1 00:00:02,500 --> 00:00:04,990 Then, tell me not to do it. 2 00:00:05,110 --> 00:00:07,352 Tell me not to go. 3 00:00:27,907 --> 00:00:30,869 Miss Jae-kyung is looking for Miss Geum Jan-di. 4 00:02:14,253 --> 00:02:16,795 The groom is taking too long. 5 00:02:33,899 --> 00:02:35,842 Here comes the groom. 6 00:03:33,898 --> 00:03:36,063 Here comes the bride. 7 00:04:24,530 --> 00:04:26,617 We shall begin... 8 00:04:27,106 --> 00:04:31,489 with the holy matrimony of the groom, 9 00:04:31,513 --> 00:04:35,896 Gu Jun-pyo, and bride, Ha Jae-kyung. 10 00:04:37,322 --> 00:04:39,289 Marriage is... 11 00:04:39,634 --> 00:04:45,377 a sacred oath between two people, 12 00:04:45,401 --> 00:04:53,383 in front of those whom you love and cherish. 13 00:04:55,058 --> 00:05:02,360 If anyone objects to this marriage, please speak now, 14 00:05:03,048 --> 00:05:08,965 or forever hold your peace. 15 00:05:10,381 --> 00:05:12,656 The Lord... 16 00:05:17,586 --> 00:05:18,657 What's she doing? 17 00:05:18,739 --> 00:05:20,973 What are you doing right now? 18 00:05:22,446 --> 00:05:23,669 I... 19 00:05:24,484 --> 00:05:26,888 I object to this wedding. 20 00:05:28,405 --> 00:05:29,466 Jae-kyung! 21 00:05:29,586 --> 00:05:31,813 Jae-kyung, what do you think you're doing?! 22 00:05:36,356 --> 00:05:41,864 I, the bride, Ha Jae-kyung, object to this wedding. 23 00:05:41,984 --> 00:05:42,998 W-What? 24 00:05:45,820 --> 00:05:48,971 Is there anyone else who objects? 25 00:05:50,971 --> 00:05:52,308 I also object. 26 00:05:53,726 --> 00:05:55,304 I object as well. 27 00:05:55,545 --> 00:05:56,715 I do too. 28 00:05:58,429 --> 00:05:59,429 Me too. 29 00:05:59,621 --> 00:06:00,842 I object as well. 30 00:06:01,917 --> 00:06:03,977 Huh? What's this... 31 00:06:04,097 --> 00:06:05,301 Jae-kyung. 32 00:06:05,921 --> 00:06:08,538 I think this joke is too much. 33 00:06:08,658 --> 00:06:10,227 It's good to have fun, but... 34 00:06:10,347 --> 00:06:11,621 President... 35 00:06:11,897 --> 00:06:13,481 Also Mom and Dad... 36 00:06:14,810 --> 00:06:16,353 This isn't a joke. 37 00:06:17,151 --> 00:06:18,210 I... 38 00:06:18,687 --> 00:06:21,923 can't marry Gu Jun-pyo. 39 00:06:27,702 --> 00:06:34,212 No matter how I look at it, I don't think I'm ready for marriage right now. 40 00:06:37,576 --> 00:06:38,747 I'm sorry. 41 00:06:39,081 --> 00:06:43,419 To cause so much trouble for my fickleness. 42 00:06:44,858 --> 00:06:45,955 Dad. 43 00:06:46,562 --> 00:06:51,347 Everything is my fault, so please continue your business with Shinhwa Group. 44 00:06:55,293 --> 00:06:56,767 President Kang... 45 00:06:57,401 --> 00:06:58,401 and... 46 00:06:59,377 --> 00:07:00,830 Gu Jun-pyo... 47 00:07:03,014 --> 00:07:05,551 I'm truly sorry. 48 00:07:08,237 --> 00:07:09,753 Please forgive me. 49 00:07:15,340 --> 00:07:16,678 I can't believe this. 50 00:07:28,421 --> 00:07:30,114 What's going on? 51 00:07:33,946 --> 00:07:36,601 I've always been a pretty cool person. 52 00:07:38,036 --> 00:07:39,436 Jae-kyung! 53 00:07:44,628 --> 00:07:45,757 Oh yeah, Chen... 54 00:07:50,010 --> 00:07:51,944 Chen, what happened? 55 00:07:54,412 --> 00:07:56,555 We're taking her there right now. 56 00:08:28,557 --> 00:08:29,857 Gu Jun-pyo. 57 00:08:30,127 --> 00:08:31,443 Jan-di. 58 00:09:28,153 --> 00:09:30,077 How long are you going to cry? 59 00:09:30,550 --> 00:09:31,660 If someone saw you... 60 00:09:31,780 --> 00:09:33,738 They might think you're in mourning. 61 00:09:34,092 --> 00:09:37,822 Can anything be any more moving than that? 62 00:09:40,675 --> 00:09:44,641 Jae-kyung is so cool. 63 00:10:11,671 --> 00:10:12,852 That day... 64 00:10:15,131 --> 00:10:17,595 You asked why I didn't go that day, right? 65 00:10:21,612 --> 00:10:22,928 I... 66 00:10:24,293 --> 00:10:26,132 don't believe in happy endings. 67 00:11:06,718 --> 00:11:07,718 Ah! 68 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 Are you okay? 69 00:11:28,016 --> 00:11:30,530 This is why I always tell you to be careful! 70 00:11:31,071 --> 00:11:32,235 Sorry. 71 00:11:32,927 --> 00:11:34,176 I'm okay. 72 00:11:34,530 --> 00:11:37,737 You have guests, so I'll leave. 