1
00:00:02,500 --> 00:00:04,990
Then, tell me not to do it.
2
00:00:05,110 --> 00:00:07,352
Tell me not to go.
3
00:00:27,907 --> 00:00:30,869
Miss Jae-kyung is looking for Miss Geum Jan-di.
4
00:02:14,253 --> 00:02:16,795
The groom is taking too long.
5
00:02:33,899 --> 00:02:35,842
Here comes the groom.
6
00:03:33,898 --> 00:03:36,063
Here comes the bride.
7
00:04:24,530 --> 00:04:26,617
We shall begin...
8
00:04:27,106 --> 00:04:31,489
with the holy matrimony of the groom,
9
00:04:31,513 --> 00:04:35,896
Gu Jun-pyo, and bride, Ha Jae-kyung.
10
00:04:37,322 --> 00:04:39,289
Marriage is...
11
00:04:39,634 --> 00:04:45,377
a sacred oath between two people,
12
00:04:45,401 --> 00:04:53,383
in front of those whom you love and cherish.
13
00:04:55,058 --> 00:05:02,360
If anyone objects to this marriage,
please speak now,
14
00:05:03,048 --> 00:05:08,965
or forever hold your peace.
15
00:05:10,381 --> 00:05:12,656
The Lord...
16
00:05:17,586 --> 00:05:18,657
What's she doing?
17
00:05:18,739 --> 00:05:20,973
What are you doing right now?
18
00:05:22,446 --> 00:05:23,669
I...
19
00:05:24,484 --> 00:05:26,888
I object to this wedding.
20
00:05:28,405 --> 00:05:29,466
Jae-kyung!
21
00:05:29,586 --> 00:05:31,813
Jae-kyung, what do you think you're doing?!
22
00:05:36,356 --> 00:05:41,864
I, the bride, Ha Jae-kyung,
object to this wedding.
23
00:05:41,984 --> 00:05:42,998
W-What?
24
00:05:45,820 --> 00:05:48,971
Is there anyone else who objects?
25
00:05:50,971 --> 00:05:52,308
I also object.
26
00:05:53,726 --> 00:05:55,304
I object as well.
27
00:05:55,545 --> 00:05:56,715
I do too.
28
00:05:58,429 --> 00:05:59,429
Me too.
29
00:05:59,621 --> 00:06:00,842
I object as well.
30
00:06:01,917 --> 00:06:03,977
Huh? What's this...
31
00:06:04,097 --> 00:06:05,301
Jae-kyung.
32
00:06:05,921 --> 00:06:08,538
I think this joke is too much.
33
00:06:08,658 --> 00:06:10,227
It's good to have fun, but...
34
00:06:10,347 --> 00:06:11,621
President...
35
00:06:11,897 --> 00:06:13,481
Also Mom and Dad...
36
00:06:14,810 --> 00:06:16,353
This isn't a joke.
37
00:06:17,151 --> 00:06:18,210
I...
38
00:06:18,687 --> 00:06:21,923
can't marry Gu Jun-pyo.
39
00:06:27,702 --> 00:06:34,212
No matter how I look at it,
I don't think I'm ready for marriage right now.
40
00:06:37,576 --> 00:06:38,747
I'm sorry.
41
00:06:39,081 --> 00:06:43,419
To cause so much trouble for my fickleness.
42
00:06:44,858 --> 00:06:45,955
Dad.
43
00:06:46,562 --> 00:06:51,347
Everything is my fault, so please
continue your business with Shinhwa Group.
44
00:06:55,293 --> 00:06:56,767
President Kang...
45
00:06:57,401 --> 00:06:58,401
and...
46
00:06:59,377 --> 00:07:00,830
Gu Jun-pyo...
47
00:07:03,014 --> 00:07:05,551
I'm truly sorry.
48
00:07:08,237 --> 00:07:09,753
Please forgive me.
49
00:07:15,340 --> 00:07:16,678
I can't believe this.
50
00:07:28,421 --> 00:07:30,114
What's going on?
51
00:07:33,946 --> 00:07:36,601
I've always been a pretty cool person.
52
00:07:38,036 --> 00:07:39,436
Jae-kyung!
53
00:07:44,628 --> 00:07:45,757
Oh yeah, Chen...
54
00:07:50,010 --> 00:07:51,944
Chen, what happened?
55
00:07:54,412 --> 00:07:56,555
We're taking her there right now.
56
00:08:28,557 --> 00:08:29,857
Gu Jun-pyo.
57
00:08:30,127 --> 00:08:31,443
Jan-di.
58
00:09:28,153 --> 00:09:30,077
How long are you going to cry?
59
00:09:30,550 --> 00:09:31,660
If someone saw you...
60
00:09:31,780 --> 00:09:33,738
They might think you're in mourning.
61
00:09:34,092 --> 00:09:37,822
Can anything be any more moving than that?
62
00:09:40,675 --> 00:09:44,641
Jae-kyung is so cool.
63
00:10:11,671 --> 00:10:12,852
That day...
64
00:10:15,131 --> 00:10:17,595
You asked why I didn't go that day, right?
65
00:10:21,612 --> 00:10:22,928
I...
66
00:10:24,293 --> 00:10:26,132
don't believe in happy endings.
67
00:11:06,718 --> 00:11:07,718
Ah!
68
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
Are you okay?
69
00:11:28,016 --> 00:11:30,530
This is why I always tell you to be careful!
