1 00:01:01,767 --> 00:01:04,533 (Episode 16) 2 00:01:07,934 --> 00:01:10,334 Aku di sini karena rumahmu yang paling dekat. 3 00:01:11,101 --> 00:01:14,067 Aku tak bisa ke tempat Jeong karena kami bertengkar di Macau. 4 00:01:15,234 --> 00:01:17,867 Dan gadis-gadis di rumah Wu-bin terlalu berisik. 5 00:01:19,234 --> 00:01:21,134 Bagaimana denganku? 6 00:01:21,167 --> 00:01:22,934 Apa yang akan kau lakukan? 7 00:01:23,533 --> 00:01:25,800 Baiklah! 8 00:01:25,834 --> 00:01:29,267 Pukul aku. Kau boleh memukulku. 9 00:01:29,301 --> 00:01:30,767 Ayo cepat. 10 00:01:33,734 --> 00:01:35,500 Bagaimana dengan pertunanganmu? 11 00:01:35,533 --> 00:01:37,368 Aku tak tahu. 12 00:01:37,401 --> 00:01:40,167 Aku tak pernah tahu apa yang dipikirkan ibuku. 13 00:01:41,600 --> 00:01:43,834 Pertunangan sial. 14 00:01:43,867 --> 00:01:46,368 Dari mana dia mendapatkan gadis sepertinya? 15 00:01:49,267 --> 00:01:53,368 Apa kalian pulang dengan selamat? 16 00:01:53,401 --> 00:01:56,667 Jika kau bertanya tentang Jan-di... 17 00:01:56,700 --> 00:01:58,468 ...dia baik-baik saja. 18 00:01:58,500 --> 00:02:00,368 Aku tak bertanya tentangnya. 19 00:02:05,034 --> 00:02:08,368 Hei, apa aku tak mendapatkan hadiah ulang tahun? 20 00:02:08,401 --> 00:02:10,434 Cepat berikan aku hadiah. 21 00:02:16,301 --> 00:02:17,734 Apa ini? 22 00:02:42,667 --> 00:02:46,368 "Jun-pyo, selamat ulang tahun." 23 00:02:46,401 --> 00:02:53,267 "Kuharap kau tak akan kesepian di hari ulang tahunmu." 24 00:02:53,301 --> 00:02:55,101 "Geum Jan-di." 25 00:03:27,067 --> 00:03:29,167 Perkataanmu pada Jun-pyo di Makau... 26 00:03:29,201 --> 00:03:31,834 Aku tahu. 27 00:03:31,867 --> 00:03:36,101 Aku hanya marah kepadanya. 28 00:04:16,500 --> 00:04:18,134 Hei. 29 00:04:19,800 --> 00:04:21,934 Hei, kau dendeng sapi! 30 00:04:27,267 --> 00:04:30,800 Ini kau! Aku benar! Kau gadis dendeng sapi yang di Makau. 31 00:04:32,134 --> 00:04:36,001 Halo. Kau sedang apa di sini? 32 00:04:36,034 --> 00:04:40,734 Hei. Kau tampaknya tak begitu senang bertemu denganku. 33 00:04:40,767 --> 00:04:43,101 Aku benar-benar senang bertemu kau. 34 00:04:43,134 --> 00:04:48,700 Aku juga. Tapi, kenapa kau ke sini? 35 00:04:48,734 --> 00:04:50,900 Aku sedang mencari seseorang. 36 00:04:53,468 --> 00:04:56,468 Gu Jun-pyo? 37 00:04:56,500 --> 00:04:58,067 Bagaimana kau tahu? 38 00:04:58,101 --> 00:05:00,301 Kau mengenalnya? 39 00:05:01,401 --> 00:05:04,334 Benar juga. Siapa namamu? 40 00:05:04,368 --> 00:05:07,734 Geum Jan-di. 41 00:05:07,767 --> 00:05:12,167 Geum Jan-di. Apa kau mengingat namaku? 42 00:05:12,201 --> 00:05:14,468 Ha Jae-gyeong. 43 00:05:16,267 --> 00:05:19,533 Dilihat dari seragammu, kau masih sekolah? 44 00:05:19,567 --> 00:05:21,267 SMP atau SMA? 45 00:05:21,301 --> 00:05:22,867 SMA. 46 00:05:22,900 --> 00:05:27,800 Aku akan masuk ke Universitas Shinhwa. Apa kau mau menjadi temanku? 47 00:05:27,834 --> 00:05:29,234 Apa? 48 00:05:30,700 --> 00:05:31,934 Kau sangat manis. 49 00:05:31,967 --> 00:05:37,234 Kupikir kau manis saat pertama aku bertemu denganmu, Adik. 50 00:05:37,267 --> 00:05:39,633 Adik? 51 00:05:40,834 --> 00:05:43,500 Di mana Jun-pyo bersembunyi? 52 00:05:46,201 --> 00:05:48,401 Sedang apa gadis itu di sini? 53 00:05:49,934 --> 00:05:52,267 Aku menemukannya. 54 00:05:55,533 --> 00:05:57,001 Apa? 55 00:05:57,767 --> 00:05:59,533 Apa lagi? 56 00:05:59,567 --> 00:06:02,134 Aku menemukan tunanganku. 57 00:06:02,167 --> 00:06:04,967 Lepaskan aku! 58 00:06:05,001 --> 00:06:10,301 Kenapa? Kau tak suka cara menyapaku? Kau mau aku menggigit telingamu lagi? 59 00:06:16,067 --> 00:06:18,267 Berhenti bersikap seperti monyet gila. 60 00:06:18,301 --> 00:06:20,600 Bisakah kau pergi? 61 00:06:20,633 --> 00:06:23,167 Aku hanya akan mengatakan sekali, jadi dengarkan aku. 62 00:06:23,201 --> 00:06:25,134 Namaku Ha Jae-gyeong. 63 00:06:25,167 --> 00:06:27,334 Mulai hari ini, aku tunanganmu. 64 00:06:27,368 --> 00:06:29,134 Kau mengerti? 65 00:06:29,167 --> 00:06:31,900 - Ingatlah itu. - Ingat apa? 66 00:06:31,934 --> 00:06:35,800 Mulai sekarang, aku akan melatihmu. 67 00:06:57,734 --> 00:07:01,500 Jun-pyo akan masuk Universitas Shinhwa dengan kami. 68 00:07:06,567 --> 00:07:08,067 Kau baik-baik saja? 69 00:07:08,101 --> 00:07:11,001 - Soal apa? - Soal gadis itu. 70 00:07:11,034 --> 00:07:15,633 Kau tak masalah dengan tunangan Jun-pyo yang terus mengikutinya? 71 00:07:15,667 --> 00:07:19,001 Apa hubungannya denganku? 72 00:07:19,034 --> 00:07:20,867 Kurasa kakak itu... 73 00:07:20,900 --> 00:07:22,468 Kakak? 74 00:07:24,468 --> 00:07:27,167 Kurasa dia itu keren. 75 00:07:27,201 --> 00:07:30,800 Tidak, dia memang keren. 76 00:07:30,834 --> 00:07:33,734 Siapa? Siapa yang keren? 