0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Upside Down (2012) OCR
23.976 fps runtime 01:47:50
1
00:00:20,854 --> 00:00:22,311
จักรวาล
2
00:00:23,295 --> 00:00:25,582
เปี่ยมไปด้วยความมหัศจรรย์
3
00:00:26,618 --> 00:00:30,783
ผมใช้เวลาชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า
เงยมองท้องฟ้า
4
00:00:30,942 --> 00:00:32,353
ดวงดาวมากมาย
5
00:00:33,343 --> 00:00:35,585
ปริศนามากล้น
6
00:00:36,867 --> 00:00:39,548
และมีดาวพิเศษสุดดวงหนึ่ง
7
00:00:39,548 --> 00:00:43,087
ที่ทำให้ผมหวนระลึกถึงคนพิเศษคนนั้น
8
00:00:45,273 --> 00:00:47,105
ผมจะเล่าเรื่องของผมให้คุณฟัง
9
00:00:49,276 --> 00:00:50,767
เมื่อยุคเริ่มกาลเวลา
10
00:00:51,077 --> 00:00:55,447
จากความวุ่นวายมาถึงกฎ
ที่ได้รับการยกเว้น
11
00:00:55,921 --> 00:00:59,665
หนึ่งในปริศนาลึกซึ้งที่สุดในห้วงจักรวาล
12
00:01:01,205 --> 00:01:04,994
ผมมาจากสถานที่ลึกลับ
และไม่เหมือนใคร
13
00:01:05,409 --> 00:01:10,655
เราคือสุริยะจักรวาลเดียว
ที่มีแรงโน้มถ่วงขั้วตรงข้าม
14
00:01:11,414 --> 00:01:15,657
ดาวคู่แฝดสองดวง
โคจรสวนทางกันหมุนรอบดวงอาทิตย์
15
00:01:15,657 --> 00:01:19,446
ทั้งสองดวงมีแรงดึงดูด
และผลักกันและกัน
16
00:01:20,260 --> 00:01:21,842
ในโลกของเรา...
17
00:01:22,061 --> 00:01:24,098
อาจมีการตกขึ้นไปด้านบน
18
00:01:24,783 --> 00:01:26,775
และการพุ่งลงมาด้านล่าง
19
00:01:27,826 --> 00:01:28,737
แต่...
20
00:01:28,987 --> 00:01:31,479
เรื่องราวของผมเกี่ยวกับความรัก
21
00:01:32,030 --> 00:01:34,951
มีคนบอกไว้ว่าเนื้อคู่แท้แล้ว
22
00:01:34,951 --> 00:01:38,490
คือดวงวิญญาณที่พรากจากกัน
เมื่อแรกเกิด
23
00:01:38,634 --> 00:01:43,470
แต่ละครึ่งนั้น
จะไขว่คว้าเพื่อกลับมาอยู่คู่กัน
24
00:01:44,159 --> 00:01:46,993
จะเข้าใจเรื่องของผม
25
00:01:47,402 --> 00:01:51,863
คุณต้องเข้าใจ กฎเหล็ก 3 ข้อ
ของแรงโน้มถ่วงขั้วตรงข้ามซะก่อน
26
00:01:52,245 --> 00:01:55,648
ทุกสสาร...วัตถุทุกๆ ชิ้น
27
00:01:55,648 --> 00:01:58,410
ถูกดึงดูดด้วยแรงโน้มถ่วงโลกของมัน
28
00:01:58,410 --> 00:02:01,027
ไม่ใช่จากอีกโลกหนึ่ง
29
00:02:01,332 --> 00:02:06,373
และน้ำหนักวัตถุแลกเปลี่ยน
ด้วยวัตถุที่มาจากโลกตรงข้าม
30
00:02:06,656 --> 00:02:07,897
วัตถุตรงกันข้าม
31
00:02:08,898 --> 00:02:12,687
แต่ปัญหาคือ
หลังจากสัมผัสติดต่อไม่กี่ชั่วโมง
32
00:02:13,221 --> 00:02:17,431
วัตถุที่สัมผัสกับวัตถุตรงกันข้าม
จะลุกเป็นไฟ
33
00:02:19,747 --> 00:02:23,582
กฎเหล่านี้เก่าแก่เท่ากับอายุของจักรวาล
34
00:02:23,830 --> 00:02:27,790
ไม่อาจเปลี่ยนแปลงและไม่มีข้อยกเว้น
35
00:02:28,995 --> 00:02:29,860
แรงโน้มถ่วง
36
00:02:31,756 --> 00:02:33,839
คุณไม่สามารถสู้มันได้เลย
37
00:02:34,879 --> 00:02:36,290
แต่ผมไม่เห็นด้วยนะ
38
00:02:36,961 --> 00:02:40,580
หากพลังความรักมีอานุภาพ
กว่าแรงดึงดูดของโลกล่ะ
39
00:02:42,965 --> 00:02:45,252
เรากลับไปที่ยุคมืดกันดีกว่า
40
00:02:46,008 --> 00:02:50,298
ช่วงเวลาที่การติดต่อกัน
ข้ามดวงดาวคืออันตรายมหันต์
41
00:02:50,331 --> 00:02:52,869
และผิดกฎอย่างร้ายแรง
42
00:02:56,536 --> 00:03:00,058
โลกเบื้องบน...พวกเขามั่งคั่งสุขสบาย
43
00:03:00,058 --> 00:03:02,391
ขณะโลกเรา...โลกเบื้องล่าง
44
00:03:02,420 --> 00:03:05,142
เราลักวัตถุตรงกันข้ามจากโลกเบื้องบน
45
00:03:05,142 --> 00:03:07,930
เพื่อให้บ้านอบอุ่นและเพื่ออยู่รอด
46
00:03:08,265 --> 00:03:12,509
ยอมเสี่ยงทุกสิ่งทุกอย่าง แม้กระทั่งชีวิต
47
00:03:12,509 --> 00:03:13,875
ฉันว่าเขาตายแล้ว
48
00:03:26,480 --> 00:03:28,346
นี่แก กลับมานี่
49
00:03:32,124 --> 00:03:37,119
การติดต่อช่องทางเดียวคือ
ต้องผ่านทรานส์เวิลด์
50
00:03:37,488 --> 00:03:39,946
องค์กรยักษ์ใหญ่ของโลกเบื้องบน
51
00:03:40,050 --> 00:03:43,213
สูบเจาะน้ำมันราคาถูกจากโลกเบื้องล่าง
52
00:03:43,213 --> 00:03:46,797
และขายกลับมาให้เรา
ในรูปของไฟฟ้าราคาแพง
53
00:03:46,895 --> 00:03:48,511
ที่เราไม่ปัญญาจ่าย
54
00:03:55,422 --> 00:03:57,163
เป็นเพราะทรานส์เวิลด์
55
00:03:57,344 --> 00:03:59,051
ผมต้องโตในบ้านเด็กกำพร้า
56
00:03:59,706 --> 00:04:02,369
พ่อแม่ผมตายในการระเบิดครั้งใหญ่
57
00:04:02,668 --> 00:04:08,005
โรงกลั่นน้ำมันทรานส์เวิลด์
ระเบิดทำลายเมืองไปเกือบทั้งหมด
58
00:04:10,033 --> 00:04:12,571
โชคดีว่ามันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์
59
00:04:13,276 --> 00:04:16,110
พ่อแม่ให้ผมไปเยี่ยมป้าเบ็คกี้
60
00:04:16,358 --> 00:04:18,350
ญาติคนเดียวของผมที่รอดชีวิต
61
00:04:39,696 --> 00:04:41,107
นอกจากป้าเบ็คกี้
62
00:04:41,378 --> 00:04:44,746
ผมมีอีก 2 สิ่งที่รักมาก
63
00:04:45,221 --> 00:04:50,091
เครื่องบินกระดาษ
และแพนเค้กบินได้ของป้า
64
00:04:51,626 --> 00:04:55,068
พรุ่งนี้ไปเก็บเกสรสีชมพูให้ป้านะ
65
00:04:55,068 --> 00:04:59,472
ป้าเบ็คกี้มอบความรู้เก่าแก่ให้ผม
66
00:04:59,472 --> 00:05:01,954
ความรู้ที่ถ่ายทอดมาหลายชั่วคน
67
00:05:01,954 --> 00:05:03,661
ผ่านผู้หญิงในครอบครัวเรา
68
00:05:03,676 --> 00:05:04,837
เอาล่ะ รับนะ
69
00:05:05,957 --> 00:05:10,372
ความลับของผึ้งสีชมพู
70
00:05:23,050 --> 00:05:24,712
ป้าเบ็คกี้ฮะ มันบินได้ยังไง
71
00:05:30,616 --> 00:05:32,903
ทุกอย่างอยู่ในตำรา
72
00:05:36,021 --> 00:05:38,980
มรดกตกทอดมาจากคุณยายทวดนะ
73
00:05:39,023 --> 00:05:41,606
และแน่นอนป้าจะมอบให้แม่ของเธอ
74
00:05:43,067 --> 00:05:44,729
วันหนึ่งเมื่อหลานโตขึ้น
75
00:05:45,228 --> 00:05:46,639
มันจะเป็นของหลาน
76
00:05:53,475 --> 00:05:54,886
ป้าเบ็คกี้มักส่งผม
77
00:05:54,915 --> 00:05:58,079
ไปเก็บเกสรสีชมพูจากภูเขาปราชญ์
78
00:05:59,719 --> 00:06:03,713
นี่คือสถานที่เดียว
และเป็นสถานที่ต้องห้าม
79
00:06:03,802 --> 00:06:06,260
ที่มีผึ้งสีชมพูบิน
80
00:06:07,846 --> 00:06:11,260
ผึ้งที่บินตอมดอกไม้จากทั้งสองโลก
81
00:06:11,729 --> 00:06:15,814
หากไม่มีมัน เรื่องราวนี้คงไม่เกิดขึ้น
82
00:06:17,333 --> 00:06:19,871
แต่ผมก็มีความลับของตัวเอง
83
00:06:21,176 --> 00:06:24,385
ผมเคยวิ่งไล่จับสายฝนจากโลกเบื้องบน
84
00:06:29,342 --> 00:06:33,382
วันหนึ่งผมเล่นเพลินจนลืมตัว
85
00:06:34,306 --> 00:06:38,391
ปีนขึ้นไป...สูงขึ้น...สูงขึ้น...เหนือหมู่เมฆ
86
00:06:40,712 --> 00:06:41,953
และวันนั้นเอง...
87
00:06:43,353 --> 00:06:44,343
วันนั้นนั่นเอง...
88
00:06:45,595 --> 00:06:46,881
เปลี่ยนชีวิตผม
89
00:06:47,997 --> 00:06:48,828
ไปตลอดกาล
90
00:07:40,478 --> 00:07:41,138
สวัสดี
91
00:08:29,317 --> 00:08:30,353
เฮ้ เธอไปอยู่ไหน
92
00:08:30,397 --> 00:08:32,104
ฉันนั่งรอนานมากเลย
93
00:08:32,279 --> 00:08:33,895
คนแถวบ้านเราถูกปล้น
94
00:08:33,921 --> 00:08:36,083
ข่าวว่าเป็นโจรจากโลกเบื้องล่าง
95
00:08:36,803 --> 00:08:39,637
นักล่าพกปืนแล้วขับรถ
ลาดตระเวนตามพรมแดน
96
00:08:40,445 --> 00:08:41,401
จริงเหรอนี่
97
00:08:41,887 --> 00:08:43,173
อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ
98
00:08:46,650 --> 00:08:47,936
ฉันมาได้แล้วนี่ไง
99
00:08:50,814 --> 00:08:52,771
เธอไม่เป็นอะไรก็แล้วไป
100
00:08:53,977 --> 00:08:55,218
ฉันจะโยนขึ้นไปนะ
101
00:08:58,220 --> 00:08:59,131
เอาล่ะ เตรียมพร้อมนะ
102
00:08:59,181 --> 00:09:00,092
โยนมาเลย อดัม
103
00:09:15,553 --> 00:09:16,714
ผูกดีแล้วยัง
104
00:09:16,754 --> 00:09:17,665
ดีแล้ว
105
00:09:18,435 --> 00:09:20,097
โอเค ฉันจะดึงเธอลงมา
106
00:09:39,812 --> 00:09:40,973
อย่าทำฉันตกนะ
107
00:10:28,490 --> 00:10:30,972
ของจากโลกข้างบนอร่อยนะ
108
00:10:30,972 --> 00:10:33,134
- อร่อยที่สุด
- อร่อยที่สุด วิเศษไปเลย
109
00:10:36,857 --> 00:10:40,021
อ้อนี่ ฉันมีของมาให้เธอด้วยนะ
110
00:10:40,980 --> 00:10:42,471
ของจากสองโลกนะ
111
00:10:42,902 --> 00:10:43,858
มันคืออะไรเหรอ
112
00:10:43,903 --> 00:10:46,111
เรื่องอะไรจะบอก เธอหลับตาก่อนสิ
113
00:10:47,626 --> 00:10:48,707
หลับตาสิ
114
00:10:49,747 --> 00:10:52,269
หลับสิ หลับเลยนะ
115
00:10:52,269 --> 00:10:52,850
หลับตาแล้ว
116
00:10:52,909 --> 00:10:55,743
เอาล่ะ หลับตาแล้วนะ
117
00:11:01,636 --> 00:11:02,296
โอเค
118
00:11:02,557 --> 00:11:03,798
โอเค อ้าปากนะ
119
00:11:04,198 --> 00:11:05,655
ฉันเอื้อมไม่ถึง
120
00:11:16,128 --> 00:11:17,869
มันเป็นของจากสองโลกยังไง
121
00:11:18,370 --> 00:11:20,612
ฉันไม่รู้ เธอต้องไปถามน้องผึ้งเขา
122
00:11:21,772 --> 00:11:22,808
ฉันไม่รู้
123
00:11:26,416 --> 00:11:28,248
ลองนึกดูว่าถ้าเรา...
