1
00:01:25,700 --> 00:01:29,040
- Ei! Ateik čia! Į krantą išmetė žmogų!
- Aš jau pakeliui.
2
00:01:33,960 --> 00:01:38,880
Jis kliedėjo.
Bet minėjo jūsų vardą.
3
00:01:39,960 --> 00:01:42,960
Parodyk jam.
4
00:01:43,880 --> 00:01:45,970
Su savimi jis turėjo tai...
5
00:01:48,970 --> 00:01:50,890
Ir tai.
6
00:02:10,190 --> 00:02:13,030
Tu atkeliavai manęs nužudyti?
7
00:02:20,700 --> 00:02:23,160
Žinau kas tai yra.
8
00:02:24,200 --> 00:02:29,370
Esu matęs tokį.
Prieš daugybę metų.
9
00:02:31,040 --> 00:02:36,050
Jis priklausė žmogui kurį
aš sutikau sapne.
10
00:02:37,880 --> 00:02:43,050
Žmogui, kuris buvo apsėstas
keletu radikalių idėjų.
11
00:02:47,010 --> 00:02:49,720
Koks yra pats pavojingiausias parazitas?
12
00:02:49,890 --> 00:02:53,480
Bakterija? Virusas?
13
00:02:53,890 --> 00:02:55,350
Žarnyno kirminas?
14
00:02:55,520 --> 00:02:56,730
A....
15
00:02:56,940 --> 00:02:58,650
Ponas Kobas bando pasakyti...
16
00:02:58,770 --> 00:02:59,980
Idėja.
17
00:03:01,360 --> 00:03:03,780
Pavojinga. Visiškai užkrečiama.
18
00:03:03,990 --> 00:03:07,990
Vienai idėjai užvaldžius smegenis,
jos atsikratyti praktiškai neįmanoma.
19
00:03:08,450 --> 00:03:12,660
Turiu omenyje idėją kuri yra
visiškai suformuota.
20
00:03:12,740 --> 00:03:14,120
Kuri būna kažkur čia.
21
00:03:14,240 --> 00:03:15,870
O, pavyzdžiui, jūs galite ją pavogti?
22
00:03:15,910 --> 00:03:18,790
Taip. Miegant, jūsų sąmonės
gynyba būna pati mažiausia,
23
00:03:19,120 --> 00:03:21,500
o miegas vagiui jūsų mintis
padaro lengvai prieinamas.
24
00:03:21,670 --> 00:03:22,880
Tai vadinama ištraukimu.
25
00:03:23,080 --> 00:03:26,670
Pone Saito, mes galime ištreniruoti
jūsų pasąmonę, kad ji pati apsigintu
26
00:03:26,670 --> 00:03:29,340
nuo pačių gabiausių ištraukėjų.
27
00:03:29,460 --> 00:03:30,550
Ir kaip jūs, tai padarysite?
28
00:03:30,800 --> 00:03:33,630
Na, aš ir esu pats
gabiausias ištraukėjas.
29
00:03:34,140 --> 00:03:37,470
Žinau kaip ieškoti jūsų minčių ir kaip rasti jūsų paslaptis. Žinau triukus.
30
00:03:37,640 --> 00:03:40,510
Ir galiu jų išmokyti jus,
kad netgi jums miegant,
31
00:03:40,810 --> 00:03:43,230
jūsų apsauga visada veiktų.
32
00:03:44,060 --> 00:03:47,940
Klausykite, jeigu norite mano pagalbos,
su manimi turite būti visiškai atviras.
33
00:03:48,060 --> 00:03:51,400
Jūsų mintis turiu žinoti
geriau negu jūsų žmona,
34
00:03:51,520 --> 00:03:53,900
negu jūsų psichiatras,
negu bet kas kitas.
35
00:03:54,360 --> 00:03:57,070
Jeigu mes esame sapne ir jūs
turite seifą pilną paslapčių
36
00:03:57,190 --> 00:03:59,450
turiu sužinoti,
kas tame seife yra.
37
00:03:59,700 --> 00:04:03,160
Tam, kad viskas suveiktų,
jūs mane turite visiškai įsileisti.
38
00:04:05,990 --> 00:04:10,580
Gero vakaro, ponai. Aš
apsvarstysiu jūsų pasiūlymą.
39
00:04:13,120 --> 00:04:14,210
Jis žino.
40
00:04:17,210 --> 00:04:18,710
Kas ten vyksta?
41
00:05:12,920 --> 00:05:15,510
Saito žino. Jis su žaidžia su mumis.
42
00:05:15,920 --> 00:05:18,260
Nesvarbu. Aš galiu tai gauti.
Patikėk manimi.
43
00:05:18,380 --> 00:05:19,890
Informacija yra seife.
44
00:05:20,140 --> 00:05:22,180
Jis pažiūrėjo į jį dešinėje
kai aš paminėjau „paslaptis“.
45
00:05:23,640 --> 00:05:24,680
Ką ji čia daro?
46
00:05:27,600 --> 00:05:30,560
Grįžk į kambarį. Gerai?
Aš su tuo pasirūpinsiu.
47
00:05:30,730 --> 00:05:32,650
Gerai, žiūrėk jau.
Mes čia dirbame.
48
00:05:41,030 --> 00:05:45,820
Jeigu šokčiau, ar išgyvenčiau?
49
00:05:48,120 --> 00:05:50,620
Jeigu gerai nusileisiu, galbūt.
50
00:05:50,740 --> 00:05:52,490
Mal, ką tu čia darai?
51
00:05:52,540 --> 00:05:54,790
Maniau, kad tu manęs pasiilgai.
52
00:05:55,160 --> 00:05:56,170
Žinai, kad pasiilgau.
53
00:05:57,830 --> 00:06:00,330
Bet nebegaliu tavimi pasitikėti.
54
00:06:00,920 --> 00:06:02,380
Na ir kas?
55
00:06:03,920 --> 00:06:06,170
Panašu - Artūro skonio.
56
00:06:06,340 --> 00:06:09,930
Tiesą sakant, mūsų subjektas turi
silpnybę pokario metų Britanijos tapybai.
57
00:06:11,640 --> 00:06:13,300
Prašau, prisėsk.
58
00:06:21,100 --> 00:06:22,600
Sakyk man...
59
00:06:22,890 --> 00:06:24,520
Ar vaikai manęs ilgisi?
60
00:06:28,770 --> 00:06:30,530
Tu net neįsivaizduoji.
61
00:06:34,650 --> 00:06:35,820
Ką tu darai?
62
00:06:36,030 --> 00:06:37,530
Pakvėpuosiu grynu oru.
63
00:06:37,950 --> 00:06:39,700
Lik kur esi, Mal.
64
00:06:53,340 --> 00:06:55,170
Velniai griebtų.
65
00:07:57,050 --> 00:07:58,600
Apsisuk.
66
00:07:58,800 --> 00:07:59,890
Ginklą, Domai.
67
00:08:09,020 --> 00:08:10,230
Prašau.
68
00:08:22,320 --> 00:08:24,740
Dabar voką, pone Kobai.
69
00:08:25,080 --> 00:08:28,580
Ji jums pasakė?
Ar jūs tai žinojote visą laiką?
70
00:08:28,950 --> 00:08:33,960
Klausiate ar žinojau, kad atvykote apvogti
manęs ar tai, kad mes šiuo metu miegame?
71
00:08:38,040 --> 00:08:40,460
Noriu žinoti užsakovo vardą.
72
00:08:42,460 --> 00:08:46,300
Nėra prasmės grasinti jam sapne,
argi ne, Mal?
73
00:08:46,340 --> 00:08:48,930
Žiūrint kaip grasini.
74
00:08:49,800 --> 00:08:51,930
Nužudydama jį, tiesiog jį pažadinčiau.
75
00:08:52,800 --> 00:08:53,970
Bet skausmas...
76
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
Skausmas yra galvoje.
77
00:09:00,560 --> 00:09:04,650
Ir sprendžiant iš dekoracijų,
mes esame tavo galvoje, taip Artūrai?
78
00:09:16,030 --> 00:09:19,200
- Ką tu darai? Dar per anksti!
- Žinau. Bet sapnas pradeda griūti.
79
00:09:19,410 --> 00:09:22,790
Reikia pabandyti išlaikyti Saito
dar šiek tiek. Mums beveik pavyko.
80
00:09:37,130 --> 00:09:41,090
Jis buvo arti. Labai arti.
81
00:09:55,310 --> 00:09:56,860
Sustabdykite jį!
82
00:10:22,710 --> 00:10:24,920
Tai nesuveiks. Pažadink jį.
83
00:10:45,690 --> 00:10:47,730
Ji neatsibunda.
84
00:10:52,110 --> 00:10:53,320
- Panaudok mėtimą.
- Ką?
85
00:10:53,940 --> 00:10:54,900
Numesk jį.
86
00:11:39,520 --> 00:11:40,810
Jis išjungtas.
87
00:11:46,240 --> 00:11:48,280
Buvote pasiruošęs, ką?
88
00:11:48,400 --> 00:11:52,240
Net mano apsaugos viršininkas nežino
apie šį butą. Kaip jūs jį radote?
89
00:11:52,910 --> 00:11:56,660
Žmogui užimančiam jūsų postą sunku išlaikyti meilės lizdo paslaptį
90
00:11:56,780 --> 00:11:59,330
ypač tada kai yra įsivėlusi
ištekėjusi moteris.
91
00:11:59,540 --> 00:12:01,460
- Ji niekada...
- Taip, bet mes čia.
92
00:12:02,620 --> 00:12:04,540
- Ir turime problemą.
- Jie artėja.
93
00:12:04,790 --> 00:12:07,540
- Jus gavote ko norėjote.
- Na, tai netiesa.
94
00:12:07,670 --> 00:12:10,460
Jūs paslėpėte pačią svarbiausią
mums reikalingą informaciją, taip?
95
00:12:10,670 --> 00:12:13,800
Jūs kažką paslėpėte, nes
žinojote jog mes ateisime.
96
00:12:13,920 --> 00:12:16,800
- Klausimas tas, kodėl jus iš vis
mus įsileidote? - Patikrinimas.
97
00:12:18,090 --> 00:12:21,010
- Koks patikrinimas?
- Nesvarbu. Jūs susimovėte.
98
00:12:21,100 --> 00:12:23,850
Mes ištraukėme visą informaciją
kurią jūs Ten turėjote.
99
00:12:24,220 --> 00:12:26,430
Bet, kad sapnuoju buvo akivaizdu.
100
00:13:07,300 --> 00:13:11,840
- Taigi, palikite mane ramybėje ir eikite.
- Atrodo jūs ne viską supratote, pone Saito.
101
00:13:11,840 --> 00:13:16,310
Mus pasamdžiusi kompanija
su nesėkme nesusitaikys.
102
00:13:16,430 --> 00:13:18,600
Jeigu mums nepavyks,
neištempsime dviejų dienų.
103
00:13:20,390 --> 00:13:21,690
Kobai?
104
00:13:21,890 --> 00:13:25,020
Atrodo viską teks daryti
šiek tiek paprasčiau.
105
00:13:25,190 --> 00:13:28,900
Sakyk mums ką žinai!
Sakyk mums ką žinai, dabar!
106
00:13:32,240 --> 00:13:35,240
Man niekada nepatiko šis kilimėlis.
107
00:13:35,740 --> 00:13:39,780
Jūs tik pažiūrėkite į jo bjaurų raštą.
108
00:13:41,120 --> 00:13:44,500
Jis buvo padarytas iš vilnos.
109
00:13:45,410 --> 00:13:47,000
Bet dabar...
110
00:13:48,080 --> 00:13:50,500
Aš galiu ant poliesterio.
111
00:13:54,550 --> 00:13:59,260
Reiškia, kad guliu ne ant savo
kilimėlio, ne savo bute.
112
00:14:00,010 --> 00:14:03,340
Mano akyse pakėlėte savo
reputaciją, pone Kobai.
113
00:14:03,930 --> 00:14:05,850
Aš vis dar sapnuoju.
114
00:14:12,520 --> 00:14:14,350
- Kaip ėjosi?
- Nekaip.
115
00:14:19,770 --> 00:14:23,900
Sapnas, sapne, ką?
Aš sužavėtas.
116
00:14:24,990 --> 00:14:28,700
Bet savo sapne, turite žaisti
pagal mano taisykles.
117
00:14:28,860 --> 00:14:31,120
Taip, bet matote, pone Saito...
118
00:14:31,240 --> 00:14:32,580
Mes esame ne jūsų sapne.
119
00:14:32,830 --> 00:14:34,370
Mes esame manajame.
120
00:14:44,540 --> 00:14:46,500
Mulkis. Kaip tu
pražiopsojai kilimėlį?
121
00:14:46,710 --> 00:14:48,760
- Tai ne mano kaltė.
- Visgi tu architektas.
122
00:14:49,090 --> 00:14:51,300
Aš nežinojau, kad jis
rūpinsis savo suknistu kilimu!
123
00:14:51,380 --> 00:14:52,510
Užteks.
124
00:14:53,470 --> 00:14:55,140
Tu. Ką ten po galais darei?
125
00:14:55,510 --> 00:14:58,470
- Viskas buvo kontroliuojama.
- Man taip neatrodė.
126
00:14:58,600 --> 00:15:02,430
Neturime tam laiko.
Kiote išlipsiu.
127
00:15:02,640 --> 00:15:04,390
Jis juk neis tikrinti kiekvienos kupė.
128
00:15:04,560 --> 00:15:06,140
Taip, na, man nepatinka traukiniai.
129
00:15:06,480 --> 00:15:09,150
Klausykite. Kiekvienas už save.
130
00:16:23,540 --> 00:16:24,500
Taip, klausau?
131
00:16:24,710 --> 00:16:27,380
- Sveikas tėveli.
- Sveikas, tėti.
132
00:16:27,830 --> 00:16:31,590
Sveiki, vaikai. Kaip jums einasi?
Kaip jums sekasi, ką?
133
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
- Gerai.
- Spėju, neblogai.
134
00:16:34,090 --> 00:16:37,800
Neblogai? Kam čia tik neblogai?
Tau, Džeimsai?
135
00:16:38,010 --> 00:16:41,890
Taip. Kada tu grįši namo, tėti?
136
00:16:42,850 --> 00:16:47,480
Na, negaliu, brangusis. Negaliu.
Bent jau kurį laiką, atsimeni?
137
00:16:47,640 --> 00:16:48,980
Kodėl?
138
00:16:49,390 --> 00:16:54,940
Aš tau sakiau, esu toli,
nes dabar dirbu, atsimeni?
139
00:16:55,270 --> 00:16:58,070
Močiutė sako, kad tu niekada negrįši.
140
00:16:58,780 --> 00:17:00,610
Filipa, čia tu?
141
00:17:01,440 --> 00:17:03,950
Galėtum pakviesti močiutę prie telefono?
142
00:17:04,160 --> 00:17:05,820
Ji purto galvą, nenori kalbėti.
143
00:17:07,910 --> 00:17:10,410
Na, tikėkimės, kad dėl to ji klysta.
144
00:17:11,370 --> 00:17:12,450
Tėveli?
145
00:17:13,200 --> 00:17:14,120
Taip, Džeimsai?
146
00:17:14,500 --> 00:17:16,080
Mamytė su tavimi?
147
00:17:18,670 --> 00:17:20,880
Džeimsai, mes apie tai kalbėjome.
148
00:17:22,050 --> 00:17:24,460
Mamytės čia nebėra.
149
00:17:25,670 --> 00:17:26,840
Kur?
150
00:17:28,550 --> 00:17:31,130
Užteks vaikai. Atsisveikinkite.
151
00:17:31,260 --> 00:17:34,300
Klausykite, aš atsiųsiu kelias
dovanas per senelį, gerai?
152
00:17:34,640 --> 00:17:35,510
Ir jūs būkite geri. Būkite...
153
00:17:46,150 --> 00:17:48,270
- Mūsų ratai ant stogo.
- Gerai.
154
00:17:55,490 --> 00:17:56,700
Tau viskas gerai?
155
00:17:57,410 --> 00:17:58,530
Taip. Taip, viskas gerai. O kas?
156
00:17:58,870 --> 00:18:01,370
Na, sapne, pasirodė Mal.
157
00:18:01,490 --> 00:18:04,700
Klausyk, atsiprašau dėl tavo
kojos. Tai daugiau nenutiks.
158
00:18:04,870 --> 00:18:08,460
- Blogėja, taip?
- Tau, užteks vieno atsiprašymo, gerai?
159
00:18:08,580 --> 00:18:11,080
- Kur Nešas?
- Jis nepasirodė? Nori jo palaukti?
160
00:18:11,210 --> 00:18:13,750
Ne, jau prieš dvi valandas,
apie Saito plėtros planus,
161
00:18:13,960 --> 00:18:15,670
turėjome pranešti Cobol
Engineering kompanijai.
162
00:18:15,800 --> 00:18:19,010
Greitai jie sužinos, apie mūsų
nesėkmę. Laikas išnykti.
163
00:18:19,630 --> 00:18:22,130
- Kur skrisi?
- Buenos Aires.
164
00:18:22,260 --> 00:18:26,550
Tyliai pasėdėsiu, kai viskas
nurims, susirasiu darbą.
165
00:18:26,550 --> 00:18:27,510
- Tu?
- Į Valstijas.
166
00:18:27,510 --> 00:18:30,390
Perduok linkėjimus.
167
00:18:35,310 --> 00:18:39,730
Jis jus pardavė. Atėjo pas mane
derėtis dėl savo gyvybės.
168
00:18:40,730 --> 00:18:44,440
Taigi patys galite jį pribaigti.
169
00:18:46,740 --> 00:18:50,070
Aš taip reikalų nesprendžiu.
170
00:19:01,370 --> 00:19:04,380
- Ką jūs su juo darysite?
- Nieko.
171
00:19:04,960 --> 00:19:08,170
Bet negaliu kalbėti už
Cobol Engineering kompaniją.
172
00:19:21,890 --> 00:19:25,230
- Ko jūs iš mūsų norite?
- Insepsijos.
173
00:19:26,810 --> 00:19:28,940
- Tai įmanoma?
- Žinoma, ne.
174
00:19:29,020 --> 00:19:33,230
Jeigu galima pavogti iš ko nors idėja,
tai kodėl negalima įsodinti vienos?
175
00:19:33,360 --> 00:19:36,610
Gerai, štai aš jums į galvą
įsodinsiu idėja. Sakau jums...
176
00:19:36,730 --> 00:19:38,280
„Negalvokite apie dramblius“.
177
00:19:38,280 --> 00:19:40,200
- Apie ką jūs galvojate?
- Dramblius.
178
00:19:40,320 --> 00:19:43,570
Teisingai. Bet tai ne jūsų idėją,
nes aš jums ją daviau.
179
00:19:43,820 --> 00:19:46,910
Subjekto protas visada gali
atsekti idėjos kilmę.
180
00:19:47,160 --> 00:19:50,250
- Tikro įkvėpimo neįmanoma suklastoti.
- Tai ne tiesa.
181
00:19:52,710 --> 00:19:55,670
- Galite tai padaryti?
- Ar jūs siūlote kitą pasirinkimą?
182
00:19:56,130 --> 00:19:58,590
Nes aš pats rasiu būdą sutvarkyti
reikalus su Cobol kompanija.
183
00:19:58,790 --> 00:20:03,010
- Tada jūs turite pasirinkimą.
- Tada renkuosi atsitraukimą, pone.
184
00:20:07,760 --> 00:20:11,260
Pasakykite įgulai kur norite skristi.
185
00:20:14,770 --> 00:20:16,560
Ei, pone Kobai!
186
00:20:18,810 --> 00:20:23,230
Ar norėtumėte grįžti namo?
Į Ameriką?
187
00:20:23,520 --> 00:20:27,070
- Pas savo vaikus?
- Negaliu to ištaisyti!
188
00:20:27,360 --> 00:20:30,440
- Niekas negali!
- Kaip ir negali Insepsijos.
189
00:20:30,490 --> 00:20:33,450
Kobai, eime.
190
00:20:35,950 --> 00:20:37,740
Ar idėja labai sudėtinga?
191
00:20:37,740 --> 00:20:40,080
- Pakankamai paprasta.
- Jokia idėja nėra paprastai,
192
00:20:40,330 --> 00:20:42,830
kai ją reikia įsodinti
į kieno nors protą.
193
00:20:42,910 --> 00:20:46,500
Pagrindinis mano konkurentas
yra senas vyriškis, prasta sveikata.
194
00:20:46,620 --> 00:20:50,880
Greitai jo sūnus paveldės
jo korporacijos kontrolę.
