this?
390
00:43:28,844 --> 00:43:29,844
Help!
391
00:43:42,963 --> 00:43:44,139
Somebody help me!
392
00:43:46,850 --> 00:43:47,869
Help!
393
00:43:48,097 --> 00:43:49,285
Help!
394
00:43:56,324 --> 00:43:57,440
Help me!
395
00:44:07,105 --> 00:44:08,688
Jan-di! Are you okay?
396
00:44:10,399 --> 00:44:11,563
Move away!
397
00:44:40,919 --> 00:44:42,024
Jan-di!
398
00:44:42,568 --> 00:44:44,080
Are you okay? Jan-di!
399
00:45:17,770 --> 00:45:19,724
I told you I'd protect you.
400
00:45:21,019 --> 00:45:25,049
I'll always protect you.
401
00:45:35,905 --> 00:45:37,836
The person you're calling is not...
402
00:45:40,127 --> 00:45:41,291
Gu Jun-pyo
403
00:45:53,064 --> 00:45:54,563
Yoon Ji-hoo
404
00:47:22,659 --> 00:47:23,950
Yes, it's me.
405
00:47:26,502 --> 00:47:27,713
Of course.
406
00:47:31,108 --> 00:47:34,722
Do you know where Geum Jan-di is right now?
407
00:47:37,924 --> 00:47:42,425
Would you believe me if I told
you she was sleeping in my bed?
408
00:47:44,675 --> 00:47:47,669
Just prepare to transfer the money.
409
00:47:50,596 --> 00:47:54,347
The high and mighty president
wouldn't do the dirty work herself.
410
00:48:40,344 --> 00:48:42,522
This kid is pretty impressive.
411
00:48:49,482 --> 00:48:51,925
President, shall I pour you some champagne?
412
00:48:52,045 --> 00:48:53,388
That sounds great.
413
00:49:39,654 --> 00:49:42,294
Jun-pyo. Anyone able to get hold of him?
414
00:49:42,364 --> 00:49:46,047
I called every place that
I could think of, but no luck.
415
00:49:47,089 --> 00:49:49,357
What's Geum Jan-di's relationship with that guy?
416
00:49:49,409 --> 00:49:51,306
Are they really breaking up this time?
417
00:49:51,426 --> 00:49:54,322
Oh, my. Who are you to look for F4?
418
00:49:54,387 --> 00:49:56,823
I said, I have business with them!
419
00:49:58,435 --> 00:49:59,435
Ga-eul.
420
00:50:00,813 --> 00:50:02,281
What are you doing here?
421
00:50:02,305 --> 00:50:03,746
Please help me.
422
00:50:13,886 --> 00:50:15,609
She didn't show up at work.
423
00:50:15,706 --> 00:50:18,457
And didn't pick up her phone since morning,
so I called her house.
424
00:50:18,481 --> 00:50:21,462
So you're saying, your boss called
and told them she was out with F4.
425
00:50:21,582 --> 00:50:23,914
Master never made that call!
426
00:50:23,946 --> 00:50:24,950
I know that.
427
00:50:25,302 --> 00:50:26,711
What are we going to do?
428
00:50:26,831 --> 00:50:28,609
What's happening to our Jan-di?
429
00:50:29,056 --> 00:50:30,964
What if someone kidnapped her or something?
430
00:50:31,002 --> 00:50:33,951
It'll be a relief if that someone was Jun-pyo.
431
00:50:38,065 --> 00:50:40,102
Hey, Chief Lee. It's me.
432
00:50:41,062 --> 00:50:42,981
I need you to find someone urgently.
433
00:50:43,449 --> 00:50:44,497
Two people.
434
00:50:44,856 --> 00:50:45,856
Yes.
435
00:50:46,570 --> 00:50:48,592
Get everyone out searching for them.
436
00:50:53,650 --> 00:50:54,872
Call Jun-pyo.
437
00:50:54,992 --> 00:50:56,403
Jan-di is in danger.
438
00:51:52,781 --> 00:51:59,462
Before getting jealous, shouldn't you first
try to understand your girlfriend's situation?
439
00:52:30,921 --> 00:52:32,077
Chief Jung.
440
00:52:34,085 --> 00:52:35,943
Prepare the helicopter.
441
00:53:10,136 --> 00:53:12,174
Do you feel better now?
442
00:53:14,226 --> 00:53:15,445
Where am I?
443
00:53:15,623 --> 00:53:16,629
My house.
444
00:53:17,743 --> 00:53:19,100
Your house?
445
00:53:19,296 --> 00:53:21,533
You went into shock after inhaling all that gas.
446
00:53:21,568 --> 00:53:23,869
You didn't wake up once since yesterday.
447
00:53:25,943 --> 00:53:27,033
Yesterday?
