1 00:01:33,099 --> 00:01:39,050 كان هذيانيّاً، ولكنّه طلبكَ بالاسم{\pos(192,230)} 2 00:01:40,405 --> 00:01:42,589 أرِه{\pos(192,230)} 3 00:01:43,604 --> 00:01:46,306 ...لم يكن يحمل شيئاً سوى هذا{\pos(192,230)} 4 00:01:48,108 --> 00:01:50,350 ...وهذا{\pos(192,230)} 5 00:02:10,011 --> 00:02:12,741 هل جئتَ لقتلي؟ 6 00:02:20,422 --> 00:02:23,391 أعرف ما يكون هذا 7 00:02:23,993 --> 00:02:29,670 سبق أن رأيتُ واحداً مثله قبل سنين عديدة 8 00:02:30,766 --> 00:02:36,233 كان ملك رجل التقيتُه في حلم شبه متذكّر 9 00:02:37,673 --> 00:02:43,265 رجل تستحوذ عليه أفكار متطرّفة 10 00:02:46,649 --> 00:02:53,512 ما أكثر الطفيليّات مرونةً؟ البكتريا؟ الفيروس؟ 11 00:02:53,823 --> 00:02:56,038 الدودة المعويّة؟ 12 00:02:56,726 --> 00:03:00,188 ...ما يحاول السيّد (كوب) قوله - الفكرة - 13 00:03:01,031 --> 00:03:03,522 مرنة، ومعدية جدّاً 14 00:03:03,700 --> 00:03:07,993 حالما تستحوذ فكرة ما على العقل يكاد يستحيل محوها 15 00:03:08,138 --> 00:03:12,404 فكرة مكتملة التكوين ومفهومة كليّاً وراسخة 16 00:03:12,576 --> 00:03:15,735 في مكان ما من عقلكَ - ليسرقها شخص مثلكَ؟ - 17 00:03:15,812 --> 00:03:18,648 ،نعم، في حالة الحلم ...تكون دفاعات الوعي منخفضة 18 00:03:18,716 --> 00:03:22,847 ،وهذا يجعل أفكاركَ عرضةً للسرقة يسمّى ذلك انتزاعاً 19 00:03:22,920 --> 00:03:26,381 سيّد (سايتو)، يمكننا تدريب ...عقلكَ الباطن ليدافع عن نفسه 20 00:03:26,557 --> 00:03:30,387 حتّى من أمهر المنتزعين - وكيف يمكنكَ ذلك؟ - 21 00:03:30,561 --> 00:03:33,706 لأنّني أمهر منتزع 22 00:03:33,865 --> 00:03:37,466 أعرف كيف أفتّش عقلكَ وأجد أسراركَ، أعرف الحيل اللازمة 23 00:03:37,535 --> 00:03:43,342 ،ويمكنني تعليمكَ إيّاها فلا يفقد عقلكَ حيطته حتّى خلال نومكَ 24 00:03:43,774 --> 00:03:47,677 ،إن كنتَ تبغي مساعدتي فعليكَ أن تصارحني كليّاً 25 00:03:47,846 --> 00:03:54,139 يجب أن آلف أفكاركَ أكثر مِن زوجتكَ ومِن طبيبكَ النفسيّ ومِن أيّ كان 26 00:03:54,274 --> 00:03:59,287 لو كان هذا حلماً ولديكَ خِزانة ملأى بالأسرار، فعليّ معرفة ما في الخِزانة 27 00:03:59,458 --> 00:04:03,470 يجب أن تفضي لي بمكنوناتكَ كيّما يفلح هذا الأمر 28 00:04:05,797 --> 00:04:10,427 استمتعا بأمسيَّتكما أيّها السيّدان ريثما أفكّر في عرضكما 29 00:04:13,205 --> 00:04:14,851 إنّه يعلم 30 00:04:17,076 --> 00:04:19,349 ما الذي يجري في الأعلى؟ 31 00:05:12,900 --> 00:05:15,867 سايتو) يعلم، إنّه يعبث بنا) 32 00:05:15,902 --> 00:05:19,696 ،لا يهمّ، يمكنني جلبها إلى هنا ثق بي، المعلومات في الخزانة 33 00:05:19,874 --> 00:05:22,919 نظر إليها مباشرةً عندما ذكرتُ الأسرار 34 00:05:23,711 --> 00:05:25,449 ما الذي تفعله هنا؟ 35 00:05:27,682 --> 00:05:30,249 عد إلى الغرفة، مفهوم؟ سأهتمّ بهذه المسألة 36 00:05:30,418 --> 00:05:33,217 ،حسناً، احرص على ذلك فنحن هنا لنعمل 37 00:05:40,895 --> 00:05:45,560 هل سأنجو إن قفزتُ؟ 38 00:05:48,037 --> 00:05:52,267 ،إن قفزتِ بشكل سلس، ربّما مول)، ماذا تصنعين هنا؟) 39 00:05:52,341 --> 00:05:56,753 حسبتُ أنّكَ قد تكون مشتاقاً إليّ - تعلمين أنّي مشتاق إليكِ - 40 00:05:57,746 --> 00:06:00,564 لكن ما عاد بوسعي الوثوق بكِ 41 00:06:00,750 --> 00:06:02,684 وإن يكن؟ 42 00:06:03,686 --> 00:06:05,881 (تبدو شبيهة بذوق (آرثر 43 00:06:06,055 --> 00:06:10,164 في الواقع، الموضوع محابٍ لرسّامي (بريطانيا) بعد الحرب 44 00:06:11,394 --> 00:06:13,705 اجلسي من فضلكِ 45 00:06:20,937 --> 00:06:24,792 ...أنبئني أيفتقدني الصغيران؟ 46 00:06:28,578 --> 00:06:31,134 لا يمكنكِ تصوّر اشتياقهما 47 00:06:34,451 --> 00:06:37,677 ماذا تفعل؟ - استنشق بعض النسيم العليل - 48 00:06:37,712 --> 00:06:39,866 (لا تبارحي مكانكِ يا (مول 49 00:06:53,137 --> 00:06:54,968 اللعنة 50 00:07:56,836 --> 00:08:00,186 استدر - (ناولني المسدّس يا (دوم - 51 00:08:08,882 --> 00:08:10,405 من فضلكَ 52 00:08:22,129 --> 00:08:28,768 (والآن ناولني الظّرف يا سيّد (كوب - هل أخبرَتكَ أم علمتَ منذ البداية؟ - 53 00:08:28,803 --> 00:08:34,364 بأنّكَ جئتَ لسرقتي أم بأنّنا نائمون في الحقيقة؟ 54 00:08:37,545 --> 00:08:40,968 أريد معرفة اسم مَن وظّفكَ 55 00:08:42,216 --> 00:08:46,370 ،لا طائل من تهديده في حلم أليس كذلك يا (مول)؟ 56 00:08:46,405 --> 00:08:49,317 هذا وقف على ما تهدّد به 57 00:08:49,724 --> 00:08:52,233 قتله سيوقظه وحسب 58 00:08:52,561 --> 00:08:54,694 ...لكنّما الألم 59 00:08:57,766 --> 00:09:00,236 الألم وليد العقل 60 00:09:00,268 --> 00:09:04,466 ،وبناءً على زينة المكان فإنّنا في عقلكَ، أليس كذلك يا (آرثر)؟ 61 00:09:16,085 --> 00:09:19,179 ماذا تفعل؟ الوقت مبكّر على ذلك - أعلم، ولكنّ الحلم يتداعى - 62 00:09:19,255 --> 00:09:23,539 سأحاول إبقاء (سايتو) حالماً مدّة أطول قليلاً، كدنا نبلغ غايتنا 63 00:09:36,806 --> 00:09:41,174 كان وشيكاً، وشيكاً جدّاً 64 00:09:54,992 --> 00:09:56,650 أوقفوه 65 00:09:58,072 --> 00:09:59,892 "سريّ" 66 00:10:22,587 --> 00:10:24,648 لن يفلح هذا الأمر، أيقظه 67 00:10:45,477 --> 00:10:47,411 يأبى الاستيقاظ 68 00:10:51,884 --> 00:10:53,603 اركله - ماذا؟ - 69 00:10:53,719 --> 00:10:55,523 غطّسه 70 00:11:39,399 --> 00:11:41,065 قد فقد وعيه 71 00:11:46,073 --> 00:11:48,032 جئتَ مستعدّاً؟ 72 00:11:48,209 --> 00:11:52,466 حتّى رئيس حمايتي لا يعرف هذه الشقّة، فكيف وجدتَها؟ 73 00:11:52,867 --> 00:11:56,611 يصعب على رجل في منصبكَ ...أن يبقي عشّ حبّ كهذا سرّاً 74 00:11:56,684 --> 00:11:59,109 لا سيّما إن كان لامرأة متزوّجة علاقة بالأمر 75 00:11:59,186 --> 00:12:02,281 ...ما كانت أبداً لـ - ومع ذلك ها نحن أولاء - 76 00:12:02,323 --> 00:12:04,416 ولدينا معضلة - إنّهم يقتربون - 77 00:12:04,592 --> 00:12:07,456 حصلتَ على ما جئتَ لأجله - ليس هذا صحيحاً - 78 00:12:07,628 --> 00:12:13,562 لقد أغفلتَ معلومة هامّة، أليس كذلك؟ أخفيتَ أمراً لأنّكَ أدركتَ ما كنّا ندبّر 79 00:12:13,735 --> 00:12:17,363 والسؤال: لمَ سمحتَ لنا بالولوج من أصله؟ - تجربة أداء - 80 00:12:17,806 --> 00:12:21,112 تجربة أداء لماذا؟ - لا يهم، فقد فشلتم - 81 00:12:21,147 --> 00:12:26,668 انتزعنا كلّ ذرّة معلومة كانت في عقلكَ - لكنّ خداعكم كان بيّناً - 82 00:13:07,190 --> 00:13:11,628 فاتركوني وارحلوا - (لا يبدو أنّكَ تفهم يا سيّد (سايتو - 83 00:13:11,795 --> 00:13:18,670 ،الشركة التي وظّفتنا لا تقبل الفشل لن نعمّر يومين 84 00:13:20,270 --> 00:13:21,564 كوب)؟) 85 00:13:21,638 --> 00:13:24,766 يبدو أنّي سأضطرّ إلى القيام بهذا ببساطة أكبر 86 00:13:25,242 --> 00:13:29,385 ،أخبرنا بما تعرف أخبرنا بما تعرف الآن 87 00:13:32,082 --> 00:13:35,485 لطالما كرهتُ هذه السجّادة 88 00:13:35,586 --> 00:13:40,778 إنّها ملوّثة ومهترئة على نحو مميّز 89 00:13:40,992 --> 00:13:44,719 ولكنّها حتماً مصنوعة من الصوف 90 00:13:45,163 --> 00:13:46,858 ...أمّا الآن 91 00:13:47,899 --> 00:13:50,769 فأنا مستلقٍ على البوليستر 92 00:13:54,205 --> 00:13:59,889 أي أنّي لستُ مستلقياً على سجّادتي في شقّتي 93 00:13:59,911 --> 00:14:06,047 ،(قد كنتَ حقيقاً بصِيتكَ، سيّد (كوب لا أزال أحلم 94 00:14:12,424 --> 00:14:15,117 كيف سار الأمر؟ - على غير ما نشتهي - 95 00:14:19,565 --> 00:14:23,998 حلم ضمن حلم؟ قد أثرتَ إعجابي 96 00:14:25,037 --> 00:14:30,871 ولكنّكَ في حلمي تتقيّد بأحكامي - ...(أجل، ولكن يا سيّد (سايتو - 97 00:14:31,043 --> 00:14:34,717 لسنا في حلمكَ - بل في حلمي - 98 00:14:44,224 --> 00:14:46,217 أحمق، كيف أخفقتَ في السجّادة؟ 99 00:14:46,293 --> 00:14:48,691 لم تكن غلطتي - أنتَ المعماريّ - 100 00:14:48,862 --> 00:14:52,256 لم أعلم بأنّه سيفرك خدّه بها - حسبكما - 101 00:14:53,366 --> 00:14:55,368 وأنتَ، ما كان ذلك؟ 102 00:14:55,602 --> 00:14:58,269 أنا ممسك بزمام الأمور - أكره أن أراه مفلتاً من قبضتكَ - 103 00:14:58,438 --> 00:15:02,304 ،لا وقت عندنا لهذا (سأترجّل في (كيوتو 104 00:15:02,475 --> 00:15:05,904 لماذا؟ لن يتفقّد كلّ مقصورة - أجل، ولكنّي لا أحبّ القطارات - 105 00:15:05,979 --> 00:15:09,253 أصغوا، كلّ رجل كفيل بنفسه 106 00:16:23,292 --> 00:16:24,316 نعم، مرحباً؟ 107 00:16:24,427 --> 00:16:27,414 "مرحباً، أبي" - "مرحباً، أبي" - 108 00:16:27,664 --> 00:16:31,259 مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟ ما أخباركما؟ 109 00:16:31,434 --> 00:16:33,664 "بخير" - "لا بأس على ما أظنّ" - 110 00:16:33,836 --> 00:16:37,933 لا بأس؟ مَن لا بأس بحاله؟ أهذا أنتَ يا (جيمس)؟ 111 00:16:37,968 --> 00:16:41,950 "نعم، متى ستعود إلى الديار يا أبي؟" 112 00:16:42,646 --> 00:16:47,276 ،لا أستطيع يا عزيزي، لا أستطيع ليس قبل مدّة، أتذكر؟ 113 00:16:47,451 --> 00:16:48,782 "لماذا؟" 114 00:16:49,119 --> 00:16:54,682 ،اسمع، قد أخبرتُكَ أنا مسافر لأنّي أعمل، صحيح؟ 115 00:16:54,992 --> 00:16:57,825 "تقول جدّتي إنّكَ لن تعود أبداً" 116 00:16:58,495 --> 00:17:00,395 فيليبا)، أهذه أنتِ؟) 117 00:17:01,365 --> 00:17:05,979 دعيني أكلّم جدّتكِ، هلاّ فعلتِ - "إنّها تهزّ رأسها رافضةً" - 118 00:17:07,706 --> 00:17:10,539 لنأمل أن تكون مخطئة في ذلك 119 00:17:11,076 --> 00:17:14,001 "أبي؟" - نعم يا (جيمس)؟ - 120 00:17:14,179 --> 00:17:16,236 "هل أمّي معكَ؟" 121 00:17:18,483 --> 00:17:21,067 جيمس)، قد ناقشنا هذا الموضوع) 122 00:17:21,986 --> 00:17:24,905 لم تعد أمّكَ بين ظهرانينا 123 00:17:25,390 --> 00:17:27,212 "أين؟" 124 00:17:28,359 --> 00:17:30,987 "هذا يكفي أيّها الصغيران، ودّعاه" 125 00:17:31,162 --> 00:17:34,188 ،اسمعا سأرسل بعض الهدايا مع جدّكما، حسناً؟ 126 00:17:34,365 --> 00:17:36,361 ...وأحسنا التصرّف، أحسـ 127 00:17:45,811 --> 00:17:48,484 وسيلة نقلنا على السطح - حسناً - 128 00:17:55,506 --> 00:17:56,947 هل أنتَ بخير؟ 