195
00:20:51,340 --> 00:20:55,050
Noriu, kad jis nuspręstų
sužlugdyti savo tėvo imperiją.
196
00:20:55,550 --> 00:20:59,590
- Kobai, mums geriau į tai nesivelti.
- Palauk.
197
00:21:00,340 --> 00:21:05,640
Jeigu aš tai padaryčiau... Jeigu bent galėčiau tai padaryti, man reikia garantijos.
198
00:21:05,720 --> 00:21:07,520
Iš kur man žinoti, kad galite
padaryti tai ką sakote?
199
00:21:07,520 --> 00:21:09,310
Iš niekur.
200
00:21:09,770 --> 00:21:16,150
Bet aš galiu. Taigi ar norite
atsiduoti likimui į rankas?
201
00:21:16,650 --> 00:21:23,450
Ar norite pasenti atgailaudamas
ir laukti mirties vienas?
202
00:21:26,360 --> 00:21:30,870
Surinkite komandą, pone Kobai.
Ir atidžiau rinkite žmones.
203
00:21:38,790 --> 00:21:42,130
Klausyk, aš žinau kaip tu nori namo.
204
00:21:43,630 --> 00:21:46,760
- Bet to nepadaryti neįmanoma.
- Įmanoma.
205
00:21:47,550 --> 00:21:50,840
- Tiesiog reikia įlįsti pakankamai giliai.
- Tu to nežinai.
206
00:21:51,680 --> 00:21:54,050
Esu tai daręs ankščiau.
207
00:21:54,760 --> 00:21:57,640
Kam gi?
208
00:22:01,350 --> 00:22:04,100
Mes skrendame į Paryžių?
209
00:22:04,940 --> 00:22:07,940
Mums reikės naujo architekto.
210
00:22:23,450 --> 00:22:26,540
Tau niekada nepatiko tavasis kabinetas, taip?
211
00:22:27,370 --> 00:22:30,620
Kai jis toks užkimštas
nėra vietos mąstymui.
212
00:22:32,120 --> 00:22:35,040
Tau čia būti saugu?
213
00:22:36,000 --> 00:22:39,960
Ekstradicija iš Prancūzijos į Jungtines
Valstijas yra biurokratinis košmaras, pats žinai.
214
00:22:40,130 --> 00:22:43,090
Manau tavo atveju jie
viską greitai sutvarkytų.
215
00:22:43,340 --> 00:22:48,010
Klausyk... Perduok tai vaikams,
kai tik turėsi tokią galimybę.
216
00:22:48,510 --> 00:22:51,020
Mikštų žaislų per mažai
217
00:22:51,140 --> 00:22:53,930
įtikinti vaikus, kad
jie vis dar turi tėvą.
218
00:22:53,930 --> 00:22:55,310
Darau tai ką moku.
219
00:22:55,310 --> 00:22:58,850
- Darau tai ko tu manęs išmokinai.
- Niekada nemokinau tavęs būti vagimi.
220
00:22:58,940 --> 00:23:02,570
Ne, tu mokinai mane laviruoti
žmonių mintyse, bet po to kas nutiko
221
00:23:02,650 --> 00:23:06,740
man nebeliko būdu panaudoti
šių gabumų legaliai.
222
00:23:11,280 --> 00:23:14,280
Ką tu čia darai, Domai?
223
00:23:15,120 --> 00:23:17,290
Manau radau kelią namo.
224
00:23:17,740 --> 00:23:21,250
Tai darbas kurį man pasiūlę
labai labai galingi žmonės.
225
00:23:21,710 --> 00:23:24,960
Žmonės, kure tikiu, gali panaikinti
mano kaltinimus akimirksniu...
226
00:23:26,630 --> 00:23:31,170
- Bet man reikia tavo pagalbos.
- Tu nori papirkti vieną iš mano geriausių mokinių.
227
00:23:31,840 --> 00:23:34,550
Tu žinai ką aš siūlau.
Leisk jiems patiems spręsti.
228
00:23:34,840 --> 00:23:38,970
- Pinigai...
- Ne tik pinigai. Atsimeni, tai...
229
00:23:39,220 --> 00:23:43,430
Tai galimybė statyti katedras, visus
miestus, dalykus kurie net neegzistuoja.
230
00:23:43,430 --> 00:23:46,430
Dalykus, kurie tikrame pasaulyje,
egzistuoti negali.
231
00:23:46,930 --> 00:23:51,810
Ir tu tikiesi, kad aš leisiu
kam nors leistis į tavo fantazijas.
232
00:23:52,110 --> 00:23:55,690
Jiems nereikės dalyvauti sapnuose.
Jiems reikės tik sumodeliuoti lygius...
233
00:23:55,940 --> 00:23:58,190
Ir išmokyti modelių mūsų sapnuotojus.
Viskas.
234
00:23:58,690 --> 00:24:01,780
Sumodeliuok viską pats.
235
00:24:01,780 --> 00:24:04,410
Mal neleis man.
236
00:24:10,330 --> 00:24:14,710
Grįžk į realybę, Domai.
Prašau.
237
00:24:15,080 --> 00:24:16,040
Realybę?
238
00:24:16,880 --> 00:24:21,460
Tie vaikai, tavo anūkai.
Jie laukia savo tėvo grįžtančio namo.
239
00:24:22,050 --> 00:24:27,220
Tokia jų realybė. Ir šis darbas, šis
paskutinis darbas, leis man pas juos sugrįžti.
240
00:24:27,470 --> 00:24:30,800
Nestovėčiau čia jeigu žinočiau kitą būdą.
241
00:24:34,060 --> 00:24:37,430
Man reikia tokio architekto,
kuris būtų toks geras koks buvau aš.
242
00:24:41,390 --> 00:24:42,940
Turiu kai ką geresnį.
243
00:24:42,940 --> 00:24:46,770
Ariadne?
244
00:24:47,020 --> 00:24:49,860
Norėčiau tave supažindinti su, ponu Kobu.
245
00:24:49,860 --> 00:24:52,530
- Malonu susipažinti.
- Jeigu turi laisvo laiko...
246
00:24:52,530 --> 00:24:56,320
Ponas Kobas turi tau darbo pasiūlymą
ir norėtų jį su tavimi aptarti.
247
00:24:56,320 --> 00:24:58,910
- Siūlote praktikos darbą?
- Ne visai.
248
00:24:59,200 --> 00:25:03,410
- Turiu tau testą.
- Apie šį darbą nieko nepasakosite?
249
00:25:03,540 --> 00:25:06,330
Prieš tai darydamas, turiu
įsitikinti jog tu sugebėsi jį atlikti.
250
00:25:06,330 --> 00:25:09,920
- Kodėl?
- Na, tiesą sakant, jis nėra legalus.
251
00:25:13,500 --> 00:25:17,970
Turi dvi minutes sukurti labirintui
iš kurio išeiti reikėtų mažiausiai minutės.
252
00:25:19,130 --> 00:25:21,380
Stok.
253
00:25:22,470 --> 00:25:24,640
Dar kartą.
254
00:25:26,220 --> 00:25:28,010
Stok.
255
00:25:30,520 --> 00:25:33,650
Turi padaryti ką nors geresnį.
256
00:25:45,860 --> 00:25:48,620
Taip jau geriau.
257
00:26:07,090 --> 00:26:11,670
Sakoma, kad naudojame tik dalį savo
smegenų galimybių. Kai nemiegame.
258
00:26:12,260 --> 00:26:15,140
Kai miegame, protas gali
daryti praktiškai bet ką.
259
00:26:15,550 --> 00:26:17,930
- Pavyzdžiui?
- Na, įsivaizduok, kad projektuoji pastatą, gerai?
260
00:26:18,010 --> 00:26:19,680
Sąmoningai sukuri kiekvieną detalę.
261
00:26:19,680 --> 00:26:20,350
Bet kartais, atrodo jog viskas
einasi savaime. Suprati apie ką aš.
Sąmoningai sukuri kiekvieną detalę.
262
00:26:20,350 --> 00:26:23,100
Bet kartais, atrodo jog viskas
einasi savaime. Suprati apie ką aš.
263
00:26:23,180 --> 00:26:27,980
- Taip, taip. Tai kaip atradinėjimas.
- Tikras įkvėpimas, teisingai?
264
00:26:28,020 --> 00:26:32,280
Na, o sapne, mūsų smegenys,
visą tai daro pastoviai.
265
00:26:32,400 --> 00:26:36,780
Mes kuriame ir suvokiame
pasaulį tuo pačiu metu.
266
00:26:36,780 --> 00:26:38,280
Mūsų smegenys, tai daro taip gerai,
267
00:26:38,400 --> 00:26:40,240
kad mes net nežinome,
jog tai vyksta.
268
00:26:40,240 --> 00:26:43,370
Čia mes galime įsimaišyti
į šį procesą.
269
00:26:43,370 --> 00:26:45,950
- Kaip?
- Perimdami kūrimo darbą.
270
00:26:45,950 --> 00:26:49,790
Šioje vietoje man tavęs ir reikia.
Tu turėsi sukurti sapno pasaulį.
271
00:26:49,790 --> 00:26:52,330
O mes atvesime subjektą į tą sapną.
272
00:26:52,330 --> 00:26:55,000
Ir jis užpildys jį savo pasąmone.
273
00:26:55,080 --> 00:27:00,260
Kaip aš sukursiu kiekvieną detalę
taip, kad jis manytų jog tai tikrovė?
274
00:27:00,300 --> 00:27:03,720
Na, sapnai atrodo tikri,
kai mes esame juose, teisingai?
275
00:27:04,010 --> 00:27:08,640
Tik tada kai nubundame suprantame,
kad buvo nutikę kažkas keisto.
276
00:27:09,140 --> 00:27:13,930
Užduosiu tau klausimą. Juk niekada
neatsimeni nuo ko prasidėjo sapnas, taip?
277
00:27:14,060 --> 00:27:17,270
Visą laiką atsiduri įvykių sūkuryje.
278
00:27:17,310 --> 00:27:20,440
- Spėju, taip.
- Taigi, kaip mes čia atėjome?
279
00:27:20,440 --> 00:27:24,400
- Na, mes ką tik atėjome iš...
- Galvok apie tai, Ariadne.
280
00:27:24,820 --> 00:27:28,190
Kaip mes čia atėjome?
Kur tu dabar esi?
281
00:27:32,200 --> 00:27:35,990
- Mes sapnuojame?
- Tiesą sakant dabar esi viduryje dirbtuvių, miegi.
282
00:27:36,200 --> 00:27:39,370
Ir tai tavo pirma pamoka, išlik rami.
283
00:28:16,860 --> 00:28:19,440
Jeigu tai tik sapnas...
284
00:28:19,650 --> 00:28:22,650
Niekada neatrodo kaip tik sapnas, taip?
Kai tavo veidas pilnas stiklų
285
00:28:22,650 --> 00:28:25,450
velniškai skauda.
Kai sapnuoji, viskas atrodo tikra.
286
00:28:25,910 --> 00:28:28,530
To mokino kariuomenėje.
Miego metu, kariai buvo apmokinami,
287
00:28:29,030 --> 00:28:32,250
galėdavo šaudyti, badytis ir
smaukti vienas kitą, o po to nubusti.
288
00:28:33,080 --> 00:28:34,910
Iš kur šiame darbe atsirado architektai?
289
00:28:35,580 --> 00:28:37,290
Na, kažkas turėjo modeliuoti sapnus, taip?
290
00:28:39,170 --> 00:28:42,040
- Duok mums dar penkias minutes?
- Penkias minutes?
291
00:28:44,210 --> 00:28:46,470
Mes kalbėjomės kokią valandą.
292
00:28:46,510 --> 00:28:49,050
Sapne, smegenys dirbą
daug greičiau...
293
00:28:49,180 --> 00:28:51,680
Todėl laikas eina daug lėčiau.
294
00:28:52,260 --> 00:28:54,470
Penkios minutės pasaulyje,
sapne yra kaip valanda.
295
00:28:56,220 --> 00:28:58,270
Pažiūrėkime ką tu sugebėsi
padaryti per penkias minutes?
296
00:29:05,150 --> 00:29:08,110
Tai standartinis modelis.
Knygynas, kavinė.
297
00:29:08,190 --> 00:29:09,530
Čia yra beveik viskas.
298
00:29:09,780 --> 00:29:13,150
- Kas visi šie žmonės?
- Mano pasąmonės projekcijos.
299
00:29:13,150 --> 00:29:15,700
- Tavo?
- Taip. Atsimink, tu esi sapnuotoja.
300
00:29:15,910 --> 00:29:19,530
Tu kuri šį pasaulį. Aš esu subjektas,
mano smegenys užpildo jį žmonėmis.
301
00:29:19,830 --> 00:29:21,910
Gali prieiti pasikalbėti su mano pasąmone.
302
00:29:21,910 --> 00:29:24,410
Tai vienas iš būdų ištraukti
informaciją iš subjekto.
303
00:29:24,870 --> 00:29:27,870
- Kaip tai dar galima padaryti?
- Sukuriant ką nors saugaus, pavyzdžiui,
304
00:29:28,580 --> 00:29:30,630
banko saugyklą ar kalėjimą.
305
00:29:30,750 --> 00:29:33,290
Smegenys automatiškai užpildo šiuos
dalykus informacija, nes nori ją apsaugoti.
306
00:29:34,590 --> 00:29:37,590
- Supranti?
- Tada jūs išlaužiate saugyklą ir pavagiate informaciją.
307
00:29:37,590 --> 00:29:38,800
Na...
308
00:29:38,800 --> 00:29:44,550
Ankščiau maniau, kad sapnai daugiau
būna tik vizualūs, bet tai kai kas daugiau.
309
00:29:45,140 --> 00:29:49,140
Man įdomu, kas nutiktų, jeigu
pradėtume žaisti su fizika?
310
00:30:31,340 --> 00:30:34,260
- Įspūdinga, taip?
- Taip, tikrai.
311
00:30:58,700 --> 00:31:00,610
Kodėl jie visi į mane žiūri?
312
00:31:00,740 --> 00:31:04,320
Nes mano pasąmonė jaučia, kad
kažkas kitas kurią šį pasaulį.
313
00:31:04,320 --> 00:31:06,950
Kuo labiau viską keiti,
tuo greičiau projekcijos
314
00:31:06,950 --> 00:31:08,750
reaguoja į tai.
315
00:31:08,750 --> 00:31:11,750
- Reaguoja?
- Jie jaučia kitą sapnuotoją.
316
00:31:12,250 --> 00:31:15,000
Jie puola lyg baltieji kraujo
kūneliai kovodami su infekcija.
317
00:31:15,000 --> 00:31:19,090
- Jie gali pulti mus?
- Ne. Tik tave.
318
00:31:24,510 --> 00:31:27,510
Nuostabu, bet aš tau sakau,
kuo labiau viską keisi...
319
00:31:31,930 --> 00:31:34,560
Jėzau. Gali liepti savo
pasąmonei nusiraminti?
320
00:31:35,060 --> 00:31:37,390
Tai juk pasąmonė.
Įsidėmėk, aš jos negaliu valdyti.
321
00:32:31,310 --> 00:32:32,810
Labai įspūdinga.
322
00:32:44,610 --> 00:32:48,070
Aš žinau šį tiltą.
Ši vieta yra tikra, taip?
323
00:32:48,070 --> 00:32:50,200
Taip, eidama į koledžą
kertu šią vietą kasdien.
324
00:32:50,280 --> 00:32:52,160
Niekada negalima atkurti
vietų iš savo atminties.
325
00:32:52,660 --> 00:32:54,200
Visada įsivaizduok naujas vietas.
326
00:32:54,290 --> 00:32:56,000
Na, juk pradėti reikia
nuo pažįstamų dalykų, taip?
327
00:32:56,080 --> 00:32:59,080
Naudok tik detales.
Gatvių lempas, telefonų aparatus.
328
00:32:59,330 --> 00:33:01,000
- Niekada neatkurk tikrų vietovių.
- Kodėl ne?
329
00:33:01,250 --> 00:33:03,920
Nes atkuriant vietas
iš savo atminties yra labai lengva
330
00:33:03,920 --> 00:33:06,170
sumaišyti kur yra tikrovė
ir kur yra tik sapnas.
331
00:33:06,170 --> 00:33:07,630
Jums taip ir buvo nutikę?
332
00:33:07,630 --> 00:33:09,880
Klausyk manęs.
Su manimi tai neturi nieko bendro, aišku?
333
00:33:10,130 --> 00:33:11,970
Būtent dėl to jūs ir norite,
kad aš suprojektuočiau sapną?
334
00:33:12,800 --> 00:33:15,050
Atšok nuo jos.
Šalin.
335
00:33:15,050 --> 00:33:17,470
- Šalin!
- Kobai!
336
00:33:17,470 --> 00:33:18,890
- Atšok nuo manęs!
- Paleisk mane!
337
00:33:19,020 --> 00:33:20,560
- Nereikia! Mal!
- Kobai!
338
00:33:20,730 --> 00:33:21,680
- Mal!
- Pažadink mane!
339
00:33:22,270 --> 00:33:23,100
- Mal!
- Pažadink mane!
340
00:33:23,190 --> 00:33:25,270
- Mal, ne! Ne!
- Pažadink mane!
341
00:33:25,270 --> 00:33:25,850
Mal, ne!
342
00:33:27,310 --> 00:33:29,940
Ei, ei, ei, pažiūrėk į mane.
Tau viskas gerai.
343
00:33:30,150 --> 00:33:34,030
- Tau viskas gerai.
- Kodėl... Kodėl negalėjau atsibusti?
344
00:33:34,240 --> 00:33:38,110
Jums dar buvo likę laiko, o išeiti
iš sapno ankščiau galima
345
00:33:38,110 --> 00:33:39,160
tik numirus.
346
00:33:39,160 --> 00:33:40,450
- Jai reikia totemo.
- Ko tokio?
347
00:33:41,200 --> 00:33:44,790
- Totemas, tai mažas, asmeniškas...
- Na pas tave ir pasąmonė, Kobai!
348
00:33:45,870 --> 00:33:48,910
- Ji tikrai žavinti.
- O suprantu, buvai susitikusi su ponia Kob.
349
00:33:49,330 --> 00:33:51,670
- Jo žmona?
- Taip. Taigi, totemas.
350
00:33:52,000 --> 00:33:55,920
Tau reikia mažo objekto skirto tik tau...
Tokio dalyko kurį turėtum su savimi visą laiką.
351
00:33:55,920 --> 00:33:56,710
Apie kurį niekas kitas nežinotų.
352
00:33:56,920 --> 00:33:59,550
- Pavyzdžiui, monetą?
- Ne. Turi būti kas nors unikalesnio.
353
00:34:00,300 --> 00:34:02,550
Kad ir ko nors tokio.
354
00:34:04,470 --> 00:34:07,550
Negaliu tau leisti paliesti jo.
Kitaip dings jo prasmė.
355
00:34:07,550 --> 00:34:11,180
Šio lošimo kauliuko balansą
ir dydį, žinau tik aš.
356
00:34:11,310 --> 00:34:13,600
Pamačiusi savo totemą,
357
00:34:13,600 --> 00:34:15,890
tu suprasi ar esi kieno nors sapne.
358
00:34:20,190 --> 00:34:24,480
Nežinau, bet gal tu nematai,
ar tiesiog nenori matyti,
359
00:34:25,070 --> 00:34:27,990
bet Kobas turi rimtų problemų
nuo kurių bando pabėgti.
360
00:34:28,150 --> 00:34:31,820
Ir aš nesiruošiu įsileist
tokio žmogaus į savo mintis.
361
00:34:38,040 --> 00:34:42,120
Ji sugrįš. Nesu matęs, kad
kas nors tai greitai priprastų.
362
00:34:42,580 --> 00:34:45,500
Realybės jai dabar neužteks.
Ir kai ji sugrįš...
363
00:34:47,290 --> 00:34:49,800
Jeigu ji sugrįš. Pasakyk,
kad ji pastatytų labirintų.
364
00:34:49,840 --> 00:34:51,840
- Kur tu būsi?
- Einu susitikti su Ymsu.
365
00:34:52,550 --> 00:34:55,680
Ymsu? Na, jis yra Mombasoje.
O ten yra Cobol's teritorija.
366
00:34:55,930 --> 00:34:58,600
- Yra šiokia tokia rizika.
- Ir taip yra daug gerų vagių.
367
00:34:59,050 --> 00:35:03,220
Mums nereikia paprasto vagies.
Mums reikia apgaudinėtojo.
368
00:35:11,480 --> 00:35:13,940
Nemanyk, kad nuo trynimo,
iškris didesnis skaičius.
369
00:35:14,980 --> 00:35:17,740
- Niekada nežinosi.
