1 00:01:25,700 --> 00:01:29,040 - Ei! Ateik čia! Į krantą išmetė žmogų! - Aš jau pakeliui. 2 00:01:33,960 --> 00:01:38,880 Jis kliedėjo. Bet minėjo jūsų vardą. 3 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 Parodyk jam. 4 00:01:43,880 --> 00:01:45,970 Su savimi jis turėjo tai... 5 00:01:48,970 --> 00:01:50,890 Ir tai. 6 00:02:10,190 --> 00:02:13,030 Tu atkeliavai manęs nužudyti? 7 00:02:20,700 --> 00:02:23,160 Žinau kas tai yra. 8 00:02:24,200 --> 00:02:29,370 Esu matęs tokį. Prieš daugybę metų. 9 00:02:31,040 --> 00:02:36,050 Jis priklausė žmogui kurį aš sutikau sapne. 10 00:02:37,880 --> 00:02:43,050 Žmogui, kuris buvo apsėstas keletu radikalių idėjų. 11 00:02:47,010 --> 00:02:49,720 Koks yra pats pavojingiausias parazitas? 12 00:02:49,890 --> 00:02:53,480 Bakterija? Virusas? 13 00:02:53,890 --> 00:02:55,350 Žarnyno kirminas? 14 00:02:55,520 --> 00:02:56,730 A.... 15 00:02:56,940 --> 00:02:58,650 Ponas Kobas bando pasakyti... 16 00:02:58,770 --> 00:02:59,980 Idėja. 17 00:03:01,360 --> 00:03:03,780 Pavojinga. Visiškai užkrečiama. 18 00:03:03,990 --> 00:03:07,990 Vienai idėjai užvaldžius smegenis, jos atsikratyti praktiškai neįmanoma. 19 00:03:08,450 --> 00:03:12,660 Turiu omenyje idėją kuri yra visiškai suformuota. 20 00:03:12,740 --> 00:03:14,120 Kuri būna kažkur čia. 21 00:03:14,240 --> 00:03:15,870 O, pavyzdžiui, jūs galite ją pavogti? 22 00:03:15,910 --> 00:03:18,790 Taip. Miegant, jūsų sąmonės gynyba būna pati mažiausia, 23 00:03:19,120 --> 00:03:21,500 o miegas vagiui jūsų mintis padaro lengvai prieinamas. 24 00:03:21,670 --> 00:03:22,880 Tai vadinama ištraukimu. 25 00:03:23,080 --> 00:03:26,670 Pone Saito, mes galime ištreniruoti jūsų pasąmonę, kad ji pati apsigintu 26 00:03:26,670 --> 00:03:29,340 nuo pačių gabiausių ištraukėjų. 27 00:03:29,460 --> 00:03:30,550 Ir kaip jūs, tai padarysite? 28 00:03:30,800 --> 00:03:33,630 Na, aš ir esu pats gabiausias ištraukėjas. 29 00:03:34,140 --> 00:03:37,470 Žinau kaip ieškoti jūsų minčių ir kaip rasti jūsų paslaptis. Žinau triukus. 30 00:03:37,640 --> 00:03:40,510 Ir galiu jų išmokyti jus, kad netgi jums miegant, 31 00:03:40,810 --> 00:03:43,230 jūsų apsauga visada veiktų. 32 00:03:44,060 --> 00:03:47,940 Klausykite, jeigu norite mano pagalbos, su manimi turite būti visiškai atviras. 33 00:03:48,060 --> 00:03:51,400 Jūsų mintis turiu žinoti geriau negu jūsų žmona, 34 00:03:51,520 --> 00:03:53,900 negu jūsų psichiatras, negu bet kas kitas. 35 00:03:54,360 --> 00:03:57,070 Jeigu mes esame sapne ir jūs turite seifą pilną paslapčių 36 00:03:57,190 --> 00:03:59,450 turiu sužinoti, kas tame seife yra. 37 00:03:59,700 --> 00:04:03,160 Tam, kad viskas suveiktų, jūs mane turite visiškai įsileisti. 38 00:04:05,990 --> 00:04:10,580 Gero vakaro, ponai. Aš apsvarstysiu jūsų pasiūlymą. 39 00:04:13,120 --> 00:04:14,210 Jis žino. 40 00:04:17,210 --> 00:04:18,710 Kas ten vyksta? 41 00:05:12,920 --> 00:05:15,510 Saito žino. Jis su žaidžia su mumis. 42 00:05:15,920 --> 00:05:18,260 Nesvarbu. Aš galiu tai gauti. Patikėk manimi. 43 00:05:18,380 --> 00:05:19,890 Informacija yra seife. 44 00:05:20,140 --> 00:05:22,180 Jis pažiūrėjo į jį dešinėje kai aš paminėjau „paslaptis“. 45 00:05:23,640 --> 00:05:24,680 Ką ji čia daro? 46 00:05:27,600 --> 00:05:30,560 Grįžk į kambarį. Gerai? Aš su tuo pasirūpinsiu. 47 00:05:30,730 --> 00:05:32,650 Gerai, žiūrėk jau. Mes čia dirbame. 48 00:05:41,030 --> 00:05:45,820 Jeigu šokčiau, ar išgyvenčiau? 49 00:05:48,120 --> 00:05:50,620 Jeigu gerai nusileisiu, galbūt. 50 00:05:50,740 --> 00:05:52,490 Mal, ką tu čia darai? 51 00:05:52,540 --> 00:05:54,790 Maniau, kad tu manęs pasiilgai. 52 00:05:55,160 --> 00:05:56,170 Žinai, kad pasiilgau. 53 00:05:57,830 --> 00:06:00,330 Bet nebegaliu tavimi pasitikėti. 54 00:06:00,920 --> 00:06:02,380 Na ir kas? 55 00:06:03,920 --> 00:06:06,170 Panašu - Artūro skonio. 56 00:06:06,340 --> 00:06:09,930 Tiesą sakant, mūsų subjektas turi silpnybę pokario metų Britanijos tapybai. 57 00:06:11,640 --> 00:06:13,300 Prašau, prisėsk. 58 00:06:21,100 --> 00:06:22,600 Sakyk man... 59 00:06:22,890 --> 00:06:24,520 Ar vaikai manęs ilgisi? 60 00:06:28,770 --> 00:06:30,530 Tu net neįsivaizduoji. 61 00:06:34,650 --> 00:06:35,820 Ką tu darai? 62 00:06:36,030 --> 00:06:37,530 Pakvėpuosiu grynu oru. 63 00:06:37,950 --> 00:06:39,700 Lik kur esi, Mal. 64 00:06:53,340 --> 00:06:55,170 Velniai griebtų. 65 00:07:57,050 --> 00:07:58,600 Apsisuk. 66 00:07:58,800 --> 00:07:59,890 Ginklą, Domai. 67 00:08:09,020 --> 00:08:10,230 Prašau. 68 00:08:22,320 --> 00:08:24,740 Dabar voką, pone Kobai. 69 00:08:25,080 --> 00:08:28,580 Ji jums pasakė? Ar jūs tai žinojote visą laiką? 70 00:08:28,950 --> 00:08:33,960 Klausiate ar žinojau, kad atvykote apvogti manęs ar tai, kad mes šiuo metu miegame? 71 00:08:38,040 --> 00:08:40,460 Noriu žinoti užsakovo vardą. 72 00:08:42,460 --> 00:08:46,300 Nėra prasmės grasinti jam sapne, argi ne, Mal? 73 00:08:46,340 --> 00:08:48,930 Žiūrint kaip grasini. 74 00:08:49,800 --> 00:08:51,930 Nužudydama jį, tiesiog jį pažadinčiau. 75 00:08:52,800 --> 00:08:53,970 Bet skausmas... 76 00:08:57,850 --> 00:08:59,850 Skausmas yra galvoje. 77 00:09:00,560 --> 00:09:04,650 Ir sprendžiant iš dekoracijų, mes esame tavo galvoje, taip Artūrai? 78 00:09:16,030 --> 00:09:19,200 - Ką tu darai? Dar per anksti! - Žinau. Bet sapnas pradeda griūti. 79 00:09:19,410 --> 00:09:22,790 Reikia pabandyti išlaikyti Saito dar šiek tiek. Mums beveik pavyko. 80 00:09:37,130 --> 00:09:41,090 Jis buvo arti. Labai arti. 81 00:09:55,310 --> 00:09:56,860 Sustabdykite jį! 82 00:10:22,710 --> 00:10:24,920 Tai nesuveiks. Pažadink jį. 83 00:10:45,690 --> 00:10:47,730 Ji neatsibunda. 84 00:10:52,110 --> 00:10:53,320 - Panaudok mėtimą. - Ką? 85 00:10:53,940 --> 00:10:54,900 Numesk jį. 86 00:11:39,520 --> 00:11:40,810 Jis išjungtas. 87 00:11:46,240 --> 00:11:48,280 Buvote pasiruošęs, ką? 88 00:11:48,400 --> 00:11:52,240 Net mano apsaugos viršininkas nežino apie šį butą. Kaip jūs jį radote? 89 00:11:52,910 --> 00:11:56,660 Žmogui užimančiam jūsų postą sunku išlaikyti meilės lizdo paslaptį 90 00:11:56,780 --> 00:11:59,330 ypač tada kai yra įsivėlusi ištekėjusi moteris. 91 00:11:59,540 --> 00:12:01,460 - Ji niekada... - Taip, bet mes čia. 92 00:12:02,620 --> 00:12:04,540 - Ir turime problemą. - Jie artėja. 93 00:12:04,790 --> 00:12:07,540 - Jus gavote ko norėjote. - Na, tai netiesa. 94 00:12:07,670 --> 00:12:10,460 Jūs paslėpėte pačią svarbiausią mums reikalingą informaciją, taip? 95 00:12:10,670 --> 00:12:13,800 Jūs kažką paslėpėte, nes žinojote jog mes ateisime. 96 00:12:13,920 --> 00:12:16,800 - Klausimas tas, kodėl jus iš vis mus įsileidote? - Patikrinimas. 97 00:12:18,090 --> 00:12:21,010 - Koks patikrinimas? - Nesvarbu. Jūs susimovėte. 98 00:12:21,100 --> 00:12:23,850 Mes ištraukėme visą informaciją kurią jūs Ten turėjote. 99 00:12:24,220 --> 00:12:26,430 Bet, kad sapnuoju buvo akivaizdu. 100 00:13:07,300 --> 00:13:11,840 - Taigi, palikite mane ramybėje ir eikite. - Atrodo jūs ne viską supratote, pone Saito. 101 00:13:11,840 --> 00:13:16,310 Mus pasamdžiusi kompanija su nesėkme nesusitaikys. 102 00:13:16,430 --> 00:13:18,600 Jeigu mums nepavyks, neištempsime dviejų dienų. 103 00:13:20,390 --> 00:13:21,690 Kobai? 104 00:13:21,890 --> 00:13:25,020 Atrodo viską teks daryti šiek tiek paprasčiau. 105 00:13:25,190 --> 00:13:28,900 Sakyk mums ką žinai! Sakyk mums ką žinai, dabar! 106 00:13:32,240 --> 00:13:35,240 Man niekada nepatiko šis kilimėlis. 107 00:13:35,740 --> 00:13:39,780 Jūs tik pažiūrėkite į jo bjaurų raštą. 108 00:13:41,120 --> 00:13:44,500 Jis buvo padarytas iš vilnos. 109 00:13:45,410 --> 00:13:47,000 Bet dabar... 110 00:13:48,080 --> 00:13:50,500 Aš galiu ant poliesterio. 111 00:13:54,550 --> 00:13:59,260 Reiškia, kad guliu ne ant savo kilimėlio, ne savo bute. 112 00:14:00,010 --> 00:14:03,340 Mano akyse pakėlėte savo reputaciją, pone Kobai. 113 00:14:03,930 --> 00:14:05,850 Aš vis dar sapnuoju. 114 00:14:12,520 --> 00:14:14,350 - Kaip ėjosi? - Nekaip. 115 00:14:19,770 --> 00:14:23,900 Sapnas, sapne, ką? Aš sužavėtas. 116 00:14:24,990 --> 00:14:28,700 Bet savo sapne, turite žaisti pagal mano taisykles. 117 00:14:28,860 --> 00:14:31,120 Taip, bet matote, pone Saito... 118 00:14:31,240 --> 00:14:32,580 Mes esame ne jūsų sapne. 119 00:14:32,830 --> 00:14:34,370 Mes esame manajame. 120 00:14:44,540 --> 00:14:46,500 Mulkis. Kaip tu pražiopsojai kilimėlį? 121 00:14:46,710 --> 00:14:48,760 - Tai ne mano kaltė. - Visgi tu architektas. 122 00:14:49,090 --> 00:14:51,300 Aš nežinojau, kad jis rūpinsis savo suknistu kilimu! 123 00:14:51,380 --> 00:14:52,510 Užteks. 124 00:14:53,470 --> 00:14:55,140 Tu. Ką ten po galais darei? 125 00:14:55,510 --> 00:14:58,470 - Viskas buvo kontroliuojama. - Man taip neatrodė. 126 00:14:58,600 --> 00:15:02,430 Neturime tam laiko. Kiote išlipsiu. 127 00:15:02,640 --> 00:15:04,390 Jis juk neis tikrinti kiekvienos kupė. 128 00:15:04,560 --> 00:15:06,140 Taip, na, man nepatinka traukiniai. 129 00:15:06,480 --> 00:15:09,150 Klausykite. Kiekvienas už save. 130 00:16:23,540 --> 00:16:24,500 Taip, klausau? 131 00:16:24,710 --> 00:16:27,380 - Sveikas tėveli. - Sveikas, tėti. 132 00:16:27,830 --> 00:16:31,590 Sveiki, vaikai. Kaip jums einasi? Kaip jums sekasi, ką? 133 00:16:31,760 --> 00:16:33,960 - Gerai. - Spėju, neblogai. 134 00:16:34,090 --> 00:16:37,800 Neblogai? Kam čia tik neblogai? Tau, Džeimsai? 135 00:16:38,010 --> 00:16:41,890 Taip. Kada tu grįši namo, tėti? 136 00:16:42,850 --> 00:16:47,480 Na, negaliu, brangusis. Negaliu. Bent jau kurį laiką, atsimeni? 137 00:16:47,640 --> 00:16:48,980 Kodėl? 138 00:16:49,390 --> 00:16:54,940 Aš tau sakiau, esu toli, nes dabar dirbu, atsimeni? 139 00:16:55,270 --> 00:16:58,070 Močiutė sako, kad tu niekada negrįši. 140 00:16:58,780 --> 00:17:00,610 Filipa, čia tu? 141 00:17:01,440 --> 00:17:03,950 Galėtum pakviesti močiutę prie telefono? 142 00:17:04,160 --> 00:17:05,820 Ji purto galvą, nenori kalbėti. 143 00:17:07,910 --> 00:17:10,410 Na, tikėkimės, kad dėl to ji klysta. 144 00:17:11,370 --> 00:17:12,450 Tėveli? 145 00:17:13,200 --> 00:17:14,120 Taip, Džeimsai? 146 00:17:14,500 --> 00:17:16,080 Mamytė su tavimi? 147 00:17:18,670 --> 00:17:20,880 Džeimsai, mes apie tai kalbėjome. 148 00:17:22,050 --> 00:17:24,460 Mamytės čia nebėra. 149 00:17:25,670 --> 00:17:26,840 Kur? 150 00:17:28,550 --> 00:17:31,130 Užteks vaikai. Atsisveikinkite. 151 00:17:31,260 --> 00:17:34,300 Klausykite, aš atsiųsiu kelias dovanas per senelį, gerai? 152 00:17:34,640 --> 00:17:35,510 Ir jūs būkite geri. Būkite... 153 00:17:46,150 --> 00:17:48,270 - Mūsų ratai ant stogo. - Gerai. 154 00:17:55,490 --> 00:17:56,700 Tau viskas gerai? 155 00:17:57,410 --> 00:17:58,530 Taip. Taip, viskas gerai. O kas? 156 00:17:58,870 --> 00:18:01,370 Na, sapne, pasirodė Mal. 157 00:18:01,490 --> 00:18:04,700 Klausyk, atsiprašau dėl tavo kojos. Tai daugiau nenutiks. 158 00:18:04,870 --> 00:18:08,460 - Blogėja, taip? - Tau, užteks vieno atsiprašymo, gerai? 159 00:18:08,580 --> 00:18:11,080 - Kur Nešas? - Jis nepasirodė? Nori jo palaukti? 160 00:18:11,210 --> 00:18:13,750 Ne, jau prieš dvi valandas, apie Saito plėtros planus, 161 00:18:13,960 --> 00:18:15,670 turėjome pranešti Cobol Engineering kompanijai. 162 00:18:15,800 --> 00:18:19,010 Greitai jie sužinos, apie mūsų nesėkmę. Laikas išnykti. 163 00:18:19,630 --> 00:18:22,130 - Kur skrisi? - Buenos Aires. 164 00:18:22,260 --> 00:18:26,550 Tyliai pasėdėsiu, kai viskas nurims, susirasiu darbą. 165 00:18:26,550 --> 00:18:27,510 - Tu? - Į Valstijas. 166 00:18:27,510 --> 00:18:30,390 Perduok linkėjimus. 167 00:18:35,310 --> 00:18:39,730 Jis jus pardavė. Atėjo pas mane derėtis dėl savo gyvybės. 168 00:18:40,730 --> 00:18:44,440 Taigi patys galite jį pribaigti. 169 00:18:46,740 --> 00:18:50,070 Aš taip reikalų nesprendžiu. 170 00:19:01,370 --> 00:19:04,380 - Ką jūs su juo darysite? - Nieko. 171 00:19:04,960 --> 00:19:08,170 Bet negaliu kalbėti už Cobol Engineering kompaniją. 172 00:19:21,890 --> 00:19:25,230 - Ko jūs iš mūsų norite? - Insepsijos. 173 00:19:26,810 --> 00:19:28,940 - Tai įmanoma? - Žinoma, ne. 174 00:19:29,020 --> 00:19:33,230 Jeigu galima pavogti iš ko nors idėja, tai kodėl negalima įsodinti vienos? 175 00:19:33,360 --> 00:19:36,610 Gerai, štai aš jums į galvą įsodinsiu idėja. Sakau jums... 176 00:19:36,730 --> 00:19:38,280 „Negalvokite apie dramblius“. 177 00:19:38,280 --> 00:19:40,200 - Apie ką jūs galvojate? - Dramblius. 178 00:19:40,320 --> 00:19:43,570 Teisingai. Bet tai ne jūsų idėją, nes aš jums ją daviau. 179 00:19:43,820 --> 00:19:46,910 Subjekto protas visada gali atsekti idėjos kilmę. 180 00:19:47,160 --> 00:19:50,250 - Tikro įkvėpimo neįmanoma suklastoti. - Tai ne tiesa. 181 00:19:52,710 --> 00:19:55,670 - Galite tai padaryti? - Ar jūs siūlote kitą pasirinkimą? 182 00:19:56,130 --> 00:19:58,590 Nes aš pats rasiu būdą sutvarkyti reikalus su Cobol kompanija. 183 00:19:58,790 --> 00:20:03,010 - Tada jūs turite pasirinkimą. - Tada renkuosi atsitraukimą, pone. 184 00:20:07,760 --> 00:20:11,260 Pasakykite įgulai kur norite skristi. 185 00:20:14,770 --> 00:20:16,560 Ei, pone Kobai! 186 00:20:18,810 --> 00:20:23,230 Ar norėtumėte grįžti namo? Į Ameriką? 187 00:20:23,520 --> 00:20:27,070 - Pas savo vaikus? - Negaliu to ištaisyti! 188 00:20:27,360 --> 00:20:30,440 - Niekas negali! - Kaip ir negali Insepsijos. 189 00:20:30,490 --> 00:20:33,450 Kobai, eime. 190 00:20:35,950 --> 00:20:37,740 Ar idėja labai sudėtinga? 191 00:20:37,740 --> 00:20:40,080 - Pakankamai paprasta. - Jokia idėja nėra paprastai, 192 00:20:40,330 --> 00:20:42,830 kai ją reikia įsodinti į kieno nors protą. 193 00:20:42,910 --> 00:20:46,500 Pagrindinis mano konkurentas yra senas vyriškis, prasta sveikata. 194 00:20:46,620 --> 00:20:50,880 Greitai jo sūnus paveldės jo korporacijos kontrolę. 195 00:20:51,340 --> 00:20:55,050 Noriu, kad jis nuspręstų sužlugdyti savo tėvo imperiją. 