73 00:11:59,126 --> 00:12:03,154 Weren't you waiting because you'd something to tell me? 74 00:12:08,780 --> 00:12:12,092 I have a favor to ask. 75 00:12:50,541 --> 00:12:51,925 Jan-di... 76 00:12:53,537 --> 00:12:55,076 I can't let her go. 77 00:12:57,976 --> 00:13:00,522 Rather than making things hard for her. 78 00:13:01,453 --> 00:13:04,768 I'd thought it might be better to send her to you. 79 00:13:06,034 --> 00:13:08,920 I didn't even want to imagine it, but if I had to... 80 00:13:11,882 --> 00:13:14,926 I thought the other person has to be you. 81 00:13:16,197 --> 00:13:20,318 You were the only one it could be, Ji-hoo. That's what I thought. 82 00:13:20,602 --> 00:13:21,602 Gu Jun-pyo! 83 00:13:21,667 --> 00:13:23,537 But still, I can't do it. 84 00:13:31,081 --> 00:13:33,789 The grass lawn here is still the same. 85 00:13:34,621 --> 00:13:35,879 I missed it. 86 00:14:32,061 --> 00:14:33,700 Don't you regret it? 87 00:14:35,369 --> 00:14:37,037 How can I not? 88 00:14:37,453 --> 00:14:41,790 The moment I let Gu Jun-pyo go, I've been regretting it terribly. 89 00:14:44,524 --> 00:14:46,946 I was rooting for you, Ji-hoo. 90 00:14:47,754 --> 00:14:50,333 But now that I've given up... 91 00:14:51,506 --> 00:14:53,482 I can't even do that anymore. 92 00:14:56,831 --> 00:14:58,678 Not so long ago... 93 00:14:59,505 --> 00:15:01,729 I asked Jun this... 94 00:15:03,512 --> 00:15:05,731 Between friendship and love... 95 00:15:06,282 --> 00:15:08,118 If he could only choose one... 96 00:15:09,296 --> 00:15:11,246 Which one would he choose? 97 00:15:16,885 --> 00:15:19,184 He said he wouldn't give up either one of them. 98 00:15:22,569 --> 00:15:25,823 There's a saying that people generally get as much as they strive for. 99 00:15:28,811 --> 00:15:32,363 Neither you nor I are ambitious enough. 100 00:15:37,383 --> 00:15:39,757 I'm leaving for New York tomorrow. 101 00:15:45,044 --> 00:15:48,656 Can you give this to Jan-di for me? 102 00:15:55,520 --> 00:15:57,545 That "J-J"... 103 00:15:58,963 --> 00:16:02,591 How much I'd hoped it stood for Ji-hoo and Jan-di. 104 00:16:05,315 --> 00:16:07,999 Ji-hoo, you probably didn't realize it. 105 00:16:15,509 --> 00:16:16,694 Good luck. 106 00:16:21,943 --> 00:16:23,597 Take care. 107 00:17:20,145 --> 00:17:24,794 She prepared it so you both could spend the night in comfort. 108 00:17:24,914 --> 00:17:25,919 Then... 109 00:17:26,825 --> 00:17:28,043 Excuse me. 110 00:17:30,775 --> 00:17:33,713 Please deliver this message to Jae-kyung. 111 00:17:36,091 --> 00:17:38,452 If it's okay with her... 112 00:17:38,759 --> 00:17:42,024 that nothing has changed with me being her little sister. 113 00:19:54,926 --> 00:19:55,926 Eat. 114 00:20:40,281 --> 00:20:41,726 Miss Geum Jan-di. 115 00:20:45,349 --> 00:20:47,430 Would you like to dance with me? 116 00:20:48,374 --> 00:20:50,312 I can't dance. 117 00:21:17,973 --> 00:21:20,737 I've been wanting to ask you this for a while. 118 00:21:20,857 --> 00:21:22,321 What is it? 119 00:21:22,684 --> 00:21:25,990 Why me? 120 00:21:26,562 --> 00:21:31,987 I'm not pretty, and I don't have money or status. I have nothing. 121 00:21:32,107 --> 00:21:34,636 Why did you like me? 122 00:21:35,461 --> 00:21:37,560 Because I have all that. 123 00:21:38,205 --> 00:21:39,205 What? 124 00:21:39,566 --> 00:21:42,818 Money, status, looks... 125 00:21:43,152 --> 00:21:44,958 Because I have all that. 126 00:21:45,571 --> 00:21:47,240 I don't need that from you. 127 00:21:47,738 --> 00:21:51,738 Geum Jan-di, all you must be is Geum Jan-di. 128 00:21:58,491 --> 00:22:01,339 Wow, it's really pretty. 129 00:22:03,322 --> 00:22:05,906 Do you see the brightest star over there? 130 00:22:06,026 --> 00:22:07,055 Yeah. 131 00:22:08,945 --> 00:22:12,266 It's the Sirius star, also known as Orion's big dog. 132 00:22:13,030 --> 00:22:16,075 The brightest star in the winter sky. 133 00:22:16,488 --> 00:22:19,997 You can say that its existence is very like Gu Jun-pyo. 134 00:22:20,117 --> 00:22:21,587 What? 135 00:22:22,429 --> 00:22:24,852 Then I'm... that one. 136 00:22:24,972 --> 00:22:26,164 That one. That one. That one. 137 00:22:26,553 --> 00:22:28,049 I want to be that one. 138 00:22:28,342 --> 00:22:30,830 You sure do know how to pick them. 139 00:22:32,299 --> 00:22:35,076 That's the second brightest star, Procyon. 