77 00:07:36,034 --> 00:07:39,001 Apa yang kau lakukan di sini? 78 00:07:39,034 --> 00:07:41,301 Hai, namaku Ha Jae-gyeong. 79 00:07:41,334 --> 00:07:43,167 Kau teman Jan-di? 80 00:07:43,201 --> 00:07:44,633 Aku juga temannya. 81 00:07:44,667 --> 00:07:46,134 Senang bertemu denganmu. 82 00:07:46,167 --> 00:07:48,001 Apa? 83 00:07:48,034 --> 00:07:49,867 Jadi, kau bekerja di sini. 84 00:07:49,900 --> 00:07:53,434 Sepertinya menyenangkan. Aku selalu ingin bekerja. 85 00:07:53,468 --> 00:07:54,867 Baiklah, kalau begitu! 86 00:07:54,900 --> 00:07:59,201 Wanita secantik kau selalu diterima di sini. 87 00:08:01,134 --> 00:08:04,567 Hari ini, biarkan aku bermain dengan mereka. 88 00:08:04,600 --> 00:08:06,034 Apa? 89 00:08:06,067 --> 00:08:10,368 Chen, jangan mengikutiku hari ini. Bantulah mengurus toko di sini. 90 00:08:10,401 --> 00:08:12,034 Jan-di, Ga-eul. 91 00:08:12,067 --> 00:08:14,167 Kalian akan meninggalkanku lagi? 92 00:08:18,067 --> 00:08:20,101 Tak usah cemas, pergilah. 93 00:08:57,834 --> 00:08:59,533 Cantik, 'kan? 94 00:09:07,301 --> 00:09:10,368 Aku selalu ingin melakukan ini. 95 00:09:10,401 --> 00:09:14,001 Berbincang dengan teman perempuanku dan mengejek pacar kita. 96 00:09:14,034 --> 00:09:15,867 Meminta saran tentang berkencan. 97 00:09:17,967 --> 00:09:21,533 Apa kau tak memiliki teman? 98 00:09:21,567 --> 00:09:24,201 Tidak. 99 00:09:42,800 --> 00:09:44,600 Makanlah! 100 00:10:02,600 --> 00:10:06,767 Aku menghabiskan masa kecilku di India, Eropa dan Afrika. 101 00:10:06,800 --> 00:10:10,734 Jadi aku tak ada waktu untuk berteman. 102 00:10:15,401 --> 00:10:17,101 Jadi... 103 00:10:17,134 --> 00:10:19,800 Tipe gadis apa yang disukai Jun-pyo? 104 00:10:48,401 --> 00:10:51,734 Jan-di, di sebelah sana. Ayo kita lihat. 105 00:10:59,101 --> 00:11:00,434 Jan-di. 106 00:11:01,834 --> 00:11:06,167 Gaya feminin atau gaya tomboi? 107 00:11:06,201 --> 00:11:09,834 Atau dia lebih suka tipe manis? 108 00:11:09,867 --> 00:11:15,700 Dia terlalu sibuk memikirkan soal gayanya sendiri. 109 00:11:15,734 --> 00:11:18,600 Aku yakin dia tak akan mengingat pakaian yang kau pakai. 110 00:11:19,700 --> 00:11:22,234 Aku mulai menyukainya. 111 00:11:22,267 --> 00:11:24,834 Aku menyukai pria yang tak peka. 112 00:11:26,434 --> 00:11:28,900 Ceritakan lebih banyak lagi, Jan-di. 113 00:11:30,301 --> 00:11:32,434 Itu... 114 00:11:35,533 --> 00:11:42,201 Dia orang paling tak sopan, sombong, dan benci menjadi yang kedua. 115 00:11:42,234 --> 00:11:46,600 Dia pikir dia mengetahui semuanya. Tapi, sebenarnya dia tak peduli. 116 00:11:48,034 --> 00:11:50,167 Lalu... 117 00:11:52,101 --> 00:11:55,533 Saat dia menginginkan sesuatu... 118 00:11:55,567 --> 00:11:59,500 ...dia akan melakukan semua cara untuk mendapatkannya. 119 00:11:59,533 --> 00:12:02,667 Dia seperti buldoser. 120 00:12:07,201 --> 00:12:10,700 Dia menakutkan saat sedang marah. 121 00:12:10,734 --> 00:12:13,368 Tapi, dia bisa sangat baik. 122 00:12:15,234 --> 00:12:17,201 Juga manis. 123 00:12:26,567 --> 00:12:31,134 Jadi, dia belum cukup dewasa. 124 00:12:31,167 --> 00:12:33,201 Begitulah kesimpulannya. 125 00:12:33,234 --> 00:12:35,967 Jan-di, tampaknya kau mengenal dia dengan baik. 126 00:12:37,500 --> 00:12:40,700 Itu bagus. Aku ingin meminta tolong padamu. 127 00:12:40,734 --> 00:12:41,900 Apa? 128 00:12:41,934 --> 00:12:45,800 Aku ingin hubunganku lancar dengan Jun-pyo. 129 00:12:45,834 --> 00:12:49,767 Jan-di, apa kau bisa menjadi pelatihku dalam berkencan? 130 00:12:51,234 --> 00:12:53,267 Kumohon. 131 00:13:11,900 --> 00:13:15,633 Sifat gadis itu menarik, 'kan? 132 00:13:15,667 --> 00:13:16,867 Benar. 133 00:13:16,900 --> 00:13:21,001 Aku belum pernah melihat gadis sepertinya selain Jan-di. 134 00:13:21,034 --> 00:13:23,500 Apa yang kalian tertawakan? 135 00:13:23,533 --> 00:13:26,734 Tunanganmu cukup lucu. 136 00:13:26,767 --> 00:13:28,434 Siapa yang bilang dia tunanganku? 137 00:13:28,468 --> 00:13:31,600 Kenapa? Aku menyukainya. 138 00:13:31,633 --> 00:13:34,767 Dia tak seperti gadis kaya lain yang membosankan. 139 00:13:34,800 --> 00:13:37,600 Sejak kapan kalian begitu dekat? 140 00:13:37,633 --> 00:13:40,067 Kudengar dia bilang dia menggigit telingamu? 141 00:13:40,101 --> 00:13:43,967 Jun-pyo, apa itu titik kelemahanmu? 142 00:13:44,001 --> 00:13:48,001 Lebih tepatnya, itu titik sensitifnya. 143 00:13:48,034 --> 00:13:50,734 Kalian pikir ini lucu? 144 00:13:50,767 --> 00:13:52,900 Apa ini lucu? 145 00:13:52,934 --> 00:13:55,134 Kalian mengaku sebagai temanku. 146 00:13:58,267 --> 00:13:59,800 Minggirlah. 147 00:14:07,834 --> 00:14:09,834 Apa yang harus kita lakukan? 148 00:14:09,867 --> 00:14:13,234 Jika kita tak melakukan sesuatu, Jun-pyo pasti akan terpojok. 