1
00:00:01,921 --> 00:00:04,221
Episode 17
2
00:00:46,411 --> 00:00:48,511
- Oh...
- Giddyup, giddyup!
3
00:00:48,541 --> 00:00:50,451
Grandfather, faster! Faster!
4
00:00:50,481 --> 00:00:52,681
Oh, all right.
5
00:00:52,751 --> 00:00:55,531
Sir, I'll do it instead.
6
00:00:55,641 --> 00:00:59,081
What? Giving a horseback ride to a
grandson is a grandfather's pleasure.
7
00:00:59,441 --> 00:01:02,047
Why would you try to take that away?
8
00:01:02,071 --> 00:01:04,931
- Ji-hoo, having fun?
- Yes, Grandfather!
9
00:01:05,051 --> 00:01:08,261
- That's good.
- But let's go fishing.
10
00:01:08,351 --> 00:01:11,741
I'll catch a gigantic shark!
11
00:01:11,941 --> 00:01:14,711
Fishing? Okay, Ji-hoo.
12
00:01:15,001 --> 00:01:17,861
- When should we go?
- Let's go now.
13
00:01:17,891 --> 00:01:20,121
Okay, let's go.
14
00:02:03,001 --> 00:02:07,001
- Oh, that boy...
- Sir, are you that happy?
15
00:02:07,041 --> 00:02:11,551
Ah, you! Become a grandfather
and you'll know the feeling.
16
00:02:15,261 --> 00:02:17,061
Yes?
17
00:02:19,391 --> 00:02:23,087
What did you say? There's no mistake?
18
00:02:23,111 --> 00:02:27,971
Give a straight answer. Is it definitely Ji-hoo?
19
00:02:32,341 --> 00:02:35,011
- Sir...
- Yes?
20
00:02:52,121 --> 00:02:54,487
Due to talk of a tie-up
between Shinhwa and JK Group,
21
00:02:54,511 --> 00:02:58,311
the prices of Shinhwa-related
stocks are hitting new highs every day.
22
00:02:58,491 --> 00:03:02,131
The two groups consummating the strategic merger
23
00:03:02,232 --> 00:03:04,532
are expected to become blood-tied...
24
00:03:06,661 --> 00:03:09,231
Do you know what that means?
25
00:03:09,471 --> 00:03:13,021
If tomorrow, things fall apart with JK Group,
26
00:03:13,321 --> 00:03:15,341
what do you think will happen?
27
00:03:15,411 --> 00:03:18,721
In one morning, our company's
stock could become worthless paper.
28
00:03:19,021 --> 00:03:24,101
Your grandfather, your father...
shed blood and sweat to protect Shinhwa.
29
00:03:24,161 --> 00:03:26,201
But because of your childish love,
30
00:03:26,302 --> 00:03:28,902
does it have to be tossed aside
for you to come to your senses?
31
00:03:28,931 --> 00:03:31,011
That's enough!
32
00:03:31,921 --> 00:03:34,571
- Jun-pyo, go outside.
- I'm not done talking.
33
00:03:34,711 --> 00:03:39,821
Jun-pyo, as of tomorrow, you'll act
like Ha Jae-kyung's fiancé and mean it.
34
00:03:39,922 --> 00:03:40,922
Understand?
35
00:03:42,521 --> 00:03:44,831
You can't answer me?
36
00:03:45,291 --> 00:03:47,481
Didn't I tell you to get out?
37
00:03:56,141 --> 00:03:58,871
Was I not enough?
38
00:03:59,731 --> 00:04:03,031
- Don't get involved.
- Need a hotel, sell a daughter.
39
00:04:03,091 --> 00:04:05,481
Need investment, sell a son.
40
00:04:05,541 --> 00:04:08,381
The next time you need something,
what will you do, then?
41
00:04:08,541 --> 00:04:10,401
Because you don't have any more children.
42
00:04:10,451 --> 00:04:12,071
Everything has been for your sake.
43
00:04:12,111 --> 00:04:13,901
And who decides that?
44
00:04:14,141 --> 00:04:17,531
Who says that everything is for us?!
45
00:04:17,611 --> 00:04:19,531
I've never once thought
46
00:04:19,601 --> 00:04:22,391
that you did anything for our sake.
47
00:04:22,491 --> 00:04:25,221
Your world of happiness,
who do you think gave it to you?
48
00:04:25,441 --> 00:04:27,411
Happiness, you say?
49
00:04:30,201 --> 00:04:33,271
Do you even know what happiness is?
50
00:04:33,311 --> 00:04:36,141
I have no reason to hear your
complaints caused by too much luck.
51
00:04:36,441 --> 00:04:39,371
Jun-pyo... Please let him be.
52
00:04:39,441 --> 00:04:41,781
I already told you that this
is none of your business!