129 00:17:57,189 --> 00:18:01,386 نعم، نعم، أنا بخير، لمَ تسأل؟ - لظهور (مول) في الحلم - 130 00:18:01,421 --> 00:18:04,491 ،اسمع، أعتذر عمّا أصاب ساقكَ لن يتكرّر ذلك 131 00:18:04,664 --> 00:18:08,259 الوضع يزداد سوءاً، صحيح؟ - اعتذار واحد هو كلّ ما ستناله، مفهوم؟ - 132 00:18:08,435 --> 00:18:11,103 أين (ناش)؟ - لم يأتِ، أتودّ الانتظار؟ - 133 00:18:11,171 --> 00:18:15,270 كلاّ، كان يفترض أن نسلّم خطط توسّع سايتو) إلى "(كوبول) للهندسة" قبل ساعتين) 134 00:18:15,342 --> 00:18:19,146 ،ولا بدّ أنّهم علموا الآن بأنّا فشلنا آن الأوان لأن نختفي 135 00:18:19,412 --> 00:18:21,903 إلى أين ستذهب؟ - (إلى (بوينس آيرس - 136 00:18:22,082 --> 00:18:26,348 ،يمكنني الاختباء هناك وربما أجد عملاً حين تهدأ الأمور، وأنتَ؟ 137 00:18:26,520 --> 00:18:29,411 (إلى (الولايات المتحدة - بلّغهم تحيّاتي - 138 00:18:35,763 --> 00:18:39,898 ،لقد غدر بكما فكّر في اللجوء إليّ والمساومة على حياته 139 00:18:41,202 --> 00:18:44,615 لذا أعرض عليكما أن ترضيا نفسيكما بالثأر منه 140 00:18:47,241 --> 00:18:50,121 ليس هذا مسلكي في التعامل مع الأمور 141 00:19:01,856 --> 00:19:05,198 ماذا ستفعل به؟ - لا شيء - 142 00:19:05,327 --> 00:19:08,576 لكنّي لا أستطيع الحديث "نيابةً عن شركة "(كوبول) للهندسة 143 00:19:22,344 --> 00:19:25,853 ماذا تريد منّا؟ - "الاستهلال" - 144 00:19:26,949 --> 00:19:29,349 أهو ممكن؟ - بالطبع لا - 145 00:19:29,518 --> 00:19:33,753 إن كان بوسعكَ سرقة فكرة من عقل أحدهم، فلمَ لا تغرس فكرة عوض ذلك؟ 146 00:19:33,823 --> 00:19:39,831 ،حسناً، ها أنذا أغرس فكرة في رأسكَ أقول لكَ "لا تفكّر في الفيلة"، فيمَ تفكّر؟ 147 00:19:39,866 --> 00:19:40,686 الفيلة 148 00:19:40,764 --> 00:19:44,027 صحيح، ولكنّها ليست فكرتكَ لأنّكَ تعرف أنّي أوحيتُ بها إليكَ 149 00:19:44,234 --> 00:19:47,203 بوسع الخاضع للعمليّة أن يتعقّب أصل الفكرة دائماً 150 00:19:47,370 --> 00:19:50,567 يستحيل تزييف الإلهام الحقيقيّ - ليس ذلك صحيحاً - 151 00:19:53,109 --> 00:19:56,602 أيمكنكَ فعل ذلك؟ - أتخيّرني؟ - 152 00:19:56,637 --> 00:19:59,041 لأنّ بوسعي إيجاد وسيلتي الخاصّة (لتسوية الأمور مع (كوبول 153 00:19:59,215 --> 00:20:03,685 لديكَ خيار إذاً - أختار الرحيل إذاً يا سيّدي - 154 00:20:08,192 --> 00:20:10,912 أخبر الطاقم إلى أين تريد أن تذهب 155 00:20:15,065 --> 00:20:16,571 (سيّد (كوب 156 00:20:19,303 --> 00:20:21,709 ما رأيكَ في العودة إلى الديار؟ 157 00:20:22,072 --> 00:20:29,243 إلى (أمريكا)، وإلى طفليكَ - لا يمكنكَ إصلاح ذلك، لا أحد يقدر - 158 00:20:29,413 --> 00:20:32,645 كالاستهلال تماماً - كوب)، هيّا) - 159 00:20:36,388 --> 00:20:39,289 ما مدى تعقيد الفكرة؟ - بسيطة بما يكفي - 160 00:20:39,457 --> 00:20:42,984 لا توجد فكرة بسيطة عندما تريد غرسها في ذهن شخص آخر 161 00:20:43,395 --> 00:20:46,887 منافسي الوحيد عجوز عليل 162 00:20:47,065 --> 00:20:50,918 وسيرث ابنه قريباً السيطرة على الشركة 163 00:20:51,736 --> 00:20:55,921 أريده أن يقرّر تفكيك إمبراطوريّة أبيه 164 00:20:56,007 --> 00:20:58,888 كوب)، يجدر بنا الانسحاب من هذا) - انتظر - 165 00:21:00,745 --> 00:21:04,011 ،إن قمتُ بهذه العمليّة ...إن كنتُ قادراً حتّى على القيام بها 166 00:21:04,183 --> 00:21:06,083 فإنّي أريد ضماناً 167 00:21:06,252 --> 00:21:09,840 ما يضمن لي أنّ بمقدوركَ الإيفاء؟ - لا شيء يضمن لكَ - 168 00:21:10,122 --> 00:21:16,968 ،ولكن بمقدوري الإيفاء بذلك ...فهل ستثق ثقة عمياء 169 00:21:16,996 --> 00:21:24,278 ...أم ستصبح عجوزاً ملؤه الندم يتربّص رَيب المنون وحيداً؟ 170 00:21:26,872 --> 00:21:31,472 ،(اجمع فريقكَ يا سيّد (كوب واختر جماعتكَ بحصافةٍ أكبر 171 00:21:39,486 --> 00:21:41,776 أعلم مدى رغبتكَ في العودة إلى الديار 172 00:21:43,924 --> 00:21:49,091 لا يمكن إنجاز هذه المهمّة - بلى، يمكن، إنّما علينا التعمّق بما يكفي - 173 00:21:49,296 --> 00:21:51,116 لستَ متيقّناً من ذلك 174 00:21:52,165 --> 00:21:54,264 سبق أن فعلتُها 175 00:21:55,302 --> 00:21:56,761 بمَن فعلتَها؟ 176 00:22:01,609 --> 00:22:04,390 فيمَ سفرنا إلى (باريس)؟ 177 00:22:05,213 --> 00:22:07,556 سنحتاج مهندساً جديداً 178 00:22:23,831 --> 00:22:26,898 لم يعجبكَ مكتبكَ قطّ، أليس كذلك؟ 179 00:22:27,702 --> 00:22:30,728 لا يوجد متسع للتفكير في خزانة المكنسة تلك 180 00:22:32,508 --> 00:22:35,150 أمِن الآمن لكَ أن تكون هنا؟ 181 00:22:36,078 --> 00:22:40,577 (عملية تسليم المجرمين بين (فرنسا و(أمريكا) كابوس بيروقراطيّ، وتعرف ذلك 182 00:22:40,650 --> 00:22:43,480 أظنّهم قد يجدون وسيلة لإنجاح الأمر في حالتكَ 183 00:22:43,552 --> 00:22:48,446 اسمع، جلبتُ هذه لكَ لتعطيها الولدين عندما يتسنّى لكَ ذلك 184 00:22:48,624 --> 00:22:51,218 سيتطلّب الأمر أكثر ...من الحيوان المحشوّ بين الحين والآخر 185 00:22:51,393 --> 00:22:54,362 لإقناع هذين الولدين بأنّه لا يزال لهما أب 186 00:22:54,530 --> 00:22:59,057 إنّما أفعل ما أعرفه، أفعل ما علّمتنيه - لم أعلّمكَ قطّ أن تكون لصّاً - 187 00:22:59,234 --> 00:23:02,901 ،كلاّ، علّمتني الإبحار في عقول الناس ...ولكن بعدما حدث 188 00:23:03,073 --> 00:23:06,634 لم تعد هنالك سبل شرعيّة عديدة لاستخدام تلك المهارة 189 00:23:11,781 --> 00:23:13,836 ما الذي جاء بكَ إلى هنا يا (دوم)؟ 190 00:23:15,385 --> 00:23:21,715 ،أظنّني وجدتُ سبيلاً للعودة إلى الديار إنّها مهمّة لأشخاص نافذين جدّاً 191 00:23:21,758 --> 00:23:26,527 أشخاص أعتقد أنّ بمقدورهم تبرئتي بشكل نهائيّ 192 00:23:26,963 --> 00:23:28,680 ولكنّي أحتاج عونكَ 193 00:23:28,932 --> 00:23:35,304 جئتَ لتفسد أحد ألمع وأنجب طلاّبي - تعرف ما أعرضه، دعهم يقرّروا بأنفسهم - 194 00:23:35,473 --> 00:23:38,439 المال - ليس المال وحده، تذكر - 195 00:23:38,609 --> 00:23:42,040 ...بل فرصة لبناء كاتدرائيّات ومدناً كاملة 196 00:23:42,112 --> 00:23:47,145 ...أشياء لم توجد من قبل أشياء لا يمكن وجودها في العالم الحقيقيّ 197 00:23:47,318 --> 00:23:52,483 تريدني إذاً أن أدع شخصاً آخر يتبعكَ إلى خيالكَ؟ 198 00:23:52,656 --> 00:23:58,057 لا يلجون الحلم فعليّاً، بل يصمّمون المستويات ويعلّموها الحالمين، هذا كلّ شيء 199 00:23:58,229 --> 00:23:59,995 صمّمها بنفسكَ 200 00:24:02,134 --> 00:24:03,971 تأبى (مول) السماح لي بذلك 201 00:24:09,841 --> 00:24:12,285 (ارجع إلى أرض الواقع يا (دوم 202 00:24:13,311 --> 00:24:16,187 أرجوكَ - الواقع - 203 00:24:16,248 --> 00:24:22,943 ذينك الصغيرين، حفيداكَ... إنّهما ينتظران عودة أبيهما إلى المنزل، ذاك واقعهما 204 00:24:23,021 --> 00:24:26,878 وهذه المهمّة، هذه المهمّة الأخيرة هي وسيلتي للعودة 205 00:24:26,913 --> 00:24:30,911 ما كنتُ لأقف هنا لو كنتُ أعرف سبيلاً أخرى 206 00:24:33,666 --> 00:24:37,087 أحتاج معماريّاً بارعاً كما كنتُ 207 00:24:40,773 --> 00:24:44,452 ،لديّ شخص أفضل أريادني)؟) 208 00:24:46,579 --> 00:24:49,104 (أودّ أن تقابلي السيّد (كوب 209 00:24:49,515 --> 00:24:50,607 سرّني لقاؤكَ 210 00:24:50,783 --> 00:24:55,447 لدى السيّد (كوب) عرض عمل يودّ مناقشته معكِ إن كنتِ متفرّغة لبضع دقائق 211 00:24:55,621 --> 00:24:58,665 فترة تدريب؟ - ليس تماماً - 212 00:24:58,700 --> 00:25:02,653 لديّ اختبار لكِ - ألن تخبرني بشيء عن هذا أوّلاً؟ - 213 00:25:02,829 --> 00:25:05,657 يجب أن أتيقّن من مقدرتكِ على القيام بالعمل قبل أن أصفه لكِ 214 00:25:05,732 --> 00:25:09,324 لماذا؟ - ليس شرعيّاً على نحو دقيق - 215 00:25:11,939 --> 00:25:16,603 أمامكِ دقيقتان لتصميم متاهة تحتاج دقيقة لحلّها 216 00:25:18,545 --> 00:25:20,162 توقّفي 217 00:25:21,915 --> 00:25:23,309 ثانيةً 218 00:25:25,452 --> 00:25:27,139 توقّفي 219 00:25:29,958 --> 00:25:32,351 سيتعيّن عليكِ أن تبلي أفضل من هذا 220 00:25:45,039 --> 00:25:47,107 هذا ما أبغي 221 00:26:06,595 --> 00:26:09,396 يقولون إنّنا لا نستخدم إلاّ نزراً يسيراً من مقدرة عقولنا الحقيقيّة 222 00:26:09,565 --> 00:26:11,612 هذا ينطبق على صحونا 223 00:26:11,647 --> 00:26:14,502 أمّا حين نكون نائمين، فإنّه يمكن لعقولنا أن تفعل كلّ شيء تقريباً 224 00:26:14,570 --> 00:26:15,594 مثل ماذا؟ 225 00:26:15,771 --> 00:26:19,764 ،تخيّلي أنّكِ تصمّمين مبنىً تصنعين كلّ جانب بوعي 226 00:26:19,942 --> 00:26:23,676 ،ولكن أحياناً يبدو كأنّه يصنع نفسه إن كنتِ تفهمين ما أقصد 227 00:26:23,746 --> 00:26:28,346 نعم، كأنّي أكتشفه - إلهام أصيل، صحيح؟ - 228 00:26:28,518 --> 00:26:36,952 وفي الحلم، تقوم عقولنا بفعل هذا باستمرار، نخلق ونميّز عالمنا في آنٍ 229 00:26:37,026 --> 00:26:40,427 وتجيد عقولنا فعل ذلك لدرجة أنّنا حتّى لا ندرك حدوثه 230 00:26:40,597 --> 00:26:43,761 وهذا يسمح لنا بأن ننخرط في تلك العمليّة 231 00:26:43,796 --> 00:26:45,666 كيف؟ - بالاستيلاء على جانب الخلق - 232 00:26:45,835 --> 00:26:50,003 وهنا أحتاجكِ، تخلقين عالم الحلم 233 00:26:50,173 --> 00:26:55,443 ونجلب نحن الخاضع للعمليّة إلى ذلك الحلم، ويعمره هو بلاوعيه 234 00:26:55,512 --> 00:27:00,377 كيف لي أن أحوز تفاصيل كافية لجعله يصدّق بأنّه الواقع؟ 235 00:27:00,551 --> 00:27:04,422 الأحلام تبدو حقيقيّة عندما نكون فيها، صحيح؟ 236 00:27:04,457 --> 00:27:08,732 لا ندرك أنّ شيئاً ما كان غريباً إلاّ بعد استيقاظنا 237 00:27:09,360 --> 00:27:14,329 ،دعيني أطرح عليكِ سؤالاً لا تذكرين بداية الحلم أبداً، صحيح؟ 238 00:27:14,498 --> 00:27:17,524 تجدين نفسكِ دائماً في خضمّ الأحداث 239 00:27:17,702 --> 00:27:20,761 أعتقد ذلك، نعم - فكيف وصلنا إلى هنا؟ - 240 00:27:20,871 --> 00:27:23,171 ...جئنا للتوّ من 241 00:27:23,206 --> 00:27:26,908 ،(فكّري في الأمر يا (أريادني كيف جئتِ إلى هنا؟ 242 00:27:27,179 --> 00:27:29,153 أين أنتِ الآن؟ 243 00:27:32,484 --> 00:27:36,253 أنحلم؟ - أنتِ وسط الورشة الآن، نائمة - 244 00:27:36,321 --> 00:27:39,909 ،هذا هو درسكِ الأوّل في الحلم المشترك ابقي هادئة 245 00:28:16,629 --> 00:28:19,098 لو كان مجرّد حلم، فلمَ أنتَ...؟ 246 00:28:19,700 --> 00:28:21,729 لأنّه لا يكون مجرّد حلم أبداً، صحيح؟ 247 00:28:21,801 --> 00:28:25,900 ،ووجه يملؤه الزجاج يوجع بشدّة عندما تكونين فيه، يبدو حقيقيّاً 248 00:28:25,972 --> 00:28:27,768 لهذا طوّر الجيش مشاركة الحلم 249 00:28:27,842 --> 00:28:31,477 كان برنامجاً تدريبيّاً للجنود ...لإطلاق النار وطعن وخنق بعضهم البعض 250 00:28:31,512 --> 00:28:33,138 ومن ثمّ الاستيقاظ 251 00:28:33,447 --> 00:28:35,244 وكيف اشترك المعماريّون في ذلك؟ 252 00:28:35,416 --> 00:28:38,146 كان على أحد ما أن يصمّم الأحلام، صحيح؟ 253 00:28:39,286 --> 00:28:42,881 لمَ لا تمنحنا خمس دقائق أخرى؟ - خمس دقائق؟ - 254 00:28:43,758 --> 00:28:46,590 ماذا؟ كنّا نتحدّث لساعة على الأقل 255 00:28:46,760 --> 00:28:51,996 ،يعمل عقلكِ أثناء الحلم بسرعة أكبر ولذلك يبدو الوقت أشدّ بطئاً 256 00:28:52,166 --> 00:28:55,533 خمس دقائق في العالم الواقعيّ تمنحكِ ساعة في الحلم 257 00:28:56,271 --> 00:28:59,608 لمَ لا ترين ما يمكنكِ ابتداعه خلال خمس دقائق؟ 258 00:29:05,246 --> 00:29:10,367 ،لديكِ التصميم الأساسيّ: مكتبة، مقهى وتقريباً كلّ ما عداهما موجود هنا أيضاً 259 00:29:10,402 --> 00:29:13,120 مَن يكون الناس؟ - إسقاطات عقلي الباطن - 260 00:29:13,288 --> 00:29:14,808 إسقاطاتكَ؟ - نعم - 261 00:29:14,843 --> 00:29:19,987 ،تذكّري، أنتِ الحالمة، تنشئين هذا العالم وأنا الخاضع، عقلي يعمره بالسكان 262 00:29:20,161 --> 00:29:22,061 يمكنكِ مخاطبة عقلي الباطن حرفيّاً 263 00:29:22,230 --> 00:29:25,131 هذه إحدى السبل التي ننتزع بها المعلومات من الخاضع للعمليّة 264 00:29:25,200 --> 00:29:30,728 ما السبل الأخرى لتفعلوا ذلك؟ - بإنشاء شيء آمن كخزانة مصرف أو سجن - 265 00:29:30,906 --> 00:29:34,637 يملؤها العقل آليّاً بالمعلومات التي يحاول صونها 266 00:29:34,810 --> 00:29:37,928 أتفهمين؟ - ثمّ تقتحمون وتسرقونها؟ - 267 00:29:37,963 --> 00:29:39,069 ...في الواقع 268 00:29:39,104 --> 00:29:43,242 أخالني ظننتُ أنّ فضاء الحلم ...سيكون متمحوراً حول ما هو بصريّ 269 00:29:43,319 --> 00:29:45,752 ولكنّه يتمحور أكثر حول الإحساس 270 00:29:45,955 --> 00:29:50,085 سؤالي هو: ما يحدث لو بدأت بالعبث بطبيعة الأشياء كلّها؟ 271 00:30:31,535 --> 00:30:35,807 إنّه أمر مثير، صحيح؟ - صحيح - 272 00:30:59,431 --> 00:31:00,955 لمَ ينظرون إليّ؟ 273 00:31:01,033 --> 00:31:04,525 لأنّ عقلي الباطن يشعر بأنّ شخصاً آخر يخلق هذا العالم 274 00:31:04,703 --> 00:31:09,003 ،كلّما غيّرتِ أشياء أكثر بدأت إسقاطاتي بالاحتشاد عليكِ أسرع 275 00:31:09,174 --> 00:31:10,232 احتشاد؟ 276 00:31:10,309 --> 00:31:15,306 ،يستشعرون الطبيعة الدخيلة للحالم يهاجمون كمكافحة خلايا الدم البيضاء للعدوى 277 00:31:15,480 --> 00:31:18,653 ماذا؟ هل سيهاجمونا؟ - كلاّ، كلاّ - 278 00:31:18,884 --> 00:31:20,771 سيهاجموكِ وحدكِ 279 00:31:24,657 --> 00:31:28,623 ،هذا رائع، ولكن صدّقيني ...إن واصلتِ تغيير الأشياء هكذا 280 00:31:32,131 --> 00:31:35,100 ربّاه، هلاّ أخبرتَ عقلكَ الباطن بأن يهدأ 281 00:31:35,268 --> 00:31:38,380 إنّه عقلي الباطن، أتذكرين؟ لا أستطيع التحكّم فيه 282 00:32:31,593 --> 00:32:33,457 أمر مذهل جدّاً 283 00:32:44,706 --> 00:32:48,233 ،أعرف هذا الجسر هذا المكان حقيقيّ، أليس كذلك؟ 284 00:32:48,410 --> 00:32:50,742 بلى، أقطعه كلّ يوم لبلوغ الكليّة 285 00:32:50,912 --> 00:32:54,349 ،لا تعيدي خلق أماكن من ذاكرتكِ أبداً تخيّلي أماكن جديدة دائماً 286 00:32:54,517 --> 00:32:56,348 يرسم المرء من أشياء يعرفها، صحيح؟ 287 00:32:56,419 --> 00:33:00,617 استعملي التفاصيل فقط، مصباح الشارع أو حجيرة الهاتف، لا تقتبسي مناطق كاملة أبداً 288 00:33:00,690 --> 00:33:03,017 وما المانع؟ - ...إنشاء حلم من ذاكرتكِ - 289 00:33:03,192 --> 00:33:06,684 هو أسهل طريقة لفقدانكِ إدارككِ لما هو حقيقيّ ولما هو حلم 290 00:33:06,862 --> 00:33:08,721 أهذا ما أصابكَ؟ - أصغي إليّ - 291 00:33:08,798 --> 00:33:13,235 لا علاقة لهذا بي، أتفهمين؟ - ألهذا تريدني أن أنشئ أحلامكَ؟ - 292 00:33:13,402 --> 00:33:15,927 إليكَ عنها، ابتعدي، ابتعدوا 293 00:33:16,105 --> 00:33:17,732 !(كوب)! (كوب) - ابتعدوا عنها - 294 00:33:17,907 --> 00:33:20,294 !دعوني! دعوني - !(مول) - 295 00:33:20,342 --> 00:33:22,436 !(مول) - كوب)! أيقظني) - 296 00:33:22,612 --> 00:33:24,409 !أيقظني! أيقظني - !لا - 297 00:33:24,581 --> 00:33:26,447 مول)، لا، لا) - أيقظني - 298 00:33:27,718 --> 00:33:31,677 انظري إليّ، أنتِ بخير، أنتِ بخير 299 00:33:32,275 --> 00:33:37,084 لمَ لَم أستطع الاستيقاظ؟ - كان لا يزال هنالك وقت في الساعة - 300 00:33:37,260 --> 00:33:39,685 لا يمكنكِ الاستيقاظ من الحلم ما لم تموتي 301 00:33:39,763 --> 00:33:41,697 ستحتاج تميمة - ماذا؟ - 302 00:33:41,732 --> 00:33:45,791 ...تميمة، إنّها تعويذة شخصيّة صغيرة - !(يا لعقلكَ الباطن يا (كوب - 303 00:33:45,969 --> 00:33:47,800 إنّها فاتنة بالفعل 304 00:33:47,971 --> 00:33:50,599 (أرى أنّكِ قابلتِ السيّدة (كوب - أهي زوجته؟ - 305 00:33:50,774 --> 00:33:54,806 ،نعم، تميمة إذاً، تحتاجين شيئاً صغيراً ويحتمل أن يكون ثقيلاً 306 00:33:54,879 --> 00:33:57,147 شيء يمكنكِ حمله معكِ دائماً ولا يعلم به شخص آخر 307 00:33:57,315 --> 00:33:58,577 كعملة نقديّة مثلاً؟ - كلاّ - 308 00:33:58,750 --> 00:34:03,703 ،يجب أن تكون فريدة أكثر من ذلك مثل... هذا نرد مغشوش 309 00:34:04,589 --> 00:34:07,390 كلاّ، لا يمكنني السماح لكِ بلمسه فذلك سيبطل الغاية منه 310 00:34:07,458 --> 00:34:11,931 وحدي أعرف ميزان ووزن هذا النرد المغشوش على وجه التحديد 311 00:34:12,066 --> 00:34:17,025 ،وبهذه الطريقة، عندما تنظرين إلى تميمتكِ ستتيقّنين من أنّكِ لستِ في حلم شخص آخر 312 00:34:20,471 --> 00:34:24,772 لا أعلم إن كنتَ تعجز عن رؤية ما يجري أم أنّكَ لا تريد أن ترى 313 00:34:24,943 --> 00:34:28,470 ولكن لدى (كوب) مشاكل خطيرة حاول دفنها هناك 314 00:34:28,647 --> 00:34:33,085 ولن أفتح عقلي لشخص كهذا 315 00:34:38,524 --> 00:34:42,682 سترجع، لم أرَ أحداً يفهم الأمر بهذه السرعة من قبل 316 00:34:42,717 --> 00:34:47,135 ،لن يكفيها الواقع بعد الآن ...وحين تعود 317 00:34:47,566 --> 00:34:50,128 حين تعود، ستجعلها تبني المتاهات 318 00:34:50,302 --> 00:34:52,567 أين ستكون؟ - (يجب أن أذهب لزيارة (إيمس - 319 00:34:52,739 --> 00:34:56,067 ،(إيمس)؟ لا، إنّه في (مومباسا) (إنّها منطقة (كوبول 320 00:34:56,142 --> 00:34:58,012 إنّها مخاطرة ضروريّة 321 00:34:58,044 --> 00:35:01,520 هنالك لصوص بارعون كثر - لا نحتاج لصّاً وحسب - 322 00:35:02,415 --> 00:35:04,043 نحتاج مزوّراً 323 00:35:12,158 --> 00:35:15,197 ،افركهما معاً قدر ما تشاء لن يتناسلا 324 00:35:15,495 --> 00:35:16,804 لا أحد يعلم الغيب 325 00:35:17,363 --> 00:35:19,528 سآتيكَ بشراب 326 00:35:21,468 --> 00:35:23,172 أنتَ من سيدفع 327 00:35:29,310 --> 00:35:31,608 لم تتحسّن تهجئتكَ - اغرب عنّي - 328 00:35:31,779 --> 00:35:33,747 كيف هو خطّ يدكَ؟ 329 00:35:33,914 --> 00:35:35,745 طليق الحركة - ممتاز - 330 00:35:35,916 --> 00:35:37,144 شكراً جزيلاً 331 00:35:37,818 --> 00:35:39,183 الاستهلال 332 00:35:39,420 --> 00:35:42,253 قبل أن تتجشّم عناء إخباري ...بأنّه مستحيل، دعني 333 00:35:42,423 --> 00:35:45,722 ،لا، إنّه ممكن تماماً إنّما هو صعب جدّاً 334 00:35:45,893 --> 00:35:49,629 ،أمر مثير للاهتمام لأنّ (آرثر) لا يفتأ يخبرني بأنّه مستحيل 335 00:35:49,664 --> 00:35:52,567 ،(آرثر) أما زلتَ تعملك مع ذلك المتحجّر؟ 336 00:35:52,734 --> 00:35:56,662 إنّه بارع في عمله، صحيح؟ - إنّه الأفضل، لكنّه عديم المخيّلة - 337 00:35:56,838 --> 00:35:57,862 بخلافكَ - اسمع - 338 00:35:58,039 --> 00:36:01,008 إن كنتَ ستقوم بالاستهلال فإنّكَ تحتاج الخيال 339 00:36:01,076 --> 00:36:04,737 ،دعني أسألكَ أمراً هل قمتَ به من قبل؟ 340 00:36:04,913 --> 00:36:08,542 ،جرّبناه نصبنا الفكرة لكنّ الأمر لم ينجح 341 00:36:08,717 --> 00:36:12,150 ألم تغرسها في عمق كافٍ؟ - كلاّ، لا يتعلّق الأمر بالعمق وحده - 342 00:36:12,420 --> 00:36:18,052 تحتاج إلى أبسط صيغة من الفكرة لتنمو طبيعيّاً في ذهن الخاضع، إنّه فنّ دقيق 343 00:36:18,226 --> 00:36:20,952 ما الفكرة التي تحتاج غرسها؟ 344 00:36:21,030 --> 00:36:25,128 نريد أن يحلّ وريث شركة كبرى إمبراطوريّة أبيه 345 00:36:25,301 --> 00:36:29,695 لديك هنا دوافع سياسيّة متعدّدة وآراء مناهضة للاحتكار وهلمّ جَرًّا 346 00:36:29,772 --> 00:36:34,941 لكن كلّ تلك الأمور تحت رأفة انحياز الخاضع 347 00:36:35,111 --> 00:36:39,338 ما عليكَ فعله هو البدء من الجذر المطلق - ألا وهو؟ - 348 00:36:39,849 --> 00:36:41,749 العلاقة مع الأب 349 00:36:43,953 --> 00:36:45,614 ألديكَ كميائيّ؟ - لا، ليس بعد - 350 00:36:45,788 --> 00:36:52,923 ،(حسناً، ثمّة رجل هنا يدعى (يوسف يصنع صيغه الخاصّة من المركّبات 351 00:36:52,958 --> 00:36:57,617 لمَ لا تأخذني إليه؟ - حالما تضيّع مطاردكَ الذي عند المشرب - 352 00:36:57,752 --> 00:36:58,801 "كوبول) للهندسة)" 353 00:36:58,869 --> 00:37:03,996 أكانت المكافأة على رأسي حيّاً أم ميتاً؟ - لا أذكر، لنرَ إن كان سيبدأ بإطلاق النار - 354 00:37:04,174 --> 00:37:07,803 ضلّله وسألقاكَ في الحانة في الأسفل بعد نصف ساعة؟ 355 00:37:07,978 --> 00:37:10,884 هنا؟ - هذا آخر مكان سيشّكون فيه - 356 00:37:12,616 --> 00:37:14,099 حسناً 357 00:37:15,018 --> 00:37:18,960 ،(فريدي)، (فريدي سيمندز) يا إلهي، هذا أنتَ، أليس كذلك؟ 358 00:37:22,126 --> 00:37:23,503 كلاّ، لستَ هو 359 00:37:23,638 --> 00:37:25,596 أنتَ لا تحلم الآن، أليس كذلك؟ 