124
00:11:28,258 --> 00:11:30,045
ไปไหนก็ได้ที่เราอยากไป
125
00:11:31,900 --> 00:11:33,186
ฉันหมายถึงไปจริงๆ
126
00:11:35,503 --> 00:11:37,085
เธอนึกออกไหม
127
00:11:39,706 --> 00:11:41,663
- เธอรู้อะไรไหม
- อะไร
128
00:11:41,668 --> 00:11:42,658
เราทำได้
129
00:11:43,309 --> 00:11:44,299
ลองคิดดูว่าเราทำได้
130
00:11:44,349 --> 00:11:45,339
ไปข้างล่างกัน
131
00:11:53,677 --> 00:11:54,588
ฉันพร้อมแล้ว
132
00:11:54,638 --> 00:11:55,094
พร้อมนะ
133
00:11:55,159 --> 00:11:58,277
3, 2, 1ไป
134
00:12:06,047 --> 00:12:08,164
ฉันจะลงไปแล้วนะ
135
00:12:14,494 --> 00:12:16,235
ให้ขาฉันลงก่อน
136
00:12:30,586 --> 00:12:31,918
ได้แล้วนะ
137
00:12:31,947 --> 00:12:33,859
- โอเค ต้นนี้ใหญ่สุดเลย
- เอาล่ะ ฉันพร้อมแล้ว
138
00:12:33,868 --> 00:12:35,279
- นั่งดีแล้วนะ
- ใช่
139
00:12:42,675 --> 00:12:44,166
เงยหน้าสูงๆ
140
00:12:45,397 --> 00:12:46,683
ได้
141
00:12:47,840 --> 00:12:50,241
- โอเค หมุนอีกรอบไหม
- ขึ้นไปสูงๆ เลย
142
00:12:50,241 --> 00:12:50,856
ดูซิจะสูงได้แค่ไหน
143
00:12:50,922 --> 00:12:53,005
เอาล่ะตั้งใจนะ โอเค สาม...
144
00:12:54,965 --> 00:12:57,628
- ได้ยินเสียงไหม
- ใช่
145
00:13:04,372 --> 00:13:05,988
เราต้องรีบหนีก่อน
146
00:13:37,959 --> 00:13:38,949
ยิงมันเลย
147
00:13:43,283 --> 00:13:44,364
เร็วๆ อดัม
148
00:13:59,375 --> 00:14:00,206
อดัม
149
00:14:00,657 --> 00:14:02,865
อีเด็น
150
00:14:02,939 --> 00:14:05,101
อีเด็น
151
00:14:05,580 --> 00:14:06,570
ไม่นะ
152
00:14:07,341 --> 00:14:08,673
ไม่นะ
153
00:14:21,833 --> 00:14:23,449
ได้โปรด อย่านะ
154
00:14:23,635 --> 00:14:26,237
- ไม่
- ป้าเบ็คกี้ ไม่
155
00:14:26,237 --> 00:14:27,398
ผมขอโทษ
156
00:14:28,278 --> 00:14:30,395
ไม่
157
00:14:30,521 --> 00:14:32,137
อดัม ไม่
158
00:14:32,922 --> 00:14:34,458
อดัม
159
00:14:34,963 --> 00:14:37,626
ไม่
160
00:14:37,966 --> 00:14:39,582
- ป้า เบ็คกี้
- อดัม
161
00:14:39,887 --> 00:14:41,594
หลานไม่ได้ทำอะไรผิด
162
00:14:41,729 --> 00:14:42,685
หลานไม่ผิด
163
00:14:46,252 --> 00:14:47,743
ป้าเบ็คกี้
164
00:14:49,295 --> 00:14:51,628
ไม่ ป้าเบ็คกี้
165
00:14:51,816 --> 00:14:54,684
ได้โปรด อย่าจับเธอไป
166
00:14:55,259 --> 00:14:57,501
ป้าเบ็คกี้
167
00:15:07,990 --> 00:15:11,609
"10 ปีต่อมา"
168
00:16:18,725 --> 00:16:20,182
พี่อดัม จอดก่อน
พับเครื่องบินให้เราหน่อย
169
00:16:20,206 --> 00:16:21,993
อดัม พับเครื่องบิน
170
00:16:22,007 --> 00:16:22,793
พับเครื่องบินนะ
171
00:16:22,848 --> 00:16:24,714
- ไม่ได้
- อดัม พับเครื่องบิน
172
00:16:24,729 --> 00:16:26,345
- ไม่ได้ พี่ต้องรีบไปทำงาน
- เถอะน่าพี่ก็
173
00:16:26,370 --> 00:16:27,952
ไม่ได้ ต้องรีบไปทำงาน
174
00:16:28,092 --> 00:16:29,173
ไว้ว่างก่อนนะ
175
00:16:36,018 --> 00:16:40,353
"คำเตือน: น้ำมันรั่ว โปรดระมัดระวัง"
176
00:16:57,835 --> 00:16:58,700
เฮ้ คุณโจนส์
177
00:17:20,733 --> 00:17:21,814
ทรานส์เวิลด์
178
00:17:22,175 --> 00:17:24,417
เหลือเวลาสมัครอีกเพียงหนึ่งสัปดาห์
179
00:17:24,856 --> 00:17:27,223
อยากชนะคุณต้องเล่น
180
00:17:28,900 --> 00:17:30,061
สวัสดีอัลเบิร์ต
181
00:17:30,101 --> 00:17:31,717
คุณนายนาธานสัน
182
00:17:33,103 --> 00:17:34,139
มีอะไรมาให้ผม
183
00:17:34,184 --> 00:17:35,925
วัตถุตรงกันข้ามน่ะ มาจ่ายหนี้
184
00:17:38,548 --> 00:17:39,629
พอจ่ายไหมคะ
185
00:17:41,870 --> 00:17:44,112
สามีฉันบอกว่าเป็นเหล็กสเตนเลส
186
00:17:44,713 --> 00:17:46,170
จากท่อส่งน้ำมันหลัก
187
00:17:48,315 --> 00:17:50,056
พาโบล พร้อมแล้ว
188
00:17:52,198 --> 00:17:54,986
รอฉันทาเสร็จก่อนค่อยเริ่มนะ โอเค
189
00:17:55,241 --> 00:17:58,609
เริ่มเลย
190
00:18:06,530 --> 00:18:08,943
ครีมนั่นมหัศจรรย์จริง
191
00:18:09,211 --> 00:18:10,543
ทำขายหรือเปล่า
192
00:18:12,695 --> 00:18:17,406
ยัง...ขาย...ไม่ได้
193
00:18:19,339 --> 00:18:21,376
- ธุระเรียบร้อยนะ
- ขอบคุณ
194
00:18:21,581 --> 00:18:24,664
ถ้าคืบหน้าบอกฉันนะ ครีมหน้าเด้งน่ะ
195
00:18:24,664 --> 00:18:25,620
ได้ครับ
196
00:18:26,025 --> 00:18:27,357
รักษาตัวนะครับ
197
00:18:29,868 --> 00:18:31,325
ได้ยินไหม อดัม
198
00:18:32,790 --> 00:18:34,827
เราต้องทำครีมนี้ให้สำเร็จ
199
00:18:34,991 --> 00:18:37,529
ผมก็อยากเร่งมือนะ อัลเบิร์ตแต่...
200
00:18:38,194 --> 00:18:40,436
เครื่องไม้เครื่องมือแบบนี้คงอีกหลายปี
201
00:18:40,436 --> 00:18:43,358
โอกาสสร้างให้ฝันของทุกคนเป็นจริง
202
00:18:43,358 --> 00:18:47,442
และเปลี่ยนชีวิตทำงานเพื่อทรานส์เวิลด์
203
00:18:47,442 --> 00:18:48,808
และเราอยู่ในโลกเบื้องล่าง
204
00:18:48,842 --> 00:18:53,007
กับผู้เข้ารอบสุดท้าย 9 คน
ที่รอผลการแข่งขัน
205
00:18:53,566 --> 00:18:57,169
ขอเสียงต้อนรับคุณอีเด็น มัวร์
จากทรานส์พับลิกซิตี้
206
00:18:57,169 --> 00:18:59,286
หนึ่งแผนกในทรานส์เวิลด์
207
00:18:59,531 --> 00:19:00,612
สวัสดีครับ
208
00:19:00,652 --> 00:19:01,392
สวัสดีค่ะ
209
00:19:01,453 --> 00:19:03,365
- ยินดีต้อนรับ
- ยินดีค่ะ
210
00:19:03,934 --> 00:19:06,216
เธอจะมาบอกเล่าว่าเธอทำอะไร
211
00:19:06,216 --> 00:19:10,301
และที่สำคัญกว่า
เราจะได้รู้เกี่ยวกับงานใหม่ของผู้ชนะ
212
00:19:10,500 --> 00:19:14,995
แผนกเราดูแลภาพกราฟฟิคดีไซน์
ที่ทรานส์เวิลด์ต้องการ
213
00:19:15,184 --> 00:19:17,465
ตอนนี้ฉันกำลังทำออริกามี่พิเศษ...
214
00:19:17,465 --> 00:19:19,252
ฟังดูน่าสนใจมาก
215
00:19:19,267 --> 00:19:21,909
แต่สิ่งที่ผู้ชมรออย่างใจจดใจจ่อ
216
00:19:21,909 --> 00:19:24,652
ก็คือผู้ชนะของเราจะได้งานอะไร
217
00:19:24,871 --> 00:19:28,364
ค่ะ วันนี้เราเสนองานในแผนกให้แก่ผู้ชนะ
218
00:19:28,914 --> 00:19:30,200
ยอดไปเลย
219
00:19:30,956 --> 00:19:32,663
งั้นเรามาหาผู้ชนะที่โชคดีกัน
220
00:19:32,677 --> 00:19:34,213
- ฉันไม่อยากเชื่อเลย
- อะไร
221
00:19:36,880 --> 00:19:37,711
นั่นไงเธอ
222
00:19:38,362 --> 00:19:40,149
พาโบล นั่นอีเด็น
223
00:19:40,924 --> 00:19:41,914
แน่ใจเหรอ
224
00:19:42,244 --> 00:19:43,701
แน่ใจที่สุดในโลก...พาโบล
225
00:19:44,527 --> 00:19:47,861
เธอยังไม่ตาย ฉันแทบไม่เชื่อเลย
226
00:19:48,009 --> 00:19:49,125
ฉันหาเธอเจอ
227
00:19:49,170 --> 00:19:50,706
เธออยู่ที่ทรานส์เวิลด์
228
00:22:27,774 --> 00:22:30,733
โปรดทราบ นี่คือการเรียกครั้งสุดท้าย
229
00:22:31,057 --> 00:22:33,640
ประตูจะปิดภายในห้านาที
230
00:22:37,302 --> 00:22:38,918
กรุณาอยู่ในแถว
231
00:22:39,223 --> 00:22:43,012
เตรียมเสื้อนอก
และของในตัวเพื่อชั่งน้ำหนัก
232
00:22:43,426 --> 00:22:44,883
กรุณาถอดเสื้อนอก
233
00:22:44,907 --> 00:22:48,711
และหยิบของในกระเป๋าเพื่อชั่งน้ำหนัก
234
00:22:48,711 --> 00:22:50,293
ใส่เสื้อนอกลงในถาด
235
00:22:59,639 --> 00:23:01,380
165 ปอนด์
236
00:23:02,282 --> 00:23:03,272
ยืนนิ่งๆ
237
00:23:06,285 --> 00:23:07,742
- มาใหม่
- ใช่
238
00:23:07,766 --> 00:23:09,507
- ชั้นไหน
- ชั้นซีโร่
239
00:23:09,527 --> 00:23:10,313
ชื่อ
240
00:23:10,608 --> 00:23:11,815
อดัม เคิร์
241
00:23:13,890 --> 00:23:14,755
ขอบคุณ
242
00:24:07,973 --> 00:24:09,180
ให้ช่วยไหม
243
00:24:09,734 --> 00:24:13,778
ครับ ผมจะมาสถานี 15 เซ็คเตอร์ 8
244
00:24:13,778 --> 00:24:15,019
เดินไปอีกช่องที่ 3
245
00:24:15,579 --> 00:24:16,444
ขอบคุณ
246
00:24:39,397 --> 00:24:40,513
"ยินดีต้อนรับ"
247
00:24:56,171 --> 00:24:58,834
- สวัสดีพนักงานใหม่
- ดี
248
00:25:06,138 --> 00:25:08,471
บ้าเอ๊ย
249
00:25:09,261 --> 00:25:10,718
ขอโทษจริงๆ ครับ
250
00:25:10,742 --> 00:25:13,024
ผมไม่รู้ว่ามันจะระเบิดออกมา
251
00:25:13,024 --> 00:25:17,610
ไม่ต้องคิดมากหรอกเพื่อน
โดนรับน้องใหม่กันประจำแหละ
252
00:25:20,310 --> 00:25:21,221
ฉันชื่อบ็อบ
253
00:25:21,591 --> 00:25:23,002
บ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์
254
00:25:23,553 --> 00:25:24,885
และนายชื่อ...