53
00:04:41,841 --> 00:04:43,781
This time...
54
00:04:43,861 --> 00:04:46,611
I won't just sit back and watch.
55
00:05:36,761 --> 00:05:38,651
Ji... Ji-hoo!
56
00:05:38,711 --> 00:05:41,221
What...
57
00:05:43,471 --> 00:05:46,881
Su-am Foundation
Su-am Art Center
58
00:05:51,371 --> 00:05:54,541
And you, what are you doing at this hour?
59
00:05:54,611 --> 00:05:59,561
I... a situation kind of came up.
60
00:06:02,851 --> 00:06:05,081
You're doing all this by yourself?
61
00:06:05,131 --> 00:06:07,721
I'm in the middle of doing all this.
62
00:06:31,241 --> 00:06:33,371
Now what are you doing?
63
00:06:33,501 --> 00:06:37,531
I told you... I can do some cleaning too.
64
00:06:51,901 --> 00:06:54,571
Thank you.
65
00:07:29,771 --> 00:07:31,371
Here.
66
00:07:34,341 --> 00:07:37,021
I can't split the money with you.
67
00:07:37,151 --> 00:07:41,721
So instead, I'll be responsible
for the coffee and the drive.
68
00:07:42,471 --> 00:07:44,361
Drive?
69
00:09:27,481 --> 00:09:30,261
Jan-di... Jan-di...
70
00:09:30,451 --> 00:09:33,301
Wake up! Can you hear me?
71
00:09:33,931 --> 00:09:35,457
I'm okay.
72
00:09:35,481 --> 00:09:37,831
Get up!
73
00:09:39,151 --> 00:09:41,741
Get on!
74
00:09:53,211 --> 00:09:55,361
It's overwork and malnutrition.
75
00:09:55,401 --> 00:09:57,681
With some rest, she'll be fine.
76
00:09:57,791 --> 00:09:59,701
Thank you.
77
00:11:08,041 --> 00:11:10,901
I'll just do this for you, then leave.
78
00:12:44,001 --> 00:12:46,561
Because you were my friend, I backed off.
79
00:12:46,662 --> 00:12:48,962
Because she was my friend's girl,
I even gave up.
80
00:12:49,841 --> 00:12:54,091
Also, to the very end, I gave you a chance.
81
00:12:55,001 --> 00:12:58,431
Now, I'm not going to hold back.
82
00:12:58,871 --> 00:13:02,597
What? Now that Jun-pyo's engaged,
83
00:13:02,621 --> 00:13:05,521
you got anxious,
so you decided to throw yourself at him?
84
00:13:05,561 --> 00:13:08,971
- You detestable and audacious little..
- That's enough!
85
00:13:14,001 --> 00:13:19,141
Your grandfather, your father...
shed blood and sweat to protect Shinhwa.
86
00:13:19,171 --> 00:13:21,261
But because of your childish love,
87
00:13:21,362 --> 00:13:23,882
does it have to be tossed aside
for you to come to your senses?
88
00:15:06,971 --> 00:15:10,651
Sis, someone said they're
waiting for you at the playground.
89
00:15:33,651 --> 00:15:36,411
Wh... What's the matter?
90
00:15:36,751 --> 00:15:39,161
Jun-pyo...
91
00:15:39,621 --> 00:15:41,901
Gu Jun-pyo...
92
00:15:42,181 --> 00:15:46,701
Did something happen to Gu Jun-pyo?
93
00:15:49,501 --> 00:15:53,591
He wants to officially date me.
94
00:16:00,121 --> 00:16:04,051
Because I was so happy...
Because I thought I'd go crazy,
95
00:16:04,131 --> 00:16:07,271
I ran over here to tell you.
96
00:16:07,411 --> 00:16:11,411
You're going to congratulate me, aren't you?
97
00:16:14,291 --> 00:16:16,427
Congratulations.
98
00:16:16,451 --> 00:16:19,221
Falling in love with one's fiancé...
99
00:16:19,291 --> 00:16:22,261
Isn't it just too romantic?
100
00:16:31,751 --> 00:16:33,881
Thank you.
101
00:16:35,421 --> 00:16:40,011
Having a friend I can tell
these kinds of things to...
102
00:16:41,391 --> 00:16:44,091
It makes me so happy.
103
00:17:50,361 --> 00:17:52,041
Hello.
104
00:17:52,821 --> 00:17:54,421
Hello.
105
00:18:00,051 --> 00:18:03,321
I got a matching phone as a present.
106
00:18:06,381 --> 00:18:08,321
Ah, yes...
107
00:18:13,281 --> 00:18:15,071
Let's go.
108
00:18:34,781 --> 00:18:36,981
Please look this way.
109
00:18:37,331 --> 00:18:39,701
Please look this way.
