1 00:00:52,900 --> 00:00:53,786 !(صباح الخير يا (راندى 2 00:00:53,868 --> 00:00:54,518 مرحباً 3 00:00:56,204 --> 00:00:57,487 صباح الخير - صباح الخير - 4 00:00:58,066 --> 00:01:01,498 قهوة الكارمل - أنت الأفضل - 5 00:01:01,517 --> 00:01:02,742 أشكركِ، أنا الأفضل، صحيح؟ 6 00:01:03,735 --> 00:01:05,159 !(جود) - !(وايد) - 7 00:01:05,460 --> 00:01:06,760 !الترطيب 8 00:01:07,564 --> 00:01:08,665 .سوف أعبر 9 00:01:09,045 --> 00:01:10,213 مُستعد؟ - لنفعلها - 10 00:01:10,564 --> 00:01:15,360 أفهم أنكم تشعرون أنه من المثلية أن تكون عريساً لعروسك 11 00:01:15,360 --> 00:01:20,257 هل ستستعين بصديق ليساعدك في الحلاقة؟ أهذا ما يجعلك تشعر بالمثلية الجنسية؟ 12 00:01:20,258 --> 00:01:21,258 ماذا لديك؟ 13 00:01:21,619 --> 00:01:27,786 الآن لدينا زوجة لاعب كرة سلة ستقاضي .زوجها ذوالنفوذ على نصف كل شيء لأنه خانها 14 00:01:27,816 --> 00:01:31,983 .. إليكم القصة يا قوم - توقف وأخفض صوت المذياع - 15 00:01:32,007 --> 00:01:35,519 ،تدمر كل من هم في الصور وتجعلهم لا يمارسون الجنس 16 00:01:35,776 --> 00:01:38,641 .سأرسلها لها، ولوأعجبته سوف يتصل 17 00:01:38,650 --> 00:01:44,192 لن تتفاجئ عندما يذهب في طريقه إلى كليفلاند) من أجل مباراة توقفي عن مطاردة الصغار) 18 00:01:44,229 --> 00:01:48,430 ضاجعها أربعة مرات، أوخمس وأنظر لتعبير الإمتنان على وجههن 19 00:01:48,469 --> 00:01:50,775 .وستكون أفضل جزء حدث في عامهم 20 00:01:51,169 --> 00:01:52,772 أُمر وكأنك رجل أيمكنك فعل هذا؟ 21 00:01:52,815 --> 00:01:56,089 إطلب شراب البوربون .. أوالويسكى الجيد 22 00:01:56,552 --> 00:01:57,918 إذن لماذا أعطيته صوتكِ الإنتخابي؟ 23 00:01:58,397 --> 00:02:01,670 إذن لماذا أعطيته صوتكِ الإنتخابي؟ لم يرغمك أحد، هل تلقيتِ الأموال لفعل هذا؟ 24 00:02:01,677 --> 00:02:03,549 هل أعطاكِ أحد 500 دولار حتى ...؟ 25 00:02:05,446 --> 00:02:06,937 وايد)!، إنه برنامج عظيم) هل يمكننا التغاضي عن 26 00:02:06,948 --> 00:02:10,490 عن بعض أرقام القرض يا صاح؟ - أجل، ولكن هل يمكننا ألا نفعل هذا الآن؟ - 27 00:02:10,490 --> 00:02:12,733 أنا مرهق يا صاح، يجب أن اذهب للمنزل وأنام قليلاً، سوف أتصل بك، اتفقنا؟ 28 00:02:12,779 --> 00:02:16,230 حسنُ، إذهب للمنزل وإرتاح قليلاً .وسأدعم هذا من أجلك 29 00:02:16,407 --> 00:02:17,607 "(عيد ميلاد سعيد يا (كوين" كيف أصبحت؟ - 30 00:02:17,618 --> 00:02:18,795 .سوف تحبها 31 00:02:18,815 --> 00:02:21,228 أشكركِ على هذا، متى يمكنكِ أن تخرجينى من هنا؟ 32 00:02:21,246 --> 00:02:24,318 ،الإجتماع المالي في الساعة الواحدة يمكننى أن أجعلك تعود للمنزل مُبكراً في الثالثة 33 00:02:24,344 --> 00:02:25,696 أتعدينى بهذا؟ - أعدك - 34 00:02:33,000 --> 00:02:33,745 كوين)؟) 35 00:02:37,673 --> 00:02:38,794 !(كوين) 36 00:02:45,500 --> 00:02:47,919 !تباً - !أقوى - 37 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 !(وايد) 38 00:02:57,506 --> 00:02:59,463 هل الوقت مُناسب لتعرف هذه الأرقام!؟ 39 00:02:59,469 --> 00:03:01,583 كلا، الأمر ليس كما يبدو- كم مضى على ذلك؟ - 40 00:03:01,601 --> 00:03:02,254 !(جود) 41 00:03:03,848 --> 00:03:04,392 ماذا!؟ 42 00:03:05,337 --> 00:03:07,572 لكم من الوقتِ؟ - عام - هذه المرة الأولى - 43 00:03:10,190 --> 00:03:11,047 .على الجانب 44 00:03:13,809 --> 00:03:16,355 لكم من الوقتِ؟ - (لعامٍ يا (جود - 45 00:04:08,091 --> 00:04:10,992 هنا حيث أتركك 46 00:04:16,202 --> 00:04:17,407 "(إتصال من (كوين" 47 00:04:30,707 --> 00:04:31,949 !(الوقت ليس مُناسباً يا (ويندي 48 00:04:32,363 --> 00:04:33,388 .لقد مات والدنا 49 00:04:35,220 --> 00:04:38,910 ماذا!؟ - !مات منذ ساعة - 50 00:04:39,708 --> 00:04:41,318 !كلا، كلا، تريثى 51 00:04:41,838 --> 00:04:45,547 قالوا أمامه المزيد من الوقتِ - حسنُ، يبدوأنه لم يحصل عليه - 52 00:04:46,339 --> 00:04:48,268 اللعنة!، وكيف حال أمي؟ 53 00:04:50,605 --> 00:04:53,980 إنها كعادتها، لقد سألتنى عن الإكرامية التي أعطيتها للمُمرضات 54 00:04:54,452 --> 00:04:55,867 .. إسمع، ثمة شيء أخر 55 00:04:55,975 --> 00:04:58,553 أبي يريدنا أن نمضى .أسبوعاً بالمنزل حداداً عليه 56 00:04:59,516 --> 00:05:03,534 .لقد مات أبي - أجل، ويبدوأن هذا الوقت المُناسب لفعل هذا - 57 00:05:03,532 --> 00:05:06,552 لقد طلبت منهم ثلاثة مرات أن ينزعوا هذه الأنابيب المريعة 58 00:05:06,552 --> 00:05:08,029 يجب أن يمنحوا الرجل .الكرامة التي يستحقها 59 00:05:08,068 --> 00:05:11,381 أنا لا أفهم أسبوع الحداد أمي لم تكن يهودية، وأبي كان ملحداً 60 00:05:11,503 --> 00:05:13,752 كان مُلحداً يهودياً .وهذا ما أراده 61 00:05:13,867 --> 00:05:15,002 .سأنزعها بنفسى 62 00:05:15,692 --> 00:05:17,945 كلا، لا بأس يا أماه دعى المُمرضات تنزعها 63 00:05:17,945 --> 00:05:21,142 وماذا سأفعل، هل سأقتله؟ - إتركيها يا أمي - 64 00:05:21,501 --> 00:05:24,662 !(لا أعلم يا (جود هذا ما أخبر أمي بأنه يريده 65 00:05:25,012 --> 00:05:29,700 (و(بول) موافق، ولم أتمكن من الإتصال بـ(فيليب وأتمنى أن يتفحص رسائله 66 00:05:29,731 --> 00:05:30,507 .حسنُ 67 00:05:31,802 --> 00:05:33,486 !يا للهول !تباً يا أُماه 68 00:05:33,995 --> 00:05:35,778 هذا أفضل، ألا تعتقدين هذا؟ 69 00:05:35,814 --> 00:05:38,214 أمي، أنزليه توقفي عن لمسه 70 00:05:54,859 --> 00:05:56,145 !(جود) - !مرحباً يا أمي - 71 00:05:57,299 --> 00:05:59,797 أين (كوين) يا حبيبى؟ - لديها تورم بالجزء الأسفل من الظهر - 72 00:05:59,864 --> 00:06:01,341 .بسبب حادث في صالة الألعاب الرياضية 73 00:06:01,399 --> 00:06:03,414 يا إلهي!، أهى بخير؟ - أجل، أجل، إنها بخير - 74 00:06:03,505 --> 00:06:06,666 الأطباء وصفوا لها مجموعة من مُسكنات الألم وهى تتأسف لعدم تمكنها من الحضور هنا 75 00:06:06,720 --> 00:06:08,602 بالطبعِ - ها هوذا - 76 00:06:12,513 --> 00:06:14,368 لا بأس بالبُكاءِ يا عزيزي 77 00:06:14,610 --> 00:06:15,273 أشكركِ 78 00:06:15,726 --> 00:06:19,620 أوالضحك، لا يوجد رد فعل مُناسب - حسنُ - 79 00:06:19,635 --> 00:06:23,650 سأفضل إذا وقفت هنا صامتاً لأظهر إنعكاس الحزن، أتعرفين؟ 80 00:06:25,762 --> 00:06:26,864 !(ليندا) - مرحباً يا عزيزي - 81 00:06:26,864 --> 00:06:27,574 مرحباً 82 00:06:28,751 --> 00:06:30,694 !(مرحباً يا (بول - جود)، كيف حالك؟) - 83 00:06:30,712 --> 00:06:32,357 مرحباً يا عزيزتي - !جود) مرحبا) - 84 00:06:33,785 --> 00:06:36,101 مرحباً، أنظروا لهذا 85 00:06:36,831 --> 00:06:38,362 ،مرحباً يا أُختاه أرى أن يديك ليست فارغة 86 00:06:40,410 --> 00:06:42,191 تورم بأسفل الظهر؟ جدياً؟ 87 00:06:42,427 --> 00:06:44,530 أجل. - يجب أن تخبر أمي - (بما حدث مع (كوين 88 00:06:45,028 --> 00:06:47,015 ،لست مستعداً حالياً ما الذي إختلف بها؟ 89 00:06:47,038 --> 00:06:50,217 إنه الصدر، أحدثت بعض اللمسات 90 00:06:50,552 --> 00:06:54,513 ،إنها ستذهب بجولة ترويجية أخرى لكتابها "إنها الذكرى الـ25 لكتابها "المهد 91 00:06:54,752 --> 00:06:56,731 !ليساعدنا الرب !(مرحباً يا (بارى 92 00:06:56,765 --> 00:06:58,065 أرسل أخر تكرار فحسب - !مرحباً يا صاح - 93 00:06:58,081 --> 00:06:59,257 بجدية؟ انتبه - مهلاً، هل تمازحين؟ - 94 00:06:59,257 --> 00:07:00,946 !إنتبه - ماذا!؟، هل تمزحين معى؟ - 95 00:07:00,964 --> 00:07:02,768 ،رحب بشقيق زوجتك إنه في حداد 96 00:07:03,083 --> 00:07:04,684 آسف، لم أراك - سعدت برؤيتك. أجل - 97 00:07:05,100 --> 00:07:08,061 كيف الحال أيها الصغير؟ - أمي قالت ‘‘اللعنة!‘‘ ونحن بالسيارة - 98 00:07:08,428 --> 00:07:10,384 اللعنة"؟" - أجل - 99 00:07:11,285 --> 00:07:13,703 هل كُنت تحتسي الشراب - طوال اليوم؟ - أجل 100 00:07:14,216 --> 00:07:16,529 هل بدأنا بجعل الأطفال تشرب الكحوليات والتدنيس أيتها الناحبة؟ 101 00:07:16,591 --> 00:07:17,914 .صباح الخير أيها الجمع 102 00:07:18,156 --> 00:07:20,476 ،مورت ألتمان) لم يكن يحب المراسم) 103 00:07:21,117 --> 00:07:24,300 لهذا احتراماً له، سوف أحد من كل شيء إلى ترنيمة صغيرة 104 00:07:25,219 --> 00:07:26,152 موافقين؟ 105 00:07:27,411 --> 00:07:30,002 ،الرب هوالراعي ولن أرضى بسواه 106 00:07:31,056 --> 00:07:34,248 سيجعلنى أرقد في مراعي خضراء 107 00:07:37,480 --> 00:07:38,569 !اللعنة 108 00:07:40,993 --> 00:07:41,824 !اللعنة 109 00:07:42,864 --> 00:07:45,577 وسأمشى بوادى الموت، ولن أخشى أي شر - !اللعنة - 110 00:07:45,774 --> 00:07:47,068 !معذرة .(مرحبا سيد (باركر 111 00:07:48,189 --> 00:07:50,868 ! أمي - !(فيليب) - 112 00:07:51,680 --> 00:07:52,776 لقد حضرت!؟ - بالطبع حضرت - 113 00:07:52,840 --> 00:07:54,310 يُعيد إلى روحي 114 00:07:54,692 --> 00:07:56,809 مرحباً، مرحباً، مرحباً لأسفل، ترحيب لأسفل 115 00:07:58,579 --> 00:07:58,953 مرحبا يا دب الكولا 116 00:07:59,655 --> 00:08:01,580 مرحباً - كيف حالك؟ - 117 00:08:02,228 --> 00:08:03,973 سيارة رائعة - أجل، وأين (كوين)؟ - 118 00:08:04,388 --> 00:08:06,171 هل تم كل شيء؟ هل تمانع لوأكملت؟ 119 00:08:06,186 --> 00:08:08,589 !اللعنة !(آسف يا (بونر 120 00:08:09,092 --> 00:08:10,600 !(كلا، يا حضرة الحاخام (تشارلى غرودنر 121 00:08:10,600 --> 00:08:13,843 ،لا ينادينى أحد بـ(بونر) الأن كان هذا اسماً من أيام الطفولة 122 00:08:14,682 --> 00:08:15,775 .الأن بتنا نعلم هذا 123 00:08:19,130 --> 00:08:20,504 (أعتذر .. (بول 124 00:08:20,993 --> 00:08:23,538 (الابن الأكبر لـ(موت .سيقول الآن بضع كلمات 125 00:08:26,105 --> 00:08:28,882 هل أصبح (بونر) خادماً للرب الأن؟ هذا لن يُوقفه عن التصرف بغرابة 126 00:08:29,265 --> 00:08:32,492 أرى أن ثدي أمي حضر للجنازة - أجل، ماذا عنهم؟ - 127 00:08:32,523 --> 00:08:33,318 !أنتما 128 00:08:33,679 --> 00:08:35,370 .آسف 129 00:08:37,663 --> 00:08:41,320 !كان أبي ليكره هذه الجنازة وكان هذا من الأشياء التي أحببتها فيه 130 00:08:43,398 --> 00:08:47,851 سوف يعد الدقائق ليهبط من التل ويُشغل المباراة 131 00:08:48,998 --> 00:08:52,559 وبعدها يتحدث عن كم الهراء الموجود بالجميع 132 00:08:53,384 --> 00:08:54,726 .وأنهم لن يشتاقوا إليه 133 00:08:56,165 --> 00:08:57,556 .وكان سيصبح مُخطئ 134 00:09:00,637 --> 00:09:01,636 .نحن نشتاق إليه 135 00:09:30,771 --> 00:09:31,912 مرحباً يا رجل 136 00:09:32,439 --> 00:09:33,946 مرحباً يا بُنى - مرحباً يا أمي - 137 00:09:41,685 --> 00:09:43,461 .مرحباً يا زهرة عباد الشمس 138 00:09:44,115 --> 00:09:45,453 .(مرحباً يا (هوري 139 00:09:53,860 --> 00:09:55,100 (مرحباً يا (هوري 140 00:09:55,610 --> 00:09:59,904 يؤسفنى ما حدث لـ(مورت) يا رجل - أجل، شكرا. كيف حالك؟ - 141 00:10:01,020 --> 00:10:02,163 أعيش حلمي 142 00:10:03,467 --> 00:10:06,420 .أجل، سعدت برؤيتك 143 00:10:10,195 --> 00:10:12,533 !كلا! كلا لابد أنكِ تُمازحينني 144 00:10:12,652 --> 00:10:15,208 .إنها أكثر راحة مما تبدو- أشك بهذا - 145 00:10:15,393 --> 00:10:18,532 (أبناء (ويندي) بغُرفةِ (بول (لذا أعطيت غُرفتك لـ(بول 146 00:10:18,695 --> 00:10:19,263 .رائع 147 00:10:19,285 --> 00:10:23,298 آني) في دورتها، وشعرت) أنهم بحاجة لبعض الخصوصية 148 00:10:30,297 --> 00:10:32,277 (تعلمين أن (بول) و(آني يعيشان على مسيرة نصف ساعة 149 00:10:32,309 --> 00:10:35,813 لماذا هم مُضطرون للنومِ هنا؟ - أرغب أن يكون جميع أولادي تحت سقفٍ واحد مُجدداً؟ - 150 00:10:36,035 --> 00:10:38,993 من الواضح أننا سنقوم بتحضيرات ،مُختلفة حين تحضر (كوين) لهنا 151 00:10:39,054 --> 00:10:41,031 ولكن هذا مُناسب، صحيح؟ 152 00:10:41,646 --> 00:10:42,220 .أجل 153 00:10:42,774 --> 00:10:44,837 حقاً؟ - .هذا جيد، سأكون بخير - 154 00:10:45,173 --> 00:10:45,749 حسنُ 155 00:10:46,302 --> 00:10:47,439 إصعد سريعاً - حسنُ - 156 00:10:47,915 --> 00:10:50,254 .الزائرون سيكونون هنا خلال أي دقيقة 157 00:10:58,068 --> 00:10:59,351 !جود)، إنه يبدأ) 158 00:11:00,933 --> 00:11:03,308 أنت تُمازحنا، صحيح؟ - إنها مقاعد الحداد - 159 00:11:03,869 --> 00:11:06,237 لونها الأسود يدل على الحداد، لهذا هي كذلك 160 00:11:06,388 --> 00:11:10,097 ألا يجلس عليها الناس ثلاثة أيام الحداد فحسب؟ - أجل، لقد رأيت هذا، هذا طبيعة الأمر - 161 00:11:10,344 --> 00:11:12,397 كلا، هذا ليس طبيعة الأمر - ربما يكون هذا هوطقسنا الخاص - 162 00:11:12,438 --> 00:11:14,116 لا يمكن أن يكون طقسكم الخاص - (رأيتهم يفعلون في (كاليفورنيا - 163 00:11:14,116 --> 00:11:15,604 لا يوجد .. حسنُ، هذا - يمكننا التأصل في الأمر - 164 00:11:15,639 --> 00:11:19,971 لن يتأصل أحد شيء، لأن معنى كلمة "شيفا" تعني بالعبرية سبعة 165 00:11:20,457 --> 00:11:22,903 سبعة أيام بدون عمل أوسفر وتبقون بهذه المقاعد 166 00:11:22,968 --> 00:11:23,966 .هذاه هي، تلك القواعد 167 00:11:24,069 --> 00:11:26,918 .. حسنُ، جِد كلمة عبرية تعنى رقم ثلاثة، لأننى - .توقفوا عن هذا - 168 00:11:28,263 --> 00:11:30,849 كانت هذه أُمنية وفاة أبيكم وأنتم تتفاوضون عليها؟ 169 00:11:31,382 --> 00:11:35,857 لم يكن الرجل المثالي أوالأب المثالي ولكن بالتأكيد كان أفضل من مُعظمهم 170 00:11:36,041 --> 00:11:36,883 !أمي - !كلا - 171 00:11:37,787 --> 00:11:41,154 كان لأبيكم طلب نهائي وسوف نبرّ بأمنيته 172 00:11:41,518 --> 00:11:45,094 سيكون هذا شاقاً، وغير مُريح وسنضغط على أعصاب بعضنا البعض 173 00:11:45,743 --> 00:11:49,367 ولكن للسبعة أيام القادمة .ستكونون أطفالي من جديد 174 00:11:49,899 --> 00:11:51,514 .وستكونون حبيسوا المنزل 175 00:11:58,058 --> 00:12:01,209 إلام تنتظرون؟ هيّا - أجل، أي كرسي محدد؟ - 176 00:12:01,730 --> 00:12:03,165 سأحملها أنا - كلا، أنا سأتولى هذا - 177 00:12:03,188 --> 00:12:05,934 كلا، لا بأس بهذا - إنها مرهقة وبحاجة لقيلولة - 178 00:12:09,462 --> 00:12:12,051 يجب أن تجعل هذه المرأة حُبلى سريعاً 179 00:12:12,051 --> 00:12:12,832 .أنا أعمل على تحقيق هذا 180 00:12:13,385 --> 00:12:15,973 هل فحصت أعضائك الذكورية؟ - بربكِ يا (ويندي)!، ليس الأن - 181 00:12:15,973 --> 00:12:17,622 .لأنك لربما أفرغتها عبر السنين 182 00:12:20,245 --> 00:12:21,693 غُرفتى تجاور غُرفتك - ... هذا ليس الـ - 183 00:12:21,736 --> 00:12:22,839 !غُرفتى تجاور غُرفتك 184 00:12:22,899 --> 00:12:24,112 حسنُ، هذا عظيم 185 00:12:24,598 --> 00:12:27,264 يمكننى الجذم بأنها ستكون ،تجربة رائعة لكم جميعاً 186 00:12:27,522 --> 00:12:30,028 .لذا سأترككم تجلسون هنا للقليل 187 00:12:30,066 --> 00:12:31,994 أشكرك - وتعيدون التواصل، تفهمون هذا - 188 00:12:32,032 --> 00:12:33,022 .. وسأعود لاحقاً يا صاح، لا تفعل 189 00:12:33,408 --> 00:12:37,105 كُف عن هذا، لأتأكد من عدم إصابة أحد 190 00:12:39,156 --> 00:12:40,111 !(فيليب) 191 00:12:41,080 --> 00:12:43,383 إعتنوا بأنفسكم .أراكم لاحقاً، كُونوا بخير 192 00:12:45,656 --> 00:12:48,900 ما هذا؟ ماذا تكتبين؟ - أكتب بعض الأفكار - 193 00:12:49,435 --> 00:12:51,807 !