196 00:20:55,550 --> 00:20:59,590 - Kobai, mums geriau į tai nesivelti. - Palauk. 197 00:21:00,340 --> 00:21:05,640 Jeigu aš tai padaryčiau... Jeigu bent galėčiau tai padaryti, man reikia garantijos. 198 00:21:05,720 --> 00:21:07,520 Iš kur man žinoti, kad galite padaryti tai ką sakote? 199 00:21:07,520 --> 00:21:09,310 Iš niekur. 200 00:21:09,770 --> 00:21:16,150 Bet aš galiu. Taigi ar norite atsiduoti likimui į rankas? 201 00:21:16,650 --> 00:21:23,450 Ar norite pasenti atgailaudamas ir laukti mirties vienas? 202 00:21:26,360 --> 00:21:30,870 Surinkite komandą, pone Kobai. Ir atidžiau rinkite žmones. 203 00:21:38,790 --> 00:21:42,130 Klausyk, aš žinau kaip tu nori namo. 204 00:21:43,630 --> 00:21:46,760 - Bet to nepadaryti neįmanoma. - Įmanoma. 205 00:21:47,550 --> 00:21:50,840 - Tiesiog reikia įlįsti pakankamai giliai. - Tu to nežinai. 206 00:21:51,680 --> 00:21:54,050 Esu tai daręs ankščiau. 207 00:21:54,760 --> 00:21:57,640 Kam gi? 208 00:22:01,350 --> 00:22:04,100 Mes skrendame į Paryžių? 209 00:22:04,940 --> 00:22:07,940 Mums reikės naujo architekto. 210 00:22:23,450 --> 00:22:26,540 Tau niekada nepatiko tavasis kabinetas, taip? 211 00:22:27,370 --> 00:22:30,620 Kai jis toks užkimštas nėra vietos mąstymui. 212 00:22:32,120 --> 00:22:35,040 Tau čia būti saugu? 213 00:22:36,000 --> 00:22:39,960 Ekstradicija iš Prancūzijos į Jungtines Valstijas yra biurokratinis košmaras, pats žinai. 214 00:22:40,130 --> 00:22:43,090 Manau tavo atveju jie viską greitai sutvarkytų. 215 00:22:43,340 --> 00:22:48,010 Klausyk... Perduok tai vaikams, kai tik turėsi tokią galimybę. 216 00:22:48,510 --> 00:22:51,020 Mikštų žaislų per mažai 217 00:22:51,140 --> 00:22:53,930 įtikinti vaikus, kad jie vis dar turi tėvą. 218 00:22:53,930 --> 00:22:55,310 Darau tai ką moku. 219 00:22:55,310 --> 00:22:58,850 - Darau tai ko tu manęs išmokinai. - Niekada nemokinau tavęs būti vagimi. 220 00:22:58,940 --> 00:23:02,570 Ne, tu mokinai mane laviruoti žmonių mintyse, bet po to kas nutiko 221 00:23:02,650 --> 00:23:06,740 man nebeliko būdu panaudoti šių gabumų legaliai. 222 00:23:11,280 --> 00:23:14,280 Ką tu čia darai, Domai? 223 00:23:15,120 --> 00:23:17,290 Manau radau kelią namo. 224 00:23:17,740 --> 00:23:21,250 Tai darbas kurį man pasiūlę labai labai galingi žmonės. 225 00:23:21,710 --> 00:23:24,960 Žmonės, kure tikiu, gali panaikinti mano kaltinimus akimirksniu... 226 00:23:26,630 --> 00:23:31,170 - Bet man reikia tavo pagalbos. - Tu nori papirkti vieną iš mano geriausių mokinių. 227 00:23:31,840 --> 00:23:34,550 Tu žinai ką aš siūlau. Leisk jiems patiems spręsti. 228 00:23:34,840 --> 00:23:38,970 - Pinigai... - Ne tik pinigai. Atsimeni, tai... 229 00:23:39,220 --> 00:23:43,430 Tai galimybė statyti katedras, visus miestus, dalykus kurie net neegzistuoja. 230 00:23:43,430 --> 00:23:46,430 Dalykus, kurie tikrame pasaulyje, egzistuoti negali. 231 00:23:46,930 --> 00:23:51,810 Ir tu tikiesi, kad aš leisiu kam nors leistis į tavo fantazijas. 232 00:23:52,110 --> 00:23:55,690 Jiems nereikės dalyvauti sapnuose. Jiems reikės tik sumodeliuoti lygius... 233 00:23:55,940 --> 00:23:58,190 Ir išmokyti modelių mūsų sapnuotojus. Viskas. 234 00:23:58,690 --> 00:24:01,780 Sumodeliuok viską pats. 235 00:24:01,780 --> 00:24:04,410 Mal neleis man. 236 00:24:10,330 --> 00:24:14,710 Grįžk į realybę, Domai. Prašau. 237 00:24:15,080 --> 00:24:16,040 Realybę? 238 00:24:16,880 --> 00:24:21,460 Tie vaikai, tavo anūkai. Jie laukia savo tėvo grįžtančio namo. 239 00:24:22,050 --> 00:24:27,220 Tokia jų realybė. Ir šis darbas, šis paskutinis darbas, leis man pas juos sugrįžti. 240 00:24:27,470 --> 00:24:30,800 Nestovėčiau čia jeigu žinočiau kitą būdą. 241 00:24:34,060 --> 00:24:37,430 Man reikia tokio architekto, kuris būtų toks geras koks buvau aš. 242 00:24:41,390 --> 00:24:42,940 Turiu kai ką geresnį. 243 00:24:42,940 --> 00:24:46,770 Ariadne? 244 00:24:47,020 --> 00:24:49,860 Norėčiau tave supažindinti su, ponu Kobu. 245 00:24:49,860 --> 00:24:52,530 - Malonu susipažinti. - Jeigu turi laisvo laiko... 246 00:24:52,530 --> 00:24:56,320 Ponas Kobas turi tau darbo pasiūlymą ir norėtų jį su tavimi aptarti. 247 00:24:56,320 --> 00:24:58,910 - Siūlote praktikos darbą? - Ne visai. 248 00:24:59,200 --> 00:25:03,410 - Turiu tau testą. - Apie šį darbą nieko nepasakosite? 249 00:25:03,540 --> 00:25:06,330 Prieš tai darydamas, turiu įsitikinti jog tu sugebėsi jį atlikti. 250 00:25:06,330 --> 00:25:09,920 - Kodėl? - Na, tiesą sakant, jis nėra legalus. 251 00:25:13,500 --> 00:25:17,970 Turi dvi minutes sukurti labirintui iš kurio išeiti reikėtų mažiausiai minutės. 252 00:25:19,130 --> 00:25:21,380 Stok. 253 00:25:22,470 --> 00:25:24,640 Dar kartą. 254 00:25:26,220 --> 00:25:28,010 Stok. 255 00:25:30,520 --> 00:25:33,650 Turi padaryti ką nors geresnį. 256 00:25:45,860 --> 00:25:48,620 Taip jau geriau. 257 00:26:07,090 --> 00:26:11,670 Sakoma, kad naudojame tik dalį savo smegenų galimybių. Kai nemiegame. 258 00:26:12,260 --> 00:26:15,140 Kai miegame, protas gali daryti praktiškai bet ką. 259 00:26:15,550 --> 00:26:17,930 - Pavyzdžiui? - Na, įsivaizduok, kad projektuoji pastatą, gerai? 260 00:26:18,010 --> 00:26:19,680 Sąmoningai sukuri kiekvieną detalę. 261 00:26:19,680 --> 00:26:20,350 Bet kartais, atrodo jog viskas einasi savaime. Suprati apie ką aš. Sąmoningai sukuri kiekvieną detalę. 262 00:26:20,350 --> 00:26:23,100 Bet kartais, atrodo jog viskas einasi savaime. Suprati apie ką aš. 263 00:26:23,180 --> 00:26:27,980 - Taip, taip. Tai kaip atradinėjimas. - Tikras įkvėpimas, teisingai? 264 00:26:28,020 --> 00:26:32,280 Na, o sapne, mūsų smegenys, visą tai daro pastoviai. 265 00:26:32,400 --> 00:26:36,780 Mes kuriame ir suvokiame pasaulį tuo pačiu metu. 266 00:26:36,780 --> 00:26:38,280 Mūsų smegenys, tai daro taip gerai, 267 00:26:38,400 --> 00:26:40,240 kad mes net nežinome, jog tai vyksta. 268 00:26:40,240 --> 00:26:43,370 Čia mes galime įsimaišyti į šį procesą. 269 00:26:43,370 --> 00:26:45,950 - Kaip? - Perimdami kūrimo darbą. 270 00:26:45,950 --> 00:26:49,790 Šioje vietoje man tavęs ir reikia. Tu turėsi sukurti sapno pasaulį. 271 00:26:49,790 --> 00:26:52,330 O mes atvesime subjektą į tą sapną. 272 00:26:52,330 --> 00:26:55,000 Ir jis užpildys jį savo pasąmone. 273 00:26:55,080 --> 00:27:00,260 Kaip aš sukursiu kiekvieną detalę taip, kad jis manytų jog tai tikrovė? 274 00:27:00,300 --> 00:27:03,720 Na, sapnai atrodo tikri, kai mes esame juose, teisingai? 275 00:27:04,010 --> 00:27:08,640 Tik tada kai nubundame suprantame, kad buvo nutikę kažkas keisto. 276 00:27:09,140 --> 00:27:13,930 Užduosiu tau klausimą. Juk niekada neatsimeni nuo ko prasidėjo sapnas, taip? 277 00:27:14,060 --> 00:27:17,270 Visą laiką atsiduri įvykių sūkuryje. 278 00:27:17,310 --> 00:27:20,440 - Spėju, taip. - Taigi, kaip mes čia atėjome? 279 00:27:20,440 --> 00:27:24,400 - Na, mes ką tik atėjome iš... - Galvok apie tai, Ariadne. 280 00:27:24,820 --> 00:27:28,190 Kaip mes čia atėjome? Kur tu dabar esi? 281 00:27:32,200 --> 00:27:35,990 - Mes sapnuojame? - Tiesą sakant dabar esi viduryje dirbtuvių, miegi. 282 00:27:36,200 --> 00:27:39,370 Ir tai tavo pirma pamoka, išlik rami. 283 00:28:16,860 --> 00:28:19,440 Jeigu tai tik sapnas... 284 00:28:19,650 --> 00:28:22,650 Niekada neatrodo kaip tik sapnas, taip? Kai tavo veidas pilnas stiklų 285 00:28:22,650 --> 00:28:25,450 velniškai skauda. Kai sapnuoji, viskas atrodo tikra. 286 00:28:25,910 --> 00:28:28,530 To mokino kariuomenėje. Miego metu, kariai buvo apmokinami, 287 00:28:29,030 --> 00:28:32,250 galėdavo šaudyti, badytis ir smaukti vienas kitą, o po to nubusti. 288 00:28:33,080 --> 00:28:34,910 Iš kur šiame darbe atsirado architektai? 289 00:28:35,580 --> 00:28:37,290 Na, kažkas turėjo modeliuoti sapnus, taip? 290 00:28:39,170 --> 00:28:42,040 - Duok mums dar penkias minutes? - Penkias minutes? 291 00:28:44,210 --> 00:28:46,470 Mes kalbėjomės kokią valandą. 292 00:28:46,510 --> 00:28:49,050 Sapne, smegenys dirbą daug greičiau... 293 00:28:49,180 --> 00:28:51,680 Todėl laikas eina daug lėčiau. 294 00:28:52,260 --> 00:28:54,470 Penkios minutės pasaulyje, sapne yra kaip valanda. 295 00:28:56,220 --> 00:28:58,270 Pažiūrėkime ką tu sugebėsi padaryti per penkias minutes? 296 00:29:05,150 --> 00:29:08,110 Tai standartinis modelis. Knygynas, kavinė. 297 00:29:08,190 --> 00:29:09,530 Čia yra beveik viskas. 298 00:29:09,780 --> 00:29:13,150 - Kas visi šie žmonės? - Mano pasąmonės projekcijos. 299 00:29:13,150 --> 00:29:15,700 - Tavo? - Taip. Atsimink, tu esi sapnuotoja. 300 00:29:15,910 --> 00:29:19,530 Tu kuri šį pasaulį. Aš esu subjektas, mano smegenys užpildo jį žmonėmis. 301 00:29:19,830 --> 00:29:21,910 Gali prieiti pasikalbėti su mano pasąmone. 302 00:29:21,910 --> 00:29:24,410 Tai vienas iš būdų ištraukti informaciją iš subjekto. 303 00:29:24,870 --> 00:29:27,870 - Kaip tai dar galima padaryti? - Sukuriant ką nors saugaus, pavyzdžiui, 304 00:29:28,580 --> 00:29:30,630 banko saugyklą ar kalėjimą. 305 00:29:30,750 --> 00:29:33,290 Smegenys automatiškai užpildo šiuos dalykus informacija, nes nori ją apsaugoti. 306 00:29:34,590 --> 00:29:37,590 - Supranti? - Tada jūs išlaužiate saugyklą ir pavagiate informaciją. 307 00:29:37,590 --> 00:29:38,800 Na... 308 00:29:38,800 --> 00:29:44,550 Ankščiau maniau, kad sapnai daugiau būna tik vizualūs, bet tai kai kas daugiau. 309 00:29:45,140 --> 00:29:49,140 Man įdomu, kas nutiktų, jeigu pradėtume žaisti su fizika? 310 00:30:31,340 --> 00:30:34,260 - Įspūdinga, taip? - Taip, tikrai. 311 00:30:58,700 --> 00:31:00,610 Kodėl jie visi į mane žiūri? 312 00:31:00,740 --> 00:31:04,320 Nes mano pasąmonė jaučia, kad kažkas kitas kurią šį pasaulį. 313 00:31:04,320 --> 00:31:06,950 Kuo labiau viską keiti, tuo greičiau projekcijos 314 00:31:06,950 --> 00:31:08,750 reaguoja į tai. 315 00:31:08,750 --> 00:31:11,750 - Reaguoja? - Jie jaučia kitą sapnuotoją. 316 00:31:12,250 --> 00:31:15,000 Jie puola lyg baltieji kraujo kūneliai kovodami su infekcija. 317 00:31:15,000 --> 00:31:19,090 - Jie gali pulti mus? - Ne. Tik tave. 318 00:31:24,510 --> 00:31:27,510 Nuostabu, bet aš tau sakau, kuo labiau viską keisi... 319 00:31:31,930 --> 00:31:34,560 Jėzau. Gali liepti savo pasąmonei nusiraminti? 320 00:31:35,060 --> 00:31:37,390 Tai juk pasąmonė. Įsidėmėk, aš jos negaliu valdyti. 321 00:32:31,310 --> 00:32:32,810 Labai įspūdinga. 322 00:32:44,610 --> 00:32:48,070 Aš žinau šį tiltą. Ši vieta yra tikra, taip? 323 00:32:48,070 --> 00:32:50,200 Taip, eidama į koledžą kertu šią vietą kasdien. 324 00:32:50,280 --> 00:32:52,160 Niekada negalima atkurti vietų iš savo atminties. 325 00:32:52,660 --> 00:32:54,200 Visada įsivaizduok naujas vietas. 326 00:32:54,290 --> 00:32:56,000 Na, juk pradėti reikia nuo pažįstamų dalykų, taip? 327 00:32:56,080 --> 00:32:59,080 Naudok tik detales. Gatvių lempas, telefonų aparatus. 328 00:32:59,330 --> 00:33:01,000 - Niekada neatkurk tikrų vietovių. - Kodėl ne? 329 00:33:01,250 --> 00:33:03,920 Nes atkuriant vietas iš savo atminties yra labai lengva 330 00:33:03,920 --> 00:33:06,170 sumaišyti kur yra tikrovė ir kur yra tik sapnas. 331 00:33:06,170 --> 00:33:07,630 Jums taip ir buvo nutikę? 332 00:33:07,630 --> 00:33:09,880 Klausyk manęs. Su manimi tai neturi nieko bendro, aišku? 333 00:33:10,130 --> 00:33:11,970 Būtent dėl to jūs ir norite, kad aš suprojektuočiau sapną? 334 00:33:12,800 --> 00:33:15,050 Atšok nuo jos. Šalin. 335 00:33:15,050 --> 00:33:17,470 - Šalin! - Kobai! 336 00:33:17,470 --> 00:33:18,890 - Atšok nuo manęs! - Paleisk mane! 337 00:33:19,020 --> 00:33:20,560 - Nereikia! Mal! - Kobai! 338 00:33:20,730 --> 00:33:21,680 - Mal! - Pažadink mane! 339 00:33:22,270 --> 00:33:23,100 - Mal! - Pažadink mane! 340 00:33:23,190 --> 00:33:25,270 - Mal, ne! Ne! - Pažadink mane! 341 00:33:25,270 --> 00:33:25,850 Mal, ne! 342 00:33:27,310 --> 00:33:29,940 Ei, ei, ei, pažiūrėk į mane. Tau viskas gerai. 343 00:33:30,150 --> 00:33:34,030 - Tau viskas gerai. - Kodėl... Kodėl negalėjau atsibusti? 344 00:33:34,240 --> 00:33:38,110 Jums dar buvo likę laiko, o išeiti iš sapno ankščiau galima 345 00:33:38,110 --> 00:33:39,160 tik numirus. 346 00:33:39,160 --> 00:33:40,450 - Jai reikia totemo. - Ko tokio? 347 00:33:41,200 --> 00:33:44,790 - Totemas, tai mažas, asmeniškas... - Na pas tave ir pasąmonė, Kobai! 348 00:33:45,870 --> 00:33:48,910 - Ji tikrai žavinti. - O suprantu, buvai susitikusi su ponia Kob. 349 00:33:49,330 --> 00:33:51,670 - Jo žmona? - Taip. Taigi, totemas. 350 00:33:52,000 --> 00:33:55,920 Tau reikia mažo objekto skirto tik tau... Tokio dalyko kurį turėtum su savimi visą laiką. 351 00:33:55,920 --> 00:33:56,710 Apie kurį niekas kitas nežinotų. 352 00:33:56,920 --> 00:33:59,550 - Pavyzdžiui, monetą? - Ne. Turi būti kas nors unikalesnio. 353 00:34:00,300 --> 00:34:02,550 Kad ir ko nors tokio. 354 00:34:04,470 --> 00:34:07,550 Negaliu tau leisti paliesti jo. Kitaip dings jo prasmė. 355 00:34:07,550 --> 00:34:11,180 Šio lošimo kauliuko balansą ir dydį, žinau tik aš. 356 00:34:11,310 --> 00:34:13,600 Pamačiusi savo totemą, 357 00:34:13,600 --> 00:34:15,890 tu suprasi ar esi kieno nors sapne. 358 00:34:20,190 --> 00:34:24,480 Nežinau, bet gal tu nematai, ar tiesiog nenori matyti, 359 00:34:25,070 --> 00:34:27,990 bet Kobas turi rimtų problemų nuo kurių bando pabėgti. 360 00:34:28,150 --> 00:34:31,820 Ir aš nesiruošiu įsileist tokio žmogaus į savo mintis. 361 00:34:38,040 --> 00:34:42,120 Ji sugrįš. Nesu matęs, kad kas nors tai greitai priprastų. 362 00:34:42,580 --> 00:34:45,500 Realybės jai dabar neužteks. Ir kai ji sugrįš... 363 00:34:47,290 --> 00:34:49,800 Jeigu ji sugrįš. Pasakyk, kad ji pastatytų labirintų. 364 00:34:49,840 --> 00:34:51,840 - Kur tu būsi? - Einu susitikti su Ymsu. 365 00:34:52,550 --> 00:34:55,680 Ymsu? Na, jis yra Mombasoje. O ten yra Cobol's teritorija. 366 00:34:55,930 --> 00:34:58,600 - Yra šiokia tokia rizika. - Ir taip yra daug gerų vagių. 367 00:34:59,050 --> 00:35:03,220 Mums nereikia paprasto vagies. Mums reikia apgaudinėtojo. 