110
00:18:46,681 --> 00:18:49,221
Look this way. One more time, please...
111
00:18:59,261 --> 00:19:04,401
Seeing them standing side-by-side like this,
aren't they a well-matched couple?
112
00:19:04,711 --> 00:19:06,511
That's true.
113
00:19:06,611 --> 00:19:10,871
Jun-pyo, in such a short time,
you've gotten more dignified.
114
00:19:11,311 --> 00:19:16,731
Jae-kyung, now stop being frivolous
and be careful not to disgrace Jun-pyo.
115
00:19:19,871 --> 00:19:21,421
Oh, that's not so.
116
00:19:21,541 --> 00:19:26,471
Now, isn't it about time to change the
image of Shinhwa Group's head wife?
117
00:19:27,101 --> 00:19:31,341
Jae-kyung, going forward,
please continue to brighten things up.
118
00:19:32,431 --> 00:19:34,131
Thank you.
119
00:19:34,191 --> 00:19:38,121
Then may we leave now?
120
00:19:38,421 --> 00:19:39,911
And where would you go?
121
00:19:39,951 --> 00:19:43,461
The significance of the first date
and you want us to be followed?
122
00:19:44,811 --> 00:19:47,951
Oh, all right. All right.
123
00:19:48,191 --> 00:19:51,031
Please take good care of her, Jun-pyo.
124
00:19:51,061 --> 00:19:52,321
Then...
125
00:20:03,021 --> 00:20:04,951
Over there!
126
00:20:15,221 --> 00:20:18,041
Jeez! This kid learned bad habits somewhere...
127
00:20:18,251 --> 00:20:20,171
I'm not doing it! I'm not doing it!
128
00:20:34,671 --> 00:20:37,321
Shall we go?
129
00:20:37,411 --> 00:20:40,391
But I want to stay with Grandmother.
130
00:20:40,461 --> 00:20:41,661
Whose grandmother?
131
00:20:41,691 --> 00:20:44,241
My mother.
132
00:20:47,621 --> 00:20:48,671
Hey, Jun!
133
00:20:50,131 --> 00:20:54,011
"Jun"? You think that I'm a puppy...?
134
00:21:53,011 --> 00:21:55,831
- Oh, what do you mean, a picture?!
- Look up there.
135
00:21:57,261 --> 00:21:59,621
Oh, let go! Let go.
136
00:22:09,381 --> 00:22:10,521
Buy this for me.
137
00:22:20,711 --> 00:22:22,091
Wait for me!
138
00:22:22,741 --> 00:22:24,511
Come on.
139
00:22:25,951 --> 00:22:28,651
I don't want to!
I told you I'm not getting on.
140
00:22:30,431 --> 00:22:32,501
If you want to ride it, then get on by yourself.
141
00:22:32,541 --> 00:22:35,281
We're on a date,
so why should I ride it by myself?
142
00:22:35,401 --> 00:22:38,891
Ah, you're afraid of heights?
That's it, isn't it?
143
00:22:39,831 --> 00:22:42,521
That really doesn't suit you.
144
00:22:43,091 --> 00:22:44,861
Who's afraid of heights?
145
00:22:45,001 --> 00:22:47,801
If you 'fess up, then you won't need to get on.
146
00:22:47,921 --> 00:22:51,201
You and a cable car... Ah, save me!!!
147
00:22:51,401 --> 00:22:53,051
Is it like that?
148
00:22:53,171 --> 00:22:55,401
This monkey, turning someone into a patient!
149
00:22:55,501 --> 00:22:58,341
Oh, get on! If I get on,
then this'll be over with.
150
00:23:18,561 --> 00:23:22,031
Gu Jun-pyo Loves Geum Jan-di
"First Night Together"
151
00:24:46,671 --> 00:24:48,181
Studying going well?
152
00:24:49,011 --> 00:24:51,031
If I study like this,
and get into medical school,
153
00:24:51,091 --> 00:24:53,841
that will be a real miracle.
154
00:24:55,421 --> 00:24:57,731
But you're the miracle girl.
155
00:24:57,891 --> 00:24:59,191
What?
156
00:24:59,341 --> 00:25:01,051
You don't remember?
157
00:25:01,221 --> 00:25:03,891
Wonder Girl Geum Jan-di.
158
00:25:08,901 --> 00:25:13,311
Even if I can't go to medical school,
at the grandfather's clinic, I can still...
159
00:25:34,881 --> 00:25:39,681
Couldn't you make up with your grandfather?
160
00:25:40,841 --> 00:25:43,221
We never fought.
161
00:25:43,371 --> 00:25:45,481
I'm the one who was abandoned.
162
00:25:45,541 --> 00:25:48,051
It's not like that.
163
00:25:50,421 --> 00:25:54,301
Grandfather is also suffering a lot.