يا إلهي!، ليس مُجدداً - إسترخوا!، هذا لا يخصكم - 194 00:12:51,827 --> 00:12:53,700 الأمر يتعلق بنا على الدوام - قولي هذا لطبيبتي النفسية - 195 00:12:53,784 --> 00:12:57,196 لا بأس، هل أنتم راضون؟ - عظيم، شكراً لكِ - 196 00:13:03,637 --> 00:13:04,830 ماذا يحدث الأن؟ 197 00:13:06,179 --> 00:13:12,343 لم نكن معاً منذ سنين، ما رأيكم أن نمضى بعض الوقت في تناقل الأخبار؟ 198 00:13:18,619 --> 00:13:19,891 هل سترد على هذا؟ 199 00:13:23,540 --> 00:13:24,963 ،أشكرك على الموسيقى 200 00:13:25,556 --> 00:13:27,347 ربما يجب أن تجعل هذا الهاتف .بعمل على نمط الإهتزاز 201 00:13:27,834 --> 00:13:30,458 من أجل الحيطة - !مرحبا - 202 00:13:30,914 --> 00:13:32,128 هل الهواتف مسموحة؟ 203 00:13:33,030 --> 00:13:33,823 ماذا؟ 204 00:13:34,092 --> 00:13:36,656 كلا، كلا، كلا .كُنّا نجلس في لحظة صمت 205 00:13:38,631 --> 00:13:39,481 .إنها هنا 206 00:13:42,444 --> 00:13:44,668 يقصد بـ‘‘هي‘‘؟ 207 00:13:47,861 --> 00:13:49,219 ماذا يجرى؟، ما الأمر؟ 208 00:13:49,232 --> 00:13:51,514 من هذه؟، أهى المُحامية؟ هل (فيليب) واقعاً بالمتاعب مُجدداً؟ 209 00:13:51,549 --> 00:13:52,759 كلا، إنه ليس واقعاً بالمتاعب 210 00:13:54,644 --> 00:13:56,187 حسنُ، ليست المُحامية 211 00:13:56,350 --> 00:13:59,425 وما المانع؟، من المُعتاد من فيليب) أن يضاجع محاميته) 212 00:14:02,156 --> 00:14:04,036 .لنذهب - هيا - 213 00:14:06,487 --> 00:14:07,115 ،أيها الجمع 214 00:14:08,221 --> 00:14:11,333 (هذه (تراسي - مرحباً - 215 00:14:11,431 --> 00:14:12,759 مرحباً - مرحباً - 216 00:14:13,149 --> 00:14:14,254 مرحباً - إنها خطيبتي - 217 00:14:14,588 --> 00:14:15,428 ماذا؟ - !يا ويحى- 218 00:14:15,455 --> 00:14:17,652 اختلط لتحصل على الخطوبة أولاً 219 00:14:17,935 --> 00:14:21,712 يؤسفني أن أتعرف ،عليكم جميعاً بمثل هذه الظروف 220 00:14:22,899 --> 00:14:26,523 سأتغوط - أُحب فعل هذا - 221 00:14:27,075 --> 00:14:30,556 نحن على خط المرمى وأحدهم يُعيد العارضة للخلف 222 00:14:30,722 --> 00:14:33,271 هذا (بارى)، وهووغد - (فيليب) - 223 00:14:33,662 --> 00:14:34,914 لا بأس، لا يمكنه سماعنا (هذا أخى (جود 224 00:14:34,912 --> 00:14:35,869 مرحباً - مرحباً - 225 00:14:35,926 --> 00:14:36,607 .تشرفت بمعرفتك 226 00:14:36,789 --> 00:14:38,714 (أختي (ويندي - مرحباً - 227 00:14:38,750 --> 00:14:40,489 (وأخى الأكبر (بول (وهذه زوجته (آني 228 00:14:40,854 --> 00:14:41,604 .أهلاً 229 00:14:41,643 --> 00:14:42,954 مرحباً - !(يا (تراسي - 230 00:14:43,071 --> 00:14:44,614 مرحباً بكِ ضمن العائلة أنتِ بارعة الجمال 231 00:14:44,614 --> 00:14:46,757 أشكركِ - .اهربى بينما تستطيعين - 232 00:14:48,168 --> 00:14:52,163 الأمر الغريب أن (آني) كانت خليلة (جود) بالماضي - فيليب)، هذا يكفي) - 233 00:14:52,163 --> 00:14:54,350 ،وبالطبع هذه أمي (هيلارى ألتمان) 234 00:14:54,402 --> 00:14:57,023 إنه لمن دواعى سرورى (أن أتعرف عليكِ يا سيدة (ألتمان 235 00:14:57,156 --> 00:15:00,198 "كتابك المُعنوّن بـ"المهد كان هاماً بالنسبةِ لي 236 00:15:03,400 --> 00:15:06,877 أطفالي لا يشعرون بالفخر من عملي - حسنُ، ليس أنا يا أُماه - 237 00:15:06,958 --> 00:15:09,872 كل طفل في فصل (بول) يعرفون أنه كان يستمني بإستخدام قٌفاز الفرن 238 00:15:09,902 --> 00:15:11,806 هذا لم يحدث قط - بلى، قد حدث - 239 00:15:11,960 --> 00:15:16,482 .كل شاب تعرفت عليه توقع أن يُمارس الجنس معي - كان لديكِ فضول صحي بالأمور الجنسية - 240 00:15:16,482 --> 00:15:18,574 ... والذي وثقتيه بالكتاب بالتفصيل 241 00:15:18,669 --> 00:15:21,961 بعد أن قرأتِ مُذكراتي ... - .الأسرار بمثابة السرطان داخل العائلات - 242 00:15:22,647 --> 00:15:26,174 حسنُ، كتاب "المهد" كان إلهاماً لأطروحتي العلمية 243 00:15:26,230 --> 00:15:30,727 وأعتقد أن الخلل العائلي بعائلتكم .ساعدني في الحصول على درجة الدكتوراة 244 00:15:31,688 --> 00:15:34,114 تراسي) تعمل بالطبِ النفسي يا أُماه) - .اكتشفت هذا - 245 00:15:34,314 --> 00:15:36,507 .. إنها مُعالجتي النفسية بالواقع 246 00:15:36,986 --> 00:15:41,202 أجل، ولكن حين بدأنا تبادل المشاعر لبعضنا أوصيته بالانتقال لطبيب زميل، بالطبع 247 00:15:41,423 --> 00:15:42,700 هذا طبيعي - مُحال - 248 00:15:42,763 --> 00:15:44,094 "أنظر يا أبي، إنه حرف "تي 249 00:15:44,094 --> 00:15:45,347 هذا عظيم يا حبيبى اذهب وأريه لأمك 250 00:15:45,373 --> 00:15:48,652 يا للهول!، ما خطبك؟ - !لا تصرخ به - 251 00:15:48,786 --> 00:15:51,869 !لقد ألقى بالغوطِ علىّ - إنه في الثالثة أيها الوغد - 252 00:15:52,036 --> 00:15:55,164 أين الفوط الصحية؟ - أين الفوط الصحية؟ - 253 00:15:55,191 --> 00:15:59,368 سوف تخرج من مؤخرتي - .لم يكن هناك كثيراً من السائل، السجادة ستكون جيدة - 254 00:15:59,603 --> 00:16:02,678 كان لدي مكاملة اجتماع ماذا تريدني أفعل؟ 255 00:16:03,165 --> 00:16:05,167 أتمنى أن تظل المكالمة مفتوحة !لا بأس - 256 00:16:06,747 --> 00:16:09,414 هل يُحسب اليوم من ضمن السبعة؟ 257 00:16:12,431 --> 00:16:13,481 حسنُ 258 00:16:29,828 --> 00:16:32,981 الإصابات الظهرية، شائعة بالواقع - .. متزوجين منذ - 259 00:16:33,324 --> 00:16:36,175 أخبرنى يا (بول)، هل رُزقت بأطفال؟ - كلا، لم نُنجب أطفالاً - 260 00:16:36,271 --> 00:16:39,706 نحاول فعل هذا، ربما يومٍ ما - لقد نضجت يا (فيليب)، ماذا تعمل؟ - 261 00:16:40,107 --> 00:16:42,884 (أُدير مصنعاً للوقود البديل بـ(واشنطن 262 00:16:43,388 --> 00:16:45,233 أليس هذا شيئاً مُثيراً؟ 263 00:16:45,301 --> 00:16:47,375 إنها مُصابة في أسفل الظهر وهذا شائع بالحقيقة 264 00:16:47,717 --> 00:16:51,350 بين الرجال، صحيح؟ - تراه تقريباً بين الرجال، ولكنه لديها - 265 00:16:51,756 --> 00:16:53,271 ... إنها - إنها نشيطة جداً - 266 00:16:53,580 --> 00:16:58,276 أدير على نطاق مُصغر وذات صندوق استثماري صغير 267 00:16:58,384 --> 00:17:01,068 ،لمعظم السيارت الصغيرة تقريباً وبالأسواق النامية، وكل هذه الأغراض 268 00:17:01,305 --> 00:17:03,409 هل لديك أي أولاد؟ - كلا، لم ارزق بأولاد بعد - 269 00:17:03,507 --> 00:17:05,742 لقد مارسنا الحب في أول ،موعد غرامى لنا بسيارته 270 00:17:06,397 --> 00:17:09,063 "خلف محطة "تيكسكو- !محال- 271 00:17:09,358 --> 00:17:10,822 ."إنها تحكي قصة محطة "تيكسكو 272 00:17:10,858 --> 00:17:13,987 لقد ترك مُكيّف الهواء يعمل وحين إنتهينا كانت البطارية قد فرغت 273 00:17:14,402 --> 00:17:16,616 واضطررت للإتصال بأبي كي يأتي ويقوم بتوصيل البطارية 274 00:17:16,658 --> 00:17:18,122 .ربما يحبون أن يسمعوا عن بعض هواياته 275 00:17:18,122 --> 00:17:20,983 بديل الوقود الحفري هذا، مُثير جداً 276 00:17:21,116 --> 00:17:24,445 رباه، الشغف، والإبداع، والزوايا 277 00:17:24,957 --> 00:17:25,989 !يا للهول - الزوايا؟ - 278 00:17:26,034 --> 00:17:28,082 كان بارعاً بالتعامل - !مع جسد النساء - أماه 279 00:17:28,125 --> 00:17:30,950 وحجم شغفه، كان محيطاً - !أمي - 280 00:17:30,998 --> 00:17:34,330 لا أمانع أن أخبركم بأن عضوه كان كبيراً - كان ينبغي أن تموت هي| - 281 00:17:34,404 --> 00:17:38,463 ،يتضح أنها خسرت ما هوأكثر من الزوج أيحتاج أي منكم شيء من المطبخ؟ 282 00:17:39,583 --> 00:17:42,246 كلا، الأمر حقيقي أنا أفتقده، وأفتقد الجنس 283 00:17:43,244 --> 00:17:45,554 (مرحباً. - مرحباً يا (جود - لقد وفرت مساحة هناك 284 00:17:46,204 --> 00:17:50,973 ،حسنُ، سأتسلل لقيادة السيارة أشعر وكأن أمي تقوم بالإحماء في الداخل 285 00:17:51,411 --> 00:17:52,524 ،الكلام يُساعد 286 00:17:52,994 --> 00:17:57,879 جيرى) مات منذ عشرين سنة ولا زلت أبحث) .عن طريقة عشوائية لذكر اسمه في المحادثات 287 00:17:58,268 --> 00:18:00,443 .مثل الذي يحدث هناك على سبيل المثال 288 00:18:00,906 --> 00:18:02,935 كيف لم تتزوجي شخصاً أخر؟ 289 00:18:03,665 --> 00:18:06,136 آسف، كان هذا .وقحاً جداً، أعتذر 290 00:18:06,382 --> 00:18:10,151 سيكون من الخطأ، أن تظن .الناس هم ثمرة ما تراه عيناك 291 00:18:10,460 --> 00:18:11,573 ليندا)، أنا وغد) 292 00:18:11,940 --> 00:18:15,252 اغفري لى - لديك حرية هذا الأسبوع - 293 00:18:15,543 --> 00:18:16,630 .أشكركِ 294 00:18:16,883 --> 00:18:20,554 وأشكركِ على الإعتناء بأمي في الشهور الماضية 295 00:18:22,002 --> 00:18:24,732 .كانت ستكون بحال سيء لولاكِ، أشكرك 296 00:18:24,992 --> 00:18:26,754 ما رأيك أن تعرج على المتجر وتجلب (هوري)؟ 297 00:18:26,996 --> 00:18:28,424 ،لا أحب فكرة أن يسير في الظلام 298 00:18:28,638 --> 00:18:30,669 يصبح مُشتتاً بعض الوقت - .بالتأكيد - 299 00:18:33,147 --> 00:18:34,560 .الباب الجانبي، أنسب خروج 300 00:18:55,791 --> 00:18:58,721 هوري)، هل تحتاج توصيلة؟) - !(مرحباً يا (جود - 301 00:19:02,475 --> 00:19:04,322 !(جود ألتمان) !يا إلهي 302 00:19:04,987 --> 00:19:07,399 أهذه (بيني)؟ - يؤسفني ما حدث لوالدك - 303 00:19:07,866 --> 00:19:09,709 كان يجدر أن أحضر اليوم، آسفة جداً 304 00:19:10,074 --> 00:19:13,755 أملك مُشكلة بالتعامل مع الجنازات أضحك أوأتصرف بوقاحة، أوأقول شيء مريعاً 305 00:19:13,774 --> 00:19:16,356 ولهذا لا أذهب وهذا ليس حلاً، ولكن هذا هوالحال 306 00:19:16,434 --> 00:19:18,565 على أي حال كم مضى سبع، ثمان، تسع سنوات؟ 307 00:19:18,759 --> 00:19:20,555 !شيئاً من هذا القبيل، أجل 308 00:19:20,911 --> 00:19:23,372 هوري) قال أنك حضرت وحدك) ماذا حدث لـ(كوين)؟، إنفصلتما، أليس كذلك؟ 309 00:19:23,664 --> 00:19:26,038 ... لقد - آسفة، لا أعرف لما أقول - 310 00:19:26,093 --> 00:19:29,478 تعرضت لحادث غريب على جهاز اللياقة- اللعنة على أدوية الاكتئاب، أنا أتعاطها، أتعلم؟ 311 00:19:29,678 --> 00:19:31,729 إنها تطمس فحسب أياً كان المتبقى لدي 312 00:19:33,746 --> 00:19:34,934 .هذا مُحرج جداً .. 313 00:19:35,494 --> 00:19:38,517 لقد تركتني - كنت أعلم - 314 00:19:38,607 --> 00:19:39,906 .علمت هذا بحقِ الجحيم 315 00:19:40,359 --> 00:19:43,960 كُنت مُتأكدة من هذا، آسفة - كانت تضاجع رئيسي بالعمل 316 00:19:44,579 --> 00:19:46,034 هذا يفي بالغرض - .بالفعل - 317 00:19:46,482 --> 00:19:47,567 قُضي الأمر - صحيح - 318 00:19:47,603 --> 00:19:52,823 (والأن وفاة أبيك، آسفة يا (جود عامك سيء بطريقة لا تُصدق 319 00:19:52,875 --> 00:19:54,370 كُنت بحال أفضل ... هذا ليس 320 00:19:55,722 --> 00:19:57,424 على أي حال إذن لا تزالين تعيشين هنا؟ 321 00:19:57,442 --> 00:20:01,163 أجل، أمي مرضت بشدة فرجعت لأمضي بعض الوقت معها 322 00:20:01,571 --> 00:20:03,276 حتى ينقشع المرض .. وبعدها، لا أعلم 323 00:20:03,730 --> 00:20:04,874 ... الأمر فحسب 324 00:20:05,463 --> 00:20:07,516 أصبحت الفتاة التي لا تغادر - ،هذا مفهوم - 325 00:20:08,291 --> 00:20:09,270 .إنه مكان جميل ... 326 00:20:09,812 --> 00:20:11,182 هل مازلتِ تتزلجين على الجليد؟ 327 00:20:11,218 --> 00:20:14,129 أجل، ما زلت أتزلج، أنا أُدير مدرسة تعليم التزلج في (سبينسر) الأن 328 00:20:14,140 --> 00:20:17,319 إنه مثالي، أذهب هناك يومياً - هذا جيد لكِ - 329 00:20:17,845 --> 00:20:22,087 المالك منحني حق إدارة المكان وهذا .رائع مُقابل بعض الخدمات الجنسية الصغيرة 330 00:20:22,810 --> 00:20:24,454 هذا لُطفاً منه ومنكِ 331 00:20:24,502 --> 00:20:26,397 كُنت تضحك عندما أُلقي النكات - كلا، لم أكن أضحك - 332 00:20:26,429 --> 00:20:29,310 بلى، كُنت تضحك - أجل، كُنت أضحك، ولكن نكاتكِ كانت أفضل - 333 00:20:31,980 --> 00:20:35,500 .. لا أحب الأحاديث الموجزة، لذا سوف أعطيك عناق 334 00:20:40,020 --> 00:20:41,376 أجل، يا لها من مفاجآة 335 00:20:41,433 --> 00:20:43,195 (أشكرك يا (هوري .سوف أخذهم في الغد 336 00:20:49,345 --> 00:20:51,047 .سأكون بالخارج حين تنتهي 337 00:21:01,120 --> 00:21:04,179 هوري)، لقد أخفتني بشدة) - أملك هذا التأثير على الناس - 338 00:21:04,282 --> 00:21:07,482 هل أرسلتك أمي لتأخذني؟ - أجل، ولكن كنت سأخرج على أي حال - 339 00:21:07,540 --> 00:21:08,685 هيّا، اصعد للسيارة - !اللعنة - 340 00:21:09,164 --> 00:21:11,830 .ينبغي أن أنتقل لسكني الخاص - ولم لا تفعل؟ - 341 00:21:12,415 --> 00:21:14,858 إنها إصابة الرأس هناك أشياء لا أقدر على فعلها 342 00:21:15,245 --> 00:21:19,600 مثل ماذا؟ - مثل تذكر ما لا يمكنني فعله - 343 00:21:20,668 --> 00:21:22,872 .يمكننى فتح باب السيارة وحدي، أشكرك 344 00:21:22,922 --> 00:21:24,682 .أسف 345 00:21:25,594 --> 00:21:30,237 بيني)؟) - لم أظن أنها ستظل هنا - 346 00:21:30,770 --> 00:21:33,117 لماذا؟ لأنها ليست مُصابة بالرأس؟ 347 00:21:33,809 --> 00:21:36,003 كلا، كلا آسف، آسف 348 00:21:36,523 --> 00:21:37,437 ،لم أقصد هذا 349 00:21:37,813 --> 00:21:40,396 ... الأمر هو- أمزح معك فحسب - 350 00:21:41,004 --> 00:21:45,000 وغد، من الصعب فحسب رؤية أشخاص من ماضيك 351 00:21:45,145 --> 00:21:48,631 .عندما يكون الحاضر مُضطرباً وبائساً 352 00:21:49,911 --> 00:21:51,459 !مرحباً بك في عالمى 353 00:22:00,950 --> 00:22:02,232 !لقد انفصلنا عن هذا، أمي 354 00:22:02,232 --> 00:22:05,808 .أغلقي ردائك من فضلك، غظها - !(إنهما نهود يا (جود - 355 00:22:05,969 --> 00:22:09,558 نفسهم الذي رضعت منهما - ،يا أمي، ليسا ما أرضعتنا منهم - 356 00:22:09,660 --> 00:22:13,680 أنتِ تملكين نهود صطناعية الأن - ،أبيك لم يراهم على هذا النحو- 357 00:22:13,832 --> 00:22:16,929 .... أحب أن يضع قضيبه بيــ - !يا للهول يا أماه - 358 00:22:17,479 --> 00:22:18,378 .أشكركِ 359 00:22:18,375 --> 00:22:20,633 !(أحبك يا (جود - ولكن؟ - 360 00:22:21,026 --> 00:22:23,980 ماذا تعنى بـ "لكن"؟ - .هذه تتبع جملة "أحبك" دائماً، اكملي - 361 00:22:23,999 --> 00:22:27,675 لا أعلم كيف أصبحتم .جميعاً مكبوتين هكذا 362 00:22:28,216 --> 00:22:29,451 .اكتشفي هذا بنفسك 363 00:22:30,098 --> 00:22:32,032 سأتولى هذا يا أمي سأتولى البقية 364 00:22:32,092 --> 00:22:33,339 مُتأكد؟ - أُقدر لكِ مُساعدتكِ - 365 00:22:34,672 --> 00:22:36,416 سأكون بالأعلى إذا احتجت إلي - حسنُ - 366 00:22:36,426 --> 00:22:38,797 أتمنى أن تبحثي على .رداء أسفل رداء النوم هذا 367 00:22:39,634 --> 00:22:41,534 .ارتدي رداءاً مزدوج الطبقات 368 00:23:41,291 --> 00:23:43,412 ،أنت لا تعي ما تقوله 369 00:23:43,556 --> 00:23:46,382 لقد تركها لنا جميعاً - لن نخوض هذه المحادثة - 370 00:23:46,383 --> 00:23:47,883 .أظنها فكرة جيدة 371 00:23:48,003 --> 00:23:49,063 !هذا هراء 372 00:23:49,097 --> 00:23:50,863 لطالما أراد أبيك .أن يعمل أبنائه سوياً 373 00:23:50,931 --> 00:23:54,444 .إنه تراث والدنا لنا - تراث؟ أنت لا تعي ما تقول - 374 00:23:54,476 --> 00:23:57,578 ماذا تقصد؟ أنا فرد من هذه العائلة هلا استمعت لي؟ 375 00:23:57,586 --> 00:24:00,429 كلا، اسمع أنت أبي كان يرغب أن يؤول المتجر لي 376 00:24:00,486 --> 00:24:03,381 لهذا ترك نصفه لي والنصف الأخر لثلاثتكم 377 00:24:03,934 --> 00:24:07,086 وبعدما ننتهي من الوصية .