140 00:22:36,116 --> 00:22:37,871 Fine, I'll be nice. 141 00:22:38,395 --> 00:22:41,466 Always wandering all over the place and barking non-stop... 142 00:22:41,809 --> 00:22:42,809 It fits you perfectly. 143 00:22:42,833 --> 00:22:44,003 What? 144 00:22:49,679 --> 00:22:51,120 But... 145 00:22:51,240 --> 00:22:54,637 How did you come to like stars? 146 00:23:01,882 --> 00:23:03,781 When I was young... 147 00:23:04,561 --> 00:23:07,515 My dad sent me a telescope for my birthday. 148 00:23:09,034 --> 00:23:10,679 He wrote on the card, 149 00:23:11,344 --> 00:23:17,715 "Study the stars well, so we can go watch them together next time." 150 00:23:18,855 --> 00:23:21,401 So you went to watch the stars with your dad? 151 00:23:22,228 --> 00:23:23,240 No. 152 00:23:23,853 --> 00:23:24,853 Huh? 153 00:23:24,877 --> 00:23:26,723 We never went, not even once. 154 00:23:27,431 --> 00:23:29,297 Why not? 155 00:23:29,417 --> 00:23:31,451 Believing in that promise... 156 00:23:32,278 --> 00:23:35,434 I studied so hard, I could've become an astronomer. 157 00:23:37,172 --> 00:23:39,957 Do you know what I got for Christmas a few years later? 158 00:23:42,605 --> 00:23:44,614 Another telescope. 159 00:23:48,749 --> 00:23:54,908 That's when I realized he didn't send the first gift or the card... 160 00:23:55,732 --> 00:23:59,491 but that his secretary did. 161 00:24:06,255 --> 00:24:07,578 Do you know what my dream is? 162 00:24:09,652 --> 00:24:12,823 Going to watch the stars with your son. 163 00:24:13,401 --> 00:24:14,773 You're so simple-minded. 164 00:24:16,868 --> 00:24:21,312 To not make promises I won't keep. 165 00:24:25,608 --> 00:24:26,608 Jan-di. 166 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 Yeah? 167 00:24:29,844 --> 00:24:31,712 I'm sorry for hurting you. 168 00:24:34,744 --> 00:24:35,744 Jan-di. 169 00:24:36,462 --> 00:24:38,028 What now? 170 00:24:43,130 --> 00:24:44,529 I love you. 171 00:25:30,118 --> 00:25:32,656 I can see love is in the air. 172 00:25:35,196 --> 00:25:36,739 When did you get here? 173 00:25:36,859 --> 00:25:37,859 Jan-di! 174 00:25:37,939 --> 00:25:39,171 Ga-eul! 175 00:25:50,656 --> 00:25:52,283 Why do you need that? 176 00:25:52,403 --> 00:25:53,932 That's what I'm saying. 177 00:26:14,928 --> 00:26:16,075 It's a relief. 178 00:26:16,582 --> 00:26:17,840 What is? 179 00:26:18,243 --> 00:26:19,512 You're smiling. 180 00:26:27,237 --> 00:26:28,237 Here. 181 00:26:36,322 --> 00:26:37,322 This is... 182 00:26:37,720 --> 00:26:40,309 I don't know why she had it. But... 183 00:26:41,213 --> 00:26:42,453 She asked me to give it to you. 184 00:26:42,847 --> 00:26:46,014 What about Jae-kyung? Where is she right now? 185 00:26:49,895 --> 00:26:51,705 She's going to leave soon. 186 00:28:01,473 --> 00:28:04,574 Miss, it's time to go in now. 187 00:28:16,376 --> 00:28:17,781 Jae-kyung! Jae-kyung. 188 00:28:17,901 --> 00:28:18,941 Hey, Monkey! 189 00:28:20,458 --> 00:28:21,458 Jan-di! 190 00:28:21,482 --> 00:28:22,589 Gu Jun-pyo! 191 00:28:22,981 --> 00:28:24,831 How did you get here? 192 00:28:25,695 --> 00:28:27,938 How can you leave like this? 193 00:28:28,451 --> 00:28:31,697 You weren't going to say goodbye to your little sister? 194 00:28:33,420 --> 00:28:35,297 How can a big sister act like that? 195 00:28:37,235 --> 00:28:38,302 Sorry. 196 00:28:38,721 --> 00:28:43,604 Honestly, I'm really bad at saying goodbye. 197 00:28:44,254 --> 00:28:46,686 So the fierce Ha Jae-kyung has a weakness too? 198 00:28:46,806 --> 00:28:48,102 That's right. 199 00:28:51,167 --> 00:28:52,453 Take care. 200 00:28:53,830 --> 00:28:54,830 And... 201 00:28:55,869 --> 00:28:57,259 Thanks. 202 00:29:02,082 --> 00:29:05,446 If you guys break up, I'm going to feel so wronged, I'll die. 203 00:29:05,566 --> 00:29:09,597 So if you want to break up, report to me first and get my approval. 204 00:29:09,717 --> 00:29:10,932 Understand? 205 00:29:14,645 --> 00:29:16,212 Jae-kyung. 206 00:29:18,277 --> 00:29:21,464 Let me give you a hug, my little sister Jan-di. 207 00:29:34,574 --> 00:29:36,167 I must go. 208 00:29:54,332 --> 00:29:56,600 Have an enjoyable flight. 