368 00:35:11,480 --> 00:35:13,940 Nemanyk, kad nuo trynimo, iškris didesnis skaičius. 369 00:35:14,980 --> 00:35:17,740 - Niekada nežinosi. - Leisk nupirkti tau išgerti. 370 00:35:21,200 --> 00:35:21,820 Prašom. 371 00:35:29,160 --> 00:35:31,040 - Tavo tartis nepagerėjo. - Nejaugi. 372 00:35:31,080 --> 00:35:33,120 Kaip sekasi su rašybą? 373 00:35:33,410 --> 00:35:34,920 - Geriausiai mieste. - Puiku. 374 00:35:35,000 --> 00:35:36,540 Labai ačiū. 375 00:35:37,040 --> 00:35:38,130 Insepsija. 376 00:35:38,630 --> 00:35:42,130 Ir kol tu nepradėjai aiškinti, kad tai neįmanoma... 377 00:35:42,590 --> 00:35:45,340 Tai visiškai įmanoma. Tiesiog velniškai sunku. 378 00:35:45,720 --> 00:35:49,260 Įdomu. Artūras man vis kartoja, kad tai neįmanoma. 379 00:35:49,760 --> 00:35:52,260 Artūras... Vis dar dirbi su tuo senamadžiu? 380 00:35:52,390 --> 00:35:56,470 - Jis savo darbą atlieka puikiai, juk taip? - Taip jis geriausias. Bet neturi vaizduotės. 381 00:35:56,470 --> 00:35:57,310 Ne taip kaip tu. 382 00:35:57,730 --> 00:36:00,190 Klausyk jeigu nori, kad pasisektų su insepsija, tau reikės vaizduotės. 383 00:36:00,600 --> 00:36:04,020 Pasakyk man kai ką. Esi tai daręs ankščiau? 384 00:36:04,650 --> 00:36:08,230 Esame bandę. Įsodinome idėją į vietą. Bet ji nesužydėjo. 385 00:36:08,230 --> 00:36:10,900 - Gal nepakankami giliai įsodinot? - Ne, esmė ne tik gilyje. 386 00:36:11,490 --> 00:36:14,860 Jeigu nori, kad idėja išaugtų, ją reikia kuo paprasčiau pateikti... 387 00:36:14,950 --> 00:36:17,030 Kad ji natūraliai išsišakotų subjekte. Mintys yra labai subtilus menas. 388 00:36:17,370 --> 00:36:20,580 Kokią idėją tu nori įteigti? 389 00:36:20,950 --> 00:36:24,290 Mums reikia, kad didelės korporacijos įpėdinis sužlugdytų savo tėvo imperiją. 390 00:36:25,000 --> 00:36:28,880 Na, čia yra svarbūs politiniai ir anti-mopoliniai santykiai. 391 00:36:29,710 --> 00:36:33,590 Bet ne tai svarbiausia, svarbiausia tai kokie tavo subjekto nusistatymai. 392 00:36:34,050 --> 00:36:37,170 Ir viskas ką tu gali padaryti, tai pradėti nuo pagrindų. 393 00:36:37,590 --> 00:36:41,140 - Ir kokie tie pagrindai? - Santykiai su jo tėvu. 394 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 - Turi chemiką? - Ne, dar ne. 395 00:36:45,680 --> 00:36:52,480 Gerai, yra toks vienas. Jusefas. Jis turi savo mišinių formuluotes. 396 00:36:52,520 --> 00:36:54,900 - Nuvesi mane pas jį? - Kai tik atsikratysi uodegos. 397 00:36:55,730 --> 00:36:58,020 - Vyriškis prie baro. - Cobol Engineering. 398 00:36:58,520 --> 00:37:01,030 Velnias, neatsimenu, jiems reikia manęs mirusio ar gyvo? 399 00:37:01,280 --> 00:37:03,400 Prisiminsi. Kai jis pradės šaudyti į tave. 400 00:37:04,110 --> 00:37:06,740 Nukreipk jo dėmesį. Susitiksim baro apačioje, po kokio pusvalandžio. 401 00:37:07,820 --> 00:37:09,780 - Grįšime čia? - Jie čia tikrai neieškos. 402 00:37:12,200 --> 00:37:12,790 Gerai. 403 00:37:14,910 --> 00:37:18,540 Fredis! Fredis Simonsas. Dievulėliau, tai tu, taip? 404 00:37:19,870 --> 00:37:21,880 - Kas? - Ne, tai ne tu. 405 00:37:23,090 --> 00:37:24,880 Jau nebesapnuoji, ar ne? 406 00:37:43,140 --> 00:37:44,810 Į šoną! 407 00:38:02,910 --> 00:38:06,290 Ne, kavos. Vieną kavos. 408 00:38:20,090 --> 00:38:21,130 Kavos. 409 00:39:16,930 --> 00:39:18,220 Pavežti, pone Kobai? 410 00:39:20,010 --> 00:39:23,350 - Ką jūs darote Mombase? - Atvykau apsaugoti savo investicijos. 411 00:39:26,770 --> 00:39:28,940 Tai pagal tave taip yra atsikratoma uodegos, ką? 412 00:39:28,940 --> 00:39:30,350 Čia kita uodega. 413 00:39:39,320 --> 00:39:40,320 Kobas sakė, kad tu grįši. 414 00:39:42,320 --> 00:39:45,320 - Aš nenorėjau grįžti, bet... - Bet to niekuo nepakeisi. 415 00:39:45,950 --> 00:39:49,740 Tai... Tikras kūrimas. 416 00:39:50,580 --> 00:39:54,710 Norėtum apžiūrėti paradoksalią architektūrą? Turėsi išmokti kelis triukus 417 00:39:54,710 --> 00:39:56,960 jeigu nori pastatyti tris pilnus sapno lygius. 418 00:39:56,960 --> 00:40:00,040 - Atleiskite. - Kokius triukus? 419 00:40:00,290 --> 00:40:03,340 Sapne, architektūrai galima suteikti neįmanomas formas. 420 00:40:04,050 --> 00:40:08,010 Tai leidžia tau sukurti uždarus laiptus. Tokius kokie yra Penroso laiptai. 421 00:40:08,340 --> 00:40:10,260 Begaliniai laiptai. 422 00:40:13,010 --> 00:40:16,260 Matai? 423 00:40:19,520 --> 00:40:24,940 Paradoksas. Tokie triukai tau padės paslėpti sukurto sapno ribas. 424 00:40:25,060 --> 00:40:27,440 Kokio dydžio lygiai gali būti? 425 00:40:27,770 --> 00:40:30,650 Bet kokio nuo pastato grindų iki viso miesto. 426 00:40:30,780 --> 00:40:32,490 Bet jie turi būti pakankamai painūs... 427 00:40:32,820 --> 00:40:34,240 Kad būtų galima pasislėpti nuo projekcijų. 428 00:40:34,240 --> 00:40:35,910 - Labirintai. - Teisingai labirintai. 429 00:40:36,200 --> 00:40:38,370 - Ir kuo painesnis labirintas... - Tuo turėsime daugiau laiko, 430 00:40:38,490 --> 00:40:40,950 - prieš projekcijoms sugaunant mus? - Būtent. 431 00:40:42,410 --> 00:40:44,080 Mano pasąmonė atrodo pakankamai rami. 432 00:40:44,250 --> 00:40:45,460 Palauk, ji dar subjurs. 433 00:40:46,290 --> 00:40:48,620 Niekam nepatinka, kai kas nors kitas žaidžia su jų protu. 434 00:40:49,370 --> 00:40:51,080 Kobas daugiau nebegali modeliuoti, taip? 435 00:40:52,710 --> 00:40:54,920 Nežinau, ar jis gali, bet jis to nebedaro. 436 00:40:55,340 --> 00:40:57,550 Jis mano, kad geriausia nežinoti schemų. 437 00:40:57,800 --> 00:40:59,670 - Kodėl? - Jis man nesako. 438 00:40:59,670 --> 00:41:01,510 Bet manau, kad tai dėl Mal. 439 00:41:01,890 --> 00:41:03,970 - Jo buvusios? - Ne, ji nėra jo buvusi. 440 00:41:03,970 --> 00:41:06,510 - Tai jie vis dar kartu? - Ne, ji... 441 00:41:08,060 --> 00:41:09,560 Ji mirusi. 442 00:41:11,430 --> 00:41:14,230 Tu matei tik jos projekciją. 443 00:41:18,520 --> 00:41:21,650 - Kokia ji buvo tikrame gyvenime? - Ji buvo miela. 444 00:41:25,740 --> 00:41:28,030 - Jūs ieškote chemiko? - Taip. 445 00:41:28,240 --> 00:41:29,910 Kad sudarytų mišinį darbui? 446 00:41:30,740 --> 00:41:35,160 - Ir su mumis eitų į sapną. - Ne. Retai kada sapne dalyvauju, pone Kobai. 447 00:41:35,330 --> 00:41:39,120 Mums reikės, kad padarytumėte mišinį. 448 00:41:39,410 --> 00:41:41,540 - Kam? - Kad giliau įlįstume. 449 00:41:41,540 --> 00:41:44,170 Sapnas sapne? Du lygiai? 450 00:41:46,960 --> 00:41:48,510 Trys. 451 00:41:48,510 --> 00:41:52,550 Neįmanoma. Tiek daug sapnų sapne yra per daug nestabilu. 452 00:41:52,550 --> 00:41:59,260 - Tai įmanoma, tiesiog turėsite duoti mums migdomųjų. - Labai stiprių migdomųjų. 453 00:42:01,220 --> 00:42:03,100 - Kiek komandos narių? - Penki. 454 00:42:03,770 --> 00:42:04,350 Šeši. 455 00:42:05,560 --> 00:42:10,360 Vienintelis būdas sužinoti, kad darbas atliktas, tai man eiti kartu su jumis. 456 00:42:10,560 --> 00:42:13,440 Šiame darbe, vietos turistams nėra, pone Saito. 457 00:42:13,570 --> 00:42:15,610 Šį kartą, turės atsirasti. 458 00:42:17,150 --> 00:42:20,610 Manau pradėti, galima nuo jo. Naudoju jį kiekvieną dieną. 459 00:42:21,110 --> 00:42:23,200 - Kam? - Taip, parodysiu jums. 460 00:42:27,490 --> 00:42:33,080 - Galbūt jūs nenorėsite to matyti. - Tik po jūsų. 461 00:42:42,090 --> 00:42:46,180 Šeši, dešimt, dvylika. Ir visi sujungti, velniai griebtų. 462 00:42:46,220 --> 00:42:47,760 Jie ateina kiekvieną dieną dalintis vienu sapnu. 463 00:42:50,850 --> 00:42:52,810 Matote? Labai stabilu. 464 00:42:59,270 --> 00:43:02,900 - Kiek laiko jie sapnuoja? - Tris, keturias valandas, kiekvieną dieną. 465 00:43:02,900 --> 00:43:06,110 - O skaičiuojant laiku sapne? - Su šiuo mišiniu? 466 00:43:06,110 --> 00:43:09,690 - Apie keturias dešimt valandų, kiekvieną dieną. - Kodėl jie taip daro? 467 00:43:09,690 --> 00:43:10,860 Papasakokite, pone Kobai. 468 00:43:12,740 --> 00:43:16,280 Po kurio darbo laiko, tai vienintelis būdas sapnuoti. 469 00:43:16,280 --> 00:43:18,450 O jūs dar galite sapnuoti, pone Kobai? 470 00:43:18,450 --> 00:43:21,370 - Jie čia ateina kiekvieną dieną miegoti? - Ne. 471 00:43:23,160 --> 00:43:29,590 Ne jie susirenka atsibusti. Sapnas tapo jų realybe. 472 00:43:31,550 --> 00:43:34,170 Kas jūs toks, kad galėtumėte sakyti kitaip, ką? 473 00:43:36,220 --> 00:43:37,430 Parodyk ką gali padaryti. 474 00:43:49,390 --> 00:43:52,150 Tu žinai kaip mane rasti. 475 00:43:53,020 --> 00:43:55,360 Tu žinai ką turi padaryti. 476 00:44:00,190 --> 00:44:01,610 Pakankamai aštru? 477 00:44:16,870 --> 00:44:19,250 Ar viskas gerai, pone Kobai? 478 00:44:20,210 --> 00:44:23,250 Taip, taip. Tiesiog puiku. 479 00:44:32,430 --> 00:44:36,510 Robertas Fišeris, Fisher-Morrow koncerno paveldėtojas. 480 00:44:36,680 --> 00:44:38,470 Kokias problemas sukelia jums, šis ponas Fišeris? 481 00:44:38,470 --> 00:44:40,600 Tai ne jūsų reikalas. 482 00:44:40,600 --> 00:44:44,560 Pone Saito, tai nėra eilinis kitos kompanijos šnipinėjimas. 483 00:44:45,150 --> 00:44:50,070 Jūs paprašėte manęs padaryti insepsijos. Tikiuosi suprantate šio prašymo svarbą. 484 00:44:50,780 --> 00:44:54,530 Ta sėkla kurią mes įsodinsime į to žmogaus protą išaugs į idėją. 485 00:44:54,530 --> 00:44:57,780 Ta idėja apibūdins jį. Tai gali pakeisti... 486 00:44:58,740 --> 00:45:00,740 Tai gali pakeisti viską kas susiję su juo. 487 00:45:00,740 --> 00:45:04,660 Mes esame paskutinė kompanija stovinti tarp jų, dėl visiško energijos dominavimo. 488 00:45:05,080 --> 00:45:09,620 Daugiau negali likti jokios konkurencijos. Greitai jie energija aprūpins 489 00:45:09,750 --> 00:45:13,500 pusę pasaulio. Tokiu būdu, jie taps nauja super jėga. 490 00:45:14,920 --> 00:45:18,050 Pasauliui reikia, kad Robertas Fišeris persigalvotu. 491 00:45:18,630 --> 00:45:23,340 Štai čia mes ir įsikišime. Kokie Roberto Fišerio santykiai su tėvu? 492 00:45:23,550 --> 00:45:26,550 Sklinda gandai, kad santykiai yra šiek tiek sudėtingi. 493 00:45:26,640 --> 00:45:29,220 Bet mes juk negalime dirbti prisiklausę gandų, taip? 494 00:45:29,310 --> 00:45:34,350 Ar galite man gauti priėjimą prie šio žmogaus? Brauningas, Fišerio vyresnioji dešinioji ranka. 495 00:45:34,850 --> 00:45:36,520 Fišerio jaunesniojo krikštatėvis. 496 00:45:36,520 --> 00:45:40,190 Tai įmanoma. Jeigu tik sugebėsite gauti tinkamas rekomendacijas. 497 00:45:40,310 --> 00:45:44,320 Rekomendacijos yra mano specialybė, pone Saito. 498 00:45:45,280 --> 00:45:48,650 Nematau būtinybės imtis šito reikalo. Susitvarkykite su tuo. 499 00:45:48,820 --> 00:45:52,910 Pone Brauningai, Morisas Fišeris visada stengiasi išvengti ginčų. 500 00:45:57,370 --> 00:46:00,620 Gal tada norite pasikalbėti apie savo susirūpinimą tiesiogiai su Morisu? 501 00:46:01,080 --> 00:46:04,420 - Na, to tikrai nereikia. - Ne, ne, ne. Pasitarkime su juo. 502 00:46:26,520 --> 00:46:31,360 Kaip jis laikosi? Nenoriu jo be reikalo varginti, bet... 503 00:46:31,560 --> 00:46:37,070 Robertai, aš tau sakiau nieko neįleisti... Pala... 504 00:46:37,150 --> 00:46:38,240 Ne, nekalbėkite, pone Fišeri. 505 00:46:38,610 --> 00:46:41,530 Išvesk lauk! 506 00:46:41,910 --> 00:46:45,740 Niekada. Niekada nekviesk nieko man neprašius. 507 00:46:45,740 --> 00:46:48,200 Palik mane. 508 00:46:50,540 --> 00:46:52,330 Siaubas. 509 00:46:54,790 --> 00:46:57,840 Jam turėtų būti brangus prisiminas. 510 00:46:58,540 --> 00:47:02,710 Pastačiau ją šalia jo lovos. Jis net nepastebėjo. 511 00:47:03,340 --> 00:47:09,550 Robertai... Mums reikia pasikalbėti apie valdymo įgaliojimus. 512 00:47:09,550 --> 00:47:11,100 - Žinau, kad tau dabar sunkus metas. - Ne dabar, dėde Piteri. 513 00:47:11,100 --> 00:47:12,850 Bet mums būtina žinoti nuo ko pradėsime. 514 00:47:17,140 --> 00:47:19,020 Grifai pradėjo sukti ratus apie grobį. 515 00:47:19,350 --> 00:47:22,310 Kuo silpnesnis darosi Morisas Fišeris, tuo labiau stiprėja Piteris Brauningas. 516 00:47:23,480 --> 00:47:25,730 Turėjau galimybę stebėti Brauningą... 517 00:47:26,570 --> 00:47:30,900 Stebėti jo fizines galimybes, mokytis jo manierų, ir taip toliau ir panašiai. 518 00:47:30,900 --> 00:47:34,200 Taigi, pirmame sapno lygyje, aš galėsiu įkūnyti Brauningą. 519 00:47:34,870 --> 00:47:38,370 Ir pamėtėti šiokią tokią idėją Fišerio sąmonei. 520 00:47:38,450 --> 00:47:40,910 Tada nuvesime jį į gilesnį lygį 521 00:47:41,080 --> 00:47:44,330 ir jo paties sukurta Brauningo projekcija, atliks tą patį darbą. 522 00:47:44,580 --> 00:47:47,000 - Todėl jis idėją pakiš pats sau. - Būtent. 523 00:47:47,960 --> 00:47:50,380 Tai vienintelis būdas idėjai sužydėti. Jis turi manyti, kad viską sugalvojo pats. 524 00:47:50,460 --> 00:47:53,500 Ymsai, aš sužavėtas. 525 00:47:54,300 --> 00:47:57,760 Tavo pripažinimą, visada labai branginau, Artūrai, ačiū. 526 00:48:18,900 --> 00:48:21,070 Ruošiesi vienas pats sapnuoti? 527 00:48:21,150 --> 00:48:24,150 Ne, ne. Aš tik... Atliksiu keletą eksperimentų. 528 00:48:24,900 --> 00:48:27,160 Nežinojau, kad čia kas nors yra. Taigi... 529 00:48:27,410 --> 00:48:31,280 - Taip, aš tik, gaminausi sau totemą. - Tuok man jį apžiūrėti. 530 00:48:33,290 --> 00:48:34,750 Greitai mokaisi, ką? 531 00:48:34,830 --> 00:48:37,910 Kaip nors reikia susigaudyti kur yra realybė. 532 00:48:39,040 --> 00:48:42,790 - Totemas buvo tavo sumanimas? - Ne, tai buvo... Mal sumanymas. 533 00:48:42,790 --> 00:48:48,260 Šis... Šis priklausė jai. Jeigu pasuksi jį sapne, jis niekada nesustos. 534 00:48:48,260 --> 00:48:51,760 Tiesiog... Suksis ir suksis. 535 00:48:52,720 --> 00:48:58,350 - Artūras sakė, kad ji mirusi. - Kaip sekasi su labirintais? 536 00:48:58,850 --> 00:49:02,060 Kiekvienas lygis atitiks tą subjekto pasąmonės dalį, 537 00:49:02,100 --> 00:49:03,520 kurią mes norėsime prieiti. 538 00:49:03,520 --> 00:49:08,650 Taigi, pirmame lygyje, bus ligoninė. Į kurią Fišeris atgabens savo tėvą. 539 00:49:08,940 --> 00:49:12,230 Tiesą sakant turiu klausimų dėl schemos. 540 00:49:12,230 --> 00:49:16,450 Ne, ne, ne. Nerodyk man detalių. Tik sapno užpildytojas turi žinoti schemą. 541 00:49:17,450 --> 00:49:18,410 Kodėl tai taip svarbu? 