360 00:37:26,898 --> 00:37:28,490 أمسكوا به 361 00:37:44,015 --> 00:37:45,141 هناك 362 00:38:04,686 --> 00:38:07,400 قهوة، فنجان قهوة 363 00:38:18,551 --> 00:38:20,018 فنجان قهوة 364 00:38:20,954 --> 00:38:22,855 فنجان قهوة 365 00:39:17,312 --> 00:39:19,572 أتريد من يقلّكَ، سيّد (كوب)؟ 366 00:39:20,182 --> 00:39:24,563 ما الذي جاء بكَ إلى (مومباسا)؟ - جئتُ لأحمي استثماري - 367 00:39:26,788 --> 00:39:29,723 أهذا مفهومكَ عن تضييع مَن يطاردكَ؟ 368 00:39:29,791 --> 00:39:31,317 مطارِد مختلف 369 00:39:39,634 --> 00:39:41,363 قال (كوب) إنّكِ ستعودين 370 00:39:42,504 --> 00:39:46,031 ...حاولتُ ألاّ أعود ولكن - ولكن لا مثيل له - 371 00:39:46,208 --> 00:39:47,870 ...إنّه 372 00:39:49,378 --> 00:39:50,709 إبداع محض 373 00:39:50,880 --> 00:39:53,744 أنطّلع على بعض الفن المعماريّ التناقضيّ؟ 374 00:39:53,779 --> 00:39:59,245 سيتعيّن عليكِ إجادة بضع حيل إن كنتِ ستنشئين 3 مستويات أحلام كاملة، معذرةً 375 00:39:59,422 --> 00:40:00,855 حيل من أيّ نوع؟ 376 00:40:01,123 --> 00:40:04,515 في الحلم، يمكنكِ صنع أشكال مستحيلة خادعة من الأبنية المعماريّة 377 00:40:04,594 --> 00:40:09,010 تسمح لكِ بصنع حلقات مغلقة "(كـ"سلّم (بنروز 378 00:40:09,465 --> 00:40:11,933 الدرج اللامتناهي 379 00:40:14,170 --> 00:40:15,603 أترين؟ 380 00:40:19,776 --> 00:40:21,096 تناقض 381 00:40:21,131 --> 00:40:25,673 فحلقة مغلقة كهذه ستساعدكِ في تمويه حدود الحلم الذي تنشئيه 382 00:40:25,849 --> 00:40:28,049 ولكن كم يجب أن يكون حجم هذه المستويات كبيراً؟ 383 00:40:28,084 --> 00:40:31,326 قد تكون أيّ شيء من أرضية عمارة إلى مدينة كاملة 384 00:40:31,361 --> 00:40:34,724 لكن يجب أن تكون معقّدة بما يكفي بحيث يمكننا الاختباء من الإسقاطات 385 00:40:34,892 --> 00:40:36,291 متاهة؟ - صحيح، متاهة - 386 00:40:36,460 --> 00:40:40,657 ...وكلّما كانت المتاهة أفضل - طال وقتنا قبل لحاق الإسقاطات بنا؟ - 387 00:40:40,831 --> 00:40:42,093 بالضبط 388 00:40:42,766 --> 00:40:46,396 يبدو عقلي الباطن مهذّباً بما يكفي - انتظري وسيتوحّشون - 389 00:40:46,571 --> 00:40:49,472 لا أحد يعجبه أن يعبث شخص آخر بعقله 390 00:40:49,641 --> 00:40:51,734 لم يعد بوسع (كوب) أن يبني، صحيح؟ 391 00:40:53,678 --> 00:40:55,868 لا أعرف إن كان لا يستطيع ولكنّه يأبى ذلك 392 00:40:55,903 --> 00:40:59,041 يعتقد أنّه من الأسلم أن يجهل التصميم - لماذا؟ - 393 00:40:59,117 --> 00:41:02,217 ،يرفض إخباري ولكنّي أعتقد بأنّ (مول) السبب 394 00:41:02,252 --> 00:41:04,726 طليقته؟ - لا، ليست طليقته - 395 00:41:04,761 --> 00:41:07,826 لا يزالان متزوّجين؟ - لا - 396 00:41:08,960 --> 00:41:10,886 إنّها ميتة 397 00:41:12,330 --> 00:41:15,430 ما ترينه هناك مجرّد انعكاس لها 398 00:41:18,704 --> 00:41:22,668 كيف كانت في الحياة الواقعيّة؟ - كانت رقيقة - 399 00:41:26,078 --> 00:41:28,444 تبحث عن كميائيّ؟ - نعم - 400 00:41:28,614 --> 00:41:30,741 ليصوغ مركّبات لمهمّة ما؟ 401 00:41:31,417 --> 00:41:35,682 وليعمل معنا ميدانيّاً - (كلاّ، قلّما أنزل إلى الميدان، سيّد (كوب - 402 00:41:35,754 --> 00:41:39,900 سنحتاجكَ هناك لصياغة مركّبات خاصّة وفق احتياجاتنا 403 00:41:39,935 --> 00:41:41,851 ألا وهي؟ - عمق سحيق - 404 00:41:42,027 --> 00:41:45,686 حلم ضمن حلم؟ مستويان؟ 405 00:41:48,068 --> 00:41:49,292 بل ثلاثة 406 00:41:49,369 --> 00:41:52,830 مستحيل، ذاك القدر من الأحلام ضمن الأحلام شديد الزعزعة 407 00:41:53,006 --> 00:41:56,965 ،بل هو ممكن إنّما عليكَ إضافة مسكّن 408 00:41:57,143 --> 00:42:00,158 مسكّن قويّ المفعول 409 00:42:01,615 --> 00:42:03,845 كم عدد أفراد الفريق؟ - خمسة - 410 00:42:04,017 --> 00:42:05,746 بل ستّة 411 00:42:06,620 --> 00:42:10,647 الوسيلة الوحيدة لتيقّني من إنجازكم المهمّة هي بمرافقتي إيّاكم 412 00:42:10,824 --> 00:42:13,918 لا مجال للسيّاح في مهمّة كهذه (يا سيّد (سايتو 413 00:42:14,094 --> 00:42:16,863 يبدو أنّ هنالك مجال هذه المرّة 414 00:42:17,398 --> 00:42:21,129 ،أرى أنّ هذا المركّب نافع لنبدأ به أستعمله يوميّاً 415 00:42:21,402 --> 00:42:23,906 لأيّ شيء؟ - تعالوا، سأريكم - 416 00:42:27,742 --> 00:42:30,620 لربّما لن ترغبوا برؤية ذلك 417 00:42:32,513 --> 00:42:34,435 من بعدكَ 418 00:42:43,324 --> 00:42:49,306 عشرة، اثنا عشر، كلّهم متّصلون، اللعنة - يأتون يوميّاً ليتشاركوا الحلم - 419 00:42:51,200 --> 00:42:54,286 أترون؟ شديد الاستقرار 420 00:42:59,574 --> 00:43:03,635 كم ساعة يحلمون؟ - ثلاث أو أربع ساعات يوميّاً - 421 00:43:03,912 --> 00:43:08,776 بتوقيت الأحلام؟ - بهذا المركّب؟ نحو 40 ساعة كلّ يوم - 422 00:43:08,950 --> 00:43:12,606 لمَ يقومون بذلك؟ - (أخبره يا سيّد (كوب - 423 00:43:13,789 --> 00:43:16,574 بعد حين، تغدو تلك الوسيلة الوحيدة التي يمكنكَ الحلم بها 424 00:43:16,609 --> 00:43:19,010 أما زلتَ تحلم يا سيّد (كوب)؟ 425 00:43:19,045 --> 00:43:22,662 أيأتون يوميّاً للنوم؟ - كلاّ - 426 00:43:24,100 --> 00:43:27,136 بل يأتون ليتمّ إيقاظهم 427 00:43:27,804 --> 00:43:31,456 صار الحلم واقعهم 428 00:43:32,041 --> 00:43:35,592 ومَن أنتَ لتقول غير ذلك يا سيّدي؟ 429 00:43:36,613 --> 00:43:38,747 فلنرَ ما يمكنكَ فعله 430 00:43:49,426 --> 00:43:51,716 تعرف كيف تجدني 431 00:43:53,530 --> 00:43:56,096 تعرف ما يتوجّب عليكَ فعله 432 00:44:00,971 --> 00:44:02,557 حادّ، أليس كذلك؟ 433 00:44:17,622 --> 00:44:20,553 أأنتَ بخير يا سيّد(كوب)؟ 434 00:44:20,892 --> 00:44:24,978 نعم، نعم، كلّ شيء على ما يرام 435 00:44:33,104 --> 00:44:37,014 ،(روبرت فيشر) "وريث "تكتّل (فيشر مورو) للطاقة 436 00:44:37,049 --> 00:44:41,019 ما مشكلتكَ مع السيّد (فيشر) هذا؟ - ليس هذا شأنكَ - 437 00:44:41,054 --> 00:44:45,464 ،(سيّد (سايتو ليست هذه مهمّة تجسّس مؤسّساتي اعتياديّة 438 00:44:45,584 --> 00:44:50,863 ،طلبتَ منّي الاستهلال آمل أنّكَ تعي خطورة ذلك الطلب 439 00:44:50,898 --> 00:44:54,749 البذرة التي نبذرها في عقل هذا الرجل ستنمو لتصبح فكرة 440 00:44:54,927 --> 00:45:01,653 ،ستشكّل هذه الفكرة شخصيّته وقد تغيّر... قد تغيّر كلّ ما فيه 441 00:45:01,788 --> 00:45:05,768 نحن آخر شركة تحول بينهم وبين هيمنة كاملة على مجال الطاقة 442 00:45:05,938 --> 00:45:08,274 وما عاد بمقدورنا المنافسة 443 00:45:08,309 --> 00:45:11,632 وقريباً سيسيطرون على مصادر الطاقة لنصف العالم 444 00:45:11,811 --> 00:45:14,781 في الواقع، سيصبحون قوّة خارقة جديدة 445 00:45:15,582 --> 00:45:20,743 يحتاج العالم أن يغيّر (روبرت فيشر) رأيه - وهنا يحين دورنا - 446 00:45:20,821 --> 00:45:26,987 كيف هي علاقة (روبرت فيشر) بأبيه؟ - يشاع أنّ علاقتهما معقّدة - 447 00:45:27,160 --> 00:45:33,472 لا يمكننا العمل بناءً على الإشاعة وحدها - (أيمكنكَ جمعي بهذا الرجل؟ (براوننغ - 448 00:45:33,507 --> 00:45:37,364 ذراع (فيشر) الأب الأيمن وعرّاب (فيشر) الابن 449 00:45:37,537 --> 00:45:40,802 يفترض أن يكون ذلك ممكناً إن حصلتَ على التوصيات الملائمة 450 00:45:40,974 --> 00:45:45,435 (التوصيات تخصّصي، سيّد (سايتو 451 00:45:46,080 --> 00:45:50,275 لا أرى تسوية هنا، حلّهم - (سيّد (براوننغ - 452 00:45:50,451 --> 00:45:54,285 (لطالما كانت سياسة (موريس فيشر تجنّب الدعاوى القضائيّة 453 00:45:56,958 --> 00:46:01,807 أعلينا إبداء مخاوفكَ للسيّد (موريس) مباشرةً؟ 454 00:46:01,842 --> 00:46:05,998 لا أرى موجباً لذلك - لا، لا، أرى أنّ علينا فعل ذلك - 455 00:46:27,122 --> 00:46:28,918 كيف هي حاله؟ 456 00:46:29,524 --> 00:46:32,039 ...لا أريد إزعاجه دون داعٍ، ولكن 457 00:46:32,161 --> 00:46:38,535 ،روبرت)، قد نهيتُكَ عن الـ... مهلاً) ...فافعل ذلك، ائتِ 458 00:46:38,670 --> 00:46:41,563 (سيّد (فيشر - صلني به - 459 00:46:41,571 --> 00:46:45,960 إيّاكَ، إيّاكَ أن تفعل ما أمرتُ به 460 00:46:46,476 --> 00:46:48,538 دعها 461 00:46:51,848 --> 00:46:53,627 تعال 462 00:46:55,685 --> 00:46:58,488 لا بدّ أنّها ذكرى عزيزة عليه 463 00:46:58,988 --> 00:47:05,354 وضعتُها إزاء سريره فما لاحظها - ...(روبرت) - 464 00:47:07,730 --> 00:47:10,130 علينا مناقشة مسألة التوكيل الرسميّ 465 00:47:10,300 --> 00:47:13,600 ...أدرك أنّ هذا صعب ولكنّه ضروريّ - (ليس الآن يا عمّي (بيتر - 466 00:47:17,708 --> 00:47:24,080 الجوارح تحوم، وكلّما اشتدّ مرض موريس فيشر)، ازداد (بيتر براوننغ) قوّة) 467 00:47:24,148 --> 00:47:26,977 (أتيحَت لي فرصة وافرة لمراقبة (براوننغ 468 00:47:27,184 --> 00:47:31,553 وتبنّي حضوره الجسديّ ودراسة سلوكه وهكذا دواليكَ 469 00:47:31,722 --> 00:47:35,793 لذا بات بمقدوري الآن انتحال شخصيّة براوننغ) في طبقة الحلم الأولى) 470 00:47:35,828 --> 00:47:40,895 ،واقتراح أفكار على عقل (فيشر) الباطن ...ثمّ عندما نأخذه إلى مستوى أعمق 471 00:47:40,966 --> 00:47:44,802 (يفترض بإسقاطه الخاص عن (برواننغ أن يذكّره بذلك 472 00:47:45,036 --> 00:47:48,528 فيوحي بالفكرة إلى نفسه - بالضبط - 473 00:47:48,663 --> 00:47:51,270 ،إنّها الوسيلة الوحيدة لرسوخها يجب أن تبدو وليدة ذاته 474 00:47:51,343 --> 00:47:54,744 إيمس)، لقد أثرتَ إعجابي) 475 00:47:54,913 --> 00:47:58,970 تلطّفكَ محلّ تقدير كالعادة، (آثر)، شكراً 476 00:48:19,939 --> 00:48:25,938 أكنتَ ستخضع للعمليّة وحدكَ؟ - لا، كنتُ أجري بعض التجارب وحسب - 477 00:48:25,973 --> 00:48:30,475 ...لم أدرك وجود أحد هنا، فلذا - كنتُ أحضّر تميمتي في الواقع - 478 00:48:30,650 --> 00:48:32,765 تعالي، دعيني أراها 479 00:48:34,186 --> 00:48:39,286 بدأتِ تتعلّمين إذاً؟ - حلّ ممتاز لمواصلة إدراك الواقع - 480 00:48:39,592 --> 00:48:44,678 أكانت فكرتكَ؟ - ...كلاّ، كانت فكرة (مول) في الواقع، كانت - 481 00:48:44,998 --> 00:48:48,764 ،كانت هذه تميمتها كانت تغزله في الحلم ولا يسقط أبداً 482 00:48:48,969 --> 00:48:52,151 يدور دون انقطاع 483 00:48:53,407 --> 00:48:55,788 أخبرني (آرثر) بأنّها توفّيت 484 00:48:57,344 --> 00:48:59,403 أين وصلتِ في تصميم المتاهات؟ 