70
00:11:31,071 --> 00:11:32,235
Sorry.
71
00:11:32,927 --> 00:11:34,176
I'm okay.
72
00:11:34,530 --> 00:11:37,737
You have guests, so I'll leave.
73
00:11:59,126 --> 00:12:03,154
Weren't you waiting because
you'd something to tell me?
74
00:12:08,780 --> 00:12:12,092
I have a favor to ask.
75
00:12:50,541 --> 00:12:51,925
Jan-di...
76
00:12:53,537 --> 00:12:55,076
I can't let her go.
77
00:12:57,976 --> 00:13:00,522
Rather than making things hard for her.
78
00:13:01,453 --> 00:13:04,768
I'd thought it might be
better to send her to you.
79
00:13:06,034 --> 00:13:08,920
I didn't even want to imagine it,
but if I had to...
80
00:13:11,882 --> 00:13:14,926
I thought the other person has to be you.
81
00:13:16,197 --> 00:13:20,318
You were the only one it could be,
Ji-hoo. That's what I thought.
82
00:13:20,602 --> 00:13:21,602
Gu Jun-pyo!
83
00:13:21,667 --> 00:13:23,537
But still, I can't do it.
84
00:13:31,081 --> 00:13:33,789
The grass lawn here is still the same.
85
00:13:34,621 --> 00:13:35,879
I missed it.
86
00:14:32,061 --> 00:14:33,700
Don't you regret it?
87
00:14:35,369 --> 00:14:37,037
How can I not?
88
00:14:37,453 --> 00:14:41,790
The moment I let Gu Jun-pyo go,
I've been regretting it terribly.
89
00:14:44,524 --> 00:14:46,946
I was rooting for you, Ji-hoo.
90
00:14:47,754 --> 00:14:50,333
But now that I've given up...
91
00:14:51,506 --> 00:14:53,482
I can't even do that anymore.
92
00:14:56,831 --> 00:14:58,678
Not so long ago...
93
00:14:59,505 --> 00:15:01,729
I asked Jun this...
94
00:15:03,512 --> 00:15:05,731
Between friendship and love...
95
00:15:06,282 --> 00:15:08,118
If he could only choose one...
96
00:15:09,296 --> 00:15:11,246
Which one would he choose?
97
00:15:16,885 --> 00:15:19,184
He said he wouldn't give up either one of them.
98
00:15:22,569 --> 00:15:25,823
There's a saying that people
generally get as much as they strive for.
99
00:15:28,811 --> 00:15:32,363
Neither you nor I are ambitious enough.
100
00:15:37,383 --> 00:15:39,757
I'm leaving for New York tomorrow.
101
00:15:45,044 --> 00:15:48,656
Can you give this to Jan-di for me?
102
00:15:55,520 --> 00:15:57,545
That "J-J"...
103
00:15:58,963 --> 00:16:02,591
How much I'd hoped it
stood for Ji-hoo and Jan-di.
104
00:16:05,315 --> 00:16:07,999
Ji-hoo, you probably didn't realize it.
105
00:16:15,509 --> 00:16:16,694
Good luck.
106
00:16:21,943 --> 00:16:23,597
Take care.
107
00:17:20,145 --> 00:17:24,794
She prepared it so you both
could spend the night in comfort.
108
00:17:24,914 --> 00:17:25,919
Then...
109
00:17:26,825 --> 00:17:28,043
Excuse me.
110
00:17:30,775 --> 00:17:33,713
Please deliver this message to Jae-kyung.
111
00:17:36,091 --> 00:17:38,452
If it's okay with her...
112
00:17:38,759 --> 00:17:42,024
that nothing has changed
with me being her little sister.
113
00:19:54,926 --> 00:19:55,926
Eat.
114
00:20:40,281 --> 00:20:41,726
Miss Geum Jan-di.
115
00:20:45,349 --> 00:20:47,430
Would you like to dance with me?
116
00:20:48,374 --> 00:20:50,312
I can't dance.
117
00:21:17,973 --> 00:21:20,737
I've been wanting to ask you this for a while.
118
00:21:20,857 --> 00:21:22,321
What is it?
119
00:21:22,684 --> 00:21:25,990
Why me?
120
00:21:26,562 --> 00:21:31,987
I'm not pretty, and I don't have
money or status. I have nothing.
121
00:21:32,107 --> 00:21:34,636
Why did you like me?
122
00:21:35,461 --> 00:21:37,560
Because I have all that.
123
00:21:38,205 --> 00:21:39,205
What?
124
00:21:39,566 --> 00:21:42,818
Money, status, looks...
125
00:21:43,152 --> 00:21:44,958
Because I have all that.
126
00:21:45,571 --> 00:21:47,240
I don't need that from you.
127
00:21:47,738 --> 00:21:51,738
Geum Jan-di, all you must be is Geum Jan-di.
128
00:21:58,491 --> 00:22:01,339
Wow, it's really pretty.
129
00:22:03,322 --> 00:22:05,906
Do you see the brightest star over there?
130
00:22:06,026 --> 00:22:07,055
Yeah.
131
00:22:08,945 --> 00:22:12,266
It's the Sirius star,
also known as Orion's big dog.
132
00:22:13,030 --> 00:22:16,075
The brightest star in the winter sky.
133
00:22:16,488 --> 00:22:19,997
You can say that its existence
is very like Gu Jun-pyo.