- Leisk nupirkti tau išgerti.
370
00:35:21,200 --> 00:35:21,820
Prašom.
371
00:35:29,160 --> 00:35:31,040
- Tavo tartis nepagerėjo.
- Nejaugi.
372
00:35:31,080 --> 00:35:33,120
Kaip sekasi su rašybą?
373
00:35:33,410 --> 00:35:34,920
- Geriausiai mieste.
- Puiku.
374
00:35:35,000 --> 00:35:36,540
Labai ačiū.
375
00:35:37,040 --> 00:35:38,130
Insepsija.
376
00:35:38,630 --> 00:35:42,130
Ir kol tu nepradėjai
aiškinti, kad tai neįmanoma...
377
00:35:42,590 --> 00:35:45,340
Tai visiškai įmanoma.
Tiesiog velniškai sunku.
378
00:35:45,720 --> 00:35:49,260
Įdomu. Artūras man vis
kartoja, kad tai neįmanoma.
379
00:35:49,760 --> 00:35:52,260
Artūras... Vis dar dirbi
su tuo senamadžiu?
380
00:35:52,390 --> 00:35:56,470
- Jis savo darbą atlieka puikiai, juk taip?
- Taip jis geriausias. Bet neturi vaizduotės.
381
00:35:56,470 --> 00:35:57,310
Ne taip kaip tu.
382
00:35:57,730 --> 00:36:00,190
Klausyk jeigu nori, kad pasisektų
su insepsija, tau reikės vaizduotės.
383
00:36:00,600 --> 00:36:04,020
Pasakyk man kai ką.
Esi tai daręs ankščiau?
384
00:36:04,650 --> 00:36:08,230
Esame bandę. Įsodinome
idėją į vietą. Bet ji nesužydėjo.
385
00:36:08,230 --> 00:36:10,900
- Gal nepakankami giliai įsodinot?
- Ne, esmė ne tik gilyje.
386
00:36:11,490 --> 00:36:14,860
Jeigu nori, kad idėja išaugtų,
ją reikia kuo paprasčiau pateikti...
387
00:36:14,950 --> 00:36:17,030
Kad ji natūraliai išsišakotų subjekte.
Mintys yra labai subtilus menas.
388
00:36:17,370 --> 00:36:20,580
Kokią idėją tu nori įteigti?
389
00:36:20,950 --> 00:36:24,290
Mums reikia, kad didelės korporacijos
įpėdinis sužlugdytų savo tėvo imperiją.
390
00:36:25,000 --> 00:36:28,880
Na, čia yra svarbūs politiniai
ir anti-mopoliniai santykiai.
391
00:36:29,710 --> 00:36:33,590
Bet ne tai svarbiausia, svarbiausia
tai kokie tavo subjekto nusistatymai.
392
00:36:34,050 --> 00:36:37,170
Ir viskas ką tu gali padaryti,
tai pradėti nuo pagrindų.
393
00:36:37,590 --> 00:36:41,140
- Ir kokie tie pagrindai?
- Santykiai su jo tėvu.
394
00:36:43,800 --> 00:36:45,680
- Turi chemiką?
- Ne, dar ne.
395
00:36:45,680 --> 00:36:52,480
Gerai, yra toks vienas. Jusefas.
Jis turi savo mišinių formuluotes.
396
00:36:52,520 --> 00:36:54,900
- Nuvesi mane pas jį?
- Kai tik atsikratysi uodegos.
397
00:36:55,730 --> 00:36:58,020
- Vyriškis prie baro.
- Cobol Engineering.
398
00:36:58,520 --> 00:37:01,030
Velnias, neatsimenu, jiems
reikia manęs mirusio ar gyvo?
399
00:37:01,280 --> 00:37:03,400
Prisiminsi. Kai jis
pradės šaudyti į tave.
400
00:37:04,110 --> 00:37:06,740
Nukreipk jo dėmesį. Susitiksim
baro apačioje, po kokio pusvalandžio.
401
00:37:07,820 --> 00:37:09,780
- Grįšime čia?
- Jie čia tikrai neieškos.
402
00:37:12,200 --> 00:37:12,790
Gerai.
403
00:37:14,910 --> 00:37:18,540
Fredis! Fredis Simonsas.
Dievulėliau, tai tu, taip?
404
00:37:19,870 --> 00:37:21,880
- Kas?
- Ne, tai ne tu.
405
00:37:23,090 --> 00:37:24,880
Jau nebesapnuoji, ar ne?
406
00:37:43,140 --> 00:37:44,810
Į šoną!
407
00:38:02,910 --> 00:38:06,290
Ne, kavos.
Vieną kavos.
408
00:38:20,090 --> 00:38:21,130
Kavos.
409
00:39:16,930 --> 00:39:18,220
Pavežti, pone Kobai?
410
00:39:20,010 --> 00:39:23,350
- Ką jūs darote Mombase?
- Atvykau apsaugoti savo investicijos.
411
00:39:26,770 --> 00:39:28,940
Tai pagal tave taip yra
atsikratoma uodegos, ką?
412
00:39:28,940 --> 00:39:30,350
Čia kita uodega.
413
00:39:39,320 --> 00:39:40,320
Kobas sakė, kad tu grįši.
414
00:39:42,320 --> 00:39:45,320
- Aš nenorėjau grįžti, bet...
- Bet to niekuo nepakeisi.
415
00:39:45,950 --> 00:39:49,740
Tai... Tikras kūrimas.
416
00:39:50,580 --> 00:39:54,710
Norėtum apžiūrėti paradoksalią
architektūrą? Turėsi išmokti kelis triukus
417
00:39:54,710 --> 00:39:56,960
jeigu nori pastatyti tris
pilnus sapno lygius.
418
00:39:56,960 --> 00:40:00,040
- Atleiskite.
- Kokius triukus?
419
00:40:00,290 --> 00:40:03,340
Sapne, architektūrai galima
suteikti neįmanomas formas.
420
00:40:04,050 --> 00:40:08,010
Tai leidžia tau sukurti uždarus laiptus.
Tokius kokie yra Penroso laiptai.
421
00:40:08,340 --> 00:40:10,260
Begaliniai laiptai.
422
00:40:13,010 --> 00:40:16,260
Matai?
423
00:40:19,520 --> 00:40:24,940
Paradoksas. Tokie triukai tau padės
paslėpti sukurto sapno ribas.
424
00:40:25,060 --> 00:40:27,440
Kokio dydžio lygiai gali būti?
425
00:40:27,770 --> 00:40:30,650
Bet kokio nuo pastato grindų
iki viso miesto.
426
00:40:30,780 --> 00:40:32,490
Bet jie turi būti pakankamai painūs...
427
00:40:32,820 --> 00:40:34,240
Kad būtų galima pasislėpti nuo projekcijų.
428
00:40:34,240 --> 00:40:35,910
- Labirintai.
- Teisingai labirintai.
429
00:40:36,200 --> 00:40:38,370
- Ir kuo painesnis labirintas...
- Tuo turėsime daugiau laiko,
430
00:40:38,490 --> 00:40:40,950
- prieš projekcijoms sugaunant mus?
- Būtent.
431
00:40:42,410 --> 00:40:44,080
Mano pasąmonė atrodo
pakankamai rami.
432
00:40:44,250 --> 00:40:45,460
Palauk, ji dar subjurs.
433
00:40:46,290 --> 00:40:48,620
Niekam nepatinka, kai kas nors
kitas žaidžia su jų protu.
434
00:40:49,370 --> 00:40:51,080
Kobas daugiau nebegali modeliuoti, taip?
435
00:40:52,710 --> 00:40:54,920
Nežinau, ar jis gali,
bet jis to nebedaro.
436
00:40:55,340 --> 00:40:57,550
Jis mano, kad geriausia
nežinoti schemų.
437
00:40:57,800 --> 00:40:59,670
- Kodėl?
- Jis man nesako.
438
00:40:59,670 --> 00:41:01,510
Bet manau, kad tai dėl Mal.
439
00:41:01,890 --> 00:41:03,970
- Jo buvusios?
- Ne, ji nėra jo buvusi.
440
00:41:03,970 --> 00:41:06,510
- Tai jie vis dar kartu?
- Ne, ji...
441
00:41:08,060 --> 00:41:09,560
Ji mirusi.
442
00:41:11,430 --> 00:41:14,230
Tu matei tik jos projekciją.
443
00:41:18,520 --> 00:41:21,650
- Kokia ji buvo tikrame gyvenime?
- Ji buvo miela.
444
00:41:25,740 --> 00:41:28,030
- Jūs ieškote chemiko?
- Taip.
445
00:41:28,240 --> 00:41:29,910
Kad sudarytų mišinį darbui?
446
00:41:30,740 --> 00:41:35,160
- Ir su mumis eitų į sapną.
- Ne. Retai kada sapne dalyvauju, pone Kobai.
447
00:41:35,330 --> 00:41:39,120
Mums reikės, kad
padarytumėte mišinį.
448
00:41:39,410 --> 00:41:41,540
- Kam?
- Kad giliau įlįstume.
449
00:41:41,540 --> 00:41:44,170
Sapnas sapne?
Du lygiai?
450
00:41:46,960 --> 00:41:48,510
Trys.
451
00:41:48,510 --> 00:41:52,550
Neįmanoma. Tiek daug sapnų
sapne yra per daug nestabilu.
452
00:41:52,550 --> 00:41:59,260
- Tai įmanoma, tiesiog turėsite duoti mums
migdomųjų. - Labai stiprių migdomųjų.
453
00:42:01,220 --> 00:42:03,100
- Kiek komandos narių?
- Penki.
454
00:42:03,770 --> 00:42:04,350
Šeši.
455
00:42:05,560 --> 00:42:10,360
Vienintelis būdas sužinoti, kad darbas
atliktas, tai man eiti kartu su jumis.
456
00:42:10,560 --> 00:42:13,440
Šiame darbe, vietos
turistams nėra, pone Saito.
457
00:42:13,570 --> 00:42:15,610
Šį kartą, turės atsirasti.
458
00:42:17,150 --> 00:42:20,610
Manau pradėti, galima nuo jo.
Naudoju jį kiekvieną dieną.
459
00:42:21,110 --> 00:42:23,200
- Kam?
- Taip, parodysiu jums.
460
00:42:27,490 --> 00:42:33,080
- Galbūt jūs nenorėsite to matyti.
- Tik po jūsų.
461
00:42:42,090 --> 00:42:46,180
Šeši, dešimt, dvylika.
Ir visi sujungti, velniai griebtų.
462
00:42:46,220 --> 00:42:47,760
Jie ateina kiekvieną dieną
dalintis vienu sapnu.
463
00:42:50,850 --> 00:42:52,810
Matote?
Labai stabilu.
464
00:42:59,270 --> 00:43:02,900
- Kiek laiko jie sapnuoja?
- Tris, keturias valandas, kiekvieną dieną.
465
00:43:02,900 --> 00:43:06,110
- O skaičiuojant laiku sapne?
- Su šiuo mišiniu?
466
00:43:06,110 --> 00:43:09,690
- Apie keturias dešimt valandų, kiekvieną
dieną. - Kodėl jie taip daro?
467
00:43:09,690 --> 00:43:10,860
Papasakokite, pone Kobai.
468
00:43:12,740 --> 00:43:16,280
Po kurio darbo laiko, tai
vienintelis būdas sapnuoti.
469
00:43:16,280 --> 00:43:18,450
O jūs dar galite sapnuoti, pone Kobai?
470
00:43:18,450 --> 00:43:21,370
- Jie čia ateina kiekvieną dieną miegoti?
- Ne.
471
00:43:23,160 --> 00:43:29,590
Ne jie susirenka atsibusti.
Sapnas tapo jų realybe.
472
00:43:31,550 --> 00:43:34,170
Kas jūs toks, kad
galėtumėte sakyti kitaip, ką?
473
00:43:36,220 --> 00:43:37,430
Parodyk ką gali padaryti.
474
00:43:49,390 --> 00:43:52,150
Tu žinai kaip mane rasti.
475
00:43:53,020 --> 00:43:55,360
Tu žinai ką turi padaryti.
476
00:44:00,190 --> 00:44:01,610
Pakankamai aštru?
477
00:44:16,870 --> 00:44:19,250
Ar viskas gerai, pone Kobai?
478
00:44:20,210 --> 00:44:23,250
Taip, taip.
Tiesiog puiku.
479
00:44:32,430 --> 00:44:36,510
Robertas Fišeris, Fisher-Morrow
koncerno paveldėtojas.
480
00:44:36,680 --> 00:44:38,470
Kokias problemas sukelia
jums, šis ponas Fišeris?
481
00:44:38,470 --> 00:44:40,600
Tai ne jūsų reikalas.
482
00:44:40,600 --> 00:44:44,560
Pone Saito, tai nėra eilinis
kitos kompanijos šnipinėjimas.
483
00:44:45,150 --> 00:44:50,070
Jūs paprašėte manęs padaryti insepsijos.
Tikiuosi suprantate šio prašymo svarbą.
484
00:44:50,780 --> 00:44:54,530
Ta sėkla kurią mes įsodinsime
į to žmogaus protą išaugs į idėją.
485
00:44:54,530 --> 00:44:57,780
Ta idėja apibūdins jį.
Tai gali pakeisti...
486
00:44:58,740 --> 00:45:00,740
Tai gali pakeisti
viską kas susiję su juo.
487
00:45:00,740 --> 00:45:04,660
Mes esame paskutinė kompanija stovinti
tarp jų, dėl visiško energijos dominavimo.
488
00:45:05,080 --> 00:45:09,620
Daugiau negali likti jokios konkurencijos.
Greitai jie energija aprūpins
489
00:45:09,750 --> 00:45:13,500
pusę pasaulio.
Tokiu būdu, jie taps nauja super jėga.
490
00:45:14,920 --> 00:45:18,050
Pasauliui reikia, kad Robertas
Fišeris persigalvotu.
491
00:45:18,630 --> 00:45:23,340
Štai čia mes ir įsikišime.
Kokie Roberto Fišerio santykiai su tėvu?
492
00:45:23,550 --> 00:45:26,550
Sklinda gandai, kad santykiai
yra šiek tiek sudėtingi.
493
00:45:26,640 --> 00:45:29,220
Bet mes juk negalime
dirbti prisiklausę gandų, taip?
494
00:45:29,310 --> 00:45:34,350
Ar galite man gauti priėjimą prie šio žmogaus?
Brauningas, Fišerio vyresnioji dešinioji ranka.
495
00:45:34,850 --> 00:45:36,520
Fišerio jaunesniojo krikštatėvis.
496
00:45:36,520 --> 00:45:40,190
Tai įmanoma. Jeigu tik sugebėsite
gauti tinkamas rekomendacijas.
497
00:45:40,310 --> 00:45:44,320
Rekomendacijos yra mano
specialybė, pone Saito.
498
00:45:45,280 --> 00:45:48,650
Nematau būtinybės imtis šito reikalo.
Susitvarkykite su tuo.
499
00:45:48,820 --> 00:45:52,910
Pone Brauningai, Morisas Fišeris
visada stengiasi išvengti ginčų.
500
00:45:57,370 --> 00:46:00,620
Gal tada norite pasikalbėti apie
savo susirūpinimą tiesiogiai su Morisu?
501
00:46:01,080 --> 00:46:04,420
- Na, to tikrai nereikia.
- Ne, ne, ne. Pasitarkime su juo.
502
00:46:26,520 --> 00:46:31,360
Kaip jis laikosi?
Nenoriu jo be reikalo varginti, bet...
503
00:46:31,560 --> 00:46:37,070
Robertai, aš tau sakiau nieko neįleisti...
Pala...
504
00:46:37,150 --> 00:46:38,240
Ne, nekalbėkite, pone Fišeri.
505
00:46:38,610 --> 00:46:41,530
Išvesk lauk!
506
00:46:41,910 --> 00:46:45,740
Niekada.
Niekada nekviesk nieko man neprašius.
507
00:46:45,740 --> 00:46:48,200
Palik mane.
508
00:46:50,540 --> 00:46:52,330
Siaubas.
509
00:46:54,790 --> 00:46:57,840
Jam turėtų būti brangus prisiminas.
510
00:46:58,540 --> 00:47:02,710
Pastačiau ją šalia jo lovos.
Jis net nepastebėjo.
511
00:47:03,340 --> 00:47:09,550
Robertai... Mums reikia pasikalbėti
apie valdymo įgaliojimus.
512
00:47:09,550 --> 00:47:11,100
- Žinau, kad tau dabar sunkus metas.
- Ne dabar, dėde Piteri.
513
00:47:11,100 --> 00:47:12,850
Bet mums būtina žinoti
nuo ko pradėsime.
514
00:47:17,140 --> 00:47:19,020
Grifai pradėjo sukti ratus apie grobį.
515
00:47:19,350 --> 00:47:22,310
Kuo silpnesnis darosi Morisas Fišeris,
tuo labiau stiprėja Piteris Brauningas.
516
00:47:23,480 --> 00:47:25,730
Turėjau galimybę
stebėti Brauningą...
517
00:47:26,570 --> 00:47:30,900
Stebėti jo fizines galimybes, mokytis jo
manierų, ir taip toliau ir panašiai.
518
00:47:30,900 --> 00:47:34,200
Taigi, pirmame sapno lygyje,
aš galėsiu įkūnyti Brauningą.
519
00:47:34,870 --> 00:47:38,370
Ir pamėtėti šiokią tokią
idėją Fišerio sąmonei.
520
00:47:38,450 --> 00:47:40,910
Tada nuvesime jį į
gilesnį lygį
521
00:47:41,080 --> 00:47:44,330
ir jo paties sukurta Brauningo
projekcija, atliks tą patį darbą.
522
00:47:44,580 --> 00:47:47,000
- Todėl jis idėją pakiš pats sau.
- Būtent.
523
00:47:47,960 --> 00:47:50,380
Tai vienintelis būdas idėjai sužydėti.
Jis turi manyti, kad viską sugalvojo pats.
524
00:47:50,460 --> 00:47:53,500
Ymsai, aš sužavėtas.
525
00:47:54,300 --> 00:47:57,760
Tavo pripažinimą, visada labai
branginau, Artūrai, ačiū.
526
00:48:18,900 --> 00:48:21,070
Ruošiesi vienas pats sapnuoti?
527
00:48:21,150 --> 00:48:24,150
Ne, ne. Aš tik...
Atliksiu keletą eksperimentų.
528
00:48:24,900 --> 00:48:27,160
Nežinojau, kad čia kas nors yra.
Taigi...
529
00:48:27,410 --> 00:48:31,280
- Taip, aš tik, gaminausi sau totemą.
- Tuok man jį apžiūrėti.
530
00:48:33,290 --> 00:48:34,750
Greitai mokaisi, ką?
531
00:48:34,830 --> 00:48:37,910
Kaip nors reikia
susigaudyti kur yra realybė.
532
00:48:39,040 --> 00:48:42,790
- Totemas buvo tavo sumanimas?
- Ne, tai buvo... Mal sumanymas.
533
00:48:42,790 --> 00:48:48,260
Šis... Šis priklausė jai.
Jeigu pasuksi jį sapne, jis niekada nesustos.
534
00:48:48,260 --> 00:48:51,760
Tiesiog... Suksis ir suksis.
535
00:48:52,720 --> 00:48:58,350
- Artūras sakė, kad ji mirusi.
- Kaip sekasi su labirintais?
536
00:48:58,850 --> 00:49:02,060
Kiekvienas lygis atitiks
tą subjekto pasąmonės dalį,
537
00:49:02,100 --> 00:49:03,520
kurią mes norėsime prieiti.
538
00:49:03,520 --> 00:49:08,650
Taigi, pirmame lygyje, bus ligoninė.
Į kurią Fišeris atgabens savo tėvą.
539
00:49:08,940 --> 00:49:12,230
Tiesą sakant turiu
klausimų dėl schemos.
540
00:49:12,230 --> 00:49:16,450
Ne, ne, ne. Nerodyk man detalių.
Tik sapno užpildytojas turi žinoti schemą.
541
00:49:17,450 --> 00:49:18,410
Kodėl tai taip svarbu?
542
00:49:18,780 --> 00:49:20,700
Vienas iš mūsų į sapną atves projekcijas
543
00:49:20,700 --> 00:49:22,950
mes tikrai nenorime, kad
jos žinotų labirinto schemą.
544
00:49:24,030 --> 00:49:26,910
Nori pasakyti, kad nenorom
gali atsivesti, Mal.
545
00:49:27,160 --> 00:49:30,960
- Tu negali jos atsikratyti, taip?
- Teisingai.
546
00:49:31,460 --> 00:49:35,170
Tu negali statyti, nes jeigu tu
žinosi koks labirintas žinos ir ji.