164
00:25:54,361 --> 00:25:55,581
Also...
165
00:25:55,641 --> 00:25:57,611
"Also"?
166
00:26:00,141 --> 00:26:02,871
Ji-hoo...
167
00:26:03,641 --> 00:26:06,571
He thinks about you a lot.
168
00:26:09,931 --> 00:26:11,301
What?
169
00:26:11,361 --> 00:26:13,811
Who would've thought that Geum Jan-di
170
00:26:13,871 --> 00:26:17,271
would sense things better than I?
171
00:26:18,371 --> 00:26:20,361
That person.
172
00:26:20,531 --> 00:26:23,011
And Grandfather too.
173
00:26:23,741 --> 00:26:27,411
I... just...
174
00:26:33,231 --> 00:26:35,541
Are you really going to be like this?
175
00:26:35,611 --> 00:26:38,231
I'm always the one begging.
176
00:26:38,561 --> 00:26:41,741
Even when we're together,
it doesn't even seem like it.
177
00:26:41,971 --> 00:26:44,091
You're really being annoying.
178
00:26:44,281 --> 00:26:47,341
If you're that discontented,
then you can just stop chasing after me.
179
00:26:47,521 --> 00:26:50,301
It's because I'm uneasy.
180
00:26:50,491 --> 00:26:52,191
What?
181
00:26:56,611 --> 00:27:00,691
I keep... feeling uneasy.
182
00:27:05,801 --> 00:27:10,161
If you make me believe... If you reassure me,
183
00:27:10,781 --> 00:27:13,431
I'll stop chasing after you.
184
00:27:14,031 --> 00:27:16,491
I'll wait politely.
185
00:27:16,711 --> 00:27:19,261
What do I need to do?
186
00:27:20,621 --> 00:27:22,731
Kiss me.
187
00:28:37,911 --> 00:28:40,711
Hey, Jun, wait for me!
188
00:29:21,691 --> 00:29:24,961
Hey, Jun, I said wait for me.
189
00:29:25,121 --> 00:29:27,141
Now what?
190
00:29:27,171 --> 00:29:30,001
You're annoying, so just go away.
191
00:29:30,231 --> 00:29:33,751
But once I got a boyfriend,
I wanted to do 99 things.
192
00:29:33,901 --> 00:29:35,141
You're already annoyed?
193
00:29:35,201 --> 00:29:37,001
99 things?
194
00:29:37,971 --> 00:29:39,891
I'm not interested, so do them with another guy.
195
00:29:39,915 --> 00:29:41,815
I'm busy.
196
00:29:42,111 --> 00:29:44,781
Fine, then let's do one thing each day.
197
00:29:44,901 --> 00:29:49,731
So when 99 days passes and it's the 100th day,
we'll be like real lovers.
198
00:29:49,891 --> 00:29:51,921
Talking about a 100th day...
199
00:29:52,091 --> 00:29:54,691
You planning on sticking to me until then?
200
00:29:55,341 --> 00:30:01,101
Then, because today's the first day,
how about 2 special things?
201
00:31:04,251 --> 00:31:09,521
Can you take me somewhere?
202
00:31:28,201 --> 00:31:30,811
You must've been an otter in your past life.
203
00:31:31,341 --> 00:31:33,311
Me?
204
00:31:33,661 --> 00:31:35,771
You're similar.
205
00:31:35,941 --> 00:31:40,131
You're diligent, clumsy, and cute.
206
00:31:40,181 --> 00:31:44,651
Even the part where you
can't live without water.
207
00:31:46,371 --> 00:31:51,251
Can't you tell me that I'm
like a mermaid or something?
208
00:31:51,331 --> 00:31:53,801
You can't be a mermaid...
209
00:31:54,751 --> 00:31:59,372
Not the part about not finding
love and it turning into bubbles.
210
00:31:59,551 --> 00:32:02,101
It's too sad.
211
00:32:12,841 --> 00:32:15,241
Otter must be hungry.
212
00:32:18,181 --> 00:32:22,341
Let's go. I'll buy dinner.
213
00:32:35,061 --> 00:32:38,201
Monkey, why must I go to places
like this? You go by yourself.
214
00:32:38,271 --> 00:32:41,701
I'm telling you to try it. It's really good.
215
00:32:41,791 --> 00:32:44,051
Jun-pyo.
216
00:32:44,201 --> 00:32:46,451
It's Jan-di!
217
00:32:47,771 --> 00:32:51,781
Jan-di, how are you here?
We totally had telepathy, didn't we?
218
00:33:15,871 --> 00:33:18,161
Hello. My name is Cha Eun-jae.
219
00:33:28,001 --> 00:33:30,341
Excuse me for a moment.
220
00:33:31,481 --> 00:33:33,231
Welcome!