134
00:22:20,117 --> 00:22:21,587
What?
135
00:22:22,429 --> 00:22:24,852
Then I'm... that one.
136
00:22:24,972 --> 00:22:26,164
That one. That one. That one.
137
00:22:26,553 --> 00:22:28,049
I want to be that one.
138
00:22:28,342 --> 00:22:30,830
You sure do know how to pick them.
139
00:22:32,299 --> 00:22:35,076
That's the second brightest star, Procyon.
140
00:22:36,116 --> 00:22:37,871
Fine, I'll be nice.
141
00:22:38,395 --> 00:22:41,466
Always wandering all over
the place and barking non-stop...
142
00:22:41,809 --> 00:22:42,809
It fits you perfectly.
143
00:22:42,833 --> 00:22:44,003
What?
144
00:22:49,679 --> 00:22:51,120
But...
145
00:22:51,240 --> 00:22:54,637
How did you come to like stars?
146
00:23:01,882 --> 00:23:03,781
When I was young...
147
00:23:04,561 --> 00:23:07,515
My dad sent me a telescope for my birthday.
148
00:23:09,034 --> 00:23:10,679
He wrote on the card,
149
00:23:11,344 --> 00:23:17,715
"Study the stars well,
so we can go watch them together next time."
150
00:23:18,855 --> 00:23:21,401
So you went to watch the stars with your dad?
151
00:23:22,228 --> 00:23:23,240
No.
152
00:23:23,853 --> 00:23:24,853
Huh?
153
00:23:24,877 --> 00:23:26,723
We never went, not even once.
154
00:23:27,431 --> 00:23:29,297
Why not?
155
00:23:29,417 --> 00:23:31,451
Believing in that promise...
156
00:23:32,278 --> 00:23:35,434
I studied so hard,
I could've become an astronomer.
157
00:23:37,172 --> 00:23:39,957
Do you know what I got for
Christmas a few years later?
158
00:23:42,605 --> 00:23:44,614
Another telescope.
159
00:23:48,749 --> 00:23:54,908
That's when I realized he didn't
send the first gift or the card...
160
00:23:55,732 --> 00:23:59,491
but that his secretary did.
161
00:24:06,255 --> 00:24:07,578
Do you know what my dream is?
162
00:24:09,652 --> 00:24:12,823
Going to watch the stars with your son.
163
00:24:13,401 --> 00:24:14,773
You're so simple-minded.
164
00:24:16,868 --> 00:24:21,312
To not make promises I won't keep.
165
00:24:25,608 --> 00:24:26,608
Jan-di.
166
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
Yeah?
167
00:24:29,844 --> 00:24:31,712
I'm sorry for hurting you.
168
00:24:34,744 --> 00:24:35,744
Jan-di.
169
00:24:36,462 --> 00:24:38,028
What now?
170
00:24:43,130 --> 00:24:44,529
I love you.
171
00:25:30,118 --> 00:25:32,656
I can see love is in the air.
172
00:25:35,196 --> 00:25:36,739
When did you get here?
173
00:25:36,859 --> 00:25:37,859
Jan-di!
174
00:25:37,939 --> 00:25:39,171
Ga-eul!
175
00:25:50,656 --> 00:25:52,283
Why do you need that?
176
00:25:52,403 --> 00:25:53,932
That's what I'm saying.
177
00:26:14,928 --> 00:26:16,075
It's a relief.
178
00:26:16,582 --> 00:26:17,840
What is?
179
00:26:18,243 --> 00:26:19,512
You're smiling.
180
00:26:27,237 --> 00:26:28,237
Here.
181
00:26:36,322 --> 00:26:37,322
This is...
182
00:26:37,720 --> 00:26:40,309
I don't know why she had it. But...
183
00:26:41,213 --> 00:26:42,453
She asked me to give it to you.
184
00:26:42,847 --> 00:26:46,014
What about Jae-kyung? Where is she right now?
185
00:26:49,895 --> 00:26:51,705
She's going to leave soon.
186
00:28:01,473 --> 00:28:04,574
Miss, it's time to go in now.
187
00:28:16,376 --> 00:28:17,781
Jae-kyung! Jae-kyung.
188
00:28:17,901 --> 00:28:18,941
Hey, Monkey!
189
00:28:20,458 --> 00:28:21,458
Jan-di!
190
00:28:21,482 --> 00:28:22,589
Gu Jun-pyo!
191
00:28:22,981 --> 00:28:24,831
How did you get here?
192
00:28:25,695 --> 00:28:27,938
How can you leave like this?
193
00:28:28,451 --> 00:28:31,697
You weren't going to say
goodbye to your little sister?
194
00:28:33,420 --> 00:28:35,297
How can a big sister act like that?
195
00:28:37,235 --> 00:28:38,302
Sorry.
196
00:28:38,721 --> 00:28:43,604
Honestly, I'm really bad at saying goodbye.
197
00:28:44,254 --> 00:28:46,686
So the fierce Ha Jae-kyung has a weakness too?
198
00:28:46,806 --> 00:28:48,102
That's right.
199
00:28:51,167 --> 00:28:52,453
Take care.
200
00:28:53,830 --> 00:28:54,830
And...
201
00:28:55,869 --> 00:28:57,259
Thanks.
202
00:29:02,082 --> 00:29:05,446
If you guys break up,
I'm going to feel so wronged, I'll die.