547
00:49:35,670 --> 00:49:38,050
O tai sugadintų visą operaciją.
548
00:49:38,050 --> 00:49:40,340
- Kobai, ar kiti tai žino?
- Ne. Ne, jie nežino.
549
00:49:40,840 --> 00:49:42,880
Tu turi įspėti juos,
nes tau blogėja.
550
00:49:42,880 --> 00:49:45,590
Niekas nesakė, kad blogėja.
551
00:49:45,840 --> 00:49:49,300
Aš turiu grįžti namo.
Tai viskas kas man rūpi.
552
00:49:50,560 --> 00:49:58,060
- Kodėl tu negali grįžti namo?
- Nes jie mano, kad aš ją nužudžiau.
553
00:50:01,190 --> 00:50:03,440
- Ačiū.
- Už ką?
554
00:50:03,610 --> 00:50:05,780
Kad neklausi ar tai
padariau iš tikro.
555
00:50:05,900 --> 00:50:08,400
„Aš sunaikinsiu savo tėvo imperiją.“
556
00:50:08,400 --> 00:50:12,370
Tai be abejo yra idėja
kurios Robertas pats nepasirinks.
557
00:50:12,780 --> 00:50:15,620
Todėl mums reikia ją pasėti
pasąmonėje kuo giliau.
558
00:50:15,740 --> 00:50:19,580
Pasąmonė veikia emocijomis, teisingai?
Ne priežastimis.
559
00:50:19,700 --> 00:50:23,000
Mums reikia rasti būdą priežastis
perkelti į emocinį lygį.
560
00:50:23,160 --> 00:50:25,210
Kaip verslo strategiją
tu paversi į emociją?
561
00:50:25,420 --> 00:50:25,880
MORISAS IR ROBERTAS
DVI FIŠERIŲ KARTOS
DU SKIRTINGI VADOVAVIMO TIPAI
562
00:50:26,040 --> 00:50:27,380
Tai mes ir turime sugalvoti, taip?
563
00:50:27,460 --> 00:50:30,840
Taigi, Roberto santykiai su tėvu,
švelniai tariant yra komplikuoti.
564
00:50:31,170 --> 00:50:32,380
Tai reikia išnaudoti.
565
00:50:32,460 --> 00:50:36,180
Galime pakišti mintį jam sužlugdyti tėvo
kompaniją, neva tai spjūvis seniui.
566
00:50:36,260 --> 00:50:37,890
Ne, nes manau teigiamos emocijos...
567
00:50:37,930 --> 00:50:39,970
Visada nugali neigiamas emocijas.
568
00:50:40,050 --> 00:50:43,060
Visi mes norime taikos.
Katarisio.
569
00:50:44,140 --> 00:50:47,640
Reikia, kad Roberto Fišerio
emocijos į šį reikalą būtų teigiamos.
570
00:50:47,770 --> 00:50:49,690
O jeigu pabandytumėme taip...
571
00:50:49,690 --> 00:50:54,610
„Mano tėvas norėjo, kad ką nors sukurčiau
pats, o ne sekčiau jo pėdomis.“
572
00:50:55,070 --> 00:50:57,360
- Gali suveikti.
- Gali?
573
00:50:57,940 --> 00:50:59,860
Mums reikia ko nors daugiau negu „gali“.
574
00:50:59,940 --> 00:51:01,450
Dėkoju už pagalbą, Artūrai.
575
00:51:01,530 --> 00:51:04,530
Atleisk man už tai, kad noriu
būti šiek tiek tikslesnis, Ymsai.
576
00:51:04,660 --> 00:51:08,280
- Tikslesnis?
- Insepsijai nėra būtinas tikslumas.
577
00:51:08,280 --> 00:51:11,500
Kai įlįsime į jo smegenis, turėsime
dirbti su tuo ką tenai rasime.
578
00:51:13,080 --> 00:51:16,670
Pirmame lygyje, mes prieisime
prie jo santykių su tėvu.
579
00:51:16,870 --> 00:51:20,040
Ir įsodinsime:
„Aš neseksiu savo tėvo pėdomis.“
580
00:51:20,130 --> 00:51:24,800
Kitame lygyje, pakišime jam mintį:
„Ką nors sukursiu pats.“
581
00:51:25,550 --> 00:51:27,880
Ir žemiausiame lygyje,
panaudosime didžiausią ginklą.
582
00:51:27,880 --> 00:51:30,430
- „Mano tėvas nenori, kad būčiau juo.“
- Būtent.
583
00:51:31,640 --> 00:51:35,720
Esant trims lygiams, sapnas sugrius
nuo menkiausio sudrumstimo.
584
00:51:35,970 --> 00:51:37,390
Migdomieji.
585
00:51:37,390 --> 00:51:40,730
Kad miegas būtų pakankamai stabilus,
586
00:51:40,770 --> 00:51:43,600
teks pagaminti labai galingus migdomuosius.
587
00:51:55,860 --> 00:51:57,030
Labanaktis.
588
00:51:57,870 --> 00:51:59,620
Migdomųjų mišinys kuriuo
naudosime bendrame sapne
589
00:51:59,620 --> 00:52:01,490
sukurs labai aišku
ryšį tarp sapnuotųjų,
590
00:52:01,490 --> 00:52:04,160
be to padidins smegenų funkcijų veiklą.
591
00:52:04,160 --> 00:52:06,410
Kitaip tariant, kiekviename
lygyje turėsime vis daugiau laiko.
592
00:52:06,540 --> 00:52:09,500
Paprastai smegenų funkcijos miegant,
suaktyvėja apie dešimt kartų.
593
00:52:09,750 --> 00:52:13,040
Kai sapnas yra sapne, šis
efektas dar didesnis.
594
00:52:13,250 --> 00:52:17,010
- Išviso bus trys sapnai, apie dešimt valandų, taigi dvidešimt...
- Atleisk, matematika niekada nebuvo mano stiprioji pusė.
595
00:52:17,010 --> 00:52:21,260
- Kiek laiko mes turime?
- Savaitę pirmame lygyje.
596
00:52:21,380 --> 00:52:24,890
Šešis mėnesiu antrame
lygyje, ir trečiame lygyje...
597
00:52:24,970 --> 00:52:27,060
Dešimt metų.
598
00:52:28,720 --> 00:52:31,520
Kas norėtų įstrigti sapne
dešimt metų?
599
00:52:31,600 --> 00:52:33,190
Žiūrint koks tas sapnas.
600
00:52:33,190 --> 00:52:36,020
Kai paskutiniame lygyje
mes viską įsodinsime, kaip ištrūksime?
601
00:52:36,020 --> 00:52:39,020
Tikiuosi turi ką nors elegantiškesnio
negu šaudyti man į galvą.
602
00:52:39,150 --> 00:52:41,440
- Mėtimas.
- Kas tas mėtimas?
603
00:52:41,900 --> 00:52:45,650
Tai, Ariadne, yra mėtimas.
604
00:52:46,860 --> 00:52:49,370
Tai kritimo jausmas,
tave kresteli, ir
605
00:52:49,950 --> 00:52:51,240
staiga nubundi iš sapno.
606
00:52:51,280 --> 00:52:52,950
Ar mes pajausime mėtimą
prigirdyti tiek migdomųjų?
607
00:52:52,950 --> 00:52:54,620
O, tai įdomioji dalis.
608
00:52:54,620 --> 00:52:57,290
Aš migdomuosius pagaminau taip,
kad vidinės ausies funkcijos liktų nepaveiktos.
609
00:52:57,960 --> 00:53:01,710
Tokiu būdų, nesvarbu, kaip giliai
miegantysis būtų įlindęs, jis jaus kritimą.
610
00:53:03,040 --> 00:53:05,340
Arba mėtimą.
611
00:53:05,800 --> 00:53:07,800
Sunkiausia yra sinchronizuoti mėtimą taip,
612
00:53:07,920 --> 00:53:10,720
kad laiku būtų pasiekti visi trys lygiai.
613
00:53:10,720 --> 00:53:13,470
Viską galime sinchronizuoti muzikos pagalbą.
614
00:53:21,970 --> 00:53:25,940
Jam nėra paskirta jokia operacija,
pas dantistą susitikimų irgi nėra.
615
00:53:25,940 --> 00:53:27,730
O jam neturėjo daryti
kelio operacijos?
616
00:53:27,980 --> 00:53:32,980
Ne. Nieko kur jį būtų galima užmigdyti.
Mums reikia... Mums reikia bent dešimt valandų.
617
00:53:32,980 --> 00:53:34,820
Sidnėjus-Los Andželas.
618
00:53:35,440 --> 00:53:39,570
Vienas ilgiausių skrydžių pasaulyje.
Jis skrenda juo kas dvi savaites.
619
00:53:39,860 --> 00:53:42,490
Bet greičiausiai skrenda privačiu lėktuvu.
620
00:53:43,320 --> 00:53:45,990
Nebent jo lėktuvą netikėtai
reikėtų būtinai pataisyta.
621
00:53:46,410 --> 00:53:48,750
- Mums reikėtų 747 kabinos.
- Kodėl?
622
00:53:48,750 --> 00:53:50,540
Ten viršuje yra pilotų kabina,
623
00:53:50,660 --> 00:53:53,870
o paskui vien tik pirmos klasės vietos.
Tam, kad niekas nekištų nosies.
624
00:53:54,000 --> 00:53:57,250
Jums prireiks nupirkti visus bilietus.
Ir jie dar yra pirmos klasės vietose.
625
00:53:57,250 --> 00:54:02,420
Aš nusipirkau visas oro linijas.
Pasirodė patogiau.
626
00:54:04,170 --> 00:54:06,800
Na, atrodo turime savo dešimt valandų.
627
00:54:07,640 --> 00:54:10,680
Ariadne?
Puikiai padirbėta, jeigu ką.
628
00:54:58,300 --> 00:55:03,890
Tu žinai kaip mane rasti.
Tu žinai, ką turi daryti.
629
00:55:07,310 --> 00:55:10,520
Atsimeni kaip man pasipiršai?
630
00:55:12,190 --> 00:55:16,520
- Žinoma.
- Sakei, kad sapnavai...
631
00:55:20,570 --> 00:55:23,200
Jog mes pasensime kartu.
632
00:55:24,570 --> 00:55:26,620
Ir mes dar galime.
633
00:55:32,910 --> 00:55:34,250
Tavęs čia neturėtų būti.
634
00:55:39,080 --> 00:55:42,250
Norėjau pamatyti, kokius testus
tu čia vienas darai kiekvieną naktį.
635
00:55:42,250 --> 00:55:45,550
- Nesvarbu ką aš darau, tai su tavimi neturi
nieko bendra. - Tai turi daug ką bendra su manimi.
636
00:55:45,550 --> 00:55:50,800
- Prašei manęs dalintis su tavimi vienu sapnu.
- Ne šiuo. Tai yra mano sapnas.
637
00:56:02,350 --> 00:56:06,690
- Kodėl tu tai su savimi darai?
- Aš tik taip begaliu sapnuoti.
638
00:56:09,860 --> 00:56:14,650
- Kodėl tau taip svarbu sapnuoti?
- Sapnuose, mes dabar tebesame kartu.
639
00:56:29,290 --> 00:56:32,670
Tai nėra tiesiog sapnai.
640
00:56:33,000 --> 00:56:36,050
Tai yra prisiminimai, tu sakei
jog niekada nenaudoti prisiminimų.
641
00:56:36,300 --> 00:56:39,300
- Žinau, kad sakiau.
- Tu bandai palaikyti ją gyvą.
642
00:56:39,840 --> 00:56:44,090
- Tu negali jos paleisti.
- Tu to nesupranti.
643
00:56:44,220 --> 00:56:47,760
Tai momentai dėl kurių aš gailiuosi
ir prisiminimai kuriuos turiu pakeisti.
644
00:56:49,560 --> 00:56:51,770
O ko, ten apačioje, tu gailiesi?
645
00:56:51,770 --> 00:56:55,100
Klausyk, yra tik vienas dalykas,
kurį tu turi žinoti apie mane.
646
00:57:04,070 --> 00:57:07,490
- Tai tavo namas?
- Mano ir Mal, taip.
647
00:57:08,780 --> 00:57:12,870
- Kur ji?
- Ji jau mirusi.
648
00:57:17,620 --> 00:57:22,170
Tai mano sūnus, Džeimsas. Jis
kažką kasą, galbūt slieką.
649
00:57:24,000 --> 00:57:25,790
Tai Filipa.
650
00:57:25,960 --> 00:57:30,590
Matai, aš norėjau juos pašaukti,
kad jie atsisuktų ir nusišypsotų,
651
00:57:31,170 --> 00:57:36,010
kad dar kartą pamatyčiau jų
gražius veidukus... Bet jau per vėlu.
652
00:57:36,590 --> 00:57:38,850
Dabar, arba niekada, Kobai.
653
00:57:43,890 --> 00:57:48,810
Tada aš supanikavau. Žinojau,
kad gailėsiuosi šios akimirkos...
654
00:57:49,310 --> 00:57:51,480
Todėl turiu dar kartą
pamatyti jų veidus.
655
00:57:51,610 --> 00:57:54,150
Džeimsai! Filipa!
Nagi!
656
00:57:54,440 --> 00:57:57,940
Bet ši akimirka jau praėjo.
657
00:57:58,950 --> 00:58:02,240
Ir nesvarbu ką aš daryčiau,
šios akimirkos pakeisti negaliu.
658
00:58:02,860 --> 00:58:07,660
Kai tik jau noriu juos
pašaukti, jie nubėga.
659
00:58:10,290 --> 00:58:13,670
Jeigu dar kada nors noriu pamatyti
jų veidus, turiu grįžti namo.
660
00:58:14,170 --> 00:58:16,040
Į tikrą pasaulį.
661
00:58:57,450 --> 00:59:01,040
- Ką tu čia darai?
- Aš vardu...
662
00:59:01,240 --> 00:59:04,290
Aš žinau kas tu.
Ką tu čia darai?
663
00:59:12,670 --> 00:59:16,590
- Tiesiog bandau suprasti.
- Kaip tu gali suprasti?
664
00:59:18,300 --> 00:59:21,760
Žinai ką reiškia būti įsimylėjusia?
665
00:59:22,850 --> 00:59:26,720
- Būti visumos dalimi?
- Ne.
666
00:59:29,180 --> 00:59:30,890
Pasakysiu tau mįslę.
667
00:59:32,310 --> 00:59:38,440
Tu lauki traukinio.
Traukinio, kuris nuveš tave labai toli.
668
00:59:40,230 --> 00:59:46,240
Tu numanai ir tikiesi, kur tas
traukinys tave nuveš. Bet nesi tikra.
669
00:59:46,950 --> 00:59:53,450
Bet tai nesvarbu. Kodėl nesvarbu
kur tas traukinys tave nuveš?
670
00:59:53,580 --> 00:59:55,370
Nes mes vėl būsime kartu.
671
00:59:55,830 --> 00:59:59,290
- Kaip tu drįsai ją čia atvesti, Domai?
- Kas čia per vieta?
672
00:59:59,540 --> 01:00:02,840
Čia viešbutis kuriame mes
turėjome atšvęsti savo metines.
673
01:00:02,840 --> 01:00:04,500
Kas čia nutiko?
674
01:00:05,340 --> 01:00:09,550
Tu pažadėjai!
Tu pažadėjai, kad būsime kartu!
675
01:00:09,550 --> 01:00:11,550
Prašau, reikia jog tu čia pasiliktum!
Nors dabar!
676
01:00:11,590 --> 01:00:15,140
Tu sakei, kad mes būsime kartu!
Tu sakei, kad mes pasensime kartu!
677
01:00:15,140 --> 01:00:17,350
Aš grįšiu tavęs.
Prižadu.
678
01:00:35,400 --> 01:00:40,370
Manai gali pastatyti prisiminimų
kalėjimą ir užrakinti ją ten?
679
01:00:41,280 --> 01:00:44,580
Tu tikrai manai, kad
tai sulaikys ją?
680
01:00:44,910 --> 01:00:49,250
Laikas. Morisas Fišeris
ką tik numirė Sidnėjuje.
681
01:00:49,910 --> 01:00:52,460
- Kada laidotuvės?
- Ketvirtadienį, Los Andžele.
682
01:00:52,670 --> 01:00:55,710
Robertas turi palydėti kūną, nevėliau
kaip iki antradienio. Turime judėti.
683
01:00:55,790 --> 01:00:57,340
Teisingai.
684
01:00:57,380 --> 01:01:00,970
- Kobai, aš skrisiu su tavimi.
- Prižadėjau Mailsui, kad neskrisi.
685
01:01:01,010 --> 01:01:04,430
Komandoje reikia žmogaus kuris
suprastų su kuo tu iš tikro kovoji.
686
01:01:06,090 --> 01:01:08,510
Tai nebūtinai turiu būti aš.
687
01:01:08,510 --> 01:01:12,520
Bet tada turi parodyti
Artūrai, tai ką mačiau aš.
688
01:01:18,400 --> 01:01:20,310
Gaukite dar vieną vietą lėktuve.
689
01:01:24,110 --> 01:01:27,360
Jeigu jūs nesilaikysite mūsų
susitarimo, mums nusileidus,
690
01:01:27,610 --> 01:01:30,610
aš sėsiu į kalėjimą visam likusiam gyvenimui.
691
01:01:31,200 --> 01:01:36,240
Atlik darbą, kai sulipsime.
Po to man reikės padaryti tik vieną skambutį.
692
01:01:36,330 --> 01:01:39,330
Ir tu neturėsi jokių problemų
praeidamas pro imigracijos tarnybą.
693
01:01:44,170 --> 01:01:46,420
- Taip, teisingai.
- Ačiū.
694
01:01:46,420 --> 01:01:46,790
Taip.
695
01:01:46,790 --> 01:01:49,210
- Trečia vieta dešinėje.
- Ačiū.
696
01:01:53,550 --> 01:01:56,130
- Atsiprašau.
- O taip, atsiprašau, mano kaltė.
697
01:02:30,910 --> 01:02:34,290
Atleiskite, manau tai jūsų?
Turbūt iškrito.
698
01:02:34,620 --> 01:02:37,250
- Ponai, gal norite išgerti?
- Prašyčiau vandens.
699
01:02:37,630 --> 01:02:39,290
To paties, ačiū.
700
01:02:42,880 --> 01:02:44,460
Ačiū.
701
01:02:44,510 --> 01:02:47,970
Žinote, negalėjau nepastebėti,
bet ar jūs kartais nesate
702
01:02:48,050 --> 01:02:49,840
Moriso Fišerio giminaitis, ką?
703
01:02:49,840 --> 01:02:57,220
- Taip, jis... Jis buvo mano tėvas.
- Na, jis buvo įkvepiantis žmogus.
704
01:02:57,220 --> 01:03:00,060
- Apgailestauju dėl jūsų netekties.
- Pone.
705
01:03:01,600 --> 01:03:03,940
- Paimkite.
- Ačiū.
706
01:03:04,150 --> 01:03:09,900
Ei. Už jūsų tėvą.
Tegu jis ilsisi ramybėje.
707
01:04:18,660 --> 01:04:20,170
Negalėjai nusišlapinti prieš
įtraukdamas mus į savo sapną?
708
01:04:20,170 --> 01:04:21,000
Atleisk.
709
01:04:21,000 --> 01:04:23,170
Išgėrei daug šampano, prieš
atsijungdamas, teisingai Jusefai?
710
01:04:23,170 --> 01:04:24,170
Velniškai juokinga.
711
01:04:24,250 --> 01:04:26,800
Na, dabar bent žinome,
kad tokiu oru jis ieškos taksi.
712
01:04:39,640 --> 01:04:42,270
- Asilas! Ei, žmogau, kodėl tau...
- Eik šalin.
713
01:04:59,200 --> 01:05:02,620
Klausyk, turiu važiuoti.
Gerai. Taksi. Ačiū.
714
01:05:05,870 --> 01:05:08,410
Gerai. Prie trečios turgavietės. Ir greičiau.
715
01:05:09,450 --> 01:05:10,160
Ką jūs čia darote?
716
01:05:10,460 --> 01:05:12,120
- Atleiskite, maniau čia laisva.
- Na, bet nelaisva.
717
01:05:12,370 --> 01:05:14,130
- Gal galėtume pasidalinti.
- Gal geriau ne.
718
01:05:14,290 --> 01:05:15,840
Gal sustokite ir...
719
01:05:18,960 --> 01:05:20,260
Puiku.
720
01:05:25,050 --> 01:05:26,590
Nagi!
721
01:05:38,350 --> 01:05:40,770
Čia 500 dolerių, o piniginė
verta dar daugiau.