209 00:30:31,352 --> 00:30:32,540 This is mine. 210 00:30:33,215 --> 00:30:34,772 I picked it out first. 211 00:30:34,892 --> 00:30:36,838 I had dibs on it first. 212 00:30:36,958 --> 00:30:38,835 Better let it go now. 213 00:30:41,078 --> 00:30:42,078 What's up with you? 214 00:30:42,102 --> 00:30:43,160 Hey! 215 00:30:43,280 --> 00:30:45,141 Say that you're sorry right now, jerk! 216 00:30:45,165 --> 00:30:46,227 Get off me! 217 00:30:46,347 --> 00:30:48,095 Apologize, quickly! 218 00:31:26,231 --> 00:31:29,201 I know these were Jan-di's originally. 219 00:31:29,910 --> 00:31:31,916 But let me have just this one... 220 00:31:32,036 --> 00:31:35,401 Give me just this one thing. 221 00:31:36,002 --> 00:31:41,776 Don't you think I should have at least one memory to cherish as well? 222 00:31:50,277 --> 00:31:53,212 As complications arise between Shinhwa Group and JK Group merger, 223 00:31:53,332 --> 00:31:57,752 the international markets are focusing their attentions on them. 224 00:31:57,872 --> 00:32:02,406 In an effort to minimize the negative reaction toward the canceled marriage between 225 00:32:02,526 --> 00:32:06,020 Shinhwa Group and U.S.-based JK Group, Shinhwa Group is... 226 00:32:29,634 --> 00:32:32,041 Hey, open up. 227 00:32:33,305 --> 00:32:34,351 Hey. 228 00:32:36,309 --> 00:32:37,608 Open the door! 229 00:32:40,089 --> 00:32:42,199 I said to open the door! 230 00:32:44,305 --> 00:32:46,465 Hey, do you not hear me? 231 00:32:46,786 --> 00:32:48,896 I said to open the door! 232 00:32:50,871 --> 00:32:53,436 Don't you think you should come over to my place this time? 233 00:32:54,040 --> 00:32:55,960 What's the point of finding another house again? 234 00:32:55,984 --> 00:33:01,074 You don't know if that witch will demolish it, or kick you out in the middle of the night. 235 00:33:02,739 --> 00:33:05,591 I need to pack all my stuff right away. 236 00:33:05,870 --> 00:33:07,702 It's really a big problem. 237 00:33:08,142 --> 00:33:09,903 There's no need to do that. 238 00:33:21,089 --> 00:33:23,309 I knew you were pathetic, 239 00:33:23,429 --> 00:33:24,749 but I didn't take you for a child 240 00:33:24,773 --> 00:33:27,538 who'd act innocent and then pull this stunt behind our backs. 241 00:33:27,562 --> 00:33:29,525 I'm truly at loss for words. 242 00:33:30,451 --> 00:33:34,669 It was my mistake for not getting rid of the roots of evil like you from the beginning. 243 00:33:34,693 --> 00:33:36,093 How much I regret that mistake. 244 00:33:36,217 --> 00:33:37,217 Excuse me. 245 00:33:37,309 --> 00:33:39,084 Why are you acting like this to my Jan-di? 246 00:33:39,204 --> 00:33:40,828 Jan-di didn't do anything. 247 00:33:40,852 --> 00:33:43,471 She even tried to help them with their relationship. 248 00:33:48,737 --> 00:33:50,628 If you have eyes, then look at that. 249 00:33:51,020 --> 00:33:54,247 Shocking engagement cancellation! JK Group & Shinhwa Group merger scrapped. 250 00:33:54,271 --> 00:33:57,551 Indications of Shinhwa Group's stock price crashing, could this be the 2nd crisis? 251 00:33:57,766 --> 00:34:02,219 Do you know how much has been lost because of a worthless child like you? 252 00:34:02,301 --> 00:34:05,678 The scale and amount of the damage caused cannot be comprehended by the likes of you. 253 00:34:05,702 --> 00:34:09,205 Take a look at what you've done to our family! 254 00:34:10,472 --> 00:34:13,138 I'll not let this matter slide by. 255 00:34:13,932 --> 00:34:15,516 It's best for you not 256 00:34:15,636 --> 00:34:18,742 to expect me to let this go easily. 257 00:34:19,012 --> 00:34:21,943 I'll make you realize exactly whom you're messing with. 258 00:34:21,967 --> 00:34:25,081 And make sure you regret it to its fullest. 259 00:34:25,623 --> 00:34:27,851 Isn't this what you wanted?! 260 00:34:28,712 --> 00:34:30,237 Really! 261 00:34:30,261 --> 00:34:33,223 Those words are too harsh for a child! 262 00:34:33,923 --> 00:34:35,476 Grandpa! 