149 00:14:13,267 --> 00:14:15,834 Pertunangan ini memang diatur. 150 00:14:15,867 --> 00:14:17,700 Tapi, tunangannya tampak menyukainya. 151 00:14:17,734 --> 00:14:19,667 Ayahnya juga pemilik Grup JK. 152 00:14:19,700 --> 00:14:24,267 Jika kita tak bertindak cepat, mereka akan segera menikah. 153 00:14:24,301 --> 00:14:25,867 Kalian saja yang bertindak. 154 00:14:25,900 --> 00:14:27,734 Apa? 155 00:14:29,134 --> 00:14:32,700 Don Juan dan Casanova F4. 156 00:14:32,734 --> 00:14:35,067 Gunakan keahlian legendaris kalian. 157 00:14:47,067 --> 00:14:51,201 Kami harus pulang sekarang. 158 00:14:52,734 --> 00:14:55,167 Aku sangat senang hari ini. 159 00:14:55,201 --> 00:14:59,067 Kalian adalah sahabatku sekarang. 160 00:14:59,101 --> 00:15:00,900 Apa? 161 00:15:00,934 --> 00:15:02,800 Lalu ini. 162 00:15:02,834 --> 00:15:05,434 Ini untukmu, Jan-di. 163 00:15:05,468 --> 00:15:07,900 Lalu ini untukmu, Ga-eul. 164 00:15:07,934 --> 00:15:09,567 Apa ini? 165 00:15:09,600 --> 00:15:12,700 Hanya hadiah karena menjadi temanku. 166 00:15:12,734 --> 00:15:14,368 Selamat malam. 167 00:15:23,267 --> 00:15:27,034 Kurasa dia sedikit aneh. 168 00:15:27,067 --> 00:15:29,267 Sedikit, ya? 169 00:15:30,500 --> 00:15:34,101 Tapi, sulit untuk membencinya. 170 00:15:47,567 --> 00:15:49,101 Dingin. 171 00:15:49,134 --> 00:15:50,767 Kau sudah pulang? 172 00:15:55,434 --> 00:15:58,234 Kalian kenapa? 173 00:15:58,267 --> 00:15:59,767 Apa ada sesuatu? 174 00:15:59,800 --> 00:16:03,667 Apa benar Jun-pyo sudah bertunangan? 175 00:16:03,700 --> 00:16:06,134 Bagaimana kalian tahu? 176 00:16:12,267 --> 00:16:15,101 (Shinhwa Akan Bergabung Dengan Grup JK Dalam Pernikahan) 177 00:16:19,834 --> 00:16:21,368 Itu benar. 178 00:16:24,234 --> 00:16:27,001 Apa yang akan kita lakukan? 179 00:16:27,034 --> 00:16:32,101 Kita selalu berharap tak ada kabar itu berarti kabar baik. 180 00:16:32,134 --> 00:16:34,034 Apa yang akan terjadi padamu? 181 00:16:34,067 --> 00:16:36,667 Apa maksudnya itu? 182 00:16:36,700 --> 00:16:39,001 Aku tak ada hubungannya dengan dia. 183 00:16:41,334 --> 00:16:43,934 - Ada apa? - Tentu saja ada hubungannya. 184 00:16:43,967 --> 00:16:46,533 Sampai tahun lalu, kau dijadikan calon istri Jun-pyo. 185 00:16:46,567 --> 00:16:49,234 Apa maksudnya tak ada hubungannya? 186 00:16:49,267 --> 00:16:53,667 Tunggu sebentar. Semua sudah berakhir untuk kita. 187 00:16:53,700 --> 00:16:57,500 Dari mana asal gadis baru ini? 188 00:16:57,533 --> 00:17:00,734 Tak bisa dipercaya dia menggantikanmu sebagai pacar Jun-pyo. 189 00:17:00,767 --> 00:17:06,633 Tunggu. Siapa identitasnya? Kita cari tahu namanya. 190 00:17:26,900 --> 00:17:29,201 Halo. 191 00:17:29,234 --> 00:17:30,767 Hai. 192 00:17:35,368 --> 00:17:37,301 Buahnya banyak sekali! 193 00:17:37,334 --> 00:17:39,368 Ini bagus! 194 00:17:40,934 --> 00:17:42,700 Namaku Ha Jae-gyeong. 195 00:17:42,734 --> 00:17:45,167 Aku kakak Jan-di... 196 00:17:45,201 --> 00:17:48,800 Maksudku, kami akan menjadi sahabat. Senang bertemu kalian. 197 00:17:48,834 --> 00:17:50,800 Ha Jae-gyeong? 198 00:17:50,834 --> 00:17:54,301 Nama yang cantik. 199 00:17:54,334 --> 00:17:55,900 Wajahmu bahkan lebih cantik. 200 00:17:55,934 --> 00:18:00,234 Jika kau teman Jan-di, kau boleh datang kapan pun. 201 00:18:00,267 --> 00:18:01,934 Benar, Sayang? 202 00:18:01,967 --> 00:18:05,234 Kau boleh menganggap ini rumahmu dan datanglah kapan pun. 203 00:18:05,267 --> 00:18:07,401 Terima kasih. 204 00:18:07,434 --> 00:18:11,900 Kalau begitu, apa boleh aku menginap malam ini? 205 00:18:17,834 --> 00:18:19,368 Apa? 206 00:18:25,500 --> 00:18:30,034 Apa kalian merasa ini seperti pernah terjadi sebelumnya? 207 00:18:30,067 --> 00:18:34,101 Ya, Ayah juga berpikir begitu. 208 00:18:34,134 --> 00:18:37,167 Jan-di, di mana kamarmu? 209 00:18:41,134 --> 00:18:43,134 Ini seperti pesta piama. 210 00:18:43,167 --> 00:18:45,600 Aku selalu ingin mencoba ini. 211 00:18:46,967 --> 00:18:49,134 Kamarmu sangat nyaman. 212 00:18:50,700 --> 00:18:52,500 Benarkah? 213 00:18:53,533 --> 00:18:55,201 Ini menyenangkan. 214 00:18:56,368 --> 00:18:57,368 Apa? 215 00:18:57,401 --> 00:19:03,468 Bertemu denganmu dan Jun-pyo di Makau rasanya seperti takdir. 216 00:19:03,500 --> 00:19:08,134 Kau mengenal Jun-pyo sejak di Makau? 217 00:19:09,600 --> 00:19:14,001 Aku sudah menyukainya sejak pertama kali melihatnya. 218 00:19:15,468 --> 00:19:20,434 Dalam situasi normal, pertunangan itu terlihat gila. 219 00:19:20,468 --> 00:19:25,800 Tapi begitu aku melihat wajahnya, aku merasa jantungku berdetak cepat. 220 00:19:25,834 --> 00:19:28,600 Apa kau tahu bagaimana rasanya itu? 221 00:19:28,633 --> 00:19:33,001 Maksudku, apa kau pernah jatuh cinta? Bagaimana dengan cinta pertamamu? 