255
00:25:24,914 --> 00:25:27,827
ผมชื่ออดัม, อดัม เคิร์ก
256
00:25:28,116 --> 00:25:29,152
คุณเคิร์ก
257
00:25:30,478 --> 00:25:31,343
ตามฉันมาค่ะ
258
00:25:31,398 --> 00:25:33,936
ท่านผู้อำนวยการรอคุณอยู่
259
00:25:34,040 --> 00:25:36,498
ได้ครับ โอเค
260
00:25:39,845 --> 00:25:40,756
ข้างหลัง
261
00:25:41,606 --> 00:25:42,813
ข้างหลังมีอะไรติดอยู่
262
00:25:45,169 --> 00:25:46,660
"ขี้แพ้ใส่เสื้อเปียก"
263
00:25:47,291 --> 00:25:50,625
เอ่อนะ ตลกดีนะ
264
00:25:51,334 --> 00:25:52,370
คุณเคิร์ก
265
00:25:52,695 --> 00:25:53,981
เราไม่มีเวลามากนะ
266
00:25:57,098 --> 00:25:58,339
มาหาฉันตอนขาออก
267
00:25:58,380 --> 00:26:01,248
พร้อมรายการของที่คุณต้องใช้ทำงาน
268
00:26:01,342 --> 00:26:04,301
คุณกรอกแบบฟอร์มนำสิ่งของเข้าออก
269
00:26:05,265 --> 00:26:07,987
ฉันจะต้องจัดป้ายให้คุณหลายป้าย
270
00:26:07,987 --> 00:26:09,194
และบัตรทานอาหาร
271
00:26:13,431 --> 00:26:14,763
เข้ามาได้ คุณเคิร์ก
272
00:26:18,836 --> 00:26:19,917
เข้ามา เข้ามา...
273
00:26:24,080 --> 00:26:28,700
ครีมลดอายุไอเดียของคุณ
ดูจะมีสัญญาณที่ดี
274
00:26:29,444 --> 00:26:31,310
เราตอบรับใบสมัครงานของคุณ
275
00:26:32,567 --> 00:26:35,310
เพียงแค่ทดลองงานเท่านั้น คุณเข้าใจนะ
276
00:26:36,049 --> 00:26:37,005
แน่นอนครับ
277
00:26:37,811 --> 00:26:39,143
เชิญนั่งลงก่อน
278
00:26:39,612 --> 00:26:40,523
ขอบคุณ
279
00:26:42,254 --> 00:26:44,211
คาดเข็มขัดนิรภัย คุณเคิร์ก
280
00:26:45,296 --> 00:26:47,333
- อะไรนะครับ
- เข็มขัด
281
00:26:47,458 --> 00:26:48,289
เข็มขัด...
282
00:26:48,339 --> 00:26:49,420
อ๋อ ครับ
283
00:26:54,504 --> 00:26:56,541
มีคำถามไหมคุณเคิร์ก
284
00:26:57,706 --> 00:27:02,167
ครับ ผมสงสัยว่าคนฝั่งเดียวกับผมทำอะไร
285
00:27:04,191 --> 00:27:06,057
พวกเขามีหน้าที่ดัดแปลง
286
00:27:06,313 --> 00:27:08,851
ปรับแต่งผลิตภัณฑ์เราให้คนโลกคุณใช้
287
00:27:10,356 --> 00:27:12,939
ส่วนคุณแตกต่าง คุณมีโอกาสในโลกนี้
288
00:27:13,839 --> 00:27:17,253
นโยบายบริษัทปกติไม่อนุญาตให้รับ...
289
00:27:17,482 --> 00:27:20,284
คนจากโลกเบื้องล่าง
เข้ามารับตำแหน่งงานสำคัญ
290
00:27:20,284 --> 00:27:22,776
แต่เรายกเว้นให้เป็นกรณีพิเศษสำหรับคุณ
291
00:27:23,846 --> 00:27:25,587
เซ็นชื่อตรงนี้
292
00:27:41,901 --> 00:27:44,484
เอาละ เราอยากขอเตือนไว้
293
00:27:45,944 --> 00:27:49,779
เรามีการแบ่งแยก
ที่ชัดเจนระหว่างสองโลก
294
00:27:50,388 --> 00:27:54,428
คุณจะต้องไม่มีการติดต่อ
ที่ไม่จำเป็นกับคนโลกบน
295
00:27:55,031 --> 00:27:57,193
ทำงานเท่านั้นแล้วคุณจะอยู่สุขสบาย
296
00:27:57,673 --> 00:27:58,914
ประการสุดท้าย...
297
00:27:59,435 --> 00:28:01,472
ที่นี่กฎของเราเข้มงวด
298
00:28:01,476 --> 00:28:04,318
อย่างที่รู้
คุณจะทำงานกับวัตถุดิบของโลกบน
299
00:28:04,318 --> 00:28:06,435
นั่นแปลว่าคุณจะโดนค้น
300
00:28:06,440 --> 00:28:09,524
และชั่งน้ำหนักทุกครั้งที่ออกจากบริษัท
301
00:28:09,883 --> 00:28:12,565
ถ้าตรวจพบวัตถุตรงกันข้ามในตัวคุณ
302
00:28:12,565 --> 00:28:15,478
คุณจะถูกไล่ออก และจำคุกทันที
303
00:28:17,088 --> 00:28:20,331
แต่ผมมีความรู้สึกว่า
มันจะไม่เกิดขึ้นในรายของคุณ
304
00:28:22,052 --> 00:28:23,463
ใช่หรือเปล่าคุณเคิร์ก
305
00:28:25,975 --> 00:28:26,840
ไม่เกิดครับ
306
00:28:28,057 --> 00:28:29,639
อย่าทำให้ผมคาดการณ์ผิด
307
00:28:32,821 --> 00:28:35,279
ไม่มีอะไรแล้วก็...ไปได้
308
00:28:37,424 --> 00:28:39,165
เหตุน้ำมันรั่วเริ่มบานปลาย
309
00:28:39,185 --> 00:28:44,397
ตามด้วยการขโมยท่อส่งน้ำมัน
ทรานส์เวิลด์เพิ่มกำลังเวรยาม
310
00:28:44,590 --> 00:28:49,073
โจรสามคนที่ถูกจับเมื่อสัปดาห์ก่อน
ถูกแขวนคอเมื่อเช้า
311
00:28:49,073 --> 00:28:50,814
เพิ่มความตึงเครียดระหว่างสองโลก
312
00:28:51,275 --> 00:28:55,278
นี่คือคำกล่าว
จากผู้บริหารอาวุโสของทรานส์เวิลด์
313
00:28:55,278 --> 00:28:56,689
เราไม่ลงไปโลกของพวกเขา
314
00:28:56,719 --> 00:28:59,282
และแน่นอนไม่ต้องการให้พวกเขาขึ้นมา
315
00:28:59,282 --> 00:29:02,244
- คุณลากาวูลิน ผู้อำนวยการชั้นซีโร่
- เจ้านายใจดีจังนะ
316
00:29:02,244 --> 00:29:05,408
ทั้งหมดคือข่าว TTW7 คืนนี้
317
00:29:05,526 --> 00:29:06,892
ขอบคุณสำหรับการรับชม
318
00:29:07,248 --> 00:29:09,786
อดัม นายไม่ต้องทำหรอก
319
00:29:10,330 --> 00:29:12,322
ฉันจดลิขสิทธิ์ให้นายยังได้
320
00:29:12,371 --> 00:29:12,952
ทรานส์เวิลด์
321
00:29:13,012 --> 00:29:15,494
ทรานส์เวิลด์คือสิ่งเลวร้ายที่สุดของเรา
322
00:29:15,494 --> 00:29:17,156
แล้วนายยังไปทำงานกับมัน
323
00:29:17,175 --> 00:29:20,384
อดัม พวกนั้นมันสันดานแร้ง
324
00:29:20,418 --> 00:29:23,300
นายยังเอาไข่ทองคำ
ไปแลกกับถั่วต้มของมัน
325
00:29:23,300 --> 00:29:24,632
เราไม่มีอะไรเลย
326
00:29:25,302 --> 00:29:26,759
ใช่ เราคนโลกล่าง
327
00:29:26,783 --> 00:29:28,194
มันก็เป็นอย่างนั้น
328
00:29:28,224 --> 00:29:29,806
เราไม่มีอะไรเลย
329
00:29:31,427 --> 00:29:33,043
อย่าพูดนะว่าไม่มีอะไร
330
00:29:33,788 --> 00:29:36,075
นี่คือทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่ใช่ไม่มีอะไร
331
00:29:36,471 --> 00:29:38,679
และฉันให้นายทุกสิ่งทุกอย่าง
332
00:29:39,233 --> 00:29:41,850
ฉันทำกับนายเหมือนนายเป็นลูกชายฉัน
333
00:29:42,315 --> 00:29:45,798
รู้ไหม นายขึ้นไปบนนั้น ไปหาที่ตาย
334
00:29:45,798 --> 00:29:48,506
นั่นคือทั้งหมดที่นายจะทำนายฆ่าตัวตาย
335
00:29:53,283 --> 00:29:53,943
อะไรนี่
336
00:29:59,849 --> 00:30:01,715
อัลเบิร์ต ไม่เอาน่า
337
00:30:01,731 --> 00:30:03,188
ผมไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น
338
00:30:04,813 --> 00:30:06,179
อัลเบิร์ต ได้โปรด กลับมาเถอะ
339
00:30:08,255 --> 00:30:10,977
ก็ได้ๆ คุณอย่าคิดว่าผมจะลืม
340
00:30:10,977 --> 00:30:14,470
ว่าทรานส์เวิลด์
ทำให้ครอบครัวผมตายหมด
341
00:30:15,061 --> 00:30:15,926
ได้ยินไหม
342
00:30:21,706 --> 00:30:26,292
ฟังนะ ถ้าผมใช้ทรานส์เวิลด์เป็นสะพาน
343
00:30:27,070 --> 00:30:29,778
และผงสีชมพูของป้าเบ็คกี้เพื่อ...
344
00:30:30,633 --> 00:30:33,000
ไม่รู้สิ เพื่อให้ชีวิตผมมีความหวังบ้าง
345
00:30:35,317 --> 00:30:36,728
ผมก็จะยอมทำนะ
346
00:30:38,199 --> 00:30:39,861
นะอัลเบิร์ต ได้โปรด
347
00:30:43,083 --> 00:30:46,497
ผมต้องให้คุณช่วยนะอัลเบิร์ต ได้โปรด
348
00:30:53,851 --> 00:30:55,968
ก็ได้...ก็ได้
349
00:31:07,742 --> 00:31:11,486
วันนี้เรามีคนมาเข้าร่วมสัมมนาเป็นครั้งแรก
350
00:31:12,466 --> 00:31:13,297
สวัสดีอีเด็น
351
00:31:13,667 --> 00:31:15,659
- สวัสดี
- สวัสดี
352
00:31:15,788 --> 00:31:17,654
ฉันอีเด็น
353
00:31:17,910 --> 00:31:18,900
อีเด็น มัวร์
354
00:31:20,793 --> 00:31:23,331
ฉันประสบอุบัติเหตุตอนยังเป็นวัยรุ่น
355
00:31:25,356 --> 00:31:27,222
ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นฉันลืมหมด
356
00:31:28,639 --> 00:31:31,757
บางครั้ง ก็มีบางอย่าง
แวบกลับมาในความฝัน
357
00:31:32,001 --> 00:31:36,621
แต่ฉันไม่แน่ใจว่ามันเกิดขึ้นจริง
หรือฉันฝันไปเอง
358
00:31:37,445 --> 00:31:39,311
มันทำให้เราสับสนนะ
359
00:31:39,608 --> 00:31:42,569
ฉันรู้ว่าความทรงจำที่หายไป
360
00:31:42,569 --> 00:31:43,776
มันยังอยู่ในนั้น
361
00:31:46,693 --> 00:31:48,025
แต่มันทำให้ฉันกลัว
362
00:31:51,257 --> 00:31:54,091
ส่วนใหญ่ฉันแค่รู้สึกว่า
เหมือนมีบางอย่างหายไป
363
00:31:55,019 --> 00:31:57,807
- คุณเคิร์ก
- ครับ
364
00:31:58,301 --> 00:32:01,760
นี่คือกุญแจไขตู้แช่เก็บของส่วนตัวของคุณ
365
00:32:02,985 --> 00:32:04,567
และนี่...
366
00:32:04,827 --> 00:32:07,194
เป็นส่วนแบ่งงวดแรกของคุณ
367
00:32:08,950 --> 00:32:10,441
วัตถุตรงกันข้าม
368
00:32:10,671 --> 00:32:11,707
โอเค เยี่ยมครับ
369
00:32:11,833 --> 00:32:14,826
ระวัง มันร้อนเร็วถ้าไม่มีระบบความเย็น
370
00:32:17,877 --> 00:32:18,913
ขอบคุณ
371
00:32:21,840 --> 00:32:24,048
ไม่ค่อยน่าพิศวาสเท่าไหร่นะ
372
00:32:27,284 --> 00:32:29,241
หนึ่งนาฬิกา พักเที่ยง
373
00:32:29,766 --> 00:32:32,258
ฉันชอบไปห้องพักสูบบุหรี่หลังกินอิ่ม
374
00:32:32,889 --> 00:32:34,096
นายแวะไปสิ
375
00:32:34,330 --> 00:32:36,913
หาเวลาว่างคุยกัน
376
00:32:38,013 --> 00:32:39,754
โอเค ได้เลย
377
00:32:50,062 --> 00:32:50,973
เฮ้ บ็อบ
378
00:32:51,423 --> 00:32:52,504
ฉันเข้าไปได้ไหม
379
00:32:53,586 --> 00:32:55,669
เข้ามาๆ นั่งเลย
380
00:32:55,867 --> 00:32:56,698
เอาซิการ์ไหม
381
00:32:56,748 --> 00:32:57,363
นายสูบไหม
382
00:32:57,429 --> 00:32:59,295
ไม่ๆ ขอบคุณ ผมไม่สูบ
383
00:32:59,310 --> 00:33:02,053
ดีเลย ไม่เปลือง นั่งสิ
384
00:33:10,759 --> 00:33:11,840
เห็นไหม
385
00:33:12,400 --> 00:33:13,607
ว่างเปล่า
386
00:33:14,802 --> 00:33:17,284
ไม่มีใครสูบบุหรี่ในทรานส์เวิลด์กันแล้ว
387
00:33:17,284 --> 00:33:18,820
แต่ฉันสูบ...