203
00:29:05,566 --> 00:29:09,597
So if you want to break up,
report to me first and get my approval.
204
00:29:09,717 --> 00:29:10,932
Understand?
205
00:29:14,645 --> 00:29:16,212
Jae-kyung.
206
00:29:18,277 --> 00:29:21,464
Let me give you a hug, my little sister Jan-di.
207
00:29:34,574 --> 00:29:36,167
I must go.
208
00:29:54,332 --> 00:29:56,600
Have an enjoyable flight.
209
00:30:31,352 --> 00:30:32,540
This is mine.
210
00:30:33,215 --> 00:30:34,772
I picked it out first.
211
00:30:34,892 --> 00:30:36,838
I had dibs on it first.
212
00:30:36,958 --> 00:30:38,835
Better let it go now.
213
00:30:41,078 --> 00:30:42,078
What's up with you?
214
00:30:42,102 --> 00:30:43,160
Hey!
215
00:30:43,280 --> 00:30:45,141
Say that you're sorry right now, jerk!
216
00:30:45,165 --> 00:30:46,227
Get off me!
217
00:30:46,347 --> 00:30:48,095
Apologize, quickly!
218
00:31:26,231 --> 00:31:29,201
I know these were Jan-di's originally.
219
00:31:29,910 --> 00:31:31,916
But let me have just this one...
220
00:31:32,036 --> 00:31:35,401
Give me just this one thing.
221
00:31:36,002 --> 00:31:41,776
Don't you think I should have at
least one memory to cherish as well?
222
00:31:50,277 --> 00:31:53,212
As complications arise between
Shinhwa Group and JK Group merger,
223
00:31:53,332 --> 00:31:57,752
the international markets are
focusing their attentions on them.
224
00:31:57,872 --> 00:32:02,406
In an effort to minimize the negative
reaction toward the canceled marriage between
225
00:32:02,526 --> 00:32:06,020
Shinhwa Group and U.S.-based
JK Group, Shinhwa Group is...
226
00:32:29,634 --> 00:32:32,041
Hey, open up.
227
00:32:33,305 --> 00:32:34,351
Hey.
228
00:32:36,309 --> 00:32:37,608
Open the door!
229
00:32:40,089 --> 00:32:42,199
I said to open the door!
230
00:32:44,305 --> 00:32:46,465
Hey, do you not hear me?
231
00:32:46,786 --> 00:32:48,896
I said to open the door!
232
00:32:50,871 --> 00:32:53,436
Don't you think you should
come over to my place this time?
233
00:32:54,040 --> 00:32:55,960
What's the point of finding another house again?
234
00:32:55,984 --> 00:33:01,074
You don't know if that witch will demolish it,
or kick you out in the middle of the night.
235
00:33:02,739 --> 00:33:05,591
I need to pack all my stuff right away.
236
00:33:05,870 --> 00:33:07,702
It's really a big problem.
237
00:33:08,142 --> 00:33:09,903
There's no need to do that.
238
00:33:21,089 --> 00:33:23,309
I knew you were pathetic,
239
00:33:23,429 --> 00:33:24,749
but I didn't take you for a child
240
00:33:24,773 --> 00:33:27,538
who'd act innocent and then
pull this stunt behind our backs.
241
00:33:27,562 --> 00:33:29,525
I'm truly at loss for words.
242
00:33:30,451 --> 00:33:34,669
It was my mistake for not getting rid of
the roots of evil like you from the beginning.
243
00:33:34,693 --> 00:33:36,093
How much I regret that mistake.
244
00:33:36,217 --> 00:33:37,217
Excuse me.
245
00:33:37,309 --> 00:33:39,084
Why are you acting like this to my Jan-di?
246
00:33:39,204 --> 00:33:40,828
Jan-di didn't do anything.
247
00:33:40,852 --> 00:33:43,471
She even tried to help them
with their relationship.
248
00:33:48,737 --> 00:33:50,628
If you have eyes, then look at that.
249
00:33:51,020 --> 00:33:54,247
Shocking engagement cancellation!
JK Group & Shinhwa Group merger scrapped.
250
00:33:54,271 --> 00:33:57,551
Indications of Shinhwa Group's stock
price crashing, could this be the 2nd crisis?
251
00:33:57,766 --> 00:34:02,219
Do you know how much has been lost
because of a worthless child like you?
252
00:34:02,301 --> 00:34:05,678
The scale and amount of the damage caused
cannot be comprehended by the likes of you.
253
00:34:05,702 --> 00:34:09,205
Take a look at what you've done to our family!
254
00:34:10,472 --> 00:34:13,138
I'll not let this matter slide by.
255
00:34:13,932 --> 00:34:15,516
It's best for you not
256
00:34:15,636 --> 00:34:18,742
to expect me to let this go easily.
257
00:34:19,012 --> 00:34:21,943
I'll make you realize exactly
whom you're messing with.
258
00:34:21,967 --> 00:34:25,081
And make sure you regret it to its fullest.
259
00:34:25,623 --> 00:34:27,851
Isn't this what you wanted?!
260
00:34:28,712 --> 00:34:30,237
Really!
261
00:34:30,261 --> 00:34:33,223
Those words are too harsh for a child!
262
00:34:33,923 --> 00:34:35,476
Grandpa!
263
00:34:36,506 --> 00:34:39,252
Sir, what brings you here?