263 00:34:36,506 --> 00:34:39,252 Sir, what brings you here? 264 00:34:39,375 --> 00:34:41,674 It's been a long while, Hee-soo. 265 00:34:42,938 --> 00:34:45,668 Or should I call you President Kang? 266 00:34:48,871 --> 00:34:51,163 You sure have changed a lot. 267 00:34:52,314 --> 00:34:55,143 Let's talk about ourselves later. 268 00:34:55,263 --> 00:34:57,572 First, let's discuss about that child. 269 00:34:58,651 --> 00:35:00,705 How do you know that child, sir? 270 00:35:00,825 --> 00:35:03,614 She's going to become my granddaughter. 271 00:35:04,743 --> 00:35:06,578 What do you mean? 272 00:35:06,698 --> 00:35:09,098 She's the child I've set my sights on 273 00:35:09,122 --> 00:35:11,298 for becoming my Ji-hoo's partner. 274 00:35:12,210 --> 00:35:14,198 Grandpa... 275 00:35:14,318 --> 00:35:15,748 Are you serious? 276 00:35:15,868 --> 00:35:19,189 All this time, I've only watched from the sidelines. 277 00:35:19,534 --> 00:35:23,453 But now she's no different from my family. 278 00:35:23,968 --> 00:35:27,001 So I'd like ask that you not deal with her so harshly. 279 00:35:31,551 --> 00:35:34,623 Jan-di, what are you doing? 280 00:35:34,743 --> 00:35:36,806 Get your bags and follow me! 281 00:35:37,284 --> 00:35:39,349 Y-Yes. 282 00:36:02,290 --> 00:36:03,841 Ji-hoo. 283 00:36:04,161 --> 00:36:08,126 She'll be staying with us now. 284 00:36:08,303 --> 00:36:09,303 What? 285 00:36:09,327 --> 00:36:11,468 Ji-hoo, what are you doing? 286 00:36:11,492 --> 00:36:13,195 You should show her the room. 287 00:36:15,487 --> 00:36:16,684 All right, then. 288 00:36:34,216 --> 00:36:37,267 I came because Grandpa dragged me here. 289 00:36:37,387 --> 00:36:42,100 But I can go to Ga-eul's house tomorrow. 290 00:36:47,342 --> 00:36:48,806 You kids! 291 00:36:48,926 --> 00:36:53,518 Who said you two grown kids can be alone in a room with the door closed? 292 00:36:55,963 --> 00:36:57,317 Grandpa. 293 00:36:57,437 --> 00:36:58,437 I'm sorry. 294 00:36:58,491 --> 00:36:59,949 And I thank you. 295 00:37:00,069 --> 00:37:02,031 I'm just going to stay for tonight and... 296 00:37:02,151 --> 00:37:04,437 Don't you dare think about running away. 297 00:37:04,675 --> 00:37:06,248 There's no need to be thankful either. 298 00:37:06,368 --> 00:37:10,349 You're the one who shoved me into this house with that child over there. 299 00:37:10,949 --> 00:37:13,789 I brought you here because you're impertinent and I want to punish you. 300 00:37:13,813 --> 00:37:14,845 What?! 301 00:37:14,869 --> 00:37:16,773 Do you know how hard to always watch how 302 00:37:16,797 --> 00:37:20,589 you act and speak in front of your grandchild? 303 00:37:21,235 --> 00:37:24,233 But Grandpa and Ji-hoo... 304 00:37:24,353 --> 00:37:29,275 If you've started something, then you should finish it through to the end. 305 00:37:33,667 --> 00:37:35,032 But Gra... 306 00:38:15,074 --> 00:38:18,991 Jan-di might be uncomfortable staying here. 307 00:38:19,135 --> 00:38:22,034 It's not you who's uncomfortable? 308 00:38:25,583 --> 00:38:30,184 I don't know anything about how you guys feel towards each other. 309 00:38:30,757 --> 00:38:33,689 It'll probably depend on destiny. 310 00:38:34,347 --> 00:38:39,552 But that child has nowhere to go. 311 00:38:40,254 --> 00:38:43,456 So I want to provide her a roof over her head. 312 00:38:45,374 --> 00:38:48,425 There's no need to like her or feel uncomfortable. 313 00:38:48,846 --> 00:38:51,172 But I'm against a bright girl like Jan-di... 314 00:38:51,711 --> 00:38:58,052 being together with someone so brusque, like you. 315 00:39:21,124 --> 00:39:22,758 When I think about it, 316 00:39:23,045 --> 00:39:25,978 it was the first time Eun-jae had ever asked a favor. 317 00:39:26,500 --> 00:39:30,253 Do you know what... I was doing that night? 318 00:39:33,201 --> 00:39:34,499 I have a favor. 319 00:39:35,864 --> 00:39:36,875 Favor? 320 00:39:44,074 --> 00:39:48,193 Go to the location written on there by 7:00 am tomorrow. 321 00:39:49,111 --> 00:39:51,083 Don't ask the reason. 