388
00:33:21,687 --> 00:33:25,681
รู้ไหม คนที่นี่มีมุมมองอะไรตลกๆ
389
00:33:26,451 --> 00:33:30,294
อะไรหรือใครก็ตามที่ไม่เหมือนพวกตัว
390
00:33:30,294 --> 00:33:31,660
ก็จะแบบว่า...
391
00:33:31,695 --> 00:33:33,186
ขมวดคิ้วนิ่วหน้า
392
00:33:35,298 --> 00:33:36,960
ฉันขออะไรอย่างได้ไหม
393
00:33:37,620 --> 00:33:40,863
ได้สิ แน่นอน
394
00:33:49,629 --> 00:33:51,370
นายหาแสตมป์ให้ฉันได้ไหม
395
00:33:52,311 --> 00:33:54,394
แสตมป์เหรอ
396
00:33:55,074 --> 00:33:56,315
ใช่
397
00:33:56,675 --> 00:33:57,756
แสตมป์
398
00:33:58,756 --> 00:34:01,590
ฉันไม่อยากจะโม้นะ แต่...
399
00:34:01,639 --> 00:34:05,474
ฉันมีชุดแสตมป์สะสมมากที่สุด
ในโลกเบื้องบน
400
00:34:06,282 --> 00:34:08,615
และถ้านายหามาได้อีกจากโลกนายล่ะ
401
00:34:08,844 --> 00:34:10,460
สุดยอดเลย
402
00:34:11,807 --> 00:34:16,050
ใช่ จริงด้วย แน่นอนๆ
403
00:34:16,050 --> 00:34:17,131
เยี่ยม
404
00:34:17,451 --> 00:34:18,441
เยี่ยม
405
00:34:19,132 --> 00:34:20,418
นายบอกว่าไงนะ
406
00:34:20,814 --> 00:34:22,180
ต่อต้านแรงโน้มถ่วงเหรอ
407
00:34:22,936 --> 00:34:26,304
ผมกำลังทดลองทำ
408
00:34:27,419 --> 00:34:29,627
ครีมลดริ้วรอย
409
00:34:30,100 --> 00:34:31,966
ถ้าจะให้ช่วย ฉันอยู่นี่นะ
410
00:34:31,983 --> 00:34:34,585
เชี่ยวชาญสื่อเหนี่ยวนำ
โปรแกรมคอมพิวเตอร์
411
00:34:34,585 --> 00:34:36,918
ต้องการอะไรก็บอกมาเลย
412
00:34:38,588 --> 00:34:42,230
ถ้างั้นผมว่ามีบางอย่าง
413
00:34:42,230 --> 00:34:44,062
ที่คุณช่วยผมได้
414
00:34:45,793 --> 00:34:49,787
คุณติดต่อผม
ให้เจอพนักงานคนหนึ่งได้ไหม
415
00:34:50,917 --> 00:34:51,828
ที่โลกเบื้องบน
416
00:34:53,560 --> 00:34:54,676
โลกเบื้องบน
417
00:34:54,880 --> 00:34:55,791
ใช่
418
00:34:57,162 --> 00:35:01,452
เธอชื่อ อีเด็น มัวร์
419
00:35:04,368 --> 00:35:05,279
แน่นอน
420
00:35:08,130 --> 00:35:09,211
แน่นอน
421
00:35:33,110 --> 00:35:35,272
แล้วนายมีแผนยังไง
422
00:35:37,274 --> 00:35:38,060
ผมยังไม่รู้
423
00:35:40,036 --> 00:35:41,243
กำลังหาทางอยู่
424
00:35:43,158 --> 00:35:44,820
นายเจอเธอแล้วใช่ไหม
425
00:35:45,841 --> 00:35:49,334
ฉันไม่ได้เจอเธอจริงๆ หรอก แต่...
426
00:35:49,964 --> 00:35:51,296
แต่เธออยู่ที่นั่น
427
00:35:51,325 --> 00:35:54,238
พาโบล เธออยู่บนตึกสูงขึ้นไปไม่กี่ชั้น
428
00:35:58,770 --> 00:36:00,306
แน่ใจเหรอว่าคุ้มที่ทำอย่างนี้
429
00:36:01,893 --> 00:36:03,600
ฉันหมายถึงมันก็...
430
00:36:03,815 --> 00:36:06,228
สิบปีแล้วตั้งแต่นายเจอกันครั้งสุดท้าย
431
00:36:08,658 --> 00:36:09,865
ใช่ มันคุ้มแน่
432
00:36:48,249 --> 00:36:49,285
มหัศจรรย์ โอ้ คุณพระ...
433
00:36:49,330 --> 00:36:50,696
คนไม่มีหัว
434
00:36:51,252 --> 00:36:52,242
เหลือเชื่อเลย
435
00:37:05,623 --> 00:37:08,665
จะเอาเสื้อเชิร์ตแบบไหน เสื้อสปอร์ต
436
00:37:08,665 --> 00:37:10,281
เสื้อยืด เอาคอปกติดกระดุม
437
00:37:10,306 --> 00:37:12,263
ใช่ เสื้อเชิร์ตธรรมดาติดกระดุม
438
00:37:12,268 --> 00:37:13,258
ใช่ เอาเสื้อนอกไหม
439
00:37:13,309 --> 00:37:15,426
ขอเป็นเสื้อสูท
440
00:38:19,521 --> 00:38:21,808
เชิญสาธิตได้เลย คุณเคิร์ก
441
00:38:22,763 --> 00:38:23,594
ขอบคุณ
442
00:38:39,256 --> 00:38:42,090
เอาล่ะ มันอาจเห็นผลโดยไม่ทันตั้งตัว
443
00:38:43,499 --> 00:38:44,956
กรุณาดูให้ดี
444
00:38:46,182 --> 00:38:47,389
มันเริ่มแล้ว
445
00:38:51,266 --> 00:38:53,303
ผลของครีมจะอยู่ได้นานแค่ไหน
446
00:38:53,948 --> 00:38:56,750
ตอนนี้เพิ่งได้ไม่กี่นาที
447
00:38:56,750 --> 00:38:57,911
แต่เราปรับปรุงอยู่
448
00:38:57,951 --> 00:38:59,112
ก็แสดงว่าไม่นานพอ
449
00:38:59,232 --> 00:39:01,914
อีกไม่นาน
เราจะทดลองในแล็ปกับมนุษย์
450
00:39:01,914 --> 00:39:05,237
แน่นอน
เราจะเริ่มใช้กับผู้หญิงโลกเบื้องล่าง
451
00:39:05,237 --> 00:39:07,604
เร่งมือเข้า ฉันเชื่อมือนาย
452
00:39:09,080 --> 00:39:10,491
นั่นครีมทาหน้าวันฮัลโลวีนเหรอ
453
00:39:11,201 --> 00:39:13,909
เปล่า มาตรฐานต่างจาก
ครีมจากโลกเบื้องล่าง
454
00:39:14,764 --> 00:39:16,005
อัปลักษณ์มาก...ดีมาก
455
00:39:19,688 --> 00:39:21,896
อย่าใส่ใจคำพูดไอ้พวกนั้น
456
00:39:22,170 --> 00:39:24,127
มันแค่อิจฉาเท่านั้นแหละ
457
00:39:25,012 --> 00:39:25,843
นายจะ...
458
00:39:26,253 --> 00:39:27,289
อยู่ทำงานต่อเหรอ
459
00:39:27,334 --> 00:39:30,657
ใช่ ผมคิดว่า
จะอยู่ทำงานต่ออีกนิดหน่อย
460
00:39:30,657 --> 00:39:31,238
ได้
461
00:39:31,297 --> 00:39:33,084
เราจะพามันกลับไปกรงแทนนาย
462
00:39:33,940 --> 00:39:35,101
มามะอีหนู
463
00:39:36,302 --> 00:39:39,584
นายรู้นะว่าบริษัทไม่จ่ายค่าโอที
464
00:39:39,584 --> 00:39:40,290
ใช่ ผมรู้
465
00:39:40,785 --> 00:39:42,367
เอาล่ะ
466
00:39:42,386 --> 00:39:43,547
เจอกันพรุ่งนี้นะ
467
00:39:44,427 --> 00:39:45,918
อย่าทำงานหนักนักล่ะ
468
00:39:46,149 --> 00:39:47,310
ไม่หรอก
469
00:40:01,440 --> 00:40:02,226
สวัสดีค่ะ
470
00:40:03,402 --> 00:40:04,188
ใช่แล้วค่ะ
471
00:40:05,564 --> 00:40:07,521
ไม่อยู่ค่ะ ขอโทษ เธอกลับไปบ้านแล้ว
472
00:40:09,047 --> 00:40:10,629
ใช่ เธอจะมาพรุ่งนี้
473
00:40:11,529 --> 00:40:13,270
โอเค คุณชื่ออะไรนะคะ
474
00:40:13,450 --> 00:40:16,864
บอรูว์ชอวิทซ์
475
00:40:18,254 --> 00:40:19,085
ขอบคุณ
476
00:40:19,335 --> 00:40:21,042
โอเค เจอกันพรุ่งนี้
477
00:40:27,701 --> 00:40:30,318
เชื่อฉันสิอดัม มันต้องไหม้แน่
478
00:40:31,144 --> 00:40:34,933
แป๊บเดียว ลองใช้น้ำเพื่อหล่อเย็น
479
00:40:35,668 --> 00:40:39,230
จำไว้ นายจะอยู่ไม่ถึงชั่วโมง
ถ้าไม่มีตัวถ่วงน้ำหนัก
480
00:40:39,230 --> 00:40:41,062
ใช่ๆ ผมรู้ๆ
481
00:40:45,155 --> 00:40:46,362
อะไร พาโบล อะไร
482
00:40:47,036 --> 00:40:47,776
เป็นอะไร
483
00:40:48,838 --> 00:40:49,999
เอาละ นายมีแผนยังไง
484
00:40:51,480 --> 00:40:53,938
แต่งตัวขึ้นไปหาเธอแล้วยังไงต่อ
485
00:40:54,602 --> 00:40:56,639
ยังไงเหรอ ฉันไม่รู้
486
00:40:56,644 --> 00:40:58,055
- นายไม่รู้
- ไม่ ฉันไม่รู้
487
00:40:58,086 --> 00:41:00,078
เอาล่ะฉันพูดตรงๆ เลยนะ
488
00:41:00,487 --> 00:41:02,524
เธอเห็นนาย
489
00:41:02,528 --> 00:41:03,769
เธอโผเข้ากอดนาย
490
00:41:03,810 --> 00:41:06,393
บอกว่ารักนายและไม่เคยลืมนาย
491
00:41:06,572 --> 00:41:07,483
ใช่ๆ อาจเป็นงั้น
492
00:41:07,533 --> 00:41:10,015
จากนั้นตัวนายก็เริ่มไหม้
493
00:41:10,015 --> 00:41:12,473
นายบอกรักเธอเหมือนกัน
แต่นายต้องไปแล้ว
494
00:41:12,697 --> 00:41:14,404
และถ้านายถูกจับได้ ถูกยิง
495
00:41:14,418 --> 00:41:16,250
อีกสิบปีนายคงได้เจอเธออีก
496
00:41:18,501 --> 00:41:19,491
แล้วนี่...
497
00:41:19,982 --> 00:41:22,905
นายคิดว่าเธอรอนายมาตลอดเหรอ
498
00:41:22,905 --> 00:41:24,771
- ใช่ ฉันคิด จริงๆ นะฉันคิด
- เหรอ
499
00:41:24,786 --> 00:41:26,368
อดัม เราเป็นคนโลกเบื้องล่าง
500
00:41:27,068 --> 00:41:28,184
นายไม่เข้าใจหรือไง
501
00:41:29,830 --> 00:41:34,194
รู้ไหม ฉันรับรองเธอโทรหาตำรวจแน่
ทันทีที่เธอเห็นนาย
502
00:41:34,194 --> 00:41:34,854
ไม่เอาน่า
503
00:41:34,914 --> 00:41:36,155
เธอไม่โทรหาตำรวจหรอก
504
00:41:36,195 --> 00:41:37,777
อดัม นายเพ้อเจ้อไปได้
505
00:41:37,916 --> 00:41:41,250
ทำไมนายถึงบ้าหลงคนโลกเบื้องบน
506
00:41:44,322 --> 00:41:45,984
รู้ไหมพี่ชายฉันก็เคยเป็นแบบนาย
507
00:41:48,645 --> 00:41:49,886
ใช่ เขาขึ้นไปโลกบน...