سأشتري نصيبكم بقيمة عادلة 378 00:24:07,103 --> 00:24:09,906 لا أريد بيع حصتي، هذا ما أحاول قوله أريد أن أُدير المتجر معك 379 00:24:10,253 --> 00:24:12,577 كيف تظن أنه بإمكانك الإضافة للعمل بالضبط؟ 380 00:24:12,751 --> 00:24:17,027 ،يمكننى مُساعدتك على إنماء العمل بأماكن جديدة، وخطوط بيع جديدة 381 00:24:17,594 --> 00:24:19,773 ماذا؟ - الشيء الوحيد الذي - يمكنك أن تجعله ينمو، هوالحشيش 382 00:24:19,834 --> 00:24:21,084 .وهوبارع فيه 383 00:24:21,576 --> 00:24:24,799 أمي!، بربكِ - أقول فحسب أنه منظم مشاريع - 384 00:24:24,799 --> 00:24:26,513 (اسمعنى يا (بول ،أنت لا تؤمن بي 385 00:24:26,578 --> 00:24:29,401 وأنا أعي هذا، ولا أنا آمنت بنفسي قط في الواقع 386 00:24:29,824 --> 00:24:30,651 .ولكنني تغيرت 387 00:24:31,120 --> 00:24:34,352 ،أنت العقل المُدبر وأنا أعلم هذا ولكن ماذا عن التسويق والاعلانات؟ 388 00:24:34,468 --> 00:24:35,635 ماذا عن التواصل الشكبي؟ 389 00:24:35,903 --> 00:24:37,879 أنا الشخص الاجتماعي ،وهذه طبيعتي 390 00:24:38,318 --> 00:24:41,128 وأنت لست اجتماعياً ،أنت شاب لطيف 391 00:24:41,129 --> 00:24:42,823 ،ولكن لنواجه الأمر أنت مُخيف نوعاً ما 392 00:24:42,897 --> 00:24:45,087 وفي الحقيقة، أنت تُخيفني الأن 393 00:24:45,135 --> 00:24:47,682 وجهك أحمر جداً، هل تتنفس؟ هل يتنفس؟ 394 00:24:47,766 --> 00:24:49,853 .جود)، تعال هنا وادعمنى) 395 00:24:50,578 --> 00:24:53,143 أجل، أعتقد أنه علينا أن (نتحدث بهذا الشأن يا (بول 396 00:24:53,143 --> 00:24:54,611 أشكرك، اعتنى بأمورك الخاصة 397 00:24:54,650 --> 00:24:57,023 هذا شأنه، قُلت للتوأنه يملك سُدس المتجر 398 00:24:57,089 --> 00:24:59,323 بل الثُلث (لأننى أهب نصيبي لـ(جود 399 00:24:59,360 --> 00:25:00,864 .على الرحب - أشكركِ - 400 00:25:00,879 --> 00:25:04,622 هذا يعني أنني و(جود) نملك نصف العمل وهذا رائع 401 00:25:04,823 --> 00:25:08,104 ،هذا نطاق معيشتي ولا يمكنكم أن تأخذوا هذا القرار 402 00:25:08,104 --> 00:25:10,545 لنتحدث عن هذا الأمر - لقد فعلنا بالفعل - 403 00:25:10,545 --> 00:25:12,855 ،ليس لديكم أدنى فكرة إنه لن يعمل معي 404 00:25:12,874 --> 00:25:15,897 ،كشريك في الواقع، سأكون (شريكك بعدما أشتري نصيب (جود 405 00:25:15,963 --> 00:25:18,086 ،يا أخي الصغير لا يمكنك أن تشتري بدلة 406 00:25:18,115 --> 00:25:19,596 .(الناس تتغير يا (بول 407 00:25:24,194 --> 00:25:25,264 حسنُ 408 00:25:26,049 --> 00:25:27,091 ،فهمت الأمر 409 00:25:27,318 --> 00:25:30,930 ما مقدار ثرائك بالضبطِ يا (تراسي)؟ - .لا علاقة لي بهذا - 410 00:25:31,195 --> 00:25:33,577 جميعنا نعلم أن الأمر يتعلق بك ،لا أحد يتجادل على هذا 411 00:25:33,581 --> 00:25:35,153 .. أيتها - .. نتحدث عن المسئولية - 412 00:25:36,833 --> 00:25:37,766 .العاهرة الصغيرة ... 413 00:25:38,133 --> 00:25:39,621 بماذا نعتها للتوبحقِ الجحيم؟ 414 00:25:40,134 --> 00:25:42,291 كلا، كلا، كلا لم أعنيها هي، بل عنيتك أنت 415 00:25:42,763 --> 00:25:45,147 !أنت العاهر - لماذا لا تأتي وتقول لي هذا؟ 416 00:25:45,585 --> 00:25:47,537 ها أنا قادم - كلا، ليس بداخل منزلي- 417 00:25:49,929 --> 00:25:50,979 كان هذا عظيم 418 00:25:51,984 --> 00:25:55,653 لقد أخبرتما بعضكما البعض بما يمكن التفكير به لنتوقف عن هذا الحد، هلا فعلنا؟ 419 00:25:55,747 --> 00:26:00,003 ،وبعدها يمكننا إدخال المعلومات الجديدة وربما الأخذ في الإعتبار موقعكما 420 00:26:00,083 --> 00:26:01,677 اتفقنا؟، عظيم - هذا منطقي - 421 00:26:01,783 --> 00:26:02,934 .أحسنتما بالعمل يا رفاق 422 00:26:03,815 --> 00:26:05,178 !أيها الوغد 423 00:26:06,316 --> 00:26:07,359 !تعال هنا - !إليك عنى 424 00:26:07,525 --> 00:26:10,403 !ليس في المنزل - !يا رفاق - 425 00:26:13,619 --> 00:26:14,848 هل أنت بخير؟ 426 00:26:20,040 --> 00:26:21,228 !صباح الخير 427 00:26:21,802 --> 00:26:24,418 !يا إلهي - ماذا؟ - 428 00:26:25,085 --> 00:26:27,366 ما كنات تلك اللحظة؟ - هل يمكنني التكلم عنها؟ - 429 00:26:27,367 --> 00:26:28,630 عن أخيك؟ 430 00:26:28,797 --> 00:26:30,692 ،كان عمري إحدى عشرة عاماً 431 00:26:30,751 --> 00:26:35,004 وكانت أمي بالخارج، وأبي بالأعلى يُصلح مزراب المطر بالسطح 432 00:26:35,381 --> 00:26:40,229 ،وكُنت بالأسفل أُجالس (فيليب) الرضيع كما كنت أفعل دائماً 433 00:26:40,299 --> 00:26:44,415 حين أدركت فجأة أن دورتي الشهرية جاءتنى للمرة الأولى 434 00:26:45,044 --> 00:26:46,541 ،على أي حال بالحادية عشرة، اتفقنا؟ 435 00:26:46,973 --> 00:26:49,085 لذا ركضت للخارج وناديت على أبي 436 00:26:49,610 --> 00:26:52,295 وكان يستخدم آلة اللحام ولم يستطع سماعي 437 00:26:52,360 --> 00:26:55,456 فأمسكت بكرة البيسبول من الحديقة وألقيتها نحوه 438 00:26:55,518 --> 00:26:59,930 ،كنت أقصد استرعاء انتباهه فحسب وبطريقة ما صدمته بمؤخرة رأسه تماماً 439 00:27:00,395 --> 00:27:01,467 .وسقط من أعلى السطح 440 00:27:04,107 --> 00:27:06,545 ،فركبنا جميعاً بالمقعد الخلفي 441 00:27:06,679 --> 00:27:10,742 وقاد أبي السيارة للمستشفى بذراع مكسور وجرح بالجبهة 442 00:27:11,192 --> 00:27:14,657 ونظرت المُمرضة إليه ‘‘وقالت ‘‘ماذا حدث لك؟ 443 00:27:14,706 --> 00:27:17,246 وقال أبي ببساطة ‘‘ابنتى جاءتها الدورة الشهرية‘‘ 444 00:27:18,346 --> 00:27:20,307 (هذا رائع يا (ويندي 445 00:27:22,354 --> 00:27:25,000 هذا من شيِّم أبيكم - دعني أبلغها التحيات - 446 00:27:25,242 --> 00:27:28,142 إنها زوجتك، ألن ترد عليها؟ - سأعاود الإتصال بها - 447 00:27:28,185 --> 00:27:33,464 ما رأيكِ أن تخبرينا بقصة عن دورتك الشهرية؟ - كان ذلك مبهج فعلاً، هذا دورك أنت - 448 00:27:33,481 --> 00:27:35,340 أخبرنا بقصة جيدة تجمعك بأبيك 449 00:27:35,791 --> 00:27:39,093 أهذا ما نفعله؟ أنا لا أذكر أي شيء، ربما سأذكر لاحقاً 450 00:27:39,388 --> 00:27:41,654 ماذا؟، ألا يمكنك أن تتذكر ذكرى واحدة مع أبيك؟ 451 00:27:44,062 --> 00:27:46,071 ليس الأن، تفضل 452 00:27:46,135 --> 00:27:47,764 ليس أنا، لقد حكيت وكانت مذهلة 453 00:27:47,812 --> 00:27:49,208 ،لا أعلم ماذا بك 454 00:27:49,270 --> 00:27:52,956 ولكنني أعلم هذا، إذا لم ،تحزنوا على والدكم بالشكلِ اللائق هنا 455 00:27:53,532 --> 00:27:54,620 .ستندمون على هذا 456 00:27:56,939 --> 00:27:58,793 .وحان وقت الحداد 457 00:28:02,035 --> 00:28:03,471 هل أعجبك الكتاب؟ - أجل - 458 00:28:04,981 --> 00:28:06,455 لك؟ - أجل، ممتاز - 459 00:28:08,423 --> 00:28:09,731 جنوني، صحيح؟ 460 00:28:09,779 --> 00:28:11,741 آسفة جداً على خسارتكم - نشكركِ - 461 00:28:13,401 --> 00:28:14,444 (مرحبا يا (ويندي - أهلاً - 462 00:28:19,945 --> 00:28:22,062 تناول بعض القهوة - كلا، أشكركِ، لا أريدها - 463 00:28:22,109 --> 00:28:24,395 أنت بحاجة لهذه القهوة - كلا، لا أريدها، ليس قهوة حتى، ما هذا؟ - 464 00:28:24,824 --> 00:28:27,794 إنه شراب أبي المُسكر، وجدته في الحانة- كلا، أشكرك، أبعديها عن وجهي - 465 00:28:27,791 --> 00:28:29,588 هل أنتِ مخمورة؟ - لا تنتقدني - 466 00:28:29,879 --> 00:28:32,385 لا أنتقدكِ، هذا عظيم فأنتِ لا تشربين هذا القدر 467 00:28:32,409 --> 00:28:32,942 "(إتصال من (كوين" 468 00:28:32,966 --> 00:28:33,998 .صحيح؟ هذا جيدٌ لكِ 469 00:28:34,031 --> 00:28:37,814 يا إلهي!، هل ستجيب؟ - كلا، اجلسي بلا حراك فحسب - 470 00:28:37,840 --> 00:28:41,998 يكفي الأمر جنوناً أنك تُخفي أمر طلاقك، من يفعل هذا؟ 471 00:28:42,007 --> 00:28:43,493 !اخفضي صوتكِ - أنا هادثة - 472 00:28:43,543 --> 00:28:45,029 أمي تجلس بجواري - هذا هوالمضحك - 473 00:28:45,103 --> 00:28:48,549 لا حاجة للهتاف، أمي تجلس جواري - إذا لم تكن قادراً على إخبار عائلتك، من ستخبر؟ - 474 00:28:48,562 --> 00:28:50,402 لا أحبذ أن أخبر أي شخص 475 00:28:50,554 --> 00:28:52,327 هذه وقاحة - على أي حال بالواقع - 476 00:28:52,456 --> 00:28:55,287 لمّ لا تصعدي وتنامي قليلاً؟ - لم أعد قادرة على فعل هذا بعد - 477 00:28:55,317 --> 00:28:58,139 هذا رقم قياسي بالنسبة لي، بألا أتكلم 478 00:28:58,179 --> 00:29:03,352 أيتها مالخمورة، لم لا تصمتي؟ إنه ينموداخلي مثل ذلك الورم - 479 00:29:03,392 --> 00:29:05,564 أحتاج لأن أخرجه - جديّاً، ضعى هذا حانباً - 480 00:29:05,594 --> 00:29:09,985 أنت مُتوتر وحزين، مثل القنبلة الموقوتة - اوقفي سيّل الكلمات التي تخرج من فمكِ - 481 00:29:10,073 --> 00:29:14,199 وصدقنى حينما يسألني الناس "ماذا يحدث مع (جود)؟" أجيب "لا أعرف"، ولكني أعرف 482 00:29:14,304 --> 00:29:16,262 .لا تعرفين كم أكرهك ِ الآن 483 00:29:16,706 --> 00:29:19,794 أحبك، عليك أن تخبرهم - أبعدي يديك، من فضلك - 484 00:29:19,819 --> 00:29:21,073 سأخبرهم إن لم تخبرهم 485 00:29:21,108 --> 00:29:22,865 سأقلع لكِ عينك، سألكمك - .. (جود) - 486 00:29:22,907 --> 00:29:26,048 أين هي زوجتك الجميلة؟ - لقد رحلت - 487 00:29:26,607 --> 00:29:27,883 كوين) رحلت) انتهى الأمر 488 00:29:27,913 --> 00:29:30,030 الأمر مُعقد، ربما ليس بهذا التعقيد 489 00:29:30,071 --> 00:29:34,341 كانت تضاجع رئيسي بالعمل ودخلت ،عليهم يمارسان الجنس بفراشي 490 00:29:34,357 --> 00:29:36,879 لذا أعتقد أن الأمر ليس بهذا التعقيد، بل إنه بسيط 491 00:29:36,946 --> 00:29:38,916 .سأطلق هذه العاهرة اللعينة 492 00:29:42,827 --> 00:29:45,146 كيف حالكِ يا سيدة (آبلباوم)؟ 493 00:29:46,822 --> 00:29:48,097 سعيدة؟ - أجل. - أشكركِ - 494 00:29:58,044 --> 00:30:00,874 توقف، توقف .أنت مثل الساحر 495 00:30:01,769 --> 00:30:02,936 هل أنتِ بخير؟ 496 00:30:03,221 --> 00:30:05,512 أجل، أدركت كم يكون هذا معكم جميعاً 497 00:30:05,969 --> 00:30:09,474 ،ويفترض أن يكون هذا اندفاع تعرفين؟ شاب ينخرط ويكمل 498 00:30:11,360 --> 00:30:14,582 الرجال المناسبين مملين للغاية؟ - أعلم تماماً - 499 00:30:14,655 --> 00:30:15,686 .ومخيبين للآمال 500 00:30:16,231 --> 00:30:17,241 .. (و(فيليب 501 00:30:17,887 --> 00:30:22,188 كان نشيطاً في لحظة .ولا يفترض أن يتحول إلى شيء 502 00:30:24,925 --> 00:30:26,288 أعنى، انظرى إليه .إنه أحمق 503 00:30:26,469 --> 00:30:27,341 أجل 504 00:30:28,605 --> 00:30:30,989 .ولكنه بالطبعِ الأحمق الذي وقعت بغرامه 505 00:30:33,589 --> 00:30:37,760 لا تقلقي من (تشيلسى)، خليلاته السابقات كثيرات للغاية 506 00:30:38,327 --> 00:30:40,299 أجميعهم بهذا الجمال؟ 507 00:30:40,597 --> 00:30:43,405 ليست بهذه الجاذبية - بربكِ، كُنت لأضاجعها - 508 00:30:43,992 --> 00:30:46,584 .أجل، لا أنصحك بقوّل هذا أمام أخي 509 00:30:53,015 --> 00:30:53,976 ها أنتِ ذا 510 00:30:55,042 --> 00:30:56,356 أتحتاجين بعضِ المُساعدة؟ 511 00:30:58,564 --> 00:31:01,661 (آسفة جداً بشأن ما حدث مع (كوين - .. أجل، وأنا أيضاً - 512 00:31:01,707 --> 00:31:07,055 .. أنني لم أخبركم سريعاً - مر وقتٌ طويل منذ أخبرنا بعضنا بأشياء - 513 00:31:07,744 --> 00:31:09,130 .أظننا توقفنا عن التدريب 514 00:31:12,264 --> 00:31:13,207 .أعتقد هذا 515 00:31:14,896 --> 00:31:16,431 سأتولى هذا .سأغسل البقية 516 00:31:16,831 --> 00:31:18,024 .اذهبي أنتِ للنوم 517 00:31:19,449 --> 00:31:20,957 أحبك يا بُنى - أحبكِ - 518 00:31:27,813 --> 00:31:28,650 !مرحباً 519 00:31:28,920 --> 00:31:31,164 نحن في سيارة (بول) بالمُقدمة هيّا، سنخرج قليلاً 520 00:31:37,227 --> 00:31:39,856 .هذا المكان لم يتغيّر على الإطلاق - لماذا تعبث مع الكمال؟ - 521 00:31:43,045 --> 00:31:43,819 مرحباً - مرحباً - 522 00:31:45,620 --> 00:31:46,523 !لقد تركوكم تخرجون 523 00:31:47,395 --> 00:31:49,422 إنه اشبه بالخروج من .السجن قليلاً 524 00:31:50,001 --> 00:31:53,957 أحب أن أدعوكِ للإنضمام إلينا .ولكن هذا ربما سيكون خطأ كبير 525 00:31:54,019 --> 00:31:56,721 حسنُ، أنا مُضطرة لهذا - (لا تفعلي يا (بيني - 526 00:31:56,722 --> 00:31:58,722 .بيني)، أنا أحذرك) 527 00:31:58,971 --> 00:32:03,068 أتتذكرون (بيني) يا رفاق؟ - (مرحباً، رغبت أن أُبلغكم بأسفي على (مورت - 528 00:32:03,322 --> 00:32:04,787 !بيني مور)؟، عجباً) 529 00:32:05,184 --> 00:32:07,064 ألا تزالين تعيشين هنا؟ - أجل - 530 00:32:07,440 --> 00:32:09,162 حقاً؟ - .أحياناً أنتِ أسوأ من ميي - 531 00:32:09,254 --> 00:32:11,559 لم يكن هناك داعي لهذا - عليكِ أن تصغي لنفسكِ أحياناً - 532 00:32:11,665 --> 00:32:13,937 فلتنظر لنفسك بعض الوقت، ما رأيك بهذا؟ 533 00:32:13,984 --> 00:32:16,141 هل أحضر الجعة، من يريد الجعة؟ 534 00:32:16,160 --> 00:32:18,110 لقد سبقتك - هل فعلت هذا؟ - 535 00:32:18,642 --> 00:32:21,150 !(أردت الجعة فحسب يا (فيليب - كان هذا كل شيء - 536 00:32:21,476 --> 00:32:25,064 هذا عظيم، جميعنا معاً نحن لا نفعل هذا كثيراً 537 00:32:25,138 --> 00:32:26,348 هذا لأننا لا نحب بعضنا .البعض لهذه الدرجة 538 00:32:26,397 --> 00:32:29,433 بجدية، لم تواتنى فرصة الخروج واحتساء الشراب مع إخوتى وأختى 539 00:32:29,818 --> 00:32:32,133 ،حين بدأت أشرب كنتم قد رحلتم جميعكم 540 00:32:32,134 --> 00:32:34,511 دعونا نشرب نخب عائلتنا - .نخبكم - 541 00:32:34,746 --> 00:32:36,717 ونخب أبي - نخب أبي - 542 00:32:36,985 --> 00:32:38,476 نخب أبي 543 00:32:38,571 --> 00:32:42,006 لنشرب نصفها فحسب - (أجل، اعتني بنفسك يا (جود - 544 00:32:44,048 --> 00:32:46,659 ... (بالنسبة لما حدث مع (كوين - لن نناقش هذا الأمر - 545 00:32:46,841 --> 00:32:48,038 ألا يمكنا هذا؟ - كلا - 546 00:32:48,046 --> 00:32:51,258 لقد ناقشناه مع الحي بأكمله - أجل، وهذا بفضلكِ. شكراً - 547 00:32:51,387 --> 00:32:54,027 مع الحى بأكمله؟ - أجل، الحي بأكمله يعرف - 548 00:32:54,690 --> 00:32:57,741 كان قبيحاً، ومريعاً وكل ما يمكنكِ تخيله مُضاعفاً 549 00:32:57,741 --> 00:32:59,605 .بربك، كنت تحتاج للتنفيس عن نفسك 550 00:32:59,625 --> 00:33:01,605 أنتِ من أراد أن يشيع الأمر - بالتأكيد - 551 00:33:01,999 --> 00:33:03,745 ودعونا لا نتكلم عن الأمر مُجدداً، التالي 552 00:33:04,208 --> 00:33:07,564 لا أفهم لماذا كانت (تضاجع (وايد بوفورت 553 00:33:07,613 --> 00:33:09,448 يجب أن تعلمني بما حدث - لا أستطيع هذا - 554 00:33:09,484 --> 00:33:11,949 كلا، لقد خرجنا - .. أرجوكم، أي شيء أخر تريدون - 555 00:33:12,116 --> 00:33:15,178 لقد جئنا هنا منذ حوالى 10 دقائق - يجب أن تهداًي، اهدأي - 556 00:33:15,207 --> 00:33:19,303 اهدأي، اهدأي سأعود للمنزل، سأعود 557 00:33:21,893 --> 00:33:23,206 .أنا مُضطر للذهاب لمُمارسة الجنس 558 00:33:23,697 --> 00:33:27,084 بعض الناس في بعض الثقافات تستمتع بالجنس - أجل، ليس عندما يكون وِفقاً لجدول زمني - 559 00:33:27,151 --> 00:33:30,232 آني) مُثيرة يا رجل، لم أقصد أنها) (بنفس الإثارة عندما كانت تواعد (جود 560 00:33:30,274 --> 00:33:31,480 ما رأيك أن تصمت؟ 