542 00:49:18,780 --> 00:49:20,700 Vienas iš mūsų į sapną atves projekcijas 543 00:49:20,700 --> 00:49:22,950 mes tikrai nenorime, kad jos žinotų labirinto schemą. 544 00:49:24,030 --> 00:49:26,910 Nori pasakyti, kad nenorom gali atsivesti, Mal. 545 00:49:27,160 --> 00:49:30,960 - Tu negali jos atsikratyti, taip? - Teisingai. 546 00:49:31,460 --> 00:49:35,170 Tu negali statyti, nes jeigu tu žinosi koks labirintas žinos ir ji. 547 00:49:35,670 --> 00:49:38,050 O tai sugadintų visą operaciją. 548 00:49:38,050 --> 00:49:40,340 - Kobai, ar kiti tai žino? - Ne. Ne, jie nežino. 549 00:49:40,840 --> 00:49:42,880 Tu turi įspėti juos, nes tau blogėja. 550 00:49:42,880 --> 00:49:45,590 Niekas nesakė, kad blogėja. 551 00:49:45,840 --> 00:49:49,300 Aš turiu grįžti namo. Tai viskas kas man rūpi. 552 00:49:50,560 --> 00:49:58,060 - Kodėl tu negali grįžti namo? - Nes jie mano, kad aš ją nužudžiau. 553 00:50:01,190 --> 00:50:03,440 - Ačiū. - Už ką? 554 00:50:03,610 --> 00:50:05,780 Kad neklausi ar tai padariau iš tikro. 555 00:50:05,900 --> 00:50:08,400 „Aš sunaikinsiu savo tėvo imperiją.“ 556 00:50:08,400 --> 00:50:12,370 Tai be abejo yra idėja kurios Robertas pats nepasirinks. 557 00:50:12,780 --> 00:50:15,620 Todėl mums reikia ją pasėti pasąmonėje kuo giliau. 558 00:50:15,740 --> 00:50:19,580 Pasąmonė veikia emocijomis, teisingai? Ne priežastimis. 559 00:50:19,700 --> 00:50:23,000 Mums reikia rasti būdą priežastis perkelti į emocinį lygį. 560 00:50:23,160 --> 00:50:25,210 Kaip verslo strategiją tu paversi į emociją? 561 00:50:25,420 --> 00:50:25,880 MORISAS IR ROBERTAS DVI FIŠERIŲ KARTOS DU SKIRTINGI VADOVAVIMO TIPAI 562 00:50:26,040 --> 00:50:27,380 Tai mes ir turime sugalvoti, taip? 563 00:50:27,460 --> 00:50:30,840 Taigi, Roberto santykiai su tėvu, švelniai tariant yra komplikuoti. 564 00:50:31,170 --> 00:50:32,380 Tai reikia išnaudoti. 565 00:50:32,460 --> 00:50:36,180 Galime pakišti mintį jam sužlugdyti tėvo kompaniją, neva tai spjūvis seniui. 566 00:50:36,260 --> 00:50:37,890 Ne, nes manau teigiamos emocijos... 567 00:50:37,930 --> 00:50:39,970 Visada nugali neigiamas emocijas. 568 00:50:40,050 --> 00:50:43,060 Visi mes norime taikos. Katarisio. 569 00:50:44,140 --> 00:50:47,640 Reikia, kad Roberto Fišerio emocijos į šį reikalą būtų teigiamos. 570 00:50:47,770 --> 00:50:49,690 O jeigu pabandytumėme taip... 571 00:50:49,690 --> 00:50:54,610 „Mano tėvas norėjo, kad ką nors sukurčiau pats, o ne sekčiau jo pėdomis.“ 572 00:50:55,070 --> 00:50:57,360 - Gali suveikti. - Gali? 573 00:50:57,940 --> 00:50:59,860 Mums reikia ko nors daugiau negu „gali“. 574 00:50:59,940 --> 00:51:01,450 Dėkoju už pagalbą, Artūrai. 575 00:51:01,530 --> 00:51:04,530 Atleisk man už tai, kad noriu būti šiek tiek tikslesnis, Ymsai. 576 00:51:04,660 --> 00:51:08,280 - Tikslesnis? - Insepsijai nėra būtinas tikslumas. 577 00:51:08,280 --> 00:51:11,500 Kai įlįsime į jo smegenis, turėsime dirbti su tuo ką tenai rasime. 578 00:51:13,080 --> 00:51:16,670 Pirmame lygyje, mes prieisime prie jo santykių su tėvu. 579 00:51:16,870 --> 00:51:20,040 Ir įsodinsime: „Aš neseksiu savo tėvo pėdomis.“ 580 00:51:20,130 --> 00:51:24,800 Kitame lygyje, pakišime jam mintį: „Ką nors sukursiu pats.“ 581 00:51:25,550 --> 00:51:27,880 Ir žemiausiame lygyje, panaudosime didžiausią ginklą. 582 00:51:27,880 --> 00:51:30,430 - „Mano tėvas nenori, kad būčiau juo.“ - Būtent. 583 00:51:31,640 --> 00:51:35,720 Esant trims lygiams, sapnas sugrius nuo menkiausio sudrumstimo. 584 00:51:35,970 --> 00:51:37,390 Migdomieji. 585 00:51:37,390 --> 00:51:40,730 Kad miegas būtų pakankamai stabilus, 586 00:51:40,770 --> 00:51:43,600 teks pagaminti labai galingus migdomuosius. 587 00:51:55,860 --> 00:51:57,030 Labanaktis. 588 00:51:57,870 --> 00:51:59,620 Migdomųjų mišinys kuriuo naudosime bendrame sapne 589 00:51:59,620 --> 00:52:01,490 sukurs labai aišku ryšį tarp sapnuotųjų, 590 00:52:01,490 --> 00:52:04,160 be to padidins smegenų funkcijų veiklą. 591 00:52:04,160 --> 00:52:06,410 Kitaip tariant, kiekviename lygyje turėsime vis daugiau laiko. 592 00:52:06,540 --> 00:52:09,500 Paprastai smegenų funkcijos miegant, suaktyvėja apie dešimt kartų. 593 00:52:09,750 --> 00:52:13,040 Kai sapnas yra sapne, šis efektas dar didesnis. 594 00:52:13,250 --> 00:52:17,010 - Išviso bus trys sapnai, apie dešimt valandų, taigi dvidešimt... - Atleisk, matematika niekada nebuvo mano stiprioji pusė. 595 00:52:17,010 --> 00:52:21,260 - Kiek laiko mes turime? - Savaitę pirmame lygyje. 596 00:52:21,380 --> 00:52:24,890 Šešis mėnesiu antrame lygyje, ir trečiame lygyje... 597 00:52:24,970 --> 00:52:27,060 Dešimt metų. 598 00:52:28,720 --> 00:52:31,520 Kas norėtų įstrigti sapne dešimt metų? 599 00:52:31,600 --> 00:52:33,190 Žiūrint koks tas sapnas. 600 00:52:33,190 --> 00:52:36,020 Kai paskutiniame lygyje mes viską įsodinsime, kaip ištrūksime? 601 00:52:36,020 --> 00:52:39,020 Tikiuosi turi ką nors elegantiškesnio negu šaudyti man į galvą. 602 00:52:39,150 --> 00:52:41,440 - Mėtimas. - Kas tas mėtimas? 603 00:52:41,900 --> 00:52:45,650 Tai, Ariadne, yra mėtimas. 604 00:52:46,860 --> 00:52:49,370 Tai kritimo jausmas, tave kresteli, ir 605 00:52:49,950 --> 00:52:51,240 staiga nubundi iš sapno. 606 00:52:51,280 --> 00:52:52,950 Ar mes pajausime mėtimą prigirdyti tiek migdomųjų? 607 00:52:52,950 --> 00:52:54,620 O, tai įdomioji dalis. 608 00:52:54,620 --> 00:52:57,290 Aš migdomuosius pagaminau taip, kad vidinės ausies funkcijos liktų nepaveiktos. 609 00:52:57,960 --> 00:53:01,710 Tokiu būdų, nesvarbu, kaip giliai miegantysis būtų įlindęs, jis jaus kritimą. 610 00:53:03,040 --> 00:53:05,340 Arba mėtimą. 611 00:53:05,800 --> 00:53:07,800 Sunkiausia yra sinchronizuoti mėtimą taip, 612 00:53:07,920 --> 00:53:10,720 kad laiku būtų pasiekti visi trys lygiai. 613 00:53:10,720 --> 00:53:13,470 Viską galime sinchronizuoti muzikos pagalbą. 614 00:53:21,970 --> 00:53:25,940 Jam nėra paskirta jokia operacija, pas dantistą susitikimų irgi nėra. 615 00:53:25,940 --> 00:53:27,730 O jam neturėjo daryti kelio operacijos? 616 00:53:27,980 --> 00:53:32,980 Ne. Nieko kur jį būtų galima užmigdyti. Mums reikia... Mums reikia bent dešimt valandų. 617 00:53:32,980 --> 00:53:34,820 Sidnėjus-Los Andželas. 618 00:53:35,440 --> 00:53:39,570 Vienas ilgiausių skrydžių pasaulyje. Jis skrenda juo kas dvi savaites. 619 00:53:39,860 --> 00:53:42,490 Bet greičiausiai skrenda privačiu lėktuvu. 620 00:53:43,320 --> 00:53:45,990 Nebent jo lėktuvą netikėtai reikėtų būtinai pataisyta. 621 00:53:46,410 --> 00:53:48,750 - Mums reikėtų 747 kabinos. - Kodėl? 622 00:53:48,750 --> 00:53:50,540 Ten viršuje yra pilotų kabina, 623 00:53:50,660 --> 00:53:53,870 o paskui vien tik pirmos klasės vietos. Tam, kad niekas nekištų nosies. 624 00:53:54,000 --> 00:53:57,250 Jums prireiks nupirkti visus bilietus. Ir jie dar yra pirmos klasės vietose. 625 00:53:57,250 --> 00:54:02,420 Aš nusipirkau visas oro linijas. Pasirodė patogiau. 626 00:54:04,170 --> 00:54:06,800 Na, atrodo turime savo dešimt valandų. 627 00:54:07,640 --> 00:54:10,680 Ariadne? Puikiai padirbėta, jeigu ką. 628 00:54:58,300 --> 00:55:03,890 Tu žinai kaip mane rasti. Tu žinai, ką turi daryti. 629 00:55:07,310 --> 00:55:10,520 Atsimeni kaip man pasipiršai? 630 00:55:12,190 --> 00:55:16,520 - Žinoma. - Sakei, kad sapnavai... 631 00:55:20,570 --> 00:55:23,200 Jog mes pasensime kartu. 632 00:55:24,570 --> 00:55:26,620 Ir mes dar galime. 633 00:55:32,910 --> 00:55:34,250 Tavęs čia neturėtų būti. 634 00:55:39,080 --> 00:55:42,250 Norėjau pamatyti, kokius testus tu čia vienas darai kiekvieną naktį. 635 00:55:42,250 --> 00:55:45,550 - Nesvarbu ką aš darau, tai su tavimi neturi nieko bendra. - Tai turi daug ką bendra su manimi. 636 00:55:45,550 --> 00:55:50,800 - Prašei manęs dalintis su tavimi vienu sapnu. - Ne šiuo. Tai yra mano sapnas. 637 00:56:02,350 --> 00:56:06,690 - Kodėl tu tai su savimi darai? - Aš tik taip begaliu sapnuoti. 638 00:56:09,860 --> 00:56:14,650 - Kodėl tau taip svarbu sapnuoti? - Sapnuose, mes dabar tebesame kartu. 639 00:56:29,290 --> 00:56:32,670 Tai nėra tiesiog sapnai. 640 00:56:33,000 --> 00:56:36,050 Tai yra prisiminimai, tu sakei jog niekada nenaudoti prisiminimų. 641 00:56:36,300 --> 00:56:39,300 - Žinau, kad sakiau. - Tu bandai palaikyti ją gyvą. 642 00:56:39,840 --> 00:56:44,090 - Tu negali jos paleisti. - Tu to nesupranti. 643 00:56:44,220 --> 00:56:47,760 Tai momentai dėl kurių aš gailiuosi ir prisiminimai kuriuos turiu pakeisti. 644 00:56:49,560 --> 00:56:51,770 O ko, ten apačioje, tu gailiesi? 645 00:56:51,770 --> 00:56:55,100 Klausyk, yra tik vienas dalykas, kurį tu turi žinoti apie mane. 646 00:57:04,070 --> 00:57:07,490 - Tai tavo namas? - Mano ir Mal, taip. 647 00:57:08,780 --> 00:57:12,870 - Kur ji? - Ji jau mirusi. 648 00:57:17,620 --> 00:57:22,170 Tai mano sūnus, Džeimsas. Jis kažką kasą, galbūt slieką. 649 00:57:24,000 --> 00:57:25,790 Tai Filipa. 650 00:57:25,960 --> 00:57:30,590 Matai, aš norėjau juos pašaukti, kad jie atsisuktų ir nusišypsotų, 651 00:57:31,170 --> 00:57:36,010 kad dar kartą pamatyčiau jų gražius veidukus... Bet jau per vėlu. 652 00:57:36,590 --> 00:57:38,850 Dabar, arba niekada, Kobai. 653 00:57:43,890 --> 00:57:48,810 Tada aš supanikavau. Žinojau, kad gailėsiuosi šios akimirkos... 654 00:57:49,310 --> 00:57:51,480 Todėl turiu dar kartą pamatyti jų veidus. 655 00:57:51,610 --> 00:57:54,150 Džeimsai! Filipa! Nagi! 656 00:57:54,440 --> 00:57:57,940 Bet ši akimirka jau praėjo. 657 00:57:58,950 --> 00:58:02,240 Ir nesvarbu ką aš daryčiau, šios akimirkos pakeisti negaliu. 658 00:58:02,860 --> 00:58:07,660 Kai tik jau noriu juos pašaukti, jie nubėga. 659 00:58:10,290 --> 00:58:13,670 Jeigu dar kada nors noriu pamatyti jų veidus, turiu grįžti namo. 660 00:58:14,170 --> 00:58:16,040 Į tikrą pasaulį. 661 00:58:57,450 --> 00:59:01,040 - Ką tu čia darai? - Aš vardu... 662 00:59:01,240 --> 00:59:04,290 Aš žinau kas tu. Ką tu čia darai? 663 00:59:12,670 --> 00:59:16,590 - Tiesiog bandau suprasti. - Kaip tu gali suprasti? 664 00:59:18,300 --> 00:59:21,760 Žinai ką reiškia būti įsimylėjusia? 665 00:59:22,850 --> 00:59:26,720 - Būti visumos dalimi? - Ne. 666 00:59:29,180 --> 00:59:30,890 Pasakysiu tau mįslę. 667 00:59:32,310 --> 00:59:38,440 Tu lauki traukinio. Traukinio, kuris nuveš tave labai toli. 668 00:59:40,230 --> 00:59:46,240 Tu numanai ir tikiesi, kur tas traukinys tave nuveš. Bet nesi tikra. 669 00:59:46,950 --> 00:59:53,450 Bet tai nesvarbu. Kodėl nesvarbu kur tas traukinys tave nuveš? 670 00:59:53,580 --> 00:59:55,370 Nes mes vėl būsime kartu. 671 00:59:55,830 --> 00:59:59,290 - Kaip tu drįsai ją čia atvesti, Domai? - Kas čia per vieta? 672 00:59:59,540 --> 01:00:02,840 Čia viešbutis kuriame mes turėjome atšvęsti savo metines. 673 01:00:02,840 --> 01:00:04,500 Kas čia nutiko? 674 01:00:05,340 --> 01:00:09,550 Tu pažadėjai! Tu pažadėjai, kad būsime kartu! 675 01:00:09,550 --> 01:00:11,550 Prašau, reikia jog tu čia pasiliktum! Nors dabar! 676 01:00:11,590 --> 01:00:15,140 Tu sakei, kad mes būsime kartu! Tu sakei, kad mes pasensime kartu! 677 01:00:15,140 --> 01:00:17,350 Aš grįšiu tavęs. Prižadu. 678 01:00:35,400 --> 01:00:40,370 Manai gali pastatyti prisiminimų kalėjimą ir užrakinti ją ten? 679 01:00:41,280 --> 01:00:44,580 Tu tikrai manai, kad tai sulaikys ją? 680 01:00:44,910 --> 01:00:49,250 Laikas. Morisas Fišeris ką tik numirė Sidnėjuje. 681 01:00:49,910 --> 01:00:52,460 - Kada laidotuvės? - Ketvirtadienį, Los Andžele. 682 01:00:52,670 --> 01:00:55,710 Robertas turi palydėti kūną, nevėliau kaip iki antradienio. Turime judėti. 683 01:00:55,790 --> 01:00:57,340 Teisingai. 684 01:00:57,380 --> 01:01:00,970 - Kobai, aš skrisiu su tavimi. - Prižadėjau Mailsui, kad neskrisi. 685 01:01:01,010 --> 01:01:04,430 Komandoje reikia žmogaus kuris suprastų su kuo tu iš tikro kovoji. 686 01:01:06,090 --> 01:01:08,510 Tai nebūtinai turiu būti aš. 687 01:01:08,510 --> 01:01:12,520 Bet tada turi parodyti Artūrai, tai ką mačiau aš. 688 01:01:18,400 --> 01:01:20,310 Gaukite dar vieną vietą lėktuve. 689 01:01:24,110 --> 01:01:27,360 Jeigu jūs nesilaikysite mūsų susitarimo, mums nusileidus, 690 01:01:27,610 --> 01:01:30,610 aš sėsiu į kalėjimą visam likusiam gyvenimui. 691 01:01:31,200 --> 01:01:36,240 Atlik darbą, kai sulipsime. Po to man reikės padaryti tik vieną skambutį. 692 01:01:36,330 --> 01:01:39,330 Ir tu neturėsi jokių problemų praeidamas pro imigracijos tarnybą. 693 01:01:44,170 --> 01:01:46,420 - Taip, teisingai. - Ačiū. 694 01:01:46,420 --> 01:01:46,790 Taip. 695 01:01:46,790 --> 01:01:49,210 - Trečia vieta dešinėje. - Ačiū. 696 01:01:53,550 --> 01:01:56,130 - Atsiprašau. - O taip, atsiprašau, mano kaltė. 697 01:02:30,910 --> 01:02:34,290 Atleiskite, manau tai jūsų? Turbūt iškrito. 698 01:02:34,620 --> 01:02:37,250 - Ponai, gal norite išgerti? - Prašyčiau vandens. 699 01:02:37,630 --> 01:02:39,290 To paties, ačiū. 700 01:02:42,880 --> 01:02:44,460 Ačiū. 701 01:02:44,510 --> 01:02:47,970 Žinote, negalėjau nepastebėti, bet ar jūs kartais nesate 702 01:02:48,050 --> 01:02:49,840 Moriso Fišerio giminaitis, ką? 703 01:02:49,840 --> 01:02:57,220 - Taip, jis... Jis buvo mano tėvas. - Na, jis buvo įkvepiantis žmogus. 704 01:02:57,220 --> 01:03:00,060 - Apgailestauju dėl jūsų netekties. - Pone. 705 01:03:01,600 --> 01:03:03,940 - Paimkite. - Ačiū. 706 01:03:04,150 --> 01:03:09,900 Ei. Už jūsų tėvą. Tegu jis ilsisi ramybėje. 707 01:04:18,660 --> 01:04:20,170 Negalėjai nusišlapinti prieš įtraukdamas mus į savo sapną? 708 01:04:20,170 --> 01:04:21,000 Atleisk. 709 01:04:21,000 --> 01:04:23,170 Išgėrei daug šampano, prieš atsijungdamas, teisingai Jusefai? 710 01:04:23,170 --> 01:04:24,170 Velniškai juokinga. 711 01:04:24,250 --> 01:04:26,800 Na, dabar bent žinome, kad tokiu oru jis ieškos taksi. 712 01:04:39,640 --> 01:04:42,270 - Asilas! Ei, žmogau, kodėl tau... - Eik šalin. 713 01:04:59,200 --> 01:05:02,620 Klausyk, turiu važiuoti. Gerai. Taksi. Ačiū. 714 01:05:05,870 --> 01:05:08,410 Gerai. Prie trečios turgavietės. Ir greičiau. 