322 00:39:52,296 --> 00:39:53,628 Cha Eun-jae. 323 00:39:55,566 --> 00:39:56,566 What's this? 324 00:39:57,588 --> 00:39:59,021 I'm going to go. 325 00:40:03,517 --> 00:40:10,121 Yi-Jung. I really... hope that you'll come. 326 00:40:46,242 --> 00:40:48,441 Mom 327 00:40:56,981 --> 00:40:58,853 What is it now? 328 00:41:01,228 --> 00:41:02,537 A family trip? 329 00:41:04,054 --> 00:41:08,484 What's the point of dragging him into it? 330 00:41:11,402 --> 00:41:15,296 Mom, can't you just let him go now? 331 00:41:18,316 --> 00:41:22,345 Please. Just give up now! 332 00:42:14,982 --> 00:42:16,094 Please come with me. 333 00:42:29,071 --> 00:42:32,783 Actually, I have a request... 334 00:42:34,666 --> 00:42:36,082 A favor. 335 00:42:36,385 --> 00:42:38,376 Favor? 336 00:42:51,542 --> 00:42:53,386 As a part-time job. 337 00:42:55,021 --> 00:42:57,521 Will you come and act as his companion whenever you have time? 338 00:42:58,488 --> 00:43:00,982 M-Me? 339 00:43:01,943 --> 00:43:06,990 All you need to do is tell him stories or show him your face once in a while. 340 00:43:08,788 --> 00:43:11,600 Who is this person? 341 00:43:11,737 --> 00:43:16,395 He's like an older brother to me, just like family. 342 00:43:18,394 --> 00:43:19,577 I see. 343 00:43:20,673 --> 00:43:23,856 B-But why are you asking me... 344 00:43:23,976 --> 00:43:28,691 Because this person needs someone with a warm spirit. 345 00:43:30,607 --> 00:43:36,208 Jan-di is the warmest person I've ever met... 346 00:43:37,382 --> 00:43:39,236 Would that be a sufficient answer? 347 00:43:42,330 --> 00:43:45,327 Of course, I'll pay you for your time. 348 00:43:45,465 --> 00:43:47,151 Oh, no need. 349 00:43:47,420 --> 00:43:50,066 If I can be of any help, then I'd definitely do it. 350 00:43:52,236 --> 00:43:54,511 This is a personal request. 351 00:43:55,118 --> 00:43:58,000 So you must not mention it to the President or Young Master. 352 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 Sure. 353 00:44:00,090 --> 00:44:01,090 Okay. 354 00:44:08,349 --> 00:44:09,463 Hello. 355 00:44:09,583 --> 00:44:10,878 Nice to meet you. 356 00:44:10,998 --> 00:44:12,614 My name is Geum Jan-di. 357 00:44:12,734 --> 00:44:17,150 Although I'm lacking in many ways, I'll become a good companion to you. 358 00:44:18,785 --> 00:44:21,406 Let's try our best starting today. 359 00:44:21,530 --> 00:44:22,878 Fighting! 360 00:44:23,359 --> 00:44:24,473 Fighting... 361 00:44:24,968 --> 00:44:26,131 Fighting! 362 00:45:17,339 --> 00:45:18,868 Young Master. 363 00:45:19,508 --> 00:45:21,261 What happened to Jan-di? 364 00:45:21,548 --> 00:45:22,548 Is she all right? 365 00:45:22,643 --> 00:45:25,425 Professor Yoon has taken her to his house. 366 00:45:25,600 --> 00:45:26,778 To Ji-hoo's house? 367 00:45:26,898 --> 00:45:31,100 For now, that's the safest place for her to stay. 368 00:45:40,212 --> 00:45:41,947 Let me borrow your cell phone. 369 00:46:04,880 --> 00:46:07,830 I'm relieved knowing she's staying at your house. 370 00:46:22,561 --> 00:46:24,061 Jun-pyo... 371 00:46:26,875 --> 00:46:29,437 But why do I feel so uneasy? 372 00:46:32,033 --> 00:46:34,190 I feel afraid. 373 00:46:48,971 --> 00:46:50,721 Gu Jun-pyo 374 00:46:56,198 --> 00:47:00,428 The number you called is not answering. To leave a message... 375 00:47:15,919 --> 00:47:17,448 Jan-di. 376 00:47:18,627 --> 00:47:20,650 Woo-bin! 377 00:47:32,090 --> 00:47:34,045 I feel like dying these days. 378 00:47:34,888 --> 00:47:37,447 Yi-Jung goes around like he's an invalid. 379 00:47:37,567 --> 00:47:39,742 Jun-pyo is locked up. 380 00:47:40,393 --> 00:47:42,331 It's so stressful. 381 00:47:43,123 --> 00:47:45,163 Look, even my skin's suffering. 382 00:47:46,848 --> 00:47:48,717 Hey, don't worry about it. 383 00:47:48,837 --> 00:47:50,158 It's nothing too serious. 384 00:47:50,278 --> 00:47:52,116 He's just not allowed to go out. 385 00:47:52,773 --> 00:47:56,026 He messed up the wedding in front of that great person. 386 00:47:56,329 --> 00:47:58,284 It'd be strange if there wasn't any consequence. 387 00:48:00,459 --> 00:48:02,954 I'm going to visit Jun-pyo. 388 00:48:03,426 --> 00:48:05,431 Do you have any message you want me to pass along? 389 00:48:08,903 --> 00:48:10,714 How about Jan-di, are you all right? 390 00:48:12,753 --> 00:48:16,056 I'm doing very well. 391 00:48:18,062 --> 00:48:19,324 What? 392 00:48:19,444 --> 00:48:20,884 Why are you looking at me like that? 393 00:48:21,386 --> 00:48:22,431 It's just... 394 00:48:23,037 --> 00:48:27,846 You and Ji-hoo both seem so at ease, with you staying at his house. 