561 00:33:31,595 --> 00:33:33,724 تمهلوا، لن نفعل هذا مُجدداً - مُجدداً - 562 00:33:33,798 --> 00:33:36,390 جود) واعدها لست أشهر) وكُنت متزوجها منذ ستة أعوام 563 00:33:36,396 --> 00:33:38,819 ومتى ستكف عن التصرف بحماقٍة في هذا الشأن؟ 564 00:33:38,908 --> 00:33:42,557 لا أعلم، ربما حين تتوقف عن مضايقتك 565 00:33:42,637 --> 00:33:45,480 .وواعدتها في الوقع 9 أشهر - !(يحقك يا (جود - 566 00:33:45,530 --> 00:33:46,983 .لا يمكن أن تنسى أول فتاة تصادقها 567 00:33:50,246 --> 00:33:52,214 .(لقد إكتفيت منك اليوم يا (فيليب 568 00:33:53,909 --> 00:33:55,415 .هذا عادل 569 00:33:58,830 --> 00:34:01,290 حسنُ - (بيني) - 570 00:34:01,620 --> 00:34:03,081 .إذهب وإهتم بالعمل 571 00:34:03,663 --> 00:34:06,604 ،أنتم حمقى حقاً وتعديتم الحدود 572 00:34:06,726 --> 00:34:08,048 ماذا فعلت أنا؟ - وداعاً - 573 00:34:08,080 --> 00:34:10,353 .سنأخذ سيارة أجرة، أو سير على الأقدام 574 00:34:10,421 --> 00:34:13,799 لسبعة أيام؟ - لا أعلم كيف سنصمد - 575 00:34:14,181 --> 00:34:17,449 لا أعلم، ستبقون إخوة مهما حدث، وأعتقد أن هذا عظيم 576 00:34:17,736 --> 00:34:19,232 .. لم أحصل على أي إخوة 577 00:34:19,768 --> 00:34:22,796 ،هذا يبدو جيداً ألا يبدو جيداً؟ 578 00:34:23,530 --> 00:34:24,586 .أجل 579 00:34:33,472 --> 00:34:34,829 مرحباً - يا إلهي - 580 00:34:34,888 --> 00:34:36,499 أجل - .كان ينبغى أن أعرف أنكِ هنا - 581 00:34:36,813 --> 00:34:38,629 .هيّا، تعال هنا، لقد فكرت بأمرٍ ما 582 00:34:40,772 --> 00:34:43,120 سيروق لك، إنه يخصك - .من الأفضل أن أحبه - 583 00:34:45,210 --> 00:34:47,998 من الأفضل أن أخرج وأدفعكِ من فوق السطح 584 00:34:48,970 --> 00:34:52,106 تعال أيها الجد - .كان هذا أسهل فيما مضى - 585 00:34:54,520 --> 00:34:56,816 كلا، أشكركِ وأنتِ أيضاً لن تشربين 586 00:34:57,196 --> 00:35:00,125 ستكون هي (بيني مور)، هذا رائع - عمّا تتحدثين؟ - 587 00:35:00,125 --> 00:35:02,788 الشخص الذي ستضاجعه (قبل أن تعود لـ(كوين 588 00:35:03,292 --> 00:35:06,392 أهذا ما إكتشفته؟ (لن أضاجع (بيني 589 00:35:06,448 --> 00:35:10,359 سيكون الأمر غريباً إذا فكرت كم كانت مُغرمة بك 590 00:35:10,999 --> 00:35:12,784 كانت طفلة وحدث .هذا منذ وقتٍ بعيد 591 00:35:13,358 --> 00:35:16,234 بيني) كانت تُحبك) (ولكنك كُنت تحب (آني 592 00:35:16,814 --> 00:35:19,487 (حتى تعرفت على (كوين وتزوجت (كوين)، ثم تركتك 593 00:35:19,981 --> 00:35:21,546 .(وتزوجت (آني) من (بول 594 00:35:21,619 --> 00:35:24,995 وهذهع ظمة الحب، نرغب بأشخاص لا يمكننا الحصول عليهم 595 00:35:25,010 --> 00:35:28,378 ونتخلى عمن يمكننا أن نكون معهم .حلقة تكرر نفسها 596 00:35:30,319 --> 00:35:33,601 (كُنتِ تحبين (هوري - وكان يحبني - 597 00:35:34,272 --> 00:35:38,482 .وبالطبع الحياة أحبطت هذه المحاولة 598 00:35:43,678 --> 00:35:46,110 وما الذي يدفعكِ للتفكير بأنني سأعود لـ(كوين)؟ 599 00:35:47,576 --> 00:35:50,495 الطلاق أمر مُعقد والبدء من جديد أمر مُعقد 600 00:35:51,125 --> 00:35:53,669 (وأنت لا تحب الأمور المُعقدة يا (جود أنت لم تفعل هذا قط 601 00:35:53,873 --> 00:35:55,038 اللعنة!، عما تتحدثين؟ 602 00:35:55,146 --> 00:35:59,057 كُنت تُخطط لحياتك بأكملها منذ كنت بالثانية عشر من العُمر 603 00:35:59,416 --> 00:36:01,787 زوجة حسناء، وشقة مثالية 604 00:36:02,576 --> 00:36:04,960 هذه طبيعتك بدون أي جلبة أو عبث 605 00:36:05,177 --> 00:36:07,784 (ستضاجع (بيني) حتى يمكنك أن تغفر لـ(كوين 606 00:36:08,270 --> 00:36:11,420 ثم تعود لطريقك كالمُسافر .وتتظاهر بأنك لم ترحل قط 607 00:36:16,009 --> 00:36:17,941 .يسعدني أنكِ فكرت بالأمر كله 608 00:36:18,403 --> 00:36:19,326 .هذا ما أجيده 609 00:37:26,867 --> 00:37:29,024 كلا، كلا بربكم، جديّاً؟ 610 00:37:31,018 --> 00:37:31,989 !مرحباً 611 00:37:38,110 --> 00:37:39,346 !مرحباً - !مرحباً - 612 00:37:39,358 --> 00:37:41,338 آسفة، كُنت أقوم بتصفيف شعري وأعتقد أنني أحرقت القابس الكهربي 613 00:37:41,379 --> 00:37:44,530 كلا، هذا ليس خطأكِ أصر أبي على توصيل الكهرباء بنفسه 614 00:37:44,569 --> 00:37:48,466 كان يفضل أن تصعقه الكهرباء على أن يدفع لمهني مُتخصص 615 00:37:48,644 --> 00:37:51,383 !يا للهول هل أنت بخير؟ 616 00:37:51,383 --> 00:37:55,626 ليس هذا ماذا عن ذلك؟ 617 00:37:55,742 --> 00:37:56,552 أجل 618 00:37:57,119 --> 00:37:59,950 جيد، هذا يفي بالغرض - يجرى بدماء العائلة - 619 00:38:00,299 --> 00:38:01,428 .عودي إلى يومكِ 620 00:38:02,371 --> 00:38:03,355 .أحسنت 621 00:38:05,118 --> 00:38:07,422 من الجنون أن نعود جميعاً لهذا المنزل مُجدداً 622 00:38:07,849 --> 00:38:10,450 ماذا لديكِ؟ - ... هذا - 623 00:38:10,985 --> 00:38:13,484 شيئاً تريدين أن تخبريني به؟ - أجل، أنا أُدمن العقاقير - 624 00:38:14,294 --> 00:38:15,275 !(أيتها المسكينة (آني 625 00:38:15,300 --> 00:38:18,737 أهذا من أجل الأطفال؟ - هذا من أجل التخصيب، هذا مضحك - 626 00:38:19,294 --> 00:38:22,475 يؤسفني أنكِ تمرين بهذه المحنة - كلا، هذا رائع - 627 00:38:22,759 --> 00:38:25,917 .لا أشعر بأي توتر في زواجي 628 00:38:26,494 --> 00:38:28,789 حظاً موفقاً - أجل، إنه مفتوح - 629 00:38:43,717 --> 00:38:44,815 لقد أسرعت بها 630 00:38:44,888 --> 00:38:46,487 بربك - لا تقولي هذا - 631 00:38:46,491 --> 00:38:50,657 كنت تجلس هنا وتغازلها أمامي وأمام عائلتك 632 00:38:50,657 --> 00:38:52,544 إنا مجرد صديقين .نقوم بمحادثة 633 00:38:52,544 --> 00:38:53,730 أهذه الإجابة الصحيحة؟ 634 00:38:54,402 --> 00:38:56,241 يظهر أنني أحمق لا يمكنه تعويض ثقته 635 00:38:56,351 --> 00:39:00,554 أخبرني أمام أطفالي الصُم كيف أمكنك أن تغوي مُعالجتك النفسية؟ 636 00:39:00,603 --> 00:39:02,982 لماذا تفعل هذا يا (فيليب)؟ - أفعل ماذا يا أمي؟ - 637 00:39:03,299 --> 00:39:06,064 تواعد من بعمر أمك - !(تباً لكِ يا (ويندي - 638 00:39:06,169 --> 00:39:07,438 !فظ - آسف - 639 00:39:07,470 --> 00:39:09,714 أعتقد أن (تراسي) جميلة - أشكركِ - 640 00:39:09,820 --> 00:39:14,263 إنها أقرب لعمري عن عٌمرك - لست يافعاً كما تظنين يا أُماه، وكذلك أنتِ - 641 00:39:14,263 --> 00:39:15,058 !أنت 642 00:39:15,628 --> 00:39:19,060 أود أن أُعلمك أنه لا توجد أي نسخة .من هذه القصة لا تنتهي بنهاية سيئة 643 00:39:19,206 --> 00:39:21,647 مثل هذه المُحادثة؟ - التي ستنتهي الأن - 644 00:39:21,784 --> 00:39:22,628 .خلفك مُباشرةً 645 00:39:22,628 --> 00:39:25,478 لا يمكنم ترك هذا المنزل سنبقى هنا إسبوعاً للحداد 646 00:39:25,552 --> 00:39:28,313 أمي!، أنتِ تجلسين بالمكان .الذي نضع به شجرة أعياد الميلاد 647 00:39:30,798 --> 00:39:31,681 إنها سيارة سريعة 648 00:39:32,222 --> 00:39:34,025 أعلم بما تفكر - أننا سنموت؟ - 649 00:39:34,122 --> 00:39:37,324 (بأننى سأخفق بعلاقتي مع (تراسي إنها غنية وهذا سبب كوني معها 650 00:39:41,897 --> 00:39:42,841 لماذا ترافقها؟ 651 00:39:43,882 --> 00:39:45,084 أنت تعلم لأنني أحبها 652 00:39:45,159 --> 00:39:48,019 إنها إمرأة بدرجة إجتماعية أعلى وتجعلني أنضج قليلاً 653 00:39:48,037 --> 00:39:49,113 هل تستغلها من أجل الطبقية؟ 654 00:39:49,161 --> 00:39:51,414 أنا لا أستغلها بطريقة أكثر .من الطريقة التي تستغلني بها 655 00:39:51,813 --> 00:39:54,323 أليس هذا الحب؟ شخصان يكملان حاجة بعضهما؟ 656 00:39:54,349 --> 00:39:57,048 هدىء السرعة رجاءاً (بربك يا (فيليب 657 00:39:57,213 --> 00:40:00,578 هدىء السرعة، أنت تقود بسرعة كبيرة، هذه ليست لُعبة 658 00:40:00,613 --> 00:40:02,146 أترغب بالقيادة؟ - أجل، أريد القيادة - 659 00:40:02,146 --> 00:40:03,091 .توقف 660 00:40:03,920 --> 00:40:04,815 حسنُ 661 00:40:05,449 --> 00:40:06,901 .هذا تصرف عقلاني، أشكرك 662 00:40:07,910 --> 00:40:10,001 هذا هراء - أراك بعد ساعة - 663 00:40:10,286 --> 00:40:11,034 !أنت 664 00:40:13,027 --> 00:40:15,553 !(فيليب) - (بلغ تحياتي لـ(بيني - 665 00:40:43,609 --> 00:40:44,181 .مرحباً 666 00:40:45,811 --> 00:40:50,251 إجلب الزلجات من مكان الإيجار - كلا، لم أخطط للتزلج اليوم - 667 00:40:50,452 --> 00:40:54,773 وأنا لم أخطط للتزلج أمامك .هذا يعني اختلاف خططنا نحن الإثنان 668 00:40:55,588 --> 00:40:56,872 لا تلقي بهذه - هاك - 669 00:40:57,328 --> 00:40:58,530 .سأرحل وحسب 670 00:41:00,040 --> 00:41:01,600 لا يمكنني الوصول .إليها، سأشاهد 671 00:41:02,081 --> 00:41:02,617 !هيّا 672 00:41:03,952 --> 00:41:04,465 .حسنُ 673 00:41:14,962 --> 00:41:17,987 إبق في السيارة .(إبق في السيارة يا (فيليب 674 00:41:20,645 --> 00:41:22,730 "تزلج الجليد على مسئوليتك الخاصة" 675 00:41:25,040 --> 00:41:25,992 !يا للروعة 676 00:41:27,042 --> 00:41:27,520 !رائع 677 00:41:29,764 --> 00:41:31,107 !الإضاءة الشاعرية 678 00:41:31,441 --> 00:41:33,685 إلام تنتظر؟ يمكنك التزلج، أليس كذلك؟ 679 00:41:33,725 --> 00:41:35,413 بالطبعِ يمكنني التزلج، أجل 680 00:41:36,366 --> 00:41:37,736 كلا، كلا 681 00:41:38,487 --> 00:41:40,565 هذا يؤلم - هل أنت بخير؟ - 682 00:41:40,716 --> 00:41:42,372 .نسيت كم المرح بهذا 683 00:41:42,965 --> 00:41:44,664 هيّا، هيّا 684 00:41:46,113 --> 00:41:47,449 أهلاً بك 685 00:41:48,273 --> 00:41:50,411 لقد نسيت حقاً، أليس كذلك؟ 686 00:41:50,411 --> 00:41:51,337 .أجل 687 00:41:51,935 --> 00:41:53,569 .لن تواكبيني في أفضل أيامي 688 00:41:57,490 --> 00:41:59,095 هل تشتاق إليه؟ 689 00:42:00,080 --> 00:42:01,424 هل أفتقد أبي؟ 690 00:42:01,975 --> 00:42:04,583 .أجل - أجل، أنا أفتقده - 691 00:42:05,728 --> 00:42:10,647 وقد مات بينما الحياة مُشتتة نوعاً ما 692 00:42:11,160 --> 00:42:14,310 لا أعرف، لو كان علي .. إخباره بما يجب أن 693 00:42:14,768 --> 00:42:18,226 ولكن ثمة شعور جيد لمُجردِ العلم بأنه موجود هناك، أتعلمين هذا؟ 694 00:42:19,992 --> 00:42:21,078 .أجل 695 00:42:28,009 --> 00:42:30,608 هل سافرتِ إلى (ماين) من قبل؟ 696 00:42:32,215 --> 00:42:33,119 ماذا؟ 697 00:42:34,126 --> 00:42:36,662 آسف، أسايري الأمر فحسب أذهبتِ هناك؟ 698 00:42:39,590 --> 00:42:41,916 ذهبت إلى (كيب كود)، أتُحسب هذه؟ - بالتأكيد - 699 00:42:43,500 --> 00:42:47,029 ... الأمر هو أنه بكلِ مرة أقود بطريق الولايات 700 00:42:47,652 --> 00:42:51,518 أظل أفكر أنه لو إستمريت (بالتوجه شمالاً سأصل إلى (ماين 701 00:42:51,787 --> 00:42:55,884 ،لم أعني (ماين) تحديداً ولكن أقصد أي مكان جديد 702 00:42:56,122 --> 00:43:00,161 ولم أفعل قط، لا أعلم لماذا لا أجازف 703 00:43:01,940 --> 00:43:04,731 ظللت حياتي بأكملها أحاول أن أتصرف ببساطة 704 00:43:05,057 --> 00:43:08,091 .وأتجنب تحديداً الحال الذي أنا عليه الأن 705 00:43:09,867 --> 00:43:12,786 ... تعلم أن الموقف الذي أنت به الأن 706 00:43:13,539 --> 00:43:15,972 ... أنت الأن بحلبة باردة بيومٍ حار 707 00:43:16,482 --> 00:43:20,511 (تستمع إلى أغاني (سيندى لوبر الكلاسيكية وتحت أضواء صالة الرقص 708 00:43:21,276 --> 00:43:24,598 ،استقطع لنفسك وقتاً خاصاً يمكن أن يحدث أي شيء 709 00:43:25,572 --> 00:43:27,278 .أي شيء يحدث طوال الوقت 710 00:43:46,337 --> 00:43:47,333 .آسف على التأخير 711 00:43:48,785 --> 00:43:51,451 !أنت أحمق - أجل، أخبرني بما لا أعرفه - 712 00:43:52,574 --> 00:43:54,166 .ترتدي القميص بالمعكوس 713 00:43:56,969 --> 00:43:58,659 .هذا ما لم أكن أعلمه 714 00:44:10,433 --> 00:44:11,319 !مرحباً 715 00:44:12,744 --> 00:44:15,530 آسفة لأنني حضرت دون سابق ،علم هكذا ولكنني حاولت الإتصال 716 00:44:16,074 --> 00:44:18,408 .تمنيت أن تخبرني - ماذا تريدين؟ - 717 00:44:19,905 --> 00:44:21,354 .توجد رائحة سمك ميت هنا 718 00:44:22,136 --> 00:44:23,889 لا تقلقي بشأن الرائحة سترحلين قريباً 719 00:44:24,249 --> 00:44:27,971 جود)، لا تعتقد أنه كان من السهل الحضور لهنا) أريد التحدث معك وحسب، اتفقنا؟ 720 00:44:28,004 --> 00:44:30,243 ماذا يمكنكِ أن تقولي؟ أنكِ ستتزوجين من (وايد)؟ 721 00:44:30,736 --> 00:44:31,847 أهذا هو الأمر؟ 722 00:44:48,550 --> 00:44:52,575 هل أنتِ مريضة، أو ما شابه؟ - يوجد شيء بالتأكيد - 723 00:44:55,889 --> 00:44:57,328 .لا يمكنكِ الجذم بأنه ابني 724 00:44:57,824 --> 00:45:00,159 .إنه ابنك، ثق بي 725 00:45:01,071 --> 00:45:04,968 الغريب هو أنني لا أفكر بالثقة حين يتعلق الأمر بكِ 726 00:45:05,005 --> 00:45:06,685 .إتضح أن (وايد) عقيم 727 00:45:10,199 --> 00:45:11,684 ظننت أنك ستحب كذا 728 00:45:12,055 --> 00:45:13,191 عقيـم؟ - أجل - 729 00:45:13,829 --> 00:45:15,538 .لا يمكنه السعادة بهذا الأمر 730 00:45:16,110 --> 00:45:18,823 كان الأمر صادماً، ولكنه يدعمني - يا له من شاب - 731 00:45:19,215 --> 00:45:19,871 !(جود) 732 00:45:21,392 --> 00:45:24,239 لم تعد علاقتنا كما كانت - ! حين فقدنا طفلنا. - مهلاً 733 00:45:24,895 --> 00:45:28,673 لن تُبررى مُضاجعتكِ لرئيسي بالعملِ لعام بسبب فشل الحمل، أليس كذلك؟ 734 00:45:29,039 --> 00:45:32,493 كلا، هذا ما لم أعنيه - بدا وكأنكِ تقومين ببناء الأمر على ذلك - 735 00:45:32,508 --> 00:45:33,281 كلا - عظيم - 736 00:45:33,508 --> 00:45:35,390 ما أقوله أن علاقتنا لم تعد كسابق عهدها بعد هذا 737 00:45:35,429 --> 00:45:37,168 .بدأنا في الإنعزال كالعادة 738 00:45:38,261 --> 00:45:41,965 اسمع، أعلم أن الأمر ليس كما تخيلناه ولكن يمكننا إنجاح هذا الأمر 739 00:45:42,405 --> 00:45:45,641 أليس كذلك؟ ثمة العديد من المُطلقين يربيان أطفالهما معاً 740 00:45:46,709 --> 00:45:48,069 أعلم أن الأمر مُعقداً 741 00:45:48,916 --> 00:45:51,509 .وأنا لا أحب التعقيد - ماذا؟ - 742 00:45:52,428 --> 00:45:53,332 لا شيء 743 00:45:53,765 --> 00:45:57,131 !(هذا يحدث يا (جود وستكون أباً 744 00:45:59,374 --> 00:46:03,750 ... لم أتوقع أن يكون رد فعلك به المزيد من الـ 745 00:46:04,411 --> 00:46:06,522 لا أدري - المزيد من ماذا؟ - 746 00:46:06,646 --> 00:46:08,480 لا أعلم - ... بأخر مرة رأيتكِ بها - 747 00:46:08,530 --> 00:46:11,591 ،كُنتِ بفراشنا مع رئيسي بالعمل يصعب التعامل مع هذه الصورة 748 00:46:12,060 --> 00:46:13,927 مازلت أعمل على تقبل الأمر ،والأن تفاجئيني هكذا 749 00:46:14,316 --> 00:46:15,670 ما رأيكِ أن تمهليني دقيقة بهذا الموضوع؟ 750 00:46:16,068 --> 00:46:17,639 اتفقنا؟ - حسنُ - 751 00:46:20,029 --> 00:46:22,253 .. سأذهب للطبيب بعد ثلاثة أيام، لذا 752 00:46:24,172 --> 00:46:26,086 رجاء تعال وتحدث معي حينما تكون مُستعداً، اتفقنا؟ 753 00:46:29,052 --> 00:46:29,948 !(مرحباً يا (فيليب 754 00:46:31,108 --> 00:46:31,644 !(كوين) 755 00:46:32,883 --> 00:46:36,926 كُنت أعلم أن بداخلك بعض العُهر - يتطلب الأمر عاهراً ليتعرف على عاهرة - 756 00:46:36,984 --> 00:46:38,115 !هذا مُبتذل أيتها القطة 757 00:46:39,477 --> 00:46:41,567 عمّا كُنتما تتحدثان؟ 758 00:46:42,155 --> 00:46:43,269 لا شيء - أنا حُبلى - 759 00:46:45,686 --> 00:46:47,094 .