0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Upside Down (2012) OCR 23.976 fps runtime 01:47:50 1 00:00:20,854 --> 00:00:22,311 จักรวาล 2 00:00:23,295 --> 00:00:25,582 เปี่ยมไปด้วยความมหัศจรรย์ 3 00:00:26,618 --> 00:00:30,783 ผมใช้เวลาชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า เงยมองท้องฟ้า 4 00:00:30,942 --> 00:00:32,353 ดวงดาวมากมาย 5 00:00:33,343 --> 00:00:35,585 ปริศนามากล้น 6 00:00:36,867 --> 00:00:39,548 และมีดาวพิเศษสุดดวงหนึ่ง 7 00:00:39,548 --> 00:00:43,087 ที่ทำให้ผมหวนระลึกถึงคนพิเศษคนนั้น 8 00:00:45,273 --> 00:00:47,105 ผมจะเล่าเรื่องของผมให้คุณฟัง 9 00:00:49,276 --> 00:00:50,767 เมื่อยุคเริ่มกาลเวลา 10 00:00:51,077 --> 00:00:55,447 จากความวุ่นวายมาถึงกฎ ที่ได้รับการยกเว้น 11 00:00:55,921 --> 00:00:59,665 หนึ่งในปริศนาลึกซึ้งที่สุดในห้วงจักรวาล 12 00:01:01,205 --> 00:01:04,994 ผมมาจากสถานที่ลึกลับ และไม่เหมือนใคร 13 00:01:05,409 --> 00:01:10,655 เราคือสุริยะจักรวาลเดียว ที่มีแรงโน้มถ่วงขั้วตรงข้าม 14 00:01:11,414 --> 00:01:15,657 ดาวคู่แฝดสองดวง โคจรสวนทางกันหมุนรอบดวงอาทิตย์ 15 00:01:15,657 --> 00:01:19,446 ทั้งสองดวงมีแรงดึงดูด และผลักกันและกัน 16 00:01:20,260 --> 00:01:21,842 ในโลกของเรา... 17 00:01:22,061 --> 00:01:24,098 อาจมีการตกขึ้นไปด้านบน 18 00:01:24,783 --> 00:01:26,775 และการพุ่งลงมาด้านล่าง 19 00:01:27,826 --> 00:01:28,737 แต่... 20 00:01:28,987 --> 00:01:31,479 เรื่องราวของผมเกี่ยวกับความรัก 21 00:01:32,030 --> 00:01:34,951 มีคนบอกไว้ว่าเนื้อคู่แท้แล้ว 22 00:01:34,951 --> 00:01:38,490 คือดวงวิญญาณที่พรากจากกัน เมื่อแรกเกิด 23 00:01:38,634 --> 00:01:43,470 แต่ละครึ่งนั้น จะไขว่คว้าเพื่อกลับมาอยู่คู่กัน 24 00:01:44,159 --> 00:01:46,993 จะเข้าใจเรื่องของผม 25 00:01:47,402 --> 00:01:51,863 คุณต้องเข้าใจ กฎเหล็ก 3 ข้อ ของแรงโน้มถ่วงขั้วตรงข้ามซะก่อน 26 00:01:52,245 --> 00:01:55,648 ทุกสสาร...วัตถุทุกๆ ชิ้น 27 00:01:55,648 --> 00:01:58,410 ถูกดึงดูดด้วยแรงโน้มถ่วงโลกของมัน 28 00:01:58,410 --> 00:02:01,027 ไม่ใช่จากอีกโลกหนึ่ง 29 00:02:01,332 --> 00:02:06,373 และน้ำหนักวัตถุแลกเปลี่ยน ด้วยวัตถุที่มาจากโลกตรงข้าม 30 00:02:06,656 --> 00:02:07,897 วัตถุตรงกันข้าม 31 00:02:08,898 --> 00:02:12,687 แต่ปัญหาคือ หลังจากสัมผัสติดต่อไม่กี่ชั่วโมง 32 00:02:13,221 --> 00:02:17,431 วัตถุที่สัมผัสกับวัตถุตรงกันข้าม จะลุกเป็นไฟ 33 00:02:19,747 --> 00:02:23,582 กฎเหล่านี้เก่าแก่เท่ากับอายุของจักรวาล 34 00:02:23,830 --> 00:02:27,790 ไม่อาจเปลี่ยนแปลงและไม่มีข้อยกเว้น 35 00:02:28,995 --> 00:02:29,860 แรงโน้มถ่วง 36 00:02:31,756 --> 00:02:33,839 คุณไม่สามารถสู้มันได้เลย 37 00:02:34,879 --> 00:02:36,290 แต่ผมไม่เห็นด้วยนะ 38 00:02:36,961 --> 00:02:40,580 หากพลังความรักมีอานุภาพ กว่าแรงดึงดูดของโลกล่ะ 39 00:02:42,965 --> 00:02:45,252 เรากลับไปที่ยุคมืดกันดีกว่า 40 00:02:46,008 --> 00:02:50,298 ช่วงเวลาที่การติดต่อกัน ข้ามดวงดาวคืออันตรายมหันต์ 41 00:02:50,331 --> 00:02:52,869 และผิดกฎอย่างร้ายแรง 42 00:02:56,536 --> 00:03:00,058 โลกเบื้องบน...พวกเขามั่งคั่งสุขสบาย 43 00:03:00,058 --> 00:03:02,391 ขณะโลกเรา...โลกเบื้องล่าง 44 00:03:02,420 --> 00:03:05,142 เราลักวัตถุตรงกันข้ามจากโลกเบื้องบน 45 00:03:05,142 --> 00:03:07,930 เพื่อให้บ้านอบอุ่นและเพื่ออยู่รอด 46 00:03:08,265 --> 00:03:12,509 ยอมเสี่ยงทุกสิ่งทุกอย่าง แม้กระทั่งชีวิต 47 00:03:12,509 --> 00:03:13,875 ฉันว่าเขาตายแล้ว 48 00:03:26,480 --> 00:03:28,346 นี่แก กลับมานี่ 49 00:03:32,124 --> 00:03:37,119 การติดต่อช่องทางเดียวคือ ต้องผ่านทรานส์เวิลด์ 50 00:03:37,488 --> 00:03:39,946 องค์กรยักษ์ใหญ่ของโลกเบื้องบน 51 00:03:40,050 --> 00:03:43,213 สูบเจาะน้ำมันราคาถูกจากโลกเบื้องล่าง 52 00:03:43,213 --> 00:03:46,797 และขายกลับมาให้เรา ในรูปของไฟฟ้าราคาแพง 53 00:03:46,895 --> 00:03:48,511 ที่เราไม่ปัญญาจ่าย 54 00:03:55,422 --> 00:03:57,163 เป็นเพราะทรานส์เวิลด์ 55 00:03:57,344 --> 00:03:59,051 ผมต้องโตในบ้านเด็กกำพร้า 56 00:03:59,706 --> 00:04:02,369 พ่อแม่ผมตายในการระเบิดครั้งใหญ่ 57 00:04:02,668 --> 00:04:08,005 โรงกลั่นน้ำมันทรานส์เวิลด์ ระเบิดทำลายเมืองไปเกือบทั้งหมด 58 00:04:10,033 --> 00:04:12,571 โชคดีว่ามันเป็นวันหยุดสุดสัปดาห์ 59 00:04:13,276 --> 00:04:16,110 พ่อแม่ให้ผมไปเยี่ยมป้าเบ็คกี้ 60 00:04:16,358 --> 00:04:18,350 ญาติคนเดียวของผมที่รอดชีวิต 61 00:04:39,696 --> 00:04:41,107 นอกจากป้าเบ็คกี้ 62 00:04:41,378 --> 00:04:44,746 ผมมีอีก 2 สิ่งที่รักมาก 63 00:04:45,221 --> 00:04:50,091 เครื่องบินกระดาษ และแพนเค้กบินได้ของป้า 64 00:04:51,626 --> 00:04:55,068 พรุ่งนี้ไปเก็บเกสรสีชมพูให้ป้านะ 65 00:04:55,068 --> 00:04:59,472 ป้าเบ็คกี้มอบความรู้เก่าแก่ให้ผม 66 00:04:59,472 --> 00:05:01,954 ความรู้ที่ถ่ายทอดมาหลายชั่วคน 67 00:05:01,954 --> 00:05:03,661 ผ่านผู้หญิงในครอบครัวเรา 68 00:05:03,676 --> 00:05:04,837 เอาล่ะ รับนะ 69 00:05:05,957 --> 00:05:10,372 ความลับของผึ้งสีชมพู 70 00:05:23,050 --> 00:05:24,712 ป้าเบ็คกี้ฮะ มันบินได้ยังไง 71 00:05:30,616 --> 00:05:32,903 ทุกอย่างอยู่ในตำรา 72 00:05:36,021 --> 00:05:38,980 มรดกตกทอดมาจากคุณยายทวดนะ 73 00:05:39,023 --> 00:05:41,606 และแน่นอนป้าจะมอบให้แม่ของเธอ 74 00:05:43,067 --> 00:05:44,729 วันหนึ่งเมื่อหลานโตขึ้น 75 00:05:45,228 --> 00:05:46,639 มันจะเป็นของหลาน 76 00:05:53,475 --> 00:05:54,886 ป้าเบ็คกี้มักส่งผม 77 00:05:54,915 --> 00:05:58,079 ไปเก็บเกสรสีชมพูจากภูเขาปราชญ์ 78 00:05:59,719 --> 00:06:03,713 นี่คือสถานที่เดียว และเป็นสถานที่ต้องห้าม 79 00:06:03,802 --> 00:06:06,260 ที่มีผึ้งสีชมพูบิน 80 00:06:07,846 --> 00:06:11,260 ผึ้งที่บินตอมดอกไม้จากทั้งสองโลก 81 00:06:11,729 --> 00:06:15,814 หากไม่มีมัน เรื่องราวนี้คงไม่เกิดขึ้น 82 00:06:17,333 --> 00:06:19,871 แต่ผมก็มีความลับของตัวเอง 83 00:06:21,176 --> 00:06:24,385 ผมเคยวิ่งไล่จับสายฝนจากโลกเบื้องบน 84 00:06:29,342 --> 00:06:33,382 วันหนึ่งผมเล่นเพลินจนลืมตัว 85 00:06:34,306 --> 00:06:38,391 ปีนขึ้นไป...สูงขึ้น...สูงขึ้น...เหนือหมู่เมฆ 86 00:06:40,712 --> 00:06:41,953 และวันนั้นเอง... 87 00:06:43,353 --> 00:06:44,343 วันนั้นนั่นเอง... 88 00:06:45,595 --> 00:06:46,881 เปลี่ยนชีวิตผม 89 00:06:47,997 --> 00:06:48,828 ไปตลอดกาล 90 00:07:40,478 --> 00:07:41,138 สวัสดี 91 00:08:29,317 --> 00:08:30,353 เฮ้ เธอไปอยู่ไหน 92 00:08:30,397 --> 00:08:32,104 ฉันนั่งรอนานมากเลย 93 00:08:32,279 --> 00:08:33,895 คนแถวบ้านเราถูกปล้น 94 00:08:33,921 --> 00:08:36,083 ข่าวว่าเป็นโจรจากโลกเบื้องล่าง 95 00:08:36,803 --> 00:08:39,637 นักล่าพกปืนแล้วขับรถ ลาดตระเวนตามพรมแดน 96 00:08:40,445 --> 00:08:41,401 จริงเหรอนี่ 97 00:08:41,887 --> 00:08:43,173 อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ 98 00:08:46,650 --> 00:08:47,936 ฉันมาได้แล้วนี่ไง 99 00:08:50,814 --> 00:08:52,771 เธอไม่เป็นอะไรก็แล้วไป 100 00:08:53,977 --> 00:08:55,218 ฉันจะโยนขึ้นไปนะ 101 00:08:58,220 --> 00:08:59,131 เอาล่ะ เตรียมพร้อมนะ 102 00:08:59,181 --> 00:09:00,092 โยนมาเลย อดัม 103 00:09:15,553 --> 00:09:16,714 ผูกดีแล้วยัง 104 00:09:16,754 --> 00:09:17,665 ดีแล้ว 105 00:09:18,435 --> 00:09:20,097 โอเค ฉันจะดึงเธอลงมา 106 00:09:39,812 --> 00:09:40,973 อย่าทำฉันตกนะ 107 00:10:28,490 --> 00:10:30,972 ของจากโลกข้างบนอร่อยนะ 108 00:10:30,972 --> 00:10:33,134 - อร่อยที่สุด - อร่อยที่สุด วิเศษไปเลย 109 00:10:36,857 --> 00:10:40,021 อ้อนี่ ฉันมีของมาให้เธอด้วยนะ 110 00:10:40,980 --> 00:10:42,471 ของจากสองโลกนะ 111 00:10:42,902 --> 00:10:43,858 มันคืออะไรเหรอ 112 00:10:43,903 --> 00:10:46,111 เรื่องอะไรจะบอก เธอหลับตาก่อนสิ 113 00:10:47,626 --> 00:10:48,707 หลับตาสิ 114 00:10:49,747 --> 00:10:52,269 หลับสิ หลับเลยนะ 115 00:10:52,269 --> 00:10:52,850 หลับตาแล้ว 116 00:10:52,909 --> 00:10:55,743 เอาล่ะ หลับตาแล้วนะ 117 00:11:01,636 --> 00:11:02,296 โอเค 118 00:11:02,557 --> 00:11:03,798 โอเค อ้าปากนะ 119 00:11:04,198 --> 00:11:05,655 ฉันเอื้อมไม่ถึง 120 00:11:16,128 --> 00:11:17,869 มันเป็นของจากสองโลกยังไง 121 00:11:18,370 --> 00:11:20,612 ฉันไม่รู้ เธอต้องไปถามน้องผึ้งเขา 