221
00:33:33,361 --> 00:33:36,951
I welcome you to the world of pottery.
222
00:34:25,201 --> 00:34:27,491
Thank you.
223
00:34:27,641 --> 00:34:29,641
I'm the one that's thankful.
224
00:34:29,741 --> 00:34:31,361
Huh?
225
00:34:31,811 --> 00:34:34,571
Usually only middle-aged women visit here.
226
00:34:34,871 --> 00:34:38,521
I'm really happy to see someone around my age.
227
00:34:40,271 --> 00:34:42,721
How did you become interested in pottery?
228
00:34:44,971 --> 00:34:48,281
Someone I know makes pottery.
229
00:34:48,861 --> 00:34:51,221
Do you like that person?
230
00:34:51,841 --> 00:34:53,181
Excuse me?
231
00:34:53,561 --> 00:34:55,441
Because you want to get to know him.
232
00:34:55,551 --> 00:34:57,591
Learning what he does
and wanting to do it with him
233
00:34:57,615 --> 00:34:59,815
because you want to know him better...
234
00:35:00,051 --> 00:35:02,191
I know that feeling very well.
235
00:35:02,941 --> 00:35:05,321
Do you by chance have...?
236
00:35:05,371 --> 00:35:07,481
He was my playmate.
237
00:35:07,651 --> 00:35:13,341
While the other children played house,
we played pottery.
238
00:35:14,181 --> 00:35:17,541
Did your boyfriend become a potter?
239
00:35:20,011 --> 00:35:22,231
He did become a potter,
240
00:35:22,551 --> 00:35:27,101
but he didn't become my boyfriend.
241
00:35:29,401 --> 00:35:31,511
There's no need to feel sorry for me.
242
00:35:31,571 --> 00:35:34,821
Thanks to him, I got a lot stronger.
243
00:35:39,081 --> 00:35:40,791
This teacup.
244
00:35:40,841 --> 00:35:46,281
Do you know that even though it looks very thin,
it's very strong in the inside?
245
00:35:47,741 --> 00:35:53,831
After it gets spun, stepped, and carved
thousands of times on the spinning wheel...
246
00:35:54,091 --> 00:35:56,441
1,300 degrees.
247
00:35:56,741 --> 00:35:57,901
You're right!
248
00:35:57,931 --> 00:36:03,501
It must endure 1300 degrees in
the kiln to form the strong spirit it has.
249
00:36:04,021 --> 00:36:06,731
But... how did you know that?
250
00:36:06,901 --> 00:36:11,551
There was a time when I overheard it somewhere.
251
00:36:14,411 --> 00:36:20,951
To me, that friend was my
kiln and my spinning wheel.
252
00:36:21,751 --> 00:36:24,951
Have you forgotten that person yet?
253
00:36:30,521 --> 00:36:34,761
Bring your friend over sometime. I'm curious.
254
00:37:23,051 --> 00:37:25,211
This is my studio.
255
00:37:25,541 --> 00:37:28,838
Please do your "work" someplace else.
256
00:37:31,433 --> 00:37:35,771
Son, you work here as well.
257
00:37:36,571 --> 00:37:40,021
Let's be thoughtful to each other.
258
00:37:42,591 --> 00:37:46,651
If you're going to come and go like this,
I'm going to move my studio.
259
00:37:46,701 --> 00:37:48,941
You can't do that.
260
00:37:50,121 --> 00:37:55,861
I may be able to leave, but you can't.
261
00:37:56,431 --> 00:37:58,251
Have you forgotten...?
262
00:37:58,291 --> 00:38:02,411
The fact that the head of
pottery in the So family isn't me,
263
00:38:02,561 --> 00:38:06,991
but you, Yi-Jung.
264
00:38:07,371 --> 00:38:09,557
I never said that I wanted to do it.
265
00:38:09,581 --> 00:38:12,281
You never said that you
didn't want to do it either.
266
00:38:12,321 --> 00:38:14,221
Isn't that so?
267
00:38:15,021 --> 00:38:17,301
Why do you live like this?
268
00:38:27,011 --> 00:38:29,241
Because I'm bored of it.
269
00:38:31,161 --> 00:38:35,041
I'm bored of living, Son.
270
00:38:35,491 --> 00:38:41,281
Has there even been one second
where you lived to the fullest?
271
00:38:42,611 --> 00:38:46,151
There... was only one woman
272
00:38:48,052 --> 00:38:51,252
that made me wanted to live the right way.
273
00:38:54,211 --> 00:38:57,701
After you lose that kind of woman,
274
00:39:00,421 --> 00:39:03,701
they're all the same.
275
00:39:05,051 --> 00:39:08,231
They're all just meaningless repetition.
276
00:39:09,441 --> 00:39:10,511
To Mother...