508
00:41:52,087 --> 00:41:52,998
และไม่เคยกลับลงมา
509
00:41:56,131 --> 00:41:57,247
อยากมีจุดจบแบบเขาใช่ไหม
510
00:43:50,621 --> 00:43:51,657
อีเด็น
511
00:43:51,942 --> 00:43:53,399
ฉันอดัมนะ
512
00:43:54,824 --> 00:43:55,655
ฉันอดัม
513
00:43:56,505 --> 00:43:57,837
โอ้ พระเจ้า
514
00:44:05,713 --> 00:44:06,499
นั่นใคร
515
00:44:08,474 --> 00:44:09,339
อาจจะคนแอบเข้ามา
516
00:45:27,657 --> 00:45:28,363
อีเด็น
517
00:45:33,782 --> 00:45:35,865
อีเด็น นี่ผมเอง
518
00:45:36,664 --> 00:45:38,826
อ๋อค่ะ คุณบอรูว์ชอวิทซ์ใช่ไหม
519
00:45:39,186 --> 00:45:40,677
สักครู่ เดี๋ยวฉันมาคุยด้วย
520
00:45:41,027 --> 00:45:42,814
เดี๋ยว คือ...อีเด็น
521
00:45:45,751 --> 00:45:49,233
สวัสดีฉันพอลล่า ที่คุยสายเมื่อคืน
522
00:45:49,233 --> 00:45:51,270
ฉันไม่ยักรู้ว่าพวกคุณรู้จักกัน
523
00:45:52,076 --> 00:45:53,612
ครับๆ เรารู้จักกัน
524
00:45:53,637 --> 00:45:56,425
ไม่น่าเชื่อเธอเมินใส่ผมอย่างนั้น
525
00:45:56,760 --> 00:46:00,049
เปล่าๆ เธอลืมน่ะค่ะ
526
00:46:00,843 --> 00:46:01,549
หมายความว่าไง
527
00:46:01,603 --> 00:46:02,764
เธอความจำเสื่อม
528
00:46:04,605 --> 00:46:06,688
เดี๋ยว เธอความจำเสื่อมเหรอ
529
00:46:07,048 --> 00:46:09,370
ใช่ค่ะ ตั้งแต่ประสบอุบัติเหตุ
530
00:46:09,370 --> 00:46:11,111
- ตัดพวกนี้ด้วย
- ได้
531
00:46:14,533 --> 00:46:15,523
คุณอยากพบฉันเหรอคะ
532
00:46:18,176 --> 00:46:21,089
ใช่ๆ เปล่า ใช่แล้ว
533
00:46:21,539 --> 00:46:22,529
ฟังนะอีเด็น
534
00:46:22,579 --> 00:46:23,865
ผมคิดว่าเรา...
535
00:46:26,944 --> 00:46:29,027
ผมคิดว่า...
536
00:46:30,787 --> 00:46:35,150
ผลิตภัณฑ์ที่ผมศึกษาอยู่...
537
00:46:35,150 --> 00:46:38,484
ผมคิดว่าอาจจะเป็นที่สนใจของคุณ
538
00:46:39,113 --> 00:46:41,321
ในแง่ของมืออาชีพ
539
00:46:45,678 --> 00:46:46,839
ผมทำให้คุณดูได้ไหม
540
00:46:47,159 --> 00:46:49,025
ได้ค่ะ มันเป็นแบบจำลอง
541
00:47:02,531 --> 00:47:05,740
ใช้เวลาสักครู่หนึ่งก็เห็นผลครับ
542
00:47:07,295 --> 00:47:08,001
โอเค
543
00:47:09,577 --> 00:47:15,824
ผมกำลังศึกษาอยู่กับชายหนุ่มคนหนึ่ง
544
00:47:15,902 --> 00:47:18,519
เขาเพิ่งมาเริ่มทำงานที่ทรานส์เวิลด์
545
00:47:18,784 --> 00:47:21,786
แต่เขาคล้ายๆ มีปัญหาในวัยเด็ก
546
00:47:21,786 --> 00:47:24,228
ใช่ เขาโตมาในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
547
00:47:24,228 --> 00:47:25,594
แย่จังเลยนะคะ
548
00:47:25,989 --> 00:47:28,982
ใช่ ป้าเบ็คกี้ของเขา
549
00:47:29,953 --> 00:47:32,515
เป็นญาติคนเดียวที่เขามี
550
00:47:32,515 --> 00:47:33,801
คุณน่าจะพาเขามานะ
551
00:47:34,676 --> 00:47:41,594
ความจริงคือ...เขามาไม่ได้ครับ
552
00:47:41,802 --> 00:47:42,758
ทำไมล่ะ
553
00:47:43,603 --> 00:47:44,764
เพราะเขา...
554
00:47:46,366 --> 00:47:48,232
เป็นคนโลกเบื้องล่าง
555
00:47:53,411 --> 00:47:55,994
ขอโทษค่ะ ขอโทษๆ
556
00:47:57,815 --> 00:48:00,016
ฉันไม่รู้ทำไมคุณเล่าให้ฉันฟัง
557
00:48:00,016 --> 00:48:03,779
ครับ คือผมคิดว่า
ผลิตภัณฑ์นี้อาจมีประโยชน์
558
00:48:03,779 --> 00:48:05,566
- มันมหัศจรรย์
- ใช่
559
00:48:06,021 --> 00:48:08,183
แบบจำลองตรงแล้ว มันคืออะไรคะ
560
00:48:08,183 --> 00:48:09,924
มันเป็นความลับน่ะครับ
561
00:48:11,625 --> 00:48:12,786
ฉันชอบความลับ
562
00:48:17,670 --> 00:48:18,581
คุณเป็นอะไรไหม
563
00:48:18,631 --> 00:48:20,497
- ใช่ผมไม่เป็นอะไร
- แน่ใจนะ
564
00:48:20,512 --> 00:48:22,003
ครับๆ ผมสบายดี
565
00:48:22,033 --> 00:48:23,069
คุณเหงื่อหยดแล้ว
566
00:48:23,114 --> 00:48:25,797
- จริงเหรอ ดูสิ
- รับทรานส์เลนอลไหม
567
00:48:25,797 --> 00:48:28,380
ไม่ๆ ผมไม่เป็นอะไร ผมสบายดี
568
00:48:28,679 --> 00:48:32,602
คือ คุณช่วยผมขอตัวแป๊บหนึ่งนะ
569
00:48:32,602 --> 00:48:33,809
- โอเค
- เดี๋ยวผมมา
570
00:48:34,563 --> 00:48:35,724
เดี๋ยวผมกลับมา
571
00:49:55,147 --> 00:49:56,308
เขาไม่กลับมาเลย
572
00:49:57,228 --> 00:49:58,184
เธอเชื่อเขาไหม
573
00:49:58,509 --> 00:50:00,000
ไม่ ฉันไม่เชื่อ
574
00:50:01,552 --> 00:50:03,714
แต่เขาน่ารักนะ
575
00:50:06,475 --> 00:50:07,135
ฉันรู้
576
00:50:12,841 --> 00:50:13,627
ฉันไม่อยากพูดนะ
577
00:50:13,681 --> 00:50:15,092
บอกแล้วว่าเธอจำนายไม่ได้
578
00:50:15,122 --> 00:50:16,909
พาโบล ขอร้องล่ะ
579
00:50:17,124 --> 00:50:20,333
เธอความจำเสื่อมหลังจากเกิดเรื่อง
580
00:50:21,367 --> 00:50:23,324
นายเข้าใจเลือกจริงๆ นะ
581
00:50:24,650 --> 00:50:26,733
แผลไหม้เจ็บหนักเลย
582
00:50:29,013 --> 00:50:31,756
ทาซ้ำอีกครั้งนะก่อนเข้านอนคืนนี้
583
00:50:31,895 --> 00:50:32,726
โอเค
584
00:50:51,991 --> 00:50:54,233
ทุกอย่างโอเคไหม คุณเคิร์ก
585
00:50:55,514 --> 00:50:58,276
ครับๆ ทุกอย่างปกติ
586
00:50:58,276 --> 00:51:01,235
แค่ทำความสะอาดนิดหน่อย
587
00:51:01,679 --> 00:51:05,002
นี่รายชื่ออาสาสมัครให้คุณทดลองครีม
588
00:51:05,002 --> 00:51:07,790
โอ้ เยี่ยม ขอบคุณครับ
589
00:51:10,045 --> 00:51:12,833
เย็นนี้ฉันจะกลับมารับรายชื่อ
ที่คุณเลือกนะ
590
00:51:18,132 --> 00:51:20,044
- ขอดูได้ไหม
- ได้สิ
591
00:51:24,217 --> 00:51:27,499
แหม นางแบบเหี่ยวงั่ก
592
00:51:27,499 --> 00:51:29,206
ย่นเป็นขนมจีบเลย
593
00:51:29,301 --> 00:51:30,837
แกล้งหาเรื่องไล่นายออกหรือไง
594
00:51:30,861 --> 00:51:32,272
ไม่รู้สิ งั้นมั้ง
595
00:51:32,783 --> 00:51:34,115
คิวแสดง
596
00:51:36,546 --> 00:51:38,908
หมายความว่าไง คิวแสดงอะไรเหรอ
597
00:51:38,908 --> 00:51:40,900
อ๋อ เดี๋ยวก็รู้เอง
598
00:51:42,311 --> 00:51:44,913
นายเพิ่งมาทำงานใหม่
ไม่อยู่ในคิวไล่ออก
599
00:51:44,913 --> 00:51:46,154
กรุณาฟังทางนี้
600
00:51:46,914 --> 00:51:49,952
ก่อนที่จะเริ่มแจกโบนัส
601
00:51:50,157 --> 00:51:52,274
เราขอแจ้งรายชื่อบุคคล
602
00:51:52,278 --> 00:51:54,235
ซึ่งหมดสภาพพนักงาน
603
00:51:57,002 --> 00:51:58,538
อัลเบิร์ต มิดวอลล์
604
00:51:59,884 --> 00:52:01,625
ซูซาน กอนซาเลส
605
00:52:04,448 --> 00:52:05,780
เชื่อฉันเถอะเพื่อน
606
00:52:05,809 --> 00:52:07,391
ถ้าครีมนายได้ผล
607
00:52:07,410 --> 00:52:08,867
นายก็ไม่ต้องห่วงอะไรละ
608
00:52:08,891 --> 00:52:10,473
นายจะต้องสุดยอด เชื่อฉัน
609
00:52:10,853 --> 00:52:13,140
เบียทริซ อมูชัสเทกี้
610
00:52:13,575 --> 00:52:15,441
บ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์
611
00:52:16,938 --> 00:52:20,147
พิมพ์ผิด...พิมพ์ชื่อผิด
612
00:52:23,863 --> 00:52:24,979
ขอโทษนะครับ
613
00:52:25,024 --> 00:52:27,687
ขอโทษ คุณอ่านชื่อบ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์
614
00:52:28,066 --> 00:52:31,309
ผมคิดว่ามีอะไรผิดพลาดนะ
615
00:52:37,033 --> 00:52:39,320
ไม่ผิดหรอก คุณบอรูว์ชอวิทซ์
616
00:52:39,916 --> 00:52:42,579
ด้วยอายุงานอาวุโส คุณจะได้รับ
617
00:52:42,958 --> 00:52:44,665
แพ็คเก็จบำเหน็จเกษียณ
618
00:52:44,719 --> 00:52:48,133
แต่สัญญาว่าจ้าง
จากทรานส์เวิลด์หมดอายุแล้ว
619
00:53:10,379 --> 00:53:12,701
อย่าไว้ใจใครที่นี่ อดัม
620
00:53:12,701 --> 00:53:14,237
พวกมันงูเห่า
621
00:53:14,663 --> 00:53:17,371
แค่นี้เหรอ ให้คุณเก็บของแล้วไปเฉยๆ
622
00:53:18,626 --> 00:53:20,208
31ปี
623
00:53:21,148 --> 00:53:23,310
พวกเขาเหวี่ยงเราทิ้งเหมือนถุงขยะ
624
00:53:23,350 --> 00:53:26,468
ใช่ นั่นแหละสไตล์ทรานส์เวิลด์
625
00:53:28,554 --> 00:53:32,468
นี่สำหรับคอลเล็คชั่นของนาย
626
00:53:32,917 --> 00:53:35,580
ของบางอย่างในนี้นายอาจได้ใช้
627
00:53:36,720 --> 00:53:37,631
เตรียมรับนะ
628
00:53:41,444 --> 00:53:42,309
ได้แล้วครับ
629
00:53:42,965 --> 00:53:44,001
ได้แล้วครับ
630
00:53:49,250 --> 00:53:49,956
บ็อบ
631
00:53:52,653 --> 00:53:53,769
ผมเสียใจด้วยนะ
632
00:53:55,415 --> 00:53:57,202
ไม่ต้องห่วงฉันหรอกเพื่อน
633
00:53:58,137 --> 00:53:59,378
พวกเขาเป็นฝ่ายเสีย
634
00:54:03,381 --> 00:54:04,997
นายดูแลตัวเองนะ
635
00:54:06,584 --> 00:54:07,540
เอาล่ะ
636
00:54:08,345 --> 00:54:10,427
มาเถอะเจ้าหมาแก่ เราต้องไปแล้ว
637
00:54:10,427 --> 00:54:11,713
แกกับฉัน
638
00:54:11,827 --> 00:54:13,318
รู้ๆ นิสัยคนพวกนี้
639
00:54:13,509 --> 00:54:15,501
แกโดนจับไปยัดกระป๋องแน่
640
00:54:17,272 --> 00:54:18,808
มาเถอะอีหนู มาเถอะ
641
00:54:20,435 --> 00:54:21,391
บ็อบ
642
00:54:22,917 --> 00:54:23,748
ขอบคุณนะ
643
00:54:58,465 --> 00:55:01,082
ไม่อยู่สำนักงาน กรุณาฝากข้อความ
644
00:55:02,347 --> 00:55:04,709
สวัสดีบ็อบ นี่อีเด็น มัวร์นะ
645
00:55:04,709 --> 00:55:06,746
ฉันอยากรู้ว่าวันก่อนเกิดอะไรขึ้น
646
00:55:06,751 --> 00:55:08,583
อยู่ๆ คุณก็ปุบปับออกไป
647
00:55:08,592 --> 00:55:10,800
อีเด็น สวัสดีครับ
648
00:55:12,155 --> 00:55:13,316
คุณเป็นอะไรเหรอ
649
00:55:13,356 --> 00:55:17,566
ผมขอโทษจริงๆ ที่หายตัวไปอย่างนั้น
650
00:55:17,840 --> 00:55:18,830
คือ...