715 01:05:09,450 --> 01:05:10,160 Ką jūs čia darote? 716 01:05:10,460 --> 01:05:12,120 - Atleiskite, maniau čia laisva. - Na, bet nelaisva. 717 01:05:12,370 --> 01:05:14,130 - Gal galėtume pasidalinti. - Gal geriau ne. 718 01:05:14,290 --> 01:05:15,840 Gal sustokite ir... 719 01:05:18,960 --> 01:05:20,260 Puiku. 720 01:05:25,050 --> 01:05:26,590 Nagi! 721 01:05:38,350 --> 01:05:40,770 Čia 500 dolerių, o piniginė verta dar daugiau. 722 01:05:40,900 --> 01:05:42,690 Todėl, galėtumėte bent iki mano stotelės pavežti. 723 01:05:42,860 --> 01:05:44,070 Bijau, kad tai... 724 01:05:53,280 --> 01:05:53,870 Pridenk jį! 725 01:05:53,950 --> 01:05:57,200 Ne! Ne! Ne! Kas vyksta? 726 01:06:00,950 --> 01:06:02,750 To nebuvo mano modelyje. 727 01:06:03,210 --> 01:06:06,460 Kobai? Kobai? 728 01:06:57,210 --> 01:06:58,630 Nudėk jį! 729 01:07:05,550 --> 01:07:08,930 - Tau viskas gerai? - Taip, gerai. Man viskas gerai. 730 01:07:09,510 --> 01:07:11,470 Fišeriui irgi viskas gerai. Nebent jam pasidarė blogą nuo purtymo. 731 01:07:11,550 --> 01:07:12,760 Saito? 732 01:07:31,440 --> 01:07:32,780 Nuvesk Fišerį į galinį kambarį dabar! 733 01:07:34,030 --> 01:07:36,990 - Nuvesk jį ten! - Kas per velnias... 734 01:07:37,160 --> 01:07:39,070 - Jis buvo pašautas? Jis miršta? - Nežinau. 735 01:07:39,160 --> 01:07:39,870 Jėzau Kristau. 736 01:07:40,330 --> 01:07:43,120 - Kur tu buvai? Kas tau nutiko? - Į mus trenkėsi krovininis traukinys. 737 01:07:43,370 --> 01:07:45,410 Įdomu kodėl vidury miesto pastatei traukinį? 738 01:07:45,410 --> 01:07:47,040 - Aš nestačiau. - Iš kur jis tada atsirado? 739 01:07:47,040 --> 01:07:48,870 Leisk man tavęs kai ko paklausti! Kodėl po velnių mūsų laukė pasala? 740 01:07:49,250 --> 01:07:51,960 Tai nėra įprasto projekcijos! Jos yra treniruotos, dėl Dievo meilės! 741 01:07:51,960 --> 01:07:53,460 - Tu teisus. - Kaip jas dar galima treniruoti? 742 01:07:53,590 --> 01:07:57,760 Fišeris turėjo ištraukėją kuris mokino jo pasąmonę apsiginti. 743 01:07:57,840 --> 01:07:59,800 Taigi jo pasąmonė yra militarizuota. 744 01:07:59,880 --> 01:08:01,340 Turėjau numatyti tai. Atsiprašau. 745 01:08:01,470 --> 01:08:03,970 - Tai kodėl po velnių nenumatei? - Nusiramink. 746 01:08:03,970 --> 01:08:06,300 Neaiškink apie nusiraminimą. Tai buvo tavo darbas, po galais! 747 01:08:06,510 --> 01:08:10,560 Tai buvo tavo atsakomybė! Tu turėjai apie Fišerio praeitį išsiaiškinti viską! 748 01:08:10,560 --> 01:08:12,060 Mes nesame pasiruošę tokio tipo žiaurumui! 749 01:08:12,230 --> 01:08:13,940 Mes esame susidūrę su savigyna ankščiau! 750 01:08:14,140 --> 01:08:15,850 Turime būti šiek tiek atsargesni ir viskas bus gerai! 751 01:08:15,900 --> 01:08:18,270 Tai nebuvo plano dalis! Jis miršta dėl Dievo meilės! 752 01:08:18,270 --> 01:08:19,690 - Tada išlaisvinkim jį nuo kančių - Ne, ne! 753 01:08:19,820 --> 01:08:21,360 - Nedaryk to! - Kas nutiko, Kobai? 754 01:08:21,360 --> 01:08:24,150 - Nedaryk to. - Jis apimtas agonijos, pažadinsiu jį. 755 01:08:24,820 --> 01:08:27,860 - Ne, tai jo nepažadins. - Kaip suprasti, nepažadins? 756 01:08:28,070 --> 01:08:30,370 - Tai jo nepažadins. - Kai mes mirštame sapne, nubundame. 757 01:08:30,490 --> 01:08:34,200 Tik ne šiame sapne. Mes esame visiškai užmigdyti, negalime nubusti iš to. 758 01:08:34,240 --> 01:08:37,790 - Gerai, taigi kas nutiks jeigu mes mirsime? - Pateksime į limbo būseną. 759 01:08:37,790 --> 01:08:39,710 - Rimtai? - Limbo? 760 01:08:39,710 --> 01:08:42,960 - Tai neapibrėžta sapno erdvė. - Kas po velnių tenai yra? 761 01:08:43,000 --> 01:08:46,460 Ten švari beribė pasąmonė. Nieko tenai nėra. 762 01:08:46,460 --> 01:08:49,210 Ten galime sutikti nebent kitą kuris su mumis dalinasi sapnu 763 01:08:49,210 --> 01:08:53,550 ir ten kažkada jau buvo įstrigęs. Ir tai mūsų atveju esi tik tu. 764 01:08:53,630 --> 01:08:55,220 Kiek laiko ten galime būti įstrigę? 765 01:08:55,550 --> 01:08:57,720 Net negalvokite pasitraukti iš sapno kol apsvaigimas nesi... 766 01:08:57,720 --> 01:09:00,810 - Kiek laiko galima įstrigti, Jusefai? - Dešimtmečius, gal amžius. Nežinau. 767 01:09:00,810 --> 01:09:02,270 Paklausk jo, jis ten yra buvęs. 768 01:09:02,430 --> 01:09:04,230 Nuneškime jį į viršų. 769 01:09:05,390 --> 01:09:08,270 Puiku. Ačiū. 770 01:09:09,940 --> 01:09:13,320 Taigi, esame įstrigę Fišerio kovos arenoje su jo asmenine armija, 771 01:09:13,320 --> 01:09:15,820 o jeigu žūsime, pasiklysime limbo būsenoje 772 01:09:15,820 --> 01:09:18,240 kol mūsų smegenys iškeps, kaip kiaušinis, ką? 773 01:09:24,120 --> 01:09:27,120 Čia yra pirmosios pagalbos vaistinėlė? 774 01:09:29,120 --> 01:09:32,000 Taigi tu žinojai apie tokią riziką, ir mums nepasakei? 775 01:09:32,120 --> 01:09:35,000 Neturėjo būti jokios rizikos, aš nežinojau, kad susidursime su ginkluota kariauna. 776 01:09:35,040 --> 01:09:38,000 - Tu neturėjai jokios teisės. - Tai buvo vienintelis būdas nusileisti tris lygius. 777 01:09:38,000 --> 01:09:41,760 - Ir tu... Tu žinojai, bet vistiek susitikai su tuo? - Aš pasitikėjau juo. 778 01:09:41,760 --> 01:09:43,670 Pasitikėjai juo, kada? Kai jis pažadėjo dar ir savo pusę dalies? 779 01:09:43,670 --> 01:09:47,380 Ne. Visą dalį. Ir jis sakė, kad jau tai yra daręs. 780 01:09:47,380 --> 01:09:50,470 Jis tai darė ankščiau, ką su Mal? Ar viskas klostėsi taip pat? 781 01:09:50,470 --> 01:09:52,890 Tai neturi nieko bendro su tuo. Padariau ką turėjau, kad grįžčiau pas savo vaikus. 782 01:09:52,930 --> 01:09:54,930 Ir įvedei mus į karo zoną iš kurios nėra išėjimo. 783 01:09:55,020 --> 01:09:58,890 Yra išėjimas. Gerai, turime tęsti darbą ir padaryti viską kaip galime greičiau. 784 01:09:59,230 --> 01:10:02,020 Ir ištrūksime pasinaudoję mėtimu. Kaip ir ankščiau. 785 01:10:02,100 --> 01:10:04,730 Pamiršk, kuo giliau lysime tuo didesnis pavojus bus. 786 01:10:04,730 --> 01:10:06,440 Liksiu šiame lygyje, vaikinai. 787 01:10:06,440 --> 01:10:09,070 Kol mes kalbame Fišerio apsauga bando apsupti šią vietą. 788 01:10:09,110 --> 01:10:11,360 Dešimt valandų skrydžio, tai savaitė šiame lygyje. 789 01:10:11,360 --> 01:10:15,820 Tai reiškia, kad mus išžudys po vieną. Galiu tai garantuoti. 790 01:10:15,910 --> 01:10:19,290 Mes neturime kito pasirinkimo, turime tęsti toliau ir daryti tai kuo greičiau. 791 01:10:20,740 --> 01:10:24,160 Žemyn, tai vienintelis būdas pirmyn. 792 01:10:25,040 --> 01:10:28,880 Pasiruoškite. Tu eikš, papurtykime jį šiek tiek. 793 01:10:32,710 --> 01:10:36,220 Aš apdraustas nuo pagrobimų dešimčia milijonų. 794 01:10:36,340 --> 01:10:40,260 - Viskas yra labai paprasta. - Užsičiaupk! Nebus. 795 01:10:40,340 --> 01:10:43,640 Tavo tėvo kabinete, prie knygų lentynos yra asmeninis seifas. 796 01:10:43,640 --> 01:10:47,180 - Mums reikia jo kombinacijos. - Nežinau jokio seifo. 797 01:10:47,180 --> 01:10:50,350 Bet nereiškia, kad nežinai kombinacijos. 798 01:10:51,270 --> 01:10:55,360 - Pasakyk mums kokia ji. - Nežinau. 799 01:11:00,990 --> 01:11:03,070 Mes turime patikimą šaltinį, kuris tvirtina, kad žinai. 800 01:11:03,200 --> 01:11:05,910 Taip? Kas tas šaltinis? 801 01:11:06,740 --> 01:11:09,070 Tai kainuoja 500 dolerių? 802 01:11:09,070 --> 01:11:13,830 - Kas viduje? - Kreditinės, tapatybės kortelė ir tai. 803 01:11:19,080 --> 01:11:23,040 - Naudinga? - Galbūt. 804 01:11:23,040 --> 01:11:26,460 - Tavo eilė. Turi valandą. - Valandą? 805 01:11:27,550 --> 01:11:29,930 Turėjau dirbti visą naktį. 806 01:11:29,930 --> 01:11:32,590 O Saito neturėjo būti pašautas į krūtinę. 807 01:11:32,590 --> 01:11:36,010 Turime vieną valandą, tad išpešk iš to ką nors naudingą, prašau. 808 01:11:38,220 --> 01:11:41,810 - Kas tai? - Patikimas šaltinis. 809 01:11:45,020 --> 01:11:46,310 Dėdė Piteris... 810 01:11:46,310 --> 01:11:47,270 Ne, ne. 811 01:11:47,270 --> 01:11:51,400 - Tegu jie sustoja. - Kombinacija. 812 01:11:51,400 --> 01:11:54,490 - Nežinau. - Kodėl Brauningas sako, kad žinai? 813 01:11:54,650 --> 01:11:58,700 Nežinau. Leiskite man pasikalbėti su juo ir išsiaiškinsiu. 814 01:12:00,120 --> 01:12:03,490 Turi vieną valandą. Pradėk kalbėti. 815 01:12:04,790 --> 01:12:06,620 Tau viskas gerai? 816 01:12:07,910 --> 01:12:10,080 Ar tau viskas gerai? 817 01:12:12,460 --> 01:12:16,460 Tie šunsnukiai kankina mane jau antra diena. 818 01:12:16,840 --> 01:12:21,220 Jie turi priėjimą prie tavo tėvo kabineto ir bando atrakinti jo seifą. 819 01:12:21,380 --> 01:12:25,220 - Taip. - Jie sakė, kad aš žinau kombinaciją. Bet aš nežinau. 820 01:12:25,340 --> 01:12:28,180 - Taip, aš taip pat. - Ką? 821 01:12:28,180 --> 01:12:32,560 Morisas man sakė, kad kai jo nebebus, tu būsi vienintelis kuris sugebės atidaryti seifą. 822 01:12:32,720 --> 01:12:34,680 Ne, jis man niekada nedavė jokios kombinacijos. 823 01:12:34,770 --> 01:12:39,270 Galbūt davė, ta prasme, tiesiog pats nežinai, kad tai kombinacija. 824 01:12:39,270 --> 01:12:40,900 Ir kas tai galėtų būti? 825 01:12:40,940 --> 01:12:43,440 Nežinau. Kas nors prasmingo. Skaičių kombinacija 826 01:12:43,440 --> 01:12:46,950 kuri turi reikšmės, tavo santykiuosi su Morisu. 827 01:12:48,490 --> 01:12:53,530 Tarp manęs ir jo nebuvo labai... Labai reikšmingų santykių. 828 01:12:53,620 --> 01:12:55,910 Galbūt po tavo motinos mirties. 829 01:12:57,740 --> 01:13:01,710 Po to kai mano mama mirė, žinai ką jis man pasakė? 830 01:13:02,040 --> 01:13:10,210 - „Robertai, tikrai nėra ką pasakyti.“ - Na, jam su emocijomis nelabai sekėsi. 831 01:13:10,210 --> 01:13:12,970 Man buvo tik vienuolika, dėde Piteri. 832 01:13:12,970 --> 01:13:17,010 - Kaip jam einasi? - Jam velniškai skauda. 833 01:13:17,140 --> 01:13:20,350 Kai nusileisime į žemesnį lygį, skausmas šiek tiek sumažės. 834 01:13:20,350 --> 01:13:24,470 - O jeigu jis mirs? - Blogiausiu atveju? 835 01:13:24,470 --> 01:13:27,600 Kai jis atsibus, jo protas bus visiškai ištrintas. 836 01:13:27,600 --> 01:13:33,610 - Kobai, aš vistiek laikysiuosi susitarimo. - Vertinu tai, Saito. 837 01:13:33,820 --> 01:13:37,780 Bet kai tu nubusi, gali net neatsiminti, kad turėjome susitarimą. 838 01:13:38,030 --> 01:13:40,450 Limbo būsena taps tavo realybe. 839 01:13:40,530 --> 01:13:44,570 Būsi ten pasiklydęs tiek ilgai, kad spėsi ir pasenti. 840 01:13:44,570 --> 01:13:49,240 - Pilnas atgailavimų? - Laukdamas mirties vienas. 841 01:13:49,240 --> 01:13:55,620 Ne, aš sugrįšiu. Ir mes vėl būsime jauni kartu. 842 01:14:01,670 --> 01:14:02,630 Kvėpuok. 843 01:14:02,960 --> 01:14:06,050 Tie žmonės nužudys mus jeigu neduosime jiems kombinacijos. 844 01:14:06,050 --> 01:14:08,470 - Jie tik nori išpirkos. - Aš girdėjau juos. 845 01:14:08,510 --> 01:14:12,430 Jie įmes mus į tą sunkvežimį ir tada įveš mus į upę. 846 01:14:12,430 --> 01:14:16,020 - Gerai. Kas yra tame seife? - Kažkas tau. 847 01:14:16,060 --> 01:14:20,940 Morisas visada sakė, kad tai buvo pati didžiausia jo dovana tau. 848 01:14:20,940 --> 01:14:22,600 Valia. 849 01:14:22,650 --> 01:14:24,900 Moriso valia yra pas advokatą. 850 01:14:24,900 --> 01:14:28,650 Tai kitas jos variantas. Čia, tam, kad tu galėtum ją pakeisti jeigu norėtum. 851 01:14:28,860 --> 01:14:31,360 Ši valia suskaidytų visą Fisher-Morrow 852 01:14:31,400 --> 01:14:34,820 ir tai būtų visos mums žinomos imperijos pabaiga. 853 01:14:35,240 --> 01:14:41,450 Sunaikinti savo palikimą. Kodėl jis būtų to norėjęs, pagal tave? 854 01:14:41,540 --> 01:14:47,000 Nežinau. Jis tave mylėjo, Robertai. 855 01:14:48,210 --> 01:14:51,670 - Savaip. - Savaip? 856 01:14:52,250 --> 01:14:57,760 Prieš mirtį, jis pasikvietė mane prie savo lovos, 857 01:14:58,220 --> 01:15:00,510 vos galėjo prašnekėti. 858 01:15:01,470 --> 01:15:06,850 Bet jis sukaupė visas likusias jėgas pasakyti man paskutinį dalyką. 859 01:15:07,470 --> 01:15:16,480 Prisitraukė mane arčiau. Ir aš galėjau suprasti... Vienintelį žodį. 860 01:15:19,860 --> 01:15:22,490 „Nusivylęs.“ 861 01:15:27,360 --> 01:15:29,950 Kada tu esi buvęs limbo būsenoje? 862 01:15:30,410 --> 01:15:34,200 Galbūt tu ir sugebėjai įtikinti kitus komandos narius tęsti darbo, 863 01:15:34,200 --> 01:15:35,580 bet jie nežino visos tiesos. 864 01:15:35,580 --> 01:15:37,080 Tiesos? Kokios tiesos? 865 01:15:37,120 --> 01:15:41,460 Tokios tiesos, kad bet kurią minutę tu gali paleisti traukinį per sieną. 866 01:15:41,670 --> 01:15:45,300 Tiesos, kad Mal tebėra tavo pasąmonėje. 867 01:15:45,300 --> 01:15:47,880 Ir tiesos, kad kuo giliau leisimės į Fišerį, 868 01:15:47,880 --> 01:15:50,300 tuo giliau leisimės į tave. 869 01:15:50,630 --> 01:15:54,840 Ir, aš... Aš manau, mums gali nepatikti, tai ką mes ten rasime. 870 01:15:57,350 --> 01:16:03,850 Mes dirbome drauge. Dirbome ties sapno sapne tyrinėjimu. 871 01:16:03,850 --> 01:16:08,400 Aš viską skubinau. Norėjau leistis giliau ir giliau. Norėjau eiti toliau. 872 01:16:08,980 --> 01:16:14,070 Bet aš nesupratau, kad paprastos valandos, ten - sapnuose gali virsti metais. 873 01:16:14,150 --> 01:16:17,900 Kad mes galime taip giliai įkliūti. Kad, kai mus... 874 01:16:18,030 --> 01:16:20,870 Kai mus išmetė į mūsų pasąmonės krantą 875 01:16:20,870 --> 01:16:23,990 mes nebegalėjome suprasti kas yra tikra. 876 01:16:30,000 --> 01:16:33,120 Mes kūrėme. Mes susikūrėme sau pasaulį. 877 01:16:34,420 --> 01:16:39,710 Mes tai darėme metų metus. Pastatėme savo pasaulį. 878 01:16:41,170 --> 01:16:45,800 - Kiek laiko ten buvote įstrigę? - Maždaug penkiasdešimt metų. 879 01:16:48,970 --> 01:16:54,600 Jėzau. Kaip jūs tiek ištvėrėte? 880 01:16:54,680 --> 01:16:57,100 Iš pradžių nebuvo taip blogau. Jautėmės kaip Dievai. 881 01:16:57,100 --> 01:17:00,230 Problema buvo ta, kad mes žinojome jog visą tai netikra. 882 01:17:00,230 --> 01:17:04,860 Po kiek laiko, man tapo nebeįmanoma taip gyventi. 883 01:17:04,860 --> 01:17:07,400 O jai? 884 01:17:10,200 --> 01:17:13,570 Ji kažką užrakino. Kažką giliai savyje. 885 01:17:14,820 --> 01:17:20,580 Tiesą kurią ji kažkada žinojo, bet... Pasirinko pamiršti. 886 01:17:23,000 --> 01:17:26,040 Limbo būsena tapo jos tikrove. 887 01:17:27,080 --> 01:17:29,380 Kas nutiko kai jūs nubudote? 