277
00:39:14,212 --> 00:39:17,212
Don't you feel that you're
being too cruel to Mother?
278
00:39:18,841 --> 00:39:24,221
That's why I'm wishing my
life would pass by quickly.
279
00:39:26,481 --> 00:39:30,131
But things just don't happen
the way I wish them to.
280
00:39:38,221 --> 00:39:42,541
Do you know why you became
a potter, all other things aside?
281
00:39:43,461 --> 00:39:48,621
It's because you're like me.
282
00:39:50,661 --> 00:39:53,871
It's cruel, right?
283
00:39:59,031 --> 00:40:03,091
Don't forget.
284
00:40:03,701 --> 00:40:07,081
The "real one" only comes once.
285
00:40:08,901 --> 00:40:12,821
Another cruel reality.
286
00:40:52,041 --> 00:40:55,261
The two servings of kimbap
that you ordered are here.
287
00:40:59,421 --> 00:41:02,721
Event: For great women that can finish
our free jumbo ramen within 20 minutes,
288
00:41:02,822 --> 00:41:06,522
we offer you coupons for 50
free bowls of ramen as a prize.
289
00:41:12,251 --> 00:41:13,371
Please enjoy.
290
00:41:13,411 --> 00:41:14,951
- Excuse me.
- Yes?
291
00:41:15,541 --> 00:41:17,881
Is that for real?
292
00:41:18,321 --> 00:41:19,871
Yes?
293
00:41:19,921 --> 00:41:22,791
But it's pretty difficult to pull off.
294
00:41:22,821 --> 00:41:23,871
Do you want to do it?
295
00:41:23,901 --> 00:41:26,961
If I really succeed, will you give me
a free coupon for 50 bowls of ramen?
296
00:41:27,271 --> 00:41:28,761
Of course.
297
00:41:28,811 --> 00:41:32,111
But who's going to do it?
298
00:41:32,521 --> 00:41:34,061
I am.
299
00:41:34,281 --> 00:41:36,407
Hey, Monkey. What are you doing?
300
00:41:36,431 --> 00:41:39,711
Jan-di, you want that, don't you?
301
00:41:44,571 --> 00:41:47,181
Okay. I'll win it for you.
302
00:41:47,211 --> 00:41:50,501
Don't do it. Are you some
kind of eating god to eat all that?
303
00:41:50,601 --> 00:41:52,151
What are you going to do if I succeed?
304
00:41:52,211 --> 00:41:53,481
What?
305
00:41:53,521 --> 00:41:56,521
If I win, then all three of you
must listen to one wish I have.
306
00:41:56,591 --> 00:41:57,681
Wish?
307
00:41:57,721 --> 00:41:59,771
I'll do it.
308
00:42:00,271 --> 00:42:01,421
Yes!
309
00:42:01,451 --> 00:42:04,261
I challenge the jumbo bowl of ramen.
310
00:42:10,281 --> 00:42:12,401
Start!
311
00:42:49,751 --> 00:42:50,851
Five,
312
00:42:50,901 --> 00:42:52,021
Four,
313
00:42:52,061 --> 00:42:53,131
Three,
314
00:42:53,161 --> 00:42:54,301
Two,
315
00:42:54,471 --> 00:42:57,101
One!
316
00:42:57,731 --> 00:43:00,191
Success!
317
00:43:22,991 --> 00:43:25,581
Jan-di, a present.
318
00:43:28,521 --> 00:43:31,491
Now, you guys have to listen to my wish.
319
00:43:31,891 --> 00:43:34,321
What's that wish?
320
00:43:34,511 --> 00:43:36,391
Let's go on a trip!
321
00:43:36,637 --> 00:43:37,637
What?
322
00:43:37,661 --> 00:43:39,081
The four of us.
323
00:43:39,121 --> 00:43:41,071
Jan-di, Ji-hoo, Jun-pyo and me.
324
00:43:41,131 --> 00:43:44,051
Let's have the two couples go
on a doubles trip. To our resort.
325
00:43:44,411 --> 00:43:46,211
Hey, Monkey.
326
00:43:46,301 --> 00:43:48,997
I hate going on doubles.
327
00:43:49,021 --> 00:43:52,461
What kind of excuse is that?
You agreed to listen to my wish, no matter what.
328
00:43:53,061 --> 00:43:55,931
Jan-di, you're going to go with me, right?
329
00:43:56,071 --> 00:43:58,281
Let's go.
330
00:44:02,771 --> 00:44:05,071
What are you!?
331
00:44:05,181 --> 00:44:07,711
How can a girl eat all that?
332
00:44:08,001 --> 00:44:09,961
You're not even some kind of glutton.
333
00:44:15,601 --> 00:44:18,371
Jan-di, let's go.