395 00:48:29,088 --> 00:48:32,395 Geum Jan-di, Gu Jun-pyo, and Yoon Ji-hoo... 396 00:48:32,515 --> 00:48:36,410 I don't know what kind of fate awaits the three of you. 397 00:48:37,369 --> 00:48:39,307 But my life's a bit complicated too lately. 398 00:48:40,201 --> 00:48:41,744 I'm just saying. 399 00:48:45,789 --> 00:48:47,508 Hang in there, Geum Jan-di. 400 00:48:48,739 --> 00:48:51,078 And, thanks. 401 00:48:51,206 --> 00:48:52,470 For what? 402 00:48:52,790 --> 00:48:53,920 Ji-hoo. 403 00:48:54,425 --> 00:48:57,594 I've never seen him looking so relaxed as he has been these days. 404 00:48:58,318 --> 00:48:59,918 And finding his grandfather for him too. 405 00:49:00,193 --> 00:49:01,322 It's all thanks to you. 406 00:49:01,609 --> 00:49:02,957 No. 407 00:49:03,530 --> 00:49:07,204 Lately, I'm the one who's being a burden. 408 00:49:13,572 --> 00:49:16,471 Okay, let's clean your hand. 409 00:49:20,011 --> 00:49:21,821 It feels good, doesn't it? 410 00:49:34,382 --> 00:49:38,813 "The most unfortunate encounters are like those with fish bones." 411 00:49:38,933 --> 00:49:42,010 "The longer the encounter, the more the fishy smell sticks with you." 412 00:49:42,613 --> 00:49:48,250 "Encounters to be most cautious about are like a flower blossom." 413 00:49:48,647 --> 00:49:52,658 "Because it brings exuberance during full bloom, but gets discarded when wilted." 414 00:49:54,561 --> 00:49:59,431 "The most beautiful encounters are like those with handkerchiefs." 415 00:50:00,965 --> 00:50:03,791 "They wipe away your sweat when you're tired," 416 00:50:03,911 --> 00:50:07,669 "and your tears when you're sad." 417 00:50:40,697 --> 00:50:44,506 I really like this verse. 418 00:50:45,915 --> 00:50:48,601 "Encounters like a handkerchief." 419 00:50:52,696 --> 00:50:55,073 What do you think, Mister? 420 00:50:56,638 --> 00:51:01,149 I hope to be like a handkerchief type of person for you. 421 00:51:01,475 --> 00:51:02,475 Right? 422 00:51:03,598 --> 00:51:05,520 Right, Mister? 423 00:51:10,362 --> 00:51:14,255 Then... Let me read you something else. 424 00:51:55,196 --> 00:51:56,443 Want me to do it for you? 425 00:51:56,747 --> 00:51:57,747 Huh? 426 00:51:58,668 --> 00:52:01,242 No, it's okay. 427 00:52:01,646 --> 00:52:03,463 If I leave it to you... 428 00:52:03,487 --> 00:52:05,701 you'd not be able to go to school from tomorrow on. 429 00:52:31,036 --> 00:52:33,124 You can't cut it there... 430 00:52:33,244 --> 00:52:35,534 I don't need my hair cut in the back! 431 00:52:35,654 --> 00:52:38,300 Not in the back... 432 00:53:12,949 --> 00:53:14,668 Let me help you. 433 00:53:15,412 --> 00:53:16,412 It's okay. 434 00:53:16,436 --> 00:53:17,902 I'll do it. 435 00:53:19,436 --> 00:53:23,194 Let me repay you for cutting my hair. 436 00:53:58,162 --> 00:54:01,752 It's a car wash! 437 00:54:02,443 --> 00:54:04,702 Hey, it's a car wash! 438 00:54:38,051 --> 00:54:40,808 I wanted to tell you. 439 00:54:42,274 --> 00:54:43,825 That I... 440 00:54:50,390 --> 00:54:51,823 love you. 441 00:54:58,682 --> 00:55:00,671 I wanted to shout it aloud. 442 00:55:01,220 --> 00:55:03,074 That's all. 443 00:55:44,903 --> 00:55:46,670 Are you just going to give up? 444 00:55:47,228 --> 00:55:49,386 Are you really going to run away like this?! 445 00:55:50,178 --> 00:55:52,171 Do you think this is what she wanted? 446 00:55:52,291 --> 00:55:53,405 It doesn't matter anymore. 447 00:55:53,525 --> 00:55:55,540 It matters to me! 448 00:55:56,087 --> 00:55:59,185 "In order to have a heart that's strong, and will not break easily..." 449 00:55:59,305 --> 00:56:01,472 "It must be turned upside down, stepped on," 450 00:56:01,496 --> 00:56:03,721 "and able to withstand a kiln's heat." 451 00:56:04,121 --> 00:56:05,864 That's what you said. 452 00:56:05,888 --> 00:56:08,649 You said that that's the only way you won't have any regrets, Yi-Jung! 453 00:56:08,673 --> 00:56:10,274 I must've been talking smack. 454 00:56:14,014 --> 00:56:15,598 It's not over yet. 455 00:56:15,986 --> 00:56:17,789 You haven't done everything yet! 456 00:56:18,076 --> 00:56:19,963 I won't give up like this. 457 00:56:20,317 --> 00:56:23,692 This hand. I'm going to make it move again at all costs. 