485 00:48:59,479 --> 00:49:04,016 كلّ مستوىً مربوط بالجزء الذي نحاول ولوجه من عقل الخاضع الباطن 486 00:49:04,084 --> 00:49:09,623 لذا سأجعل المستوى السفليّ مستشفىً ليحضر (فيشر) والده إليها 487 00:49:10,256 --> 00:49:12,755 ،أتدري؟ في الواقع لديّ سؤال بخصوص هذا التصميم 488 00:49:12,927 --> 00:49:17,824 ،لا، لا، لا تريني التفاصيل على الحالم وحده أن يعرف التصميم 489 00:49:18,132 --> 00:49:21,158 ما سبب أهميّة هذا الأمر؟ - في حال استحضر أحدنا إسقاطاتنا - 490 00:49:21,335 --> 00:49:24,022 لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة 491 00:49:25,173 --> 00:49:30,109 ،(تقصد في حال استحضرتَ (مول لا تستطيع إبعادها، صحيح؟ 492 00:49:31,312 --> 00:49:31,897 صحيح 493 00:49:31,914 --> 00:49:38,379 لا تستطيع البناء لأنّكَ إن عرفتَ المتاهة فستعرفها هي، ستفسد العمليّة برمّتها 494 00:49:38,950 --> 00:49:41,452 كوب)، أيعلم الآخرون بذلك؟) - كلاّ، لا يعلمون - 495 00:49:41,523 --> 00:49:43,653 يجب أن تحذّرهم إن كان هذا الوضع يزداد سوءاً 496 00:49:43,726 --> 00:49:46,218 لم يقل أحد إنّه يزداد سوءاً 497 00:49:47,262 --> 00:49:50,610 ،يجب أن أرجع إلى الديار هذا كلّ ما يهمّني الآن 498 00:49:51,233 --> 00:49:53,292 لمَ لا تستطيع العودة إلى الديار؟ 499 00:49:56,405 --> 00:49:58,925 لأنّهم يحسبون أنّي قتلتُها 500 00:50:01,677 --> 00:50:04,327 أشكركِ - لمَ؟ - 501 00:50:04,362 --> 00:50:08,944 لعدم سؤالكِ إن كنتُ قتلتُها - "سأحلّ إمبراطوريّة والدي" - 502 00:50:09,018 --> 00:50:13,116 من الجليّ أنّ هذه فكرة سيختار (روبرت) نفسه رفضها 503 00:50:13,712 --> 00:50:16,443 ولذلك علينا غرسها عميقاً في عقله الباطن 504 00:50:16,478 --> 00:50:19,986 ،يتحفّز العقل الباطن بالعاطفة صحيح؟ لا المنطق 505 00:50:20,063 --> 00:50:23,729 علينا إيجاد وسيلة لترجمة هذا إلى مفهوم عاطفيّ 506 00:50:23,900 --> 00:50:26,662 كيف تترجم استراتيجيّة تجاريّة إلى عاطفة؟ 507 00:50:26,697 --> 00:50:31,994 ،هذا سبب اجتماعنا لإيجاد حلّ لذلك علاقة (روبرت) بأبيه "متوتّرة" كأدنى وصف 508 00:50:32,029 --> 00:50:36,971 أيمكننا البدء بذلك؟ نقترح حلّ شركة أبيه كانتقام من العجوز 509 00:50:37,046 --> 00:50:40,805 لا، لأنّي أعتقد بأنّ العاطفة الإيجابيّة تغلب العاطفة السلبيّة دائماً 510 00:50:40,818 --> 00:50:44,515 كلّنا نتوق إلى المصالحة وتصفية النفوس 511 00:50:44,830 --> 00:50:48,554 نريد أن تكون لـ(روبرت فيشر) ردّة فعل عاطفيّة إيجابيّة تجاه كلّ هذا 512 00:50:48,626 --> 00:50:50,457 ...حسناً، سنجرّب هذا 513 00:50:50,821 --> 00:50:55,680 ،يتقبّل والدي أنّي أريد التأسيس لنفسي" "لا أن أحذو حذوه 514 00:50:55,966 --> 00:51:00,564 قد يفلح ذلك - قد؟ سنحتاج ما هو أكثر من ذلك - 515 00:51:00,737 --> 00:51:05,408 (شكراً لمساهمتكَ يا (آرثر - (اعذرني لرغبتي بقليل من الدقة يا (إيمس - 516 00:51:05,609 --> 00:51:08,709 دقّة؟ - لا يتعلّق الاستهلال بالدقّة - 517 00:51:08,880 --> 00:51:12,839 سيتعيّن علينا أن نتعامل مع ما نجده حالما نلج عقله 518 00:51:14,052 --> 00:51:20,682 في المستوى العلويّ، نأتي على ذكر "علاقته بأبيه ونقول "لن أحذو حذو أبي 519 00:51:20,759 --> 00:51:25,523 ،ثمّ في المستوى الذي يدنوه "نلقّنه "سأؤسس شيئاً لنفسي 520 00:51:25,597 --> 00:51:28,730 ،ثمّ وعند بلوغنا المستوى السفليّ نستخدم سهمنا الظافر 521 00:51:28,900 --> 00:51:31,620 "لا يريدني أبي أن أكون مثله" - بالضبط - 522 00:51:32,471 --> 00:51:36,664 ،وأسفلها بثلاث طبقات ستنهار الأحلام بأقلّ اضطراب 523 00:51:36,842 --> 00:51:38,103 التخدير 524 00:51:38,294 --> 00:51:45,082 لنوم مستقرّ بما يكفي لصنع ثلاث طبقات من الحلم، علينا خلطه بمسكّن قويّ جدّاً 525 00:51:56,729 --> 00:51:58,399 طابت ليلتكِ 526 00:51:58,434 --> 00:52:02,904 يخلق المركّب الذي سنستخدمه لمشاركة الحلم صلةً واضحةً بين الحالمين 527 00:52:03,139 --> 00:52:07,214 بينما يسرّع نشاط الدماغ - أي مزيداً من الوقت في كلّ مستوى - 528 00:52:07,249 --> 00:52:10,437 سيكون نشاط الدماغ في الحلم ضِعف المعدّل الطبيعيّ بـ20 مرّة 529 00:52:10,510 --> 00:52:13,902 وإن ولجتم حلماً في بطن ذلك الحلم فإنّ التأثير يتضاعف 530 00:52:13,981 --> 00:52:16,174 ،إنّها ثلاثة أحلام ...أي 10 ساعات ضرب 20 531 00:52:16,350 --> 00:52:19,251 ،لم تكن الرياضيّات مادّتي التي أبرع فيها كم ساعة يساوي ذلك؟ 532 00:52:19,419 --> 00:52:22,155 إنّه أسبوع في المستوى الأوّل نزولاً 533 00:52:22,489 --> 00:52:25,622 ،وستّة أشهر في المستوى الثاني نزولاً ...وفي المستوى الثالث 534 00:52:25,792 --> 00:52:27,497 تلك 10 أعوام 535 00:52:30,063 --> 00:52:32,561 مَن يرغب بأن يعلق في حلم لـ10 أعوام؟ 536 00:52:32,596 --> 00:52:36,627 ذاك وقف على الحلم - وكيف نخرج حالما نتمّ الغرس؟ - 537 00:52:36,862 --> 00:52:39,770 آمل أن يكون لديكَ ما هو أرقى من إطلاق النار على رأسي 538 00:52:39,841 --> 00:52:42,505 ركلة - ما الركلة؟ - 539 00:52:42,677 --> 00:52:45,373 هذه يا (أريادني) هي الركلة 540 00:52:47,615 --> 00:52:50,511 إنّها ذلك الإحساس بالسقوط الذي يدفعكِ للاستيقاظ 541 00:52:50,585 --> 00:52:53,616 ويقذف بكِ خارج الحلم - سنشعر بركلة تحت تأثير هذا المسكّن؟ - 542 00:52:53,788 --> 00:52:54,982 هذا هو الجزء الحذق في المسألة 543 00:52:55,056 --> 00:52:58,387 عدّلتُ المسكّن ليترك وظيفة الأذن الداخليّة صالحة 544 00:52:58,559 --> 00:53:03,394 ،وبهذه الطريقة، مهما كان النوم عميقاً سيظلّ النائم يحسّ بالسقوط 545 00:53:03,764 --> 00:53:06,061 أو الميل 546 00:53:06,568 --> 00:53:11,068 يكمن السرّ في مزامنة ركلة تخترق المستويات الثلاثة كافّة 547 00:53:11,473 --> 00:53:14,800 بوسعنا استخدام عدّ تنازليّ موسيقيّ لمزامنة الركلات المختلفة 548 00:53:22,785 --> 00:53:26,622 ليس لديه موعد لعمليّة جراحيّة أو لعلاج الأسنان... لا شيء 549 00:53:26,757 --> 00:53:28,446 أما كان يفترض أن يجري عمليّة لركبته؟ 550 00:53:28,524 --> 00:53:33,861 لا شيء، لا شيء يخدّروه من أجله على أيّة حال، نحتاج 10 ساعات تامّات على الأقلّ 551 00:53:33,929 --> 00:53:36,063 (من (سدني) إلى (لوس أنجلس 552 00:53:36,700 --> 00:53:40,966 ،إنّها إحدى أطول الرحلات في العالم يقوم بها كلّ أسبوعين 553 00:53:41,137 --> 00:53:43,674 لا بدّ أنّه يسافر في طائرة خاصّة إذاً 554 00:53:43,807 --> 00:53:46,970 ليس إن كانت هنالك صيانة مفاجئة لطائرته 555 00:53:47,143 --> 00:53:49,373 يجب أن تكون من طراز 747 - ولمَ ذلك؟ - 556 00:53:49,546 --> 00:53:54,378 يكون الربّان فيها في الأعلى، ومقصورات الدرجة الأولى في المقدمة، لذا لن يمرّ أحد 557 00:53:54,551 --> 00:53:58,043 لكن سيتعيّن عليك شراء المقصورة كاملة ومضيفة رحلة الدرجة الأولى 558 00:53:58,221 --> 00:54:00,147 اشريتُ شركة الخطوط الجويّة 559 00:54:01,358 --> 00:54:03,565 بدا ذلك أكثر ملائمة 560 00:54:04,861 --> 00:54:07,560 يبدو أنّنا حظينا بساعاتنا العشر 561 00:54:08,332 --> 00:54:11,806 أريادني)؟ عمل مذهل بالمناسبة) 562 00:54:59,384 --> 00:55:02,102 تعرف كيف تجدني 563 00:55:03,021 --> 00:55:05,001 تعرف ما عليكَ فعله 564 00:55:08,294 --> 00:55:12,105 أتذكر حين طلبتَ الزواج منّي؟ 565 00:55:12,632 --> 00:55:14,657 بالطبع أذكر 566 00:55:15,768 --> 00:55:18,621 قلتَ إنّ حلماً راودكَ 567 00:55:21,207 --> 00:55:24,348 بأنّنا سنشيخ معاً 568 00:55:25,411 --> 00:55:27,535 ويمكننا ذلك 569 00:55:33,786 --> 00:55:35,721 يجب ألاّ تكوني هنا 570 00:55:39,993 --> 00:55:43,119 أردتُ رؤية التجارب التي تجريها بنفسكَ كلّ ليلة 571 00:55:43,154 --> 00:55:46,327 لا علاقة لكِ بهذا - بل له مطلق العلاقة بي - 572 00:55:46,400 --> 00:55:52,302 طلبتَ منّي مشاركتكَ الأحلام - ليست هذه الأحلام، هذه أحلامي - 573 00:56:03,383 --> 00:56:05,584 لمَ تفعل هذا بنفسكَ؟ 574 00:56:05,953 --> 00:56:08,836 إنّها الوسيلة الوحيدة التي لا يزال بوسعي الحلم بها 575 00:56:10,658 --> 00:56:12,973 لمَ من المهمّ جدّاً أن تحلم؟ 576 00:56:13,761 --> 00:56:16,157 في أحلامي، لا نزال معاً 577 00:56:30,178 --> 00:56:32,292 ليست هذه مجرّد أحلام 578 00:56:33,716 --> 00:56:36,942 ،إنّها ذكريات وقد نهيتَ عن استخدام الذكريات 579 00:56:37,019 --> 00:56:38,450 أعلم أنّي فعلتُ ذلك 580 00:56:38,721 --> 00:56:46,317 تحاول إبقاءها حيّة، تعجز عن نسيانها - إنّكِ لا تفهمين، هذه لحظات أندم عليها - 581 00:56:46,495 --> 00:56:49,272 إنّها ذكريات عليّ تغييرها 582 00:56:50,599 --> 00:56:52,767 ما الذي يوجد في الأسفل وتندم عليه؟ 583 00:56:52,969 --> 00:56:56,752 اسمعي، ثمّة أمر وحيد عليكِ إدراكه عنّي 584 00:57:04,781 --> 00:57:06,714 أهذا منزلكَ؟ 585 00:57:07,050 --> 00:57:11,381 منزلي ومنزل (مول)، نعم - أين هي؟ - 586 00:57:12,055 --> 00:57:14,816 قد توفّيت قبل الآن 587 00:57:18,795 --> 00:57:23,591 ،(هذا ابني (جيمس إنّه ينبش عن شيء، ربّما دودة 588 00:57:24,968 --> 00:57:26,592 (وهذه (فيليبا 589 00:57:26,636 --> 00:57:31,436 فكّرتُ في مناداتهما ليستديرا ويبتسما ...فيمكنني أن أرى 590 00:57:32,142 --> 00:57:37,274 وجهيهما الجميلين، ولكنّ الأوان فات 591 00:57:37,448 --> 00:57:40,553 (إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب 592 00:57:44,655 --> 00:57:49,720 ،ثمّ أبدأ بالهلع ...أدرك أنّي سأندم على هذه اللحظة 593 00:57:50,361 --> 00:57:55,254 بأنّ عليّ رؤية وجهيهما مرّة أخيرة - "جيمس)، (فيليبا)، ادخلا)" - 594 00:57:55,433 --> 00:57:57,809 لكنّ اللحظة تفوت 595 00:57:59,870 --> 00:58:03,336 وأعجز عن تغيير هذه اللحظة مهما فعلتُ 596 00:58:03,942 --> 00:58:06,485 ...فيما أوشك على مناداتهما 597 00:58:07,245 --> 00:58:08,748 يفرّان 598 00:58:10,983 --> 00:58:14,666 يجب أن أرجع إلى الديار إن كنتُ سأرى وجهيهما ثانيةً 599 00:58:15,287 --> 00:58:17,074 العالم الواقعيّ 600 00:58:58,664 --> 00:59:00,254 ماذا تصنعين هنا؟ 