122 00:11:21,772 --> 00:11:22,808 ฉันไม่รู้ 123 00:11:26,416 --> 00:11:28,248 ลองนึกดูว่าถ้าเรา... 124 00:11:28,258 --> 00:11:30,045 ไปไหนก็ได้ที่เราอยากไป 125 00:11:31,900 --> 00:11:33,186 ฉันหมายถึงไปจริงๆ 126 00:11:35,503 --> 00:11:37,085 เธอนึกออกไหม 127 00:11:39,706 --> 00:11:41,663 - เธอรู้อะไรไหม - อะไร 128 00:11:41,668 --> 00:11:42,658 เราทำได้ 129 00:11:43,309 --> 00:11:44,299 ลองคิดดูว่าเราทำได้ 130 00:11:44,349 --> 00:11:45,339 ไปข้างล่างกัน 131 00:11:53,677 --> 00:11:54,588 ฉันพร้อมแล้ว 132 00:11:54,638 --> 00:11:55,094 พร้อมนะ 133 00:11:55,159 --> 00:11:58,277 3, 2, 1ไป 134 00:12:06,047 --> 00:12:08,164 ฉันจะลงไปแล้วนะ 135 00:12:14,494 --> 00:12:16,235 ให้ขาฉันลงก่อน 136 00:12:30,586 --> 00:12:31,918 ได้แล้วนะ 137 00:12:31,947 --> 00:12:33,859 - โอเค ต้นนี้ใหญ่สุดเลย - เอาล่ะ ฉันพร้อมแล้ว 138 00:12:33,868 --> 00:12:35,279 - นั่งดีแล้วนะ - ใช่ 139 00:12:42,675 --> 00:12:44,166 เงยหน้าสูงๆ 140 00:12:45,397 --> 00:12:46,683 ได้ 141 00:12:47,840 --> 00:12:50,241 - โอเค หมุนอีกรอบไหม - ขึ้นไปสูงๆ เลย 142 00:12:50,241 --> 00:12:50,856 ดูซิจะสูงได้แค่ไหน 143 00:12:50,922 --> 00:12:53,005 เอาล่ะตั้งใจนะ โอเค สาม... 144 00:12:54,965 --> 00:12:57,628 - ได้ยินเสียงไหม - ใช่ 145 00:13:04,372 --> 00:13:05,988 เราต้องรีบหนีก่อน 146 00:13:37,959 --> 00:13:38,949 ยิงมันเลย 147 00:13:43,283 --> 00:13:44,364 เร็วๆ อดัม 148 00:13:59,375 --> 00:14:00,206 อดัม 149 00:14:00,657 --> 00:14:02,865 อีเด็น 150 00:14:02,939 --> 00:14:05,101 อีเด็น 151 00:14:05,580 --> 00:14:06,570 ไม่นะ 152 00:14:07,341 --> 00:14:08,673 ไม่นะ 153 00:14:21,833 --> 00:14:23,449 ได้โปรด อย่านะ 154 00:14:23,635 --> 00:14:26,237 - ไม่ - ป้าเบ็คกี้ ไม่ 155 00:14:26,237 --> 00:14:27,398 ผมขอโทษ 156 00:14:28,278 --> 00:14:30,395 ไม่ 157 00:14:30,521 --> 00:14:32,137 อดัม ไม่ 158 00:14:32,922 --> 00:14:34,458 อดัม 159 00:14:34,963 --> 00:14:37,626 ไม่ 160 00:14:37,966 --> 00:14:39,582 - ป้า เบ็คกี้ - อดัม 161 00:14:39,887 --> 00:14:41,594 หลานไม่ได้ทำอะไรผิด 162 00:14:41,729 --> 00:14:42,685 หลานไม่ผิด 163 00:14:46,252 --> 00:14:47,743 ป้าเบ็คกี้ 164 00:14:49,295 --> 00:14:51,628 ไม่ ป้าเบ็คกี้ 165 00:14:51,816 --> 00:14:54,684 ได้โปรด อย่าจับเธอไป 166 00:14:55,259 --> 00:14:57,501 ป้าเบ็คกี้ 167 00:15:07,990 --> 00:15:11,609 "10 ปีต่อมา" 168 00:16:18,725 --> 00:16:20,182 พี่อดัม จอดก่อน พับเครื่องบินให้เราหน่อย 169 00:16:20,206 --> 00:16:21,993 อดัม พับเครื่องบิน 170 00:16:22,007 --> 00:16:22,793 พับเครื่องบินนะ 171 00:16:22,848 --> 00:16:24,714 - ไม่ได้ - อดัม พับเครื่องบิน 172 00:16:24,729 --> 00:16:26,345 - ไม่ได้ พี่ต้องรีบไปทำงาน - เถอะน่าพี่ก็ 173 00:16:26,370 --> 00:16:27,952 ไม่ได้ ต้องรีบไปทำงาน 174 00:16:28,092 --> 00:16:29,173 ไว้ว่างก่อนนะ 175 00:16:36,018 --> 00:16:40,353 "คำเตือน: น้ำมันรั่ว โปรดระมัดระวัง" 176 00:16:57,835 --> 00:16:58,700 เฮ้ คุณโจนส์ 177 00:17:20,733 --> 00:17:21,814 ทรานส์เวิลด์ 178 00:17:22,175 --> 00:17:24,417 เหลือเวลาสมัครอีกเพียงหนึ่งสัปดาห์ 179 00:17:24,856 --> 00:17:27,223 อยากชนะคุณต้องเล่น 180 00:17:28,900 --> 00:17:30,061 สวัสดีอัลเบิร์ต 181 00:17:30,101 --> 00:17:31,717 คุณนายนาธานสัน 182 00:17:33,103 --> 00:17:34,139 มีอะไรมาให้ผม 183 00:17:34,184 --> 00:17:35,925 วัตถุตรงกันข้ามน่ะ มาจ่ายหนี้ 184 00:17:38,548 --> 00:17:39,629 พอจ่ายไหมคะ 185 00:17:41,870 --> 00:17:44,112 สามีฉันบอกว่าเป็นเหล็กสเตนเลส 186 00:17:44,713 --> 00:17:46,170 จากท่อส่งน้ำมันหลัก 187 00:17:48,315 --> 00:17:50,056 พาโบล พร้อมแล้ว 188 00:17:52,198 --> 00:17:54,986 รอฉันทาเสร็จก่อนค่อยเริ่มนะ โอเค 189 00:17:55,241 --> 00:17:58,609 เริ่มเลย 190 00:18:06,530 --> 00:18:08,943 ครีมนั่นมหัศจรรย์จริง 191 00:18:09,211 --> 00:18:10,543 ทำขายหรือเปล่า 192 00:18:12,695 --> 00:18:17,406 ยัง...ขาย...ไม่ได้ 193 00:18:19,339 --> 00:18:21,376 - ธุระเรียบร้อยนะ - ขอบคุณ 194 00:18:21,581 --> 00:18:24,664 ถ้าคืบหน้าบอกฉันนะ ครีมหน้าเด้งน่ะ 195 00:18:24,664 --> 00:18:25,620 ได้ครับ 196 00:18:26,025 --> 00:18:27,357 รักษาตัวนะครับ 197 00:18:29,868 --> 00:18:31,325 ได้ยินไหม อดัม 198 00:18:32,790 --> 00:18:34,827 เราต้องทำครีมนี้ให้สำเร็จ 199 00:18:34,991 --> 00:18:37,529 ผมก็อยากเร่งมือนะ อัลเบิร์ตแต่... 200 00:18:38,194 --> 00:18:40,436 เครื่องไม้เครื่องมือแบบนี้คงอีกหลายปี 201 00:18:40,436 --> 00:18:43,358 โอกาสสร้างให้ฝันของทุกคนเป็นจริง 202 00:18:43,358 --> 00:18:47,442 และเปลี่ยนชีวิตทำงานเพื่อทรานส์เวิลด์ 203 00:18:47,442 --> 00:18:48,808 และเราอยู่ในโลกเบื้องล่าง 204 00:18:48,842 --> 00:18:53,007 กับผู้เข้ารอบสุดท้าย 9 คน ที่รอผลการแข่งขัน 205 00:18:53,566 --> 00:18:57,169 ขอเสียงต้อนรับคุณอีเด็น มัวร์ จากทรานส์พับลิกซิตี้ 206 00:18:57,169 --> 00:18:59,286 หนึ่งแผนกในทรานส์เวิลด์ 207 00:18:59,531 --> 00:19:00,612 สวัสดีครับ 208 00:19:00,652 --> 00:19:01,392 สวัสดีค่ะ 209 00:19:01,453 --> 00:19:03,365 - ยินดีต้อนรับ - ยินดีค่ะ 210 00:19:03,934 --> 00:19:06,216 เธอจะมาบอกเล่าว่าเธอทำอะไร 211 00:19:06,216 --> 00:19:10,301 และที่สำคัญกว่า เราจะได้รู้เกี่ยวกับงานใหม่ของผู้ชนะ 212 00:19:10,500 --> 00:19:14,995 แผนกเราดูแลภาพกราฟฟิคดีไซน์ ที่ทรานส์เวิลด์ต้องการ 213 00:19:15,184 --> 00:19:17,465 ตอนนี้ฉันกำลังทำออริกามี่พิเศษ... 214 00:19:17,465 --> 00:19:19,252 ฟังดูน่าสนใจมาก 215 00:19:19,267 --> 00:19:21,909 แต่สิ่งที่ผู้ชมรออย่างใจจดใจจ่อ 216 00:19:21,909 --> 00:19:24,652 ก็คือผู้ชนะของเราจะได้งานอะไร 217 00:19:24,871 --> 00:19:28,364 ค่ะ วันนี้เราเสนองานในแผนกให้แก่ผู้ชนะ 218 00:19:28,914 --> 00:19:30,200 ยอดไปเลย 219 00:19:30,956 --> 00:19:32,663 งั้นเรามาหาผู้ชนะที่โชคดีกัน 220 00:19:32,677 --> 00:19:34,213 - ฉันไม่อยากเชื่อเลย - อะไร 221 00:19:36,880 --> 00:19:37,711 นั่นไงเธอ 222 00:19:38,362 --> 00:19:40,149 พาโบล นั่นอีเด็น 223 00:19:40,924 --> 00:19:41,914 แน่ใจเหรอ 224 00:19:42,244 --> 00:19:43,701 แน่ใจที่สุดในโลก...พาโบล 225 00:19:44,527 --> 00:19:47,861 เธอยังไม่ตาย ฉันแทบไม่เชื่อเลย 226 00:19:48,009 --> 00:19:49,125 ฉันหาเธอเจอ 227 00:19:49,170 --> 00:19:50,706 เธออยู่ที่ทรานส์เวิลด์ 228 00:22:27,774 --> 00:22:30,733 โปรดทราบ นี่คือการเรียกครั้งสุดท้าย 229 00:22:31,057 --> 00:22:33,640 ประตูจะปิดภายในห้านาที 230 00:22:37,302 --> 00:22:38,918 กรุณาอยู่ในแถว 231 00:22:39,223 --> 00:22:43,012 เตรียมเสื้อนอก และของในตัวเพื่อชั่งน้ำหนัก 232 00:22:43,426 --> 00:22:44,883 กรุณาถอดเสื้อนอก 233 00:22:44,907 --> 00:22:48,711 และหยิบของในกระเป๋าเพื่อชั่งน้ำหนัก 234 00:22:48,711 --> 00:22:50,293 ใส่เสื้อนอกลงในถาด 235 00:22:59,639 --> 00:23:01,380 165 ปอนด์ 236 00:23:02,282 --> 00:23:03,272 ยืนนิ่งๆ 237 00:23:06,285 --> 00:23:07,742 - มาใหม่ - ใช่ 238 00:23:07,766 --> 00:23:09,507 - ชั้นไหน - ชั้นซีโร่ 239 00:23:09,527 --> 00:23:10,313 ชื่อ 240 00:23:10,608 --> 00:23:11,815 อดัม เคิร์ 241 00:23:13,890 --> 00:23:14,755 ขอบคุณ 242 00:24:07,973 --> 00:24:09,180 ให้ช่วยไหม 243 00:24:09,734 --> 00:24:13,778 ครับ ผมจะมาสถานี 15 เซ็คเตอร์ 8 244 00:24:13,778 --> 00:24:15,019 เดินไปอีกช่องที่ 3 245 00:24:15,579 --> 00:24:16,444 ขอบคุณ 246 00:24:39,397 --> 00:24:40,513 "ยินดีต้อนรับ" 247 00:24:56,171 --> 00:24:58,834 - สวัสดีพนักงานใหม่ - ดี 248 00:25:06,138 --> 00:25:08,471 บ้าเอ๊ย 249 00:25:09,261 --> 00:25:10,718 ขอโทษจริงๆ ครับ 250 00:25:10,742 --> 00:25:13,024 ผมไม่รู้ว่ามันจะระเบิดออกมา 251 00:25:13,024 --> 00:25:17,610 ไม่ต้องคิดมากหรอกเพื่อน โดนรับน้องใหม่กันประจำแหละ 252 00:25:20,310 --> 00:25:21,221 ฉันชื่อบ็อบ 253 00:25:21,591 --> 00:25:23,002 บ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์ 254 00:25:23,553 --> 00:25:24,885 และนายชื่อ... 255 00:25:24,914 --> 00:25:27,827 ผมชื่ออดัม, อดัม เคิร์ก 256 00:25:28,116 --> 00:25:29,152 คุณเคิร์ก 257 00:25:30,478 --> 00:25:31,343 ตามฉันมาค่ะ 258 00:25:31,398 --> 00:25:33,936 