264
00:34:39,375 --> 00:34:41,674
It's been a long while, Hee-soo.
265
00:34:42,938 --> 00:34:45,668
Or should I call you President Kang?
266
00:34:48,871 --> 00:34:51,163
You sure have changed a lot.
267
00:34:52,314 --> 00:34:55,143
Let's talk about ourselves later.
268
00:34:55,263 --> 00:34:57,572
First, let's discuss about that child.
269
00:34:58,651 --> 00:35:00,705
How do you know that child, sir?
270
00:35:00,825 --> 00:35:03,614
She's going to become my granddaughter.
271
00:35:04,743 --> 00:35:06,578
What do you mean?
272
00:35:06,698 --> 00:35:09,098
She's the child I've set my sights on
273
00:35:09,122 --> 00:35:11,298
for becoming my Ji-hoo's partner.
274
00:35:12,210 --> 00:35:14,198
Grandpa...
275
00:35:14,318 --> 00:35:15,748
Are you serious?
276
00:35:15,868 --> 00:35:19,189
All this time,
I've only watched from the sidelines.
277
00:35:19,534 --> 00:35:23,453
But now she's no different from my family.
278
00:35:23,968 --> 00:35:27,001
So I'd like ask that you
not deal with her so harshly.
279
00:35:31,551 --> 00:35:34,623
Jan-di, what are you doing?
280
00:35:34,743 --> 00:35:36,806
Get your bags and follow me!
281
00:35:37,284 --> 00:35:39,349
Y-Yes.
282
00:36:02,290 --> 00:36:03,841
Ji-hoo.
283
00:36:04,161 --> 00:36:08,126
She'll be staying with us now.
284
00:36:08,303 --> 00:36:09,303
What?
285
00:36:09,327 --> 00:36:11,468
Ji-hoo, what are you doing?
286
00:36:11,492 --> 00:36:13,195
You should show her the room.
287
00:36:15,487 --> 00:36:16,684
All right, then.
288
00:36:34,216 --> 00:36:37,267
I came because Grandpa dragged me here.
289
00:36:37,387 --> 00:36:42,100
But I can go to Ga-eul's house tomorrow.
290
00:36:47,342 --> 00:36:48,806
You kids!
291
00:36:48,926 --> 00:36:53,518
Who said you two grown kids can be
alone in a room with the door closed?
292
00:36:55,963 --> 00:36:57,317
Grandpa.
293
00:36:57,437 --> 00:36:58,437
I'm sorry.
294
00:36:58,491 --> 00:36:59,949
And I thank you.
295
00:37:00,069 --> 00:37:02,031
I'm just going to stay for tonight and...
296
00:37:02,151 --> 00:37:04,437
Don't you dare think about running away.
297
00:37:04,675 --> 00:37:06,248
There's no need to be thankful either.
298
00:37:06,368 --> 00:37:10,349
You're the one who shoved me into
this house with that child over there.
299
00:37:10,949 --> 00:37:13,789
I brought you here because you're
impertinent and I want to punish you.
300
00:37:13,813 --> 00:37:14,845
What?!
301
00:37:14,869 --> 00:37:16,773
Do you know how hard to always watch how
302
00:37:16,797 --> 00:37:20,589
you act and speak in front of your grandchild?
303
00:37:21,235 --> 00:37:24,233
But Grandpa and Ji-hoo...
304
00:37:24,353 --> 00:37:29,275
If you've started something,
then you should finish it through to the end.
305
00:37:33,667 --> 00:37:35,032
But Gra...
306
00:38:15,074 --> 00:38:18,991
Jan-di might be uncomfortable staying here.
307
00:38:19,135 --> 00:38:22,034
It's not you who's uncomfortable?
308
00:38:25,583 --> 00:38:30,184
I don't know anything about how
you guys feel towards each other.
309
00:38:30,757 --> 00:38:33,689
It'll probably depend on destiny.
310
00:38:34,347 --> 00:38:39,552
But that child has nowhere to go.
311
00:38:40,254 --> 00:38:43,456
So I want to provide her a roof over her head.
312
00:38:45,374 --> 00:38:48,425
There's no need to like
her or feel uncomfortable.
313
00:38:48,846 --> 00:38:51,172
But I'm against a bright girl like Jan-di...
314
00:38:51,711 --> 00:38:58,052
being together with
someone so brusque, like you.
315
00:39:21,124 --> 00:39:22,758
When I think about it,
316
00:39:23,045 --> 00:39:25,978
it was the first time Eun-jae
had ever asked a favor.
317
00:39:26,500 --> 00:39:30,253
Do you know what... I was doing that night?
318
00:39:33,201 --> 00:39:34,499
I have a favor.
319
00:39:35,864 --> 00:39:36,875
Favor?
320
00:39:44,074 --> 00:39:48,193
Go to the location written
on there by 7:00 am tomorrow.
321
00:39:49,111 --> 00:39:51,083
Don't ask the reason.
322
00:39:52,296 --> 00:39:53,628
Cha Eun-jae.
323
00:39:55,566 --> 00:39:56,566
What's this?
324
00:39:57,588 --> 00:39:59,021
I'm going to go.
325
00:40:03,517 --> 00:40:10,121
Yi-Jung. I really... hope that you'll come.
326
00:40:46,242 --> 00:40:48,441
Mom
327
00:40:56,981 --> 00:40:58,853
What is it now?