651
00:55:18,880 --> 00:55:22,243
สัญญาณภัยดัง
แล้วระบบป้องกันภัยก็ทำงาน
652
00:55:22,243 --> 00:55:24,530
ผมติดอยู่ในนั้นหลายชั่วโมงเลย
653
00:55:24,805 --> 00:55:26,091
ไม่ ไม่ จริงๆ นะ
654
00:55:26,126 --> 00:55:27,958
ผมอยากโทรหาคุณมากๆ
655
00:55:28,368 --> 00:55:31,202
ผมตั้งใจจะโทรหาคุณ
656
00:55:31,890 --> 00:55:34,612
เอาล่ะ ฉันให้โอกาสคุณแก้ตัว
657
00:55:34,612 --> 00:55:35,728
พาฉันไปทานมื้อเที่ยง
658
00:55:36,735 --> 00:55:37,566
อะไรนะ
659
00:55:38,136 --> 00:55:40,378
คุณจะได้มีเวลาคิดเรื่องที่น่าเชื่อกว่านี้
660
00:55:40,937 --> 00:55:43,475
ทานกันที่โรงอาหารเหรอ
661
00:55:43,740 --> 00:55:46,027
ไม่ เราไปกินข้างนอกดีกว่า
662
00:55:47,703 --> 00:55:48,534
กินข้างนอก
663
00:55:50,345 --> 00:55:51,506
ใช่ คุณไม่อยากไปเหรอ
664
00:55:52,907 --> 00:55:55,589
เปล่าๆ ผมอยากไป
665
00:55:55,589 --> 00:55:57,080
งั้นเยี่ยมเลย
666
00:55:57,510 --> 00:56:00,173
ร้านคาเฟ่ โดส์ มอนโดส์ รู้จักไหม
667
00:56:00,513 --> 00:56:02,721
รู้สิ แน่นอน
668
00:56:04,796 --> 00:56:06,287
คาเฟ่ โดส์ มอนโดส์
669
00:56:08,359 --> 00:56:09,725
มีปัญหาหรือเปล่า
670
00:56:10,121 --> 00:56:12,723
ไม่ๆ ไม่มีปัญหา
671
00:56:12,723 --> 00:56:15,565
โอเค เยี่ยม พรุ่งนี้เจอกันเที่ยง
672
00:56:15,565 --> 00:56:16,897
โอเค เยี่ยม
673
00:56:16,926 --> 00:56:18,007
เอาล่ะ เจอกัน
674
00:56:18,047 --> 00:56:19,504
- บ๊ายบาย
- บ๊ายบาย
675
00:56:25,252 --> 00:56:26,834
รู้ไหม ฉันยอมรับนะ
676
00:56:27,454 --> 00:56:29,491
ฉันนึกสงสัยมานานแล้วว่ามันเป็นยังไง
677
00:56:31,857 --> 00:56:33,393
ตอนนี้คุณคงรู้แล้วสิ
678
00:56:34,339 --> 00:56:35,705
เอาล่ะนะ พาโบล
679
00:56:35,901 --> 00:56:38,343
ถ้าฉันเอาของจากโลกบนมาได้
680
00:56:38,343 --> 00:56:39,299
นายอยากได้อะไร
681
00:56:39,624 --> 00:56:40,865
- อย่างเดียว
- ใช่
682
00:56:41,785 --> 00:56:43,947
- ผู้หญิง
- ผู้หญิง
683
00:56:44,107 --> 00:56:46,709
เอาอาหารในภัตตาคารน่ะอะไรก็ได้
684
00:56:46,709 --> 00:56:48,325
โอเค งั้นพอเอามาได้
685
00:56:51,072 --> 00:56:52,483
แล้วคุณล่ะ อัลเบิร์ต
686
00:56:53,195 --> 00:56:54,606
นายกลับมาได้ก็พอ
687
00:56:55,797 --> 00:56:58,289
โอเค ผมจะกลับมา
688
00:58:03,649 --> 00:58:05,481
ยินดีต้อนรับสู่ทรานส์เวิลด์
689
00:58:05,812 --> 00:58:07,895
วันนี้ อุณหภูมิ 21 องศา
690
00:58:07,933 --> 00:58:10,721
ท้องฟ้าสว่างสดใสในเมืองทรานส์ซิตี้
691
00:58:11,176 --> 00:58:14,385
ทรานส์เวิลด์
ขออวยพรให้ทุกท่านมีความสุข
692
00:58:46,243 --> 00:58:49,365
ทรานส์ซอยล์: พลังงานเพื่อชีวิตที่ดีกว่า
693
00:58:49,365 --> 00:58:51,277
เรากำลังสร้างอนาคตเพื่อคุณ
694
01:00:01,943 --> 01:00:03,434
- สวัสดี
- สวัสดี
695
01:00:04,584 --> 01:00:05,540
สวัสดีบ็อบ
696
01:00:06,105 --> 01:00:07,721
- สบายดีไหม
- ดีค่ะ
697
01:00:09,508 --> 01:00:10,419
ขอโทษที่ผมมาช้า
698
01:00:10,469 --> 01:00:11,926
ไม่เป็นอะไร ฉันก็เพิ่งมาถึง
699
01:00:11,951 --> 01:00:13,692
อ้อเหรอ ดีเลย
700
01:00:14,673 --> 01:00:17,666
ทำไมฉันไม่เคยเห็นคุณ
ที่ทรานส์เวิลด์มาก่อน
701
01:00:18,956 --> 01:00:21,949
มันก็เป็นบริษัทใหญ่นะ
702
01:00:22,198 --> 01:00:24,235
- ไม่รู้ซิ นั่นมั้งเหตุผล
- ก็จริงนะ
703
01:00:24,920 --> 01:00:28,334
- บ้านคุณอยู่ใกล้หรือเปล่า
- ผมเหรอ ไม่ๆ
704
01:00:28,883 --> 01:00:31,466
ผมต้องนั่งรถมาทำงานไกลเลย
705
01:00:47,418 --> 01:00:49,455
คือ...ขอโทษนะ
706
01:00:49,459 --> 01:00:51,997
คุณจำผมไม่ได้จริงๆ เหรอ
707
01:00:53,223 --> 01:00:54,839
ผมหมายถึง...คุณมองหน้าผมสิ
708
01:00:54,864 --> 01:00:57,607
ลองมองดูผมให้ดีๆ
709
01:00:58,787 --> 01:01:00,323
คุณจำผมไม่ได้เลยเหรอ
710
01:01:01,589 --> 01:01:02,500
ไม่เหรอ
711
01:01:04,031 --> 01:01:05,238
นึกสิ อีเด็น
712
01:01:06,953 --> 01:01:08,319
อีเด็น เรารู้จักกันนะ
713
01:01:08,355 --> 01:01:10,916
- คุณจะทำอะไร
- ไม่ๆ เรารู้จักกันจริงๆ นะ
714
01:01:10,916 --> 01:01:12,578
ทำไมคุณทำกับฉันอย่างนี้
715
01:01:13,839 --> 01:01:15,205
อีเด็น
716
01:01:15,360 --> 01:01:16,646
อีเด็น ได้โปรด
717
01:01:18,803 --> 01:01:19,338
ให้ตายเถอะ
718
01:01:19,403 --> 01:01:21,805
อีเด็น รอเดี๋ยวๆ
719
01:01:21,805 --> 01:01:24,138
เดี๋ยวๆ ขอโทษ ได้โปรดอย่าเพิ่งกลับ
720
01:01:24,287 --> 01:01:25,869
ฟังนะ มันเป็นความเข้าใจผิด
721
01:01:26,248 --> 01:01:28,240
ผมแค่หมายถึง
ว่าเราเคยเจอกันมาก่อน
722
01:01:28,250 --> 01:01:31,584
แบบว่า...เจอกันในลิฟท์ที่ออฟฟิศ
723
01:01:32,173 --> 01:01:34,976
คุณทำกระดาษตก ผมช่วยคุณเก็บขึ้นมา
724
01:01:34,976 --> 01:01:36,592
- คุณจำไม่ได้เลยเหรอ
- ไม่ได้
725
01:01:38,458 --> 01:01:40,950
นั่นซิ ทำไมคุณถึงจะจำได้ล่ะ
726
01:01:41,220 --> 01:01:45,510
ขอโทษ ผมตื่นเต้นไปหน่อย
727
01:01:45,544 --> 01:01:47,831
ผมไม่ได้ตั้งใจจะเสียมารยาทกับคุณ
728
01:01:49,066 --> 01:01:50,147
ผมขอโทษจริงๆ นะ
729
01:01:51,148 --> 01:01:52,309
คุณยกโทษให้ผมได้ไหม
730
01:01:53,790 --> 01:01:56,272
ฉันควรจะกลับไปทำงาน
731
01:01:56,272 --> 01:01:57,638
เราอยู่ดื่มกันสักแก้วได้ไหม
732
01:01:58,474 --> 01:02:00,306
ดื่มแก้วเดียวก็ไม่ได้เหรอ
733
01:02:00,796 --> 01:02:02,332
เราไม่ต้องทานอาหารก็ได้
734
01:02:02,517 --> 01:02:04,850
ผมก็ไม่ได้หิวหรอก
735
01:02:04,999 --> 01:02:08,458
นอกจากคุณหิว
ซึ่งถ้างั้นผมก็หิวตายเลย
736
01:02:08,602 --> 01:02:10,719
จริงๆ นะ ผมจะซัดทุกอย่างสองชุดเลย
737
01:02:10,723 --> 01:02:13,591
ถ้าคุณยอมนั่งทานอาหารเป็นเพื่อนผม
738
01:02:14,247 --> 01:02:15,328
จริงๆ ฉันหิวจะตายแล้ว
739
01:02:15,367 --> 01:02:17,859
ดี คุณยอมอยู่แล้วใช่ไหม
740
01:02:25,134 --> 01:02:25,920
นี่คือ "อัปไซด์ ดาวน์"
741
01:02:25,975 --> 01:02:27,682
ฉันต้องสอนคุณดื่มล่ะซิ
742
01:02:31,299 --> 01:02:33,916
คุณจรดปากแก้วบนริมฝีปาก
743
01:02:33,942 --> 01:02:34,773
โอเค
744
01:02:35,142 --> 01:02:36,804
แล้วค่อยๆ เอียง
745
01:02:38,906 --> 01:02:39,817
อะไรนะ
746
01:02:45,751 --> 01:02:47,953
- คุณไม่รู้ได้ไงนี่
- เป็นปีเลย
747
01:02:47,953 --> 01:02:50,036
แน่นอน ลองทำดูอีกที
748
01:02:50,435 --> 01:02:51,596
โอเค
749
01:02:54,477 --> 01:02:55,888
- กลมกล่อมดีนะ
- ใช่
750
01:02:55,919 --> 01:02:58,761
- คุณต้องค่อยๆ ดื่ม
- จริง แรงน่าดู
751
01:02:58,761 --> 01:03:00,548
นี่ฉันมีอะไรมาให้คุณดู
752
01:03:00,562 --> 01:03:01,302
เอาสิ
753
01:03:02,163 --> 01:03:04,450
มันเป็นของส่วนตัวของฉันนะแต่...