448
00:53:28,615 --> 00:53:33,306
Then, I didn't go home but
stayed here for the last 2 days?
449
00:53:33,785 --> 00:53:36,098
I called your house just
in case they're worried.
450
00:53:36,431 --> 00:53:38,191
I told them you went on a trip with friends.
451
00:53:38,322 --> 00:53:39,322
Friends?
452
00:53:39,676 --> 00:53:43,596
I mentioned F4, and they didn't seem to worry.
453
00:53:55,396 --> 00:53:56,800
I'll be leaving now.
454
00:53:57,409 --> 00:53:58,488
Thanks.
455
00:53:58,931 --> 00:54:00,897
Do you still believe in him?
456
00:54:02,431 --> 00:54:04,591
Even after all that you've
gone through, Gu Jun-pyo...
457
00:54:05,606 --> 00:54:08,590
Does your heart still ache
when you think about him?
458
00:54:10,184 --> 00:54:13,009
He tried to kill you, twice!
459
00:54:14,064 --> 00:54:18,361
He's a jerk who would
destroy you if he can't have you.
460
00:54:18,387 --> 00:54:20,502
Watch your words.
461
00:54:21,550 --> 00:54:24,733
I know things about Gu Jun-pyo that you don't.
462
00:54:24,757 --> 00:54:25,757
No.
463
00:54:26,373 --> 00:54:29,876
There are things I know that you don't.
464
00:54:30,064 --> 00:54:31,686
Why are you like this?
465
00:54:31,806 --> 00:54:36,799
Way before you even knew him,
I know what kind of person he was.
466
00:54:37,106 --> 00:54:40,125
He doesn't see anyone outside of F4 as people.
467
00:54:40,277 --> 00:54:44,042
He's someone who doesn't consider
other people's happiness or lives.
468
00:54:44,162 --> 00:54:45,162
No.
469
00:54:46,818 --> 00:54:50,130
He was like that before, but not now.
470
00:54:50,730 --> 00:54:53,578
That's not all that he is.
471
00:54:56,681 --> 00:54:58,701
If you get to know him...
472
00:55:01,890 --> 00:55:02,890
Stop it.
473
00:55:04,748 --> 00:55:08,610
You weren't right for each other from the start.
474
00:55:10,132 --> 00:55:11,610
Just come to me.
475
00:55:12,473 --> 00:55:13,980
We understand each other.
476
00:55:15,334 --> 00:55:16,548
You and I...
477
00:55:17,671 --> 00:55:19,661
We're from the same world.
478
00:55:26,794 --> 00:55:31,211
You saved my life, and a friend I could lean on.
479
00:55:31,440 --> 00:55:32,440
But...
480
00:55:34,810 --> 00:55:35,870
No.
481
00:55:35,939 --> 00:55:38,800
You can't still believe in him, can you?
482
00:55:39,107 --> 00:55:40,787
Even after everything you've gone through?
483
00:55:41,360 --> 00:55:42,360
I do.
484
00:55:44,464 --> 00:55:45,614
I believe in him.
485
00:55:45,950 --> 00:55:47,106
Because...
486
00:55:49,601 --> 00:55:51,617
Gu Jun-pyo did too.
487
00:55:52,267 --> 00:55:53,811
He would have.
488
00:56:09,947 --> 00:56:12,428
You're going to regret this.
489
00:56:13,505 --> 00:56:14,904
Please come to your senses!
490
00:56:14,928 --> 00:56:17,424
My mind has never been more clear.
491
00:56:17,915 --> 00:56:21,403
Thanks to you,
I now realize what I've done wrong.
492
00:56:21,641 --> 00:56:23,547
And what Gu Jun-pyo means to me.
493
00:56:26,878 --> 00:56:27,912
I'm leaving.
494
00:56:36,751 --> 00:56:38,105
Je-ha's world.
495
00:56:38,367 --> 00:56:39,855
Jun-pyo's world.
496
00:56:40,929 --> 00:56:42,471
There's no such thing.
497
00:56:44,794 --> 00:56:48,651
Being able to look at the same
thing from the same place...
498
00:56:49,096 --> 00:56:51,116
That should be enough.
499
00:57:13,213 --> 00:57:17,401
I warned you that you'd regret it.
500
00:57:28,686 --> 00:57:32,131
Young Master, why didn't you contact us?
501
00:57:32,525 --> 00:57:35,326
Your F4 friends have been worried.
502
00:57:35,441 --> 00:57:36,861
Why would they worry about me?
503
00:57:36,888 --> 00:57:40,318
It's not that, but about Miss Geum Jan-di.
504
00:57:41,061 --> 00:57:43,435
Jan-di? What about her?
505
00:57:43,595 --> 00:57:45,631
I don't know the details.