ท่านผู้อำนวยการรอคุณอยู่ 259 00:25:34,040 --> 00:25:36,498 ได้ครับ โอเค 260 00:25:39,845 --> 00:25:40,756 ข้างหลัง 261 00:25:41,606 --> 00:25:42,813 ข้างหลังมีอะไรติดอยู่ 262 00:25:45,169 --> 00:25:46,660 "ขี้แพ้ใส่เสื้อเปียก" 263 00:25:47,291 --> 00:25:50,625 เอ่อนะ ตลกดีนะ 264 00:25:51,334 --> 00:25:52,370 คุณเคิร์ก 265 00:25:52,695 --> 00:25:53,981 เราไม่มีเวลามากนะ 266 00:25:57,098 --> 00:25:58,339 มาหาฉันตอนขาออก 267 00:25:58,380 --> 00:26:01,248 พร้อมรายการของที่คุณต้องใช้ทำงาน 268 00:26:01,342 --> 00:26:04,301 คุณกรอกแบบฟอร์มนำสิ่งของเข้าออก 269 00:26:05,265 --> 00:26:07,987 ฉันจะต้องจัดป้ายให้คุณหลายป้าย 270 00:26:07,987 --> 00:26:09,194 และบัตรทานอาหาร 271 00:26:13,431 --> 00:26:14,763 เข้ามาได้ คุณเคิร์ก 272 00:26:18,836 --> 00:26:19,917 เข้ามา เข้ามา... 273 00:26:24,080 --> 00:26:28,700 ครีมลดอายุไอเดียของคุณ ดูจะมีสัญญาณที่ดี 274 00:26:29,444 --> 00:26:31,310 เราตอบรับใบสมัครงานของคุณ 275 00:26:32,567 --> 00:26:35,310 เพียงแค่ทดลองงานเท่านั้น คุณเข้าใจนะ 276 00:26:36,049 --> 00:26:37,005 แน่นอนครับ 277 00:26:37,811 --> 00:26:39,143 เชิญนั่งลงก่อน 278 00:26:39,612 --> 00:26:40,523 ขอบคุณ 279 00:26:42,254 --> 00:26:44,211 คาดเข็มขัดนิรภัย คุณเคิร์ก 280 00:26:45,296 --> 00:26:47,333 - อะไรนะครับ - เข็มขัด 281 00:26:47,458 --> 00:26:48,289 เข็มขัด... 282 00:26:48,339 --> 00:26:49,420 อ๋อ ครับ 283 00:26:54,504 --> 00:26:56,541 มีคำถามไหมคุณเคิร์ก 284 00:26:57,706 --> 00:27:02,167 ครับ ผมสงสัยว่าคนฝั่งเดียวกับผมทำอะไร 285 00:27:04,191 --> 00:27:06,057 พวกเขามีหน้าที่ดัดแปลง 286 00:27:06,313 --> 00:27:08,851 ปรับแต่งผลิตภัณฑ์เราให้คนโลกคุณใช้ 287 00:27:10,356 --> 00:27:12,939 ส่วนคุณแตกต่าง คุณมีโอกาสในโลกนี้ 288 00:27:13,839 --> 00:27:17,253 นโยบายบริษัทปกติไม่อนุญาตให้รับ... 289 00:27:17,482 --> 00:27:20,284 คนจากโลกเบื้องล่าง เข้ามารับตำแหน่งงานสำคัญ 290 00:27:20,284 --> 00:27:22,776 แต่เรายกเว้นให้เป็นกรณีพิเศษสำหรับคุณ 291 00:27:23,846 --> 00:27:25,587 เซ็นชื่อตรงนี้ 292 00:27:41,901 --> 00:27:44,484 เอาละ เราอยากขอเตือนไว้ 293 00:27:45,944 --> 00:27:49,779 เรามีการแบ่งแยก ที่ชัดเจนระหว่างสองโลก 294 00:27:50,388 --> 00:27:54,428 คุณจะต้องไม่มีการติดต่อ ที่ไม่จำเป็นกับคนโลกบน 295 00:27:55,031 --> 00:27:57,193 ทำงานเท่านั้นแล้วคุณจะอยู่สุขสบาย 296 00:27:57,673 --> 00:27:58,914 ประการสุดท้าย... 297 00:27:59,435 --> 00:28:01,472 ที่นี่กฎของเราเข้มงวด 298 00:28:01,476 --> 00:28:04,318 อย่างที่รู้ คุณจะทำงานกับวัตถุดิบของโลกบน 299 00:28:04,318 --> 00:28:06,435 นั่นแปลว่าคุณจะโดนค้น 300 00:28:06,440 --> 00:28:09,524 และชั่งน้ำหนักทุกครั้งที่ออกจากบริษัท 301 00:28:09,883 --> 00:28:12,565 ถ้าตรวจพบวัตถุตรงกันข้ามในตัวคุณ 302 00:28:12,565 --> 00:28:15,478 คุณจะถูกไล่ออก และจำคุกทันที 303 00:28:17,088 --> 00:28:20,331 แต่ผมมีความรู้สึกว่า มันจะไม่เกิดขึ้นในรายของคุณ 304 00:28:22,052 --> 00:28:23,463 ใช่หรือเปล่าคุณเคิร์ก 305 00:28:25,975 --> 00:28:26,840 ไม่เกิดครับ 306 00:28:28,057 --> 00:28:29,639 อย่าทำให้ผมคาดการณ์ผิด 307 00:28:32,821 --> 00:28:35,279 ไม่มีอะไรแล้วก็...ไปได้ 308 00:28:37,424 --> 00:28:39,165 เหตุน้ำมันรั่วเริ่มบานปลาย 309 00:28:39,185 --> 00:28:44,397 ตามด้วยการขโมยท่อส่งน้ำมัน ทรานส์เวิลด์เพิ่มกำลังเวรยาม 310 00:28:44,590 --> 00:28:49,073 โจรสามคนที่ถูกจับเมื่อสัปดาห์ก่อน ถูกแขวนคอเมื่อเช้า 311 00:28:49,073 --> 00:28:50,814 เพิ่มความตึงเครียดระหว่างสองโลก 312 00:28:51,275 --> 00:28:55,278 นี่คือคำกล่าว จากผู้บริหารอาวุโสของทรานส์เวิลด์ 313 00:28:55,278 --> 00:28:56,689 เราไม่ลงไปโลกของพวกเขา 314 00:28:56,719 --> 00:28:59,282 และแน่นอนไม่ต้องการให้พวกเขาขึ้นมา 315 00:28:59,282 --> 00:29:02,244 - คุณลากาวูลิน ผู้อำนวยการชั้นซีโร่ - เจ้านายใจดีจังนะ 316 00:29:02,244 --> 00:29:05,408 ทั้งหมดคือข่าว TTW7 คืนนี้ 317 00:29:05,526 --> 00:29:06,892 ขอบคุณสำหรับการรับชม 318 00:29:07,248 --> 00:29:09,786 อดัม นายไม่ต้องทำหรอก 319 00:29:10,330 --> 00:29:12,322 ฉันจดลิขสิทธิ์ให้นายยังได้ 320 00:29:12,371 --> 00:29:12,952 ทรานส์เวิลด์ 321 00:29:13,012 --> 00:29:15,494 ทรานส์เวิลด์คือสิ่งเลวร้ายที่สุดของเรา 322 00:29:15,494 --> 00:29:17,156 แล้วนายยังไปทำงานกับมัน 323 00:29:17,175 --> 00:29:20,384 อดัม พวกนั้นมันสันดานแร้ง 324 00:29:20,418 --> 00:29:23,300 นายยังเอาไข่ทองคำ ไปแลกกับถั่วต้มของมัน 325 00:29:23,300 --> 00:29:24,632 เราไม่มีอะไรเลย 326 00:29:25,302 --> 00:29:26,759 ใช่ เราคนโลกล่าง 327 00:29:26,783 --> 00:29:28,194 มันก็เป็นอย่างนั้น 328 00:29:28,224 --> 00:29:29,806 เราไม่มีอะไรเลย 329 00:29:31,427 --> 00:29:33,043 อย่าพูดนะว่าไม่มีอะไร 330 00:29:33,788 --> 00:29:36,075 นี่คือทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่ใช่ไม่มีอะไร 331 00:29:36,471 --> 00:29:38,679 และฉันให้นายทุกสิ่งทุกอย่าง 332 00:29:39,233 --> 00:29:41,850 ฉันทำกับนายเหมือนนายเป็นลูกชายฉัน 333 00:29:42,315 --> 00:29:45,798 รู้ไหม นายขึ้นไปบนนั้น ไปหาที่ตาย 334 00:29:45,798 --> 00:29:48,506 นั่นคือทั้งหมดที่นายจะทำนายฆ่าตัวตาย 335 00:29:53,283 --> 00:29:53,943 อะไรนี่ 336 00:29:59,849 --> 00:30:01,715 อัลเบิร์ต ไม่เอาน่า 337 00:30:01,731 --> 00:30:03,188 ผมไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น 338 00:30:04,813 --> 00:30:06,179 อัลเบิร์ต ได้โปรด กลับมาเถอะ 339 00:30:08,255 --> 00:30:10,977 ก็ได้ๆ คุณอย่าคิดว่าผมจะลืม 340 00:30:10,977 --> 00:30:14,470 ว่าทรานส์เวิลด์ ทำให้ครอบครัวผมตายหมด 341 00:30:15,061 --> 00:30:15,926 ได้ยินไหม 342 00:30:21,706 --> 00:30:26,292 ฟังนะ ถ้าผมใช้ทรานส์เวิลด์เป็นสะพาน 343 00:30:27,070 --> 00:30:29,778 และผงสีชมพูของป้าเบ็คกี้เพื่อ... 344 00:30:30,633 --> 00:30:33,000 ไม่รู้สิ เพื่อให้ชีวิตผมมีความหวังบ้าง 345 00:30:35,317 --> 00:30:36,728 ผมก็จะยอมทำนะ 346 00:30:38,199 --> 00:30:39,861 นะอัลเบิร์ต ได้โปรด 347 00:30:43,083 --> 00:30:46,497 ผมต้องให้คุณช่วยนะอัลเบิร์ต ได้โปรด 348 00:30:53,851 --> 00:30:55,968 ก็ได้...ก็ได้ 349 00:31:07,742 --> 00:31:11,486 วันนี้เรามีคนมาเข้าร่วมสัมมนาเป็นครั้งแรก 350 00:31:12,466 --> 00:31:13,297 สวัสดีอีเด็น 351 00:31:13,667 --> 00:31:15,659 - สวัสดี - สวัสดี 352 00:31:15,788 --> 00:31:17,654 ฉันอีเด็น 353 00:31:17,910 --> 00:31:18,900 อีเด็น มัวร์ 354 00:31:20,793 --> 00:31:23,331 ฉันประสบอุบัติเหตุตอนยังเป็นวัยรุ่น 355 00:31:25,356 --> 00:31:27,222 ทุกสิ่งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านั้นฉันลืมหมด 356 00:31:28,639 --> 00:31:31,757 บางครั้ง ก็มีบางอย่าง แวบกลับมาในความฝัน 357 00:31:32,001 --> 00:31:36,621 แต่ฉันไม่แน่ใจว่ามันเกิดขึ้นจริง หรือฉันฝันไปเอง 358 00:31:37,445 --> 00:31:39,311 มันทำให้เราสับสนนะ 359 00:31:39,608 --> 00:31:42,569 ฉันรู้ว่าความทรงจำที่หายไป 360 00:31:42,569 --> 00:31:43,776 มันยังอยู่ในนั้น 361 00:31:46,693 --> 00:31:48,025 แต่มันทำให้ฉันกลัว 362 00:31:51,257 --> 00:31:54,091 ส่วนใหญ่ฉันแค่รู้สึกว่า เหมือนมีบางอย่างหายไป 363 00:31:55,019 --> 00:31:57,807 - คุณเคิร์ก - ครับ 364 00:31:58,301 --> 00:32:01,760 นี่คือกุญแจไขตู้แช่เก็บของส่วนตัวของคุณ 365 00:32:02,985 --> 00:32:04,567 และนี่... 