222 00:19:36,700 --> 00:19:38,500 Jadi ada? 223 00:19:38,533 --> 00:19:40,667 Seperti apa orangnya? 224 00:19:49,334 --> 00:19:52,101 Dia... 225 00:19:52,134 --> 00:19:55,334 ...sedikit membosankan. 226 00:19:56,533 --> 00:19:58,267 Orang yang membosankan? 227 00:20:01,034 --> 00:20:03,867 Saat aku bersamanya... 228 00:20:03,900 --> 00:20:07,533 ...aku juga akan menjadi bosan. 229 00:20:07,567 --> 00:20:10,034 Dia tipe orang yang seperti itu. 230 00:20:10,067 --> 00:20:11,800 Aku mengerti. 231 00:20:11,834 --> 00:20:14,234 Dia pasti orang yang hangat dan mudah bergaul. 232 00:20:16,934 --> 00:20:19,700 Jun-pyo itu seperti anggur. 233 00:20:19,734 --> 00:20:21,267 Anggur? 234 00:20:21,301 --> 00:20:23,334 Anggur memiliki aroma yang hebat. 235 00:20:23,368 --> 00:20:28,434 Hanya membutuhkan satu isapan untuk membuat tubuhmu bersemangat. 236 00:20:31,834 --> 00:20:35,967 Apa menurutmu Jun-pyo menyukai gadis lain? 237 00:20:37,834 --> 00:20:41,734 Tidak masalah. Aku akan membuatnya menyukaiku. 238 00:20:44,767 --> 00:20:47,101 Sudah lama sekali rasanya... 239 00:20:47,134 --> 00:20:51,700 ...sejak terakhir kali aku menginginkan sesuatu. 240 00:21:36,134 --> 00:21:37,533 Apa? 241 00:21:38,567 --> 00:21:40,267 Ada yang ingin kau katakan? 242 00:21:40,301 --> 00:21:42,434 Kenapa kau tak berenang? 243 00:21:42,468 --> 00:21:43,934 Aku sudah berhenti. 244 00:21:43,967 --> 00:21:45,734 Kenapa kau berhenti? 245 00:21:45,767 --> 00:21:47,633 Itu bukan urusanmu. 246 00:21:47,667 --> 00:21:49,900 Kau mengikutiku untuk menanyakan itu? 247 00:21:49,934 --> 00:21:52,401 Aku tak mau ada yang salah paham. 248 00:21:52,434 --> 00:21:54,101 Aku mau memberi tahu yang sebenarnya. 249 00:21:54,134 --> 00:21:56,767 Soal apa? 250 00:21:56,800 --> 00:22:00,934 Pertunangan itu tak ada hubungannya denganku. 251 00:22:00,967 --> 00:22:04,334 Itu juga tak ada hubungannya denganku. 252 00:22:04,368 --> 00:22:07,800 Jun-pyo, kau benar-benar baik. 253 00:22:07,834 --> 00:22:11,167 Kau tak perlu menjelaskan apa pun padaku. 254 00:22:20,500 --> 00:22:24,001 Itu tunanganmu. 255 00:22:30,967 --> 00:22:33,567 Kenapa monyet itu kemari? 256 00:22:48,101 --> 00:22:50,600 Ji-hu! 257 00:22:50,633 --> 00:22:52,867 Apa kau bisa mengantarku? 258 00:23:01,500 --> 00:23:04,667 Senang bertemu kalian berdua di saat yang bersamaan. 259 00:23:04,700 --> 00:23:07,334 Jun-pyo dan Jan-di, kalian pasti begitu dekat. 260 00:23:10,934 --> 00:23:12,500 Siapa ini? 261 00:23:12,533 --> 00:23:15,434 Dia Ji-hu. 262 00:23:15,468 --> 00:23:17,900 Kenapa kau yang memperkenalkannya? 263 00:23:19,034 --> 00:23:20,434 Hei, Monyet. 264 00:23:20,468 --> 00:23:22,134 Dia temanku, Yun Ji-hu. 265 00:23:26,767 --> 00:23:29,134 Kau menyukainya? 266 00:23:29,167 --> 00:23:31,234 Dia memang tampan. 267 00:23:32,567 --> 00:23:34,934 Aku mengerti! 268 00:23:34,967 --> 00:23:36,600 Apa? 269 00:23:36,633 --> 00:23:38,800 Dia orangnya, 'kan? 270 00:23:38,834 --> 00:23:40,234 Apa? 271 00:23:40,267 --> 00:23:42,667 Dia orang yang kau sukai? 272 00:23:47,734 --> 00:23:50,201 Bukan, kau salah paham. 273 00:23:50,234 --> 00:23:54,368 Itu bagus. Kita berempat bisa pergi bersama. 274 00:23:54,401 --> 00:23:58,334 - Apa? - Tidak. 275 00:23:58,368 --> 00:23:59,800 Kenapa tidak? 276 00:23:59,834 --> 00:24:03,468 Aku harus pergi sekarang. 277 00:24:03,500 --> 00:24:07,867 Bersenang-senanglah dengan Jun-pyo. 278 00:24:10,101 --> 00:24:12,001 Ji-hu, ayo kita pergi. 279 00:24:27,401 --> 00:24:29,334 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 280 00:24:29,368 --> 00:24:31,101 Tak ada! 281 00:24:35,567 --> 00:24:37,301 Tunggu aku! 282 00:24:57,334 --> 00:24:59,567 Kau juga bekerja paruh waktu di sini? 283 00:24:59,600 --> 00:25:02,034 Bukan kerja paruh waktu, aku hanya sukarela di sini. 284 00:25:03,401 --> 00:25:07,234 Aku hanya membantu hal kecil dan bersih-bersih. 285 00:25:07,267 --> 00:25:11,434 Aku merasa santai di sini dan bisa konsentrasi belajar. 286 00:25:11,468 --> 00:25:13,067 Menarik. 287 00:25:13,101 --> 00:25:14,167 Apa? 288 00:25:14,201 --> 00:25:17,101 Betapa kerasnya kau bekerja dalam segala hal. 289 00:25:19,067 --> 00:25:20,900 Aku pergi dulu. 290 00:25:20,934 --> 00:25:22,600 Sampai jumpa. 291 00:25:26,834 --> 00:25:28,401 Geum Jan-di. 292 00:25:30,301 --> 00:25:32,434 Aku pandai bersih-bersih. 293 00:25:36,034 --> 00:25:37,434 Halo. 294 00:25:37,468 --> 00:25:40,234 - Halo. - Hai. 295 00:25:40,267 --> 00:25:42,867 - Kenapa kau baru datang? - Aku dari sekolah. 296 00:25:42,900 --> 00:25:45,067 - Halo. - Hai. 297 00:25:45,101 --> 00:25:46,867 Tunggu sebentar. 298 00:25:46,900 --> 00:25:48,468 Halo. 299 00:25:51,267 --> 00:25:52,401 - Hai. - Terima kasih. 