754
01:03:04,926 --> 01:03:06,883
ฉันอยากทำให้มันใหญ่กว่านี้
755
01:03:06,887 --> 01:03:09,254
แต่ฉันคิดว่าสิ่งประดิษฐ์คุณน่าจะเวิร์คกว่า
756
01:03:10,651 --> 01:03:12,392
มันสวยงามจริงๆ
757
01:03:12,412 --> 01:03:14,404
- เหรอ
- ใช่ มันสวยงาม
758
01:03:14,413 --> 01:03:16,826
ผมอยากช่วยคุณทำ
759
01:03:16,935 --> 01:03:19,177
นั่นภูเขาปราชญ์ใช่ไหม
760
01:03:19,178 --> 01:03:19,838
ใช่
761
01:03:20,858 --> 01:03:22,645
ฉันโตมาจากที่นั่น
762
01:03:23,500 --> 01:03:24,957
บ้านเก่าเราที่นั่นก็ยังอยู่
763
01:03:24,981 --> 01:03:27,018
ใช่ เราเคยไปที่นั่นบ่อย
764
01:03:27,023 --> 01:03:30,626
เราเคยไปเก็บทับทิมกินด้วย
765
01:03:30,626 --> 01:03:31,833
ใช่ ฉันก็เคย
766
01:03:31,867 --> 01:03:33,859
- อร่อยที่สุด
- อร่อยที่สุด
767
01:03:37,311 --> 01:03:38,301
คุณเป็นอะไรไหม
768
01:03:39,273 --> 01:03:41,060
ผมไม่เป็นอะไร
769
01:03:43,597 --> 01:03:45,213
- ผมสบายดี...จริงๆ นะ
- จริงเหรอ
770
01:03:45,238 --> 01:03:47,639
ในนี้อากาศมันเริ่มร้อนขึ้น คุณว่าไหม
771
01:03:47,639 --> 01:03:49,721
- งั้นไปข้างนอกกัน
- คุณอยากไปนะ
772
01:03:49,721 --> 01:03:51,587
- ค่ะ
- ได้เลย เรียกเช็คบิลนะ
773
01:03:51,602 --> 01:03:52,683
- ค่ะ
- โอเค
774
01:04:02,010 --> 01:04:04,673
มีวงดนตรีออร์เคสตร้าจากโลกเบื้องล่าง
775
01:04:05,253 --> 01:04:06,460
พวกเขามาเล่นทุกคืนวันศุกร์
776
01:04:06,494 --> 01:04:08,531
เล่นเก่งมาก คุณต้องไปลองฟัง
777
01:04:09,257 --> 01:04:10,498
น่าสนใจ
778
01:04:10,537 --> 01:04:12,199
โอเค งั้นวันศุกร์เจอกันนะ
779
01:04:13,340 --> 01:04:14,797
แน่นอน
780
01:04:14,821 --> 01:04:16,982
- โอเค บาย
- โอเค บาย
781
01:04:16,982 --> 01:04:17,563
ขอบคุณสำหรับมื้อเที่ยง
782
01:04:17,623 --> 01:04:19,706
- เอาละ รักษาตัวนะ
- ขอบคุณ
783
01:07:17,124 --> 01:07:17,955
อีเด็น
784
01:07:28,493 --> 01:07:29,859
อีเด็น นี่ผมนะ
785
01:07:49,909 --> 01:07:53,402
ผู้สาธิตจะใช้ทดลองผลิตภัณฑ์ทุกกระปุก
786
01:07:54,112 --> 01:07:57,401
เราจะจำหน่ายครีมแยกเป็น 5 ระดับ
787
01:07:57,595 --> 01:07:59,837
เพิ่มระดับความแรงขึ้น
788
01:07:59,997 --> 01:08:04,082
ตามลำดับของความเข้มข้น
จากส่วนผสมที่ทำปฏิกิริยา
789
01:08:04,361 --> 01:08:06,819
เบอร์ห้า ความเข้มข้นสูงสุด
790
01:08:07,843 --> 01:08:15,967
เป้าหมายคือลบรอยย่นบนใบหน้า
บนสภาพผิวใบหน้าแต่ละส่วนที่ต่างกัน
791
01:08:16,610 --> 01:08:19,012
อย่างที่คุณเห็น ความแตกต่างของครีม
792
01:08:19,012 --> 01:08:22,094
ทำให้ผู้ใช้เลือกครีมที่ต้องการได้
793
01:08:22,094 --> 01:08:23,084
ในจุดที่ต้องการ
794
01:08:23,615 --> 01:08:26,458
สำหรับการทาบำรุงทั่วไป
ผมคิดว่าเบอร์สอง
795
01:08:26,458 --> 01:08:29,300
จะทำให้ผิวหน้าโดยรวมดีขึ้น
796
01:08:29,300 --> 01:08:31,742
โดยไม่มีผลลัพธ์ที่ไม่ต้องการ
797
01:08:31,742 --> 01:08:33,734
ครีมเบอร์ห้า ความเข้มข้นสูงสุด
798
01:08:33,744 --> 01:08:35,076
สามารถสร้างปาฏิหาริย์
799
01:08:35,185 --> 01:08:36,767
และพูดถึงปาฏิหาริย์
800
01:08:36,786 --> 01:08:38,698
เรากำลังพัฒนาผลิตภัณฑ์
801
01:08:38,707 --> 01:08:40,699
เพื่อความงามทรวงอกและบั้นท้าย
802
01:08:43,712 --> 01:08:45,328
ผมว่าพร้อมแล้วครับ
803
01:08:46,514 --> 01:08:48,836
เยี่ยม
804
01:08:56,522 --> 01:08:58,935
- มีคำถามก่อนที่เราจะไปต่อไหม
- ครับ
805
01:08:59,724 --> 01:09:02,927
เราผลิตครีมราคาถูก
เพื่อขายโลกเบื้องล่าง
806
01:09:02,927 --> 01:09:04,509
โดยทำเป็นกระปุกเดียวได้ไหม
807
01:09:04,528 --> 01:09:06,394
ใช่ ทำได้
808
01:09:06,410 --> 01:09:08,447
โดยการใช้ส่วนผสมเจือจางที่สุด
809
01:09:08,451 --> 01:09:11,944
ผลิตภัณฑ์ไม่มีคุณภาพ
เท่ากับที่มีความเข้มข้นสูง
810
01:09:13,215 --> 01:09:15,923
มาดูกันว่าจะเป็นยังไง
ถ้าใช้ครีมเกินปริมาณ...
811
01:09:20,460 --> 01:09:25,376
เธอทาครีมเมื่อ 10 นาทีที่แล้ว ดังนั้น...
812
01:09:38,635 --> 01:09:41,378
ฉันอยากจะขอถามผู้แสดงการสาธิต
813
01:09:42,358 --> 01:09:43,940
คุณบอรูว์ชอวิทซ์ ใช่ไหม
814
01:10:01,693 --> 01:10:05,027
ขอโทษครับ คุณคงจำผิดคน
815
01:10:06,937 --> 01:10:08,018
ผมชื่ออดัม
816
01:10:10,820 --> 01:10:11,936
อดัม เคิร์ก
817
01:10:34,919 --> 01:10:37,721
ขอโทษ ผมมาหาอีเด็น มัวร์
818
01:10:37,721 --> 01:10:38,677
คุณเห็นเธอไหม
819
01:10:38,762 --> 01:10:39,878
เห็น เพิ่งออกไป
820
01:11:02,300 --> 01:11:03,086
หยุดนะ
821
01:11:04,863 --> 01:11:06,399
มีผู้บุกรุก ทาวเวอร์ 2
822
01:11:07,585 --> 01:11:08,666
ทรานส์เวิลด์
823
01:11:08,865 --> 01:11:10,857
เพื่อพรุ่งนี้ที่สว่างไสวและดีกว่า
824
01:11:14,590 --> 01:11:15,580
จับตัวไว้
825
01:12:14,797 --> 01:12:18,541
เรากำลังจะปฏิวัติแรงโน้มถ่วง
826
01:12:18,640 --> 01:12:21,053
นวัตกรรมจากทรานส์คอสเมติกส์
827
01:12:21,362 --> 01:12:23,319
ยกกระชับความงามตั้งแต่วันนี้
828
01:13:21,650 --> 01:13:22,857
เธอมาทำอะไรที่นี่
829
01:13:23,411 --> 01:13:25,073
ฉันมาตามหาหมาของฉัน
830
01:13:25,733 --> 01:13:26,894
เธอชื่ออะไร
831
01:13:27,214 --> 01:13:28,625
ฉันคุยกับเธอไม่ได้หรอก
832
01:13:30,176 --> 01:13:31,087
ทำไมล่ะ
833
01:13:33,499 --> 01:13:34,990
เธอเป็นคนจากโลกเบื้องล่าง
834
01:13:38,143 --> 01:13:39,179
ฉันชื่ออดัมนะ
835
01:13:59,960 --> 01:14:02,077
เจ้าตัวร้าย
836
01:14:02,081 --> 01:14:03,788
ฉันนึกแล้วว่านายมีแผน
837
01:14:04,163 --> 01:14:06,496
บ็อบ ผมเข้าไปได้ไหม
838
01:14:06,925 --> 01:14:08,006
เข้ามาสิ ฉันอยู่รอเลย
839
01:14:08,046 --> 01:14:08,957
เข้ามาๆ
840
01:14:16,853 --> 01:14:24,522
รู้ไหม ผู้ชาย เป็นเหมือน
นายหน้าขายบ้านที่ดิน
841
01:14:25,539 --> 01:14:30,534
เราซื้อ...เราขาย
เราเปิดทางเลือกไว้เสมอ
842
01:14:30,544 --> 01:14:35,790
แต่ผู้หญิง...เป็นเหมือนกับผู้รับเหมา
843
01:14:36,788 --> 01:14:38,450
สร้างเพื่ออยู่ถาวร
844
01:14:38,470 --> 01:14:39,506
นายเห็นความแตกต่างไหม
845
01:14:40,151 --> 01:14:42,017
ครับ ผมคิดว่าเห็นนะ
846
01:14:42,032 --> 01:14:44,399
แล้วนายจะเห็นแน่นอน เพื่อนเอ๋ย
847
01:14:44,715 --> 01:14:45,580
ใช่ๆ
848
01:14:45,635 --> 01:14:47,843
ฉันจะใส่น้ำหนักสูงสุดที่ด้านนอก
849
01:14:47,957 --> 01:14:51,800
เพื่อแก้ปัญหาความร้อนเผาไหม้
850
01:14:51,800 --> 01:14:53,792
เอาละลองว่าพอดีไหม
851
01:14:54,282 --> 01:14:58,151
ถ้าพอดี นายก็จบกันทีกับปัญหาไฟลุก
852
01:14:58,926 --> 01:15:00,212
เยี่ยมเลยครับ
853
01:15:00,847 --> 01:15:02,588
บ็อบ ว้าว ยอดไปเลย
854
01:15:02,608 --> 01:15:04,691
โอ้ ให้ตายเถอะ
855
01:15:05,251 --> 01:15:08,665
ทรานส์เวิลด์เริ่มซวยตั้งแต่วันที่ไล่ฉันออก
856
01:15:11,336 --> 01:15:13,419
- ใช่ ดูนั่นสิ
- ใส่ได้นะ
857
01:15:18,902 --> 01:15:19,858
พอดีตัวเลย
858
01:15:19,902 --> 01:15:22,770
ดีๆ ฉันจะได้กลับไปทำชั้นด้านนอกต่อ
859
01:15:22,865 --> 01:15:24,697
โรยน้ำตาลแต่งหน้าเค้ก
860
01:15:25,987 --> 01:15:27,353
ฉันไม่เข้าใจนะ
861
01:15:27,549 --> 01:15:30,132
มันเป็นไปไม่ได้
ที่จะเปลี่ยนสถานะแรงโน้มถ่วง
862
01:15:30,551 --> 01:15:31,632
นายแน่ใจเหรอ
863
01:15:31,872 --> 01:15:33,909
ใช่ แน่ใจที่สุด
864
01:15:34,433 --> 01:15:36,971
ดูนะ ทั้งหมดที่เราต้องทำ
865
01:15:37,316 --> 01:15:42,107
ผสมสารสะลายที่ตรงข้ามกัน 2 ชนิด
866
01:15:47,804 --> 01:15:50,763
รอครู่หนึ่งเพื่อให้แรงโน้มถ่วงคงที่
867
01:15:52,167 --> 01:15:55,126
ใช่ จากนั้น...
868
01:15:58,293 --> 01:15:59,329
โว้วล่า
869
01:16:01,695 --> 01:16:02,685
ไม่นะ
870
01:16:03,897 --> 01:16:05,058
พระเจ้า
871
01:16:06,899 --> 01:16:09,937
มันล้ำยิ่งกว่าไอเดียไหนๆ เลย
872
01:16:10,542 --> 01:16:11,908
นี่คือ...
873
01:16:13,505 --> 01:16:14,962
การปฏิวัติโลก
874
01:16:18,068 --> 01:16:20,025
พวกเขายังไม่ได้สูตรครีมเหรอ
875
01:16:20,429 --> 01:16:21,260
เปล่า
876
01:16:21,871 --> 01:16:24,488
ผมให้ทุกอย่างยกเว้นส่วนผสมหลัก
877
01:16:28,796 --> 01:16:30,378
ฉันยอมจ่ายไม่อั้น
878
01:16:30,838 --> 01:16:34,798
ถ้าได้เห็นหน้าไอ้ลากาวูลินเดี๋ยวนี้
879
01:16:36,202 --> 01:16:38,694
จะบอกฉันว่าเราไม่มีสูตรครีม
880
01:16:39,124 --> 01:16:44,369
เราพยายามผสมใหม่หลายครั้งแล้วครับ
881
01:16:44,369 --> 01:16:45,405
จุดสำคัญคือ...
882
01:16:45,449 --> 01:16:47,281
เราไม่มีส่วนผสมตัวหนึ่ง
883
01:16:47,291 --> 01:16:48,498
ผงสีชมพู
884
01:16:49,132 --> 01:16:50,794
เราพบรอยตกอยู่ในออฟฟิศเขา
885
01:16:51,935 --> 01:16:54,803
- ไม่มีมัน...ก็ไม่มีครีม
- รับไม่ได้
886
01:16:56,458 --> 01:16:58,415
นายทำเองไม่ได้ ถ้าไม่มีเขา
887
01:16:58,860 --> 01:16:59,520
ครับ
888
01:18:02,870 --> 01:18:03,735
จำได้หรือยัง
889
01:18:03,951 --> 01:18:05,032
เริ่มละ
890
01:18:45,664 --> 01:18:46,620
ตำรวจพรมแดน
891
01:18:47,065 --> 01:18:48,601
ทุกคนหันหน้าเข้ากำแพง
892
01:18:48,706 --> 01:18:50,163
มาทางนี้
893
01:18:50,587 --> 01:18:51,577
แย่แล้ว
894
01:18:52,549 --> 01:18:54,290
- ฟังนะผมต้องไปก่อน
- ไม่
895
01:18:57,633 --> 01:18:58,464
ผมจะไปหาคุณ
896
01:18:59,315 --> 01:19:00,726
- นี่คุณ...