458 00:56:37,462 --> 00:56:38,474 Hurry and leave. 459 00:56:38,760 --> 00:56:39,760 Just this once. 460 00:56:40,007 --> 00:56:41,760 Go over there! 461 00:57:39,312 --> 00:57:41,267 Thank you. 462 00:57:43,222 --> 00:57:44,942 Goodbye! 463 00:57:48,332 --> 00:57:49,580 Hey, Ga-eul! 464 00:57:51,023 --> 00:57:52,023 What's wrong? 465 00:57:52,047 --> 00:57:53,621 Hey. Are you okay? 466 00:57:54,971 --> 00:57:58,460 Hey, what on earth have you been up to lately? 467 00:57:58,580 --> 00:58:01,946 You don't sleep at night, and I heard you come to work really early too. 468 00:58:03,227 --> 00:58:05,536 Tell me. What's wrong with you? 469 00:58:06,800 --> 00:58:09,867 Is it something I can help you with? 470 00:58:10,616 --> 00:58:12,621 Don't worry. 471 00:58:13,228 --> 00:58:17,193 Just a little bit more, and it'll be over. 472 00:58:17,593 --> 00:58:19,093 Huh? 473 00:58:21,458 --> 00:58:23,477 - Are you ready? - Yeah. 474 00:58:29,892 --> 00:58:32,434 1... 2... 3! 475 00:58:38,325 --> 00:58:40,237 I'm going out with my friend. 476 00:58:40,557 --> 00:58:42,517 I don't care if you're going to follow us or not. 477 00:58:42,541 --> 00:58:44,918 Then we'll follow you. 478 00:58:56,784 --> 00:58:59,649 Representative Lee. You're ready, right? 479 00:59:15,230 --> 00:59:16,598 Move your car! 480 00:59:16,718 --> 00:59:17,718 What is this?! 481 00:59:19,270 --> 00:59:21,249 You almost caused an accident! 482 00:59:23,999 --> 00:59:25,430 Don't worry, just go. 483 00:59:25,550 --> 00:59:27,279 I'll take good care of him. 484 00:59:27,303 --> 00:59:29,472 Mommy will be back later. Have fun with Jan-di, okay? 485 00:59:29,496 --> 00:59:30,548 I'll leave him to you. 486 00:59:30,572 --> 00:59:31,833 Say, goodbye Mommy. 487 00:59:31,857 --> 00:59:33,271 Bye Mommy! 488 00:59:33,378 --> 00:59:34,524 Bye! 489 00:59:35,552 --> 00:59:37,870 Let's have fun together, okay? 490 00:59:39,316 --> 00:59:41,054 Hold on a second. 491 00:59:42,505 --> 00:59:43,818 Gu Jun-pyo! 492 00:59:43,938 --> 00:59:45,236 Are you okay? 493 00:59:47,609 --> 00:59:49,294 R-Right now? 494 01:00:15,483 --> 01:00:17,590 I'm so tired! 495 01:00:22,778 --> 01:00:23,958 What's that thing? 496 01:00:25,003 --> 01:00:26,703 It's not a thing, but a child. 497 01:00:26,823 --> 01:00:29,712 How long since we were last on a date, and you drag along this rug rat?! 498 01:00:30,588 --> 01:00:32,729 Did you adopt him from somewhere? 499 01:00:33,271 --> 01:00:35,408 Jan-di, let's go over there. Yeah? 500 01:00:35,432 --> 01:00:37,768 All right, let's go. 501 01:00:38,813 --> 01:00:41,787 I wondered why, all of a sudden, you want to meet at the zoo. 502 01:00:42,090 --> 01:00:43,992 Do you like this "third wheel" more than me?! 503 01:00:44,112 --> 01:00:46,168 If you don't want to be a "third wheel" yourself, 504 01:00:46,192 --> 01:00:47,888 then stop whining and just follow me. 505 01:00:48,444 --> 01:00:49,641 Let's go. 506 01:00:53,358 --> 01:00:55,397 Hey, wait for me! 507 01:02:25,856 --> 01:02:27,024 It's strange. 508 01:02:27,144 --> 01:02:28,170 What? 509 01:02:28,290 --> 01:02:35,754 It feels like I'm in a scene in a hazy dream right now. 510 01:02:37,465 --> 01:02:39,115 The preparations are going well, right? 511 01:02:39,235 --> 01:02:40,682 What are you thinking of doing? 512 01:02:40,802 --> 01:02:43,002 We need to take this opportunity to yank out the roots. 513 01:02:43,026 --> 01:02:47,642 It's fortunate there's something more important to that foolish girl than money. 514 01:02:47,844 --> 01:02:51,933 I didn't raise you to be so pathetic. 515 01:02:52,894 --> 01:02:54,293 Thanks. 516 01:02:54,933 --> 01:03:00,943 I may be cool, but I'm not a good guy. 517 01:03:01,068 --> 01:03:06,260 Please get rid of the misconception that good girls always want good guys. 518 01:03:07,002 --> 01:03:08,213 Really? 519 01:03:08,333 --> 01:03:10,933 She forced Ga-eul's father into early retirement without warning? 520 01:03:11,053 --> 01:03:12,056 This is all... 521 01:03:12,080 --> 01:03:15,119 An attempt to get rid of Geum Jan-di.