888 01:17:29,500 --> 01:17:33,670 Na, nubudome po tiek laiko... Po metų, po dešimtmečių... 889 01:17:34,010 --> 01:17:39,050 Tapome senomis sielomis kurios grįžo į jaunus kūnus... 890 01:17:39,050 --> 01:17:43,850 Aš žinojau, kad jai kažkas negerai. Tik ji negalėjo to pripažinti. 891 01:17:44,930 --> 01:17:50,810 Vėliau ji man papasakojo tiesą. Ji buvo apsėsta idėjos. 892 01:17:50,980 --> 01:17:56,110 Vienos, paprastos idėjos kuri pakeitė viską. 893 01:17:57,190 --> 01:17:59,940 Idėjos, kad mūsų pasaulis netikras. 894 01:18:01,280 --> 01:18:04,860 Kad jai reikia nubusti, tam jog grįžtų į realybę, tam... 895 01:18:04,950 --> 01:18:11,250 Jog grįžtume namo... Turime nusižudyti. 896 01:18:18,040 --> 01:18:22,130 - O kaip dėl jūsų vaikų? - Ji manė, kad jie tai projekcijos. 897 01:18:22,130 --> 01:18:24,090 Kad mūsų tikri vaikai laukia mūsų kažkur ten. 898 01:18:24,210 --> 01:18:26,550 - Klausyk, Kobai! Aš jų mama. - Nusiramink. 899 01:18:26,550 --> 01:18:28,880 Manai aš nematau skirtumo? 900 01:18:28,970 --> 01:18:30,800 Jeigu tai mano sapnas, kodėl aš negaliu jo kontroliuoti? 901 01:18:30,800 --> 01:18:32,340 Nes tu nežinai, kad sapnuoji! 902 01:18:32,430 --> 01:18:36,270 Ji buvo įsitikinusi, kad aš nieko negaliu padaryti, kiek aš prašiau... 903 01:18:36,270 --> 01:18:38,430 Nesvarbu kiek aš maldavau. 904 01:18:41,600 --> 01:18:44,900 Ji norėjo tai padaryti. Bet negalėjo to padaryti viena. 905 01:18:45,060 --> 01:18:51,030 Ji mane per daug mylėjo, taigi... Ji surezgė planą per mūsų metines. 906 01:19:17,460 --> 01:19:20,220 - Brangioji, ką tu darai? - Prisijunk prie manęs. 907 01:19:20,550 --> 01:19:25,100 Tiesiog eik vidun, gerai? Tiesiog eik vidun, dabar nagi. 908 01:19:25,100 --> 01:19:33,850 - Ne. Aš ruošiuosi šokti ir tu prisijungsi prie manęs. - Ne neprisijungsiu. Bet dabar, paklausyk manęs. 909 01:19:34,100 --> 01:19:37,730 Jeigu tu šoksi, tu neatsibusi, supranti? 910 01:19:37,730 --> 01:19:43,610 Tu mirsi. Todėl, dabar tiesiog ženk vidun. Ženk vidun, kad mes galėtume apie tai pasikalbėti. 911 01:19:43,690 --> 01:19:46,950 Pakankamai prisikalbėjome. 912 01:19:47,650 --> 01:19:50,910 - Mal. - Lipk ant atbrailos arba aš šoksiu dabar. 913 01:19:51,030 --> 01:19:52,240 Gerai. 914 01:19:56,500 --> 01:20:00,120 Pasikalbėkime apie tai. Gerai? 915 01:20:00,580 --> 01:20:05,670 - Aš prašau atsiduok likimui į rankas. - Ne, brangioji. 916 01:20:06,380 --> 01:20:09,260 Negaliu. Tu žinai, kad negaliu. 917 01:20:09,340 --> 01:20:11,760 Nors sekundėlę pagalvok apie mūsų vaikus. 918 01:20:11,880 --> 01:20:16,430 Pagalvok apie Džeimsą. Pagalvok apie Filipa, nagi. 919 01:20:16,430 --> 01:20:19,350 Jeigu aš šoksiu be tavęs, juos iš tavęs vistiek atims. 920 01:20:19,470 --> 01:20:21,350 Ką tai turėtų reikšti? 921 01:20:21,350 --> 01:20:23,730 Nusiunčiau laišką prokurorui 922 01:20:23,850 --> 01:20:26,440 parašiau, kad bijau dėl savo gyvybės. 923 01:20:28,190 --> 01:20:31,900 Kad tu grasinai mane nužudyti. 924 01:20:33,530 --> 01:20:36,860 - Kodėl tu taip padarei? - Aš tave myliu, Domai. 925 01:20:36,860 --> 01:20:39,110 Kodėl tu tai padarė... Kodėl... Kodėl taip su manimi pasielgei? 926 01:20:39,360 --> 01:20:41,870 Išlaisvinau tave nuo kaltės jausmo, dėl kurio manei, kad palieki juos. 927 01:20:41,870 --> 01:20:45,080 Mes grįžtame namo. Pas savo tikrus vaikus. 928 01:20:45,200 --> 01:20:49,080 Ne, ne, ne, ne, Mal. Paklausyk manęs! Gerai? Mal, pažiūrėk į mane, prašau. 929 01:20:49,080 --> 01:20:50,830 Tu lauki traukinio. 930 01:20:50,830 --> 01:20:54,710 - Mal, po velnių! Nedaryk to! - Traukinio, kuris nuveš tave labai toli. 931 01:20:54,710 --> 01:20:58,500 - Džeimsas ir Filipa laukia tavęs! - Tu numanai ir tiekiesi, kur tas traukinys tave nuveš. 932 01:20:58,630 --> 01:21:00,550 - Jie mūsų laukia! - Bet nesi tikra. 933 01:21:00,550 --> 01:21:03,220 - Mal, pažiūrėk į mane! - Bet tai nesvarbu. 934 01:21:03,300 --> 01:21:06,340 - Mal, po velnių! - Nes mes vėl būsime kartu. 935 01:21:06,430 --> 01:21:12,560 Brangioji, pažiūrėk į mane! Mal, ne! Jėzau Kristau! 936 01:21:15,560 --> 01:21:19,190 Tai, kad ji buvo sveiko proto, patvirtino trys psichiatrai. 937 01:21:19,310 --> 01:21:23,570 Tai padarė neįmanoma man paaiškinti jos tikrąsias beprotybes. 938 01:21:23,570 --> 01:21:25,860 Todėl, aš bėgau... 939 01:21:25,980 --> 01:21:29,360 Dabar arba niekada, Kobai. 940 01:21:39,410 --> 01:21:41,950 Gerai, eime. 941 01:21:41,950 --> 01:21:45,420 Aš palikau savo vaikus, ir nuo to laiko bandau rasti būdą grįžti. 942 01:21:45,420 --> 01:21:49,960 Tavo kaltės jausmas, suteikia jai jėgų. 943 01:21:49,960 --> 01:21:54,050 Bet tu nesi atsakingas dėl idėjos kuri ją sunaikino. 944 01:21:54,670 --> 01:21:56,930 Ir jeigu dabar tau pasiseks... 945 01:21:56,930 --> 01:22:02,470 Tau teks atleisti sau. Ir turėsi atsikratyti jos. 946 01:22:02,600 --> 01:22:04,470 Bet tau nebūtina to daryti vienam. 947 01:22:04,600 --> 01:22:07,100 - Ne, ne... - Aš tai darau dėl kitų. 948 01:22:07,140 --> 01:22:12,020 Nes jie net neįsivaizduoja rizikos dėl kurios sutiko čia leistis. 949 01:22:17,900 --> 01:22:19,360 Turime judėti. 950 01:22:19,690 --> 01:22:23,240 - Laikas baigėsi. - Gerai. Aš nežinau jokios kombinacijos. 951 01:22:23,490 --> 01:22:26,910 - Bent jau sąmoninga. - O gal pabandyk nesąmoningai, ką? 952 01:22:27,160 --> 01:22:29,870 Kai kas dabar stovi tavo tėvo kabinete 953 01:22:29,910 --> 01:22:31,240 pasiruošęs įvesti tavo kombinaciją. 954 01:22:31,330 --> 01:22:34,330 Man reikia pirmų šešių skaičių kurie šaus tau į galvą. 955 01:22:34,330 --> 01:22:36,250 - Neturiu žalio supratimo. - Tuoj pat! 956 01:22:36,410 --> 01:22:43,380 - Sakyk dabar! Dabar! - 5, 2, 8, 4, 9, 1. 957 01:22:46,800 --> 01:22:48,670 Reikės labiau pasistengti. 958 01:22:48,880 --> 01:22:53,180 Gerai. Maišus. Pasivažinėsime. 959 01:22:56,430 --> 01:23:01,140 Ko jūs dar norite? Nužudyti mane? 960 01:23:05,520 --> 01:23:07,940 Ką išsiaiškinai? 961 01:23:07,940 --> 01:23:10,940 To vaikio santykiai su jo tėvu yra blogesni negu mes įsivaizdavome. 962 01:23:10,940 --> 01:23:11,780 Kaip tai mums padės? 963 01:23:12,030 --> 01:23:14,570 Kuo stipresnė problema, tuo galingesnis katarisis, ką? 964 01:23:16,110 --> 01:23:18,820 Ir kaip mes atitaisysime tuos santykius? 965 01:23:18,870 --> 01:23:20,740 - Na, aš dirbu ties tuo, aišku? - Paskubėk. 966 01:23:20,740 --> 01:23:22,700 Projekcijos vis greičiau artėja. 967 01:23:23,330 --> 01:23:26,620 Turime dingti iš čia kol mūsų visiškai neprispaudė. 968 01:24:01,820 --> 01:24:02,900 Po velnių. 969 01:24:03,110 --> 01:24:05,990 Nereikia bijoti sapnuose naudoti ką nors didesnio, brangusis. 970 01:24:22,670 --> 01:24:26,000 Reikia jo pyktį tėvui perkelti ant pykčio krikštatėviui. 971 01:24:26,040 --> 01:24:28,050 Sunaikinsime vienintelius gerus teigiamus jo santykius? 972 01:24:28,090 --> 01:24:29,750 Ne, mes atstatysime jo santykius su tėvu 973 01:24:29,840 --> 01:24:32,470 parodydami jo krikštatėvio tikrąja prigimtį. 974 01:24:32,470 --> 01:24:36,090 Fišeris būtų sumokėjęs trigubai daugiau už šį darbą negu Saito. 975 01:24:36,140 --> 01:24:38,590 O ką daryti dėl jo apsaugos? Kai nusileisime žemiau apsauga sustiprės. 976 01:24:38,590 --> 01:24:41,600 - Ne, manau pasinaudosime ponu Čarlzu. - Ne. 977 01:24:41,600 --> 01:24:43,390 - Kas tas ponas Čarlzas? - Bloga mintis. 978 01:24:43,390 --> 01:24:45,430 Kai tik įsigausime į tą viešbutį į priartėsime prie Fišerio 979 01:24:45,430 --> 01:24:49,650 jo apsaugos visur bus pilna. Pasinaudosime ponu Čarlzu kaip tai jau esame darę. 980 01:24:49,650 --> 01:24:51,810 - Reiškia jau esate tai darę? - Taip, bet niekas nesuveikė. 981 01:24:51,810 --> 01:24:54,940 Subjektas suprato, kad sapnuoja, o jo pasąmonės gynyba mus suplėšė į gabalus. 982 01:24:55,190 --> 01:24:56,610 Puiku. Bet jūs iš to daug išmokote, teisingai? 983 01:24:56,610 --> 01:24:58,740 Man reikia, kad kas nors nukreiptų dėmesį. 984 01:24:58,740 --> 01:25:01,660 Jokių problemų. Ar tiktų ta miela moteris su kuria ankščiau susitikinėjau? 985 01:25:01,860 --> 01:25:03,910 - Paklausyk manęs. Važiuok atsargiai, gerai? - Taip. 986 01:25:03,950 --> 01:25:06,700 Einant gilyn bus vis nestabilesnis pragaras. 987 01:25:10,750 --> 01:25:14,710 Neskubėk per daug. Turime tik vieną mėtimo progą. 988 01:25:14,710 --> 01:25:17,250 Paleisiu muziką, kad žinotumėte, jog jau laikas, visą kitą darykite patys. 989 01:25:17,630 --> 01:25:19,670 - Ar jūs pasiruošę? - Pasiruošę! 990 01:25:20,960 --> 01:25:22,250 Saldžių sapnų. 991 01:25:22,630 --> 01:25:23,920 Aš tau nuobodi? 992 01:25:25,260 --> 01:25:29,470 Aš tau pasakojau savo istorija, man atrodo ji tau nepatiko. 993 01:25:31,600 --> 01:25:33,220 Turiu labai daug ką apgalvoti. 994 01:25:34,430 --> 01:25:36,770 Štai eina, ponas Čarlzas 995 01:25:41,100 --> 01:25:43,770 Ponas Fišeris, taip? 996 01:25:44,230 --> 01:25:47,320 Malonu jus vėl matyti. Rodas Grynas iš marketingo. 997 01:25:48,150 --> 01:25:51,070 - O jūs kas būsite? - Išeinančioji. 998 01:25:54,740 --> 01:25:56,450 Jeigu tik pasidarys nuobodu. 999 01:26:01,620 --> 01:26:02,950 Atrodo jus metė. 1000 01:26:03,080 --> 01:26:06,120 Nebent jos kambario numeris iš tikro iš šešių skaičių. 1001 01:26:06,210 --> 01:26:07,460 528-491 1002 01:26:07,500 --> 01:26:11,840 Įdomus būdas ieškant draugų, pavagiant jų pinigines tiesiog taip. 1003 01:26:15,260 --> 01:26:17,720 Po velnių. Vien piniginė verta daugiau kaip... 1004 01:26:18,380 --> 01:26:19,930 500 dolerių, taip? 1005 01:26:19,930 --> 01:26:22,930 Nesijaudinkite dėl to. Mano žmonės jau ieško jos visur. 1006 01:26:22,930 --> 01:26:24,890 Kas toks yra ponas Čarlzas? 1007 01:26:24,890 --> 01:26:28,720 Tai triukas, priversti Fišerio pasąmonę veikti prieš jį patį. 1008 01:26:28,970 --> 01:26:30,430 Kodėl tu tam nepritarei? 1009 01:26:30,600 --> 01:26:32,640 Nes tenka pasakyti objektui, kad jis sapnuoja, 1010 01:26:32,640 --> 01:26:35,100 o tai gali atkreipti daug dėmesio į mus. 1011 01:26:35,100 --> 01:26:37,310 Juk Kobas sakė, kad to daryti negalima? 1012 01:26:37,310 --> 01:26:40,150 Taigi, pradedi pastebėti kaip Kobas dažnai 1013 01:26:40,360 --> 01:26:42,860 daro dalykus kurių kitiems liepia nedaryti. 1014 01:26:44,320 --> 01:26:46,450 Pone, Saito, galima jus minutėlei? 1015 01:26:46,490 --> 01:26:48,910 - Atleiskite, bet... - Palaukite! 1016 01:26:49,580 --> 01:26:53,660 - Atrodote gyvesnis. - Labai juokinga, pone Ymsai. 1017 01:27:00,170 --> 01:27:01,830 Turbulencijos lėktuve? 1018 01:27:01,830 --> 01:27:05,500 Ne, tai arčiau. Jusefas vairuoja. 1019 01:27:13,430 --> 01:27:17,930 - Atleiskite, kas toks sakėte esąs? - Rodas Grynas iš marketingo. 1020 01:27:18,600 --> 01:27:20,810 Na, bet tai juk ne visai tiesa, taip? 1021 01:27:22,230 --> 01:27:25,810 Mano vardas ponas Čarlzas. Atsimenate mane? 1022 01:27:25,940 --> 01:27:28,480 Aš čia esu apsaugos galva. 1023 01:27:28,560 --> 01:27:31,320 Išlipkite kitame aukšte ir judėkite. 1024 01:27:31,320 --> 01:27:33,860 Išmeskite piniginę. Apsauga jos ieškos. 1025 01:27:34,190 --> 01:27:37,400 - Gerai. - Reikia Kobui išlošti daugiau laiko. 1026 01:27:40,990 --> 01:27:42,700 Apsaugos, ką? 1027 01:27:44,240 --> 01:27:46,950 - Dirbate viešbutyje? - Ne, ne. 1028 01:27:47,160 --> 01:27:53,880 Aš specializuojosi ypatingo tipo apsaugoje. Pasąmonės apsaugoje. 1029 01:27:53,880 --> 01:27:59,510 Kalbate apie sapnus? Kalbate apie ištraukimus? 1030 01:27:59,550 --> 01:28:04,550 Aš čia tam, kad jus apsaugočiau. Paklausykite... 1031 01:28:08,970 --> 01:28:11,140 Puikus darbas. Taigi koks tavo planas? 1032 01:28:15,180 --> 01:28:17,270 Pone Fišeri, aš čia tam, kad apsaugočiau jus 1033 01:28:17,350 --> 01:28:21,190 kažkas bando įsigauti į jūsų protą per sapnus. 1034 01:28:21,440 --> 01:28:26,650 Jums čia nesaugu. Eikite su manimi. 1035 01:28:44,960 --> 01:28:47,210 Keistas oras, ką? 1036 01:28:51,420 --> 01:28:54,470 Jaučiate? 1037 01:28:54,670 --> 01:28:56,130 Kas vyksta? 1038 01:28:56,340 --> 01:28:59,470 Kobai po truputį atkreipia Fišerio dėmesį į sapno keistumus 1039 01:28:59,470 --> 01:29:02,350 o tai jo pasąmonę verčia ieškoti sapnuotojo. 1040 01:29:02,510 --> 01:29:05,810 Tai reiškia manęs. Greitai, pabučiuok mane. 1041 01:29:10,690 --> 01:29:14,230 - Jie vis dar žiūri į mus. - Taip, bet buvo vertą pabandyti. 1042 01:29:14,440 --> 01:29:16,900 Mums reikėtų dingti iš čia. 1043 01:29:32,580 --> 01:29:36,420 Jaučiate? Jūs buvote tam treniruotas, pone Fišeri. 1044 01:29:36,420 --> 01:29:40,130 Atkreipkite dėmesį į oro keistumą, gravitacijos pokytį. 1045 01:29:40,250 --> 01:29:44,010 Visą tai nėra realu. Jūs miegate. 1046 01:29:48,180 --> 01:29:50,680 Norėdamas tuo įsitikinti, 1047 01:29:50,680 --> 01:29:54,510 turite pabandyti atsiminti kur jūs buvote prieš atsidurdamas šiame viešbutyje. Galite tai atsiminti? 1048 01:29:55,010 --> 01:29:57,140 Taip, ne, aš... 1049 01:29:57,390 --> 01:29:59,890 Kvėpuokite, kvėpuokite. Atsiminkite treniruotes. 1050 01:29:59,890 --> 01:30:03,400 Susitaikykite su tuo faktu, kad jūs sapnuojate ir aš galiu jus apsaugoti. 1051 01:30:03,400 --> 01:30:04,730 Nagi. 1052 01:30:11,070 --> 01:30:14,070 - Jūs esate tikras? - Ne, ne. 1053 01:30:14,110 --> 01:30:16,870 Aš esu jūsų pasąmonės projekcija. 1054 01:30:16,870 --> 01:30:21,620 Buvau čia atsiųstas apginti jūsų, jeigu koks nors ištraukėjas įeis į jūsų sapną. 1055 01:30:22,080 --> 01:30:25,370 Ir aš manau, kad būtent dabar tai ir vyksta, pone Fišeri. 1056 01:30:26,080 --> 01:30:30,250 Taip. Gerai. Gerai. 1057 01:30:33,290 --> 01:30:39,300 - Galite mane iš čia ištraukti? - Žinoma, paskui mane. 1058 01:30:53,140 --> 01:30:54,770 Čionai. 1059 01:30:59,400 --> 01:31:01,440 Jėzau Kristau! Ką jūs darote? 1060 01:31:01,440 --> 01:31:03,900 Šie vyrai buvo pasiųsti pagrobti jūsų, aišku? 1061 01:31:03,900 --> 01:31:07,240 Jeigu norite mano pagalbos turite išlikti ramus. 1062 01:31:08,450 --> 01:31:11,870 Reikia, kad jūs su manimi bendradarbiautumėte, pone Fišeri. 