328
00:41:01,228 --> 00:41:02,537
A family trip?
329
00:41:04,054 --> 00:41:08,484
What's the point of dragging him into it?
330
00:41:11,402 --> 00:41:15,296
Mom, can't you just let him go now?
331
00:41:18,316 --> 00:41:22,345
Please. Just give up now!
332
00:42:14,982 --> 00:42:16,094
Please come with me.
333
00:42:29,071 --> 00:42:32,783
Actually, I have a request...
334
00:42:34,666 --> 00:42:36,082
A favor.
335
00:42:36,385 --> 00:42:38,376
Favor?
336
00:42:51,542 --> 00:42:53,386
As a part-time job.
337
00:42:55,021 --> 00:42:57,521
Will you come and act as his
companion whenever you have time?
338
00:42:58,488 --> 00:43:00,982
M-Me?
339
00:43:01,943 --> 00:43:06,990
All you need to do is tell him stories
or show him your face once in a while.
340
00:43:08,788 --> 00:43:11,600
Who is this person?
341
00:43:11,737 --> 00:43:16,395
He's like an older brother to me,
just like family.
342
00:43:18,394 --> 00:43:19,577
I see.
343
00:43:20,673 --> 00:43:23,856
B-But why are you asking me...
344
00:43:23,976 --> 00:43:28,691
Because this person needs
someone with a warm spirit.
345
00:43:30,607 --> 00:43:36,208
Jan-di is the warmest person I've ever met...
346
00:43:37,382 --> 00:43:39,236
Would that be a sufficient answer?
347
00:43:42,330 --> 00:43:45,327
Of course, I'll pay you for your time.
348
00:43:45,465 --> 00:43:47,151
Oh, no need.
349
00:43:47,420 --> 00:43:50,066
If I can be of any help,
then I'd definitely do it.
350
00:43:52,236 --> 00:43:54,511
This is a personal request.
351
00:43:55,118 --> 00:43:58,000
So you must not mention it to
the President or Young Master.
352
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
Sure.
353
00:44:00,090 --> 00:44:01,090
Okay.
354
00:44:08,349 --> 00:44:09,463
Hello.
355
00:44:09,583 --> 00:44:10,878
Nice to meet you.
356
00:44:10,998 --> 00:44:12,614
My name is Geum Jan-di.
357
00:44:12,734 --> 00:44:17,150
Although I'm lacking in many ways,
I'll become a good companion to you.
358
00:44:18,785 --> 00:44:21,406
Let's try our best starting today.
359
00:44:21,530 --> 00:44:22,878
Fighting!
360
00:44:23,359 --> 00:44:24,473
Fighting...
361
00:44:24,968 --> 00:44:26,131
Fighting!
362
00:45:17,339 --> 00:45:18,868
Young Master.
363
00:45:19,508 --> 00:45:21,261
What happened to Jan-di?
364
00:45:21,548 --> 00:45:22,548
Is she all right?
365
00:45:22,643 --> 00:45:25,425
Professor Yoon has taken her to his house.
366
00:45:25,600 --> 00:45:26,778
To Ji-hoo's house?
367
00:45:26,898 --> 00:45:31,100
For now, that's the safest
place for her to stay.
368
00:45:40,212 --> 00:45:41,947
Let me borrow your cell phone.
369
00:46:04,880 --> 00:46:07,830
I'm relieved knowing
she's staying at your house.
370
00:46:22,561 --> 00:46:24,061
Jun-pyo...
371
00:46:26,875 --> 00:46:29,437
But why do I feel so uneasy?
372
00:46:32,033 --> 00:46:34,190
I feel afraid.
373
00:46:48,971 --> 00:46:50,721
Gu Jun-pyo
374
00:46:56,198 --> 00:47:00,428
The number you called is not answering.
To leave a message...
375
00:47:15,919 --> 00:47:17,448
Jan-di.
376
00:47:18,627 --> 00:47:20,650
Woo-bin!
377
00:47:32,090 --> 00:47:34,045
I feel like dying these days.
378
00:47:34,888 --> 00:47:37,447
Yi-Jung goes around like he's an invalid.
379
00:47:37,567 --> 00:47:39,742
Jun-pyo is locked up.
380
00:47:40,393 --> 00:47:42,331
It's so stressful.
381
00:47:43,123 --> 00:47:45,163
Look, even my skin's suffering.
382
00:47:46,848 --> 00:47:48,717
Hey, don't worry about it.
383
00:47:48,837 --> 00:47:50,158
It's nothing too serious.
384
00:47:50,278 --> 00:47:52,116
He's just not allowed to go out.
385
00:47:52,773 --> 00:47:56,026
He messed up the wedding
in front of that great person.
386
00:47:56,329 --> 00:47:58,284
It'd be strange if there wasn't any consequence.
387
00:48:00,459 --> 00:48:02,954
I'm going to visit Jun-pyo.
388
00:48:03,426 --> 00:48:05,431
Do you have any message
you want me to pass along?
389
00:48:08,903 --> 00:48:10,714
How about Jan-di, are you all right?
390
00:48:12,753 --> 00:48:16,056
I'm doing very well.
391
00:48:18,062 --> 00:48:19,324
What?
392
00:48:19,444 --> 00:48:20,884
Why are you looking at me like that?
393
00:48:21,386 --> 00:48:22,431
It's just...