334
00:44:18,441 --> 00:44:21,101
Ji-hoo, let's go.
335
00:44:42,741 --> 00:44:45,151
Mom, please don't die.
336
00:44:45,191 --> 00:44:47,451
Don't die.
337
00:44:51,691 --> 00:44:53,801
I found you.
338
00:45:01,591 --> 00:45:03,791
Do you think Mom will die?
339
00:45:04,001 --> 00:45:06,391
She'll be okay.
340
00:45:06,441 --> 00:45:09,397
So Yi-Jung, where are you?
341
00:45:09,421 --> 00:45:11,731
Yi-reum is calling.
342
00:46:52,491 --> 00:46:54,721
How did you find me?
343
00:46:54,931 --> 00:46:59,361
Wherever you are, I just know.
344
00:46:59,561 --> 00:47:02,821
You can't go until I fall asleep, okay?
345
00:47:39,111 --> 00:47:43,761
May I sleep a little?
346
00:48:10,511 --> 00:48:14,161
Eun-jae.
347
00:48:15,341 --> 00:48:16,921
Can't you...
348
00:48:19,222 --> 00:48:22,422
find me again?
349
00:48:25,061 --> 00:48:27,081
You were the one...
350
00:48:29,782 --> 00:48:32,482
who always found me.
351
00:49:33,831 --> 00:49:35,041
Hey, Monkey.
352
00:49:35,091 --> 00:49:37,501
Why are you here first thing in the morning?
353
00:49:37,551 --> 00:49:40,361
What kind of speech is that to your fiancée?
354
00:49:43,461 --> 00:49:44,701
It's okay.
355
00:49:44,741 --> 00:49:48,491
I think it's his way of showing affection,
so I don't feel bad.
356
00:49:48,681 --> 00:49:50,881
I've already grown accustomed to it.
357
00:49:51,141 --> 00:49:54,211
You make a perfectly able person a mutt.
358
00:49:54,581 --> 00:49:58,101
This is why well-raised ladies are different.
359
00:49:58,201 --> 00:50:00,191
Because Jae-kyung, a kind heart like yours
360
00:50:00,292 --> 00:50:03,492
can't be bought with money or taught.
361
00:50:03,621 --> 00:50:04,681
No, that's not true.
362
00:50:04,782 --> 00:50:07,482
I've recently made a friend,
363
00:50:07,583 --> 00:50:10,483
who's pretty and strong-willed,
even though she has a difficult life.
364
00:50:10,631 --> 00:50:12,381
Friend?
365
00:50:13,081 --> 00:50:14,281
Hey, Monkey?
366
00:50:14,341 --> 00:50:15,721
Aren't you going to go?
367
00:50:15,781 --> 00:50:17,811
If we're late, then the cars will get backed up.
368
00:50:18,121 --> 00:50:20,271
Then we'll go.
369
00:50:20,531 --> 00:50:23,211
Have a good time.
370
00:50:26,511 --> 00:50:29,341
We must go this way.
371
00:50:36,431 --> 00:50:38,811
Hello. How are you?
372
00:50:43,061 --> 00:50:45,151
Wait right here.
373
00:50:50,381 --> 00:50:52,801
Ta-da!
374
00:50:54,051 --> 00:50:55,617
How is it? Is it pretty?
375
00:50:55,641 --> 00:50:57,741
Do you think Jun-pyo will like it?
376
00:51:01,921 --> 00:51:04,971
I usually get goosebumps over stuff like this,
377
00:51:05,011 --> 00:51:07,257
but I think people really do change.
378
00:51:07,281 --> 00:51:10,981
I keep wanting to mark him as my man.
379
00:51:15,171 --> 00:51:17,101
"J-J"?
380
00:51:17,331 --> 00:51:19,731
Jun-pyo and Jae-kyung.
381
00:51:19,861 --> 00:51:23,671
When I got it engraved,
it felt a little strange.
382
00:51:23,951 --> 00:51:28,091
I wondered if this guy is really my other half.
383
00:51:31,491 --> 00:51:34,311
"J-J."
384
00:51:34,491 --> 00:51:36,681
I see.
385
00:52:44,991 --> 00:52:46,481
Now?
386
00:52:49,011 --> 00:52:50,341
How is it?
387
00:52:55,151 --> 00:52:56,881
It's good.
388
00:53:02,331 --> 00:53:03,661
It doesn't taste good.
389
00:53:03,691 --> 00:53:07,151
Could you prepare us dinner?
390
00:53:07,201 --> 00:53:09,751
Yes, a barbecue.
391
00:53:28,341 --> 00:53:30,431
Jan-di, eat up.
392
00:53:37,221 --> 00:53:39,151
Here.
393
00:53:39,341 --> 00:53:41,181
I don't have any.
394
00:56:00,381 --> 00:56:02,411
Jan-di. Jan-di.