مُبارك لكما 760 00:47:00,372 --> 00:47:03,616 هذه أحد هذه المواقف المُربكة ... التي تريد أحد لتتحدث فيها معه 761 00:47:03,699 --> 00:47:04,646 .أو تظل وحيداً .. 762 00:47:05,332 --> 00:47:08,278 ... لو إحتجت أي مُساعدة، أعلمني و - .ارحل رجاءاً - 763 00:47:08,373 --> 00:47:09,056 .حسنُ 764 00:47:11,427 --> 00:47:12,834 .سأكون على الجانب الأخر 765 00:47:53,841 --> 00:47:55,936 !!جود ألتمان) عند عتبة بابي) 766 00:47:57,516 --> 00:47:58,704 أكان يومك سيئاً؟ 767 00:47:59,851 --> 00:48:01,168 .يمكنكِ أن تقولي هذا 768 00:48:02,488 --> 00:48:06,633 أترغب أن تتحدث بالأمر؟ - كلا، أهذا مُناسب؟ - 769 00:48:06,735 --> 00:48:07,989 لا بأس 770 00:48:10,112 --> 00:48:13,123 .. حسنُ، لا أعلم لماذا أنا هنا ولكن 771 00:48:14,289 --> 00:48:17,366 لم أستطع التفكير بمكان .أخر أرغب أن أذهب إليه 772 00:48:25,503 --> 00:48:26,632 هل ستدخل؟ 773 00:48:30,142 --> 00:48:31,118 هل ينبغي أن أدخل؟ 774 00:48:32,727 --> 00:48:33,880 .سأدخل أنا 775 00:48:46,937 --> 00:48:48,166 ... غرفة الغسيل 776 00:48:48,831 --> 00:48:50,351 .هذه غرفة الغسيل، استمر 777 00:48:59,416 --> 00:49:00,245 مرحباً 778 00:49:04,038 --> 00:49:04,852 !(هوري) 779 00:49:06,428 --> 00:49:09,164 !مرحباً أيتها الزهرة - ماذا تفعل؟ - 780 00:49:10,638 --> 00:49:12,969 لا أدري - ألا تدري؟ - 781 00:49:14,046 --> 00:49:16,111 ذهبت إلى المرآب لأحضر هذا المفتاح 782 00:49:16,622 --> 00:49:19,264 كنت أعتقد أنني أريد المفتاح ... والأن أنا هنا و 783 00:49:20,956 --> 00:49:24,947 .لا أتذكر السبب - مُتأكدة أنك ستتذكر - 784 00:49:27,007 --> 00:49:28,532 كلا، لن أذكر 785 00:49:31,849 --> 00:49:33,336 لا أرجوك، اجلس، لا بأس 786 00:49:36,681 --> 00:49:37,577 !(هوري) 787 00:49:39,848 --> 00:49:41,079 هل تكرهني؟ 788 00:49:41,711 --> 00:49:42,631 !كلا 789 00:49:43,463 --> 00:49:44,369 إطلاقاً؟ 790 00:49:45,616 --> 00:49:46,649 إطلاقاً 791 00:49:49,544 --> 00:49:53,502 ،لأننى كُنت لأكره نفسي لم يكنْ ينبغي أن أرحل 792 00:49:54,031 --> 00:49:57,071 لم أكن أرغب أن تبقي كان عُمركِ 20 عاماً 793 00:49:57,406 --> 00:49:59,166 ولم أكن الشاب الذي يجعلكِ ترغبين بالبقاء 794 00:49:59,838 --> 00:50:03,318 بعدما تعرضت الحادث - بعدما تعرضنا للحادث - 795 00:50:03,520 --> 00:50:06,607 .كُنت بالسيارة معك .. صحيح؟ 796 00:50:07,421 --> 00:50:08,278 أعلم هذا 797 00:50:09,774 --> 00:50:11,433 ،كُنت الأمر مُختلفاً وقتها 798 00:50:12,048 --> 00:50:14,440 وهذا الغضب الذي لم أتمكن من السيطرة عليه 799 00:50:14,839 --> 00:50:17,097 ... في تلك الليلة بداخل المطبخ - لم تكن على طبيعتك - 800 00:50:18,749 --> 00:50:20,080 .لا أزال كذلك 801 00:50:48,254 --> 00:50:50,016 .لا تفزع من الأمر 802 00:50:52,773 --> 00:50:53,832 لستُ فزعاً 803 00:50:55,772 --> 00:50:58,045 .أنت فزعاً حتماً 804 00:50:59,173 --> 00:51:00,697 وما أدراكِ؟ .لا يمكنكِ أن تريني حتى 805 00:51:02,011 --> 00:51:04,871 !(أنا أراك يا (جود ألتمان 806 00:51:07,124 --> 00:51:08,915 .أنا أراك على الدوام 807 00:51:15,951 --> 00:51:18,868 سمعت صوت (سرينا) في الثالثة صباحاً ليلة أمس 808 00:51:19,300 --> 00:51:20,435 .لقد استيقظت ثلاثة مرات 809 00:51:21,191 --> 00:51:22,203 صباح الخير - صباح الخير - 810 00:51:23,381 --> 00:51:26,502 أين بدلتك؟ - ولماذا أحتاج لبدلة؟ - 811 00:51:26,505 --> 00:51:27,903 ،يتضح أننا سنذهب للمعبد 812 00:51:27,914 --> 00:51:31,575 بونر) أقنع أمي) أنه يجب أن نقول شيئاً من أجل روح أبي 813 00:51:31,575 --> 00:51:35,210 .لا يمكننا أن نفعل هذا هنا - ثق بى، لقد سألت كل الأسئلة المُناسبة - 814 00:51:35,836 --> 00:51:37,596 !(ها أنت يا (جود 815 00:51:38,106 --> 00:51:39,941 لم تخبر أي شخص بمكان ذهابك بالأمسِ 816 00:51:40,388 --> 00:51:41,975 السبب الوجيه لهذا أنني لم أرغب أن أفعل هذا 817 00:51:42,062 --> 00:51:42,961 !(يا (جود 818 00:51:43,000 --> 00:51:45,734 !(أريدكم أن تتريثوا على (جود لقد عانى الكثير 819 00:51:45,736 --> 00:51:47,121 !(إحترس يا (فيليب - ماذا يجري؟ - 820 00:51:47,449 --> 00:51:49,549 !هون عليك - (كوين) حُبلى، وهو ابن (جود) - 821 00:51:49,552 --> 00:51:51,572 !تباً - !اللعنة - 822 00:51:51,905 --> 00:51:54,367 ماذا؟ - ماذا خطبك؟، ألا تفكر قبل أن تتحدث؟ - 823 00:51:54,427 --> 00:51:57,426 كلا، هذا ينزع المرح من الأمر - الأمور تزداد تحسنُ - 824 00:52:07,523 --> 00:52:08,619 !غير معقول 825 00:52:12,075 --> 00:52:14,287 !(آني) - !رائع - 826 00:52:15,173 --> 00:52:18,624 هل ستأتين؟ - كلا، أعتقد أننى سأبق - 827 00:52:19,884 --> 00:52:23,125 هل أنتِ مُتأكدة؟ - أجل، أظن (آني) ستحتاج من تتحدث معه - 828 00:52:23,596 --> 00:52:25,557 .أحياناً أشعر أنكِ أكثر مما أستحق 829 00:52:27,277 --> 00:52:30,472 لا تكون سخيفاً، أنا .أكثر مما تستحق حتماً 830 00:52:43,771 --> 00:52:46,506 كُنت سأعلقه لو ظننت أنني سأحتاجه مُجدداً، آسف 831 00:52:47,251 --> 00:52:49,355 .كان هذا المُفضل لدىّ أبيك 832 00:52:50,165 --> 00:52:51,197 إنها رائعة جداً 833 00:52:52,109 --> 00:52:52,770 ... إذن 834 00:52:53,794 --> 00:52:57,676 الطفل؟ لابد وأنك مفزوع 835 00:52:57,820 --> 00:52:58,524 أعلم 836 00:52:59,953 --> 00:53:02,724 حسنُ، لو كان في هذا تعزية لك هذا الشعور لن يختفي أبداً 837 00:53:03,195 --> 00:53:04,700 ليس بالحقيقة - .عظيم - 838 00:53:05,869 --> 00:53:07,345 هل أنا وسيم؟ - أجل - 839 00:53:07,739 --> 00:53:08,371 .أشكركِ 840 00:53:09,515 --> 00:53:11,235 كان فخوراً جداً بك، أتعلم هذا؟ 841 00:53:13,431 --> 00:53:16,141 لا أعلم ما سيكون رأيه الأن - ماذا تقصد؟ - 842 00:53:16,891 --> 00:53:19,853 بربكِ، لقد إنتهى زواجي ولا أملك عملاً 843 00:53:20,818 --> 00:53:24,661 ،لهذا لم تأتي لزيارته بالأسابيع الأخيرة ظننت أنه سيُقلل من قدرك 844 00:53:24,796 --> 00:53:27,139 أنا أُقلل من شأني أنا لا شيء، تأملي حالي 845 00:53:27,681 --> 00:53:29,186 .أنا كبير كي ولا أحظى بشيء 846 00:53:30,129 --> 00:53:31,203 اجلس يا صغيري 847 00:53:31,603 --> 00:53:34,321 لا بأس، حقاً - كلا، دعني أخبرك عن أبيك - 848 00:53:35,809 --> 00:53:38,779 كان يمكنك أن تتحدث معه وكان سيتفهم الموقف 849 00:53:39,094 --> 00:53:42,171 كيف؟، لم أفشل بأي شيء كُنت المُفضل عند أبي 850 00:53:42,203 --> 00:53:47,826 يا (جود)!، كان (مورت) ليفقد عمله منذ سنوات دون إستخدام علاقاتي 851 00:53:47,862 --> 00:53:49,878 .وأنجبنا (بول) وقتها 852 00:53:50,595 --> 00:53:53,118 ،كان أبيك رجل أعمال سيء 853 00:53:53,849 --> 00:53:56,938 وظن أنه لمجرد إمتلاكه للمتجر أنكم ستعملون هناك 854 00:53:57,095 --> 00:53:58,357 ،كان يحب أن تكون حوله 855 00:53:58,902 --> 00:54:01,505 أبوك كان يُحبك وليس عملك 856 00:54:02,006 --> 00:54:03,619 ‘‘أعني ‘‘عرض الإسترجال 857 00:54:03,712 --> 00:54:07,559 هل تمزح؟ أنت سمعته !هذا غباء ... كلا 858 00:54:08,589 --> 00:54:10,495 ،كُنت الفتى المُحبب إليه 859 00:54:11,629 --> 00:54:16,300 .وكان همه هو أن تنجح أنت وأشقائك 860 00:54:18,309 --> 00:54:19,341 !(جود) 861 00:54:23,231 --> 00:54:25,464 .ستكون بخير - أعلم - 862 00:54:26,141 --> 00:54:29,118 كلا، لا تعلم ولكنني مُتيقنة من هذا 863 00:54:32,583 --> 00:54:34,635 كيف تتأكدين هكذا؟ 864 00:54:35,276 --> 00:54:37,387 ... أعتقد أنه بمرور الأيام 865 00:54:37,498 --> 00:54:46,129 سأذكر أبيك بصورة أقل مرضاً وبصورة الرجل القوي المُفعم بالحياة الذي تزوجته 866 00:54:46,754 --> 00:54:48,589 .وانا أيضاً أتناول حبوب الزانكس كالحلوى 867 00:54:50,837 --> 00:54:52,388 .اذهب 868 00:54:53,906 --> 00:54:58,490 .طاب سبتكم أيها القوم 869 00:54:58,524 --> 00:55:00,074 .طاب يوم سبتك 870 00:55:00,334 --> 00:55:05,607 ،ما هذا؟ أشعر وكأن هذه معبديّ وأشعر أنكم مصلينيّ، تبدون مثلهم، صحيح؟ 871 00:55:05,762 --> 00:55:07,809 ما رأيكم بهذا؟ أيمكن أن أسمع تحية يوم السبت؟ 872 00:55:07,855 --> 00:55:10,603 .طاب سبتك - هذا ما أتحدث عنه - 873 00:55:11,287 --> 00:55:13,365 هكذا يجب أن نبدأ أتفهمون؟ 874 00:55:13,701 --> 00:55:14,904 يجب أن نحضر للأمر 875 00:55:15,382 --> 00:55:16,446 ،ولكن يجب أن نأخذ وقتاً 876 00:55:17,215 --> 00:55:19,911 ،دقيتان فحسب ... كما يعلم الكثير منكم 877 00:55:20,245 --> 00:55:22,097 ،توفي (مورت ألتمان) في الأسبوع المُنصرم 878 00:55:22,670 --> 00:55:27,878 وإنضمت عائلته إلينا لإعلان وفاته أمام الرب والمُجتمع 879 00:55:28,231 --> 00:55:30,488 كيف حالكِ يا (ويندي)؟ تبدين حسناء 880 00:55:32,845 --> 00:55:34,977 (لمعلوماتكم لقد ترعرعت بمنزل آل (ألتمان 881 00:55:35,389 --> 00:55:37,270 تباً! -أمضيت الوقت - مع (فيليب)، أتتذكر؟ 882 00:55:37,898 --> 00:55:39,021 ولعبت الكرة مع الفتية 883 00:55:39,201 --> 00:55:41,783 .وأصبحت مخموراً - وإستمنيت - وحاولت لمس صدر - 884 00:55:42,253 --> 00:55:45,081 وأنا أحزن معهم، فعلاً 885 00:55:48,357 --> 00:55:49,700 ما رأيكم بأن نبدأ الحفل؟ 886 00:55:50,347 --> 00:55:53,382 أيبدو الوقت مُناسباً؟ (إنه الوقت المُناسب لنقابل المُرتلة (ميا 887 00:55:53,869 --> 00:55:56,684 .أعيديهم، أراكم بعد قليل 888 00:56:18,472 --> 00:56:19,331 !انتظر، أنت 889 00:56:23,002 --> 00:56:26,332 ما الأمر؟ - لا أعلم، ربما مريض - 890 00:56:26,333 --> 00:56:27,333 .سأذهب وأتفقده، سأعود في الحال 891 00:56:35,979 --> 00:56:37,850 هاك - كُنت تخفي هذا عنّى - 892 00:56:39,004 --> 00:56:39,902 ماذا؟، هذا!؟ 893 00:56:39,925 --> 00:56:42,140 من أين لك بهذا؟ - هذا معطف أبي - 894 00:56:43,530 --> 00:56:44,766 أكان أبي يُدخن الحشيش؟ 895 00:56:45,076 --> 00:56:47,372 كلا، ربما حشيش علاجى - بالتأكيد - 896 00:56:49,751 --> 00:56:51,143 اللعنة!، أنا أشتاق إليه 897 00:56:51,975 --> 00:56:54,415 أجل - أشتاق إليك يا أبي - 898 00:56:56,936 --> 00:56:58,856 إشتقت إليه بينما كان حيّاً 899 00:57:00,241 --> 00:57:02,202 أتذكر عندما كان يفعل هذا الشيء بجبهته؟ 900 00:57:02,786 --> 00:57:05,345 حركة الجبهة؟ 901 00:57:06,769 --> 00:57:08,676 عمّا تتحدث؟ - كانت بديلاً للتقبيل - 902 00:57:09,427 --> 00:57:16,122 أنت تذكر أنه لم يقبلنا قط، أقرب .ما كان يفعله أن يُقرب جبهته من جبهتنا 903 00:57:16,602 --> 00:57:17,690 أجل - هكذا - 904 00:57:17,839 --> 00:57:18,629 .لنفعلها 905 00:57:23,263 --> 00:57:25,545 الألفة لم تكن من شيّمه - هذه أُلفة - 906 00:57:26,447 --> 00:57:28,948 إبتعد عنّي، تسبب لى الحوّل البصري 907 00:57:30,556 --> 00:57:32,731 لقد أصبحت مُخدراً - هذا حقيقي - 908 00:57:34,946 --> 00:57:41,003 أتذكر ذلك اليوم حينما نذكر ذكريات عنه ولم أتذكر أي ذكرى واحدة؟ 909 00:57:41,618 --> 00:57:44,465 لماذا في نظرك؟ - لا أعلم - 910 00:57:45,186 --> 00:57:46,574 .ستكون أباً 911 00:57:48,649 --> 00:57:51,857 .ستكون مثل أبينا - الأولاد المساكين - 912 00:57:52,513 --> 00:57:55,670 ،أعرف أنك تعاني الكثير من التعقيدات الأن 913 00:57:56,050 --> 00:57:58,193 وهذا يأتي من الفاشل بالعائلة 914 00:57:59,554 --> 00:58:01,196 .ولكني أريدك أن تعلم أنني بصفك 915 00:58:02,026 --> 00:58:03,539 .أيّاً كان ما يعنيه هذا 916 00:58:05,169 --> 00:58:06,451 .سألتزم بهذا 917 00:58:09,157 --> 00:58:10,353 .(أشكرك يا (فيليب 918 00:58:11,238 --> 00:58:12,690 ماذا بحقِ الجحيم يا رفاق؟ 919 00:58:16,620 --> 00:58:19,510 أهذا عُشب القنب؟ - لقد تأخرت على الدرس - 920 00:58:21,335 --> 00:58:26,701 .. تأرجحي لأسفل أيتها العربة الجميلة 921 00:58:27,477 --> 00:58:31,063 القادمة لتأخذني للمنزل - كُف عن هذا - 922 00:58:31,470 --> 00:58:36,708 .. تأرجحي لأسفل أيتها العربة الجميلة 923 00:58:37,669 --> 00:58:45,829 .القادمة لتأخذني للمنزل 924 00:58:54,540 --> 00:58:56,911 يا رجل، كُنت مرحاً جداً بالسابق 925 00:58:57,619 --> 00:58:58,595 ،لا أعلم ماذا حدث 926 00:58:58,964 --> 00:59:03,060 سأخبركم بما حدث، لقد بقيت وأنتم رحلتم وغامرتم 927 00:59:03,725 --> 00:59:06,921 وأنا بقيت بالحصن لأنه كان ينبغي أن يبقى أحدنا 928 00:59:07,166 --> 00:59:08,087 .والآن لم يعد مرحاً الأن .. 929 00:59:08,557 --> 00:59:10,680 هل ستخبره، أم أخبره أنا؟ - كلا، سأتولى هذا - 930 00:59:10,997 --> 00:59:13,708 لم تكون مرحاً أبداً - حقاً؟ - 931 00:59:14,133 --> 00:59:16,963 بول)!، أحبك جداً) ولكنك كُنت سيئاً 932 00:59:18,092 --> 00:59:20,692 كُنت مستقراً على الأقل - أحمق ثابت - 933 00:59:21,124 --> 00:59:21,780 .شكراً لك 934 00:59:31,684 --> 00:59:35,011 اللعنة!، يجب أن نذهب أمي أرسلتني لأحضركما منذ فترة 935 00:59:36,187 --> 00:59:39,810 نحن بالمبعد بحقِ الجحيم لأي مدى تظن أننا ستتورط في المتاعب هنا؟ 936 00:59:43,588 --> 00:59:44,627 حسنُ، هذا إنذار الحريق 937 00:59:45,035 --> 00:59:48,354 هذا إنذار حقيقي للحريق لنقوم بنظام ونتجه إلى المخرج 938 00:59:48,850 --> 00:59:50,345 .لنذهب 939 00:59:56,731 --> 01:00:00,479 يحتمل أن هذا لن ينتهي . على نحو جيد 940 01:00:08,889 --> 01:00:09,997 .واثق أنه إنذار كاذب 941 01:00:10,174 --> 01:00:11,974 .اندمجوا مع المجموعة فحسب 942 01:00:12,351 --> 01:00:13,352 أين ذهبوا؟ 943 01:00:14,440 --> 01:00:15,345 !يا إلهي 944 01:00:16,916 --> 01:00:18,751 لقد سيطرنا على الأمر - ماذا فعلتم؟ - 945 01:00:19,088 --> 01:00:21,401 لم يفعل أحد أي شيء - لقد أطفأنا الحريق - 946 01:00:21,402 --> 01:00:22,402 .الخرطوم هرب منا قليلاً .. 947 01:00:23,002 --> 01:00:26,049 رائحتكم من رائحة سكن الطلبة - هل كُنتم تنتشون بداخل المعبد؟ - 948 01:00:26,520 --> 01:00:27,930 كلا، كلا، كلا بربكِ يا أُماه 949 01:00:27,951 --> 01:00:29,859 لقد غبنا عن الوعي بسبب الحريق - من جائع؟ - 950 01:00:30,015 --> 01:00:31,603 ولكن سيطرنا على الأمر - ماذا بحقِ الجحيم يا (فيليب)؟ - 951 01:00:31,603 --> 01:00:34,251 لا دخل لـ(فيليب) بالأمر - ربما بسبب عيب كهربائي - 952 01:00:34,301 --> 01:00:36,472 هذا لم يكن عيباً كهربائياً أهذه رائحة الحشيش التي أشمها؟ 953 01:00:36,472 --> 01:00:37,849 هل دخن الجميع الحشيش؟ أهذا ما حدث؟ 954 01:00:37,913 --> 01:00:39,977 لقد شممت الرائحة، وكذلك أمي حقاً؟ - 955 01:00:40,133 --> 01:00:41,192 أجل، لقد شممت هذا 956 01:00:41,265 --> 01:00:43,184 هذه ليست رائحة حريق هذه رائحة الحشيش، صحيح؟ 957 01:00:43,426 --> 01:00:44,481 كلا يا صاح 958 01:00:46,209 --> 01:00:48,733 أتعلمون، ما رأيكم بأن ترحلا قبل حضور الشرطة، اتفقنا؟ 959 01:00:48,772 --> 01:00:49,484 .هذا تصرف ذكي 960 01:00:50,184 --> 01:00:51,646 نراكم بالمنزل - أشكرك يا (بونر)!، أنت رائع - 961 01:00:51,756 --> 01:00:54,986 أقسم، لا تمس خصيتاىّ وثانياً، لا تنعتني بهذا الإسم 962 01:00:55,070 --> 01:00:57,206 ستكون هذه أخر مرة تنعتني بـ"بونر"، أتسمعني؟ 963 01:00:57,497 --> 01:00:59,013 بونر)!، الرب يراقب) - !