722
01:05:40,900 --> 01:05:42,690
Todėl, galėtumėte bent
iki mano stotelės pavežti.
723
01:05:42,860 --> 01:05:44,070
Bijau, kad tai...
724
01:05:53,280 --> 01:05:53,870
Pridenk jį!
725
01:05:53,950 --> 01:05:57,200
Ne! Ne! Ne!
Kas vyksta?
726
01:06:00,950 --> 01:06:02,750
To nebuvo mano modelyje.
727
01:06:03,210 --> 01:06:06,460
Kobai?
Kobai?
728
01:06:57,210 --> 01:06:58,630
Nudėk jį!
729
01:07:05,550 --> 01:07:08,930
- Tau viskas gerai?
- Taip, gerai. Man viskas gerai.
730
01:07:09,510 --> 01:07:11,470
Fišeriui irgi viskas gerai.
Nebent jam pasidarė blogą nuo purtymo.
731
01:07:11,550 --> 01:07:12,760
Saito?
732
01:07:31,440 --> 01:07:32,780
Nuvesk Fišerį į galinį kambarį dabar!
733
01:07:34,030 --> 01:07:36,990
- Nuvesk jį ten!
- Kas per velnias...
734
01:07:37,160 --> 01:07:39,070
- Jis buvo pašautas? Jis miršta?
- Nežinau.
735
01:07:39,160 --> 01:07:39,870
Jėzau Kristau.
736
01:07:40,330 --> 01:07:43,120
- Kur tu buvai? Kas tau nutiko?
- Į mus trenkėsi krovininis traukinys.
737
01:07:43,370 --> 01:07:45,410
Įdomu kodėl vidury miesto
pastatei traukinį?
738
01:07:45,410 --> 01:07:47,040
- Aš nestačiau.
- Iš kur jis tada atsirado?
739
01:07:47,040 --> 01:07:48,870
Leisk man tavęs kai ko paklausti!
Kodėl po velnių mūsų laukė pasala?
740
01:07:49,250 --> 01:07:51,960
Tai nėra įprasto projekcijos!
Jos yra treniruotos, dėl Dievo meilės!
741
01:07:51,960 --> 01:07:53,460
- Tu teisus.
- Kaip jas dar galima treniruoti?
742
01:07:53,590 --> 01:07:57,760
Fišeris turėjo ištraukėją
kuris mokino jo pasąmonę apsiginti.
743
01:07:57,840 --> 01:07:59,800
Taigi jo pasąmonė yra militarizuota.
744
01:07:59,880 --> 01:08:01,340
Turėjau numatyti tai.
Atsiprašau.
745
01:08:01,470 --> 01:08:03,970
- Tai kodėl po velnių nenumatei?
- Nusiramink.
746
01:08:03,970 --> 01:08:06,300
Neaiškink apie nusiraminimą.
Tai buvo tavo darbas, po galais!
747
01:08:06,510 --> 01:08:10,560
Tai buvo tavo atsakomybė! Tu turėjai
apie Fišerio praeitį išsiaiškinti viską!
748
01:08:10,560 --> 01:08:12,060
Mes nesame pasiruošę
tokio tipo žiaurumui!
749
01:08:12,230 --> 01:08:13,940
Mes esame susidūrę
su savigyna ankščiau!
750
01:08:14,140 --> 01:08:15,850
Turime būti šiek tiek
atsargesni ir viskas bus gerai!
751
01:08:15,900 --> 01:08:18,270
Tai nebuvo plano dalis!
Jis miršta dėl Dievo meilės!
752
01:08:18,270 --> 01:08:19,690
- Tada išlaisvinkim jį nuo kančių
- Ne, ne!
753
01:08:19,820 --> 01:08:21,360
- Nedaryk to!
- Kas nutiko, Kobai?
754
01:08:21,360 --> 01:08:24,150
- Nedaryk to.
- Jis apimtas agonijos, pažadinsiu jį.
755
01:08:24,820 --> 01:08:27,860
- Ne, tai jo nepažadins.
- Kaip suprasti, nepažadins?
756
01:08:28,070 --> 01:08:30,370
- Tai jo nepažadins.
- Kai mes mirštame sapne, nubundame.
757
01:08:30,490 --> 01:08:34,200
Tik ne šiame sapne. Mes esame
visiškai užmigdyti, negalime nubusti iš to.
758
01:08:34,240 --> 01:08:37,790
- Gerai, taigi kas nutiks jeigu mes mirsime?
- Pateksime į limbo būseną.
759
01:08:37,790 --> 01:08:39,710
- Rimtai?
- Limbo?
760
01:08:39,710 --> 01:08:42,960
- Tai neapibrėžta sapno erdvė.
- Kas po velnių tenai yra?
761
01:08:43,000 --> 01:08:46,460
Ten švari beribė pasąmonė.
Nieko tenai nėra.
762
01:08:46,460 --> 01:08:49,210
Ten galime sutikti nebent kitą
kuris su mumis dalinasi sapnu
763
01:08:49,210 --> 01:08:53,550
ir ten kažkada jau buvo įstrigęs.
Ir tai mūsų atveju esi tik tu.
764
01:08:53,630 --> 01:08:55,220
Kiek laiko ten galime būti įstrigę?
765
01:08:55,550 --> 01:08:57,720
Net negalvokite pasitraukti
iš sapno kol apsvaigimas nesi...
766
01:08:57,720 --> 01:09:00,810
- Kiek laiko galima įstrigti, Jusefai?
- Dešimtmečius, gal amžius. Nežinau.
767
01:09:00,810 --> 01:09:02,270
Paklausk jo, jis ten yra buvęs.
768
01:09:02,430 --> 01:09:04,230
Nuneškime jį į viršų.
769
01:09:05,390 --> 01:09:08,270
Puiku.
Ačiū.
770
01:09:09,940 --> 01:09:13,320
Taigi, esame įstrigę Fišerio
kovos arenoje su jo asmenine armija,
771
01:09:13,320 --> 01:09:15,820
o jeigu žūsime,
pasiklysime limbo būsenoje
772
01:09:15,820 --> 01:09:18,240
kol mūsų smegenys
iškeps, kaip kiaušinis, ką?
773
01:09:24,120 --> 01:09:27,120
Čia yra pirmosios pagalbos vaistinėlė?
774
01:09:29,120 --> 01:09:32,000
Taigi tu žinojai apie tokią
riziką, ir mums nepasakei?
775
01:09:32,120 --> 01:09:35,000
Neturėjo būti jokios rizikos, aš nežinojau,
kad susidursime su ginkluota kariauna.
776
01:09:35,040 --> 01:09:38,000
- Tu neturėjai jokios teisės.
- Tai buvo vienintelis būdas nusileisti tris lygius.
777
01:09:38,000 --> 01:09:41,760
- Ir tu... Tu žinojai, bet vistiek susitikai su tuo?
- Aš pasitikėjau juo.
778
01:09:41,760 --> 01:09:43,670
Pasitikėjai juo, kada?
Kai jis pažadėjo dar ir savo pusę dalies?
779
01:09:43,670 --> 01:09:47,380
Ne. Visą dalį.
Ir jis sakė, kad jau tai yra daręs.
780
01:09:47,380 --> 01:09:50,470
Jis tai darė ankščiau, ką su Mal?
Ar viskas klostėsi taip pat?
781
01:09:50,470 --> 01:09:52,890
Tai neturi nieko bendro su tuo.
Padariau ką turėjau, kad grįžčiau pas savo vaikus.
782
01:09:52,930 --> 01:09:54,930
Ir įvedei mus į karo zoną
iš kurios nėra išėjimo.
783
01:09:55,020 --> 01:09:58,890
Yra išėjimas. Gerai, turime tęsti
darbą ir padaryti viską kaip galime greičiau.
784
01:09:59,230 --> 01:10:02,020
Ir ištrūksime pasinaudoję mėtimu.
Kaip ir ankščiau.
785
01:10:02,100 --> 01:10:04,730
Pamiršk, kuo giliau lysime
tuo didesnis pavojus bus.
786
01:10:04,730 --> 01:10:06,440
Liksiu šiame lygyje, vaikinai.
787
01:10:06,440 --> 01:10:09,070
Kol mes kalbame Fišerio
apsauga bando apsupti šią vietą.
788
01:10:09,110 --> 01:10:11,360
Dešimt valandų skrydžio,
tai savaitė šiame lygyje.
789
01:10:11,360 --> 01:10:15,820
Tai reiškia, kad mus išžudys
po vieną. Galiu tai garantuoti.
790
01:10:15,910 --> 01:10:19,290
Mes neturime kito pasirinkimo, turime
tęsti toliau ir daryti tai kuo greičiau.
791
01:10:20,740 --> 01:10:24,160
Žemyn, tai vienintelis būdas pirmyn.
792
01:10:25,040 --> 01:10:28,880
Pasiruoškite.
Tu eikš, papurtykime jį šiek tiek.
793
01:10:32,710 --> 01:10:36,220
Aš apdraustas nuo pagrobimų
dešimčia milijonų.
794
01:10:36,340 --> 01:10:40,260
- Viskas yra labai paprasta.
- Užsičiaupk! Nebus.
795
01:10:40,340 --> 01:10:43,640
Tavo tėvo kabinete, prie knygų
lentynos yra asmeninis seifas.
796
01:10:43,640 --> 01:10:47,180
- Mums reikia jo kombinacijos.
- Nežinau jokio seifo.
797
01:10:47,180 --> 01:10:50,350
Bet nereiškia, kad nežinai kombinacijos.
798
01:10:51,270 --> 01:10:55,360
- Pasakyk mums kokia ji.
- Nežinau.
799
01:11:00,990 --> 01:11:03,070
Mes turime patikimą šaltinį,
kuris tvirtina, kad žinai.
800
01:11:03,200 --> 01:11:05,910
Taip? Kas tas šaltinis?
801
01:11:06,740 --> 01:11:09,070
Tai kainuoja 500 dolerių?
802
01:11:09,070 --> 01:11:13,830
- Kas viduje?
- Kreditinės, tapatybės kortelė ir tai.
803
01:11:19,080 --> 01:11:23,040
- Naudinga?
- Galbūt.
804
01:11:23,040 --> 01:11:26,460
- Tavo eilė. Turi valandą.
- Valandą?
805
01:11:27,550 --> 01:11:29,930
Turėjau dirbti visą naktį.
806
01:11:29,930 --> 01:11:32,590
O Saito neturėjo būti
pašautas į krūtinę.
807
01:11:32,590 --> 01:11:36,010
Turime vieną valandą, tad
išpešk iš to ką nors naudingą, prašau.
808
01:11:38,220 --> 01:11:41,810
- Kas tai?
- Patikimas šaltinis.
809
01:11:45,020 --> 01:11:46,310
Dėdė Piteris...
810
01:11:46,310 --> 01:11:47,270
Ne, ne.
811
01:11:47,270 --> 01:11:51,400
- Tegu jie sustoja.
- Kombinacija.
812
01:11:51,400 --> 01:11:54,490
- Nežinau.
- Kodėl Brauningas sako, kad žinai?
813
01:11:54,650 --> 01:11:58,700
Nežinau. Leiskite man pasikalbėti
su juo ir išsiaiškinsiu.
814
01:12:00,120 --> 01:12:03,490
Turi vieną valandą.
Pradėk kalbėti.
815
01:12:04,790 --> 01:12:06,620
Tau viskas gerai?
816
01:12:07,910 --> 01:12:10,080
Ar tau viskas gerai?
817
01:12:12,460 --> 01:12:16,460
Tie šunsnukiai kankina
mane jau antra diena.
818
01:12:16,840 --> 01:12:21,220
Jie turi priėjimą prie tavo tėvo
kabineto ir bando atrakinti jo seifą.
819
01:12:21,380 --> 01:12:25,220
- Taip.
- Jie sakė, kad aš žinau kombinaciją. Bet aš nežinau.
820
01:12:25,340 --> 01:12:28,180
- Taip, aš taip pat.
- Ką?
821
01:12:28,180 --> 01:12:32,560
Morisas man sakė, kad kai jo nebebus,
tu būsi vienintelis kuris sugebės atidaryti seifą.
822
01:12:32,720 --> 01:12:34,680
Ne, jis man niekada
nedavė jokios kombinacijos.
823
01:12:34,770 --> 01:12:39,270
Galbūt davė, ta prasme, tiesiog
pats nežinai, kad tai kombinacija.
824
01:12:39,270 --> 01:12:40,900
Ir kas tai galėtų būti?
825
01:12:40,940 --> 01:12:43,440
Nežinau. Kas nors prasmingo.
Skaičių kombinacija
826
01:12:43,440 --> 01:12:46,950
kuri turi reikšmės, tavo
santykiuosi su Morisu.
827
01:12:48,490 --> 01:12:53,530
Tarp manęs ir jo nebuvo labai...
Labai reikšmingų santykių.
828
01:12:53,620 --> 01:12:55,910
Galbūt po tavo motinos mirties.
829
01:12:57,740 --> 01:13:01,710
Po to kai mano mama mirė,
žinai ką jis man pasakė?
830
01:13:02,040 --> 01:13:10,210
- „Robertai, tikrai nėra ką pasakyti.“
- Na, jam su emocijomis nelabai sekėsi.
831
01:13:10,210 --> 01:13:12,970
Man buvo tik vienuolika, dėde Piteri.
832
01:13:12,970 --> 01:13:17,010
- Kaip jam einasi?
- Jam velniškai skauda.
833
01:13:17,140 --> 01:13:20,350
Kai nusileisime į žemesnį lygį,
skausmas šiek tiek sumažės.
834
01:13:20,350 --> 01:13:24,470
- O jeigu jis mirs?
- Blogiausiu atveju?
835
01:13:24,470 --> 01:13:27,600
Kai jis atsibus,
jo protas bus visiškai ištrintas.
836
01:13:27,600 --> 01:13:33,610
- Kobai, aš vistiek laikysiuosi susitarimo.
- Vertinu tai, Saito.
837
01:13:33,820 --> 01:13:37,780
Bet kai tu nubusi, gali net
neatsiminti, kad turėjome susitarimą.
838
01:13:38,030 --> 01:13:40,450
Limbo būsena taps tavo realybe.
839
01:13:40,530 --> 01:13:44,570
Būsi ten pasiklydęs tiek ilgai,
kad spėsi ir pasenti.
840
01:13:44,570 --> 01:13:49,240
- Pilnas atgailavimų?
- Laukdamas mirties vienas.
841
01:13:49,240 --> 01:13:55,620
Ne, aš sugrįšiu.
Ir mes vėl būsime jauni kartu.
842
01:14:01,670 --> 01:14:02,630
Kvėpuok.
843
01:14:02,960 --> 01:14:06,050
Tie žmonės nužudys mus jeigu
neduosime jiems kombinacijos.
844
01:14:06,050 --> 01:14:08,470
- Jie tik nori išpirkos.
- Aš girdėjau juos.
845
01:14:08,510 --> 01:14:12,430
Jie įmes mus į tą sunkvežimį
ir tada įveš mus į upę.
846
01:14:12,430 --> 01:14:16,020
- Gerai. Kas yra tame seife?
- Kažkas tau.
847
01:14:16,060 --> 01:14:20,940
Morisas visada sakė, kad tai
buvo pati didžiausia jo dovana tau.
848
01:14:20,940 --> 01:14:22,600
Valia.
849
01:14:22,650 --> 01:14:24,900
Moriso valia yra pas advokatą.
850
01:14:24,900 --> 01:14:28,650
Tai kitas jos variantas. Čia,
tam, kad tu galėtum ją pakeisti jeigu norėtum.
851
01:14:28,860 --> 01:14:31,360
Ši valia suskaidytų
visą Fisher-Morrow
852
01:14:31,400 --> 01:14:34,820
ir tai būtų visos mums
žinomos imperijos pabaiga.
853
01:14:35,240 --> 01:14:41,450
Sunaikinti savo palikimą.
Kodėl jis būtų to norėjęs, pagal tave?
854
01:14:41,540 --> 01:14:47,000
Nežinau.
Jis tave mylėjo, Robertai.
855
01:14:48,210 --> 01:14:51,670
- Savaip.
- Savaip?
856
01:14:52,250 --> 01:14:57,760
Prieš mirtį, jis pasikvietė
mane prie savo lovos,
857
01:14:58,220 --> 01:15:00,510
vos galėjo prašnekėti.
858
01:15:01,470 --> 01:15:06,850
Bet jis sukaupė visas likusias
jėgas pasakyti man paskutinį dalyką.
859
01:15:07,470 --> 01:15:16,480
Prisitraukė mane arčiau.
Ir aš galėjau suprasti... Vienintelį žodį.
860
01:15:19,860 --> 01:15:22,490
„Nusivylęs.“
861
01:15:27,360 --> 01:15:29,950
Kada tu esi buvęs limbo būsenoje?
862
01:15:30,410 --> 01:15:34,200
Galbūt tu ir sugebėjai įtikinti
kitus komandos narius tęsti darbo,
863
01:15:34,200 --> 01:15:35,580
bet jie nežino visos tiesos.
864
01:15:35,580 --> 01:15:37,080
Tiesos? Kokios tiesos?
865
01:15:37,120 --> 01:15:41,460
Tokios tiesos, kad bet kurią minutę
tu gali paleisti traukinį per sieną.
866
01:15:41,670 --> 01:15:45,300
Tiesos, kad Mal tebėra
tavo pasąmonėje.
867
01:15:45,300 --> 01:15:47,880
Ir tiesos, kad kuo
giliau leisimės į Fišerį,
868
01:15:47,880 --> 01:15:50,300
tuo giliau leisimės į tave.
869
01:15:50,630 --> 01:15:54,840
Ir, aš... Aš manau, mums gali
nepatikti, tai ką mes ten rasime.
870
01:15:57,350 --> 01:16:03,850
Mes dirbome drauge. Dirbome ties
sapno sapne tyrinėjimu.
871
01:16:03,850 --> 01:16:08,400
Aš viską skubinau. Norėjau leistis
giliau ir giliau. Norėjau eiti toliau.
872
01:16:08,980 --> 01:16:14,070
Bet aš nesupratau, kad paprastos valandos,
ten - sapnuose gali virsti metais.
873
01:16:14,150 --> 01:16:17,900
Kad mes galime taip giliai įkliūti.
Kad, kai mus...
874
01:16:18,030 --> 01:16:20,870
Kai mus išmetė į mūsų
pasąmonės krantą
875
01:16:20,870 --> 01:16:23,990
mes nebegalėjome suprasti kas yra tikra.
876
01:16:30,000 --> 01:16:33,120
Mes kūrėme.
Mes susikūrėme sau pasaulį.
877
01:16:34,420 --> 01:16:39,710
Mes tai darėme metų metus.
Pastatėme savo pasaulį.
878
01:16:41,170 --> 01:16:45,800
- Kiek laiko ten buvote įstrigę?
- Maždaug penkiasdešimt metų.
879
01:16:48,970 --> 01:16:54,600
Jėzau.
Kaip jūs tiek ištvėrėte?
880
01:16:54,680 --> 01:16:57,100
Iš pradžių nebuvo taip blogau.
Jautėmės kaip Dievai.
881
01:16:57,100 --> 01:17:00,230
Problema buvo ta, kad mes
žinojome jog visą tai netikra.
882
01:17:00,230 --> 01:17:04,860
Po kiek laiko, man tapo
nebeįmanoma taip gyventi.
883
01:17:04,860 --> 01:17:07,400
O jai?
884
01:17:10,200 --> 01:17:13,570
Ji kažką užrakino.
Kažką giliai savyje.
885
01:17:14,820 --> 01:17:20,580
Tiesą kurią ji kažkada žinojo, bet...
Pasirinko pamiršti.
886
01:17:23,000 --> 01:17:26,040
Limbo būsena tapo jos tikrove.
887
01:17:27,080 --> 01:17:29,380
Kas nutiko kai jūs nubudote?
888
01:17:29,500 --> 01:17:33,670
Na, nubudome po tiek laiko...
Po metų, po dešimtmečių...
889
01:17:34,010 --> 01:17:39,050
Tapome senomis sielomis
kurios grįžo į jaunus kūnus...
890
01:17:39,050 --> 01:17:43,850
Aš žinojau, kad jai kažkas negerai.
Tik ji negalėjo to pripažinti.
891
01:17:44,930 --> 01:17:50,810
Vėliau ji man papasakojo tiesą.
Ji buvo apsėsta idėjos.
892
01:17:50,980 --> 01:17:56,110
Vienos, paprastos idėjos
kuri pakeitė viską.
893
01:17:57,190 --> 01:17:59,940
Idėjos, kad mūsų pasaulis netikras.