366 00:32:04,827 --> 00:32:07,194 เป็นส่วนแบ่งงวดแรกของคุณ 367 00:32:08,950 --> 00:32:10,441 วัตถุตรงกันข้าม 368 00:32:10,671 --> 00:32:11,707 โอเค เยี่ยมครับ 369 00:32:11,833 --> 00:32:14,826 ระวัง มันร้อนเร็วถ้าไม่มีระบบความเย็น 370 00:32:17,877 --> 00:32:18,913 ขอบคุณ 371 00:32:21,840 --> 00:32:24,048 ไม่ค่อยน่าพิศวาสเท่าไหร่นะ 372 00:32:27,284 --> 00:32:29,241 หนึ่งนาฬิกา พักเที่ยง 373 00:32:29,766 --> 00:32:32,258 ฉันชอบไปห้องพักสูบบุหรี่หลังกินอิ่ม 374 00:32:32,889 --> 00:32:34,096 นายแวะไปสิ 375 00:32:34,330 --> 00:32:36,913 หาเวลาว่างคุยกัน 376 00:32:38,013 --> 00:32:39,754 โอเค ได้เลย 377 00:32:50,062 --> 00:32:50,973 เฮ้ บ็อบ 378 00:32:51,423 --> 00:32:52,504 ฉันเข้าไปได้ไหม 379 00:32:53,586 --> 00:32:55,669 เข้ามาๆ นั่งเลย 380 00:32:55,867 --> 00:32:56,698 เอาซิการ์ไหม 381 00:32:56,748 --> 00:32:57,363 นายสูบไหม 382 00:32:57,429 --> 00:32:59,295 ไม่ๆ ขอบคุณ ผมไม่สูบ 383 00:32:59,310 --> 00:33:02,053 ดีเลย ไม่เปลือง นั่งสิ 384 00:33:10,759 --> 00:33:11,840 เห็นไหม 385 00:33:12,400 --> 00:33:13,607 ว่างเปล่า 386 00:33:14,802 --> 00:33:17,284 ไม่มีใครสูบบุหรี่ในทรานส์เวิลด์กันแล้ว 387 00:33:17,284 --> 00:33:18,820 แต่ฉันสูบ... 388 00:33:21,687 --> 00:33:25,681 รู้ไหม คนที่นี่มีมุมมองอะไรตลกๆ 389 00:33:26,451 --> 00:33:30,294 อะไรหรือใครก็ตามที่ไม่เหมือนพวกตัว 390 00:33:30,294 --> 00:33:31,660 ก็จะแบบว่า... 391 00:33:31,695 --> 00:33:33,186 ขมวดคิ้วนิ่วหน้า 392 00:33:35,298 --> 00:33:36,960 ฉันขออะไรอย่างได้ไหม 393 00:33:37,620 --> 00:33:40,863 ได้สิ แน่นอน 394 00:33:49,629 --> 00:33:51,370 นายหาแสตมป์ให้ฉันได้ไหม 395 00:33:52,311 --> 00:33:54,394 แสตมป์เหรอ 396 00:33:55,074 --> 00:33:56,315 ใช่ 397 00:33:56,675 --> 00:33:57,756 แสตมป์ 398 00:33:58,756 --> 00:34:01,590 ฉันไม่อยากจะโม้นะ แต่... 399 00:34:01,639 --> 00:34:05,474 ฉันมีชุดแสตมป์สะสมมากที่สุด ในโลกเบื้องบน 400 00:34:06,282 --> 00:34:08,615 และถ้านายหามาได้อีกจากโลกนายล่ะ 401 00:34:08,844 --> 00:34:10,460 สุดยอดเลย 402 00:34:11,807 --> 00:34:16,050 ใช่ จริงด้วย แน่นอนๆ 403 00:34:16,050 --> 00:34:17,131 เยี่ยม 404 00:34:17,451 --> 00:34:18,441 เยี่ยม 405 00:34:19,132 --> 00:34:20,418 นายบอกว่าไงนะ 406 00:34:20,814 --> 00:34:22,180 ต่อต้านแรงโน้มถ่วงเหรอ 407 00:34:22,936 --> 00:34:26,304 ผมกำลังทดลองทำ 408 00:34:27,419 --> 00:34:29,627 ครีมลดริ้วรอย 409 00:34:30,100 --> 00:34:31,966 ถ้าจะให้ช่วย ฉันอยู่นี่นะ 410 00:34:31,983 --> 00:34:34,585 เชี่ยวชาญสื่อเหนี่ยวนำ โปรแกรมคอมพิวเตอร์ 411 00:34:34,585 --> 00:34:36,918 ต้องการอะไรก็บอกมาเลย 412 00:34:38,588 --> 00:34:42,230 ถ้างั้นผมว่ามีบางอย่าง 413 00:34:42,230 --> 00:34:44,062 ที่คุณช่วยผมได้ 414 00:34:45,793 --> 00:34:49,787 คุณติดต่อผม ให้เจอพนักงานคนหนึ่งได้ไหม 415 00:34:50,917 --> 00:34:51,828 ที่โลกเบื้องบน 416 00:34:53,560 --> 00:34:54,676 โลกเบื้องบน 417 00:34:54,880 --> 00:34:55,791 ใช่ 418 00:34:57,162 --> 00:35:01,452 เธอชื่อ อีเด็น มัวร์ 419 00:35:04,368 --> 00:35:05,279 แน่นอน 420 00:35:08,130 --> 00:35:09,211 แน่นอน 421 00:35:33,110 --> 00:35:35,272 แล้วนายมีแผนยังไง 422 00:35:37,274 --> 00:35:38,060 ผมยังไม่รู้ 423 00:35:40,036 --> 00:35:41,243 กำลังหาทางอยู่ 424 00:35:43,158 --> 00:35:44,820 นายเจอเธอแล้วใช่ไหม 425 00:35:45,841 --> 00:35:49,334 ฉันไม่ได้เจอเธอจริงๆ หรอก แต่... 426 00:35:49,964 --> 00:35:51,296 แต่เธออยู่ที่นั่น 427 00:35:51,325 --> 00:35:54,238 พาโบล เธออยู่บนตึกสูงขึ้นไปไม่กี่ชั้น 428 00:35:58,770 --> 00:36:00,306 แน่ใจเหรอว่าคุ้มที่ทำอย่างนี้ 429 00:36:01,893 --> 00:36:03,600 ฉันหมายถึงมันก็... 430 00:36:03,815 --> 00:36:06,228 สิบปีแล้วตั้งแต่นายเจอกันครั้งสุดท้าย 431 00:36:08,658 --> 00:36:09,865 ใช่ มันคุ้มแน่ 432 00:36:48,249 --> 00:36:49,285 มหัศจรรย์ โอ้ คุณพระ... 433 00:36:49,330 --> 00:36:50,696 คนไม่มีหัว 434 00:36:51,252 --> 00:36:52,242 เหลือเชื่อเลย 435 00:37:05,623 --> 00:37:08,665 จะเอาเสื้อเชิร์ตแบบไหน เสื้อสปอร์ต 436 00:37:08,665 --> 00:37:10,281 เสื้อยืด เอาคอปกติดกระดุม 437 00:37:10,306 --> 00:37:12,263 ใช่ เสื้อเชิร์ตธรรมดาติดกระดุม 438 00:37:12,268 --> 00:37:13,258 ใช่ เอาเสื้อนอกไหม 439 00:37:13,309 --> 00:37:15,426 ขอเป็นเสื้อสูท 440 00:38:19,521 --> 00:38:21,808 เชิญสาธิตได้เลย คุณเคิร์ก 441 00:38:22,763 --> 00:38:23,594 ขอบคุณ 442 00:38:39,256 --> 00:38:42,090 เอาล่ะ มันอาจเห็นผลโดยไม่ทันตั้งตัว 443 00:38:43,499 --> 00:38:44,956 กรุณาดูให้ดี 444 00:38:46,182 --> 00:38:47,389 มันเริ่มแล้ว 445 00:38:51,266 --> 00:38:53,303 ผลของครีมจะอยู่ได้นานแค่ไหน 446 00:38:53,948 --> 00:38:56,750 ตอนนี้เพิ่งได้ไม่กี่นาที 447 00:38:56,750 --> 00:38:57,911 แต่เราปรับปรุงอยู่ 448 00:38:57,951 --> 00:38:59,112 ก็แสดงว่าไม่นานพอ 449 00:38:59,232 --> 00:39:01,914 อีกไม่นาน เราจะทดลองในแล็ปกับมนุษย์ 450 00:39:01,914 --> 00:39:05,237 แน่นอน เราจะเริ่มใช้กับผู้หญิงโลกเบื้องล่าง 451 00:39:05,237 --> 00:39:07,604 เร่งมือเข้า ฉันเชื่อมือนาย 452 00:39:09,080 --> 00:39:10,491 นั่นครีมทาหน้าวันฮัลโลวีนเหรอ 453 00:39:11,201 --> 00:39:13,909 เปล่า มาตรฐานต่างจาก ครีมจากโลกเบื้องล่าง 454 00:39:14,764 --> 00:39:16,005 อัปลักษณ์มาก...ดีมาก 455 00:39:19,688 --> 00:39:21,896 อย่าใส่ใจคำพูดไอ้พวกนั้น 456 00:39:22,170 --> 00:39:24,127 มันแค่อิจฉาเท่านั้นแหละ 457 00:39:25,012 --> 00:39:25,843 นายจะ... 458 00:39:26,253 --> 00:39:27,289 อยู่ทำงานต่อเหรอ 459 00:39:27,334 --> 00:39:30,657 ใช่ ผมคิดว่า จะอยู่ทำงานต่ออีกนิดหน่อย 460 00:39:30,657 --> 00:39:31,238 ได้ 461 00:39:31,297 --> 00:39:33,084 เราจะพามันกลับไปกรงแทนนาย 462 00:39:33,940 --> 00:39:35,101 มามะอีหนู 463 00:39:36,302 --> 00:39:39,584 นายรู้นะว่าบริษัทไม่จ่ายค่าโอที 464 00:39:39,584 --> 00:39:40,290 ใช่ ผมรู้ 465 00:39:40,785 --> 00:39:42,367 เอาล่ะ 466 00:39:42,386 --> 00:39:43,547 เจอกันพรุ่งนี้นะ 467 00:39:44,427 --> 00:39:45,918 อย่าทำงานหนักนักล่ะ 468 00:39:46,149 --> 00:39:47,310 ไม่หรอก 469 00:40:01,440 --> 00:40:02,226 สวัสดีค่ะ 470 00:40:03,402 --> 00:40:04,188 ใช่แล้วค่ะ 471 00:40:05,564 --> 00:40:07,521 ไม่อยู่ค่ะ ขอโทษ เธอกลับไปบ้านแล้ว 472 00:40:09,047 --> 00:40:10,629 ใช่ เธอจะมาพรุ่งนี้ 473 00:40:11,529 --> 00:40:13,270 โอเค คุณชื่ออะไรนะคะ 474 00:40:13,450 --> 00:40:16,864 บอรูว์ชอวิทซ์ 475 00:40:18,254 --> 00:40:19,085 ขอบคุณ 476 00:40:19,335 --> 00:40:21,042 โอเค เจอกันพรุ่งนี้ 477 00:40:27,701 --> 00:40:30,318 เชื่อฉันสิอดัม มันต้องไหม้แน่ 478 00:40:31,144 --> 00:40:34,933 แป๊บเดียว ลองใช้น้ำเพื่อหล่อเย็น 479 00:40:35,668 --> 00:40:39,230 จำไว้ นายจะอยู่ไม่ถึงชั่วโมง ถ้าไม่มีตัวถ่วงน้ำหนัก 480 00:40:39,230 --> 00:40:41,062 ใช่ๆ ผมรู้ๆ 481 00:40:45,155 --> 00:40:46,362 อะไร พาโบล อะไร 482 00:40:47,036 --> 00:40:47,776 เป็นอะไร 483 00:40:48,838 --> 00:40:49,999 เอาละ นายมีแผนยังไง 484 00:40:51,480 --> 00:40:53,938 แต่งตัวขึ้นไปหาเธอแล้วยังไงต่อ 485 00:40:54,602 --> 00:40:56,639 ยังไงเหรอ ฉันไม่รู้ 486 00:40:56,644 --> 00:40:58,055 - นายไม่รู้ - ไม่ ฉันไม่รู้ 487 00:40:58,086 --> 00:41:00,078 เอาล่ะฉันพูดตรงๆ เลยนะ 488 00:41:00,487 --> 00:41:02,524 เธอเห็นนาย 489 00:41:02,528 --> 00:41:03,769 เธอโผเข้ากอดนาย 490 00:41:03,810 --> 00:41:06,393 บอกว่ารักนายและไม่เคยลืมนาย 491 00:41:06,572 --> 00:41:07,483 ใช่ๆ อาจเป็นงั้น 492 00:41:07,533 --> 00:41:10,015 จากนั้นตัวนายก็เริ่มไหม้ 493 00:41:10,015 --> 00:41:12,473 นายบอกรักเธอเหมือนกัน แต่นายต้องไปแล้ว 494 00:41:12,697 --> 00:41:14,404 และถ้านายถูกจับได้ ถูกยิง 495 00:41:14,418 --> 00:41:16,250 อีกสิบปีนายคงได้เจอเธออีก 496 00:41:18,501 --> 00:41:19,491 แล้วนี่... 497 00:41:19,982 --> 00:41:22,905 นายคิดว่าเธอรอนายมาตลอดเหรอ 498 00:41:22,905 --> 00:41:24,771 - ใช่ ฉันคิด จริงๆ นะฉันคิด - เหรอ 499 00:41:24,786 --> 00:41:26,368 อดัม เราเป็นคนโลกเบื้องล่าง 500 00:41:27,068 --> 00:41:28,184 นายไม่เข้าใจหรือไง 501 00:41:29,830 --> 00:41:34,194 รู้ไหม ฉันรับรองเธอโทรหาตำรวจแน่ ทันทีที่เธอเห็นนาย 502 00:41:34,194 --> 00:41:34,854 ไม่เอาน่า 503 00:41:34,914 --> 00:41:36,155 เธอไม่โทรหาตำรวจหรอก 504 00:41:36,195 --> 00:41:37,777 อดัม นายเพ้อเจ้อไปได้ 505 00:41:37,916 --> 00:41:41,250 ทำไมนายถึงบ้าหลงคนโลกเบื้องบน 506 00:41:44,322 --> 00:41:45,984 รู้ไหมพี่ชายฉันก็เคยเป็นแบบนาย 507 00:41:48,645 --> 00:41:49,886 ใช่ เขาขึ้นไปโลกบน... 508 00:41:52,087 --> 00:41:52,998 และไม่เคยกลับลงมา 509 00:41:56,131 --> 00:41:57,247 อยากมีจุดจบแบบเขาใช่ไหม 510 00:43:50,621 --> 00:43:51,657 อีเด็น 511 00:43:51,942 --> 00:43:53,399 ฉันอดัมนะ 512 00:43:54,824 --> 00:43:55,655 ฉันอดัม 513 00:43:56,505 --> 00:43:57,837 โอ้ พระเจ้า 514 00:44:05,713 --> 00:44:06,499 นั่นใคร 515 00:44:08,474 --> 00:44:09,339 อาจจะคนแอบเข้ามา 516 00:45:27,657 --> 00:45:28,363 อีเด็น 517 00:45:33,782 --> 00:45:35,865 อีเด็น นี่ผมเอง 518 00:45:36,664 --> 00:45:38,826 อ๋อค่ะ คุณบอรูว์ชอวิทซ์ใช่ไหม 519 00:45:39,186 --> 00:45:40,677 สักครู่ เดี๋ยวฉันมาคุยด้วย 520 00:45:41,027 --> 00:45:42,814 เดี๋ยว คือ...