يا إلهي - 964 01:01:00,645 --> 01:01:03,408 عظامك فارغة للغاية - إبتعد عنّي - 965 01:01:03,481 --> 01:01:05,797 من السهل التلاعب بك - وأنت قوي للغاية - 966 01:01:07,306 --> 01:01:09,349 !(آسفة يا (بونر - !بربكِ - 967 01:01:09,786 --> 01:01:12,128 !يا إلهي ستذهبون إلى الجحيم حتماً 968 01:01:12,764 --> 01:01:14,156 هل نصدق بوجود الجحيم؟ 969 01:01:19,420 --> 01:01:20,946 !استيقظ أيها الناعس 970 01:01:21,434 --> 01:01:23,625 أحاول أن أغفو قليلاً يا أماه كيف حال البقية؟ 971 01:01:25,517 --> 01:01:26,307 !مرحباً 972 01:01:27,042 --> 01:01:28,178 !أنا لستُ أمك 973 01:01:30,633 --> 01:01:31,707 آني)!، ماذا يجري؟) 974 01:01:32,314 --> 01:01:36,183 شعرت بسوء بطريقة تصرفي (عندما علمت بحمل (كوين 975 01:01:36,272 --> 01:01:38,850 يكفي إعتذار بسيط ارتدي ملابسكِ، أبعدي هؤلاء 976 01:01:39,298 --> 01:01:41,943 أحاول أن أنجب طفلاً منذ أعوام- لا تتصرفي بجنون - 977 01:01:42,385 --> 01:01:45,425 ،أتناول حبوب الهرمونات يومياً وإختبارات التبويض تُشير أني سليمة 978 01:01:45,833 --> 01:01:47,876 لا أحب أين سيأخذنا هذا - و(بول) لا يريد أن يخضع لإختبار المني - 979 01:01:48,227 --> 01:01:49,258 كلا، كلا - كن صديقي - 980 01:01:49,486 --> 01:01:50,304 لا تبدأي 981 01:01:50,588 --> 01:01:52,345 ماذا تفعلين يا (آني)؟ - سيكون هذا سرِنا - 982 01:01:52,457 --> 01:01:54,842 (ولن لو كان لك أو لـ(بول - لا تصعدي فوقي - 983 01:01:55,252 --> 01:01:57,015 ... لا تفعلي (لقد تجاوزت الحد يا (آني 984 01:01:57,015 --> 01:01:58,655 لقد جُننتِ وفقدتِ المقدرة على الحكم السليم 985 01:01:58,728 --> 01:02:00,519 !(آني) - ... (لقد سئمت يا (جود - 986 01:02:01,079 --> 01:02:02,426 ... لقد سئمت الحُقن 987 01:02:02,814 --> 01:02:03,908 ... والأشعة الفوق صوتية - هذا سيء - 988 01:02:04,280 --> 01:02:06,914 ... وأن ينفطر قلبي بكلِ شهر - !(خالي (جود - 989 01:02:07,077 --> 01:02:08,107 !ابتعدي - !اللعنة - 990 01:02:08,452 --> 01:02:09,564 ... أعطينى الـ 991 01:02:10,284 --> 01:02:13,246 مرحباً - أنا أقضي حاجتي - 992 01:02:13,798 --> 01:02:15,351 حسنُ، هذا جيد 993 01:02:15,973 --> 01:02:17,191 حسنُ - ... كُنّا - 994 01:02:17,480 --> 01:02:18,504 .نتدفيء ... 995 01:02:18,953 --> 01:02:21,339 وكانت العمة (آني) تشعر بالبرد الشديد وأصبحت بخير الآن 996 01:02:21,746 --> 01:02:24,259 سيجلب العم (جود) بعض المُقرمشات ... - !(جود) - 997 01:02:25,588 --> 01:02:27,031 لا أعرف كيف أفسر .. لكِ هذا حتى 998 01:02:27,096 --> 01:02:29,175 إذا فشلت الصفقة، سيكون عملي على المحك 999 01:02:29,216 --> 01:02:31,894 لدينا حالة وفاة بالعائلة - صحيح، منذ أربعة أيام - 1000 01:02:31,967 --> 01:02:34,986 يجب أن أسافر لـ (لندن) لأُبرم الصفقة لا يمكنني أن أبقى لـ7 أيام 1001 01:02:35,025 --> 01:02:36,025 لماذا نتشاجر من الأساس؟ 1002 01:02:36,083 --> 01:02:37,513 ... لا يمكنني أن أتشاجر، آسف 1003 01:02:37,664 --> 01:02:40,201 يجب أن أسافر لـ(لندن) لأُبرم الصفقة - !غير معقول - 1004 01:02:40,249 --> 01:02:41,209 هذا عملي - !غير معقول - 1005 01:02:41,271 --> 01:02:44,492 لا يمكنني أن أتغيب عن العمل لـ7 أيام تقصد، ماذا فعلت فيهم؟ - 1006 01:02:44,492 --> 01:02:45,870 ماذا تفعل؟ 1007 01:02:46,478 --> 01:02:48,570 معذرة!؟ - لماذا تتسلل!؟ - 1008 01:02:48,645 --> 01:02:49,907 ... الأمر هو 1009 01:02:51,101 --> 01:02:53,840 ها هى ذا، أنا أبحث عن العلكة، آسف، استمرا 1010 01:02:54,105 --> 01:02:56,625 يجب أن أرحل يا حبيبتي - بحقِك يا (باري)!، إذهب فحسب - 1011 01:02:56,667 --> 01:02:58,859 لا تقوم بالتمثيل كم تريد أن ترحل وإرحل فحسب 1012 01:02:58,871 --> 01:03:01,551 هذا لُطفٌ بالغ منكِ .أشكركِ 1013 01:03:02,151 --> 01:03:04,408 أيمكن أسألك عن شيء يا (جود)؟ - أجل - 1014 01:03:04,879 --> 01:03:08,707 إنها لا تمانع رحيلي بالحقيقة إذن لماذا تزعجني؟ 1015 01:03:11,926 --> 01:03:13,084 ربما هي تهتم بالفعل 1016 01:03:14,157 --> 01:03:17,104 !(أنا وغد يا (جود ولكنن لستُ غبياً 1017 01:03:18,837 --> 01:03:21,434 إعتني بنفسك - وكذلك أنت - 1018 01:03:48,146 --> 01:03:49,310 مرحباً - مرحباً - 1019 01:03:53,446 --> 01:03:57,523 بدون (باري)؟ - (لقد رحل (باري - 1020 01:03:59,263 --> 01:04:00,280 وكيف حالكِ؟ 1021 01:04:01,039 --> 01:04:01,823 أنا بخير 1022 01:04:03,840 --> 01:04:04,768 !إعذريني 1023 01:04:05,946 --> 01:04:08,280 أجل - لستِ بخير على الإطلاق - 1024 01:04:09,577 --> 01:04:13,931 أتعلم أن مُضاجعتك لطبيبتك النفسية لا يجعل منك خبيراً بالعلاقات؟ 1025 01:04:14,303 --> 01:04:16,998 أجل، ولكنني خبيراً بكِ - حقاً؟، أنت لست كذلك - 1026 01:04:17,296 --> 01:04:17,994 بلى 1027 01:04:18,294 --> 01:04:19,304 .لقد ربيتني 1028 01:04:21,231 --> 01:04:22,480 أنتِ الصوت بداخل رأسي 1029 01:04:24,886 --> 01:04:26,471 ليس أمي، وليس أبي 1030 01:04:26,856 --> 01:04:27,559 إنه أنتِ 1031 01:04:29,311 --> 01:04:31,008 حقاً؟ - أجل - 1032 01:04:33,096 --> 01:04:37,109 وأحياناً أتمنى أن يصمت بحقِ الجحيم 1033 01:04:39,821 --> 01:04:43,017 ماذا تريد؟ 1034 01:04:43,017 --> 01:04:44,915 أريدكِ أن تعلمي أنه لا بأس أن تكوني بخير 1035 01:04:46,642 --> 01:04:47,946 .تستحقين أن تكوني بخير 1036 01:04:50,863 --> 01:04:51,807 شكراً 1037 01:04:53,442 --> 01:04:54,273 .على الرحب 1038 01:04:56,085 --> 01:04:57,278 أيمكنك حمل هذه؟ 1039 01:04:59,038 --> 01:04:59,839 !يا إلهي 1040 01:05:02,192 --> 01:05:03,168 !اللعنة 1041 01:05:03,742 --> 01:05:05,809 كيف تجرؤ؟ هذا ليس رائعاً 1042 01:05:06,198 --> 01:05:08,356 لا تقول حتى أنني ثقيلة - لا مزيد من البيتزا - 1043 01:05:09,156 --> 01:05:13,688 لا تجعلني أقف بجوار فتاتك النحيفة .لسبعة أيام ثم تقول لي أنني ثقيلة 1044 01:05:30,445 --> 01:05:31,845 "(إتصال من (كوين" 1045 01:05:33,151 --> 01:05:35,105 (مرحباً يا (جود .. اسمع 1046 01:05:35,734 --> 01:05:37,685 آسفة جداً بشأن ،ما حدث بذلك اليوم 1047 01:05:38,205 --> 01:05:41,651 أتمنى لو تحضر لمُقابلتي 1048 01:05:42,565 --> 01:05:44,360 أنا بالغُرفة رقم 346 1049 01:05:45,324 --> 01:05:48,061 رجاءاً، وداعاً 1050 01:06:18,926 --> 01:06:19,837 صباح الخير 1051 01:06:21,835 --> 01:06:23,668 ألا تنام قط؟ 1052 01:06:24,230 --> 01:06:25,292 .ليس مؤخراً 1053 01:06:27,459 --> 01:06:28,243 ... إذن 1054 01:06:29,373 --> 01:06:32,802 هوري)؟) - هل أنت مُتفاجىء؟ - 1055 01:06:34,460 --> 01:06:37,879 الأمر هو أنني صعب .أن أتفاجىء الأن 1056 01:06:41,731 --> 01:06:43,763 !(لستُ (كوين) يا (جود 1057 01:06:44,788 --> 01:06:45,500 أعلم 1058 01:06:45,922 --> 01:06:48,276 !(لا تعاملني رجاء وكأنني (كوين - أنا لا أفعل هذا - 1059 01:06:48,804 --> 01:06:51,148 هذا يختلف عن مُشكلتك هذا لا يشبه ما حدث معك على الإطلاق 1060 01:06:51,755 --> 01:06:53,819 .أفهم هذا 1061 01:06:58,282 --> 01:07:00,348 !(كُنّا واقعان بالغرام يا (جود 1062 01:07:02,483 --> 01:07:06,011 ،والأن أصبح وحيداً وحيداً للأبد وبشكلٍ نهائي 1063 01:07:07,629 --> 01:07:10,579 (و(بارى .. هل هو 1064 01:07:12,849 --> 01:07:15,405 (لن أُحب (بارى) كما أحببت (هوري 1065 01:07:15,849 --> 01:07:17,828 ولن أُحب أي شخص أخر لهذه الدرجة 1066 01:07:18,188 --> 01:07:20,227 على الإطلاق .لن أفعل هذا بـ(هوري) أبداً 1067 01:07:25,035 --> 01:07:27,540 أهذا العالم بأسره أم هى عائلتنا فحسب 1068 01:07:27,541 --> 01:07:29,574 (أنتِ و(باري 1069 01:07:30,349 --> 01:07:31,462 (أنا و(كوين 1070 01:07:32,164 --> 01:07:33,878 (و(فيليب) و(تراسي 1071 01:07:34,316 --> 01:07:36,521 (و(بول) و(آني .لا يوجد أحد سعيد 1072 01:07:39,518 --> 01:07:42,245 الوحيد الذي سيكتشف سر (السعادة بهذه العائلة هو (كول 1073 01:07:42,357 --> 01:07:46,596 لأنه حين يجلس على تلك المقعدة ويتغوط ويكون سعيداً جداً 1074 01:07:46,668 --> 01:07:50,853 ،سيكون ناضجاً سعيداً بينما يكون الجميع تُعساء 1075 01:07:51,910 --> 01:07:56,311 أو غاضبون، يكذبون، يخونون 1076 01:07:56,429 --> 01:07:59,409 .أعتقد أن حمل (كوين) يُفزعك 1077 01:08:00,294 --> 01:08:01,513 .. بالفعل هذا يفزعني 1078 01:08:04,622 --> 01:08:09,273 منذ ثلاثة شهور كُنت أملك وظيفة رائعة وشقة رائعة، وكُنت أُحب زوجتي 1079 01:08:09,374 --> 01:08:10,112 كلا 1080 01:08:10,686 --> 01:08:14,127 حقاً؟ - كانت تضاجع شخصاً أخر لعام ولم تلاحظ - 1081 01:08:14,128 --> 01:08:16,107 كيف يمكن أن تكون تحبها؟ 1082 01:08:20,003 --> 01:08:21,030 .أجل 1083 01:08:26,945 --> 01:08:28,144 هذا مُنصف 1084 01:08:29,744 --> 01:08:32,016 وبالتأكيد يمكنني أن أستمر بفعل هذا 1085 01:08:32,896 --> 01:08:34,432 ،يمكننى أن أظل مع أحدهم 1086 01:08:35,160 --> 01:08:37,673 أو أعثر على أحدهم وأقع بغرامها 1087 01:08:38,064 --> 01:08:42,682 وأن يستمر حُبي لها هذا يبدو مُستحيلاً لي الآن 1088 01:08:45,394 --> 01:08:47,935 الحُب يُسبب السرطان كمثل كل الأشياء 1089 01:08:48,328 --> 01:08:49,215 .ولكنه يظل الحُب 1090 01:08:49,919 --> 01:08:51,208 .وبه بعض اللحظات الرائعة 1091 01:08:53,230 --> 01:08:55,566 .لقد أمضيت وقتاً مع (بيني) تلك الليلة 1092 01:08:58,030 --> 01:08:59,135 حقاً؟ - أجل - 1093 01:08:59,767 --> 01:09:00,495 حقاً؟ 1094 01:09:03,240 --> 01:09:04,961 بدأت أتصرف بصورة مُعقدة هل أنتِ فخورة بي؟ 1095 01:09:06,135 --> 01:09:07,434 لا أعلم كيف شعرت؟ 1096 01:09:08,679 --> 01:09:09,543 الأمر مُعقد 1097 01:09:19,958 --> 01:09:21,948 ،أعني أن هذه هي الغاية من الأمر 1098 01:09:22,447 --> 01:09:24,140 على أي حال كيف حالك أيها العم (جو)؟ 1099 01:09:24,486 --> 01:09:26,143 !(هذه (تريس - مرحباً بالجميع - 1100 01:09:26,267 --> 01:09:28,263 ونحن نتضاجع بالمُناسبة 1101 01:09:28,494 --> 01:09:29,484 رائع 1102 01:09:31,060 --> 01:09:33,930 أمي!، لماذا تغيب (بول) عن هذا الحدث؟ 1103 01:09:33,997 --> 01:09:35,502 تلقى مُكالمة - إنها ممرضة - 1104 01:09:35,635 --> 01:09:38,217 ولا تزال ترتدي زيها .الرسمي أحياناً لو كنت تفهمني 1105 01:09:38,758 --> 01:09:41,591 حبيبتي!، أعتقد أن الطفلة استيقظت - !(الطفلة بالمطبخ مع (ليندا - 1106 01:09:42,542 --> 01:09:43,641 إذن من أسمع؟ 1107 01:09:44,010 --> 01:09:45,094 !بقوة 1108 01:09:48,009 --> 01:09:50,096 تباً!، تركت جهاز مُراقبة الأطفال يعمل بالأعلى 1109 01:09:50,602 --> 01:09:52,817 سأطفئه - !(أجل، إفعل هذا يا (فيليب - 1110 01:09:53,177 --> 01:09:55,467 آسف بشأن هذا أيها الجمع - أريدك أن تضعه داخلي - 1111 01:09:55,849 --> 01:09:57,836 أين كان من قبل؟ - إفعلها يا (بول)، هيا - 1112 01:09:57,892 --> 01:09:59,564 أطفئه - أرفعه؟ - 1113 01:10:00,082 --> 01:10:01,290 أقوم برفع الصوت!؟ - توقفي عن الحديث يا حبيبتي - 1114 01:10:01,645 --> 01:10:03,162 أطفئه - توقفي عن الحديث - 1115 01:10:03,188 --> 01:10:04,879 بربك، حسنُ - .إنهما يُمارسان الجنس فحسب - 1116 01:10:05,448 --> 01:10:07,418 ماذا؟ - اصمتي - 1117 01:10:07,463 --> 01:10:08,475 حسنُ 1118 01:10:08,485 --> 01:10:10,217 .أخبرها للتو بأن تصمت - إستمر - 1119 01:10:10,217 --> 01:10:13,346 حسنُ، إنه يُبطىء - هذا جيد، إنه سريع على أي حال - 1120 01:10:13,904 --> 01:10:17,806 إنها دائرة الحياة جميعاً !(هيا يا آل (ألتمان 1121 01:10:17,883 --> 01:10:19,956 أجل، يمكنني أن أشعر به يمكننى أن أشعر به 1122 01:10:20,021 --> 01:10:22,093 ،إنه مُنتصب جداً !الآن!، الآن 1123 01:10:23,625 --> 01:10:24,488 ليندا)!، أشكركِ) 1124 01:10:25,555 --> 01:10:27,204 ها أنت ذا، إفعلها 1125 01:10:27,325 --> 01:10:30,242 لديه بطارية إضافية - !(ضع طفلاً بالداخل يا (بول - 1126 01:10:30,343 --> 01:10:31,405 هذه خاصية جيدة - !(فلتضع طفلاً بداخلى يا (بول 1127 01:10:31,713 --> 01:10:32,609 .. لنصنع طفلاً الأن 1128 01:10:35,340 --> 01:10:36,442 ما خطبك؟ 1129 01:10:37,545 --> 01:10:38,975 أشعر بالعار - يجدر بك هذا - 1130 01:10:39,039 --> 01:10:41,538 وفروا أموالكم هذا مجاني، استمتعوا 1131 01:10:42,515 --> 01:10:46,472 كان هذا مُحرجاً بصورة لا تُصدق ولم يتوقف 1132 01:10:46,465 --> 01:10:48,292 !يا إلهي أسمع الجميع؟ 1133 01:10:48,596 --> 01:10:52,009 أجل، تروق لي ضحكتكِ - يروق لي أنها أعجبتك - 1134 01:10:52,476 --> 01:10:53,107 .أجل 1135 01:10:53,932 --> 01:10:57,765 أتعلمين أن هذا أسوء توقيت لحدوث هذا يا (بيني)؟ 1136 01:10:58,860 --> 01:11:00,404 أعلم ... ولكن 1137 01:11:02,695 --> 01:11:04,318 .أريد أن أُقبلك على أي حال 1138 01:11:16,180 --> 01:11:17,484 !أنت بارع بهذا 1139 01:11:18,909 --> 01:11:21,988 أنتِ ترضين بسهولة - .هذه ليست جريمة، عليك أن تجربته بعض الوقت - 1140 01:11:22,191 --> 01:11:24,730 مرحباً - !(ثمة خطباً ما يا (جود - 1141 01:11:25,433 --> 01:11:27,603 أنا أنزف - تمهلي!، ماذا تعنين بالنزيف؟ - 1142 01:11:27,835 --> 01:11:28,844 ما مقدار النزف؟ - الكثير - 1143 01:11:28,867 --> 01:11:31,110 أعتقد أنني سأفقده ولا أعلم ما يجب أن أفعل 1144 01:11:31,124 --> 01:11:34,167 حسنُ، سأغلق وأتصل بسيارة إسعاف أريدكِ أن تبقي هادئة، إتفقنا؟ 1145 01:11:34,293 --> 01:11:35,292 .سأغلق الأن 1146 01:11:42,344 --> 01:11:44,275 أجل، مرحباً. هناك امرأة حُبلى تواجه متاعب 1147 01:11:44,674 --> 01:11:47,991 بفندق "رينيسانس"، في الشارع رقم 100، بالغُرفة رقم 356 1148 01:11:48,344 --> 01:11:49,283 أجل، حسنُ 1149 01:11:50,248 --> 01:11:51,402 أجل، لا بأس بهذا الرقم 1150 01:11:52,088 --> 01:11:52,658 أشكرك 1151 01:11:55,345 --> 01:11:56,622 هل (كوين) حُبلى؟ - أجل - 1152 01:11:58,251 --> 01:11:59,131 أهو طفلك؟ 1153 01:12:04,642 --> 01:12:05,754 .يجب أن تذهب 1154 01:12:07,289 --> 01:12:09,188 ... بيني)!، هذا شيء لا) - كلا، لا بأس - 1155 01:12:09,429 --> 01:12:11,553 هناك إمرأة حُبلى وهى تنزف عليك أن تذهب 1156 01:12:12,018 --> 01:12:13,784 أجل، سأخاطبكِ الليلة 1157 01:12:26,658 --> 01:12:28,025 مرحباً هل أنتِ بخير؟ 1158 01:12:28,721 --> 01:12:30,793 لا يوجد نبض - ألا يوجد نبضاً؟ - 1159 01:12:30,993 --> 01:12:32,947 لا أصدق أن هذا يحدث مُجدداً 1160 01:12:32,947 --> 01:12:35,008 هوني عليكِ لن يحدث أي شيء مُجدداً، اتفقنا؟ 1161 01:12:35,173 --> 01:12:37,194 أنا أستحق هذا، حقاً لقد أفسدت علاقتنا 1162 01:12:37,574 --> 01:12:39,184 رجاءاً، لن نفعل هذا هنا - صمتاً - 1163 01:12:41,767 --> 01:12:42,543 ما هذا؟ 1164 01:12:45,230 --> 01:12:46,194 .هذه ضربات قلب طفلكِ 1165 01:12:46,745 --> 01:12:47,219 حسنُ 1166 01:12:47,769 --> 01:12:51,857 .حسنُ، كان في وضعية غريبة فحسب 1167 01:12:53,305 --> 01:12:54,057 حسنُ 1168 01:12:56,170 --> 01:12:57,251 .هذا طفلنا 1169 01:13:04,458 --> 01:13:07,379 مرحباً، لقد حضرت فور إستطاعتي جهاز تحديد المواقع قد تعطل 1170 01:13:08,016 --> 01:13:08,753 هل أنتِ بخير؟ 