894
01:18:01,280 --> 01:18:04,860
Kad jai reikia nubusti,
tam jog grįžtų į realybę, tam...
895
01:18:04,950 --> 01:18:11,250
Jog grįžtume namo...
Turime nusižudyti.
896
01:18:18,040 --> 01:18:22,130
- O kaip dėl jūsų vaikų?
- Ji manė, kad jie tai projekcijos.
897
01:18:22,130 --> 01:18:24,090
Kad mūsų tikri vaikai
laukia mūsų kažkur ten.
898
01:18:24,210 --> 01:18:26,550
- Klausyk, Kobai! Aš jų mama.
- Nusiramink.
899
01:18:26,550 --> 01:18:28,880
Manai aš nematau skirtumo?
900
01:18:28,970 --> 01:18:30,800
Jeigu tai mano sapnas,
kodėl aš negaliu jo kontroliuoti?
901
01:18:30,800 --> 01:18:32,340
Nes tu nežinai, kad sapnuoji!
902
01:18:32,430 --> 01:18:36,270
Ji buvo įsitikinusi, kad aš
nieko negaliu padaryti, kiek aš prašiau...
903
01:18:36,270 --> 01:18:38,430
Nesvarbu kiek aš maldavau.
904
01:18:41,600 --> 01:18:44,900
Ji norėjo tai padaryti.
Bet negalėjo to padaryti viena.
905
01:18:45,060 --> 01:18:51,030
Ji mane per daug mylėjo, taigi...
Ji surezgė planą per mūsų metines.
906
01:19:17,460 --> 01:19:20,220
- Brangioji, ką tu darai?
- Prisijunk prie manęs.
907
01:19:20,550 --> 01:19:25,100
Tiesiog eik vidun, gerai?
Tiesiog eik vidun, dabar nagi.
908
01:19:25,100 --> 01:19:33,850
- Ne. Aš ruošiuosi šokti ir tu prisijungsi prie manęs.
- Ne neprisijungsiu. Bet dabar, paklausyk manęs.
909
01:19:34,100 --> 01:19:37,730
Jeigu tu šoksi, tu neatsibusi, supranti?
910
01:19:37,730 --> 01:19:43,610
Tu mirsi. Todėl, dabar tiesiog ženk vidun.
Ženk vidun, kad mes galėtume apie tai pasikalbėti.
911
01:19:43,690 --> 01:19:46,950
Pakankamai prisikalbėjome.
912
01:19:47,650 --> 01:19:50,910
- Mal.
- Lipk ant atbrailos arba aš šoksiu dabar.
913
01:19:51,030 --> 01:19:52,240
Gerai.
914
01:19:56,500 --> 01:20:00,120
Pasikalbėkime apie tai.
Gerai?
915
01:20:00,580 --> 01:20:05,670
- Aš prašau atsiduok likimui į rankas.
- Ne, brangioji.
916
01:20:06,380 --> 01:20:09,260
Negaliu. Tu žinai,
kad negaliu.
917
01:20:09,340 --> 01:20:11,760
Nors sekundėlę pagalvok
apie mūsų vaikus.
918
01:20:11,880 --> 01:20:16,430
Pagalvok apie Džeimsą.
Pagalvok apie Filipa, nagi.
919
01:20:16,430 --> 01:20:19,350
Jeigu aš šoksiu be tavęs,
juos iš tavęs vistiek atims.
920
01:20:19,470 --> 01:20:21,350
Ką tai turėtų reikšti?
921
01:20:21,350 --> 01:20:23,730
Nusiunčiau laišką prokurorui
922
01:20:23,850 --> 01:20:26,440
parašiau, kad bijau dėl savo gyvybės.
923
01:20:28,190 --> 01:20:31,900
Kad tu grasinai mane nužudyti.
924
01:20:33,530 --> 01:20:36,860
- Kodėl tu taip padarei?
- Aš tave myliu, Domai.
925
01:20:36,860 --> 01:20:39,110
Kodėl tu tai padarė... Kodėl...
Kodėl taip su manimi pasielgei?
926
01:20:39,360 --> 01:20:41,870
Išlaisvinau tave nuo kaltės
jausmo, dėl kurio manei, kad palieki juos.
927
01:20:41,870 --> 01:20:45,080
Mes grįžtame namo.
Pas savo tikrus vaikus.
928
01:20:45,200 --> 01:20:49,080
Ne, ne, ne, ne, Mal. Paklausyk manęs!
Gerai? Mal, pažiūrėk į mane, prašau.
929
01:20:49,080 --> 01:20:50,830
Tu lauki traukinio.
930
01:20:50,830 --> 01:20:54,710
- Mal, po velnių! Nedaryk to!
- Traukinio, kuris nuveš tave labai toli.
931
01:20:54,710 --> 01:20:58,500
- Džeimsas ir Filipa laukia tavęs!
- Tu numanai ir tiekiesi, kur tas traukinys tave nuveš.
932
01:20:58,630 --> 01:21:00,550
- Jie mūsų laukia!
- Bet nesi tikra.
933
01:21:00,550 --> 01:21:03,220
- Mal, pažiūrėk į mane!
- Bet tai nesvarbu.
934
01:21:03,300 --> 01:21:06,340
- Mal, po velnių!
- Nes mes vėl būsime kartu.
935
01:21:06,430 --> 01:21:12,560
Brangioji, pažiūrėk į mane!
Mal, ne! Jėzau Kristau!
936
01:21:15,560 --> 01:21:19,190
Tai, kad ji buvo sveiko proto,
patvirtino trys psichiatrai.
937
01:21:19,310 --> 01:21:23,570
Tai padarė neįmanoma man paaiškinti
jos tikrąsias beprotybes.
938
01:21:23,570 --> 01:21:25,860
Todėl, aš bėgau...
939
01:21:25,980 --> 01:21:29,360
Dabar arba niekada, Kobai.
940
01:21:39,410 --> 01:21:41,950
Gerai, eime.
941
01:21:41,950 --> 01:21:45,420
Aš palikau savo vaikus, ir nuo
to laiko bandau rasti būdą grįžti.
942
01:21:45,420 --> 01:21:49,960
Tavo kaltės jausmas,
suteikia jai jėgų.
943
01:21:49,960 --> 01:21:54,050
Bet tu nesi atsakingas dėl
idėjos kuri ją sunaikino.
944
01:21:54,670 --> 01:21:56,930
Ir jeigu dabar tau pasiseks...
945
01:21:56,930 --> 01:22:02,470
Tau teks atleisti sau.
Ir turėsi atsikratyti jos.
946
01:22:02,600 --> 01:22:04,470
Bet tau nebūtina to daryti vienam.
947
01:22:04,600 --> 01:22:07,100
- Ne, ne...
- Aš tai darau dėl kitų.
948
01:22:07,140 --> 01:22:12,020
Nes jie net neįsivaizduoja rizikos
dėl kurios sutiko čia leistis.
949
01:22:17,900 --> 01:22:19,360
Turime judėti.
950
01:22:19,690 --> 01:22:23,240
- Laikas baigėsi.
- Gerai. Aš nežinau jokios kombinacijos.
951
01:22:23,490 --> 01:22:26,910
- Bent jau sąmoninga.
- O gal pabandyk nesąmoningai, ką?
952
01:22:27,160 --> 01:22:29,870
Kai kas dabar stovi tavo tėvo kabinete
953
01:22:29,910 --> 01:22:31,240
pasiruošęs įvesti tavo kombinaciją.
954
01:22:31,330 --> 01:22:34,330
Man reikia pirmų šešių
skaičių kurie šaus tau į galvą.
955
01:22:34,330 --> 01:22:36,250
- Neturiu žalio supratimo.
- Tuoj pat!
956
01:22:36,410 --> 01:22:43,380
- Sakyk dabar! Dabar!
- 5, 2, 8, 4, 9, 1.
957
01:22:46,800 --> 01:22:48,670
Reikės labiau pasistengti.
958
01:22:48,880 --> 01:22:53,180
Gerai. Maišus.
Pasivažinėsime.
959
01:22:56,430 --> 01:23:01,140
Ko jūs dar norite?
Nužudyti mane?
960
01:23:05,520 --> 01:23:07,940
Ką išsiaiškinai?
961
01:23:07,940 --> 01:23:10,940
To vaikio santykiai su jo tėvu
yra blogesni negu mes įsivaizdavome.
962
01:23:10,940 --> 01:23:11,780
Kaip tai mums padės?
963
01:23:12,030 --> 01:23:14,570
Kuo stipresnė problema,
tuo galingesnis katarisis, ką?
964
01:23:16,110 --> 01:23:18,820
Ir kaip mes atitaisysime
tuos santykius?
965
01:23:18,870 --> 01:23:20,740
- Na, aš dirbu ties tuo, aišku?
- Paskubėk.
966
01:23:20,740 --> 01:23:22,700
Projekcijos vis greičiau artėja.
967
01:23:23,330 --> 01:23:26,620
Turime dingti iš čia kol
mūsų visiškai neprispaudė.
968
01:24:01,820 --> 01:24:02,900
Po velnių.
969
01:24:03,110 --> 01:24:05,990
Nereikia bijoti sapnuose
naudoti ką nors didesnio, brangusis.
970
01:24:22,670 --> 01:24:26,000
Reikia jo pyktį tėvui
perkelti ant pykčio krikštatėviui.
971
01:24:26,040 --> 01:24:28,050
Sunaikinsime vienintelius
gerus teigiamus jo santykius?
972
01:24:28,090 --> 01:24:29,750
Ne, mes atstatysime jo santykius su tėvu
973
01:24:29,840 --> 01:24:32,470
parodydami jo krikštatėvio tikrąja prigimtį.
974
01:24:32,470 --> 01:24:36,090
Fišeris būtų sumokėjęs trigubai
daugiau už šį darbą negu Saito.
975
01:24:36,140 --> 01:24:38,590
O ką daryti dėl jo apsaugos?
Kai nusileisime žemiau apsauga sustiprės.
976
01:24:38,590 --> 01:24:41,600
- Ne, manau pasinaudosime ponu Čarlzu.
- Ne.
977
01:24:41,600 --> 01:24:43,390
- Kas tas ponas Čarlzas?
- Bloga mintis.
978
01:24:43,390 --> 01:24:45,430
Kai tik įsigausime į tą viešbutį
į priartėsime prie Fišerio
979
01:24:45,430 --> 01:24:49,650
jo apsaugos visur bus pilna.
Pasinaudosime ponu Čarlzu kaip tai jau esame darę.
980
01:24:49,650 --> 01:24:51,810
- Reiškia jau esate tai darę?
- Taip, bet niekas nesuveikė.
981
01:24:51,810 --> 01:24:54,940
Subjektas suprato, kad sapnuoja,
o jo pasąmonės gynyba mus suplėšė į gabalus.
982
01:24:55,190 --> 01:24:56,610
Puiku.
Bet jūs iš to daug išmokote, teisingai?
983
01:24:56,610 --> 01:24:58,740
Man reikia, kad kas nors nukreiptų dėmesį.
984
01:24:58,740 --> 01:25:01,660
Jokių problemų. Ar tiktų ta miela
moteris su kuria ankščiau susitikinėjau?
985
01:25:01,860 --> 01:25:03,910
- Paklausyk manęs. Važiuok atsargiai, gerai?
- Taip.
986
01:25:03,950 --> 01:25:06,700
Einant gilyn bus vis
nestabilesnis pragaras.
987
01:25:10,750 --> 01:25:14,710
Neskubėk per daug. Turime
tik vieną mėtimo progą.
988
01:25:14,710 --> 01:25:17,250
Paleisiu muziką, kad žinotumėte,
jog jau laikas, visą kitą darykite patys.
989
01:25:17,630 --> 01:25:19,670
- Ar jūs pasiruošę?
- Pasiruošę!
990
01:25:20,960 --> 01:25:22,250
Saldžių sapnų.
991
01:25:22,630 --> 01:25:23,920
Aš tau nuobodi?
992
01:25:25,260 --> 01:25:29,470
Aš tau pasakojau savo istorija,
man atrodo ji tau nepatiko.
993
01:25:31,600 --> 01:25:33,220
Turiu labai daug ką apgalvoti.
994
01:25:34,430 --> 01:25:36,770
Štai eina, ponas Čarlzas
995
01:25:41,100 --> 01:25:43,770
Ponas Fišeris, taip?
996
01:25:44,230 --> 01:25:47,320
Malonu jus vėl matyti.
Rodas Grynas iš marketingo.
997
01:25:48,150 --> 01:25:51,070
- O jūs kas būsite?
- Išeinančioji.
998
01:25:54,740 --> 01:25:56,450
Jeigu tik pasidarys nuobodu.
999
01:26:01,620 --> 01:26:02,950
Atrodo jus metė.
1000
01:26:03,080 --> 01:26:06,120
Nebent jos kambario
numeris iš tikro iš šešių skaičių.
1001
01:26:06,210 --> 01:26:07,460
528-491
1002
01:26:07,500 --> 01:26:11,840
Įdomus būdas ieškant draugų,
pavagiant jų pinigines tiesiog taip.
1003
01:26:15,260 --> 01:26:17,720
Po velnių.
Vien piniginė verta daugiau kaip...
1004
01:26:18,380 --> 01:26:19,930
500 dolerių, taip?
1005
01:26:19,930 --> 01:26:22,930
Nesijaudinkite dėl to.
Mano žmonės jau ieško jos visur.
1006
01:26:22,930 --> 01:26:24,890
Kas toks yra ponas Čarlzas?
1007
01:26:24,890 --> 01:26:28,720
Tai triukas, priversti Fišerio
pasąmonę veikti prieš jį patį.
1008
01:26:28,970 --> 01:26:30,430
Kodėl tu tam nepritarei?
1009
01:26:30,600 --> 01:26:32,640
Nes tenka pasakyti
objektui, kad jis sapnuoja,
1010
01:26:32,640 --> 01:26:35,100
o tai gali atkreipti
daug dėmesio į mus.
1011
01:26:35,100 --> 01:26:37,310
Juk Kobas sakė, kad to daryti negalima?
1012
01:26:37,310 --> 01:26:40,150
Taigi, pradedi
pastebėti kaip Kobas dažnai
1013
01:26:40,360 --> 01:26:42,860
daro dalykus kurių
kitiems liepia nedaryti.
1014
01:26:44,320 --> 01:26:46,450
Pone, Saito, galima jus minutėlei?
1015
01:26:46,490 --> 01:26:48,910
- Atleiskite, bet...
- Palaukite!
1016
01:26:49,580 --> 01:26:53,660
- Atrodote gyvesnis.
- Labai juokinga, pone Ymsai.
1017
01:27:00,170 --> 01:27:01,830
Turbulencijos lėktuve?
1018
01:27:01,830 --> 01:27:05,500
Ne, tai arčiau.
Jusefas vairuoja.
1019
01:27:13,430 --> 01:27:17,930
- Atleiskite, kas toks sakėte esąs?
- Rodas Grynas iš marketingo.
1020
01:27:18,600 --> 01:27:20,810
Na, bet tai juk ne visai tiesa, taip?
1021
01:27:22,230 --> 01:27:25,810
Mano vardas ponas Čarlzas.
Atsimenate mane?
1022
01:27:25,940 --> 01:27:28,480
Aš čia esu apsaugos galva.
1023
01:27:28,560 --> 01:27:31,320
Išlipkite kitame aukšte ir judėkite.
1024
01:27:31,320 --> 01:27:33,860
Išmeskite piniginę.
Apsauga jos ieškos.
1025
01:27:34,190 --> 01:27:37,400
- Gerai.
- Reikia Kobui išlošti daugiau laiko.
1026
01:27:40,990 --> 01:27:42,700
Apsaugos, ką?
1027
01:27:44,240 --> 01:27:46,950
- Dirbate viešbutyje?
- Ne, ne.
1028
01:27:47,160 --> 01:27:53,880
Aš specializuojosi ypatingo tipo apsaugoje.
Pasąmonės apsaugoje.
1029
01:27:53,880 --> 01:27:59,510
Kalbate apie sapnus?
Kalbate apie ištraukimus?
1030
01:27:59,550 --> 01:28:04,550
Aš čia tam, kad jus apsaugočiau.
Paklausykite...
1031
01:28:08,970 --> 01:28:11,140
Puikus darbas.
Taigi koks tavo planas?
1032
01:28:15,180 --> 01:28:17,270
Pone Fišeri, aš čia tam,
kad apsaugočiau jus
1033
01:28:17,350 --> 01:28:21,190
kažkas bando įsigauti
į jūsų protą per sapnus.
1034
01:28:21,440 --> 01:28:26,650
Jums čia nesaugu.
Eikite su manimi.
1035
01:28:44,960 --> 01:28:47,210
Keistas oras, ką?
1036
01:28:51,420 --> 01:28:54,470
Jaučiate?
1037
01:28:54,670 --> 01:28:56,130
Kas vyksta?
1038
01:28:56,340 --> 01:28:59,470
Kobai po truputį atkreipia Fišerio
dėmesį į sapno keistumus
1039
01:28:59,470 --> 01:29:02,350
o tai jo pasąmonę verčia
ieškoti sapnuotojo.
1040
01:29:02,510 --> 01:29:05,810
Tai reiškia manęs.
Greitai, pabučiuok mane.
1041
01:29:10,690 --> 01:29:14,230
- Jie vis dar žiūri į mus.
- Taip, bet buvo vertą pabandyti.
1042
01:29:14,440 --> 01:29:16,900
Mums reikėtų dingti iš čia.
1043
01:29:32,580 --> 01:29:36,420
Jaučiate? Jūs buvote
tam treniruotas, pone Fišeri.
1044
01:29:36,420 --> 01:29:40,130
Atkreipkite dėmesį į oro
keistumą, gravitacijos pokytį.
1045
01:29:40,250 --> 01:29:44,010
Visą tai nėra realu.
Jūs miegate.
1046
01:29:48,180 --> 01:29:50,680
Norėdamas tuo įsitikinti,
1047
01:29:50,680 --> 01:29:54,510
turite pabandyti atsiminti kur jūs buvote prieš
atsidurdamas šiame viešbutyje. Galite tai atsiminti?
1048
01:29:55,010 --> 01:29:57,140
Taip, ne, aš...
1049
01:29:57,390 --> 01:29:59,890
Kvėpuokite, kvėpuokite.
Atsiminkite treniruotes.
1050
01:29:59,890 --> 01:30:03,400
Susitaikykite su tuo faktu, kad jūs
sapnuojate ir aš galiu jus apsaugoti.
1051
01:30:03,400 --> 01:30:04,730
Nagi.
1052
01:30:11,070 --> 01:30:14,070
- Jūs esate tikras?
- Ne, ne.
1053
01:30:14,110 --> 01:30:16,870
Aš esu jūsų pasąmonės projekcija.
1054
01:30:16,870 --> 01:30:21,620
Buvau čia atsiųstas apginti jūsų, jeigu
koks nors ištraukėjas įeis į jūsų sapną.
1055
01:30:22,080 --> 01:30:25,370
Ir aš manau, kad būtent
dabar tai ir vyksta, pone Fišeri.
1056
01:30:26,080 --> 01:30:30,250
Taip. Gerai. Gerai.
1057
01:30:33,290 --> 01:30:39,300
- Galite mane iš čia ištraukti?
- Žinoma, paskui mane.
1058
01:30:53,140 --> 01:30:54,770
Čionai.
1059
01:30:59,400 --> 01:31:01,440
Jėzau Kristau! Ką jūs darote?
1060
01:31:01,440 --> 01:31:03,900
Šie vyrai buvo pasiųsti
pagrobti jūsų, aišku?
1061
01:31:03,900 --> 01:31:07,240
Jeigu norite mano pagalbos
turite išlikti ramus.
1062
01:31:08,450 --> 01:31:11,870
Reikia, kad jūs su manimi
bendradarbiautumėte, pone Fišeri.
1063
01:31:22,420 --> 01:31:26,420
Jeigu tai sapnas, ir aš tiesiog
šovęs sau į galvą, atsibusiu, taip?
1064
01:31:26,500 --> 01:31:28,550
Nedaryčiau to būdamas jūsų vietoje, pone Fišeri.
1065
01:31:28,550 --> 01:31:34,340
Manau jie gali būti jums sugirdę migdomųjų,
jeigu paspausite gaiduką, galite ir neatsibusti.
1066
01:31:34,430 --> 01:31:39,600
Galite patekti į gilesnę miego vietą.
Jūs juk žinote apie ką aš kalbu.
1067
01:31:41,140 --> 01:31:43,770
Atsiminkite treniruotes.
1068
01:31:43,930 --> 01:31:47,520
Atsiminkite ką aš jums sakiau.