300 00:25:52,434 --> 00:25:56,334 Datanglah makan malam hari minggu, ya? 301 00:25:56,368 --> 00:25:58,001 Hati-hati di jalan. 302 00:25:59,267 --> 00:26:01,201 Masukkan ke dalam sini. 303 00:26:12,001 --> 00:26:14,867 Hei, Ji-hu! Ji-hu! 304 00:26:29,533 --> 00:26:31,667 Apa? Kakek tua itu... 305 00:26:31,700 --> 00:26:36,533 Maksudku, cucu dokter itu adalah Ji-hu? 306 00:26:36,567 --> 00:26:41,234 Karena Ji-hu adalah cucu dari mantan presiden... 307 00:26:41,267 --> 00:26:45,600 ...berarti kakek tua itu adalah mantan presiden? 308 00:26:45,633 --> 00:26:46,967 Tak mungkin. 309 00:26:47,001 --> 00:26:49,633 Lalu kenapa mereka tak saling bertemu? 310 00:26:49,667 --> 00:26:52,533 Mereka bukan tak ingin saling bertemu, mereka tak bisa saling bertemu. 311 00:26:52,567 --> 00:26:56,468 Apa maksudnya itu? Apa hubunganmu dengan kakek tua itu? 312 00:26:56,500 --> 00:27:00,533 Jan-di. Bantu mereka berdua berbaikan. 313 00:27:00,567 --> 00:27:02,734 Apa? 314 00:27:02,767 --> 00:27:05,134 Selamat datang. 315 00:27:05,167 --> 00:27:06,368 Halo. 316 00:27:07,767 --> 00:27:10,700 Ga-eul, aku ingin air minum. 317 00:27:10,734 --> 00:27:12,234 Aku juga. 318 00:27:14,101 --> 00:27:16,167 Apa yang terjadi? 319 00:27:56,167 --> 00:27:59,967 Ini adalah karya yang disukai oleh Ratu Elizabeth. 320 00:28:00,001 --> 00:28:01,700 Apa kau menyukainya? 321 00:28:09,967 --> 00:28:12,667 Kau memberikannya untukku? 322 00:28:13,767 --> 00:28:18,900 Karya dan pria selalu membutuhkan wanita yang bisa menghargai mereka. 323 00:28:18,934 --> 00:28:20,067 Terima kasih. 324 00:28:20,101 --> 00:28:23,867 Leon pasti menyukai ini sebagai tempat makannya. 325 00:28:25,067 --> 00:28:28,067 - Leon? - Singa peliharaanku. 326 00:28:31,001 --> 00:28:32,800 Singa? 327 00:28:45,633 --> 00:28:48,101 Hei, Nona! 328 00:28:48,134 --> 00:28:49,967 Gayamu bagus. 329 00:28:50,001 --> 00:28:53,134 Ayo kita minum sesuatu. Di sini dingin. 330 00:28:57,500 --> 00:29:00,834 Kau tertawa? Kau tak memiliki rasa takut. 331 00:29:00,867 --> 00:29:02,434 Teman-teman. 332 00:29:04,533 --> 00:29:06,600 Tinggalkan dia. 333 00:29:08,734 --> 00:29:10,567 Siapa kau? 334 00:29:11,700 --> 00:29:14,633 Kau tak boleh mengganggu wanita cantik. 335 00:29:15,967 --> 00:29:17,567 Pergilah dari sini. 336 00:29:17,600 --> 00:29:19,600 Kami yang melihatnya lebih dulu. 337 00:29:19,633 --> 00:29:22,600 Sudah waktunya anak kecil untuk pulang. 338 00:29:22,633 --> 00:29:25,368 Pulanglah sebelum kau terluka. 339 00:29:26,468 --> 00:29:29,468 Maaf jika sedikit ribut. 340 00:30:09,067 --> 00:30:11,334 Bahuku! 341 00:30:13,468 --> 00:30:14,734 Apa? 342 00:30:17,334 --> 00:30:20,667 Kau tak apa-apa, Nona? 343 00:30:20,700 --> 00:30:22,767 Terima kasih sudah menolongku. 344 00:30:26,734 --> 00:30:28,567 Dasar bodoh! 345 00:30:32,533 --> 00:30:34,368 Tapi, bukan hanya itu. 346 00:30:34,401 --> 00:30:35,934 Apa ada lagi? 347 00:30:35,967 --> 00:30:39,633 Tak usah bertanya lagi. Gadis itu seperti monster. 348 00:32:01,533 --> 00:32:05,633 Aku mengenal banyak wanita. Tapi, dia ini berbeda. 349 00:32:05,667 --> 00:32:07,633 Lalu apa yang harus kita lakukan? 350 00:32:07,667 --> 00:32:10,334 Jae-gyeong juga tak bisa dihentikan. 351 00:32:10,368 --> 00:32:11,900 Tak ada pilihan lain. 352 00:32:11,934 --> 00:32:14,167 Kita harus memakai rencana darurat. 353 00:32:14,201 --> 00:32:16,334 Rencana darurat? 354 00:32:16,368 --> 00:32:18,834 Kita harus menyingkirkan gadis monyet itu. 355 00:32:18,867 --> 00:32:21,101 Lalu menyatukan dua orang bodoh itu. 356 00:32:21,134 --> 00:32:23,734 Dua orang bodoh? 357 00:32:26,201 --> 00:32:28,401 Karena itulah. 358 00:32:30,767 --> 00:32:33,767 Ga-eul, kau harus membantu kami. 359 00:33:20,934 --> 00:33:22,867 Aku yang bertanggung jawab. 360 00:33:26,334 --> 00:33:29,067 Dia menjadi yatim piatu... 361 00:33:32,167 --> 00:33:34,533 ...itu karena salahku. 362 00:33:57,633 --> 00:33:59,533 Ya, halo? 363 00:34:01,567 --> 00:34:03,234 Apa? 364 00:34:03,267 --> 00:34:08,468 Kau dan Yi-jeong melakukan apa? 365 00:34:08,500 --> 00:34:10,067 Kencan. 366 00:34:10,101 --> 00:34:11,867 Jangan! 367 00:34:11,900 --> 00:34:14,167 Jangan, Ga-eul. 368 00:34:14,201 --> 00:34:18,067 Kenapa? Yi-jeong bukan orang jahat. 369 00:34:18,101 --> 00:34:19,667 Itu... 370 00:34:22,001 --> 00:34:23,967 Dia tidak jahat. 371 00:34:24,001 --> 00:34:29,967 Dia memang bukan orang jahat. Tapi, dia anggota F4 yang terburuk. 372 00:34:30,001 --> 00:34:33,533 - Terburuk kenapa? - Apa pun itu! 373 00:34:33,567 --> 00:34:38,434 Ga-eul, kurasa kau sebaiknya memikirkan ini dengan baik. 374 00:34:38,468 --> 00:34:41,767 Entahlah. Dia akan menjemputku besok pagi. 375 00:34:41,800 --> 00:34:43,800 Jadi aku akan tidur cepat. 