1171 01:13:09,408 --> 01:13:10,072 أجل 1172 01:13:11,136 --> 01:13:12,134 .لقد أخفتني جداً - حسنُ - 1173 01:13:12,671 --> 01:13:15,741 لقد إتصلت بإتصالان، صحيح؟ - أنتِ بخير، ماذا حدث؟ - 1174 01:13:16,001 --> 01:13:18,434 (مرحباً، مرحباً، الدكتور (راتش - حضرة الطبيب - 1175 01:13:18,958 --> 01:13:21,331 السيد والسيدة (ألتمان)؟ - (أنا السيد (ألتمان - 1176 01:13:21,412 --> 01:13:22,241 وأنت؟ 1177 01:13:22,879 --> 01:13:25,937 هذا هو الرجل الذي (ضاجع السيدة (ألتمان 1178 01:13:26,575 --> 01:13:28,959 بفراشى - .جود)!، ليس الأن رجاءاً) - 1179 01:13:29,123 --> 01:13:34,259 لقد كنت لا تعرف شيء من قبل (والآن أصبحت حاد الطباع؟ (وايد بيفورت 1180 01:13:34,851 --> 01:13:38,358 سأبسط الأمر ليخرج كليكما من غُرفة الفحص 1181 01:13:38,657 --> 01:13:39,329 حقاً؟ - أجل - 1182 01:13:41,139 --> 01:13:43,411 لقد تسببت بطردنا - وأنت أيضاً يا سيدي - 1183 01:13:43,762 --> 01:13:45,155 ها نحن ذا - سنكون بغُرفةِ الإنتظار - 1184 01:13:48,760 --> 01:13:49,561 ... إذن 1185 01:13:49,880 --> 01:13:54,776 هذا يفي بالغرض، صحيح؟ .. لم اوقع لأنني ظننت زوجتي، المريض يوقع 1186 01:13:54,915 --> 01:13:55,530 .أجل، هنا 1187 01:13:57,876 --> 01:14:00,912 هل يجب أوقع هنا؟ - !(لا تتصرف بطفولية يا (جود - 1188 01:14:01,458 --> 01:14:03,997 أحاول أن أجعل سلام بيننا وتقوم بإلقائه بالقمامة 1189 01:14:04,011 --> 01:14:07,121 أنت لن تبقى معها، وكلينا يعلم هذا (الوحيدة التي لا تعلم هي (كوين 1190 01:14:07,410 --> 01:14:09,940 أهذا ما سيحدث؟ أصبحت مستبصراً 1191 01:14:09,970 --> 01:14:11,072 .لست مجبراً لأنصت لسخافتك 1192 01:14:11,981 --> 01:14:13,539 ... أوتعلم أنت لا تعلم عمّا تتحدث 1193 01:14:13,630 --> 01:14:15,659 إنه رجل المحطة - كيف الحال يا رفاق؟ - 1194 01:14:16,114 --> 01:14:18,327 أنت لا تعرفني عمّا تتحدث؟ 1195 01:14:18,602 --> 01:14:21,337 أهناك غُرفة أخرى للإنتظار يوجد بها المزيد من المقاعد؟ ألا أعرفك؟ 1196 01:14:21,399 --> 01:14:23,540 كلا - كُنت معك يومياً خلال سبعة أعوام - 1197 01:14:23,676 --> 01:14:27,270 ،فلا تخبرني بأني لا أعرفك وأعلم أنك ستضاجع أي واحدة تقبل بك 1198 01:14:27,487 --> 01:14:30,035 المُتدربة، وخبيرة المبيعات والراعية 1199 01:14:30,417 --> 01:14:34,119 فلا تخبرني بأنك ترسم خطة للخروج - دعنى أستوضح الأمر - 1200 01:14:34,175 --> 01:14:36,645 هل تتابع كل من أضاجعهن وتقول أنا المنحرف؟ 1201 01:14:36,999 --> 01:14:37,992 يا رفاق، يوجد أطفال هنا 1202 01:14:38,251 --> 01:14:40,460 إنتظر يا خبير الكشّافة نحن بوسطِ أمر هام هنا 1203 01:14:40,520 --> 01:14:43,109 لم أضاجعها أكثر مما ضاجعتني هي 1204 01:14:43,205 --> 01:14:48,538 هذا موقف مختلف أتعامل معه يا صاح، إتفقنا؟ - هذه حفلة لشخصين - 1205 01:14:48,585 --> 01:14:50,048 لا تقلق بشأنها نحن نتحدث عنك 1206 01:14:50,058 --> 01:14:51,628 لقد إنتهينا - إنقلا هذه المُناقشة للخارج - 1207 01:14:51,628 --> 01:14:52,590 .لقد إنتهينا ، آسف 1208 01:14:52,633 --> 01:14:53,358 ماذا يجري يا (جود)؟ 1209 01:14:53,415 --> 01:14:55,390 ... إستمع لي لقد ضاجعتني هي 1210 01:14:55,535 --> 01:14:56,753 .. سمعتك بالمرة الأولى 1211 01:14:57,982 --> 01:15:01,469 توقفاً يا رفاق - (جود) - 1212 01:15:01,511 --> 01:15:03,324 !ليصمت الجميع 1213 01:15:04,090 --> 01:15:07,078 هل يمكننا أن نتمهل لحظة جميعنا؟ 1214 01:15:07,499 --> 01:15:08,482 .أنا لا أتعارك 1215 01:15:08,607 --> 01:15:12,955 من أنتِ لتحضرين هنا بمُنتصف عُمركِ وتقومين بالصيّاح بنا جميعاً؟ 1216 01:15:12,993 --> 01:15:14,221 من أنا بحقِ الجحيم!؟ - أجل - 1217 01:15:14,301 --> 01:15:16,515 !أنا (ويندي ألتمان) أيها العاهر 1218 01:15:18,170 --> 01:15:21,601 هذا ما يحدث لك - .. أجل، هذا جرح فتاة - 1219 01:15:22,250 --> 01:15:23,281 .أيها المُهرج اللعين .. 1220 01:15:24,185 --> 01:15:26,203 هل تمازحني؟ - !أيها الأخرق - 1221 01:15:26,497 --> 01:15:27,749 .. هل تركت أختك الجبانة تركت أختك تضربني؟ 1222 01:15:27,825 --> 01:15:29,196 .أجل، وأنا أحمل حقيبتها 1223 01:15:28,942 --> 01:15:31,445 .. أجل، أخرجوني لأنني خطيرة 1224 01:15:31,959 --> 01:15:34,264 عاملونى وكأننى خطيرة جداً أنا أم لإثنان، وأحمل الحفّاضات بحقيبة يدى 1225 01:15:34,408 --> 01:15:37,343 .ها هو موقف السيارات، شكراً لكم 1226 01:15:38,540 --> 01:15:40,445 أحسنتِ يا أُختاه - قُبعات رائعة - 1227 01:15:40,859 --> 01:15:43,778 واتتني فكرة عظيمة لنتوقف عن التصرف كالقوم المجانين 1228 01:15:44,171 --> 01:15:45,428 حسنُ - أجل، أتفق معكما - 1229 01:15:45,428 --> 01:15:48,191 سأحضر السيارة - موقع مُناسب للوقوف، أليس كذلك؟ - 1230 01:15:48,716 --> 01:15:50,954 أهذه سيارة (وايد)؟ - إنها إحدى سياراته - 1231 01:15:51,025 --> 01:15:53,391 لديه البعض - البعض؟ - 1232 01:15:54,498 --> 01:15:56,073 أتعتقد أنه سيحصل على التعويض؟ 1233 01:15:56,714 --> 01:15:59,208 أجل، لأنه يملك الكثير من المال 1234 01:16:04,651 --> 01:16:06,473 أتعلم أنني سمعت صوت ضربات قلب الطفل بالداخل؟ 1235 01:16:07,377 --> 01:16:08,657 هذا عظيم 1236 01:16:09,544 --> 01:16:10,297 صحيح؟ 1237 01:16:13,911 --> 01:16:16,777 يجب أن أسامحها لصالح هذا الطفل، أليس كذلك؟ 1238 01:16:17,793 --> 01:16:21,563 لست الخبير ولكنني مُتأكد أنك ستضحي كثيراً بالمُستقبل 1239 01:16:22,257 --> 01:16:22,802 أجل 1240 01:16:23,513 --> 01:16:27,360 هذا حقيقي، لقد تصالحنا لدقيقة تقريباً 1241 01:16:27,880 --> 01:16:28,480 صحيح؟ 1242 01:16:32,775 --> 01:16:35,345 حسنُ، إذهبا سأوافيكما بالمنزل 1243 01:16:35,968 --> 01:16:39,289 يا أُختاه. كانت هذه لكمة رائعة أشكركِ على المُساعدة؟ 1244 01:16:39,599 --> 01:16:41,810 أنتم حمقى يا رفاق .ولكنكم الحمقى الخاصين بي 1245 01:16:42,560 --> 01:16:43,286 قودي بآمان 1246 01:16:44,055 --> 01:16:46,315 أتمزح معي؟ إنها سيارة موديل عام 2014 1247 01:16:51,518 --> 01:16:54,234 ،سنرحل هون عليك 1248 01:16:57,216 --> 01:16:59,030 يا رفاق ... قبل أن تذهبون 1249 01:16:59,737 --> 01:17:05,618 أترون هذه السيارة الرائعة، أراهن بـ 43 دولار .أنكم لا يمكنكم أن تقلبوها رأساً على عقب 1250 01:17:06,194 --> 01:17:07,765 وما نفعك بهذا على أي حال؟ 1251 01:17:07,966 --> 01:17:09,090 .لقد ضاجع زوجتي 1252 01:17:09,642 --> 01:17:11,331 ما رأيكم؟ - احتفظ بالمال يا أخ - 1253 01:17:11,929 --> 01:17:13,353 لنفعلها - حقاً؟ - 1254 01:17:13,720 --> 01:17:14,839 هيّا يا فتية، لنفعلها - !يا للهول - 1255 01:17:15,883 --> 01:17:17,883 هيّا، إحنوا رُكبكم - ها أنتم - 1256 01:17:17,960 --> 01:17:18,880 ها هى ذا 1257 01:17:24,967 --> 01:17:26,559 لاحقاً يا صاح - هيّا - 1258 01:17:26,669 --> 01:17:27,645 رائع جداً 1259 01:17:28,187 --> 01:17:29,913 حقاً؟ هل أنت جاد؟ 1260 01:17:35,031 --> 01:17:36,680 لم أتوقع هذا منك 1261 01:17:37,893 --> 01:17:43,145 أسوأ شيء بهذه الفوضى أنك كُنت صديقي الوحيد 1262 01:17:43,552 --> 01:17:46,312 .كُنت أعمل لديك - هذا أكثر حزنا - 1263 01:17:46,763 --> 01:17:47,595 ... إسمع يا صاح 1264 01:17:48,248 --> 01:17:49,869 ،آسف عمّا حدث بكامل الأمر 1265 01:17:50,700 --> 01:17:53,590 حين أنظر إليك بالأعلى وأنت معها ... والطفل في الطريق 1266 01:17:54,475 --> 01:17:57,339 إنها فرحة بسماع ضربات القلب التي لم أسمعها من الأساس 1267 01:17:57,560 --> 01:18:00,379 ولكن الأطباء يقولون أنهم يسيطرون على الأمر 1268 01:18:00,559 --> 01:18:03,375 ،وبدأت تغمرك المشاعر وإكتشفت أن هذه ليس طبيعتي 1269 01:18:04,397 --> 01:18:06,214 أعني، بالتأكيد لن أكون زوج الأم 1270 01:18:07,761 --> 01:18:09,815 إذن، أهذا يعنى إنتهاء الأمر؟ هل إنتهيت؟ 1271 01:18:09,866 --> 01:18:11,941 هكذا ببساطة؟ - هذا صحيح - 1272 01:18:12,558 --> 01:18:14,720 هذا سيكون الأفضل للجميع - أتعنى أن هذا الأفضل لك؟ - 1273 01:18:15,352 --> 01:18:16,760 .هذه مُصادفة للأمر 1274 01:18:18,878 --> 01:18:21,989 ،أعتقد أنه لا يمكنني قيادة هذه سوف أسير طويلاً 1275 01:18:23,060 --> 01:18:26,503 شكراً لك - على ماذا؟ - 1276 01:18:27,209 --> 01:18:30,349 لأنه حتى الأن، كُنت أظن أنني أكثر رجل إستحقاقاً للشفقة 1277 01:18:33,045 --> 01:18:34,070 .على الرحب 1278 01:18:37,346 --> 01:18:38,740 لقد تألمت حين لكمته 1279 01:18:39,153 --> 01:18:41,994 وحمداً للرب كون هذا الخاتم من البلاتين لأنه إن كان ذهباً كانت يدي ستنكسر 1280 01:18:42,135 --> 01:18:44,720 هذا يجعلني أشعر بالفزع - كان الأمر يستحق المُعاناة 1281 01:18:44,971 --> 01:18:47,224 .وكأن ما أمر به غير مهم 1282 01:18:47,225 --> 01:18:50,560 .. كنت سأٌقوم - لقد انتهيت، لا عليكِ - 1283 01:18:56,916 --> 01:19:01,035 علام كل هذا؟ - سوء تفاهم بسيط - 1284 01:19:01,223 --> 01:19:02,333 هل ترغبين بالحديث عن الأمر؟ 1285 01:19:02,996 --> 01:19:05,349 كلا، أشكركِ. لدى صداع سأصعد وأستلقي قليلاً 1286 01:19:06,476 --> 01:19:07,861 وماذا عن أسبوع الحداد؟ 1287 01:19:08,399 --> 01:19:10,460 سنلغيه اليوم .فالجو مُمطر تقريباً 1288 01:19:18,549 --> 01:19:19,445 !(كوين) 1289 01:19:24,301 --> 01:19:25,268 .. حسنُ 1290 01:19:26,391 --> 01:19:31,340 حان الوقت لأقول أنك كُنت مُحقاً - أنتِ من كان محق - 1291 01:19:32,604 --> 01:19:35,001 ،لقد ضللنا طريقنا أنا من ضلّ الطريق 1292 01:19:36,363 --> 01:19:37,411 لقد ضللت طريقي 1293 01:19:39,491 --> 01:19:43,546 ولكن بالنسبة لطفلنا لن تكوني وحدكِ أبداً، أعدك 1294 01:19:44,837 --> 01:19:48,695 كُنتِ مُحقة، لا حاجة لأن نكون متزوجان لنكون أبوين معاً 1295 01:19:48,711 --> 01:19:50,297 .سأكون معكِ بهذا الأمر 1296 01:19:52,547 --> 01:19:54,085 هي - ماذا؟ - 1297 01:19:57,466 --> 01:19:58,507 .إنها أُنثى 1298 01:20:01,318 --> 01:20:03,371 !!أُنثى - هي - 1299 01:20:25,841 --> 01:20:27,361 .لا أصدق أنه مات حقاً 1300 01:20:29,321 --> 01:20:31,713 !أعلم يا حبيبتي 1301 01:20:37,344 --> 01:20:39,216 في الواقع إنهما مُريحين بالحقيقة 1302 01:20:40,273 --> 01:20:41,080 حقاً؟ 1303 01:20:59,947 --> 01:21:02,598 !(صباح الخير يا (تراسي لم أدرك أن هناك من أستيقظ غيري 1304 01:21:04,537 --> 01:21:06,170 لا أقصد المقاطعة، هل أنتِ بخير؟ - لا بأس - 1305 01:21:10,858 --> 01:21:12,050 !(جود) - نعم - 1306 01:21:20,673 --> 01:21:25,604 ما هى إحتمالات أن يكون أخيك قد ضاجع (تشيلسي)، بينما كُنّا هنا؟ 1307 01:21:26,971 --> 01:21:29,025 أعلم أنه أخيك ... ولكن 1308 01:21:29,784 --> 01:21:31,275 ،سيفيدني وجود صديق هنا 1309 01:21:31,703 --> 01:21:34,731 القليل من الأمانة بيني وبينك عند شروق الشمس 1310 01:21:37,402 --> 01:21:38,734 .الإحتمالات كبيرة 1311 01:21:40,279 --> 01:21:41,088 .آسف 1312 01:21:44,207 --> 01:21:48,280 أنا شخص ناضج، وأنا ذكية ومُحترفة بعملي، سأتمالك نفسي 1313 01:21:50,432 --> 01:21:53,088 وأخيك مُجرد طفل - أعلم - 1314 01:21:53,310 --> 01:21:57,992 وسيمضي حياته كلها عالقاً إلا إن أنقذتموه يا رفاق 1315 01:21:59,456 --> 01:22:00,811 ماذا ستفعلين إذن؟ 1316 01:22:01,247 --> 01:22:04,954 ... أعتقد أنني سأستجمع شتات كرامتي 1317 01:22:07,515 --> 01:22:08,848 .وأقول وداعاً ... 1318 01:22:09,729 --> 01:22:11,483 هذا سيحطمه أتعلمين هذا؟ 1319 01:22:12,070 --> 01:22:13,600 "سأجعله يحتفظ باسيارة "البورش 1320 01:22:14,215 --> 01:22:16,011 حقاً؟ - أجل - 1321 01:22:17,337 --> 01:22:21,288 ،لا أعتقد أنه سيحتفظ بها لوقتٍ طويل يستمر في تركها والمفاتيح بداخلها 1322 01:22:21,638 --> 01:22:26,286 إنه يقودها وحسب، (فيليب) ليس من النوع الذي يتمسك بالأشياء 1323 01:22:27,415 --> 01:22:31,190 تراسي)!، لستِ المرأة الأولى) ( التي رغبت أن تؤمن بـ(فيليب 1324 01:22:31,347 --> 01:22:35,786 ،ولكنكِ قطعتِ شوطاً طويلاً وأنتِ الأفضل بينهن 1325 01:22:37,000 --> 01:22:37,937 .شكراً 1326 01:22:47,759 --> 01:22:48,589 مرحباً 1327 01:22:50,801 --> 01:22:52,120 !(بيني) - يجب أن أذهب للعمل - 1328 01:22:54,287 --> 01:22:56,133 !تمهلي للحظة أرغب أن أتحدث معكِ 1329 01:22:56,694 --> 01:22:58,910 هل (كوين) بخير؟ - أجل، إنها بخير - 1330 01:22:59,286 --> 01:23:00,806 والطفل؟ - إنها بخير هي الأخرى - 1331 01:23:01,047 --> 01:23:02,402 أهي فتاة؟ - أجل - 1332 01:23:02,458 --> 01:23:03,296 مُباركٌ عليك 1333 01:23:03,471 --> 01:23:04,934 أيمكن أن نتحدث لثانية واحدة؟ - كلا - 1334 01:23:05,028 --> 01:23:07,681 أريد أن أٌفسر ما حدث بالسابق .... الأمور بدأت بــ 1335 01:23:07,709 --> 01:23:08,996 لا بأس !(جود) 1336 01:23:09,073 --> 01:23:11,034 ... إسمع أنا فتاة ناضجة 1337 01:23:11,429 --> 01:23:14,158 لم أشعر وكأننا سنستقر معاً كان مُجرد مُمارسة للجنس 1338 01:23:14,189 --> 01:23:16,761 كلا، كلا. لم يكن هذا فحسب، وأنتِ تعلمين هذا 1339 01:23:16,831 --> 01:23:18,437 .كلا، لم يكن كذلك 1340 01:23:19,302 --> 01:23:21,383 ... إذا كان مُجرد مُمارسة للجنس كيف ستكون صورتك إذن؟ 1341 01:23:22,100 --> 01:23:24,945 هذا ما كان بالأمر - ... بيني)!، دعيني) - 1342 01:23:36,763 --> 01:23:39,445 يا إلهي! هناك الكثير من ذكريات الطفولة بهذا المكان 1343 01:23:50,750 --> 01:23:51,514 مرحباً 1344 01:23:52,264 --> 01:23:54,176 !اللعنة - كُنت تتجنبني - 1345 01:23:54,779 --> 01:23:57,706 لقد أمسكتِ بقضيبي، حسنُ ولهذا أتجنبكِ 1346 01:23:58,009 --> 01:24:00,220 لم أقصد هذا - بربكِ، لن تقصدين؟ - 1347 01:24:00,357 --> 01:24:02,577 ماذا كُنتِ تعتقدين أنكِ ستعثرين عليه بالأسفل إذن؟ 1348 01:24:02,646 --> 01:24:03,968 !(آسفة يا (جود 1349 01:24:07,451 --> 01:24:13,515 كُنت أريد إنجاب طفلاً بشدة - ما رأيكِ لو فكرتِ بما تملكين بالفعل؟ - 1350 01:24:14,465 --> 01:24:17,849 (ما بينكِ أنتِ و(بول أنتما تحبان بعضكما البعض جداً، صحيح؟ 1351 01:24:19,640 --> 01:24:20,536 .أجل 1352 01:24:21,335 --> 01:24:23,031 ،من الصعب إنجاب الطفل 1353 01:24:26,110 --> 01:24:28,688 أعني ولكنه مُمكن 1354 01:24:29,078 --> 01:24:33,568 سترزقين بطفلاً بطريقةٍ أو بأخرى ولكن لا تُفسدي زواجكِ لتفعلي هذا 1355 01:24:36,238 --> 01:24:37,071 .أنت مُحق 1356 01:24:38,944 --> 01:24:41,712 أنت مُحق، أعلم أنك مُحقاً ولكنني أكثر شخصاً مُثيراً للشفقة 1357 01:24:42,023 --> 01:24:42,983 كلا، لستِ كذلك - كلا - 1358 01:24:43,342 --> 01:24:46,569 كلا، لا يمكنني أن أطلق عليكِ هذا - يمكنني أن أفكر بكلمات أخرى أسوأ - 1359 01:24:47,246 --> 01:24:49,333 ما رأيكِ بـ "العازمة‘‘؟ - !يا إلهي - 1360 01:24:49,537 --> 01:24:51,318 جاء شخص مُصر إلى هنا 1361 01:24:56,193 --> 01:24:56,900 مهلاً، ماذا يجري؟ 1362 01:24:57,122 --> 01:24:59,040 أتعلم ما السخرية بالأمر؟ لقد جعلتني أبدو كحمقاء 1363 01:24:59,047 --> 01:25:01,034 كلا، لم أفعل ولماذا يكون هذا ساخراً؟ 