อีเด็น 521 00:45:45,751 --> 00:45:49,233 สวัสดีฉันพอลล่า ที่คุยสายเมื่อคืน 522 00:45:49,233 --> 00:45:51,270 ฉันไม่ยักรู้ว่าพวกคุณรู้จักกัน 523 00:45:52,076 --> 00:45:53,612 ครับๆ เรารู้จักกัน 524 00:45:53,637 --> 00:45:56,425 ไม่น่าเชื่อเธอเมินใส่ผมอย่างนั้น 525 00:45:56,760 --> 00:46:00,049 เปล่าๆ เธอลืมน่ะค่ะ 526 00:46:00,843 --> 00:46:01,549 หมายความว่าไง 527 00:46:01,603 --> 00:46:02,764 เธอความจำเสื่อม 528 00:46:04,605 --> 00:46:06,688 เดี๋ยว เธอความจำเสื่อมเหรอ 529 00:46:07,048 --> 00:46:09,370 ใช่ค่ะ ตั้งแต่ประสบอุบัติเหตุ 530 00:46:09,370 --> 00:46:11,111 - ตัดพวกนี้ด้วย - ได้ 531 00:46:14,533 --> 00:46:15,523 คุณอยากพบฉันเหรอคะ 532 00:46:18,176 --> 00:46:21,089 ใช่ๆ เปล่า ใช่แล้ว 533 00:46:21,539 --> 00:46:22,529 ฟังนะอีเด็น 534 00:46:22,579 --> 00:46:23,865 ผมคิดว่าเรา... 535 00:46:26,944 --> 00:46:29,027 ผมคิดว่า... 536 00:46:30,787 --> 00:46:35,150 ผลิตภัณฑ์ที่ผมศึกษาอยู่... 537 00:46:35,150 --> 00:46:38,484 ผมคิดว่าอาจจะเป็นที่สนใจของคุณ 538 00:46:39,113 --> 00:46:41,321 ในแง่ของมืออาชีพ 539 00:46:45,678 --> 00:46:46,839 ผมทำให้คุณดูได้ไหม 540 00:46:47,159 --> 00:46:49,025 ได้ค่ะ มันเป็นแบบจำลอง 541 00:47:02,531 --> 00:47:05,740 ใช้เวลาสักครู่หนึ่งก็เห็นผลครับ 542 00:47:07,295 --> 00:47:08,001 โอเค 543 00:47:09,577 --> 00:47:15,824 ผมกำลังศึกษาอยู่กับชายหนุ่มคนหนึ่ง 544 00:47:15,902 --> 00:47:18,519 เขาเพิ่งมาเริ่มทำงานที่ทรานส์เวิลด์ 545 00:47:18,784 --> 00:47:21,786 แต่เขาคล้ายๆ มีปัญหาในวัยเด็ก 546 00:47:21,786 --> 00:47:24,228 ใช่ เขาโตมาในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า 547 00:47:24,228 --> 00:47:25,594 แย่จังเลยนะคะ 548 00:47:25,989 --> 00:47:28,982 ใช่ ป้าเบ็คกี้ของเขา 549 00:47:29,953 --> 00:47:32,515 เป็นญาติคนเดียวที่เขามี 550 00:47:32,515 --> 00:47:33,801 คุณน่าจะพาเขามานะ 551 00:47:34,676 --> 00:47:41,594 ความจริงคือ...เขามาไม่ได้ครับ 552 00:47:41,802 --> 00:47:42,758 ทำไมล่ะ 553 00:47:43,603 --> 00:47:44,764 เพราะเขา... 554 00:47:46,366 --> 00:47:48,232 เป็นคนโลกเบื้องล่าง 555 00:47:53,411 --> 00:47:55,994 ขอโทษค่ะ ขอโทษๆ 556 00:47:57,815 --> 00:48:00,016 ฉันไม่รู้ทำไมคุณเล่าให้ฉันฟัง 557 00:48:00,016 --> 00:48:03,779 ครับ คือผมคิดว่า ผลิตภัณฑ์นี้อาจมีประโยชน์ 558 00:48:03,779 --> 00:48:05,566 - มันมหัศจรรย์ - ใช่ 559 00:48:06,021 --> 00:48:08,183 แบบจำลองตรงแล้ว มันคืออะไรคะ 560 00:48:08,183 --> 00:48:09,924 มันเป็นความลับน่ะครับ 561 00:48:11,625 --> 00:48:12,786 ฉันชอบความลับ 562 00:48:17,670 --> 00:48:18,581 คุณเป็นอะไรไหม 563 00:48:18,631 --> 00:48:20,497 - ใช่ผมไม่เป็นอะไร - แน่ใจนะ 564 00:48:20,512 --> 00:48:22,003 ครับๆ ผมสบายดี 565 00:48:22,033 --> 00:48:23,069 คุณเหงื่อหยดแล้ว 566 00:48:23,114 --> 00:48:25,797 - จริงเหรอ ดูสิ - รับทรานส์เลนอลไหม 567 00:48:25,797 --> 00:48:28,380 ไม่ๆ ผมไม่เป็นอะไร ผมสบายดี 568 00:48:28,679 --> 00:48:32,602 คือ คุณช่วยผมขอตัวแป๊บหนึ่งนะ 569 00:48:32,602 --> 00:48:33,809 - โอเค - เดี๋ยวผมมา 570 00:48:34,563 --> 00:48:35,724 เดี๋ยวผมกลับมา 571 00:49:55,147 --> 00:49:56,308 เขาไม่กลับมาเลย 572 00:49:57,228 --> 00:49:58,184 เธอเชื่อเขาไหม 573 00:49:58,509 --> 00:50:00,000 ไม่ ฉันไม่เชื่อ 574 00:50:01,552 --> 00:50:03,714 แต่เขาน่ารักนะ 575 00:50:06,475 --> 00:50:07,135 ฉันรู้ 576 00:50:12,841 --> 00:50:13,627 ฉันไม่อยากพูดนะ 577 00:50:13,681 --> 00:50:15,092 บอกแล้วว่าเธอจำนายไม่ได้ 578 00:50:15,122 --> 00:50:16,909 พาโบล ขอร้องล่ะ 579 00:50:17,124 --> 00:50:20,333 เธอความจำเสื่อมหลังจากเกิดเรื่อง 580 00:50:21,367 --> 00:50:23,324 นายเข้าใจเลือกจริงๆ นะ 581 00:50:24,650 --> 00:50:26,733 แผลไหม้เจ็บหนักเลย 582 00:50:29,013 --> 00:50:31,756 ทาซ้ำอีกครั้งนะก่อนเข้านอนคืนนี้ 583 00:50:31,895 --> 00:50:32,726 โอเค 584 00:50:51,991 --> 00:50:54,233 ทุกอย่างโอเคไหม คุณเคิร์ก 585 00:50:55,514 --> 00:50:58,276 ครับๆ ทุกอย่างปกติ 586 00:50:58,276 --> 00:51:01,235 แค่ทำความสะอาดนิดหน่อย 587 00:51:01,679 --> 00:51:05,002 นี่รายชื่ออาสาสมัครให้คุณทดลองครีม 588 00:51:05,002 --> 00:51:07,790 โอ้ เยี่ยม ขอบคุณครับ 589 00:51:10,045 --> 00:51:12,833 เย็นนี้ฉันจะกลับมารับรายชื่อ ที่คุณเลือกนะ 590 00:51:18,132 --> 00:51:20,044 - ขอดูได้ไหม - ได้สิ 591 00:51:24,217 --> 00:51:27,499 แหม นางแบบเหี่ยวงั่ก 592 00:51:27,499 --> 00:51:29,206 ย่นเป็นขนมจีบเลย 593 00:51:29,301 --> 00:51:30,837 แกล้งหาเรื่องไล่นายออกหรือไง 594 00:51:30,861 --> 00:51:32,272 ไม่รู้สิ งั้นมั้ง 595 00:51:32,783 --> 00:51:34,115 คิวแสดง 596 00:51:36,546 --> 00:51:38,908 หมายความว่าไง คิวแสดงอะไรเหรอ 597 00:51:38,908 --> 00:51:40,900 อ๋อ เดี๋ยวก็รู้เอง 598 00:51:42,311 --> 00:51:44,913 นายเพิ่งมาทำงานใหม่ ไม่อยู่ในคิวไล่ออก 599 00:51:44,913 --> 00:51:46,154 กรุณาฟังทางนี้ 600 00:51:46,914 --> 00:51:49,952 ก่อนที่จะเริ่มแจกโบนัส 601 00:51:50,157 --> 00:51:52,274 เราขอแจ้งรายชื่อบุคคล 602 00:51:52,278 --> 00:51:54,235 ซึ่งหมดสภาพพนักงาน 603 00:51:57,002 --> 00:51:58,538 อัลเบิร์ต มิดวอลล์ 604 00:51:59,884 --> 00:52:01,625 ซูซาน กอนซาเลส 605 00:52:04,448 --> 00:52:05,780 เชื่อฉันเถอะเพื่อน 606 00:52:05,809 --> 00:52:07,391 ถ้าครีมนายได้ผล 607 00:52:07,410 --> 00:52:08,867 นายก็ไม่ต้องห่วงอะไรละ 608 00:52:08,891 --> 00:52:10,473 นายจะต้องสุดยอด เชื่อฉัน 609 00:52:10,853 --> 00:52:13,140 เบียทริซ อมูชัสเทกี้ 610 00:52:13,575 --> 00:52:15,441 บ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์ 611 00:52:16,938 --> 00:52:20,147 พิมพ์ผิด...พิมพ์ชื่อผิด 612 00:52:23,863 --> 00:52:24,979 ขอโทษนะครับ 613 00:52:25,024 --> 00:52:27,687 ขอโทษ คุณอ่านชื่อบ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์ 614 00:52:28,066 --> 00:52:31,309 ผมคิดว่ามีอะไรผิดพลาดนะ 615 00:52:37,033 --> 00:52:39,320 ไม่ผิดหรอก คุณบอรูว์ชอวิทซ์ 616 00:52:39,916 --> 00:52:42,579 ด้วยอายุงานอาวุโส คุณจะได้รับ 617 00:52:42,958 --> 00:52:44,665 แพ็คเก็จบำเหน็จเกษียณ 618 00:52:44,719 --> 00:52:48,133 แต่สัญญาว่าจ้าง จากทรานส์เวิลด์หมดอายุแล้ว 619 00:53:10,379 --> 00:53:12,701 อย่าไว้ใจใครที่นี่ อดัม 620 00:53:12,701 --> 00:53:14,237 พวกมันงูเห่า 621 00:53:14,663 --> 00:53:17,371 แค่นี้เหรอ ให้คุณเก็บของแล้วไปเฉยๆ 622 00:53:18,626 --> 00:53:20,208 31ปี 623 00:53:21,148 --> 00:53:23,310 พวกเขาเหวี่ยงเราทิ้งเหมือนถุงขยะ 624 00:53:23,350 --> 00:53:26,468 ใช่ นั่นแหละสไตล์ทรานส์เวิลด์ 625 00:53:28,554 --> 00:53:32,468 นี่สำหรับคอลเล็คชั่นของนาย 626 00:53:32,917 --> 00:53:35,580 ของบางอย่างในนี้นายอาจได้ใช้ 627 00:53:36,720 --> 00:53:37,631 เตรียมรับนะ 628 00:53:41,444 --> 00:53:42,309 ได้แล้วครับ 629 00:53:42,965 --> 00:53:44,001 ได้แล้วครับ 630 00:53:49,250 --> 00:53:49,956 บ็อบ 631 00:53:52,653 --> 00:53:53,769 ผมเสียใจด้วยนะ 632 00:53:55,415 --> 00:53:57,202 ไม่ต้องห่วงฉันหรอกเพื่อน 633 00:53:58,137 --> 00:53:59,378 พวกเขาเป็นฝ่ายเสีย 634 00:54:03,381 --> 00:54:04,997 นายดูแลตัวเองนะ 635 00:54:06,584 --> 00:54:07,540 เอาล่ะ 636 00:54:08,345 --> 00:54:10,427 มาเถอะเจ้าหมาแก่ เราต้องไปแล้ว 637 00:54:10,427 --> 00:54:11,713 แกกับฉัน 638 00:54:11,827 --> 00:54:13,318 รู้ๆ นิสัยคนพวกนี้ 639 00:54:13,509 --> 00:54:15,501 แกโดนจับไปยัดกระป๋องแน่ 640 00:54:17,272 --> 00:54:18,808 มาเถอะอีหนู มาเถอะ 641 00:54:20,435 --> 00:54:21,391 บ็อบ 642 00:54:22,917 --> 00:54:23,748 ขอบคุณนะ 643 00:54:58,465 --> 00:55:01,082 ไม่อยู่สำนักงาน กรุณาฝากข้อความ 644 00:55:02,347 --> 00:55:04,709 สวัสดีบ็อบ นี่อีเด็น มัวร์นะ 645 00:55:04,709 --> 00:55:06,746 ฉันอยากรู้ว่าวันก่อนเกิดอะไรขึ้น 646 00:55:06,751 --> 00:55:08,583 อยู่ๆ คุณก็ปุบปับออกไป 647 00:55:08,592 --> 00:55:10,800 อีเด็น สวัสดีครับ 648 00:55:12,155 --> 00:55:13,316 คุณเป็นอะไรเหรอ 649 00:55:13,356 --> 00:55:17,566 ผมขอโทษจริงๆ ที่หายตัวไปอย่างนั้น 650 00:55:17,840 --> 00:55:18,830 คือ... 651 00:55:18,880 --> 00:55:22,243 สัญญาณภัยดัง แล้วระบบป้องกันภัยก็ทำงาน 652 00:55:22,243 --> 00:55:24,530 ผมติดอยู่ในนั้นหลายชั่วโมงเลย 653 00:55:24,805 --> 00:55:26,091 ไม่ ไม่ จริงๆ นะ 654 00:55:26,126 --> 00:55:27,958 ผมอยากโทรหาคุณมากๆ 655 00:55:28,368 --> 00:55:31,202 ผมตั้งใจจะโทรหาคุณ 656 00:55:31,890 --> 00:55:34,612 เอาล่ะ ฉันให้โอกาสคุณแก้ตัว 657 00:55:34,612 --> 00:55:35,728 พาฉันไปทานมื้อเที่ยง 658 00:55:36,735 --> 00:55:37,566 อะไรนะ 659 00:55:38,136 --> 00:55:40,378 คุณจะได้มีเวลาคิดเรื่องที่น่าเชื่อกว่านี้ 660 00:55:40,937 --> 00:55:43,475 ทานกันที่โรงอาหารเหรอ 661 00:55:43,740 --> 00:55:46,027 ไม่ เราไปกินข้างนอกดีกว่า 662 00:55:47,703 --> 00:55:48,534 กินข้างนอก 663 00:55:50,345 --> 00:55:51,506 ใช่ คุณไม่อยากไปเหรอ 664 00:55:52,907 --> 00:55:55,589 เปล่าๆ ผมอยากไป 665 00:55:55,589 --> 00:55:57,080 งั้นเยี่ยมเลย 666 00:55:57,510 --> 00:56:00,173 ร้านคาเฟ่ โดส์ มอนโดส์ รู้จักไหม 667 00:56:00,513 --> 00:56:02,721 รู้สิ แน่นอน 668 00:56:04,796 --> 00:56:06,287 คาเฟ่ โดส์ มอนโดส์ 669 00:56:08,359 --> 00:56:09,725 มีปัญหาหรือเปล่า 670 00:56:10,121 --> 00:56:12,723 ไม่ๆ ไม่มีปัญหา 671 00:56:12,723 --> 00:56:15,565 โอเค เยี่ยม พรุ่งนี้เจอกันเที่ยง 672 00:56:15,565 --> 00:56:16,897 โอเค เยี่ยม 673 00:56:16,926 --> 00:56:18,007 เอาล่ะ เจอกัน 674 00:56:18,047 --> 00:56:19,504 - บ๊ายบาย - บ๊ายบาย 675 00:56:25,252 --> 00:56:26,834 รู้ไหม ฉันยอมรับนะ 676 00:56:27,454 --> 00:56:29,491 ฉันนึกสงสัยมานานแล้วว่ามันเป็นยังไง 677 00:56:31,857 --> 00:56:33,393 ตอนนี้คุณคงรู้แล้วสิ 678 00:56:34,339 --> 00:56:35,705 เอาล่ะนะ พาโบล 679 00:56:35,901 --> 00:56:38,343 ถ้าฉันเอาของจากโลกบนมาได้ 680 00:56:38,343 --> 00:56:39,299 นายอยากได้อะไร 681 00:56:39,624 --> 00:56:40,865 - อย่างเดียว - ใช่ 682 00:56:41,785 --> 00:56:43,947 - ผู้หญิง - ผู้หญิง 683 00:56:44,107 --> 00:56:46,709 เอาอาหารในภัตตาคารน่ะอะไรก็ได้ 684 00:56:46,709 --> 00:56:48,325 โอเค งั้นพอเอามาได้ 685 00:56:51,072 --> 00:56:52,483 แล้วคุณล่ะ อัลเบิร์ต 686 00:56:53,195 --> 00:56:54,606 นายกลับมาได้ก็พอ 687 00:56:55,797 --> 00:56:58,289 โอเค ผมจะกลับมา 688 00:58:03,649 --> 00:58:05,481 ยินดีต้อนรับสู่ทรานส์เวิลด์ 689 00:58:05,812 --> 00:58:07,895 วันนี้ อุณหภูมิ 21 องศา 690 00:58:07,933 --> 00:58:10,721 ท้องฟ้าสว่างสดใสในเมืองทรานส์ซิตี้ 691 00:58:11,176 --> 00:58:14,385 ทรานส์เวิลด์ ขออวยพรให้ทุกท่านมีความสุข 692 00:58:46,243 --> 00:58:49,365 ทรานส์ซอยล์: พลังงานเพื่อชีวิตที่ดีกว่า 693 00:58:49,365 --> 00:58:51,277 เรากำลังสร้างอนาคตเพื่อคุณ 694 01:00:01,943 --> 01:00:03,434 - สวัสดี - สวัสดี 695 01:00:04,584 --> 01:00:05,540 สวัสดีบ็อบ 696 01:00:06,105 --> 01:00:07,721 - สบายดีไหม - ดีค่ะ 697 01:00:09,508 --> 01:00:10,419 ขอโทษที่ผมมาช้า 698 01:00:10,469 --> 01:00:11,926 ไม่เป็นอะไร ฉันก็เพิ่งมาถึง 699 01:00:11,951 --> 01:00:13,692 อ้อเหรอ ดีเลย 700 01:00:14,673 --> 01:00:17,666 ทำไมฉันไม่เคยเห็นคุณ ที่ทรานส์เวิลด์มาก่อน 701 01:00:18,956 --> 01:00:21,949 มันก็เป็นบริษัทใหญ่นะ 702 01:00:22,198 --> 01:00:24,235 - ไม่รู้ซิ นั่นมั้งเหตุผล - ก็จริงนะ 703 01:00:24,920 --> 01:00:28,334 - บ้านคุณอยู่ใกล้หรือเปล่า - ผมเหรอ ไม่ๆ 704 01:00:28,883 --> 01:00:31,466 ผมต้องนั่งรถมาทำงานไกลเลย 705 01:00:47,418 --> 01:00:49,455 คือ...ขอโทษนะ 706 01:00:49,459 --> 01:00:51,997 คุณจำผมไม่ได้จริงๆ เหรอ 707 01:00:53,223 --> 01:00:54,839 ผมหมายถึง...คุณมองหน้าผมสิ 708 01:00:54,864 --> 01:00:57,607 ลองมองดูผมให้ดีๆ 709 01:00:58,787 --> 01:01:00,323 คุณจำผมไม่ได้เลยเหรอ 710 01:01:01,589 --> 01:01:02,500 ไม่เหรอ 711 01:01:04,031 --> 01:01:05,238 นึกสิ อีเด็น 712 01:01:06,953 --> 01:01:08,319 อีเด็น เรารู้จักกันนะ 713 01:01:08,355 --> 01:01:10,916 - คุณจะทำอะไร - ไม่ๆ เรารู้จักกันจริงๆ นะ 714 01:01:10,916 --> 01:01:12,578 ทำไมคุณทำกับฉันอย่างนี้ 715 01:01:13,839 --> 01:01:15,205 อีเด็น 716 01:01:15,360 --> 01:01:16,646 อีเด็น ได้โปรด 717 01:01:18,803 --> 01:01:19,338 ให้ตายเถอะ 718 01:01:19,403 --> 01:01:21,805 อีเด็น รอเดี๋ยวๆ 719 01:01:21,805 --> 01:01:24,138 เดี๋ยวๆ ขอโทษ ได้โปรดอย่าเพิ่งกลับ 720 01:01:24,287 --> 01:01:25,869 ฟังนะ มันเป็นความเข้าใจผิด 721 01:01:26,248 --> 01:01:28,240 ผมแค่หมายถึง ว่าเราเคยเจอกันมาก่อน 722 01:01:28,250 --> 01:01:31,584 แบบว่า...เจอกันในลิฟท์ที่ออฟฟิศ 723 01:01:32,173 --> 01:01:34,976 คุณทำกระดาษตก ผมช่วยคุณเก็บขึ้นมา 724 01:01:34,976 --> 01:01:36,592 - คุณจำไม่ได้เลยเหรอ - ไม่ได้ 725 01:01:38,458 --> 01:01:40,950 นั่นซิ ทำไมคุณถึงจะจำได้ล่ะ 726 01:01:41,220 --> 01:01:45,510 ขอโทษ ผมตื่นเต้นไปหน่อย 727 01:01:45,544 --> 01:01:47,831 ผมไม่ได้ตั้งใจจะเสียมารยาทกับคุณ 728 01:01:49,066 --> 01:01:50,147 ผมขอโทษจริงๆ นะ 729 01:01:51,148 --> 01:01:52,309 คุณยกโทษให้ผมได้ไหม 730 01:01:53,790 --> 01:01:56,272 ฉันควรจะกลับไปทำงาน 731 01:01:56,272 --> 01:01:57,638 เราอยู่ดื่มกันสักแก้วได้ไหม 732 01:01:58,474 --> 01:02:00,306 ดื่มแก้วเดียวก็ไม่ได้เหรอ 733 01:02:00,796 --> 01:02:02,332 เราไม่ต้องทานอาหารก็ได้ 734 01:02:02,517 --> 01:02:04,850 ผมก็ไม่ได้หิวหรอก 735 01:02:04,999 --> 01:02:08,458 นอกจากคุณหิว ซึ่งถ้างั้นผมก็หิวตายเลย 736 01:02:08,602 --> 01:02:10,719 จริงๆ นะ ผมจะซัดทุกอย่างสองชุดเลย 737 01:02:10,723 --> 01:02:13,591 ถ้าคุณยอมนั่งทานอาหารเป็นเพื่อนผม 738 01:02:14,247 --> 01:02:15,328 จริงๆ ฉันหิวจะตายแล้ว 739 01:02:15,367 --> 01:02:17,859 ดี คุณยอมอยู่แล้วใช่ไหม 740 01:02:25,134 --> 01:02:25,920 นี่คือ "อัปไซด์ ดาวน์" 741 01:02:25,975 --> 01:02:27,682 ฉันต้องสอนคุณดื่มล่ะซิ 742 01:02:31,299 --> 01:02:33,916 คุณจรดปากแก้วบนริมฝีปาก 743 01:02:33,942 --> 01:02:34,773 โอเค 744 01:02:35,142 --> 01:02:36,804 แล้วค่อยๆ เอียง 745 01:02:38,906 --> 01:02:39,817 อะไรนะ 746 01:02:45,751 --> 01:02:47,953 - คุณไม่รู้ได้ไงนี่ - เป็นปีเลย 747 01:02:47,953 --> 01:02:50,036 แน่นอน ลองทำดูอีกที 748 01:02:50,435 --> 01:02:51,596 โอเค 749 01:02:54,477 --> 01:02:55,888 - กลมกล่อมดีนะ - ใช่ 750 01:02:55,919 --> 01:02:58,761 - คุณต้องค่อยๆ ดื่ม - จริง แรงน่าดู 751 01:02:58,761 --> 01:03:00,548 นี่ฉันมีอะไรมาให้คุณดู 752 01:03:00,562 --> 01:03:01,302 เอาสิ 753 01:03:02,163 --> 01:03:04,450 มันเป็นของส่วนตัวของฉันนะแต่... 754 01:03:04,926 --> 01:03:06,883 ฉันอยากทำให้มันใหญ่กว่านี้ 755 01:03:06,887 --> 01:03:09,254 แต่ฉันคิดว่าสิ่งประดิษฐ์คุณน่าจะเวิร์คกว่า 756 01:03:10,651 --> 01:03:12,392 มันสวยงามจริงๆ 757 01:03:12,412 --> 01:03:14,404 - เหรอ - ใช่ มันสวยงาม 758 01:03:14,413 --> 01:03:16,826 ผมอยากช่วยคุณทำ 759 01:03:16,935 --> 01:03:19,177 นั่นภูเขาปราชญ์ใช่ไหม 760 01:03:19,178 --> 01:03:19,838 ใช่ 761 01:03:20,858 --> 01:03:22,645 ฉันโตมาจากที่นั่น 762 01:03:23,500 --> 01:03:24,957 บ้านเก่าเราที่นั่นก็ยังอยู่ 763 01:03:24,981 --> 01:03:27,018 ใช่ เราเคยไปที่นั่นบ่อย 764 01:03:27,023 --> 01:03:30,626 เราเคยไปเก็บทับทิมกินด้วย 765 01:03:30,626 --> 01:03:31,833 ใช่ ฉันก็เคย 766 01:03:31,867 --> 01:03:33,859 - อร่อยที่สุด - อร่อยที่สุด 767 01:03:37,311 --> 01:03:38,301 คุณเป็นอะไรไหม 768 01:03:39,273 --> 01:03:41,060 ผมไม่เป็นอะไร 769 01:03:43,597 --> 01:03:45,213 - ผมสบายดี...