- เขาอยู่นั่น
897
01:19:08,602 --> 01:19:09,388
หยุดนะ หยุด
898
01:19:19,931 --> 01:19:20,921
ไปๆ
899
01:19:26,936 --> 01:19:29,053
คุณผู้ชมคะ ถ่ายทอดสดข่าวด่วน
900
01:19:29,058 --> 01:19:32,141
ตำรวจพรมแดนระดมกำลัง
ล่านักโทษหนีรายหนึ่ง
901
01:19:32,141 --> 01:19:34,622
ซึ่งหนีออกจากคาเฟ่ โดส์ มอนโดส์
902
01:19:34,622 --> 01:19:37,585
หน่วยงานกฎหมายระดับประเทศ
ทุกแห่งปฏิบัติการ
903
01:19:37,585 --> 01:19:39,827
เราจะมารายงานความคืบหน้าต่อไป
904
01:22:45,933 --> 01:22:46,889
เราไปกันเถอะ
905
01:22:53,938 --> 01:22:54,928
เดี๋ยวๆ
906
01:22:56,060 --> 01:22:56,720
อะไร
907
01:22:58,662 --> 01:23:00,244
ผมว่าผมได้ยินอะไรอย่าง
908
01:23:04,027 --> 01:23:05,108
- โอเคนะ
- ใช่
909
01:23:13,794 --> 01:23:15,911
มีคนอยู่ตรงนั้น ไปๆ
910
01:23:18,477 --> 01:23:19,968
เฮ้ย แก หยุดนะ
911
01:23:21,720 --> 01:23:22,460
หนีเร็ว
912
01:23:29,166 --> 01:23:29,701
หนีเร็ว เร็วๆ
913
01:23:29,766 --> 01:23:30,756
อย่าให้พวกมันหนี
914
01:23:30,928 --> 01:23:32,089
ไปๆ
915
01:23:42,416 --> 01:23:43,156
อีเด็น น้ำหนัก
916
01:23:43,578 --> 01:23:44,944
ถอดที่ถ่วงน้ำหนักผมออก
917
01:23:44,978 --> 01:23:46,059
เร็วเข้า
918
01:23:47,340 --> 01:23:48,126
อีเด็น เร็วเข้า
919
01:23:51,063 --> 01:23:51,803
กอดผมไว้
920
01:24:14,081 --> 01:24:16,073
อีเด็นๆ จับแขนซ้าย
921
01:25:10,806 --> 01:25:12,889
จับไว้นะ จับไว้
922
01:25:13,168 --> 01:25:14,329
อีเด็น จับไว้นะ
923
01:25:15,490 --> 01:25:16,401
จับไว้
924
01:25:17,852 --> 01:25:18,683
จับไว้
925
01:25:21,014 --> 01:25:21,970
อย่าปล่อยนะ
926
01:25:22,735 --> 01:25:23,851
ฉันดึงคุณไว้
927
01:25:24,697 --> 01:25:25,608
อย่าปล่อยมือ
928
01:25:32,703 --> 01:25:34,365
จับแน่นๆ แน่นๆ
929
01:25:35,225 --> 01:25:37,427
ปล่อยผมไปเถอะ ได้โปรด
930
01:25:37,427 --> 01:25:39,464
ไม่ ไม่นะ
931
01:25:40,869 --> 01:25:41,905
ผมขอโทษจริงๆ
932
01:25:42,151 --> 01:25:42,982
ไม่
933
01:25:43,311 --> 01:25:44,427
ผมขอโทษจริงๆ
934
01:25:44,592 --> 01:25:45,628
ไม่
935
01:25:45,793 --> 01:25:46,658
ไม่
936
01:26:02,166 --> 01:26:03,156
"ห้ามเข้า"
937
01:27:24,430 --> 01:27:25,386
สวัสดี
938
01:27:31,837 --> 01:27:33,453
ดีใจที่เห็นเธอกลับมานะ
939
01:27:36,560 --> 01:27:37,471
ขอบคุณ
940
01:27:55,735 --> 01:27:56,976
เดี๋ยว ไม่ๆ เดี๋ยว
941
01:27:57,217 --> 01:28:02,178
ไม่ ผมไม่ได้ทำอะไร
942
01:28:02,860 --> 01:28:05,568
ได้โปรด อย่า
943
01:28:05,823 --> 01:28:06,859
อย่า
944
01:28:08,425 --> 01:28:12,268
อย่านะ ผมไม่ได้ทำอะไรผิด
945
01:28:12,268 --> 01:28:12,928
เงื่อนไขคือ...
946
01:28:12,989 --> 01:28:15,951
แกต้องให้สูตรครีมลดอายุกับเรา
947
01:28:15,951 --> 01:28:18,553
และถ้าแกพยายามติดต่อคุณมัวร์
948
01:28:18,553 --> 01:28:21,341
เธอจะโดนข้อหาทางกฎหมายเล่นงานอีก
949
01:28:21,435 --> 01:28:23,927
ฉันพูดชัดเจนหรือเปล่า คุณเคิร์ก
950
01:28:50,338 --> 01:28:51,954
มันก็แค่นั้น
951
01:28:52,780 --> 01:28:55,944
พวกเขาชนะ และผมแพ้
952
01:28:57,304 --> 01:29:00,172
ผมสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่าง
953
01:29:01,547 --> 01:29:05,791
พวกเขาเอาป้าเบ็คกี้ไป
และเอาอีเด็นไปจากผม
954
01:29:07,311 --> 01:29:11,601
มันยากที่จะยอมรับว่า
ผมจะไม่มีวันได้พบอีเด็นอีก
955
01:29:16,519 --> 01:29:19,978
ผมมันอ่อนเดียงสา
ที่คิดว่าตัวเองสามารถเปลี่ยนโลกได้
956
01:29:21,042 --> 01:29:25,161
รู้ไหมคนบนนั้น...พวกเขาชนะเสมอ
957
01:29:26,366 --> 01:29:30,485
และคนข้างล่างนี้ เราแพ้เสมอ
958
01:29:32,371 --> 01:29:35,455
ผมได้แต่คิดว่าผมคงต้องมีชีวิตเดิม
959
01:29:36,254 --> 01:29:37,415
โลกเดิมของผม
960
01:29:38,295 --> 01:29:41,663
และผมพยายามอยู่ที่โลกเบื้องล่าง
ทำดีที่สุด
961
01:29:45,061 --> 01:29:46,222
ผมจะไม่มีวัน
962
01:29:47,703 --> 01:29:48,659
ไม่มีวัน
963
01:29:50,785 --> 01:29:51,650
ลืมเลือนเธอ
964
01:30:41,506 --> 01:30:42,963
ค่อยๆ นะตัวเธอ
965
01:30:47,670 --> 01:30:48,501
นั่นแหละ
966
01:31:00,079 --> 01:31:01,069
ชัยชนะ
967
01:31:14,651 --> 01:31:17,314
จริงไหมที่เขาว่าทุกคนบนนั้นรวย
968
01:31:19,095 --> 01:31:21,838
ไม่รู้หรอกเหรอ บนนั้นเป็นสวรรค์
969
01:31:22,938 --> 01:31:23,894
สวรรค์เหรอ
970
01:31:25,700 --> 01:31:27,441
พี่คิดว่าไม่ใช่หรอกนะ
971
01:31:28,462 --> 01:31:30,749
พี่หมายถึงพวกเขาอาจจะรวยแต่...
972
01:31:31,865 --> 01:31:33,447
มันไม่ใช่สวรรค์แน่ๆ
973
01:31:39,511 --> 01:31:40,718
เฮ้ มาให้พี่ดูซิ
974
01:31:43,474 --> 01:31:45,090
คิดว่าไง
975
01:31:45,115 --> 01:31:46,526
เราจะทำให้มันบินได้ไหม
976
01:31:46,557 --> 01:31:47,343
ครับ
977
01:31:47,397 --> 01:31:48,683
นะ ลองร่อนดูนะ
978
01:31:48,718 --> 01:31:50,004
เอาละ อดใจรอแป๊บ
979
01:31:54,042 --> 01:31:55,123
เอาละ ลองดูนี่
980
01:32:03,889 --> 01:32:05,881
ทีนี้ ร่อนไปเลย
981
01:32:06,692 --> 01:32:07,682
เอาเลย ขว้างไป
982
01:32:19,903 --> 01:32:21,769
เฮ้ อีเด็น นี่พอลล่านะ
983
01:32:22,104 --> 01:32:23,470
ยังไม่หายป่วยเหรอ
984
01:32:23,545 --> 01:32:25,502
เธอขาดงานสี่วันแล้ว
985
01:32:26,588 --> 01:32:29,422
เธอได้รับดอกไม้แปลกๆ
ที่เราส่งไปหรือเปล่า
986
01:32:29,630 --> 01:32:31,792
ฉันคิดว่ามันถูกส่งมาจากชั้นซีโร่
987
01:32:32,072 --> 01:32:33,404
แล้วบอกฉันนะ โอเค
988
01:32:33,914 --> 01:32:36,531
อยากให้เธอหายไวๆ บ๊ายบาย
989
01:32:52,288 --> 01:32:54,280
บ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์
990
01:32:55,851 --> 01:32:58,343
- ใช่
- ฉันอีเด็น มัวร์
991
01:32:58,493 --> 01:32:59,483
มาขอให้คุณช่วย
992
01:33:34,041 --> 01:33:36,033
ใช่เลย วิเศษ
993
01:33:38,324 --> 01:33:40,611
- บ็อบ
- อะไร
994
01:33:40,886 --> 01:33:43,253
คิดว่านายคนเดียวเหรอที่ขึ้นบนลงล่างได้
995
01:33:44,329 --> 01:33:47,011
นายกำจัดฉันไม่ได้ง่ายๆ หรอก
ไอ้เพื่อนยาก
996
01:33:47,011 --> 01:33:48,297
ผมไม่อยากเชื่อเลย
997
01:33:48,331 --> 01:33:50,493
คุณทำได้ยังไง
998
01:33:52,575 --> 01:33:53,656
ดูนี่สิ
999
01:34:03,864 --> 01:34:05,947
คุณทำเป็นเสื้อเกราะหรืออะไร
1000
01:34:06,065 --> 01:34:07,181
ผมไม่อยากเชื่อเลย
1001
01:34:09,388 --> 01:34:10,879
ปล่อยฉันลงนะ พ่อหน้าหวาน
1002
01:34:15,433 --> 01:34:16,765
คุณไม่ได้ใส่เสื้อเกราะ
1003
01:34:16,794 --> 01:34:17,705
ไหนล่ะตัวถ่วงน้ำหนัก
1004
01:34:17,755 --> 01:34:20,036
ไม่ๆ ร่างกายเรามีน้ำ 90% ถูกไหม
1005
01:34:20,036 --> 01:34:24,240
ฉันเลยผสมส่วนผกผันตัวบนกับตัวล่าง
เข้ากับไฮเปอร์อินฟิวชั่น
1006
01:34:24,240 --> 01:34:25,856
นายต้องรู้ดีกว่าฉันแน่
1007
01:34:25,881 --> 01:34:28,122
แต่มันเป็นวิทยาการครั้งสำคัญนะเพื่อน
1008
01:34:28,122 --> 01:34:30,205
ฉันพ่นเพ้อใหญ่แล้ว
1009
01:34:30,645 --> 01:34:33,327
จุดอ่อนคือมันอยู่ได้ชั่วโมงเดียว
1010
01:34:33,327 --> 01:34:34,067
ฉันจะพัฒนาอีกแต่...
1011
01:34:34,128 --> 01:34:36,916
และนาย...นาย...เพื่อนฉัน
1012
01:34:37,050 --> 01:34:40,589
นายมีนัดสำคัญ
1013
01:34:41,373 --> 01:34:42,238
อะไรนี่
1014
01:34:52,422 --> 01:34:54,163
อย่าแต่งตัวอย่างนั้นไปล่ะ
1015
01:34:56,265 --> 01:34:57,255
เฮ้ บอกเขาหรือยัง...
1016
01:34:57,306 --> 01:34:58,672
นี่ มีอีกเรื่องนะ
1017
01:34:59,107 --> 01:35:02,225
ครีมน่ะ ตอบแทนค่าแสตมป์ของนาย
1018
01:35:02,510 --> 01:35:05,592
ฉันจดกรรมสิทธิ์แล้วในชื่อ Albert & Co.
1019
01:35:05,592 --> 01:35:07,709
ตัดหน้าทรานส์เวิลด์
1020
01:35:11,197 --> 01:35:11,903
แจ๋วเลย
1021
01:35:12,197 --> 01:35:12,983
แจ๋ว
1022
01:35:53,630 --> 01:35:54,336
อดัม
1023
01:35:56,392 --> 01:35:56,927
อีเด็น
1024
01:35:58,394 --> 01:35:59,760
ผมไม่อยากเชื่อเลย
1025
01:36:00,956 --> 01:36:02,663
คุณลงมาที่นี่ได้ยังไง
1026
01:36:03,078 --> 01:36:04,910
บ็อบหาวิธีพาฉันลงมา
1027
01:36:05,599 --> 01:36:07,090
เหลือเชื่อเลย
1028
01:36:12,365 --> 01:36:17,110
ผมไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรกับคุณบ้าง
1029
01:36:17,648 --> 01:36:18,855
คุณปลอดภัยใช่ไหม
1030
01:36:26,496 --> 01:36:27,828
ฉันท้องนะ
1031
01:36:28,698 --> 01:36:30,234
เรากำลังจะมีลูกแฝด
1032
01:36:37,945 --> 01:36:39,311
ผมไม่อยากเชื่อเลย
1033
01:36:44,110 --> 01:36:45,476
ผมไม่อยากเชื่อเลย
1034
01:36:47,913 --> 01:36:50,075
คุณจะอยู่ที่นี่ได้นานแค่ไหน
1035
01:36:50,234 --> 01:36:51,941
ตลอดไปมั้ง
1036
01:36:52,396 --> 01:36:53,978
บ็อบบอกว่าเป็นเพราะฉันท้อง
1037
01:36:53,998 --> 01:36:58,493
เขาบอกว่าคุณเข้าใจ
มันทำให้ฉันแตกต่างจากคนอื่น
1038
01:37:04,045 --> 01:37:04,956
ฉันรักคุณ
1039
01:37:06,327 --> 01:37:07,317
ฉันรักคุณ
1040
01:37:50,282 --> 01:37:54,196
ตอนนั้นเรายังไม่รู้ถึงผล
ที่จะเกิดขึ้นจากการกระทำ
1041
01:37:54,565 --> 01:37:59,230
ความรักของเรา
เปลี่ยนเส้นทางประวัติศาสตร์ไปตลอดกาล
1042
01:38:01,090 --> 01:38:03,002
แต่นั่นก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง
1043
01:38:40,620 --> 01:38:45,620
Sutitle Thai
Modified by sakwor