395
00:56:02,441 --> 00:56:04,101
Geum Jan-di, are you okay?
396
00:56:04,161 --> 00:56:06,631
Get hold of yourself.
397
00:56:08,011 --> 00:56:09,511
Geum Jan-di, are you okay?
398
00:56:09,541 --> 00:56:11,591
Are you coming to?
399
00:56:18,241 --> 00:56:20,491
Gu Jun-pyo.
400
00:56:21,371 --> 00:56:24,281
You can't swim.
401
00:56:26,401 --> 00:56:28,641
I can now.
402
00:56:32,441 --> 00:56:34,631
What happened?
403
00:56:34,971 --> 00:56:36,961
I learned.
404
00:56:42,701 --> 00:56:46,681
You don't turn your head.
How many times are you turning your head?
405
00:56:47,241 --> 00:56:48,937
Don't bend your knees.
406
00:56:48,961 --> 00:56:50,611
Kick, with force.
407
00:56:59,421 --> 00:57:02,401
Instead of letting some other guy save you,
408
00:57:02,501 --> 00:57:04,801
I realized I'd rather die.
409
00:57:04,901 --> 00:57:07,491
So I learned for your sake.
410
00:57:14,051 --> 00:57:15,231
What happened?
411
00:57:15,261 --> 00:57:17,371
Is Jan-di okay?
412
00:57:18,041 --> 00:57:19,691
She's okay.
413
00:57:19,901 --> 00:57:21,701
That's a relief.
414
00:57:22,661 --> 00:57:25,641
I'll take her from here.
415
00:57:25,861 --> 00:57:28,511
Yeah. Take her so she can rest.
416
00:58:04,331 --> 00:58:06,901
Are you okay?
417
00:58:07,351 --> 00:58:09,011
I'm okay.
418
00:59:04,031 --> 00:59:06,231
Two cups of latte.
419
00:59:08,651 --> 00:59:10,221
Enjoy.
420
00:59:10,741 --> 00:59:12,981
- What cakes are good?
- Cakes?
421
00:59:13,011 --> 00:59:15,961
We have chocolate cake and cheesecake today.
422
00:59:16,071 --> 00:59:18,307
I think the cheesecake
would suit better with the latte.
423
00:59:18,331 --> 00:59:20,051
Please give us two slices of cheesecake.
424
00:59:20,081 --> 00:59:22,271
Two? Okay. Do you need anything else?
425
00:59:37,521 --> 00:59:40,721
Why are you like this? Are you crazy?
426
00:59:41,611 --> 00:59:43,147
No.
427
00:59:43,171 --> 00:59:45,241
I'm so clearheaded.
428
00:59:45,281 --> 00:59:47,481
That's why I finally understood.
429
00:59:47,561 --> 00:59:51,891
What? What did you finally understand?
430
00:59:52,111 --> 00:59:54,711
Do you remember?
431
00:59:54,981 --> 00:59:58,291
The story that our grandpa
told us about the Kiln God.
432
00:59:59,621 --> 01:00:02,241
What are you trying to say?
433
01:00:02,291 --> 01:00:04,671
The bowl that the Kiln God selected
434
01:00:05,172 --> 01:00:09,372
isn't mine, but yours, Yi-Jung.
435
01:00:09,441 --> 01:00:11,601
Brother.
436
01:00:18,311 --> 01:00:19,631
You don't know...
437
01:00:22,132 --> 01:00:24,132
how much I wanted these hands.
438
01:00:25,733 --> 01:00:29,433
Do you?
439
01:00:45,411 --> 01:00:46,561
So?
440
01:00:48,862 --> 01:00:50,962
You're saying you're going to give up?
441
01:00:54,271 --> 01:00:56,551
You're saying that you're
going to go out on your own?
442
01:01:02,521 --> 01:01:05,311
You're running away!
443
01:01:05,461 --> 01:01:07,541
You're saying you're leaving
me alone in this house,
444
01:01:07,612 --> 01:01:09,612
with all the responsibility?
445
01:01:09,671 --> 01:01:11,821
And run away all by yourself!
446
01:01:30,581 --> 01:01:32,441
Are you okay?
447
01:01:34,591 --> 01:01:39,551
I keep forgetting that
I shouldn't be swimming anymore.
448
01:01:39,761 --> 01:01:45,611
Must I be a firefighter and a lifeguard too now?
449
01:01:49,381 --> 01:01:53,661
I lost something, so I'll be back soon.
450
01:01:55,781 --> 01:01:57,691
Don't worry.
451
01:01:57,741 --> 01:02:00,241
I won't get into any more accidents.
452
01:02:37,791 --> 01:02:41,151
I'll take her from here.
453
01:03:21,161 --> 01:03:23,081
What are you doing?