1063 01:31:22,420 --> 01:31:26,420 Jeigu tai sapnas, ir aš tiesiog šovęs sau į galvą, atsibusiu, taip? 1064 01:31:26,500 --> 01:31:28,550 Nedaryčiau to būdamas jūsų vietoje, pone Fišeri. 1065 01:31:28,550 --> 01:31:34,340 Manau jie gali būti jums sugirdę migdomųjų, jeigu paspausite gaiduką, galite ir neatsibusti. 1066 01:31:34,430 --> 01:31:39,600 Galite patekti į gilesnę miego vietą. Jūs juk žinote apie ką aš kalbu. 1067 01:31:41,140 --> 01:31:43,770 Atsiminkite treniruotes. 1068 01:31:43,930 --> 01:31:47,520 Atsiminkite ką aš jums sakiau. Atiduokite man ginklą. 1069 01:31:58,900 --> 01:32:01,070 Šis kambarys tiesiai po 528 kambariu? 1070 01:32:01,070 --> 01:32:02,990 Taip. 1071 01:32:11,250 --> 01:32:16,670 Galvokite, pone Fišeri, galvokite kas vyko prieš jums užmiegant? 1072 01:32:16,920 --> 01:32:22,090 Buvo... Buvo susišaudymas. Ir buvo... Lietus. 1073 01:32:22,550 --> 01:32:26,510 Dėdė Piteris. O Dieve, jis buvo pagrobtas. 1074 01:32:26,510 --> 01:32:29,010 Kur pagrobėjai jus laikė? 1075 01:32:31,680 --> 01:32:34,890 - Jie įmetė mus į furgono galą. - Tai paaiškina gravitacijos kitimą. 1076 01:32:34,970 --> 01:32:37,060 Dabar jūs esate furgono gale. Tęskite. 1077 01:32:37,060 --> 01:32:42,810 Jie kažką minėjo... Kažką minėjo apie seifą? 1078 01:32:43,610 --> 01:32:45,440 Dieve, kodėl taip sunku atsiminti? 1079 01:32:45,440 --> 01:32:47,820 Tai tas pats kas atsiminti sapną, po to kai nubundate. 1080 01:32:48,030 --> 01:32:50,570 Klausykite, tam reikia metų metus praktikuotis. 1081 01:32:50,570 --> 01:32:53,030 Jūs su Brauningu esate įvelti į šį sapną, 1082 01:32:53,110 --> 01:32:55,530 nes jie kažką bando pavogta iš jūsų proto. 1083 01:32:55,530 --> 01:32:59,120 Reikia, kad jūs susikauptumėte ir pabandytumėte atsiminti ko jie gali norėti. 1084 01:32:59,450 --> 01:33:01,040 Kas tai, pone Fišeri? Galvokite! 1085 01:33:01,160 --> 01:33:02,830 Kombinacija. 1086 01:33:02,830 --> 01:33:05,500 Jiems reikėjo pirmų skaičių kurie ateis man į galvą. 1087 01:33:05,710 --> 01:33:08,080 Jie nori ištraukti skaičius iš jūsų pasąmonės. 1088 01:33:08,210 --> 01:33:11,340 Skaičiai gali reikšti bet ką. Mes dabar esame viešbutyje. 1089 01:33:12,670 --> 01:33:15,920 Reikia paieškoti kambariuose. Kokie buvo skaičiai, pone Fišeri? 1090 01:33:15,920 --> 01:33:18,760 Pabandykite atsiminti dėl manęs. Tai yra labai svarbu. 1091 01:33:18,760 --> 01:33:21,100 Penki. 1092 01:33:21,180 --> 01:33:24,060 Penki, du. Tai buvo... Tai buvo ilgas skaičius. 1093 01:33:24,060 --> 01:33:25,220 Pradžiai užteks. Pradėsime nuo to. 1094 01:33:25,470 --> 01:33:27,390 - Penktas aukštas. - Taip. 1095 01:33:27,390 --> 01:33:31,350 - Tu naudosi atgalinį laikrodį? - Ne, pats nuspręsiu kada sprogdinti. 1096 01:33:31,350 --> 01:33:35,190 Kol jūs visi miegosite 528 kambaryje, aš lauksiu Jusefo įspėjimo apie mėtimą. 1097 01:33:35,230 --> 01:33:37,230 - Na, o kaip tu apie jį sužinosi? - Jo muzika mane įspės. 1098 01:33:37,230 --> 01:33:40,940 Ir po to kai jis pravažiuos tilto užkardą, klysti jau nebebus galima. 1099 01:33:41,190 --> 01:33:44,700 Ir taip mes gausime, sinchronizuotą mėtimą. 1100 01:33:44,780 --> 01:33:47,070 Jeigu bus per anksti, mes neatsibusime. 1101 01:33:47,200 --> 01:33:50,330 Jeigu per vėlai... Nesugebėsiu padaryti jums mėtimo. 1102 01:33:50,410 --> 01:33:51,790 Kodėl? 1103 01:33:51,790 --> 01:33:56,830 Nes furgonas kris laisvu kritimu. O be gravitacijos nepavyks nieko numesti. 1104 01:33:57,120 --> 01:33:58,830 Teisingai. 1105 01:34:03,380 --> 01:34:06,880 Jie su manimi. Nagi. 1106 01:34:30,280 --> 01:34:32,820 - Pone, Čarlzai. - Žinote kas tai, pone Fišeri? 1107 01:34:33,110 --> 01:34:36,740 - Taip, manau, taip. - Jie bandys jus nuleisti žemiau. 1108 01:34:36,860 --> 01:34:39,120 - Aš ir taip jau žemiau. - Bandys nuleisti dar žemiau. 1109 01:34:39,280 --> 01:34:42,410 Kaip suprasti? Sapnas sapne? 1110 01:34:42,410 --> 01:34:45,250 Ei. Persirengei. 1111 01:34:45,250 --> 01:34:47,370 Atsiprašau? 1112 01:34:47,370 --> 01:34:51,250 O, atleiskite. Sumaišiau jus su savo draugu. 1113 01:34:52,670 --> 01:34:55,340 Neabejoju jis taip pat puikiai atrodo. 1114 01:34:56,550 --> 01:35:00,630 Tai Fišerio sukurta Brauningo projekcija. Pasekime jį, pažiūrėkime kaip jis elgsis. 1115 01:35:00,630 --> 01:35:03,090 - Kam? - Nes jo veiksmai parodys mums, 1116 01:35:03,090 --> 01:35:06,260 ar Fišeris pradėjo įtarti jį, kaip mums to ir reikėjo. 1117 01:35:11,730 --> 01:35:14,980 - Dėde Piteri. - Sakėte buvote pagrobti kartu? 1118 01:35:14,980 --> 01:35:18,110 Na, nevisai. Jie jau turėjo jį. Jie kankino jį. 1119 01:35:18,110 --> 01:35:20,900 Ir jūs matėte kaip jis buvo kankinamas? 1120 01:35:27,200 --> 01:35:31,530 - Pagrobėjai dirba tau? - Robertai. 1121 01:35:31,530 --> 01:35:35,790 Jūs bandote atidaryti tą seifą? Ir gauti alternatyvų testamentą? 1122 01:35:35,790 --> 01:35:40,080 Fischer-Morrow kompanija yra visas mano gyvenimas. Negaliu leisti tau jos sunaikinti. 1123 01:35:40,080 --> 01:35:42,580 Nebūčiau atsisakęs savo palikimo. Kam man iš viso to reikėtų? 1124 01:35:42,580 --> 01:35:47,420 Negalėjau leisti, kad tu sužinotum apie paskutinį savo tėvo pasityčiojimą. 1125 01:35:47,840 --> 01:35:50,880 - Kokį pasityčiojimą. - Testamentą, Robertai, tą testamentą. 1126 01:35:50,880 --> 01:35:53,050 Paskutinę jo valią. 1127 01:35:53,050 --> 01:35:56,970 Jis norėjo mesti tau iššūkį, kad tu ką nors sukurtum pats... 1128 01:35:56,970 --> 01:36:01,260 Jis norėjo, kad suprastum jog nesi vertas jo pasiekimų. 1129 01:36:05,930 --> 01:36:09,600 Aišku, tai štai kuo jis buvo nusivylęs? 1130 01:36:09,940 --> 01:36:12,690 Apgailestauju. 1131 01:36:12,940 --> 01:36:16,150 Bet... Jis klydo. 1132 01:36:16,900 --> 01:36:19,650 Tu gali pastatyti geresnę kompaniją negu jis kada nors galėjo. 1133 01:36:19,650 --> 01:36:22,160 Pone Fišeri? Jis meluoja! 1134 01:36:22,240 --> 01:36:24,320 - Iš kur jūs žinote? - Patikėkite manimi, aš tuo užsiimu. 1135 01:36:24,450 --> 01:36:27,410 Jis kažką slepia ir mes turime sužinoti kas tai yra. 1136 01:36:28,740 --> 01:36:32,370 Turime jam padaryti, tai ką jis buvo padaręs jums. 1137 01:36:34,460 --> 01:36:38,340 Įeisime į jo pasąmone ir sužinosime ko jis nenori jums sakyti. 1138 01:36:40,000 --> 01:36:42,340 Gerai. 1139 01:36:47,470 --> 01:36:48,300 Jis išjungtas. 1140 01:36:48,300 --> 01:36:51,050 Palauk, į kieno tiksliai pasąmonę dabar eisime? 1141 01:36:51,180 --> 01:36:52,640 Į Fišerio. 1142 01:36:52,640 --> 01:36:55,470 Bet pasakiau, kad eisim į Brauningo, todėl jis bus mūsų komandos dalis. 1143 01:36:55,470 --> 01:36:57,680 Jis padės mums įsilaužti į savo paties pasąmonę. 1144 01:36:57,810 --> 01:36:58,850 Teisingai. 1145 01:36:59,230 --> 01:37:02,020 Apsauga ieškos jūsų. 1146 01:37:02,020 --> 01:37:04,520 Ir aš juos gražiai pasitiksiu. 1147 01:37:04,650 --> 01:37:06,320 Bet tu turi sugrįžti iki mėtimo. 1148 01:37:06,320 --> 01:37:08,190 Miegokite, pone Ymsai. 1149 01:37:12,530 --> 01:37:14,450 Tau viskas gerai? 1150 01:37:17,240 --> 01:37:21,620 - Tau viskas gerai? - Taip, taip. Man... Man viskas gerai. Aš pasiruošęs. 1151 01:37:34,380 --> 01:37:39,380 Kobai? Kobai? Kas ten apačioje yra? 1152 01:37:42,390 --> 01:37:44,930 Tiesa kurią Fišeris turi sužinoti. 1153 01:37:45,010 --> 01:37:47,560 Turėjau omenyje tave? 1154 01:40:23,350 --> 01:40:25,770 Matėte tai? 1155 01:40:43,740 --> 01:40:45,700 Ymsai, tai tavo sapnas. 1156 01:40:45,780 --> 01:40:48,660 Reikia, kad tu laikytum apsaugą atsitraukusią nuo komplekso, supratai? 1157 01:40:48,910 --> 01:40:51,040 - Kas į vidų įves Fišerį? - Tik ne aš. 1158 01:40:51,040 --> 01:40:53,370 Jeigu aš sužinosiu maršrutą, operacija bus pasmerkta žlugti. 1159 01:40:53,580 --> 01:40:56,330 - Aš sumodeliavau šią vietą. - Ne, tu su manimi. 1160 01:40:56,330 --> 01:40:58,290 Aš galiu tai padaryti. 1161 01:40:58,290 --> 01:41:00,880 Gerai, paaiškink jam kaip reikia nukakti iki komplekso. 1162 01:41:00,880 --> 01:41:03,500 - Fišeri, tu eisi su juo. - Gerai. 1163 01:41:03,760 --> 01:41:08,300 - Kaip tu? - Neišjunk. Klausysiuosi visą laiką. 1164 01:41:08,300 --> 01:41:10,340 Langai ten pakankamai dideli, kad galėčiau 1165 01:41:10,390 --> 01:41:12,260 pridengti jus nuo to pietinio bokšto. Matai jį? 1166 01:41:12,300 --> 01:41:15,180 - Taip. Jūs neisite? - Norėdamas sužinoti tiesą 1167 01:41:15,310 --> 01:41:18,640 apie savo tėvą, turi įsilaužti į Brauningo smegenis savo jėgomis. 1168 01:41:20,230 --> 01:41:21,850 Eime, Fišeri! 1169 01:42:17,150 --> 01:42:21,110 Įjunkite pavojaus signalą! Įjunkite pavojaus signalą! 1170 01:42:21,110 --> 01:42:22,110 Judėkite! 1171 01:42:24,280 --> 01:42:26,030 Pirmyn! 1172 01:42:40,290 --> 01:42:42,460 Jie šaudo į mane! 1173 01:42:52,680 --> 01:42:54,220 Tikiuosi jūs pasiruošę. 1174 01:43:03,430 --> 01:43:05,640 Per anksti. 1175 01:43:11,270 --> 01:43:12,860 Kobai, girdi tai? 1176 01:43:12,940 --> 01:43:16,360 Išgirdau prieš dvidešimt minučių. Iš pradžių maniau, kad tai vėjas. 1177 01:43:16,450 --> 01:43:18,950 Taip, aš girdžiu. Tai muzika. 1178 01:43:19,030 --> 01:43:22,320 - Taigi ką mums daryti? - Greičiau judėti. 1179 01:43:27,450 --> 01:43:29,830 Jusefas nušoks per dešimt sekundžių. 1180 01:43:31,620 --> 01:43:33,710 Reiškia Artūras turi tris minutes. 1181 01:43:35,000 --> 01:43:37,670 Ei! 1182 01:43:37,670 --> 01:43:39,590 - Taigi kiek turime mes? - Šešiasdešimt minučių. 1183 01:43:39,590 --> 01:43:41,050 Jie spės ten nusigauti per valandą? 1184 01:43:41,260 --> 01:43:43,050 Jie dar turi užlipti iki viduriniosios terasos. 1185 01:43:43,260 --> 01:43:45,550 Tada mums reikia geresnio kelio. Geresnio maršruto. 1186 01:43:57,350 --> 01:43:58,980 Jis sumodeliuotas labirinto principu. 1187 01:43:59,020 --> 01:44:01,650 Bet turi būti būdas kuriuo mes galėtume būtų galima jį kirsti, ką? 1188 01:44:01,730 --> 01:44:03,520 Ymsai? 1189 01:44:26,500 --> 01:44:27,540 Ar Ymsas į modelį įdėjo ką nors pats? 1190 01:44:27,540 --> 01:44:29,540 Nemanau, kad turėčiau tau sakyti. Jeigu Mal sužinos... 1191 01:44:29,540 --> 01:44:32,380 Neturime tam laiko. Ar įdėjo ką nors? 1192 01:44:32,380 --> 01:44:34,840 Jis įdėjo oro ventiliavimo sistemą, kad būtų galima kirsti visą labirintą. 1193 01:44:34,920 --> 01:44:36,090 Gerai. Papasakok jiems. 1194 01:44:36,220 --> 01:44:37,760 - Saito? - Kalbėk. 1195 01:45:10,740 --> 01:45:13,000 Paradoksas. 1196 01:46:22,430 --> 01:46:25,300 - Kas tai buvo? - Mėtimas. 1197 01:46:26,100 --> 01:46:29,060 - Kobai, mes jį praleidome? - Taip, praleidome. 1198 01:46:29,060 --> 01:46:34,100 Negalėjai sumodeliuoti kokio nors suknisto paplūdimio? 1199 01:46:36,980 --> 01:46:39,020 Ką mums po velnių dabar daryti? 1200 01:46:39,150 --> 01:46:41,270 Baigsime darbą iki kito mėtimo. 1201 01:46:41,270 --> 01:46:44,150 - Kokio kito mėtimo? - To kurio metu furgonas atsitrenks į vandenį. 1202 01:47:11,510 --> 01:47:15,220 Kaip man juos nuleisti jeigu nėra gravitacijos? 1203 01:47:17,640 --> 01:47:20,600 Artūras turi keletą minučių, mes turi kokias dvidešimt. 1204 01:47:43,870 --> 01:47:45,410 Tau viskas gerai? 1205 01:47:50,370 --> 01:47:53,330 Judėkite, greičiau! Į bazę! 1206 01:47:57,790 --> 01:48:00,760 Kažkas negerai. Jie eina link jūsų lyg žinotų, kad kažkas negerai. 1207 01:48:02,710 --> 01:48:05,680 Tiesiog pasistenk išloti mums laiko, gerai? Nagi! 1208 01:48:06,220 --> 01:48:08,220 Paskui mane. 1209 01:49:47,210 --> 01:49:49,590 Tas kambarys prieš seifą yra vestibiulis. 1210 01:49:49,670 --> 01:49:51,090 Ar seife yra langų? 1211 01:49:51,090 --> 01:49:52,590 Ne, jeigu turėtų, tada jis nebūtų seifas. 1212 01:49:52,590 --> 01:49:55,220 Tada tikėkimės, kad Fišerui patiks, tai ką jis ten ras. 1213 01:49:56,970 --> 01:49:58,810 Tos projekcijos yra jo pasąmonė dalis? 1214 01:49:59,020 --> 01:50:00,640 Taip. 1215 01:50:00,640 --> 01:50:02,180 Tu naikini dalį jo smegenų? 1216 01:50:02,270 --> 01:50:04,480 Ne, ne. Tai tik projekcijos. 1217 01:50:29,620 --> 01:50:31,080 Mes vietoje. 1218 01:50:31,080 --> 01:50:34,340 Švaru, bet paskubėkite. Jūsų link artėja visa armija. 1219 01:51:00,360 --> 01:51:02,270 Aš viduje. 1220 01:51:51,100 --> 01:51:54,190 - Viduje yra dar kažkas. - Fišeri, tai spąstai, dink iš ten! 1221 01:51:56,190 --> 01:51:58,110 Nagi. Šiek tiek žemiau. 1222 01:52:03,030 --> 01:52:09,330 - Kobai. Ne, ji netikra! - Iš kur tu žinai? 1223 01:52:09,450 --> 01:52:13,250 Ji tik projekcija. Fišeris... Fišeris yra tikras! 1224 01:52:17,330 --> 01:52:18,880 Sveikas. 1225 01:52:23,800 --> 01:52:27,130 Ymsai! Ymsai! Greičiau į vestibiulį! 1226 01:53:10,500 --> 01:53:12,960 - Kas nutiko? - Mal nušovė Fišerį. 1227 01:53:15,880 --> 01:53:18,050 Negalėjau šauti į ją. 1228 01:53:18,260 --> 01:53:19,840 Nėra tikslo gaivinti jo... 1229 01:53:20,090 --> 01:53:24,350 Jo protas jau užstrigo tenai. Viskas baigta. 1230 01:53:24,720 --> 01:53:26,930 Tai ką viskas? Mes susimovėme? 1231 01:53:26,930 --> 01:53:29,640 Taip. Apgailestauju. 1232 01:53:32,890 --> 01:53:36,270 Visgi ne aš negalėsiu grįžti namo į savo šeimą, argi ne? 1233 01:53:36,610 --> 01:53:38,650 Gaila, labai norėjau sužinoti kas yra ten. 1234 01:53:38,770 --> 01:53:42,240 - Beveik buvome baigę... - Užtaisykime užtaisus. 1235 01:53:44,280 --> 01:53:46,450 Ne, dar yra kitas būdas. 1236 01:53:46,910 --> 01:53:49,240 Tiesiog turime pasekti Fišeriu ir eiti tenai. 1237 01:53:49,320 --> 01:53:50,280 Neturime laiko. 1238 01:53:50,620 --> 01:53:54,240 Ne, bet ten turėsime pakankamai laiko. 1239 01:53:54,620 --> 01:53:55,790 Ir rasime jį. 1240 01:53:55,830 --> 01:53:59,960 Kaip Artūro muzika pradės groti panaudok defibriliatorių atgaivinti jam. 1241 01:54:00,330 --> 01:54:03,960 Mes padarysime jam mėtimą, ten apačioje. 1242 01:54:04,040 --> 01:54:05,500 Nuneškite jį ten. 1243 01:54:05,750 --> 01:54:08,550 Kai tik muzika baigs groti, tu susprogdink ligoninę. 1244 01:54:08,550 --> 01:54:11,880 Ir visi pasinaudoję mėtimu grįšime atgal. 1245 01:54:13,050 --> 01:54:14,550 Verta pabandyti. 1246 01:54:14,550 --> 01:54:17,760 Ir Saito galės užlaikyti sargybinius, kol aš užtaisysiu užtaisus. 