376 00:34:43,834 --> 00:34:46,334 Meski aku tak yakin aku bisa tidur. 377 00:34:46,368 --> 00:34:49,368 Selamat malam, Jan-di. Sampai jumpa. 378 00:34:50,800 --> 00:34:52,867 Ga-eul! 379 00:35:01,468 --> 00:35:03,101 Yi-jeong? 380 00:35:04,167 --> 00:35:06,533 Yi-jeong? 381 00:35:06,567 --> 00:35:08,134 Yi-jeong? 382 00:35:26,767 --> 00:35:30,734 Ji-hu, kumohon angkat teleponmu! 383 00:35:33,800 --> 00:35:35,533 "Nomor yang dituju tak dapat dihubungi." 384 00:35:49,700 --> 00:35:52,934 Ga-eul. Apa kabar? 385 00:35:52,967 --> 00:35:56,167 Tidak! 386 00:35:56,201 --> 00:35:58,067 Tidak akan! 387 00:36:03,167 --> 00:36:06,201 Hei, Jan-di. Ada apa? 388 00:36:06,234 --> 00:36:09,468 Di mana Jun-pyo? 389 00:36:16,134 --> 00:36:18,167 Gu Jun-pyo! 390 00:36:19,734 --> 00:36:21,401 Hei! 391 00:36:26,533 --> 00:36:28,934 - Wu-bin! - Kau bertanya di mana dia. 392 00:36:28,967 --> 00:36:30,934 Kau tak bertanya dia sedang apa. 393 00:36:33,334 --> 00:36:35,001 Apa yang kau inginkan? 394 00:36:38,834 --> 00:36:41,034 Jun-pyo. 395 00:36:41,067 --> 00:36:43,867 Tolong bantu aku. Ada masalah besar. 396 00:36:43,900 --> 00:36:46,334 - Masalah? - Aku tak bisa mengatasinya sendiri. 397 00:36:46,368 --> 00:36:48,934 Aku tak memiliki uang atau mobil. 398 00:36:48,967 --> 00:36:50,834 Kuharap tak terjadi sesuatu? 399 00:36:50,867 --> 00:36:53,600 Sesuatu? Apa yang akan terjadi? 400 00:36:54,900 --> 00:36:58,201 Bagaimana jika mereka pergi ke hotel? 401 00:36:58,234 --> 00:36:59,900 Hotel? 402 00:37:01,167 --> 00:37:04,934 Jan-di, aku tahu kau masih terkejut karena gadis monyet itu. 403 00:37:04,967 --> 00:37:07,301 Tapi, masalah apa ini? 404 00:37:07,334 --> 00:37:10,533 Yi-jeong akan berkencan dengan Ga-eul! 405 00:37:14,134 --> 00:37:19,101 Aku memang mendengar Yi-jeong sedang jatuh cinta. 406 00:37:19,134 --> 00:37:22,101 Berapa lama dia akan bertahan dengan Ga-eul? 407 00:37:22,134 --> 00:37:23,767 Dua hari? 408 00:37:23,800 --> 00:37:25,334 Tidak. 409 00:37:25,368 --> 00:37:27,334 Bahkan mungkin tak sampai sehari. 410 00:37:27,368 --> 00:37:28,867 Sehari? 411 00:37:28,900 --> 00:37:33,567 Jan-di. Kau tahu julukan Yi-jeong "Gerakan lima detik", 'kan? 412 00:37:33,600 --> 00:37:35,067 "Gerakan lima detik"? 413 00:37:37,567 --> 00:37:39,234 Satu. 414 00:37:40,900 --> 00:37:43,134 Dua. 415 00:37:43,167 --> 00:37:44,767 Tiga. 416 00:37:47,134 --> 00:37:48,700 Empat. 417 00:37:52,600 --> 00:37:54,101 Lima. 418 00:38:17,334 --> 00:38:19,034 Ga-eul. 419 00:38:31,067 --> 00:38:33,234 Tidak. 420 00:38:33,267 --> 00:38:34,800 Tidak! 421 00:38:36,034 --> 00:38:40,401 Apa menurutmu Yi-jeong gila? Kenapa dia mengencani Ga-eul? 422 00:38:40,434 --> 00:38:41,468 Apa maksudmu? 423 00:38:41,500 --> 00:38:46,934 Jujur saja, Ga-eul bukan tipe Yi-jeong. 424 00:38:46,967 --> 00:38:52,134 Dia menyukai wanita bertubuh bagus dan berwajah cantik. 425 00:38:52,167 --> 00:38:54,500 Tapi, Ga-eul? 426 00:38:54,533 --> 00:38:58,468 Meski mereka dikurung bersama selama tiga hari, tak akan terjadi apa-apa. 427 00:38:58,500 --> 00:39:01,201 Tidak, dia yang bilang. 428 00:39:01,234 --> 00:39:05,667 Ada sesuatu yang manis dengan Ga-eul. 429 00:39:05,700 --> 00:39:07,500 Benar, 'kan? 430 00:39:07,533 --> 00:39:10,001 Jadi, sekarang harus bagaimana? 431 00:39:10,034 --> 00:39:13,201 Kau ingin aku bagaimana? 432 00:39:13,234 --> 00:39:14,800 Kemarilah. 433 00:39:15,967 --> 00:39:17,401 Mendekatlah. 434 00:39:22,067 --> 00:39:23,067 Tidak. 435 00:39:23,101 --> 00:39:25,101 Kenapa? 436 00:39:33,001 --> 00:39:35,567 Itu mereka. 437 00:39:54,034 --> 00:39:56,667 Kau sudah siap? 438 00:39:57,734 --> 00:40:00,301 Ya. 439 00:40:00,334 --> 00:40:04,001 Masalah yang harus kita lalui demi teman kita. 440 00:40:05,633 --> 00:40:08,167 Apa menurutmu kita bisa berhasil? 441 00:40:09,267 --> 00:40:13,600 Tak usah cemas. Ikuti saja aku. 442 00:40:13,633 --> 00:40:17,134 Kita sudah pernah melakukan ini. 443 00:40:29,134 --> 00:40:31,267 Hei, menunduk! 444 00:40:34,001 --> 00:40:36,067 Tak usah gugup. 445 00:40:41,301 --> 00:40:45,500 Hidupkan mesin mobilnya. Ayo cepat! 446 00:40:49,167 --> 00:40:52,201 Baiklah. Ayo kita mulai. 447 00:42:27,667 --> 00:42:30,434 Kakek. 448 00:42:30,468 --> 00:42:32,834 Kurasa kau masih membenciku. 449 00:42:36,001 --> 00:42:39,368 Semua orang yang kusayangi... 450 00:42:39,401 --> 00:42:42,267 ...selalu meninggalkanku. 451 00:42:44,434 --> 00:42:48,001 Kukira aku tak membutuhkan orang lain. 452 00:42:53,633 --> 00:42:55,734 Aku selalu ingin bertemu denganmu. 453 00:42:57,633 --> 00:42:59,368 Apa yang harus kulakukan? 454 00:43:18,834 --> 00:43:20,567 Kau baik-baik saja? 455 00:44:17,734 --> 00:44:18,967 Apa ini sulit? 