จริงๆ นะ - จริงเหรอ 770 01:03:45,238 --> 01:03:47,639 ในนี้อากาศมันเริ่มร้อนขึ้น คุณว่าไหม 771 01:03:47,639 --> 01:03:49,721 - งั้นไปข้างนอกกัน - คุณอยากไปนะ 772 01:03:49,721 --> 01:03:51,587 - ค่ะ - ได้เลย เรียกเช็คบิลนะ 773 01:03:51,602 --> 01:03:52,683 - ค่ะ - โอเค 774 01:04:02,010 --> 01:04:04,673 มีวงดนตรีออร์เคสตร้าจากโลกเบื้องล่าง 775 01:04:05,253 --> 01:04:06,460 พวกเขามาเล่นทุกคืนวันศุกร์ 776 01:04:06,494 --> 01:04:08,531 เล่นเก่งมาก คุณต้องไปลองฟัง 777 01:04:09,257 --> 01:04:10,498 น่าสนใจ 778 01:04:10,537 --> 01:04:12,199 โอเค งั้นวันศุกร์เจอกันนะ 779 01:04:13,340 --> 01:04:14,797 แน่นอน 780 01:04:14,821 --> 01:04:16,982 - โอเค บาย - โอเค บาย 781 01:04:16,982 --> 01:04:17,563 ขอบคุณสำหรับมื้อเที่ยง 782 01:04:17,623 --> 01:04:19,706 - เอาละ รักษาตัวนะ - ขอบคุณ 783 01:07:17,124 --> 01:07:17,955 อีเด็น 784 01:07:28,493 --> 01:07:29,859 อีเด็น นี่ผมนะ 785 01:07:49,909 --> 01:07:53,402 ผู้สาธิตจะใช้ทดลองผลิตภัณฑ์ทุกกระปุก 786 01:07:54,112 --> 01:07:57,401 เราจะจำหน่ายครีมแยกเป็น 5 ระดับ 787 01:07:57,595 --> 01:07:59,837 เพิ่มระดับความแรงขึ้น 788 01:07:59,997 --> 01:08:04,082 ตามลำดับของความเข้มข้น จากส่วนผสมที่ทำปฏิกิริยา 789 01:08:04,361 --> 01:08:06,819 เบอร์ห้า ความเข้มข้นสูงสุด 790 01:08:07,843 --> 01:08:15,967 เป้าหมายคือลบรอยย่นบนใบหน้า บนสภาพผิวใบหน้าแต่ละส่วนที่ต่างกัน 791 01:08:16,610 --> 01:08:19,012 อย่างที่คุณเห็น ความแตกต่างของครีม 792 01:08:19,012 --> 01:08:22,094 ทำให้ผู้ใช้เลือกครีมที่ต้องการได้ 793 01:08:22,094 --> 01:08:23,084 ในจุดที่ต้องการ 794 01:08:23,615 --> 01:08:26,458 สำหรับการทาบำรุงทั่วไป ผมคิดว่าเบอร์สอง 795 01:08:26,458 --> 01:08:29,300 จะทำให้ผิวหน้าโดยรวมดีขึ้น 796 01:08:29,300 --> 01:08:31,742 โดยไม่มีผลลัพธ์ที่ไม่ต้องการ 797 01:08:31,742 --> 01:08:33,734 ครีมเบอร์ห้า ความเข้มข้นสูงสุด 798 01:08:33,744 --> 01:08:35,076 สามารถสร้างปาฏิหาริย์ 799 01:08:35,185 --> 01:08:36,767 และพูดถึงปาฏิหาริย์ 800 01:08:36,786 --> 01:08:38,698 เรากำลังพัฒนาผลิตภัณฑ์ 801 01:08:38,707 --> 01:08:40,699 เพื่อความงามทรวงอกและบั้นท้าย 802 01:08:43,712 --> 01:08:45,328 ผมว่าพร้อมแล้วครับ 803 01:08:46,514 --> 01:08:48,836 เยี่ยม 804 01:08:56,522 --> 01:08:58,935 - มีคำถามก่อนที่เราจะไปต่อไหม - ครับ 805 01:08:59,724 --> 01:09:02,927 เราผลิตครีมราคาถูก เพื่อขายโลกเบื้องล่าง 806 01:09:02,927 --> 01:09:04,509 โดยทำเป็นกระปุกเดียวได้ไหม 807 01:09:04,528 --> 01:09:06,394 ใช่ ทำได้ 808 01:09:06,410 --> 01:09:08,447 โดยการใช้ส่วนผสมเจือจางที่สุด 809 01:09:08,451 --> 01:09:11,944 ผลิตภัณฑ์ไม่มีคุณภาพ เท่ากับที่มีความเข้มข้นสูง 810 01:09:13,215 --> 01:09:15,923 มาดูกันว่าจะเป็นยังไง ถ้าใช้ครีมเกินปริมาณ... 811 01:09:20,460 --> 01:09:25,376 เธอทาครีมเมื่อ 10 นาทีที่แล้ว ดังนั้น... 812 01:09:38,635 --> 01:09:41,378 ฉันอยากจะขอถามผู้แสดงการสาธิต 813 01:09:42,358 --> 01:09:43,940 คุณบอรูว์ชอวิทซ์ ใช่ไหม 814 01:10:01,693 --> 01:10:05,027 ขอโทษครับ คุณคงจำผิดคน 815 01:10:06,937 --> 01:10:08,018 ผมชื่ออดัม 816 01:10:10,820 --> 01:10:11,936 อดัม เคิร์ก 817 01:10:34,919 --> 01:10:37,721 ขอโทษ ผมมาหาอีเด็น มัวร์ 818 01:10:37,721 --> 01:10:38,677 คุณเห็นเธอไหม 819 01:10:38,762 --> 01:10:39,878 เห็น เพิ่งออกไป 820 01:11:02,300 --> 01:11:03,086 หยุดนะ 821 01:11:04,863 --> 01:11:06,399 มีผู้บุกรุก ทาวเวอร์ 2 822 01:11:07,585 --> 01:11:08,666 ทรานส์เวิลด์ 823 01:11:08,865 --> 01:11:10,857 เพื่อพรุ่งนี้ที่สว่างไสวและดีกว่า 824 01:11:14,590 --> 01:11:15,580 จับตัวไว้ 825 01:12:14,797 --> 01:12:18,541 เรากำลังจะปฏิวัติแรงโน้มถ่วง 826 01:12:18,640 --> 01:12:21,053 นวัตกรรมจากทรานส์คอสเมติกส์ 827 01:12:21,362 --> 01:12:23,319 ยกกระชับความงามตั้งแต่วันนี้ 828 01:13:21,650 --> 01:13:22,857 เธอมาทำอะไรที่นี่ 829 01:13:23,411 --> 01:13:25,073 ฉันมาตามหาหมาของฉัน 830 01:13:25,733 --> 01:13:26,894 เธอชื่ออะไร 831 01:13:27,214 --> 01:13:28,625 ฉันคุยกับเธอไม่ได้หรอก 832 01:13:30,176 --> 01:13:31,087 ทำไมล่ะ 833 01:13:33,499 --> 01:13:34,990 เธอเป็นคนจากโลกเบื้องล่าง 834 01:13:38,143 --> 01:13:39,179 ฉันชื่ออดัมนะ 835 01:13:59,960 --> 01:14:02,077 เจ้าตัวร้าย 836 01:14:02,081 --> 01:14:03,788 ฉันนึกแล้วว่านายมีแผน 837 01:14:04,163 --> 01:14:06,496 บ็อบ ผมเข้าไปได้ไหม 838 01:14:06,925 --> 01:14:08,006 เข้ามาสิ ฉันอยู่รอเลย 839 01:14:08,046 --> 01:14:08,957 เข้ามาๆ 840 01:14:16,853 --> 01:14:24,522 รู้ไหม ผู้ชาย เป็นเหมือน นายหน้าขายบ้านที่ดิน 841 01:14:25,539 --> 01:14:30,534 เราซื้อ...เราขาย เราเปิดทางเลือกไว้เสมอ 842 01:14:30,544 --> 01:14:35,790 แต่ผู้หญิง...เป็นเหมือนกับผู้รับเหมา 843 01:14:36,788 --> 01:14:38,450 สร้างเพื่ออยู่ถาวร 844 01:14:38,470 --> 01:14:39,506 นายเห็นความแตกต่างไหม 845 01:14:40,151 --> 01:14:42,017 ครับ ผมคิดว่าเห็นนะ 846 01:14:42,032 --> 01:14:44,399 แล้วนายจะเห็นแน่นอน เพื่อนเอ๋ย 847 01:14:44,715 --> 01:14:45,580 ใช่ๆ 848 01:14:45,635 --> 01:14:47,843 ฉันจะใส่น้ำหนักสูงสุดที่ด้านนอก 849 01:14:47,957 --> 01:14:51,800 เพื่อแก้ปัญหาความร้อนเผาไหม้ 850 01:14:51,800 --> 01:14:53,792 เอาละลองว่าพอดีไหม 851 01:14:54,282 --> 01:14:58,151 ถ้าพอดี นายก็จบกันทีกับปัญหาไฟลุก 852 01:14:58,926 --> 01:15:00,212 เยี่ยมเลยครับ 853 01:15:00,847 --> 01:15:02,588 บ็อบ ว้าว ยอดไปเลย 854 01:15:02,608 --> 01:15:04,691 โอ้ ให้ตายเถอะ 855 01:15:05,251 --> 01:15:08,665 ทรานส์เวิลด์เริ่มซวยตั้งแต่วันที่ไล่ฉันออก 856 01:15:11,336 --> 01:15:13,419 - ใช่ ดูนั่นสิ - ใส่ได้นะ 857 01:15:18,902 --> 01:15:19,858 พอดีตัวเลย 858 01:15:19,902 --> 01:15:22,770 ดีๆ ฉันจะได้กลับไปทำชั้นด้านนอกต่อ 859 01:15:22,865 --> 01:15:24,697 โรยน้ำตาลแต่งหน้าเค้ก 860 01:15:25,987 --> 01:15:27,353 ฉันไม่เข้าใจนะ 861 01:15:27,549 --> 01:15:30,132 มันเป็นไปไม่ได้ ที่จะเปลี่ยนสถานะแรงโน้มถ่วง 862 01:15:30,551 --> 01:15:31,632 นายแน่ใจเหรอ 863 01:15:31,872 --> 01:15:33,909 ใช่ แน่ใจที่สุด 864 01:15:34,433 --> 01:15:36,971 ดูนะ ทั้งหมดที่เราต้องทำ 865 01:15:37,316 --> 01:15:42,107 ผสมสารสะลายที่ตรงข้ามกัน 2 ชนิด 866 01:15:47,804 --> 01:15:50,763 รอครู่หนึ่งเพื่อให้แรงโน้มถ่วงคงที่ 867 01:15:52,167 --> 01:15:55,126 ใช่ จากนั้น... 868 01:15:58,293 --> 01:15:59,329 โว้วล่า 869 01:16:01,695 --> 01:16:02,685 ไม่นะ 870 01:16:03,897 --> 01:16:05,058 พระเจ้า 871 01:16:06,899 --> 01:16:09,937 มันล้ำยิ่งกว่าไอเดียไหนๆ เลย 872 01:16:10,542 --> 01:16:11,908 นี่คือ... 873 01:16:13,505 --> 01:16:14,962 การปฏิวัติโลก 874 01:16:18,068 --> 01:16:20,025 พวกเขายังไม่ได้สูตรครีมเหรอ 875 01:16:20,429 --> 01:16:21,260 เปล่า 876 01:16:21,871 --> 01:16:24,488 ผมให้ทุกอย่างยกเว้นส่วนผสมหลัก 877 01:16:28,796 --> 01:16:30,378 ฉันยอมจ่ายไม่อั้น 878 01:16:30,838 --> 01:16:34,798 ถ้าได้เห็นหน้าไอ้ลากาวูลินเดี๋ยวนี้ 879 01:16:36,202 --> 01:16:38,694 จะบอกฉันว่าเราไม่มีสูตรครีม 880 01:16:39,124 --> 01:16:44,369 เราพยายามผสมใหม่หลายครั้งแล้วครับ 881 01:16:44,369 --> 01:16:45,405 จุดสำคัญคือ... 882 01:16:45,449 --> 01:16:47,281 เราไม่มีส่วนผสมตัวหนึ่ง 883 01:16:47,291 --> 01:16:48,498 ผงสีชมพู 884 01:16:49,132 --> 01:16:50,794 เราพบรอยตกอยู่ในออฟฟิศเขา 885 01:16:51,935 --> 01:16:54,803 - ไม่มีมัน...ก็ไม่มีครีม - รับไม่ได้ 886 01:16:56,458 --> 01:16:58,415 นายทำเองไม่ได้ ถ้าไม่มีเขา 887 01:16:58,860 --> 01:16:59,520 ครับ 888 01:18:02,870 --> 01:18:03,735 จำได้หรือยัง 889 01:18:03,951 --> 01:18:05,032 เริ่มละ 890 01:18:45,664 --> 01:18:46,620 ตำรวจพรมแดน 891 01:18:47,065 --> 01:18:48,601 ทุกคนหันหน้าเข้ากำแพง 892 01:18:48,706 --> 01:18:50,163 มาทางนี้ 893 01:18:50,587 --> 01:18:51,577 แย่แล้ว 894 01:18:52,549 --> 01:18:54,290 - ฟังนะผมต้องไปก่อน - ไม่ 895 01:18:57,633 --> 01:18:58,464 ผมจะไปหาคุณ 896 01:18:59,315 --> 01:19:00,726 - นี่คุณ... - เขาอยู่นั่น 897 01:19:08,602 --> 01:19:09,388 หยุดนะ หยุด 898 01:19:19,931 --> 01:19:20,921 ไปๆ 899 01:19:26,936 --> 01:19:29,053 คุณผู้ชมคะ ถ่ายทอดสดข่าวด่วน 900 01:19:29,058 --> 01:19:32,141 ตำรวจพรมแดนระดมกำลัง ล่านักโทษหนีรายหนึ่ง 901 01:19:32,141 --> 01:19:34,622 ซึ่งหนีออกจากคาเฟ่ โดส์ มอนโดส์ 902 01:19:34,622 --> 01:19:37,585 หน่วยงานกฎหมายระดับประเทศ ทุกแห่งปฏิบัติการ 903 01:19:37,585 --> 01:19:39,827 เราจะมารายงานความคืบหน้าต่อไป 904 01:22:45,933 --> 01:22:46,889 เราไปกันเถอะ 905 01:22:53,938 --> 01:22:54,928 เดี๋ยวๆ 906 01:22:56,060 --> 01:22:56,720 อะไร 907 01:22:58,662 --> 01:23:00,244 ผมว่าผมได้ยินอะไรอย่าง 908 01:23:04,027 --> 01:23:05,108 - โอเคนะ - ใช่ 909 01:23:13,794 --> 