Atiduokite man ginklą.
1069
01:31:58,900 --> 01:32:01,070
Šis kambarys tiesiai
po 528 kambariu?
1070
01:32:01,070 --> 01:32:02,990
Taip.
1071
01:32:11,250 --> 01:32:16,670
Galvokite, pone Fišeri, galvokite
kas vyko prieš jums užmiegant?
1072
01:32:16,920 --> 01:32:22,090
Buvo... Buvo susišaudymas.
Ir buvo... Lietus.
1073
01:32:22,550 --> 01:32:26,510
Dėdė Piteris.
O Dieve, jis buvo pagrobtas.
1074
01:32:26,510 --> 01:32:29,010
Kur pagrobėjai jus laikė?
1075
01:32:31,680 --> 01:32:34,890
- Jie įmetė mus į furgono galą.
- Tai paaiškina gravitacijos kitimą.
1076
01:32:34,970 --> 01:32:37,060
Dabar jūs esate furgono gale.
Tęskite.
1077
01:32:37,060 --> 01:32:42,810
Jie kažką minėjo...
Kažką minėjo apie seifą?
1078
01:32:43,610 --> 01:32:45,440
Dieve, kodėl taip sunku atsiminti?
1079
01:32:45,440 --> 01:32:47,820
Tai tas pats kas atsiminti
sapną, po to kai nubundate.
1080
01:32:48,030 --> 01:32:50,570
Klausykite, tam reikia
metų metus praktikuotis.
1081
01:32:50,570 --> 01:32:53,030
Jūs su Brauningu esate
įvelti į šį sapną,
1082
01:32:53,110 --> 01:32:55,530
nes jie kažką bando
pavogta iš jūsų proto.
1083
01:32:55,530 --> 01:32:59,120
Reikia, kad jūs susikauptumėte ir
pabandytumėte atsiminti ko jie gali norėti.
1084
01:32:59,450 --> 01:33:01,040
Kas tai, pone Fišeri?
Galvokite!
1085
01:33:01,160 --> 01:33:02,830
Kombinacija.
1086
01:33:02,830 --> 01:33:05,500
Jiems reikėjo pirmų skaičių
kurie ateis man į galvą.
1087
01:33:05,710 --> 01:33:08,080
Jie nori ištraukti skaičius
iš jūsų pasąmonės.
1088
01:33:08,210 --> 01:33:11,340
Skaičiai gali reikšti bet ką.
Mes dabar esame viešbutyje.
1089
01:33:12,670 --> 01:33:15,920
Reikia paieškoti kambariuose.
Kokie buvo skaičiai, pone Fišeri?
1090
01:33:15,920 --> 01:33:18,760
Pabandykite atsiminti dėl manęs.
Tai yra labai svarbu.
1091
01:33:18,760 --> 01:33:21,100
Penki.
1092
01:33:21,180 --> 01:33:24,060
Penki, du.
Tai buvo... Tai buvo ilgas skaičius.
1093
01:33:24,060 --> 01:33:25,220
Pradžiai užteks.
Pradėsime nuo to.
1094
01:33:25,470 --> 01:33:27,390
- Penktas aukštas.
- Taip.
1095
01:33:27,390 --> 01:33:31,350
- Tu naudosi atgalinį laikrodį?
- Ne, pats nuspręsiu kada sprogdinti.
1096
01:33:31,350 --> 01:33:35,190
Kol jūs visi miegosite 528 kambaryje,
aš lauksiu Jusefo įspėjimo apie mėtimą.
1097
01:33:35,230 --> 01:33:37,230
- Na, o kaip tu apie jį sužinosi?
- Jo muzika mane įspės.
1098
01:33:37,230 --> 01:33:40,940
Ir po to kai jis pravažiuos tilto
užkardą, klysti jau nebebus galima.
1099
01:33:41,190 --> 01:33:44,700
Ir taip mes gausime, sinchronizuotą mėtimą.
1100
01:33:44,780 --> 01:33:47,070
Jeigu bus per anksti, mes neatsibusime.
1101
01:33:47,200 --> 01:33:50,330
Jeigu per vėlai...
Nesugebėsiu padaryti jums mėtimo.
1102
01:33:50,410 --> 01:33:51,790
Kodėl?
1103
01:33:51,790 --> 01:33:56,830
Nes furgonas kris laisvu kritimu.
O be gravitacijos nepavyks nieko numesti.
1104
01:33:57,120 --> 01:33:58,830
Teisingai.
1105
01:34:03,380 --> 01:34:06,880
Jie su manimi.
Nagi.
1106
01:34:30,280 --> 01:34:32,820
- Pone, Čarlzai.
- Žinote kas tai, pone Fišeri?
1107
01:34:33,110 --> 01:34:36,740
- Taip, manau, taip.
- Jie bandys jus nuleisti žemiau.
1108
01:34:36,860 --> 01:34:39,120
- Aš ir taip jau žemiau.
- Bandys nuleisti dar žemiau.
1109
01:34:39,280 --> 01:34:42,410
Kaip suprasti?
Sapnas sapne?
1110
01:34:42,410 --> 01:34:45,250
Ei. Persirengei.
1111
01:34:45,250 --> 01:34:47,370
Atsiprašau?
1112
01:34:47,370 --> 01:34:51,250
O, atleiskite.
Sumaišiau jus su savo draugu.
1113
01:34:52,670 --> 01:34:55,340
Neabejoju jis taip pat puikiai atrodo.
1114
01:34:56,550 --> 01:35:00,630
Tai Fišerio sukurta Brauningo projekcija.
Pasekime jį, pažiūrėkime kaip jis elgsis.
1115
01:35:00,630 --> 01:35:03,090
- Kam?
- Nes jo veiksmai parodys mums,
1116
01:35:03,090 --> 01:35:06,260
ar Fišeris pradėjo įtarti jį,
kaip mums to ir reikėjo.
1117
01:35:11,730 --> 01:35:14,980
- Dėde Piteri.
- Sakėte buvote pagrobti kartu?
1118
01:35:14,980 --> 01:35:18,110
Na, nevisai. Jie jau turėjo jį.
Jie kankino jį.
1119
01:35:18,110 --> 01:35:20,900
Ir jūs matėte kaip jis buvo kankinamas?
1120
01:35:27,200 --> 01:35:31,530
- Pagrobėjai dirba tau?
- Robertai.
1121
01:35:31,530 --> 01:35:35,790
Jūs bandote atidaryti tą seifą?
Ir gauti alternatyvų testamentą?
1122
01:35:35,790 --> 01:35:40,080
Fischer-Morrow kompanija yra visas mano gyvenimas.
Negaliu leisti tau jos sunaikinti.
1123
01:35:40,080 --> 01:35:42,580
Nebūčiau atsisakęs savo palikimo.
Kam man iš viso to reikėtų?
1124
01:35:42,580 --> 01:35:47,420
Negalėjau leisti, kad tu sužinotum
apie paskutinį savo tėvo pasityčiojimą.
1125
01:35:47,840 --> 01:35:50,880
- Kokį pasityčiojimą.
- Testamentą, Robertai, tą testamentą.
1126
01:35:50,880 --> 01:35:53,050
Paskutinę jo valią.
1127
01:35:53,050 --> 01:35:56,970
Jis norėjo mesti tau iššūkį, kad
tu ką nors sukurtum pats...
1128
01:35:56,970 --> 01:36:01,260
Jis norėjo, kad suprastum
jog nesi vertas jo pasiekimų.
1129
01:36:05,930 --> 01:36:09,600
Aišku, tai štai kuo jis buvo nusivylęs?
1130
01:36:09,940 --> 01:36:12,690
Apgailestauju.
1131
01:36:12,940 --> 01:36:16,150
Bet... Jis klydo.
1132
01:36:16,900 --> 01:36:19,650
Tu gali pastatyti geresnę kompaniją
negu jis kada nors galėjo.
1133
01:36:19,650 --> 01:36:22,160
Pone Fišeri?
Jis meluoja!
1134
01:36:22,240 --> 01:36:24,320
- Iš kur jūs žinote?
- Patikėkite manimi, aš tuo užsiimu.
1135
01:36:24,450 --> 01:36:27,410
Jis kažką slepia ir mes
turime sužinoti kas tai yra.
1136
01:36:28,740 --> 01:36:32,370
Turime jam padaryti, tai
ką jis buvo padaręs jums.
1137
01:36:34,460 --> 01:36:38,340
Įeisime į jo pasąmone ir sužinosime
ko jis nenori jums sakyti.
1138
01:36:40,000 --> 01:36:42,340
Gerai.
1139
01:36:47,470 --> 01:36:48,300
Jis išjungtas.
1140
01:36:48,300 --> 01:36:51,050
Palauk, į kieno tiksliai
pasąmonę dabar eisime?
1141
01:36:51,180 --> 01:36:52,640
Į Fišerio.
1142
01:36:52,640 --> 01:36:55,470
Bet pasakiau, kad eisim į Brauningo,
todėl jis bus mūsų komandos dalis.
1143
01:36:55,470 --> 01:36:57,680
Jis padės mums įsilaužti
į savo paties pasąmonę.
1144
01:36:57,810 --> 01:36:58,850
Teisingai.
1145
01:36:59,230 --> 01:37:02,020
Apsauga ieškos jūsų.
1146
01:37:02,020 --> 01:37:04,520
Ir aš juos gražiai pasitiksiu.
1147
01:37:04,650 --> 01:37:06,320
Bet tu turi sugrįžti iki mėtimo.
1148
01:37:06,320 --> 01:37:08,190
Miegokite, pone Ymsai.
1149
01:37:12,530 --> 01:37:14,450
Tau viskas gerai?
1150
01:37:17,240 --> 01:37:21,620
- Tau viskas gerai?
- Taip, taip. Man... Man viskas gerai. Aš pasiruošęs.
1151
01:37:34,380 --> 01:37:39,380
Kobai? Kobai?
Kas ten apačioje yra?
1152
01:37:42,390 --> 01:37:44,930
Tiesa kurią Fišeris turi sužinoti.
1153
01:37:45,010 --> 01:37:47,560
Turėjau omenyje tave?
1154
01:40:23,350 --> 01:40:25,770
Matėte tai?
1155
01:40:43,740 --> 01:40:45,700
Ymsai, tai tavo sapnas.
1156
01:40:45,780 --> 01:40:48,660
Reikia, kad tu laikytum apsaugą
atsitraukusią nuo komplekso, supratai?
1157
01:40:48,910 --> 01:40:51,040
- Kas į vidų įves Fišerį?
- Tik ne aš.
1158
01:40:51,040 --> 01:40:53,370
Jeigu aš sužinosiu maršrutą,
operacija bus pasmerkta žlugti.
1159
01:40:53,580 --> 01:40:56,330
- Aš sumodeliavau šią vietą.
- Ne, tu su manimi.
1160
01:40:56,330 --> 01:40:58,290
Aš galiu tai padaryti.
1161
01:40:58,290 --> 01:41:00,880
Gerai, paaiškink jam kaip
reikia nukakti iki komplekso.
1162
01:41:00,880 --> 01:41:03,500
- Fišeri, tu eisi su juo.
- Gerai.
1163
01:41:03,760 --> 01:41:08,300
- Kaip tu?
- Neišjunk. Klausysiuosi visą laiką.
1164
01:41:08,300 --> 01:41:10,340
Langai ten pakankamai
dideli, kad galėčiau
1165
01:41:10,390 --> 01:41:12,260
pridengti jus nuo to pietinio bokšto.
Matai jį?
1166
01:41:12,300 --> 01:41:15,180
- Taip. Jūs neisite?
- Norėdamas sužinoti tiesą
1167
01:41:15,310 --> 01:41:18,640
apie savo tėvą, turi įsilaužti
į Brauningo smegenis savo jėgomis.
1168
01:41:20,230 --> 01:41:21,850
Eime, Fišeri!
1169
01:42:17,150 --> 01:42:21,110
Įjunkite pavojaus signalą!
Įjunkite pavojaus signalą!
1170
01:42:21,110 --> 01:42:22,110
Judėkite!
1171
01:42:24,280 --> 01:42:26,030
Pirmyn!
1172
01:42:40,290 --> 01:42:42,460
Jie šaudo į mane!
1173
01:42:52,680 --> 01:42:54,220
Tikiuosi jūs pasiruošę.
1174
01:43:03,430 --> 01:43:05,640
Per anksti.
1175
01:43:11,270 --> 01:43:12,860
Kobai, girdi tai?
1176
01:43:12,940 --> 01:43:16,360
Išgirdau prieš dvidešimt minučių.
Iš pradžių maniau, kad tai vėjas.
1177
01:43:16,450 --> 01:43:18,950
Taip, aš girdžiu.
Tai muzika.
1178
01:43:19,030 --> 01:43:22,320
- Taigi ką mums daryti?
- Greičiau judėti.
1179
01:43:27,450 --> 01:43:29,830
Jusefas nušoks per dešimt sekundžių.
1180
01:43:31,620 --> 01:43:33,710
Reiškia Artūras turi tris minutes.
1181
01:43:35,000 --> 01:43:37,670
Ei!
1182
01:43:37,670 --> 01:43:39,590
- Taigi kiek turime mes?
- Šešiasdešimt minučių.
1183
01:43:39,590 --> 01:43:41,050
Jie spės ten nusigauti per valandą?
1184
01:43:41,260 --> 01:43:43,050
Jie dar turi užlipti
iki viduriniosios terasos.
1185
01:43:43,260 --> 01:43:45,550
Tada mums reikia geresnio kelio.
Geresnio maršruto.
1186
01:43:57,350 --> 01:43:58,980
Jis sumodeliuotas labirinto principu.
1187
01:43:59,020 --> 01:44:01,650
Bet turi būti būdas kuriuo
mes galėtume būtų galima jį kirsti, ką?
1188
01:44:01,730 --> 01:44:03,520
Ymsai?
1189
01:44:26,500 --> 01:44:27,540
Ar Ymsas į modelį įdėjo ką nors pats?
1190
01:44:27,540 --> 01:44:29,540
Nemanau, kad turėčiau tau sakyti.
Jeigu Mal sužinos...
1191
01:44:29,540 --> 01:44:32,380
Neturime tam laiko.
Ar įdėjo ką nors?
1192
01:44:32,380 --> 01:44:34,840
Jis įdėjo oro ventiliavimo sistemą,
kad būtų galima kirsti visą labirintą.
1193
01:44:34,920 --> 01:44:36,090
Gerai. Papasakok jiems.
1194
01:44:36,220 --> 01:44:37,760
- Saito?
- Kalbėk.
1195
01:45:10,740 --> 01:45:13,000
Paradoksas.
1196
01:46:22,430 --> 01:46:25,300
- Kas tai buvo?
- Mėtimas.
1197
01:46:26,100 --> 01:46:29,060
- Kobai, mes jį praleidome?
- Taip, praleidome.
1198
01:46:29,060 --> 01:46:34,100
Negalėjai sumodeliuoti kokio
nors suknisto paplūdimio?
1199
01:46:36,980 --> 01:46:39,020
Ką mums po velnių dabar daryti?
1200
01:46:39,150 --> 01:46:41,270
Baigsime darbą iki kito mėtimo.
1201
01:46:41,270 --> 01:46:44,150
- Kokio kito mėtimo?
- To kurio metu furgonas atsitrenks į vandenį.
1202
01:47:11,510 --> 01:47:15,220
Kaip man juos nuleisti
jeigu nėra gravitacijos?
1203
01:47:17,640 --> 01:47:20,600
Artūras turi keletą minučių,
mes turi kokias dvidešimt.
1204
01:47:43,870 --> 01:47:45,410
Tau viskas gerai?
1205
01:47:50,370 --> 01:47:53,330
Judėkite, greičiau!
Į bazę!
1206
01:47:57,790 --> 01:48:00,760
Kažkas negerai. Jie eina link
jūsų lyg žinotų, kad kažkas negerai.
1207
01:48:02,710 --> 01:48:05,680
Tiesiog pasistenk išloti mums laiko, gerai?
Nagi!
1208
01:48:06,220 --> 01:48:08,220
Paskui mane.
1209
01:49:47,210 --> 01:49:49,590
Tas kambarys prieš seifą
yra vestibiulis.
1210
01:49:49,670 --> 01:49:51,090
Ar seife yra langų?
1211
01:49:51,090 --> 01:49:52,590
Ne, jeigu turėtų,
tada jis nebūtų seifas.
1212
01:49:52,590 --> 01:49:55,220
Tada tikėkimės, kad Fišerui
patiks, tai ką jis ten ras.
1213
01:49:56,970 --> 01:49:58,810
Tos projekcijos yra
jo pasąmonė dalis?
1214
01:49:59,020 --> 01:50:00,640
Taip.
1215
01:50:00,640 --> 01:50:02,180
Tu naikini dalį
jo smegenų?
1216
01:50:02,270 --> 01:50:04,480
Ne, ne.
Tai tik projekcijos.
1217
01:50:29,620 --> 01:50:31,080
Mes vietoje.
1218
01:50:31,080 --> 01:50:34,340
Švaru, bet paskubėkite.
Jūsų link artėja visa armija.
1219
01:51:00,360 --> 01:51:02,270
Aš viduje.
1220
01:51:51,100 --> 01:51:54,190
- Viduje yra dar kažkas.
- Fišeri, tai spąstai, dink iš ten!
1221
01:51:56,190 --> 01:51:58,110
Nagi. Šiek tiek žemiau.
1222
01:52:03,030 --> 01:52:09,330
- Kobai. Ne, ji netikra!
- Iš kur tu žinai?
1223
01:52:09,450 --> 01:52:13,250
Ji tik projekcija.
Fišeris... Fišeris yra tikras!
1224
01:52:17,330 --> 01:52:18,880
Sveikas.
1225
01:52:23,800 --> 01:52:27,130
Ymsai! Ymsai!
Greičiau į vestibiulį!
1226
01:53:10,500 --> 01:53:12,960
- Kas nutiko?
- Mal nušovė Fišerį.
1227
01:53:15,880 --> 01:53:18,050
Negalėjau šauti į ją.
1228
01:53:18,260 --> 01:53:19,840
Nėra tikslo gaivinti jo...
1229
01:53:20,090 --> 01:53:24,350
Jo protas jau užstrigo tenai.
Viskas baigta.
1230
01:53:24,720 --> 01:53:26,930
Tai ką viskas?
Mes susimovėme?
1231
01:53:26,930 --> 01:53:29,640
Taip.
Apgailestauju.
1232
01:53:32,890 --> 01:53:36,270
Visgi ne aš negalėsiu grįžti
namo į savo šeimą, argi ne?
1233
01:53:36,610 --> 01:53:38,650
Gaila, labai norėjau sužinoti
kas yra ten.
1234
01:53:38,770 --> 01:53:42,240
- Beveik buvome baigę...
- Užtaisykime užtaisus.
1235
01:53:44,280 --> 01:53:46,450
Ne, dar yra kitas būdas.
1236
01:53:46,910 --> 01:53:49,240
Tiesiog turime pasekti
Fišeriu ir eiti tenai.
1237
01:53:49,320 --> 01:53:50,280
Neturime laiko.
1238
01:53:50,620 --> 01:53:54,240
Ne, bet ten turėsime pakankamai laiko.
1239
01:53:54,620 --> 01:53:55,790
Ir rasime jį.
1240
01:53:55,830 --> 01:53:59,960
Kaip Artūro muzika pradės groti
panaudok defibriliatorių atgaivinti jam.
1241
01:54:00,330 --> 01:54:03,960
Mes padarysime jam
mėtimą, ten apačioje.
1242
01:54:04,040 --> 01:54:05,500
Nuneškite jį ten.
1243
01:54:05,750 --> 01:54:08,550
Kai tik muzika baigs groti,
tu susprogdink ligoninę.
1244
01:54:08,550 --> 01:54:11,880
Ir visi pasinaudoję
mėtimu grįšime atgal.
1245
01:54:13,050 --> 01:54:14,550
Verta pabandyti.
1246
01:54:14,550 --> 01:54:17,760
Ir Saito galės užlaikyti
sargybinius, kol aš užtaisysiu užtaisus.
1247
01:54:17,760 --> 01:54:20,180
Saito, nepavyks išgyventi, taip?
1248
01:54:21,100 --> 01:54:23,600
Kobai, nagi!
Turime pabandyti.
1249
01:54:23,770 --> 01:54:24,600
Nagi!
1250
01:54:25,060 --> 01:54:27,600
Klausykite jeigu iki mėtimo pabaigos
negrįšite, aš dingsiu iš čia su jumis ar be.
1251
01:54:27,600 --> 01:54:30,190
Ji teisi.
Ji teisi.