456 00:44:19,001 --> 00:44:21,767 Tidak, ini menyenangkan. 457 00:44:35,967 --> 00:44:39,734 Dia sangat cerdik. 458 00:44:39,767 --> 00:44:43,867 Yi-jeong benar-benar licik. 459 00:44:45,267 --> 00:44:49,533 Apa kau lebih suka melihat Ga-eul mati kedinginan? 460 00:44:51,034 --> 00:44:53,234 Tidak, bukan begitu. 461 00:44:55,201 --> 00:44:57,967 Lihat bibirmu membiru. 462 00:44:58,001 --> 00:45:00,767 Kurasa kau akan lebih dulu mati kedinginan daripada temanmu. 463 00:45:04,500 --> 00:45:06,267 Kemarilah. 464 00:45:07,867 --> 00:45:10,934 - Apa yang kau lakukan? - Jangan bergerak. 465 00:45:26,734 --> 00:45:29,533 Aku baik-baik saja. 466 00:45:39,900 --> 00:45:43,101 Lihat. Sudah kubilang ini akan berhasil. 467 00:45:43,134 --> 00:45:45,334 Kau benar. 468 00:45:45,368 --> 00:45:48,167 Bagaimana jika kita langsung menuju puncak acara? 469 00:45:48,201 --> 00:45:49,900 Apa? 470 00:46:07,567 --> 00:46:09,267 Kau sudah siap? 471 00:46:22,101 --> 00:46:28,834 Mudah sekali bagi Yi-jeong untuk menyalakan kembang api. 472 00:46:31,167 --> 00:46:33,234 Dia memang hebat. 473 00:46:35,167 --> 00:46:38,834 Apa aku keren saat melakukan itu? 474 00:46:43,667 --> 00:46:45,500 Tapi... 475 00:46:47,234 --> 00:46:50,700 Apa yang dikatakan Yi-jeong begitu dia akan pergi? 476 00:46:53,234 --> 00:46:54,533 Apa lagi? 477 00:46:54,567 --> 00:46:56,834 Bukankah sudah jelas? 478 00:46:57,900 --> 00:46:59,667 Apa maksudmu? 479 00:47:02,667 --> 00:47:04,734 Kita akan ke atas? 480 00:47:04,767 --> 00:47:07,001 Ke atas mana? 481 00:47:15,800 --> 00:47:17,767 Tidak. 482 00:47:17,800 --> 00:47:19,434 Tidak! 483 00:47:20,468 --> 00:47:24,667 Yi-jeong memang teman baikku. Tapi, dia benar-benar pecinta wanita. 484 00:47:24,700 --> 00:47:27,633 Bagaimana bisa dia mengundangnya ke kamar hotel? 485 00:47:27,667 --> 00:47:30,201 Aku sudah curiga saat mereka pergi berseluncur. 486 00:47:30,234 --> 00:47:32,468 Ternyata dia memiliki rencana lain. 487 00:47:32,500 --> 00:47:35,567 Diam! Aku tak bisa mendengar apa pun! 488 00:47:35,600 --> 00:47:38,500 Ini adalah hotel tingkat teratas. Kau tak akan mendengar apa pun. 489 00:47:38,533 --> 00:47:42,600 - Lalu aku harus bagaimana? - Mungkin kau bisa berjaga di luar. 490 00:47:42,633 --> 00:47:44,201 Baik. 491 00:47:46,533 --> 00:47:48,201 Hei. 492 00:47:56,101 --> 00:47:58,834 - Jun-pyo! - Ada apa? 493 00:47:58,867 --> 00:48:01,533 Cepat! 494 00:48:01,567 --> 00:48:03,134 Apa? 495 00:48:08,267 --> 00:48:09,767 Bagaimana ini? 496 00:48:09,800 --> 00:48:13,034 Pasti Yi-jeong yang memesan itu. 497 00:48:13,067 --> 00:48:16,434 Hei, lakukan sesuatu. 498 00:48:16,468 --> 00:48:20,134 - Apa? - Dia sedang berusaha menggoda Ga-eul. 499 00:48:20,167 --> 00:48:23,267 Kita harus mencegah itu masuk ke kamar mereka. 500 00:48:23,301 --> 00:48:27,067 - Ayo kita curi saja. - Apa? 501 00:48:27,101 --> 00:48:29,533 Cepatlah. 502 00:48:31,667 --> 00:48:33,867 Ayolah. 503 00:48:33,900 --> 00:48:35,468 Hei. 504 00:48:39,967 --> 00:48:43,234 Cepat ambil. 505 00:49:03,434 --> 00:49:05,533 Terima kasih. 506 00:49:19,468 --> 00:49:21,368 Rencananya sukses. 507 00:49:22,734 --> 00:49:24,167 Kau yakin akan berhasil? 508 00:49:24,201 --> 00:49:28,401 Entahlah. Mereka pasangan yang aneh. 509 00:49:28,434 --> 00:49:31,434 Kita sudah berusaha semampu kita. 510 00:49:31,468 --> 00:49:34,034 Kerja bagus hari ini, Ga-eul. 511 00:49:40,201 --> 00:49:42,001 Hei, Wu-bin. 512 00:49:42,034 --> 00:49:45,101 Ya. Kami akan pergi sekarang. 513 00:49:45,134 --> 00:49:46,734 Baiklah. 514 00:50:18,867 --> 00:50:20,533 - Selamat. - Terima kasih. 515 00:50:24,567 --> 00:50:27,767 Meski terlambat, selamat ulang tahun. 516 00:50:27,800 --> 00:50:29,500 Meski terlambat... 517 00:50:30,500 --> 00:50:32,667 ...terima kasih untuk hadiahnya. 518 00:50:34,500 --> 00:50:36,500 Kau menerimanya? 519 00:50:36,533 --> 00:50:40,500 Itu hadiah terburuk yang pernah kuterima. 520 00:50:40,533 --> 00:50:43,167 Tapi, kuhargai niatmu, jadi kuterima. 521 00:50:51,101 --> 00:50:53,434 Lalu... 522 00:50:55,867 --> 00:50:57,834 Selamat atas pertunanganmu. 523 00:50:57,867 --> 00:50:59,967 Sudah kubilang jangan memikirkan itu. 524 00:51:01,334 --> 00:51:03,401 Jae-gyeong orang yang baik. 525 00:51:03,434 --> 00:51:05,134 Jae-gyeong? 526 00:51:06,267 --> 00:51:08,934 Dia benar-benar... 527 00:51:11,767 --> 00:51:14,234 Dia benar-benar menyukaimu. 528 00:51:20,334 --> 00:51:22,567 Kau masih sama saja. 529 00:51:24,001 --> 00:51:28,533 Benar. Kau bukanlah dirimu jika tak membuatku kesal. 530 00:51:31,867 --> 00:51:33,301 Lalu... 531 00:51:34,667 --> 00:51:38,500 ...kau mau aku segera menikah? 