01:23:15,911 มีคนอยู่ตรงนั้น ไปๆ 910 01:23:18,477 --> 01:23:19,968 เฮ้ย แก หยุดนะ 911 01:23:21,720 --> 01:23:22,460 หนีเร็ว 912 01:23:29,166 --> 01:23:29,701 หนีเร็ว เร็วๆ 913 01:23:29,766 --> 01:23:30,756 อย่าให้พวกมันหนี 914 01:23:30,928 --> 01:23:32,089 ไปๆ 915 01:23:42,416 --> 01:23:43,156 อีเด็น น้ำหนัก 916 01:23:43,578 --> 01:23:44,944 ถอดที่ถ่วงน้ำหนักผมออก 917 01:23:44,978 --> 01:23:46,059 เร็วเข้า 918 01:23:47,340 --> 01:23:48,126 อีเด็น เร็วเข้า 919 01:23:51,063 --> 01:23:51,803 กอดผมไว้ 920 01:24:14,081 --> 01:24:16,073 อีเด็นๆ จับแขนซ้าย 921 01:25:10,806 --> 01:25:12,889 จับไว้นะ จับไว้ 922 01:25:13,168 --> 01:25:14,329 อีเด็น จับไว้นะ 923 01:25:15,490 --> 01:25:16,401 จับไว้ 924 01:25:17,852 --> 01:25:18,683 จับไว้ 925 01:25:21,014 --> 01:25:21,970 อย่าปล่อยนะ 926 01:25:22,735 --> 01:25:23,851 ฉันดึงคุณไว้ 927 01:25:24,697 --> 01:25:25,608 อย่าปล่อยมือ 928 01:25:32,703 --> 01:25:34,365 จับแน่นๆ แน่นๆ 929 01:25:35,225 --> 01:25:37,427 ปล่อยผมไปเถอะ ได้โปรด 930 01:25:37,427 --> 01:25:39,464 ไม่ ไม่นะ 931 01:25:40,869 --> 01:25:41,905 ผมขอโทษจริงๆ 932 01:25:42,151 --> 01:25:42,982 ไม่ 933 01:25:43,311 --> 01:25:44,427 ผมขอโทษจริงๆ 934 01:25:44,592 --> 01:25:45,628 ไม่ 935 01:25:45,793 --> 01:25:46,658 ไม่ 936 01:26:02,166 --> 01:26:03,156 "ห้ามเข้า" 937 01:27:24,430 --> 01:27:25,386 สวัสดี 938 01:27:31,837 --> 01:27:33,453 ดีใจที่เห็นเธอกลับมานะ 939 01:27:36,560 --> 01:27:37,471 ขอบคุณ 940 01:27:55,735 --> 01:27:56,976 เดี๋ยว ไม่ๆ เดี๋ยว 941 01:27:57,217 --> 01:28:02,178 ไม่ ผมไม่ได้ทำอะไร 942 01:28:02,860 --> 01:28:05,568 ได้โปรด อย่า 943 01:28:05,823 --> 01:28:06,859 อย่า 944 01:28:08,425 --> 01:28:12,268 อย่านะ ผมไม่ได้ทำอะไรผิด 945 01:28:12,268 --> 01:28:12,928 เงื่อนไขคือ... 946 01:28:12,989 --> 01:28:15,951 แกต้องให้สูตรครีมลดอายุกับเรา 947 01:28:15,951 --> 01:28:18,553 และถ้าแกพยายามติดต่อคุณมัวร์ 948 01:28:18,553 --> 01:28:21,341 เธอจะโดนข้อหาทางกฎหมายเล่นงานอีก 949 01:28:21,435 --> 01:28:23,927 ฉันพูดชัดเจนหรือเปล่า คุณเคิร์ก 950 01:28:50,338 --> 01:28:51,954 มันก็แค่นั้น 951 01:28:52,780 --> 01:28:55,944 พวกเขาชนะ และผมแพ้ 952 01:28:57,304 --> 01:29:00,172 ผมสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่าง 953 01:29:01,547 --> 01:29:05,791 พวกเขาเอาป้าเบ็คกี้ไป และเอาอีเด็นไปจากผม 954 01:29:07,311 --> 01:29:11,601 มันยากที่จะยอมรับว่า ผมจะไม่มีวันได้พบอีเด็นอีก 955 01:29:16,519 --> 01:29:19,978 ผมมันอ่อนเดียงสา ที่คิดว่าตัวเองสามารถเปลี่ยนโลกได้ 956 01:29:21,042 --> 01:29:25,161 รู้ไหมคนบนนั้น...พวกเขาชนะเสมอ 957 01:29:26,366 --> 01:29:30,485 และคนข้างล่างนี้ เราแพ้เสมอ 958 01:29:32,371 --> 01:29:35,455 ผมได้แต่คิดว่าผมคงต้องมีชีวิตเดิม 959 01:29:36,254 --> 01:29:37,415 โลกเดิมของผม 960 01:29:38,295 --> 01:29:41,663 และผมพยายามอยู่ที่โลกเบื้องล่าง ทำดีที่สุด 961 01:29:45,061 --> 01:29:46,222 ผมจะไม่มีวัน 962 01:29:47,703 --> 01:29:48,659 ไม่มีวัน 963 01:29:50,785 --> 01:29:51,650 ลืมเลือนเธอ 964 01:30:41,506 --> 01:30:42,963 ค่อยๆ นะตัวเธอ 965 01:30:47,670 --> 01:30:48,501 นั่นแหละ 966 01:31:00,079 --> 01:31:01,069 ชัยชนะ 967 01:31:14,651 --> 01:31:17,314 จริงไหมที่เขาว่าทุกคนบนนั้นรวย 968 01:31:19,095 --> 01:31:21,838 ไม่รู้หรอกเหรอ บนนั้นเป็นสวรรค์ 969 01:31:22,938 --> 01:31:23,894 สวรรค์เหรอ 970 01:31:25,700 --> 01:31:27,441 พี่คิดว่าไม่ใช่หรอกนะ 971 01:31:28,462 --> 01:31:30,749 พี่หมายถึงพวกเขาอาจจะรวยแต่... 972 01:31:31,865 --> 01:31:33,447 มันไม่ใช่สวรรค์แน่ๆ 973 01:31:39,511 --> 01:31:40,718 เฮ้ มาให้พี่ดูซิ 974 01:31:43,474 --> 01:31:45,090 คิดว่าไง 975 01:31:45,115 --> 01:31:46,526 เราจะทำให้มันบินได้ไหม 976 01:31:46,557 --> 01:31:47,343 ครับ 977 01:31:47,397 --> 01:31:48,683 นะ ลองร่อนดูนะ 978 01:31:48,718 --> 01:31:50,004 เอาละ อดใจรอแป๊บ 979 01:31:54,042 --> 01:31:55,123 เอาละ ลองดูนี่ 980 01:32:03,889 --> 01:32:05,881 ทีนี้ ร่อนไปเลย 981 01:32:06,692 --> 01:32:07,682 เอาเลย ขว้างไป 982 01:32:19,903 --> 01:32:21,769 เฮ้ อีเด็น นี่พอลล่านะ 983 01:32:22,104 --> 01:32:23,470 ยังไม่หายป่วยเหรอ 984 01:32:23,545 --> 01:32:25,502 เธอขาดงานสี่วันแล้ว 985 01:32:26,588 --> 01:32:29,422 เธอได้รับดอกไม้แปลกๆ ที่เราส่งไปหรือเปล่า 986 01:32:29,630 --> 01:32:31,792 ฉันคิดว่ามันถูกส่งมาจากชั้นซีโร่ 987 01:32:32,072 --> 01:32:33,404 แล้วบอกฉันนะ โอเค 988 01:32:33,914 --> 01:32:36,531 อยากให้เธอหายไวๆ บ๊ายบาย 989 01:32:52,288 --> 01:32:54,280 บ็อบ บอรูว์ชอวิทซ์ 990 01:32:55,851 --> 01:32:58,343 - ใช่ - ฉันอีเด็น มัวร์ 991 01:32:58,493 --> 01:32:59,483 มาขอให้คุณช่วย 992 01:33:34,041 --> 01:33:36,033 ใช่เลย วิเศษ 993 01:33:38,324 --> 01:33:40,611 - บ็อบ - อะไร 994 01:33:40,886 --> 01:33:43,253 คิดว่านายคนเดียวเหรอที่ขึ้นบนลงล่างได้ 995 01:33:44,329 --> 01:33:47,011 นายกำจัดฉันไม่ได้ง่ายๆ หรอก ไอ้เพื่อนยาก 996 01:33:47,011 --> 01:33:48,297 ผมไม่อยากเชื่อเลย 997 01:33:48,331 --> 01:33:50,493 คุณทำได้ยังไง 998 01:33:52,575 --> 01:33:53,656 ดูนี่สิ 999 01:34:03,864 --> 01:34:05,947 คุณทำเป็นเสื้อเกราะหรืออะไร 1000 01:34:06,065 --> 01:34:07,181 ผมไม่อยากเชื่อเลย 1001 01:34:09,388 --> 01:34:10,879 ปล่อยฉันลงนะ พ่อหน้าหวาน 1002 01:34:15,433 --> 01:34:16,765 คุณไม่ได้ใส่เสื้อเกราะ 1003 01:34:16,794 --> 01:34:17,705 ไหนล่ะตัวถ่วงน้ำหนัก 1004 01:34:17,755 --> 01:34:20,036 ไม่ๆ ร่างกายเรามีน้ำ 90% ถูกไหม 1005 01:34:20,036 --> 01:34:24,240 ฉันเลยผสมส่วนผกผันตัวบนกับตัวล่าง เข้ากับไฮเปอร์อินฟิวชั่น 1006 01:34:24,240 --> 01:34:25,856 นายต้องรู้ดีกว่าฉันแน่ 1007 01:34:25,881 --> 01:34:28,122 แต่มันเป็นวิทยาการครั้งสำคัญนะเพื่อน 1008 01:34:28,122 --> 01:34:30,205 ฉันพ่นเพ้อใหญ่แล้ว 1009 01:34:30,645 --> 01:34:33,327 จุดอ่อนคือมันอยู่ได้ชั่วโมงเดียว 1010 01:34:33,327 --> 01:34:34,067 ฉันจะพัฒนาอีกแต่... 1011 01:34:34,128 --> 01:34:36,916 และนาย...นาย...เพื่อนฉัน 1012 01:34:37,050 --> 01:34:40,589 นายมีนัดสำคัญ 1013 01:34:41,373 --> 01:34:42,238 อะไรนี่ 1014 01:34:52,422 --> 01:34:54,163 อย่าแต่งตัวอย่างนั้นไปล่ะ 1015 01:34:56,265 --> 01:34:57,255 เฮ้ บอกเขาหรือยัง... 1016 01:34:57,306 --> 01:34:58,672 นี่ มีอีกเรื่องนะ 1017 01:34:59,107 --> 01:35:02,225 ครีมน่ะ ตอบแทนค่าแสตมป์ของนาย 1018 01:35:02,510 --> 01:35:05,592 ฉันจดกรรมสิทธิ์แล้วในชื่อ Albert & Co. 1019 01:35:05,592 --> 01:35:07,709 ตัดหน้าทรานส์เวิลด์ 1020 01:35:11,197 --> 01:35:11,903 แจ๋วเลย 1021 01:35:12,197 --> 01:35:12,983 แจ๋ว 1022 01:35:53,630 --> 01:35:54,336 อดัม 1023 01:35:56,392 --> 01:35:56,927 อีเด็น 1024 01:35:58,394 --> 01:35:59,760 ผมไม่อยากเชื่อเลย 1025 01:36:00,956 --> 01:36:02,663 คุณลงมาที่นี่ได้ยังไง 1026 01:36:03,078 --> 01:36:04,910 บ็อบหาวิธีพาฉันลงมา 1027 01:36:05,599 --> 01:36:07,090 เหลือเชื่อเลย 1028 01:36:12,365 --> 01:36:17,110 ผมไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรกับคุณบ้าง 1029 01:36:17,648 --> 01:36:18,855 คุณปลอดภัยใช่ไหม 1030 01:36:26,496 --> 01:36:27,828 ฉันท้องนะ 1031 01:36:28,698 --> 01:36:30,234 เรากำลังจะมีลูกแฝด 1032 01:36:37,945 --> 01:36:39,311 ผมไม่อยากเชื่อเลย 1033 01:36:44,110 --> 01:36:45,476 ผมไม่อยากเชื่อเลย 1034 01:36:47,913 --> 01:36:50,075 คุณจะอยู่ที่นี่ได้นานแค่ไหน 1035 01:36:50,234 --> 01:36:51,941 ตลอดไปมั้ง 1036 01:36:52,396 --> 01:36:53,978 บ็อบบอกว่าเป็นเพราะฉันท้อง 1037 01:36:53,998 --> 01:36:58,493 เขาบอกว่าคุณเข้าใจ มันทำให้ฉันแตกต่างจากคนอื่น 1038 01:37:04,045 --> 01:37:04,956 ฉันรักคุณ 1039 01:37:06,327 --> 01:37:07,317 ฉันรักคุณ 1040 01:37:50,282 --> 01:37:54,196 ตอนนั้นเรายังไม่รู้ถึงผล ที่จะเกิดขึ้นจากการกระทำ 1041 01:37:54,565 --> 01:37:59,230 ความรักของเรา เปลี่ยนเส้นทางประวัติศาสตร์ไปตลอดกาล 1042 01:38:01,090 --> 01:38:03,002 แต่นั่นก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง 1043 01:38:40,620 --> 01:38:45,620 Sutitle Thai Modified by sakwor