1364 01:25:01,178 --> 01:25:04,174 حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية 1365 01:25:04,531 --> 01:25:05,740 يجب أن أذهب - حسنُ - 1366 01:25:05,815 --> 01:25:07,438 ... أولاً - وداعاً يا رفاق - 1367 01:25:07,463 --> 01:25:08,612 كلا، كلا لنتوقف، ونتحدث بالأمر 1368 01:25:08,659 --> 01:25:10,472 لقد تحدثنا بالأمر - أريد أن نتحدث مُجدداً - 1369 01:25:10,531 --> 01:25:13,243 توقعت حدوث هذا - أيمكنكِ أن تنتظري لثانية؟ - 1370 01:25:13,355 --> 01:25:15,314 من واحد حتى عشرة - توقف - 1371 01:25:15,458 --> 01:25:17,098 ألا تتذكرين هذا؟ - !يا إلهي - 1372 01:25:17,221 --> 01:25:18,108 !(آني) 1373 01:25:19,226 --> 01:25:20,171 !مرحباً يا صاح 1374 01:25:20,529 --> 01:25:21,395 ماذا يجري هنا؟ 1375 01:25:21,802 --> 01:25:22,936 كُنّا نتحدث فحسب 1376 01:25:22,935 --> 01:25:24,839 زواجك فشل، فبدأت تُغازل زوجتي 1377 01:25:24,895 --> 01:25:25,995 هون عليك - !(بول) - 1378 01:25:26,049 --> 01:25:27,266 لا تعتقد أنني لا ألاحظ كيف تنظر إليها 1379 01:25:27,289 --> 01:25:29,327 لا تأتي هنا - كُنت تريد فعل هذا من أعوام - 1380 01:25:29,448 --> 01:25:30,099 !(بول) 1381 01:25:30,720 --> 01:25:31,814 !(بول) - !عُد لهنا - 1382 01:25:31,912 --> 01:25:33,791 أيمكنكِ أن تتحدثي معي؟ - كلا، يجب أن أرحل - 1383 01:25:33,887 --> 01:25:35,569 تحرك - عد إلى هنُا - 1384 01:25:35,861 --> 01:25:37,061 !يا رفاق !كلا، اللعنة - 1385 01:25:37,094 --> 01:25:38,092 !اللعنة !توقف 1386 01:25:40,519 --> 01:25:42,156 !ابتعد عني - !(بول) 1387 01:25:42,188 --> 01:25:42,823 أجل 1388 01:25:43,686 --> 01:25:44,406 أجل 1389 01:25:44,864 --> 01:25:47,043 بول)!، لنتحدث عن الأمر رجاءاً) - لقد رأيته بأُمِ عينىي - 1390 01:25:47,075 --> 01:25:47,751 !توقفا 1391 01:25:48,188 --> 01:25:50,131 لم يحدث أي شيء - لم يحدث شيء - 1392 01:25:50,244 --> 01:25:52,861 شقيقاك لا يمكنهم القتال - كلا - 1393 01:25:52,913 --> 01:25:54,004 هذا محرج في الواقع 1394 01:25:54,081 --> 01:25:57,712 هل تدخلت وأوقفت هذا؟ - أتمزحين؟، هذا مُذهل - 1395 01:25:58,728 --> 01:26:00,510 توقف عن مقاومتي - ابتعد عني - 1396 01:26:00,930 --> 01:26:04,412 حسنُ يا رفاق، لقد وصلتم فكرة أنكم حمقى فعلاً هنا 1397 01:26:04,621 --> 01:26:07,748 توقف، كُف عن هذا ماذا يجرى؟ 1398 01:26:08,257 --> 01:26:09,982 لقد قبّل زوجتي - كلا، لم أفعل هذا - 1399 01:26:10,018 --> 01:26:11,421 كلا، لم يفعل 1400 01:26:11,421 --> 01:26:14,287 بول)!، لم يحدث أي شيء) - تراسي)!، أيمكنكِ ألا تركبي السيارة؟) - 1401 01:26:14,338 --> 01:26:15,615 سنقوم بحل هذه المُشكلة 1402 01:26:16,046 --> 01:26:19,218 هذا لا يوجد له حل، أنت أناني، ولديك بعض المشاكل الأخلاقية 1403 01:26:19,250 --> 01:26:21,353 وأنا شخصية راقية - ولكنني أُحبكِ - 1404 01:26:21,461 --> 01:26:24,011 أحتاج لشخصٍ راشد - وأنا شخصٌ ناضج - 1405 01:26:24,568 --> 01:26:25,880 توقف عن الحركة - !يا إلهي - 1406 01:26:26,142 --> 01:26:28,109 إنهض عنّى بحقِ الجحيم - أحاول هذا - 1407 01:26:28,162 --> 01:26:30,391 ما الأمر؟ - أنتِ تهربين من النقاش - 1408 01:26:30,894 --> 01:26:32,472 توقفا عن هذا - لم ننتهي بعد - 1409 01:26:32,770 --> 01:26:34,917 أنتِ تحبين النقاشات - توقفا عن هذا - 1410 01:26:34,997 --> 01:26:36,427 !يا إلهي كُفا عن هذا 1411 01:26:36,492 --> 01:26:37,830 إذا إبتللت ستكونا بعداد الأموات 1412 01:26:37,879 --> 01:26:39,007 ليوقفه أحدكم 1413 01:26:39,096 --> 01:26:40,760 !(بونر) - غير معقول - 1414 01:26:40,837 --> 01:26:41,876 !(بونر) - !(جود) - 1415 01:26:41,967 --> 01:26:43,481 كلا، كلا - أتركه بأي وقت تريده - 1416 01:26:43,528 --> 01:26:44,552 كلا - !(جود) - 1417 01:26:44,560 --> 01:26:46,942 يُمكنك أن تتركه - رجاءاً، أوقفا برنامج الواقعية - 1418 01:26:46,950 --> 01:26:48,687 أحاول هذا - كلا، لا أهتم - 1419 01:26:48,719 --> 01:26:50,935 لا تفعل - أتركه - 1420 01:26:55,574 --> 01:26:57,154 ماذا بحقِ الجحيم؟ 1421 01:27:10,631 --> 01:27:12,727 أعتقد أن الوقت مُناسب كأي وقتٍ مُمكن 1422 01:27:19,521 --> 01:27:21,598 ألم تكونوا تعلمون بهذا الأمر يا رفاق؟ 1423 01:27:24,809 --> 01:27:28,284 كانت تساعدني بالإعتناء بأبيكم وكانت ليالِ عصيبة 1424 01:27:29,053 --> 01:27:30,967 .لا أستطيع تفسير كيف حدث الأمر 1425 01:27:31,368 --> 01:27:33,010 أكان أبي يعلم؟ - بالطبع - 1426 01:27:33,620 --> 01:27:36,545 كان أبيكم رجلاً مُتفتحاً بالحديث عن الجنس 1427 01:27:37,091 --> 01:27:39,534 دعونى أخبركم قصة عن أبيكم - كلا - كلا - 1428 01:27:39,619 --> 01:27:40,563 لا تفعلي رجاءاً - أتمنى ألا تفعل - 1429 01:27:40,614 --> 01:27:43,851 (حين أُصيب (هوري وكُنت أغرق بين الرسوم الطبية 1430 01:27:43,908 --> 01:27:47,230 دفع أبيكم الرهن العقاري لمنزلنا عامٍ كامل حتى لا نخسر المنزل 1431 01:27:47,990 --> 01:27:50,560 كان أبيكم بمثابة عائلتي 1432 01:27:50,709 --> 01:27:52,702 ومات وهو يعلم أن أمكم لن تكون وحيدة 1433 01:27:53,222 --> 01:27:54,119 ولماذا لم تخبرينا؟ 1434 01:27:54,638 --> 01:27:57,460 كان يجب أن تحدتدوا على فراق أبيكم دون أي إلهاءات 1435 01:27:58,077 --> 01:27:59,077 !تمهلي لحظة يا أمي 1436 01:27:59,913 --> 01:28:04,957 ،كل ما يخص أسبوع الحداد هذا لم يكن من تفكير أبي، أليس كذلك؟ 1437 01:28:05,505 --> 01:28:06,434 !فتى ذكي 1438 01:28:07,082 --> 01:28:09,359 !يا أُماه - كيف تفعلين بنا شيئاً مُماثل لهذا!؟ - 1439 01:28:09,401 --> 01:28:12,528 ،لم تكونوا لتبقوا إذا لم أفعل هذا وكُنت أحتاج وجودكم جميعاً هنا 1440 01:28:12,673 --> 01:28:15,495 وكُنتم بحاجة لبعضكم البعض وحتى إن لم تفطنوا للأمر 1441 01:28:15,673 --> 01:28:17,820 ،إذا لم نكن لنحضر هنا لم كانت (تراسي) لتنفصل عنّى 1442 01:28:18,218 --> 01:28:20,231 لذا أشكركِ على إفساد حياتي 1443 01:28:20,401 --> 01:28:25,414 أعتقد أنه حان الوقت لتشعر بالمسئولية عن المرأة التي ستضاجعها 1444 01:28:25,592 --> 01:28:30,676 ،رجاءاً لا تتحدثي عن قضيبي أظل أخبركِ كم يكون هذا غريباً 1445 01:28:30,676 --> 01:28:33,362 حين كان صغيراً كان يعتقده قطعة حلوى، أتذكرين هذا؟ 1446 01:28:33,362 --> 01:28:35,867 ... كُنت أراه ينحنى ويفعل كذلك 1447 01:28:35,907 --> 01:28:36,979 كلا، كلا، كلا 1448 01:28:39,481 --> 01:28:41,748 هذا أمرٌ فظيع لتسمعه، إجلس 1449 01:28:42,451 --> 01:28:43,266 .إجلس يا صاح 1450 01:28:43,690 --> 01:28:49,551 أفهم أن هذه لحظة خاصة، إلا إذا كُنتِ ستتحدثين عن قضيب (فيليب) وكيف كان يلعقه 1451 01:28:49,624 --> 01:28:53,123 لقد نسيت، لذا سأرحل - حسنُ - 1452 01:28:53,193 --> 01:28:54,114 هذا كاف، طاب وقتكم 1453 01:28:58,015 --> 01:29:01,277 !(أراك لاحقاً يا (بونر - هل تُمازحني بهذا الإسم؟ - 1454 01:29:01,861 --> 01:29:04,062 أهذا أنت؟ - حسنُ - 1455 01:29:05,109 --> 01:29:07,031 وداعاً مرة أخرى 1456 01:29:19,933 --> 01:29:22,443 !كلا، كلا !بئساً 1457 01:29:42,300 --> 01:29:43,507 !(حسنُ يا (جاي هيّا 1458 01:29:43,950 --> 01:29:46,220 ،استرخ فحسب هذا كل ما بالأمر 1459 01:29:46,662 --> 01:29:47,756 إتفقنا يا صاح؟ 1460 01:29:47,835 --> 01:29:49,626 ها أنت ذا ها أنت ذا 1461 01:29:50,435 --> 01:29:52,552 أبتسم لى، إتفقنا؟ 1462 01:29:54,051 --> 01:29:55,261 !(حسنُ يا (جاي 1463 01:29:56,358 --> 01:29:57,404 .أنت بخير 1464 01:30:07,053 --> 01:30:08,650 !(جود)!، (جود) 1465 01:30:09,530 --> 01:30:12,360 !(جود)!، (جود) يا إلهي!، لقد أرعبتني لحد الموت 1466 01:30:13,953 --> 01:30:15,348 هل أنت بخير؟ 1467 01:30:26,304 --> 01:30:27,521 !(جاي) 1468 01:30:29,378 --> 01:30:31,956 أبي كان يناديني بـ(جاي) وأنا صغير 1469 01:30:33,475 --> 01:30:34,362 .أذكر هذا 1470 01:30:36,470 --> 01:30:37,648 لقد تذكرت هذا 1471 01:30:45,890 --> 01:30:46,986 .أعرف 1472 01:30:53,473 --> 01:30:54,864 .يسرني أنك بخير 1473 01:30:59,064 --> 01:31:01,402 يسرني كثيراً أنكِ أغلقت هذا الرداء 1474 01:31:20,617 --> 01:31:21,563 مرحباً 1475 01:31:22,195 --> 01:31:25,943 أنت لا ترتدي أحذية الجليد - أريد أن أقول شيئاً فحسب، وسأرحل - 1476 01:31:26,012 --> 01:31:27,468 !(جود) - أمي واقعة بالغرام - 1477 01:31:28,411 --> 01:31:29,359 .هذا جيد لها 1478 01:31:29,867 --> 01:31:34,236 هناك جزء مُحدد يحتاج للإيضاح ولكنها تهيم عشقاً 1479 01:31:34,252 --> 01:31:36,676 ،وإليكِ الأمر أنا لم أقع بالغرام قط 1480 01:31:37,212 --> 01:31:38,068 .ليس لهذه الدرجة 1481 01:31:38,498 --> 01:31:41,886 كُنت مُنشغلاً بمُطاردة هذه الفكرة التي أحملها عن الحياة المثالية 1482 01:31:42,725 --> 01:31:44,557 ،والحياة ليست مثالية 1483 01:31:45,030 --> 01:31:46,832 لا ينبغي أن تكون مثالية ... ينبغي أن تكون 1484 01:31:46,864 --> 01:31:49,076 غير قابلة للتوقع ... وغير عقلانية 1485 01:31:49,110 --> 01:31:53,119 .ومعقدة .. 1486 01:31:53,878 --> 01:31:58,996 وأنا أريد حياة مُعقدة حيث يمكنني أن أحب فيها هكذا 1487 01:32:00,428 --> 01:32:01,582 !(جود) - ... اسمعي - 1488 01:32:01,956 --> 01:32:03,503 ،أعلم أن الأمور لم تكون جيدة بيننا 1489 01:32:04,131 --> 01:32:07,249 أتصرف بشاعرية وأنتِ إنسانة غريبة، كما تعلمين 1490 01:32:07,657 --> 01:32:10,754 ولكن، صحيح؟ .. القليل ولكنكِ 1491 01:32:12,440 --> 01:32:14,700 ولكنكِ غريبة بصورة رائعة وأنتِ أمينة 1492 01:32:15,420 --> 01:32:20,827 .وأنتِ جيدة جداً 1493 01:32:21,395 --> 01:32:24,562 ... وأعتقد أنه لربما يوماً 1494 01:32:25,243 --> 01:32:27,978 يمكننا أن نحب بعضنا البعض هكذا 1495 01:32:30,061 --> 01:32:34,666 وآسف لأنني جرحتكِ لم أقصد هذا 1496 01:32:36,917 --> 01:32:41,421 ولأين ستذهب من هنا؟ - لا أدري - 1497 01:32:42,259 --> 01:32:43,509 سأكون أباً بعد ست أشهر 1498 01:32:45,558 --> 01:32:49,231 سأكون وحيداً لذا سأحاول وقتها 1499 01:32:51,674 --> 01:32:55,629 أنت تعلم أنني لا أحب الأحاديث الموجزة لذا أيمكنني أن أحتضنك؟ 1500 01:32:57,172 --> 01:32:58,805 .أتمنى لك التوفيق 1501 01:33:01,411 --> 01:33:03,557 !(كُن بخير يا (جود ألتمان 1502 01:33:05,004 --> 01:33:05,846 .شكراً لكِ 1503 01:33:18,973 --> 01:33:21,809 يا إلهي!، هذا خطاباً رائعاً - أشكركِ - 1504 01:33:21,866 --> 01:33:24,002 كان مُذهلاً، راق لي الجزء الذي قُلت به أننى غريبة 1505 01:33:24,753 --> 01:33:26,476 لقد قُلت هذا، أليس كذلك؟ - هذا جيد - 1506 01:33:26,522 --> 01:33:27,907 تمنيت ألا أكون أفسدت الأمر - كلا - 1507 01:33:28,433 --> 01:33:30,261 هل أفلحت؟ - ... إذن - 1508 01:33:31,111 --> 01:33:33,183 حين تستجمع نفسك عليك أن تتصل بي 1509 01:33:35,104 --> 01:33:37,547 ألم أقول هذا؟ - كلا - 1510 01:33:38,646 --> 01:33:43,499 ألم أقول أنني سأتصل؟ - ... لا شيء غير "هذا غريب، ولكن يمكننا أن ننجح معاً - 1511 01:33:43,592 --> 01:33:47,476 ويمكننا أن نحب بعضنا البعض ... ‘‘وست أشهر فترة كبيرة 1512 01:33:47,554 --> 01:33:52,021 كلا، كلا. لم أقصد حتماً أن أقول أنني سأتصل بعد ستة أشهر 1513 01:33:52,021 --> 01:33:54,350 كان هذا سبب حضوري هنا، آسف للغاية 1514 01:34:03,054 --> 01:34:04,483 إنها الأغنية التي تحبها - أجل - 1515 01:34:05,172 --> 01:34:06,782 أيمكن أن تصبح أغنيتنا؟ 1516 01:34:20,668 --> 01:34:22,049 ... لا بأس بالبُكاء يا حبيبتي 1517 01:34:22,451 --> 01:34:24,340 أو الضحك، فلا يوجد رد فعل سليم 1518 01:34:25,136 --> 01:34:25,993 .أعلم يا أمي 1519 01:34:27,089 --> 01:34:29,768 ابق على اتصال، اتفقنا؟ - أختي، إنه دوري - 1520 01:34:31,472 --> 01:34:32,868 سأشتاق إليكِ 1521 01:34:33,464 --> 01:34:35,188 حسنُ، هل أنتِ مُستعدة؟ - !(وداعاً يا (ويندي - 1522 01:34:35,664 --> 01:34:36,833 حسنُ، قود بآمان 1523 01:34:40,656 --> 01:34:44,327 !(أحبك يا (جود - أستكوني بخير مع هذان الطفلان على متن الطائرة؟ - 1524 01:34:44,700 --> 01:34:47,521 تستخدم سياسة إنعكاس المشاعر؟ هذا رائع 1525 01:34:47,711 --> 01:34:49,186 رائع - أجل، هذا ما نفعله - 1526 01:34:50,097 --> 01:34:53,432 سأحضر حين تولد الطفلة، أبقني على علم - سأفعل - 1527 01:34:53,689 --> 01:34:55,510 ،لا لن تفعل سأحضر على أي حال 1528 01:34:57,545 --> 01:35:00,519 .وداعاً - نراك قريباً أيها الأب - 1529 01:35:42,593 --> 01:35:43,518 بقى ثلاثتنا 1530 01:35:45,230 --> 01:35:48,029 إذن استيقظت أمك ذات صباح وأدركت أنها مثالية؟ 1531 01:35:48,836 --> 01:35:51,588 كان أسبوعاً غريباً، صحيح؟ 1532 01:35:53,046 --> 01:35:53,812 ... إذن 1533 01:35:55,533 --> 01:35:57,441 !(فيليب) - يحتاج لعمل - 1534 01:35:57,637 --> 01:35:59,843 وأنت بحاجة لعمل - سأكون بخير - 1535 01:36:00,743 --> 01:36:01,949 أتصدق هذا حقاً؟ 1536 01:36:05,571 --> 01:36:06,596 .سأكون هناك 1537 01:36:12,680 --> 01:36:14,998 أبي كان لديه نقطة ضعف معه، أليس كذلك؟ 1538 01:36:15,460 --> 01:36:19,620 أعتقد أن أبي كان يحبنا لأننا كنا نشبهه وكان يحب (فيليب) لأنه لا يشبهه البتة 1539 01:36:22,455 --> 01:36:25,092 حسنُ سيعمل معي 1540 01:36:25,348 --> 01:36:26,485 حقاً؟ - أجل - 1541 01:36:26,940 --> 01:36:29,814 بول)!، أنت رجلاً صالحاً) بدون أي أسرار 1542 01:36:30,251 --> 01:36:32,325 إنه الأخ الصالح - حسنُ - 1543 01:36:32,803 --> 01:36:34,245 إنه رائع جداً - أشكرك - 1544 01:36:34,562 --> 01:36:36,299 حسنُ، حسنُ لا تشعر بالإثارة 1545 01:36:36,874 --> 01:36:39,959 إليك الأمر إذا أفسد (فيليب) الأمر 1546 01:36:39,959 --> 01:36:43,355 .سنكون أنا وأنت شركاء بالنصف 1547 01:36:43,547 --> 01:36:44,868 اتفقنا؟ - اتفقنا - 1548 01:36:45,363 --> 01:36:46,228 .لك هذا 1549 01:36:47,212 --> 01:36:50,360 هل جرب أحدكم الكوغل؟ إنها مريعة 1550 01:36:52,845 --> 01:36:54,891 !لقد بصقت للتو في الكوغل 1551 01:36:55,578 --> 01:36:57,632 سأندم على هذا، أليس كذلك؟ - بالطبع - 1552 01:36:57,698 --> 01:37:00,145 تعالا إلى الداخل لتحصلوا على بعضها، سأجلب الأطباق 1553 01:38:02,848 --> 01:38:04,528 هل تتسلل بوضحِ النهار؟ 1554 01:38:05,437 --> 01:38:06,277 أجل 1555 01:38:08,245 --> 01:38:10,376 .لا أحب الحزن الذي يتبع الوداع 1556 01:38:10,932 --> 01:38:11,808 وكذلك أنا 1557 01:38:14,836 --> 01:38:17,745 بول) منحني العمل) - عظيم - 1558 01:38:18,605 --> 01:38:23,678 أخبرته أنني سأفكر وأنظر إلى خياراتي، لا أريد أن أبدو حريصاً 1559 01:38:24,951 --> 01:38:26,582 أنت أحمق - هذه طبيعتي - 1560 01:38:31,007 --> 01:38:32,540 .أراك لاحقاً يا أخي الصغير 1561 01:38:33,611 --> 01:38:34,427 !وداعاً 1562 01:38:40,181 --> 01:38:41,812 ... هل تفعل هذا للسخرية، أو 1563 01:38:42,834 --> 01:38:44,893 بوسعنا إخبار أنفسنا - حسنُ، جيد - 1564 01:38:52,700 --> 01:38:54,235 .حسنُ، إبق على تواصل 1565 01:40:05,356 --> 01:41:55,236 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88