394
00:48:23,037 --> 00:48:27,846
You and Ji-hoo both seem so at ease,
with you staying at his house.
395
00:48:29,088 --> 00:48:32,395
Geum Jan-di, Gu Jun-pyo, and Yoon Ji-hoo...
396
00:48:32,515 --> 00:48:36,410
I don't know what kind of fate
awaits the three of you.
397
00:48:37,369 --> 00:48:39,307
But my life's a bit complicated too lately.
398
00:48:40,201 --> 00:48:41,744
I'm just saying.
399
00:48:45,789 --> 00:48:47,508
Hang in there, Geum Jan-di.
400
00:48:48,739 --> 00:48:51,078
And, thanks.
401
00:48:51,206 --> 00:48:52,470
For what?
402
00:48:52,790 --> 00:48:53,920
Ji-hoo.
403
00:48:54,425 --> 00:48:57,594
I've never seen him looking so
relaxed as he has been these days.
404
00:48:58,318 --> 00:48:59,918
And finding his grandfather for him too.
405
00:49:00,193 --> 00:49:01,322
It's all thanks to you.
406
00:49:01,609 --> 00:49:02,957
No.
407
00:49:03,530 --> 00:49:07,204
Lately, I'm the one who's being a burden.
408
00:49:13,572 --> 00:49:16,471
Okay, let's clean your hand.
409
00:49:20,011 --> 00:49:21,821
It feels good, doesn't it?
410
00:49:34,382 --> 00:49:38,813
"The most unfortunate encounters
are like those with fish bones."
411
00:49:38,933 --> 00:49:42,010
"The longer the encounter,
the more the fishy smell sticks with you."
412
00:49:42,613 --> 00:49:48,250
"Encounters to be most cautious
about are like a flower blossom."
413
00:49:48,647 --> 00:49:52,658
"Because it brings exuberance during full bloom,
but gets discarded when wilted."
414
00:49:54,561 --> 00:49:59,431
"The most beautiful encounters
are like those with handkerchiefs."
415
00:50:00,965 --> 00:50:03,791
"They wipe away your sweat when you're tired,"
416
00:50:03,911 --> 00:50:07,669
"and your tears when you're sad."
417
00:50:40,697 --> 00:50:44,506
I really like this verse.
418
00:50:45,915 --> 00:50:48,601
"Encounters like a handkerchief."
419
00:50:52,696 --> 00:50:55,073
What do you think, Mister?
420
00:50:56,638 --> 00:51:01,149
I hope to be like a handkerchief
type of person for you.
421
00:51:01,475 --> 00:51:02,475
Right?
422
00:51:03,598 --> 00:51:05,520
Right, Mister?
423
00:51:10,362 --> 00:51:14,255
Then... Let me read you something else.
424
00:51:55,196 --> 00:51:56,443
Want me to do it for you?
425
00:51:56,747 --> 00:51:57,747
Huh?
426
00:51:58,668 --> 00:52:01,242
No, it's okay.
427
00:52:01,646 --> 00:52:03,463
If I leave it to you...
428
00:52:03,487 --> 00:52:05,701
you'd not be able to go to
school from tomorrow on.
429
00:52:31,036 --> 00:52:33,124
You can't cut it there...
430
00:52:33,244 --> 00:52:35,534
I don't need my hair cut in the back!
431
00:52:35,654 --> 00:52:38,300
Not in the back...
432
00:53:12,949 --> 00:53:14,668
Let me help you.
433
00:53:15,412 --> 00:53:16,412
It's okay.
434
00:53:16,436 --> 00:53:17,902
I'll do it.
435
00:53:19,436 --> 00:53:23,194
Let me repay you for cutting my hair.
436
00:53:58,162 --> 00:54:01,752
It's a car wash!
437
00:54:02,443 --> 00:54:04,702
Hey, it's a car wash!
438
00:54:38,051 --> 00:54:40,808
I wanted to tell you.
439
00:54:42,274 --> 00:54:43,825
That I...
440
00:54:50,390 --> 00:54:51,823
love you.
441
00:54:58,682 --> 00:55:00,671
I wanted to shout it aloud.
442
00:55:01,220 --> 00:55:03,074
That's all.
443
00:55:44,903 --> 00:55:46,670
Are you just going to give up?
444
00:55:47,228 --> 00:55:49,386
Are you really going to run away like this?!
445
00:55:50,178 --> 00:55:52,171
Do you think this is what she wanted?
446
00:55:52,291 --> 00:55:53,405
It doesn't matter anymore.
447
00:55:53,525 --> 00:55:55,540
It matters to me!
448
00:55:56,087 --> 00:55:59,185
"In order to have a heart that's strong,
and will not break easily..."
449
00:55:59,305 --> 00:56:01,472
"It must be turned upside down, stepped on,"
450
00:56:01,496 --> 00:56:03,721
"and able to withstand a kiln's heat."
451
00:56:04,121 --> 00:56:05,864
That's what you said.
452
00:56:05,888 --> 00:56:08,649
You said that that's the only way
you won't have any regrets, Yi-Jung!
453
00:56:08,673 --> 00:56:10,274
I must've been talking smack.
454
00:56:14,014 --> 00:56:15,598
It's not over yet.
455
00:56:15,986 --> 00:56:17,789
You haven't done everything yet!
456
00:56:18,076 --> 00:56:19,963
I won't give up like this.