1247 01:54:17,760 --> 01:54:20,180 Saito, nepavyks išgyventi, taip? 1248 01:54:21,100 --> 01:54:23,600 Kobai, nagi! Turime pabandyti. 1249 01:54:23,770 --> 01:54:24,600 Nagi! 1250 01:54:25,060 --> 01:54:27,600 Klausykite jeigu iki mėtimo pabaigos negrįšite, aš dingsiu iš čia su jumis ar be. 1251 01:54:27,600 --> 01:54:30,190 Ji teisi. Ji teisi. 1252 01:54:35,400 --> 01:54:37,030 Ar galiu pasitikėti tavimi, dėl to kas gali nutikti ten? 1253 01:54:37,030 --> 01:54:38,860 Noriu pasakyti, kad Mal bus ten. 1254 01:54:38,860 --> 01:54:41,160 Aš žinau kur ją rasti. Ji turės Fišerį. 1255 01:54:41,240 --> 01:54:43,030 Iš kur tu žinai? 1256 01:54:43,070 --> 01:54:47,910 Ji nori, kad ateičiau pas ją, ji nori, kad būčiau tenai su ja. 1257 01:55:14,810 --> 01:55:16,390 Tau viskas gerai? 1258 01:55:22,900 --> 01:55:25,530 - Tai tavo pasaulis? - Buvo. 1259 01:55:26,570 --> 01:55:28,400 Ji čia ir bus. 1260 01:55:29,240 --> 01:55:31,030 Eime. 1261 01:56:17,650 --> 01:56:19,940 Saito... 1262 01:56:20,110 --> 01:56:23,950 Reikia... Reikia, kad tu pasirūpintum Fišeriu, kol aš užtaisysiu kelis užtaisus, gerai? 1263 01:56:23,950 --> 01:56:27,660 Šiame darbe vietos turistams nėra. 1264 01:56:29,290 --> 01:56:32,000 Nebūk kvailas. 1265 01:57:03,980 --> 01:57:06,400 Jūs visą tai pastatėte? Tai neįtikėtina. 1266 01:57:06,400 --> 01:57:08,400 Statėme tai daugelį metų. 1267 01:57:09,530 --> 01:57:12,150 Pradėjome nuo prisiminimų. 1268 01:57:18,490 --> 01:57:20,160 Čionai. 1269 01:58:01,320 --> 01:58:05,530 Tai mūsų gyvenamasis rajonas. Tai vieta iš mano praeities. 1270 01:58:05,900 --> 01:58:10,320 Tai pirmoji vieta kurioje mes gyvenome. paskui persikėlėme čia. 1271 01:58:10,660 --> 01:58:13,200 Po to kai Mal tapo nėščia, tai buvo pirmasis mūsų būstas. 1272 01:58:13,200 --> 01:58:16,160 Pastatėte visą tai iš savo atminties? 1273 01:58:16,330 --> 01:58:18,580 Kaip ir sakiau, turėjome daugybę laiko. 1274 01:58:18,710 --> 01:58:20,370 O kas tai? 1275 01:58:21,170 --> 01:58:23,750 Namas kur Mal užaugo. 1276 01:58:23,750 --> 01:58:26,000 - Ji bus ten? - Ne. 1277 01:58:26,300 --> 01:58:27,920 Eime. 1278 01:58:27,960 --> 01:58:31,170 Mes norėjome gyventi name, bet mums visada patiko tokio tipo pastatai. 1279 01:58:31,300 --> 01:58:34,180 Tikrame pasaulyje, mes būtume turėję rinktis, bet tik ne čia. 1280 01:59:14,830 --> 01:59:17,210 Kaip mes sugrąžinsime Fišerį? 1281 01:59:17,340 --> 01:59:19,840 Mums greičiausiai reikės panaudoti mėtimą. 1282 01:59:19,840 --> 01:59:21,670 Kaip? 1283 01:59:22,050 --> 01:59:23,380 Improvizuosim. 1284 01:59:23,550 --> 01:59:27,890 Yra kai kas ką tu turėtum žinoti apie mane. Apie inspesiją. 1285 01:59:41,060 --> 01:59:45,020 Idėja kaip virusas. Pavojinga. 1286 01:59:45,980 --> 01:59:47,360 Visiškai užkrečiama. 1287 01:59:47,480 --> 01:59:51,280 Mažiausia idėjos sėkla, gali užaugti. 1288 01:59:51,400 --> 01:59:57,200 Ji gali arba tapti dalimi tavęs, arba tave sunaikinti. 1289 01:59:59,700 --> 02:00:05,790 Netgi tokia paprasta idėjai kaip: „Tavo pasaulis yra netikras.“ 1290 02:00:05,830 --> 02:00:09,790 Paprasta, nedidelė idėja kuri pakeitė viską. 1291 02:00:10,500 --> 02:00:15,260 Tu esi įsitikinusi dėl savo pasaulio. Dėl to ar jis tikras. 1292 02:00:15,420 --> 02:00:18,050 Manai jis irgi? 1293 02:00:19,010 --> 02:00:22,850 Kodėl tu negalvoji, kad jis pasiklydęs kokia buvau aš? 1294 02:00:22,970 --> 02:00:25,970 Aš žinau kas tikra, Mal. 1295 02:00:26,810 --> 02:00:29,520 Ir neturi jokių abejonių? 1296 02:00:29,560 --> 02:00:32,560 Neturi jokio persekiojančio jausmo, Domai? 1297 02:00:32,690 --> 02:00:36,650 Tavęs po pasaulį vaikosi nežinoma korporacija ir policija? 1298 02:00:36,770 --> 02:00:40,360 Taip kaip sapnuojančiojo vaikosi projekcijos? 1299 02:00:40,690 --> 02:00:43,610 Pripažink tai. 1300 02:00:43,740 --> 02:00:46,490 Tu nebežinai kur yra realybė. 1301 02:00:46,820 --> 02:00:51,120 Todėl pasirink. Pasirink likti čia. 1302 02:00:51,490 --> 02:00:53,200 Pasirink mane. 1303 02:01:18,970 --> 02:01:21,940 Tu žinai ką aš turiu padaryti. Aš turiu grįžti pas mūsų vaikus... 1304 02:01:21,940 --> 02:01:23,980 Nes tu juos palikai. 1305 02:01:24,140 --> 02:01:27,020 - Nes tu palikai mus. - Tu klysti. 1306 02:01:27,020 --> 02:01:30,020 - Visai ne. - Tu esi sutrikęs. 1307 02:01:30,940 --> 02:01:33,280 Mūsų vaikai yra čia. 1308 02:01:33,280 --> 02:01:36,860 Ir tu norėtum pamatyti jų veidus dar kartą, taip? 1309 02:01:36,950 --> 02:01:40,530 Taip, bet aš juos pamatysiu tikrame pasaulyje, Mal. 1310 02:01:53,960 --> 02:01:56,500 Tikrame pasaulyje? 1311 02:01:56,630 --> 02:02:02,720 Tik paklausyk savęs. Štai mūsų vaikai. Žiūrėk. 1312 02:02:02,880 --> 02:02:05,140 Džeimsai? Filipa 1313 02:02:05,140 --> 02:02:07,640 Nedaryk to, Mal, prašau. Tai nėra mano vaikai. 1314 02:02:07,680 --> 02:02:10,270 Tu vis kartoji tai sau, bet pats tuo netiki. 1315 02:02:10,270 --> 02:02:12,180 - Ne, tikiu. - Kas jeigu tu klysti? 1316 02:02:12,230 --> 02:02:14,890 Kas jeigu aš ir esu ereli? 1317 02:02:15,810 --> 02:02:24,940 Vis kartoji sau, kad viską žinai. Bet kuo tu tiki? Ką tu jauti? 1318 02:02:26,280 --> 02:02:28,280 Kaltę. 1319 02:02:28,320 --> 02:02:31,490 Aš jaučiu kaltę, Mal. 1320 02:02:31,740 --> 02:02:35,700 Ir nesvarbu ką daryčiau, nesvarbu kokioje beviltiškoje padėtyje būčiau... 1321 02:02:35,830 --> 02:02:40,160 Nesvarbu koks būčiau sutrikęs... Ta kaltė visada bus manyje, 1322 02:02:40,210 --> 02:02:43,040 primindama man tiesą. 1323 02:02:43,250 --> 02:02:46,290 Kokią tiesą? 1324 02:02:47,090 --> 02:02:52,550 Idėja dėl kurios tu suabejojai savo realybe, kilo iš manęs. 1325 02:02:55,630 --> 02:02:58,890 Pasėjai idėją mano galvoje? 1326 02:02:59,800 --> 02:03:01,850 Apie ką ji kalba? 1327 02:03:02,560 --> 02:03:07,890 Žinojau, kad insepsiją padaryti įmanomą, nes iš pradžių tai padariau jai. 1328 02:03:08,690 --> 02:03:11,980 - Padariau, tai savo žmonai. - Kodėl? 1329 02:03:12,560 --> 02:03:14,730 Mes buvome ten įstrigę. 1330 02:03:14,900 --> 02:03:19,490 Aš žinojau, kad mums reikia bėgti iš ten, bet ji su tuo nesutiko. 1331 02:03:22,610 --> 02:03:28,990 Ji kai ką paslėpė savyje, kai ką labai giliai viduje. 1332 02:03:29,080 --> 02:03:33,540 Tiesą kurią kažkada žinojo, bet nusprendė užmiršti. 1333 02:03:34,170 --> 02:03:36,290 Ji negalėjo išsilaisvinti. 1334 02:03:39,250 --> 02:03:41,670 Nusprendžiau rasti tą tiesą. 1335 02:03:42,550 --> 02:03:47,470 Įėjau į jos proto nišą ir radau tos paslapties vietą. 1336 02:03:47,510 --> 02:03:52,720 Įsilaužiau ten ir pasėjau idėją. 1337 02:03:52,850 --> 02:03:57,310 Paprastą idėją, kuri aš žinojau pakeis viską. 1338 02:04:02,060 --> 02:04:04,610 Idėją, kad jos pasaulis netikras. 1339 02:04:16,950 --> 02:04:20,080 Mirtis buvo vienintelė išeitis. 1340 02:04:27,620 --> 02:04:29,790 Tu lauki traukinio. 1341 02:04:31,250 --> 02:04:34,090 Traukinio, kuris nuveš tave labai toli... 1342 02:04:35,800 --> 02:04:38,510 Tu numanai ir tiekiesi, kur tas traukinys tave nuveš. 1343 02:04:39,630 --> 02:04:41,800 Bet nesi tikra! 1344 02:04:42,890 --> 02:04:44,930 Nes tai nesvarbu! 1345 02:04:45,600 --> 02:04:49,480 - Dabar sakyk kodėl! - Nes mes vėl būsime kartu. 1346 02:04:53,310 --> 02:04:57,980 Bet aš nežinojau... Kad ta idėja į jos protą įaugs kaip vėžys, 1347 02:04:58,110 --> 02:05:01,980 netgi jai nubudus. 1348 02:05:02,650 --> 02:05:07,200 Netgi sugrįžus į realybę, 1349 02:05:07,950 --> 02:05:11,780 tu toliau tikėjai, kad tavo pasaulis netikras. 1350 02:05:14,040 --> 02:05:16,950 Mirtis buvo vienintelė išeitis. 1351 02:05:17,120 --> 02:05:19,460 Mal, ne! Jėzau! 1352 02:05:19,580 --> 02:05:23,290 - Tu užkrėtei mano protą. - Bandžiau tave išgelbėti. 1353 02:05:23,290 --> 02:05:27,460 Tu išdavei mane, bet vis dar gali išpirkti kaltę. 1354 02:05:27,510 --> 02:05:29,420 Vis dar gali laikytis savo pažado. 1355 02:05:29,510 --> 02:05:35,510 Mes vis dar galime būti drauge, būtent čia. Pasaulyje kurį mes pastatėme kartu. 1356 02:06:55,950 --> 02:06:58,870 Kobai, mums reikia susirasti Fišerį. 1357 02:06:59,120 --> 02:07:01,410 Aš jo neatiduosiu. 1358 02:07:01,540 --> 02:07:03,750 Jeigu aš pasiliksiu čia, ar tu paleisi jį? 1359 02:07:03,920 --> 02:07:06,330 Apie ką tu kalbi? 1360 02:07:09,340 --> 02:07:11,960 Fišeris prieangyje. 1361 02:07:12,090 --> 02:07:14,470 - Eik patikrink ar jis gyvas, Ariadne. - Kobai tu to negali daryti. 1362 02:07:14,590 --> 02:07:17,720 Eik patikrink ar jis gyvas, dabar! Daryk tai. 1363 02:07:32,810 --> 02:07:36,320 Jis čia, ir mums laikas judėti, dabar! 1364 02:07:36,320 --> 02:07:40,490 - Pasiimk Fišerį su savimi, gerai? - Tu negali pasilikti čia su ja! 1365 02:07:42,490 --> 02:07:45,490 Aš ir nepasiliksiu. Saito miręs, tai reiškia, 1366 02:07:45,530 --> 02:07:49,580 kad jis kažkur čia. Ir, kad aš turiu jį surasti. 1367 02:07:50,830 --> 02:07:54,160 Aš nebegaliu daugiau su ja pasilikti, nes ji neegzistuoja. 1368 02:07:54,160 --> 02:07:58,080 Aš vienintelis dalykas kuriuo tu dar tiki... 1369 02:08:00,000 --> 02:08:02,300 Norėčiau... 1370 02:08:03,300 --> 02:08:06,420 Norėčiau to labiau už viską, bet... 1371 02:08:06,630 --> 02:08:09,590 Bet aš negaliu tavęs tiesiog įsivaizduoti, su visu tavo sudėtingumu. 1372 02:08:09,590 --> 02:08:11,680 Visu tavo tobulumu. Visu tavo netobulumu. 1373 02:08:13,470 --> 02:08:14,680 Tau viskas gerai? 1374 02:08:14,680 --> 02:08:17,520 Pažiūrėk į save. 1375 02:08:17,770 --> 02:08:23,020 Tu tik šešėlis. Tu tik mano tikrosios žmonos šešėlis. 1376 02:08:23,060 --> 02:08:26,570 Tu pats geriausias mano įsivaizduotas dalykas, bet... 1377 02:08:26,570 --> 02:08:29,150 Apgailestauju, tu nesi pakankamai gerai. 1378 02:08:29,780 --> 02:08:31,320 O tu jauti tai? 1379 02:08:32,990 --> 02:08:36,280 - Ką tu darai? - Improvizuoju. 1380 02:08:44,080 --> 02:08:45,830 Ne, ne, ne! 1381 02:08:46,910 --> 02:08:48,960 Eik vidun, tuoj pat! Pirmyn, pirmyn, pirmyn! 1382 02:09:35,500 --> 02:09:38,540 Nusivylęs... 1383 02:09:39,660 --> 02:09:40,870 Nusivylęs... 1384 02:09:40,870 --> 02:09:43,630 Žinau, tėti. 1385 02:09:49,300 --> 02:09:54,180 Žinau, kad buvai nusivylęs. Dėl to, kad netapau tavimi. 1386 02:09:54,470 --> 02:09:58,180 Ne, ne, ne... 1387 02:09:58,390 --> 02:10:05,940 Aš esu nusivylęs, kad tu bandei būti manimi. 1388 02:10:38,670 --> 02:10:40,590 Nagi, nagi, nagi! 1389 02:10:48,850 --> 02:10:51,430 PASKUTINĖ VALIA IR TESTAMENTAS 1390 02:11:04,270 --> 02:11:06,320 Tėti? 1391 02:11:49,600 --> 02:11:52,940 Tai mėtimas, Ariadne! Privalai eiti dabar! 1392 02:12:05,570 --> 02:12:09,120 Nepamesk savęs! Rask Saito ir sugrąžink jį! 1393 02:12:09,280 --> 02:12:11,910 Sugrąžinsiu! 1394 02:12:50,610 --> 02:12:53,990 Atsimeni, kai pasipiršai man? 1395 02:12:54,360 --> 02:12:55,400 Taip. 1396 02:12:55,400 --> 02:13:00,370 Tu sakei, kad sapnavai, kaip mes pasensime kartu. 1397 02:13:01,080 --> 02:13:03,450 Bet mes pasenome. 1398 02:13:04,330 --> 02:13:07,710 Pasenome, neatsimeni? 1399 02:13:11,380 --> 02:13:15,000 Ilgiuosi tavęs, labiau negu galiu tai išreikšti, bet... 1400 02:13:16,800 --> 02:13:20,010 Mes savo laiką kartu jau praleidome. 1401 02:13:20,050 --> 02:13:24,090 Ir aš turiu tave paleisti. 1402 02:13:24,090 --> 02:13:27,560 Aš turiu tave paleisti. 1403 02:14:17,010 --> 02:14:19,050 Atleisk, Robertai. 1404 02:14:46,030 --> 02:14:49,750 Paskutinė savo valia, tėtis norėjo, kad aš susikurčiau savo gyvenimą. 1405 02:14:50,660 --> 02:14:53,620 O ne sekčiau jo pėdomis. 1406 02:14:54,500 --> 02:14:57,420 Tai aš ir padarysiu, dėde Piteri. 1407 02:15:06,630 --> 02:15:08,430 Kas nutiko? 1408 02:15:08,470 --> 02:15:10,340 - Kobas liko. - Pas Mal? 1409 02:15:10,510 --> 02:15:13,510 Ne, liko surasti Saito. 1410 02:15:14,010 --> 02:15:16,810 Jis užstrigs. 1411 02:15:18,020 --> 02:15:21,060 Ne, jam viskas bus gerai. 1412 02:15:36,160 --> 02:15:39,160 Tu atkeliavai manęs nužudyti? 1413 02:15:42,040 --> 02:15:45,290 Aš kai ko laukiu. 1414 02:15:49,080 --> 02:15:53,420 Kai ko ką buvote sutikęs sapne. 1415 02:15:54,510 --> 02:15:59,930 Kobai? Neįmanoma. 1416 02:16:00,340 --> 02:16:03,850 Mes kartu buvome jauni vyrai. 1417 02:16:04,560 --> 02:16:07,680 Aš jau senas vyriškis... 1418 02:16:07,810 --> 02:16:11,770 Atgailaujantis. 1419 02:16:13,190 --> 02:16:17,020 Laukiantis mirties vienas? 1420 02:16:19,190 --> 02:16:29,370 Aš atkeliavau pas tave... Kai ko priminti. 1421 02:16:31,790 --> 02:16:35,120 Kai ko ką tu kažkada žinojai. 1422 02:16:37,080 --> 02:16:40,170 Kad šis pasaulis nėra tikras. 1423 02:16:44,170 --> 02:16:49,630 Ir, kad įvykdyčiau savo susitarimo dalį? 1424 02:16:49,800 --> 02:16:53,590 Atsiduotumėte likimui į rankas, taip. 1425 02:16:58,430 --> 02:17:06,480 Grįžk, ir mes vėl galėsime būti jauni vyrai, kartu. 1426 02:17:09,360 --> 02:17:15,690 Grįžk su manimi. Grįžk. 1427 02:17:25,790 --> 02:17:27,830 Rankšluostį, pone? 1428 02:17:27,950 --> 02:17:31,040 Los Andžele nusileisime po maždaug dvidešimties minučių. 1429 02:17:31,080 --> 02:17:34,170 Jums reikia imigracijos formų? 1430 02:17:35,380 --> 02:17:37,130 Ačiū. 1431 02:17:37,250 --> 02:17:40,300 - Rankšluostį, pone? - O, ne. 1432 02:17:40,420 --> 02:17:42,340 Jums reikia imigracijos formų? 1433 02:18:54,070 --> 02:18:57,650 - Sveiki grįžę namo, pone Kobai. - Dėkoju, pone. 1434 02:19:41,640 --> 02:19:45,020 Sveikas grįžęs namo. Čionai. 1435 02:20:06,000 --> 02:20:10,790 Džeimsai? Filipa? 1436 02:20:13,590 --> 02:20:16,170 Pažiūrėkite kas čia! 1437 02:20:22,760 --> 02:20:25,890 Sveiki vaikai, kaip sekasi? 1438 02:20:25,930 --> 02:20:29,060 - Tėveli! - Kaip jūs? 1439 02:20:29,140 --> 02:20:31,060 Pažiūrėk ką mes statome, tėveli! 1440 02:20:31,060 --> 02:20:34,770 - Ką tu čia darai? - Aš pastačiau namą iš akmenų! 1441 02:20:34,940 --> 02:20:37,400 - Iš akmenų? - Ateik, noriu, kad tai pamatytum. 1442 02:20:37,650 --> 02:20:39,940 Pastatysi namą ir man? 1443 02:20:39,980 --> 02:20:42,990 Ateik, tėveli! 1443 02:20:54,000 --> 02:20:57,990 PRADŽIA 1443 02:20:57,999 --> 02:21:10,990 Tekstą vertė: maškėbmw Tekstą redagavo: Jo2kas www.BT-Geras.COM