532 00:51:38,533 --> 00:51:40,867 Apa itu akan membuatmu merasa lega? 533 00:51:48,934 --> 00:51:52,067 Apa yang dilakukan Ga-eul? 534 00:51:53,468 --> 00:51:55,734 Aku mau keluar sebentar. 535 00:51:57,301 --> 00:51:59,001 Dasar gadis pembuat masalah. 536 00:52:19,800 --> 00:52:20,867 Bagaimana semuanya? 537 00:52:20,900 --> 00:52:23,368 Persiapan Forum Asia berjalan lancar. 538 00:52:23,401 --> 00:52:27,034 Jun-pyo sedang ada di dalam salah satu kamar hotel. 539 00:52:28,700 --> 00:52:32,600 Jun-pyo ada di hotel ini sekarang? 540 00:52:32,633 --> 00:52:34,234 Ya. 541 00:52:44,001 --> 00:52:47,533 Apa ini? Aku tak mendengar apa pun. 542 00:52:48,834 --> 00:52:51,067 Mungkinkah? 543 00:52:55,533 --> 00:52:57,067 Hei! 544 00:53:03,334 --> 00:53:06,101 Apa yang kau lakukan di sini? 545 00:53:06,134 --> 00:53:07,834 Halo. 546 00:53:09,700 --> 00:53:13,401 Kau benar-benar gadis yang tak bisa kuremehkan. 547 00:53:13,434 --> 00:53:15,401 Atau mungkin... 548 00:53:15,434 --> 00:53:17,834 ...inikah dirimu yang sebenarnya? 549 00:53:22,368 --> 00:53:24,434 Karena inilah aku sangat berhati-hati... 550 00:53:24,468 --> 00:53:28,167 ...agar tak bergaul dengan keluarga tak sopan sepertimu. 551 00:53:30,368 --> 00:53:33,500 Perkataanmu sedikit kasar. 552 00:53:33,533 --> 00:53:37,800 Keluargaku bukan keluarga tak sopan. 553 00:53:39,201 --> 00:53:43,067 Jika kau berpikir datang ke hotel dengan seorang pria... 554 00:53:43,101 --> 00:53:44,533 ...bukan tindakan tak sopan, lalu apa? 555 00:53:44,567 --> 00:53:46,600 Hei, Jan-di! 556 00:53:56,934 --> 00:54:00,800 Kenapa? Apa kau sungguh cemas karena Jun-pyo sudah bertunangan? 557 00:54:00,834 --> 00:54:03,700 Lalu kau merayunya dengan tubuhmu? 558 00:54:03,734 --> 00:54:05,301 Dasar gadis murahan! 559 00:54:05,334 --> 00:54:06,767 Hentikan! 560 00:54:11,767 --> 00:54:15,767 Tolong hentikan. 561 00:54:32,101 --> 00:54:34,201 Bawa Jun-pyo keluar dari sini. 562 00:54:41,500 --> 00:54:43,267 Tuan muda. 563 00:55:40,201 --> 00:55:41,900 Ikutlah dengan kami. 564 00:56:06,800 --> 00:56:08,900 (Kepada Yun Ji-hu) 565 00:56:11,067 --> 00:56:13,034 (Pesan Telah Dikirim) 566 00:57:09,401 --> 00:57:10,834 Halo? 567 00:57:10,867 --> 00:57:12,201 Kau di mana? 568 00:57:13,734 --> 00:57:15,700 Aku ada di rumah. 569 00:57:15,734 --> 00:57:17,900 Apa semua baik-baik saja? 570 00:57:17,934 --> 00:57:20,500 Apa maksudmu? Semua baik-baik saja. 571 00:57:22,468 --> 00:57:24,667 Ya. 572 00:57:24,700 --> 00:57:26,667 Baik. 573 00:58:52,301 --> 00:58:54,633 Ji-hu. 574 00:58:57,633 --> 00:59:01,334 Aku tak tahu kau sekarang tinggal di sini. 575 00:59:04,934 --> 00:59:07,867 Aku tak bisa tidur. 576 00:59:07,900 --> 00:59:13,533 Jadi aku keluar mencari udara dan sedikit belajar. 577 01:01:02,001 --> 01:01:03,700 Itu F4! 578 01:01:42,034 --> 01:01:43,667 Halo, Ibu. 579 01:01:44,900 --> 01:01:46,667 Ada apa? 580 01:01:48,500 --> 01:01:50,600 Ibu! 581 01:01:50,633 --> 01:01:53,201 Apa terjadi sesuatu? 582 01:01:53,234 --> 01:01:55,633 Ibu! 583 01:01:59,468 --> 01:02:01,001 Apa yang terjadi? 584 01:02:32,533 --> 01:02:34,034 Sayang. 585 01:02:37,368 --> 01:02:39,667 Lihat itu. 586 01:02:39,700 --> 01:02:43,034 Lihatlah saja itu. 587 01:02:43,067 --> 01:02:46,500 Apa yang akan kita lakukan? 588 01:02:46,533 --> 01:02:50,734 Aku sudah begitu kesulitan membayar utangnya. 589 01:02:50,767 --> 01:02:54,867 Bagaimana bisa kau menandatangani milik orang lain? 590 01:02:54,900 --> 01:02:58,633 Tapi, ini sudah lama sekali sebelum semua ini terjadi. 591 01:02:58,667 --> 01:03:00,700 Temanku hanya meminjam namaku untuk pinjaman ke bank. 592 01:03:00,734 --> 01:03:02,067 Hanya nama? 593 01:03:02,101 --> 01:03:05,900 Karena itu semua barang kita akan dilelang? 594 01:03:05,934 --> 01:03:07,767 Sayang. 595 01:03:07,800 --> 01:03:10,533 Kepalaku. 596 01:03:13,834 --> 01:03:15,567 Halo? 597 01:03:17,134 --> 01:03:22,734 Ya, ini kediaman Il-bong dan Gong-ju. 598 01:03:24,101 --> 01:03:26,368 Pusat kesenian? 599 01:03:33,234 --> 01:03:35,301 Ya, maafkan aku. 600 01:03:35,334 --> 01:03:38,600 Orangtuaku sedang sakit saat ini. 601 01:03:40,800 --> 01:03:43,734 Bisakah aku menggantikan mereka? 602 01:03:44,934 --> 01:03:50,368 Tidak bekerja dalam waktu lama bisa membuat kami bermasalah. 603 01:03:50,401 --> 01:03:52,167 Maafkan aku. 604 01:03:52,201 --> 01:03:55,201 Aku akan menyelesaikan semua pekerjaannya. 605 01:03:56,667 --> 01:04:01,001 Bisakah kau beri kami waktu sampai mereka sembuh? 606 01:04:02,134 --> 01:04:04,700 Akan kubiarkan ini karena kau anak yang baik. 607 01:04:06,734 --> 01:04:09,567 Ini, mohon bantuannya. 608 01:04:09,600 --> 01:04:11,500 Terima kasih. 609 01:04:12,934 --> 01:04:14,667 Terima kasih! 610 01:04:32,934 --> 01:04:38,667 Re-sync by @afliksoft