1252
01:54:35,400 --> 01:54:37,030
Ar galiu pasitikėti tavimi,
dėl to kas gali nutikti ten?
1253
01:54:37,030 --> 01:54:38,860
Noriu pasakyti, kad Mal
bus ten.
1254
01:54:38,860 --> 01:54:41,160
Aš žinau kur ją rasti.
Ji turės Fišerį.
1255
01:54:41,240 --> 01:54:43,030
Iš kur tu žinai?
1256
01:54:43,070 --> 01:54:47,910
Ji nori, kad ateičiau pas ją,
ji nori, kad būčiau tenai su ja.
1257
01:55:14,810 --> 01:55:16,390
Tau viskas gerai?
1258
01:55:22,900 --> 01:55:25,530
- Tai tavo pasaulis?
- Buvo.
1259
01:55:26,570 --> 01:55:28,400
Ji čia ir bus.
1260
01:55:29,240 --> 01:55:31,030
Eime.
1261
01:56:17,650 --> 01:56:19,940
Saito...
1262
01:56:20,110 --> 01:56:23,950
Reikia... Reikia, kad tu pasirūpintum
Fišeriu, kol aš užtaisysiu kelis užtaisus, gerai?
1263
01:56:23,950 --> 01:56:27,660
Šiame darbe vietos turistams nėra.
1264
01:56:29,290 --> 01:56:32,000
Nebūk kvailas.
1265
01:57:03,980 --> 01:57:06,400
Jūs visą tai pastatėte?
Tai neįtikėtina.
1266
01:57:06,400 --> 01:57:08,400
Statėme tai daugelį metų.
1267
01:57:09,530 --> 01:57:12,150
Pradėjome nuo prisiminimų.
1268
01:57:18,490 --> 01:57:20,160
Čionai.
1269
01:58:01,320 --> 01:58:05,530
Tai mūsų gyvenamasis rajonas.
Tai vieta iš mano praeities.
1270
01:58:05,900 --> 01:58:10,320
Tai pirmoji vieta kurioje mes gyvenome.
paskui persikėlėme čia.
1271
01:58:10,660 --> 01:58:13,200
Po to kai Mal tapo nėščia,
tai buvo pirmasis mūsų būstas.
1272
01:58:13,200 --> 01:58:16,160
Pastatėte visą tai
iš savo atminties?
1273
01:58:16,330 --> 01:58:18,580
Kaip ir sakiau, turėjome daugybę laiko.
1274
01:58:18,710 --> 01:58:20,370
O kas tai?
1275
01:58:21,170 --> 01:58:23,750
Namas kur Mal užaugo.
1276
01:58:23,750 --> 01:58:26,000
- Ji bus ten?
- Ne.
1277
01:58:26,300 --> 01:58:27,920
Eime.
1278
01:58:27,960 --> 01:58:31,170
Mes norėjome gyventi name, bet mums
visada patiko tokio tipo pastatai.
1279
01:58:31,300 --> 01:58:34,180
Tikrame pasaulyje, mes būtume
turėję rinktis, bet tik ne čia.
1280
01:59:14,830 --> 01:59:17,210
Kaip mes sugrąžinsime Fišerį?
1281
01:59:17,340 --> 01:59:19,840
Mums greičiausiai
reikės panaudoti mėtimą.
1282
01:59:19,840 --> 01:59:21,670
Kaip?
1283
01:59:22,050 --> 01:59:23,380
Improvizuosim.
1284
01:59:23,550 --> 01:59:27,890
Yra kai kas ką tu turėtum žinoti apie mane.
Apie inspesiją.
1285
01:59:41,060 --> 01:59:45,020
Idėja kaip virusas.
Pavojinga.
1286
01:59:45,980 --> 01:59:47,360
Visiškai užkrečiama.
1287
01:59:47,480 --> 01:59:51,280
Mažiausia idėjos sėkla,
gali užaugti.
1288
01:59:51,400 --> 01:59:57,200
Ji gali arba tapti dalimi
tavęs, arba tave sunaikinti.
1289
01:59:59,700 --> 02:00:05,790
Netgi tokia paprasta idėjai kaip:
„Tavo pasaulis yra netikras.“
1290
02:00:05,830 --> 02:00:09,790
Paprasta, nedidelė idėja
kuri pakeitė viską.
1291
02:00:10,500 --> 02:00:15,260
Tu esi įsitikinusi dėl savo pasaulio.
Dėl to ar jis tikras.
1292
02:00:15,420 --> 02:00:18,050
Manai jis irgi?
1293
02:00:19,010 --> 02:00:22,850
Kodėl tu negalvoji, kad
jis pasiklydęs kokia buvau aš?
1294
02:00:22,970 --> 02:00:25,970
Aš žinau kas tikra, Mal.
1295
02:00:26,810 --> 02:00:29,520
Ir neturi jokių abejonių?
1296
02:00:29,560 --> 02:00:32,560
Neturi jokio persekiojančio jausmo, Domai?
1297
02:00:32,690 --> 02:00:36,650
Tavęs po pasaulį vaikosi nežinoma
korporacija ir policija?
1298
02:00:36,770 --> 02:00:40,360
Taip kaip sapnuojančiojo
vaikosi projekcijos?
1299
02:00:40,690 --> 02:00:43,610
Pripažink tai.
1300
02:00:43,740 --> 02:00:46,490
Tu nebežinai kur yra realybė.
1301
02:00:46,820 --> 02:00:51,120
Todėl pasirink.
Pasirink likti čia.
1302
02:00:51,490 --> 02:00:53,200
Pasirink mane.
1303
02:01:18,970 --> 02:01:21,940
Tu žinai ką aš turiu padaryti.
Aš turiu grįžti pas mūsų vaikus...
1304
02:01:21,940 --> 02:01:23,980
Nes tu juos palikai.
1305
02:01:24,140 --> 02:01:27,020
- Nes tu palikai mus.
- Tu klysti.
1306
02:01:27,020 --> 02:01:30,020
- Visai ne.
- Tu esi sutrikęs.
1307
02:01:30,940 --> 02:01:33,280
Mūsų vaikai yra čia.
1308
02:01:33,280 --> 02:01:36,860
Ir tu norėtum pamatyti
jų veidus dar kartą, taip?
1309
02:01:36,950 --> 02:01:40,530
Taip, bet aš juos pamatysiu
tikrame pasaulyje, Mal.
1310
02:01:53,960 --> 02:01:56,500
Tikrame pasaulyje?
1311
02:01:56,630 --> 02:02:02,720
Tik paklausyk savęs.
Štai mūsų vaikai. Žiūrėk.
1312
02:02:02,880 --> 02:02:05,140
Džeimsai?
Filipa
1313
02:02:05,140 --> 02:02:07,640
Nedaryk to, Mal, prašau.
Tai nėra mano vaikai.
1314
02:02:07,680 --> 02:02:10,270
Tu vis kartoji tai sau,
bet pats tuo netiki.
1315
02:02:10,270 --> 02:02:12,180
- Ne, tikiu.
- Kas jeigu tu klysti?
1316
02:02:12,230 --> 02:02:14,890
Kas jeigu aš ir esu ereli?
1317
02:02:15,810 --> 02:02:24,940
Vis kartoji sau, kad viską žinai.
Bet kuo tu tiki? Ką tu jauti?
1318
02:02:26,280 --> 02:02:28,280
Kaltę.
1319
02:02:28,320 --> 02:02:31,490
Aš jaučiu kaltę, Mal.
1320
02:02:31,740 --> 02:02:35,700
Ir nesvarbu ką daryčiau, nesvarbu
kokioje beviltiškoje padėtyje būčiau...
1321
02:02:35,830 --> 02:02:40,160
Nesvarbu koks būčiau sutrikęs...
Ta kaltė visada bus manyje,
1322
02:02:40,210 --> 02:02:43,040
primindama man tiesą.
1323
02:02:43,250 --> 02:02:46,290
Kokią tiesą?
1324
02:02:47,090 --> 02:02:52,550
Idėja dėl kurios tu suabejojai
savo realybe, kilo iš manęs.
1325
02:02:55,630 --> 02:02:58,890
Pasėjai idėją mano galvoje?
1326
02:02:59,800 --> 02:03:01,850
Apie ką ji kalba?
1327
02:03:02,560 --> 02:03:07,890
Žinojau, kad insepsiją padaryti įmanomą,
nes iš pradžių tai padariau jai.
1328
02:03:08,690 --> 02:03:11,980
- Padariau, tai savo žmonai.
- Kodėl?
1329
02:03:12,560 --> 02:03:14,730
Mes buvome ten įstrigę.
1330
02:03:14,900 --> 02:03:19,490
Aš žinojau, kad mums reikia bėgti
iš ten, bet ji su tuo nesutiko.
1331
02:03:22,610 --> 02:03:28,990
Ji kai ką paslėpė savyje,
kai ką labai giliai viduje.
1332
02:03:29,080 --> 02:03:33,540
Tiesą kurią kažkada žinojo,
bet nusprendė užmiršti.
1333
02:03:34,170 --> 02:03:36,290
Ji negalėjo išsilaisvinti.
1334
02:03:39,250 --> 02:03:41,670
Nusprendžiau rasti tą tiesą.
1335
02:03:42,550 --> 02:03:47,470
Įėjau į jos proto nišą ir
radau tos paslapties vietą.
1336
02:03:47,510 --> 02:03:52,720
Įsilaužiau ten ir pasėjau idėją.
1337
02:03:52,850 --> 02:03:57,310
Paprastą idėją, kuri aš
žinojau pakeis viską.
1338
02:04:02,060 --> 02:04:04,610
Idėją, kad jos pasaulis netikras.
1339
02:04:16,950 --> 02:04:20,080
Mirtis buvo vienintelė išeitis.
1340
02:04:27,620 --> 02:04:29,790
Tu lauki traukinio.
1341
02:04:31,250 --> 02:04:34,090
Traukinio, kuris nuveš tave labai toli...
1342
02:04:35,800 --> 02:04:38,510
Tu numanai ir tiekiesi, kur tas
traukinys tave nuveš.
1343
02:04:39,630 --> 02:04:41,800
Bet nesi tikra!
1344
02:04:42,890 --> 02:04:44,930
Nes tai nesvarbu!
1345
02:04:45,600 --> 02:04:49,480
- Dabar sakyk kodėl!
- Nes mes vėl būsime kartu.
1346
02:04:53,310 --> 02:04:57,980
Bet aš nežinojau... Kad ta idėja
į jos protą įaugs kaip vėžys,
1347
02:04:58,110 --> 02:05:01,980
netgi jai nubudus.
1348
02:05:02,650 --> 02:05:07,200
Netgi sugrįžus į realybę,
1349
02:05:07,950 --> 02:05:11,780
tu toliau tikėjai,
kad tavo pasaulis netikras.
1350
02:05:14,040 --> 02:05:16,950
Mirtis buvo vienintelė išeitis.
1351
02:05:17,120 --> 02:05:19,460
Mal, ne!
Jėzau!
1352
02:05:19,580 --> 02:05:23,290
- Tu užkrėtei mano protą.
- Bandžiau tave išgelbėti.
1353
02:05:23,290 --> 02:05:27,460
Tu išdavei mane, bet vis
dar gali išpirkti kaltę.
1354
02:05:27,510 --> 02:05:29,420
Vis dar gali laikytis savo pažado.
1355
02:05:29,510 --> 02:05:35,510
Mes vis dar galime būti drauge, būtent čia.
Pasaulyje kurį mes pastatėme kartu.
1356
02:06:55,950 --> 02:06:58,870
Kobai, mums reikia susirasti Fišerį.
1357
02:06:59,120 --> 02:07:01,410
Aš jo neatiduosiu.
1358
02:07:01,540 --> 02:07:03,750
Jeigu aš pasiliksiu čia,
ar tu paleisi jį?
1359
02:07:03,920 --> 02:07:06,330
Apie ką tu kalbi?
1360
02:07:09,340 --> 02:07:11,960
Fišeris prieangyje.
1361
02:07:12,090 --> 02:07:14,470
- Eik patikrink ar jis gyvas, Ariadne.
- Kobai tu to negali daryti.
1362
02:07:14,590 --> 02:07:17,720
Eik patikrink ar jis gyvas, dabar!
Daryk tai.
1363
02:07:32,810 --> 02:07:36,320
Jis čia, ir mums laikas judėti, dabar!
1364
02:07:36,320 --> 02:07:40,490
- Pasiimk Fišerį su savimi, gerai?
- Tu negali pasilikti čia su ja!
1365
02:07:42,490 --> 02:07:45,490
Aš ir nepasiliksiu. Saito
miręs, tai reiškia,
1366
02:07:45,530 --> 02:07:49,580
kad jis kažkur čia.
Ir, kad aš turiu jį surasti.
1367
02:07:50,830 --> 02:07:54,160
Aš nebegaliu daugiau su ja
pasilikti, nes ji neegzistuoja.
1368
02:07:54,160 --> 02:07:58,080
Aš vienintelis dalykas
kuriuo tu dar tiki...
1369
02:08:00,000 --> 02:08:02,300
Norėčiau...
1370
02:08:03,300 --> 02:08:06,420
Norėčiau to labiau už viską, bet...
1371
02:08:06,630 --> 02:08:09,590
Bet aš negaliu tavęs tiesiog įsivaizduoti,
su visu tavo sudėtingumu.
1372
02:08:09,590 --> 02:08:11,680
Visu tavo tobulumu.
Visu tavo netobulumu.
1373
02:08:13,470 --> 02:08:14,680
Tau viskas gerai?
1374
02:08:14,680 --> 02:08:17,520
Pažiūrėk į save.
1375
02:08:17,770 --> 02:08:23,020
Tu tik šešėlis.
Tu tik mano tikrosios žmonos šešėlis.
1376
02:08:23,060 --> 02:08:26,570
Tu pats geriausias mano
įsivaizduotas dalykas, bet...
1377
02:08:26,570 --> 02:08:29,150
Apgailestauju, tu nesi
pakankamai gerai.
1378
02:08:29,780 --> 02:08:31,320
O tu jauti tai?
1379
02:08:32,990 --> 02:08:36,280
- Ką tu darai?
- Improvizuoju.
1380
02:08:44,080 --> 02:08:45,830
Ne, ne, ne!
1381
02:08:46,910 --> 02:08:48,960
Eik vidun, tuoj pat!
Pirmyn, pirmyn, pirmyn!
1382
02:09:35,500 --> 02:09:38,540
Nusivylęs...
1383
02:09:39,660 --> 02:09:40,870
Nusivylęs...
1384
02:09:40,870 --> 02:09:43,630
Žinau, tėti.
1385
02:09:49,300 --> 02:09:54,180
Žinau, kad buvai nusivylęs.
Dėl to, kad netapau tavimi.
1386
02:09:54,470 --> 02:09:58,180
Ne, ne, ne...
1387
02:09:58,390 --> 02:10:05,940
Aš esu nusivylęs, kad
tu bandei būti manimi.
1388
02:10:38,670 --> 02:10:40,590
Nagi, nagi, nagi!
1389
02:10:48,850 --> 02:10:51,430
PASKUTINĖ VALIA IR TESTAMENTAS
1390
02:11:04,270 --> 02:11:06,320
Tėti?
1391
02:11:49,600 --> 02:11:52,940
Tai mėtimas, Ariadne!
Privalai eiti dabar!
1392
02:12:05,570 --> 02:12:09,120
Nepamesk savęs!
Rask Saito ir sugrąžink jį!
1393
02:12:09,280 --> 02:12:11,910
Sugrąžinsiu!
1394
02:12:50,610 --> 02:12:53,990
Atsimeni, kai pasipiršai man?
1395
02:12:54,360 --> 02:12:55,400
Taip.
1396
02:12:55,400 --> 02:13:00,370
Tu sakei, kad sapnavai,
kaip mes pasensime kartu.
1397
02:13:01,080 --> 02:13:03,450
Bet mes pasenome.
1398
02:13:04,330 --> 02:13:07,710
Pasenome, neatsimeni?
1399
02:13:11,380 --> 02:13:15,000
Ilgiuosi tavęs, labiau negu
galiu tai išreikšti, bet...
1400
02:13:16,800 --> 02:13:20,010
Mes savo laiką kartu jau praleidome.
1401
02:13:20,050 --> 02:13:24,090
Ir aš turiu tave paleisti.
1402
02:13:24,090 --> 02:13:27,560
Aš turiu tave paleisti.
1403
02:14:17,010 --> 02:14:19,050
Atleisk, Robertai.
1404
02:14:46,030 --> 02:14:49,750
Paskutinė savo valia, tėtis
norėjo, kad aš susikurčiau savo gyvenimą.
1405
02:14:50,660 --> 02:14:53,620
O ne sekčiau jo pėdomis.
1406
02:14:54,500 --> 02:14:57,420
Tai aš ir padarysiu, dėde Piteri.
1407
02:15:06,630 --> 02:15:08,430
Kas nutiko?
1408
02:15:08,470 --> 02:15:10,340
- Kobas liko.
- Pas Mal?
1409
02:15:10,510 --> 02:15:13,510
Ne, liko surasti Saito.
1410
02:15:14,010 --> 02:15:16,810
Jis užstrigs.
1411
02:15:18,020 --> 02:15:21,060
Ne, jam viskas bus gerai.
1412
02:15:36,160 --> 02:15:39,160
Tu atkeliavai manęs nužudyti?
1413
02:15:42,040 --> 02:15:45,290
Aš kai ko laukiu.
1414
02:15:49,080 --> 02:15:53,420
Kai ko ką buvote sutikęs sapne.
1415
02:15:54,510 --> 02:15:59,930
Kobai?
Neįmanoma.
1416
02:16:00,340 --> 02:16:03,850
Mes kartu buvome jauni vyrai.
1417
02:16:04,560 --> 02:16:07,680
Aš jau senas vyriškis...
1418
02:16:07,810 --> 02:16:11,770
Atgailaujantis.
1419
02:16:13,190 --> 02:16:17,020
Laukiantis mirties vienas?
1420
02:16:19,190 --> 02:16:29,370
Aš atkeliavau pas tave...
Kai ko priminti.
1421
02:16:31,790 --> 02:16:35,120
Kai ko ką tu kažkada žinojai.
1422
02:16:37,080 --> 02:16:40,170
Kad šis pasaulis nėra tikras.
1423
02:16:44,170 --> 02:16:49,630
Ir, kad įvykdyčiau
savo susitarimo dalį?
1424
02:16:49,800 --> 02:16:53,590
Atsiduotumėte likimui į rankas, taip.
1425
02:16:58,430 --> 02:17:06,480
Grįžk, ir mes vėl galėsime
būti jauni vyrai, kartu.
1426
02:17:09,360 --> 02:17:15,690
Grįžk su manimi.
Grįžk.
1427
02:17:25,790 --> 02:17:27,830
Rankšluostį, pone?
1428
02:17:27,950 --> 02:17:31,040
Los Andžele nusileisime po
maždaug dvidešimties minučių.
1429
02:17:31,080 --> 02:17:34,170
Jums reikia imigracijos formų?
1430
02:17:35,380 --> 02:17:37,130
Ačiū.
1431
02:17:37,250 --> 02:17:40,300
- Rankšluostį, pone?
- O, ne.
1432
02:17:40,420 --> 02:17:42,340
Jums reikia imigracijos formų?
1433
02:18:54,070 --> 02:18:57,650
- Sveiki grįžę namo, pone Kobai.
- Dėkoju, pone.
1434
02:19:41,640 --> 02:19:45,020
Sveikas grįžęs namo.
Čionai.
1435
02:20:06,000 --> 02:20:10,790
Džeimsai?
Filipa?
1436
02:20:13,590 --> 02:20:16,170
Pažiūrėkite kas čia!
1437
02:20:22,760 --> 02:20:25,890
Sveiki vaikai, kaip sekasi?
1438
02:20:25,930 --> 02:20:29,060
- Tėveli!
- Kaip jūs?
1439
02:20:29,140 --> 02:20:31,060
Pažiūrėk ką mes statome, tėveli!
1440
02:20:31,060 --> 02:20:34,770
- Ką tu čia darai?
- Aš pastačiau namą iš akmenų!
1441
02:20:34,940 --> 02:20:37,400
- Iš akmenų?
- Ateik, noriu, kad tai pamatytum.
1442
02:20:37,650 --> 02:20:39,940
Pastatysi namą ir man?
1443
02:20:39,980 --> 02:20:42,990
Ateik, tėveli!
1443
02:20:54,000 --> 02:20:57,990
PRADŽIA
1443
02:20:57,999 --> 02:21:10,990
Tekstą vertė: maškėbmw
Tekstą redagavo: Jo2kas
www.BT-Geras.COM