506
00:57:48,564 --> 00:57:51,101
I've been instructed to
give this to you right away.
507
00:57:56,531 --> 00:57:58,901
If you want to save Geum Jan-di, come alone.
508
00:58:01,971 --> 00:58:06,821
If you want to save Geum Jan-di, come alone.
509
00:58:20,601 --> 00:58:22,360
What's the matter?
510
00:58:23,694 --> 00:58:25,089
N-Nothing.
511
00:58:26,474 --> 00:58:29,009
Butler Lee, I'm tired so I'm going to bed.
512
00:58:29,105 --> 00:58:30,803
At this hour?
513
00:58:30,879 --> 00:58:32,881
Tell everyone not to disturb me.
514
00:58:35,060 --> 00:58:37,039
Why am I so sleepy?
515
00:59:10,827 --> 00:59:12,687
- Jun-pyo is here, right?
- Is he in his room?
516
00:59:12,711 --> 00:59:14,186
The Young Master asked not...
517
00:59:14,328 --> 00:59:15,339
Young Masters!
518
00:59:15,363 --> 00:59:17,920
Don't worry.
If he gets mad, we'll deal with it.
519
00:59:19,753 --> 00:59:20,753
Jun-pyo?
520
00:59:21,336 --> 00:59:22,440
Gu Jun-pyo!
521
00:59:23,053 --> 00:59:24,053
Jun-pyo!
522
00:59:24,077 --> 00:59:27,903
Jun-pyo! Wake up!
Are you really going to be like this?
523
00:59:34,537 --> 00:59:36,121
Something's weird.
524
00:59:39,996 --> 00:59:41,420
- Jun-pyo!
- Jun-pyo!
525
00:59:42,665 --> 00:59:43,785
Jun-pyo!
526
00:59:46,923 --> 00:59:48,077
Hey, look.
527
00:59:48,148 --> 00:59:49,354
Over there.
528
00:59:57,919 --> 01:00:00,612
As soon as he got home, a strange letter...
529
01:00:00,869 --> 01:00:01,993
A letter?
530
01:00:28,995 --> 01:00:30,995
You guys go see if he's here.
531
01:00:41,408 --> 01:00:44,940
You look like you have a lot to say, Jan-di.
532
01:01:06,141 --> 01:01:07,820
Who are you?
533
01:01:08,629 --> 01:01:10,562
Why are you doing this?
534
01:01:10,586 --> 01:01:12,218
I had a reason.
535
01:01:13,607 --> 01:01:15,062
Actually two.
536
01:01:15,646 --> 01:01:16,741
Two reasons?
537
01:01:16,861 --> 01:01:18,214
The job offer,
538
01:01:18,718 --> 01:01:20,023
the red card,
539
01:01:20,533 --> 01:01:22,032
the science lab...
540
01:01:23,636 --> 01:01:25,210
They were all my doing.
541
01:01:26,050 --> 01:01:27,691
It was perfect, wasn't it?
542
01:01:31,334 --> 01:01:32,654
Jan-di.
543
01:01:34,123 --> 01:01:36,123
Take a good look at me.
544
01:01:37,733 --> 01:01:42,046
Don't I remind you of someone?
545
01:02:17,306 --> 01:02:18,346
I told you, I'm not going!
546
01:02:18,370 --> 01:02:22,120
Then do you really mean to date my Jun-pyo?!
547
01:02:22,181 --> 01:02:25,825
I think that's between the
two of us, Jun-pyo and myself.
548
01:02:26,339 --> 01:02:28,920
This is me and inside, this is you.
549
01:02:28,944 --> 01:02:35,299
Because Jun-pyo the Star
won't ever leave Jan-di the Moon.
550
01:02:35,323 --> 01:02:36,325
Let's go.
551
01:02:36,349 --> 01:02:38,188
- Where?
- What do you mean, "Where"?
552
01:02:38,212 --> 01:02:39,440
Skiing, of course!
553
01:02:40,376 --> 01:02:42,361
Ga-eul! Watch out!
554
01:02:42,385 --> 01:02:44,150
Ga-eul! Are you okay?
555
01:02:44,432 --> 01:02:45,432
Wake up!
556
01:02:45,698 --> 01:02:48,431
I'm really sorry. I was definitely
wearing it around my neck.
557
01:02:48,546 --> 01:02:50,402
You do this every time.
558
01:02:50,522 --> 01:02:55,740
Whenever I try to get closer,
you trample on my heart like it's nothing.
559
01:02:56,075 --> 01:02:58,421
We've a problem! Jan-di is out on the slope...
560
01:02:58,486 --> 01:02:59,926
Where's Jun-pyo?
561
01:03:00,270 --> 01:03:03,193
Young Master, we're ready to leave.