457
00:56:20,317 --> 00:56:23,692
This hand. I'm going to
make it move again at all costs.
458
00:56:37,462 --> 00:56:38,474
Hurry and leave.
459
00:56:38,760 --> 00:56:39,760
Just this once.
460
00:56:40,007 --> 00:56:41,760
Go over there!
461
00:57:39,312 --> 00:57:41,267
Thank you.
462
00:57:43,222 --> 00:57:44,942
Goodbye!
463
00:57:48,332 --> 00:57:49,580
Hey, Ga-eul!
464
00:57:51,023 --> 00:57:52,023
What's wrong?
465
00:57:52,047 --> 00:57:53,621
Hey. Are you okay?
466
00:57:54,971 --> 00:57:58,460
Hey, what on earth have you been up to lately?
467
00:57:58,580 --> 00:58:01,946
You don't sleep at night,
and I heard you come to work really early too.
468
00:58:03,227 --> 00:58:05,536
Tell me. What's wrong with you?
469
00:58:06,800 --> 00:58:09,867
Is it something I can help you with?
470
00:58:10,616 --> 00:58:12,621
Don't worry.
471
00:58:13,228 --> 00:58:17,193
Just a little bit more, and it'll be over.
472
00:58:17,593 --> 00:58:19,093
Huh?
473
00:58:21,458 --> 00:58:23,477
- Are you ready?
- Yeah.
474
00:58:29,892 --> 00:58:32,434
1... 2... 3!
475
00:58:38,325 --> 00:58:40,237
I'm going out with my friend.
476
00:58:40,557 --> 00:58:42,517
I don't care if you're
going to follow us or not.
477
00:58:42,541 --> 00:58:44,918
Then we'll follow you.
478
00:58:56,784 --> 00:58:59,649
Representative Lee. You're ready, right?
479
00:59:15,230 --> 00:59:16,598
Move your car!
480
00:59:16,718 --> 00:59:17,718
What is this?!
481
00:59:19,270 --> 00:59:21,249
You almost caused an accident!
482
00:59:23,999 --> 00:59:25,430
Don't worry, just go.
483
00:59:25,550 --> 00:59:27,279
I'll take good care of him.
484
00:59:27,303 --> 00:59:29,472
Mommy will be back later.
Have fun with Jan-di, okay?
485
00:59:29,496 --> 00:59:30,548
I'll leave him to you.
486
00:59:30,572 --> 00:59:31,833
Say, goodbye Mommy.
487
00:59:31,857 --> 00:59:33,271
Bye Mommy!
488
00:59:33,378 --> 00:59:34,524
Bye!
489
00:59:35,552 --> 00:59:37,870
Let's have fun together, okay?
490
00:59:39,316 --> 00:59:41,054
Hold on a second.
491
00:59:42,505 --> 00:59:43,818
Gu Jun-pyo!
492
00:59:43,938 --> 00:59:45,236
Are you okay?
493
00:59:47,609 --> 00:59:49,294
R-Right now?
494
01:00:15,483 --> 01:00:17,590
I'm so tired!
495
01:00:22,778 --> 01:00:23,958
What's that thing?
496
01:00:25,003 --> 01:00:26,703
It's not a thing, but a child.
497
01:00:26,823 --> 01:00:29,712
How long since we were last on a date,
and you drag along this rug rat?!
498
01:00:30,588 --> 01:00:32,729
Did you adopt him from somewhere?
499
01:00:33,271 --> 01:00:35,408
Jan-di, let's go over there. Yeah?
500
01:00:35,432 --> 01:00:37,768
All right, let's go.
501
01:00:38,813 --> 01:00:41,787
I wondered why, all of a sudden,
you want to meet at the zoo.
502
01:00:42,090 --> 01:00:43,992
Do you like this "third wheel" more than me?!
503
01:00:44,112 --> 01:00:46,168
If you don't want to be
a "third wheel" yourself,
504
01:00:46,192 --> 01:00:47,888
then stop whining and just follow me.
505
01:00:48,444 --> 01:00:49,641
Let's go.
506
01:00:53,358 --> 01:00:55,397
Hey, wait for me!
507
01:02:25,856 --> 01:02:27,024
It's strange.
508
01:02:27,144 --> 01:02:28,170
What?
509
01:02:28,290 --> 01:02:35,754
It feels like I'm in a scene
in a hazy dream right now.
510
01:02:37,465 --> 01:02:39,115
The preparations are going well, right?
511
01:02:39,235 --> 01:02:40,682
What are you thinking of doing?
512
01:02:40,802 --> 01:02:43,002
We need to take this
opportunity to yank out the roots.
513
01:02:43,026 --> 01:02:47,642
It's fortunate there's something more
important to that foolish girl than money.
514
01:02:47,844 --> 01:02:51,933
I didn't raise you to be so pathetic.
515
01:02:52,894 --> 01:02:54,293
Thanks.
516
01:02:54,933 --> 01:03:00,943
I may be cool, but I'm not a good guy.
517
01:03:01,068 --> 01:03:06,260
Please get rid of the misconception
that good girls always want good guys.
518
01:03:07,002 --> 01:03:08,213
Really?
519
01:03:08,333 --> 01:03:10,933
She forced Ga-eul's father into
early retirement without warning?
520
01:03:11,053 --> 01:03:12,056
This is all...
521
01:03:12,080 --> 01:03:15,119
An attempt to get rid of Geum Jan-di.