601 00:59:00,867 --> 00:59:05,234 ...اسمي - أعرف مَن تكونين، ماذا تصنعين هنا؟ - 602 00:59:13,714 --> 00:59:18,143 أحاول أن أفهم ليس إلاّ - أنّى لكِ أن تفهمي؟ - 603 00:59:19,453 --> 00:59:22,012 أتدركين معنى أن يكون المرء عاشقاً؟ 604 00:59:23,490 --> 00:59:26,141 أن يكون نصف كامل؟ 605 00:59:27,060 --> 00:59:28,418 كلاّ 606 00:59:29,897 --> 00:59:32,596 سأتلو عليكِ أحجيةً 607 00:59:33,368 --> 00:59:35,666 تنتظرين قطاراً 608 00:59:36,705 --> 00:59:40,168 قطاراً سيحملكِ بعيداً 609 00:59:41,242 --> 00:59:44,582 تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار 610 00:59:45,346 --> 00:59:49,830 ،لكنّكِ لستِ متيقّنة لكنّ ذلك لا يهمّ 611 00:59:50,552 --> 00:59:56,215 كيف لا يهمّ إلى أين سيحملكِ القطار؟ - لأنّكما ستكونان معاً - 612 00:59:56,925 --> 01:00:00,340 كيف أمكنكَ إحضارها إلى هنا يا (دوم)؟ - ما هذا المكان؟ - 613 01:00:00,429 --> 01:00:03,592 هذا جناح فندق اعتدنا قضاء أعياد زواجنا فيه 614 01:00:03,766 --> 01:00:05,406 ما الذي حدث هنا؟ 615 01:00:07,002 --> 01:00:10,435 قد وعدتَ، قد وعدتَ بأن نكون معاً 616 01:00:10,472 --> 01:00:12,531 أرجوكِ، أريدكِ أن تمكثي هنا للوقت الراهن 617 01:00:12,608 --> 01:00:15,839 ،قلتَ إنّنا سنكون معاً قلتَ إنّنا سنشيخ معاً 618 01:00:15,911 --> 01:00:19,216 سأعود من أجلكِ، أعدكِ 619 01:00:36,700 --> 01:00:41,970 أتعتقد أنّ بوسعكَ بناء سجن ذكريات لتحبسها فيه ببساطة؟ 620 01:00:42,906 --> 01:00:45,781 أتعتقد حقّاً بأنّ ذلك سيحتويها؟ 621 01:00:46,016 --> 01:00:47,550 قد حان الوقت 622 01:00:48,378 --> 01:00:51,026 قد مات (موريس فيشر) في (سدني) للتوّ 623 01:00:51,061 --> 01:00:53,513 متى تقام الجنازة؟ - (الخميس في (لوس أنجلس - 624 01:00:53,548 --> 01:00:56,539 يجب أن يرافق (روبرت) الجثّة قبل الثلاثاء، يجدر بنا المضيّ 625 01:00:56,553 --> 01:00:58,120 حسناً 626 01:00:58,722 --> 01:01:01,749 كوب)، سأرافقكَ) - قد وعدتُ (مايلز)، لا - 627 01:01:01,926 --> 01:01:05,391 يحتاج الفريق شخصاً يعي ما تصارعه 628 01:01:07,632 --> 01:01:09,793 وليس شرطاً أن أكون أنا 629 01:01:09,967 --> 01:01:13,725 ولكن عليكَ حينها أن تري (آرثر) ما رأيتُه توّاً 630 01:01:19,243 --> 01:01:21,539 احجزوا لنا مقعداً آخر على الطائرة 631 01:01:24,916 --> 01:01:28,252 إن ركبتُ تلك الطائرة ولم تفِ باتفاقنا 632 01:01:28,487 --> 01:01:32,001 فسأدخل السجن ما بقي من عمري بعد هبوطنا 633 01:01:32,457 --> 01:01:34,851 أتمم المهمّة في الطريق 634 01:01:34,886 --> 01:01:40,529 ،وسأجري مكالمة من الطائرة ولن تواجه مشكلة في تجاوز دائرة الهجرة 635 01:01:47,464 --> 01:01:49,969 مقعدكَ من هنا - شكراً - 636 01:01:54,312 --> 01:01:58,240 أستميحكَ عذراً... أشكركَ - أجل، بالطبع - 637 01:02:28,908 --> 01:02:30,279 "اربط حزام الأمان" 638 01:02:31,852 --> 01:02:35,648 معذرةً، أعتقد أنّ هذا جواز سفركَ؟ لا بدّ أنّكَ أوقعتَه 639 01:02:35,783 --> 01:02:37,322 أتريدان شراباً؟ 640 01:02:37,391 --> 01:02:41,157 ماء من فضلكِ - مثله من فضلكِ - 641 01:02:44,464 --> 01:02:47,297 شكراً - ...لم أقوَ إلاّ أن ألاحظ - 642 01:02:47,468 --> 01:02:51,063 أيصدف أن تكون من أقرباء موريس فيشر) الشهير؟) 643 01:02:51,338 --> 01:02:53,068 ...نعم، إنّه 644 01:02:53,674 --> 01:02:55,965 كان والدي 645 01:02:56,110 --> 01:03:00,138 ،كان شخصاً ملهماً جدّاً يؤسفني مصابكَ 646 01:03:03,118 --> 01:03:05,346 هاكَ - شكراً - 647 01:03:06,788 --> 01:03:08,315 نخب والدكَ 648 01:03:09,024 --> 01:03:11,736 ليتغمّده الله بواسع رحمته 649 01:04:19,630 --> 01:04:21,828 أما كان بمقدورك التبوّل قبل العمليّة؟ - أعتذر - 650 01:04:21,899 --> 01:04:24,158 احتسيتَ الكثير من الشمبانيا المجّانية قبل الإقلاع؟ 651 01:04:24,334 --> 01:04:25,426 أضحكتني 652 01:04:25,502 --> 01:04:28,572 نعلم أنّه سيبحث عن سيّارة أجرة في هذا الجو 653 01:04:40,551 --> 01:04:44,278 أخرق! لمَ لا تجرّب...؟ - ابتعد - 654 01:04:59,972 --> 01:05:04,304 ،اجعله يتّصل... يجب أن أنهي المكالمة حسناً، يا سائق الأجرة، شكراً 655 01:05:06,812 --> 01:05:10,041 ،حسناً تقاطع الشارع الثالث و(ماركت)، بسرعة 656 01:05:10,549 --> 01:05:13,483 ماذا تصنع؟ ليست كذلك - عذراً، ظننتُها توصيلة مجّانية - 657 01:05:13,518 --> 01:05:17,253 ربما نقتسم الأجرة - ...وربما لا، هلاّ توقفتَ جانباً وأخرجتَ - 658 01:05:20,225 --> 01:05:21,556 !عظيم 659 01:05:26,599 --> 01:05:27,966 هيّا 660 01:05:39,079 --> 01:05:41,707 ،ثمّة 500 دولار هنا والمحفظة قيمتها أكبر 661 01:05:41,881 --> 01:05:45,429 يمكنكم على الأقل إنزالي عند محطّتي - ...أخشى أنّ ذلك لا - 662 01:05:54,361 --> 01:05:56,359 !احمِه - !انخفض، انخفض - 663 01:05:56,530 --> 01:05:58,496 ما الذي يجري؟ 664 01:06:02,002 --> 01:06:04,532 لم يكن هذا ضمن التصميم 665 01:06:05,072 --> 01:06:08,643 كوب)؟ (كوب)؟) 666 01:06:58,428 --> 01:06:59,822 !أصبه 667 01:07:06,502 --> 01:07:10,298 هل أنتَ بخير؟ - نعم، أنا بخير، أنا بخير - 668 01:07:10,473 --> 01:07:14,322 فيشر) بخير، ما لم يصب بدوار السيّارة) - سايتو)؟) - 669 01:07:32,596 --> 01:07:34,823 ضع (فيشر) في الغرفة الخلفيّة حالاً 670 01:07:35,132 --> 01:07:37,828 ضعه في الغرفة الخلفية، تحرّك - ماذا جرى؟ - 671 01:07:38,268 --> 01:07:39,835 هل أصيب؟ أهو يُحتضر؟ 672 01:07:39,903 --> 01:07:41,834 لا أدري - !يا للهول - 673 01:07:41,869 --> 01:07:44,239 ما الذي أصابكم؟ - اعترضنا قطار شحن - 674 01:07:44,408 --> 01:07:46,376 لمَ وضعتِ قطاراً في تقاطع وسط المدينة؟ 675 01:07:46,543 --> 01:07:48,035 لم أضعه - فمِن أين جاء؟ - 676 01:07:48,112 --> 01:07:53,548 فلأسألكَ سؤالاً، لمَ كُمِن لنا؟ لم يكونوا إسقاطات عاديّة، بل كانوا مدرّبين بحقّ الله 677 01:07:53,717 --> 01:07:56,833 كيف تمّ تدريبه؟ - ...وظّف (فيشر) منتزعاً - 678 01:07:56,868 --> 01:08:00,952 ،ليدرّب عقله الباطن الدفاع عن نفسه لذا فإنّ عقله الباطن مؤهّل عسكريّاً 679 01:08:01,025 --> 01:08:04,061 وجب أن يظهر ذلك في البحث - فلمَ لم يظهر؟ - 680 01:08:04,096 --> 01:08:06,027 اهدأ - لا تأمرني بالهدوء - 681 01:08:06,097 --> 01:08:11,259 ،كان هذا عملكَ، اللعنة، كانت مسؤوليّتكَ (كان عليكَ أن تتحرّى عن تاريخ (فيشر 682 01:08:11,436 --> 01:08:15,259 لسنا مستعدّين لهذا - تعاملنا مع الحماية اللاوعيية من قبل - 683 01:08:15,294 --> 01:08:19,005 سنكون أكثر حذراً وسنكون بخير - لم يكن هذا جزءاً من الخطّة، إنّه يُحتضر - 684 01:08:19,277 --> 01:08:23,244 ...(فلنرحه من عذابه... (كوب - لا، لا تفعل ذلك، لا تفعل ذلك - 685 01:08:23,414 --> 01:08:27,684 إنّه يتألّم، سأوقظه - لا، لن يوقظه ذلك - 686 01:08:27,753 --> 01:08:31,348 ما تقصد؟ عندما نموت في حلم، نستيقظ - لن يوقظه ذلك - 687 01:08:31,523 --> 01:08:35,838 ليس من هذا، نحن مخدّرون بدرجة أكبر من أن نستيقظ بهذه الطريقة 688 01:08:36,095 --> 01:08:37,890 حسناً، فماذا يحدث عند موتنا؟ 689 01:08:37,963 --> 01:08:39,794 "نقع في "البرزخ - هل أنتَ جادّ؟ - 690 01:08:39,965 --> 01:08:42,590 البرزخ؟ - فضاء حلم غير مشيّد - 691 01:08:42,668 --> 01:08:45,933 ماذا يوجد فيه؟ - لاوعي خالص ولانهائيّ - 692 01:08:46,105 --> 01:08:52,276 لا يوجد فيه سوى ما قد يكون خلّفه أيّ شخص يشارك الحلم وحوصر فيه من قبل 693 01:08:52,344 --> 01:08:54,545 أي أنتَ في حالتنا هذه 694 01:08:54,614 --> 01:08:57,610 حتّامَ قد نَعلَق؟ - ...لا يمكننا التفكير في محاولة الهرب - 695 01:08:57,684 --> 01:08:59,884 حتّى يبطل مفعول المخدّر - حتّامَ؟ - 696 01:08:59,953 --> 01:09:03,284 ،عقود، وقد يكون أبديّاً سَله فهو مَن زاره من قبل 697 01:09:03,356 --> 01:09:05,594 فلننلقه إلى الأعلى - هيّا - 698 01:09:06,393 --> 01:09:07,726 عظيم 699 01:09:08,728 --> 01:09:10,195 شكراً 700 01:09:10,897 --> 01:09:14,028 (بتنا الآن محاصرين في عقل (فيشر ونقاتل جيشه الخاصّ 701 01:09:14,101 --> 01:09:19,200 وإن قُتلنا فسنتوه في البرزخ حتّى نجنّ؟ 702 01:09:25,980 --> 01:09:27,911 ألدى أحدكم علبة إسعافات أوّليّة؟ 703 01:09:30,384 --> 01:09:33,842 أدركتَ هذه المخاطر ولم تخبرنا؟ - ما كان يفترض أن تكون مخاطر - 704 01:09:33,921 --> 01:09:36,856 لم أدرك أنّنا سنتعامل مع قصف ناريّ - لم يكن لكَ حقّ في ذلك - 705 01:09:36,924 --> 01:09:39,456 كانت الوسيلة الوحيدة لنتعمّق في ثلاث طبقات 706 01:09:39,527 --> 01:09:42,553 وأنتَ، علمتَ بهذا ومضيتَ فيه؟ - وثقتُ به - 707 01:09:42,630 --> 01:09:47,051 متى؟ حين وعدكَ بنصف حصّته؟ - لا، بل بحصّته كاملة - 708 01:09:47,086 --> 01:09:50,695 كما أنّه قال إنّه فعلها من قبل - مع (مول)؟ لأنّ ذلك آتى ثماره؟ - 709 01:09:50,771 --> 01:09:53,908 ،لا علاقة لذلك بالأمر فعلتُ ما وجب عليّ لأعود إلى طفليّ 710 01:09:53,976 --> 01:09:56,076 فقدتنا إلى منطقة حرب لا خلاص منها؟ 711 01:09:56,244 --> 01:10:02,981 ثمّة خلاص منها، نتابع المهمّة بأسرع ما يمكن ونخرج بواسطة الركلة كالسابق 712 01:10:03,051 --> 01:10:05,419 انسَ الأمر، إن تعمّقنا أكثر فسنزيد من حدّة المخاطر 713 01:10:05,587 --> 01:10:10,056 سأتوقّف في هذا المستوى - حرّاس (فيشر) يحاصرون المكان - 714 01:10:10,125 --> 01:10:12,489 عشر ساعات من وقت الرحلة يساوي أسبوعاً في هذا المستوى 715 01:10:12,661 --> 01:10:16,847 ،أي أنّ كلّ واحد منّا سيُقتل أضمن لكم ذلك 716 01:10:16,999 --> 01:10:20,765 لا خيار آخر عندنا سوى المواصلة وفعل ذلك بأسرع ما يمكن 717 01:10:22,372 --> 01:10:25,732 التحدّر هو السبيل الوحيد للتقدّم 718 01:10:26,376 --> 01:10:30,379 ،استعدّ وأنتَ، تعال، فلنهزّه قليلاً 719 01:10:34,717 --> 01:10:37,743 أنا مؤمّن ضدّ الاختطاف زهاء 10 ملايين 720 01:10:37,920 --> 01:10:40,855 ستكون المسألة بسيطة - اصمت، لن تكون كذلك - 721 01:10:41,024 --> 01:10:46,008 في مكتب أبيكَ تحت أرفف الكتب توجد خزانة شخصيّة، نحتاج تركيبتها السريّة 722 01:10:46,696 --> 01:10:51,365 لا أعرف أيّة خزانة - هذا لا يعني أنّكَ لا تعرف التركيبة - 723 01:10:53,003 --> 01:10:54,669 أخبرنا بما تكون 724 01:10:55,105 --> 01:10:57,271 لا أعرف 725 01:11:01,879 --> 01:11:06,913 نعرف من مصدر موثوق أنّكَ تعرفها - حقّاً؟ مَن المصدر؟ - 726 01:11:08,018 --> 01:11:11,591 تكلّف هذه 500 دولار - ماذا يوجد داخلها؟ - 727 01:11:11,789 --> 01:11:15,555 نقود، بطاقات، هويّة، وهذه 728 01:11:20,597 --> 01:11:22,341 أهي مفيدة؟ 729 01:11:22,834 --> 01:11:24,164 ربّما 730 01:11:24,335 --> 01:11:27,870 حان دوركَ، أمامكَ ساعة - ساعة؟ - 731 01:11:28,773 --> 01:11:31,037 كان يفترض أن أحظى بالليل بطوله لحلّ هذه المسألة 732 01:11:31,109 --> 01:11:33,903 (وما كان يفترض بـ(سايتو أن يصاب بعيار في صدره 733 01:11:34,079 --> 01:11:37,242 أمامكَ ساعة، فائتنا بشيء نافع، رجاءً 734 01:11:39,784 --> 01:11:42,695 ما ذاك؟ - مصدر موثوق - 735 01:11:46,458 --> 01:11:48,389 (عمّي (بيتر 736 01:11:48,860 --> 01:11:50,988 دعهم يكفّوا أيديهم 737 01:11:51,297 --> 01:11:53,629 التركيبة - لا أعرفها - 738 01:11:53,799 --> 01:11:56,461 لمَ يزعم (برواننغ) أنّكَ تعرفها؟ - لا أدري - 739 01:11:56,635 --> 01:11:59,103 دعني أكلّمه وسأعرف السبب 740 01:12:01,374 --> 01:12:04,916 أمامكَ ساعة، فابدأ الكلام 741 01:12:06,178 --> 01:12:07,833 أأنتَ على ما يرام؟ 742 01:12:09,181 --> 01:12:10,903 أأنتَ بخير؟ 743 01:12:14,286 --> 01:12:17,949 كان هؤلاء الأوغاد يكليون الضرب لي منذ يومين 744 01:12:18,624 --> 01:12:20,793 لديهم شخص مخوّل بدخول مكتب أبيكَ 745 01:12:20,861 --> 01:12:23,126 وهم يحاولون فتح خزانته - أجل - 746 01:12:23,296 --> 01:12:26,026 حسبوني أعرف التركيبة، ولكنّي لا أعرفها 747 01:12:26,199 --> 01:12:29,255 ...أجل، وأنا كذلك، لذا - ماذا؟ - 748 01:12:29,703 --> 01:12:33,134 أخبرني (موريس) بأنّكَ ستكون الوحيد القادر على فتحها بعد مماته 749 01:12:33,206 --> 01:12:35,986 كلاّ، لم يطلعني على التركيبة يوماً 750 01:12:36,376 --> 01:12:40,506 ،لربّما فعل، أعني لربّما لم تعرف بأنّها كانت التركيبة 751 01:12:40,780 --> 01:12:41,874 ماذا إذاً؟ 752 01:12:41,948 --> 01:12:48,687 لا أدري، شيء ذو معنى، تركيبة أرقام (مبنية على تجاربكَ مع (موريس 753 01:12:50,391 --> 01:12:54,703 لم تكن بيننا تجارب عديدة ذات معنى 754 01:12:55,062 --> 01:12:56,942 ربّما بعد ممات والدتكَ 755 01:12:59,200 --> 01:13:02,177 أتعرف ماذا قال لي بعد ممات والدتي؟ 756 01:13:03,511 --> 01:13:08,671 "روبرت)، لا يوجد ما يقال حقّاً)" 757 01:13:08,749 --> 01:13:14,436 كان لا يحسن التعبير عن مشاعره - (كنتُ في الـ11 يا عمّي (بيتر - 758 01:13:14,722 --> 01:13:18,153 كيف حاله؟ - إنّه يتوجّع كثيراً - 759 01:13:18,225 --> 01:13:21,921 ستخفّ حدّة الألم حين نهبط إلى المستويات السفلى 760 01:13:22,097 --> 01:13:23,890 وإن مات؟ 761 01:13:24,199 --> 01:13:28,630 أسوأ احتمال؟ حين يستيقظ، سيكون قد جنّ تماماً 762 01:13:28,704 --> 01:13:34,636 كوب)، سأفي بوعدي مع ذلك) - (أقدّر ذلك يا (سايتو - 763 01:13:34,710 --> 01:13:39,171 ،ولكنّكَ عندما تفيق لن تتذكّر حتّى أنّه كان بيننا اتفاق 764 01:13:39,247 --> 01:13:41,272 سيغدو البرزخ واقعكَ 765 01:13:41,350 --> 01:13:45,416 ستتوه فيه ردحاً طويلاً لدرجة أنّكَ ستغدو عجوزاً 766 01:13:45,487 --> 01:13:48,002 ملؤه الندم؟ 767 01:13:48,457 --> 01:13:53,621 تتربص رَيب المَنون وحيداً - لا، سأعود - 768 01:13:54,330 --> 01:13:57,680 وسنكون يافعَين معاً من جديد 769 01:14:02,972 --> 01:14:04,130 تنفّس 770 01:14:04,307 --> 01:14:06,933 سيقتلنا هؤلاء القوم إن لم نعطهم التركيبة 771 01:14:07,010 --> 01:14:09,410 سيطلبون فدية لتحريرنا وحسب - قد سمعتهم - 772 01:14:09,479 --> 01:14:13,481 سيقفلون علينا في تلك الشاحنة ثم يغرقوها في النهر 773 01:14:13,549 --> 01:14:17,379 حسناً، ماذا يوجد داخل الخزانة؟ - شيء لكَ - 774 01:14:17,720 --> 01:14:22,151 (لطالما قال (موريس إنّها أغلى هداياه لكَ 775 01:14:22,693 --> 01:14:25,953 وصيّة - (وصيّة (موريس) مع (بورت) و(دون - 776 01:14:26,130 --> 01:14:29,697 ،إنّها وصيّة بديلة قد تحلّ محل الأخرى إن أردتَ ذلك 777 01:14:29,767 --> 01:14:36,567 ،(إنّها تحلّ مجموعة شركات (فيشر مورو ستكون نهاية الإمبراطوريّة بأسرها كما نعهدها 778 01:14:36,640 --> 01:14:39,208 تدمير إرثي كاملاً؟ 779 01:14:40,678 --> 01:14:44,403 لم عساه يقترح شيئاً كهذا؟ - لا أدري - 780 01:14:46,617 --> 01:14:48,886 (لقد أحبّكَ يا (روبرت 781 01:14:49,354 --> 01:14:53,053 بأسلوبه الخاصّ - بأسلوبه الخاصّ - 782 01:14:54,059 --> 01:14:59,460 استدعاني حين جاءته سكرة الموت إلى فراش موته 783 01:14:59,564 --> 01:15:02,050 كان لا يكاد يقدر على الكلام 784 01:15:02,567 --> 01:15:07,289 ولكنّه تجشّم عناء إخباري بأمر أخير 785 01:15:09,148 --> 01:15:11,949 أدناني 786 01:15:13,412 --> 01:15:18,542 ولم أفهم إلاّ... كلمتين 787 01:15:21,721 --> 01:15:24,223 "خيّبتَ ظنّي" 788 01:15:29,428 --> 01:15:31,624 متى كنتَ في البرزخ؟ 789 01:15:32,198 --> 01:15:35,490 قد تكون قد أقنعتَ بقيّة الفريق بإتمام المهمّة 790 01:15:35,568 --> 01:15:38,234 ولكنّهم لا يعرفون الحقيقة - الحقيقة؟ أيّة حقيقة؟ - 791 01:15:38,237 --> 01:15:42,567 حقيقة أنّكَ قد تستحضر قطار شحن عبر الحائط في أيّة لحظة 792 01:15:42,742 --> 01:15:46,703 (حقيقة أنّ (مول تنخر خلال عقلكَ الباطن 793 01:15:46,779 --> 01:15:51,759 (وحقيقة أنّنا مع تعمّقنا في (فيشر فإنّنا نتعمّق فيكَ أيضاً 794 01:15:52,085 --> 01:15:56,177 ولستُ متيقّنة من إعجابنا بما سنجده 795 01:15:59,259 --> 01:16:00,926 كنّا نعمل معاً 796 01:16:00,994 --> 01:16:06,027 ،كنّا نتدارس فكرة حلم ضمن حلم ما فتئتُ أستحثّ الأمور 797 01:16:06,099 --> 01:16:09,962 ،أردتُ التعمّق أكثر فأكثر أردتُ التقدّم 798 01:16:10,470 --> 01:16:15,339 لم أستوعب مفهوم أنّ الساعات قد تستحيل أعواماً في الأسفل 799 01:16:15,509 --> 01:16:18,660 وبأنّنا قد نحاصر عميقاً ...لدرجة أنّا عندما 800 01:16:19,080 --> 01:16:26,165 ...عندما بلغنا ساحل عقلنا الباطن ما عدنا نميّز ما هو حقيقيّ 801 01:16:31,592 --> 01:16:34,776 خلقنا، صنعنا العالم لأنفسنا 802 01:16:35,797 --> 01:16:37,788 فعلنا ذلك أعواماً 803 01:16:38,833 --> 01:16:40,901 بنينا عالمنا الخاص 804 01:16:42,170 --> 01:16:44,730 لِكم علقتما هناك؟ 805 01:16:45,039 --> 01:16:47,426 لخمسين عاماً تقريباً 806 01:16:50,546 --> 01:16:52,348 !يا للهول 807 01:16:53,916 --> 01:16:55,547 كيف طقتما ذلك؟ 808 01:16:55,617 --> 01:16:58,447 ،لم يكن سيّئاً بادئ الأمر شعرنا كأنّنا آلهة 809 01:16:58,520 --> 01:17:01,546 كمنت المشكلة في معرفتنا أن لا شيء من ذلك حقيقيّ 810 01:17:01,724 --> 01:17:06,127 وفي النهاية، بات من المستحيل أن أعيش هكذا 811 01:17:06,295 --> 01:17:08,144 وماذا عنها؟ 812 01:17:11,166 --> 01:17:15,068 أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها 813 01:17:16,473 --> 01:17:21,706 حقيقة عرفَتها يوماً ولكنّها آثرت نسيانها 814 01:17:24,547 --> 01:17:27,621 أمسى البرزخ واقعها 815 01:17:28,485 --> 01:17:30,699 وماذا حدث عندما أفقتما؟ 816 01:17:30,820 --> 01:17:34,977 ،لنستيقظ من ذلك بعد أعوام ...بعد عقود 817 01:17:35,658 --> 01:17:40,252 لنصبح روحَين هرِمتين تُردّان إلى الشباب هكذا؟ 818 01:17:40,964 --> 01:17:45,085 أيقنتُ من أنّها تشكو خطباً إلاّ أنّها أبت الإقرار بذلك 819 01:17:46,103 --> 01:17:48,367 وفي آخر المطاف أخبرتني بالحقيقة 820 01:17:48,806 --> 01:17:58,062 ،كانت مهووسة بفكرة ما فكرة بسيطة جدّاً غيّرت كلّ شيء 821 01:17:59,183 --> 01:18:01,651 بأنّ عالمنا لم يكن حقيقيّاً 822 01:18:02,586 --> 01:18:09,757 وبأنّ عليها أن تستيقظ لتعود ...إلى الواقع، وبأنّه كيّما نعود إلى الديار 823 01:18:10,995 --> 01:18:13,101 علينا أن ننتحر 824 01:18:19,437 --> 01:18:23,477 ماذا عن طفليكما؟ - حسبَتهما إسقاطات - 825 01:18:23,512 --> 01:18:25,866 وبأنّ ولدينا الحقيقيّين كانا ينتظراننا في الأعلى في مكان ما 826 01:18:25,944 --> 01:18:27,939 أنا أمّهما - اهدئي - 827 01:18:28,113 --> 01:18:29,575 يمكنني التمييز بين الأمرين 828 01:18:29,648 --> 01:18:31,880 ،لو كان هذا حلمي فلمَ أعجز عن التحكّم بهذا الأمر؟ 829 01:18:31,950 --> 01:18:33,845 لأنّكَ لا تدرك أنّكَ تحلم 830 01:18:33,919 --> 01:18:40,122 كانت متيقّنة من أنّه لا يوجد ما يمكنني فعله مهما توسّلتُ وتضرّعتُ 831 01:18:42,994 --> 01:18:46,021 ،أرادَت القيام بذلك ولكنّها لم تقوَ على فعله وحدها 832 01:18:46,099 --> 01:18:52,795 ،أحبّتني حبّاً جمّاً فحاكت خطّة في عيد زواجنا 833 01:19:18,866 --> 01:19:21,664 عزيزتي، ما تصنعين؟ - شاركني - 834 01:19:21,735 --> 01:19:26,201 ارجعي إلى الداخل، اتفقنا؟ ارجعي إلى الداخل الآن، هيّا 835 01:19:26,273 --> 01:19:35,039 لا، سأقفز وسترافقني - لا، لن أرافقكِ، والآن أصغي إليّ - 836 01:19:35,449 --> 01:19:41,887 لن تستيقظي إن قفزتِ، أتذكرين؟ ستموتين، فارجعي إلى الداخل الآن 837 01:19:41,955 --> 01:19:44,786 هيّا، ارجعي إلى الداخل لنناقش هذا الموضوع 838 01:19:44,859 --> 01:19:46,993 قد ناقشنا بما يكفي 839 01:19:48,863 --> 01:19:53,806 مول)... حسناً) - تعال إلى الحافة وإلاّ قفزتُ الآن - 840 01:19:57,572 --> 01:19:59,873 سنناقش هذه المسألة 841 01:20:00,341 --> 01:20:01,682 اتفقنا؟ 842 01:20:01,817 --> 01:20:06,739 أطلب إليكَ أن تثق ثقة عمياء - كلاّ يا حبيبتي - 843 01:20:07,615 --> 01:20:10,707 ،كلاّ، لا أستطيع تعلمين أنّي لا أستطيع فعل ذلك 844 01:20:10,885 --> 01:20:13,649 تروّي وفكّري في طفلينا 845 01:20:13,821 --> 01:20:15,551 (فكّري في (جيمس 846 01:20:16,292 --> 01:20:17,919 فكّري في (فيليبا)، الآن 847 01:20:18,093 --> 01:20:21,414 إن قفزتُ من دونكَ فسيبعدوهما على أيّة حال 848 01:20:21,449 --> 01:20:24,833 ما الذي يعنيه ذلك؟ - قدّمتُ رسالة إلى محامينا - 849 01:20:24,934 --> 01:20:28,526 أشرح فيها خشيتي على سلامتي 850 01:20:30,506 --> 01:20:33,126 وكيف أنّكَ هدّدتَ بقتلي 851 01:20:35,444 --> 01:20:38,072 لمَ فعلتِ ذلك؟ - (أحبّكَ يا (دوم - 852 01:20:38,347 --> 01:20:43,049 لمَ... لمَ فعلتِ هذا بي؟ - أعتقتُكَ من ذنب اختيار هجرهما - 853 01:20:43,318 --> 01:20:46,245 سنعود إلى الديار إلى طفلينا الحقيقيّين 854 01:20:46,423 --> 01:20:51,981 لا، (مول)، اسمعيني، انظري إليّ، أرجوكِ - إنّكَ تنتظر قطاراً - 855 01:20:52,028 --> 01:20:55,589 مول)، اللعنة، لا تفعلي هذا) - قطاراً سيحملكَ بعيداً - 856 01:20:55,765 --> 01:20:57,856 جيمس) و(فيليبا) ينتظرانكِ) 857 01:20:57,934 --> 01:21:01,868 تعلم أين تأمل أن يأخذكَ هذا القطار ولكنّكَ لستَ متيقّناً 858 01:21:01,938 --> 01:21:04,333 مول)، انظري إليّ) - لكنّ ذلك لا يهمّ - 859 01:21:04,507 --> 01:21:07,704 مول)، اللعنة، (مول)، أصغي إليّ) - لأنّكما ستكونان معاً - 860 01:21:07,777 --> 01:21:13,744 !عزيزتي، انظري إليّ، (مول)، لا !يا ربّ 861 01:21:16,620 --> 01:21:20,451 استخرجَت شهادات بسلامتها العقليّة من ثلاثة أطبّاء نفسيّين مختلفين 862 01:21:20,524 --> 01:21:26,464 وذلك جعل من المستحيل عليّ محاولة شرح طبيعة جنونها، فهربتُ 863 01:21:27,965 --> 01:21:31,028 (إمّا الآن أو لن ترحل أبداً يا (كوب 864 01:21:36,374 --> 01:21:41,204 "جيمس)، (فيليبا)، ادخلا، هيّا)" 865 01:21:41,479 --> 01:21:43,002 حسناً، فلنمضِ 866 01:21:43,081 --> 01:21:47,264 خلّفتُ ابنيّ ورائي وأنا أحاول افتداء عودتي منذئذٍ 867 01:21:47,452 --> 01:21:51,320 ،إحساسكَ بالذنب يشكّلها إنّه ما يغذّيها 868 01:21:51,490 --> 01:21:55,222 ولكنّكَ لستَ مسؤولاً عن الفكرة التي دمّرتها 869 01:21:55,928 --> 01:22:03,971 وإن كنّا سنفلح في مسعانا هذا، فيجب أن تغفر لنفسكَ، وسيتحتّم عليكَ مواجهتها 870 01:22:04,106 --> 01:22:05,733 ولكنّكَ لستَ مضطرّاً إلى القيام بذلك وحدكَ 871 01:22:05,904 --> 01:22:08,671 ...لا، لن - سأفعل ذلك من أجل الآخرين - 872 01:22:08,840 --> 01:22:13,938 لأنّهم يجهلون المخاطرة التي خاضوها بنزولهم إلى هنا معكَ 873 01:22:18,918 --> 01:22:20,508 يجب أن نمضي 874 01:22:20,786 --> 01:22:25,018 قد حان الوقت - حسناً، لا أعرف أيّة تركيبة - 875 01:22:25,191 --> 01:22:28,285 ليس عن وعي على أيّة حال - وماذا عن الحدس؟ - 876 01:22:28,461 --> 01:22:32,397 لديّ شخص في مكتب أبيكَ الآن مستعد لإدخال التركيبة 877 01:22:32,565 --> 01:22:35,466 أخبرني بأوّل ستّة أرقام تخطر ببالكَ الآن 878 01:22:35,635 --> 01:22:37,865 لا أدري - الآن - 879 01:22:38,037 --> 01:22:44,739 قلتُ الآن، الآن - خمسة، اثنان، ثمانية، أربعة، تسعة، واحد - 880 01:22:48,215 --> 01:22:54,062 ،سيتعيّن عليكَ فعل أحسن من ذلك حسناً، غطّ رأسيهما، ستذهبان في جولة 881 01:22:58,092 --> 01:23:02,576 ،قيمتنا أكبر لكم ونحن أحياء أتسمعوني؟ 882 01:23:07,501 --> 01:23:09,191 علامَ حصلتَ؟ 883 01:23:09,603 --> 01:23:13,231 علاقته بأبيه أسوأ ممّا تصوّرنا - وكيف لهذا أن يفيدنا؟ - 884 01:23:13,308 --> 01:23:16,941 ،كلّما كانت المشاكل حادّة أكثر كانت تصفية النفوس أشدّ وقعاً 885 01:23:17,812 --> 01:23:20,906 كيف سنصلح ذات بينهما؟ - أسعى في ذلك - 886 01:23:21,082 --> 01:23:24,609 عجّل، فالإسقاطات تقترب بسرعة 887 01:23:24,786 --> 01:23:28,347 يجب أن نفرّ من هنا قبل أن نحاصَر كليّاً 888 01:24:03,459 --> 01:24:04,283 اللعنة 889 01:24:04,360 --> 01:24:07,652 يجب ألاّ تخشى توسيع آفاق أحلامكَ يا عزيزي 890 01:24:24,214 --> 01:24:26,906 يجب أن نحوّل عداءه من أبيه إلى عرّابه 891 01:24:26,984 --> 01:24:31,211 سندمّر علاقته الإيجابيّة اليتيمة؟ - لا، بل نصلح علاقته بأبيه - 892 01:24:31,288 --> 01:24:34,086 فيما نكشف طبيعة عرّابه الحقيقيّة 893 01:24:34,157 --> 01:24:37,149 علينا أن نجعل (فيشر) يدفع ثمناً أكبر من (سايتو) على هذه المهمّة 894 01:24:37,327 --> 01:24:39,693 ماذا عن حراسته؟ ستزداد سوءاً مع تعمّقنا أكثر 895 01:24:39,863 --> 01:24:42,555 (أرى أن نستعمل حيلة السيّد (تشارلز - لا - 896 01:24:42,667 --> 01:24:44,200 من السيّد (تشارلز)؟ - تلك فكرة سيّئة - 897 01:24:44,368 --> 01:24:50,365 ،سينهال علينا حرّاسه حالما ندخل ذلك الفندق (نستعمل حيلة السيّد (تشارلز) كمهمّة (ستاين 898 01:24:50,441 --> 01:24:52,773 هل قمتَ بها من قبل؟ - نعم، ولم تنجح - 899 01:24:52,843 --> 01:24:56,235 ،أدرك الخاضع أنّه كان يحلم وقطّعنا عقله الباطن إرباً 900 01:24:56,314 --> 01:24:58,239 ممتاز، ولكنّكَ تعلّمتَ الكثير، صحيح؟ 901 01:24:58,316 --> 01:25:00,709 أحتاج تضليلاً من نوع ما - ليست مشكلة - 902 01:25:00,785 --> 01:25:05,113 ما رأيكَ في حسناء استعملتُها من قبل؟ - اسمع، قد بحذر، مفهوم؟ - 903 01:25:05,189 --> 01:25:08,057 سيكون كلّ شيء هناك متزعزعاً 904 01:25:12,497 --> 01:25:15,964 لا تقفز قبل الأوان، ليست لدينا إلاّ فرصة واحدة باستخدام الركلة، يجب أن نفلح 905 01:25:16,034 --> 01:25:19,333 ،سأشغّل الموسيقى لأعلمكم بمقدمها أمّا الباقي فعلى عاتقكم 906 01:25:19,404 --> 01:25:21,401 أمستعدّون؟ - مستعدّون - 907 01:25:22,441 --> 01:25:25,891 أحلاماً سعيدة - أأضجركَ؟ - 908 01:25:26,912 --> 01:25:30,577 كنتُ أخبركَ بقصّتي، أخالها لم ترق لكَ 909 01:25:31,950 --> 01:25:34,612 بالي مشغول 910 01:25:36,155 --> 01:25:38,120 (ها قد جاء السيّد (تشارلز 911 01:25:42,462 --> 01:25:45,532 سيّد (فيشر)، صحيح؟ 912 01:25:45,567 --> 01:25:49,141 ،يسرّني لقاؤكَ مجدّداً أنا (رود غرين) من قسم التسويق 913 01:25:50,336 --> 01:25:53,151 ولا بدّ أنّكِ...؟ - راحلة - 914 01:25:56,242 --> 01:25:57,869 في حال ضجرتَ 915 01:26:02,615 --> 01:26:03,980 لا بدّ أنّها تخلّت عنكَ 916 01:26:04,150 --> 01:26:07,585 هذا ما لم يكن رقم هاتفها مؤلّفاً من ستّة أرقام فقط 917 01:26:09,055 --> 01:26:13,493 !يا لها من طريقة غريبة لكسب الأصدقاء شخص يسرق محفظتكَ هكذا 918 01:26:17,431 --> 01:26:20,959 ...اللعنة، تلك المحفظة وحدها تكلّف - نحو 500 دولار، صحيح؟ - 919 01:26:21,035 --> 01:26:24,204 لا عليكَ، رجالي يتابعون الموضوع فيما نتحدّث 920 01:26:24,271 --> 01:26:26,305 مَن أو ما يكون السيّد (تشارلز)؟ 921 01:26:26,407 --> 01:26:30,204 (إنّها مناورة مصمّمة لقلب (فيشر ضدّ عقله الباطن 922 01:26:30,377 --> 01:26:31,708 ولمَ لا توافق عليها؟ 923 01:26:31,779 --> 01:26:36,175 ،لأنّها تنطوي على إبلاغ الهدف بأنّه يحلم وذلك ينطوي على جذب أنظار كثيرة إلينا 924 01:26:36,350 --> 01:26:39,286 ألَم ينهَ (كوب) عن فعل ذلك مطلقاً؟ 925 01:26:39,454 --> 01:26:44,017 (لاحظتِ الآن كم يقضي (كوب كثيراً من الوقت في فعل ما ينهى عنه 926 01:26:45,760 --> 01:26:47,523 سيّد (سايتو)، هل لي بدقيقة من وقتكَ؟ 927 01:26:47,696 --> 01:26:50,437 ...أعتذر ولكن - مهلاً، انتظرا - 928 01:26:51,366 --> 01:26:55,537 تبدو مفعماً بالحيويّة - (ذلك مسلّ جدّاً، سيّد (إيمس - 929 01:27:01,409 --> 01:27:04,973 اضطراب في الطائرة؟ - كلاّ، إنّه أقرب بكثير - 930 01:27:05,046 --> 01:27:06,933 (هذه قيادة (يوسف 931 01:27:15,057 --> 01:27:19,786 أستميحكَ عذراً، ذكّرني باسمكَ؟ - رود غرين) من قسم التسويق) - 932 01:27:20,062 --> 01:27:22,739 ،لكنّ ذلك ليس صحيحاً البتّة أليس كذلك؟ 933 01:27:23,666 --> 01:27:27,124 ،(أدعى السيّد (تشارلز تذكرني، أليس كذلك؟ 934 01:27:27,336 --> 01:27:30,175 أنا مدير أمنكَ هنا 935 01:27:30,473 --> 01:27:35,415 ،ترجّل في طبقة مختلفة وتابع السير ارمِ المحفظة، سيبحث رجال الأمن عنها 936 01:27:35,450 --> 01:27:38,670 حسناً - (علينا كسب مزيد من الوقت لـ(كوب - 937 01:27:42,319 --> 01:27:43,877 الأمن؟ 938 01:27:46,323 --> 01:27:48,484 أتعمل لحساب الفندق؟ - كلاّ، كلاّ - 939 01:27:48,658 --> 01:27:53,254 أنا متخصّص في نوع محدّد من الأمن 940 01:27:53,663 --> 01:27:57,592 أمن العقل الباطن - أتقصد الأحلام؟ - 941 01:27:57,768 --> 01:28:01,034 أتقصد الانتزاع؟ 942 01:28:01,671 --> 01:28:03,993 أنا هنا لحمايتكَ 943 01:28:16,521 --> 01:28:22,790 سيّد (فيشر)، أنا هنا لحمايتكَ في حال حاول أحدهم ولوج عقلكَ عبر أحلامكَ 944 01:28:22,860 --> 01:28:25,929 لستَ في مأمن هنا 945 01:28:26,430 --> 01:28:28,351 إنّهم قادمون من أجلكَ 946 01:28:46,285 --> 01:28:48,410 جوّ غريب، أليس كذلك؟ 947 01:28:53,258 --> 01:28:54,791 أتشعر بذلك؟ 948 01:28:56,361 --> 01:28:57,555 ما الذي يحدث؟ 949 01:28:57,629 --> 01:29:00,860 (يلفت (كوب) انتباه (فيشر إلى غرابة الحلم 950 01:29:00,933 --> 01:29:07,230 ،ممّا يجعل عقله الباطن يبحث عن الحالم عنّي، بسرعة، قبّليني 951 01:29:12,145 --> 01:29:16,013 لا يزالون ينظرون إلينا - نعم، كان الأمر جديراً بالمحاولة - 952 01:29:16,683 --> 01:29:18,708 ربما يجدر بنا الخروج من هنا 953 01:29:34,000 --> 01:29:37,562 أتشعر بذلك؟ لقد دُرّبتَ على هذا (يا سيّد (فيشر 954 01:29:37,638 --> 01:29:45,586 ،انتبه إلى غرابة الجوّ وتحوّل الجاذبيّة لا شيء من هذا حقيقيّ، أنتَ في حلم 955 01:29:49,883 --> 01:29:51,913 ...والآن، أسهل طريقة لتمتحن نفسكَ 956 01:29:51,919 --> 01:29:56,380 هي بمحاولة تذكّر كيفية مجيئكَ إلى هذا الفندق، أيمكنكَ فعل ذلك؟ 957 01:29:57,224 --> 01:30:01,217 ...نعم، لقد - لا، تنفّس، تنفّس، تذكّر تدريبكَ - 958 01:30:01,395 --> 01:30:06,561 ،تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم وأنا هنا لحمايتكَ، تابع 959 01:30:12,741 --> 01:30:18,210 لستَ حقيقيّاً؟ - لا، لا، أنا إسقاط لعقلكَ الباطن - 960 01:30:18,479 --> 01:30:23,449 أرسِلتُ إلى هنا لحمايتكَ في حال حاول المنتزعون جذبكَ إلى حلم 961 01:30:23,518 --> 01:30:27,161 وأعتقد بأنّ هذا ما يجري الآن (يا سيّد (فيشر 962 01:30:27,956 --> 01:30:30,626 أجل، حسناً 963 01:30:31,159 --> 01:30:32,702 حسناً 964 01:30:35,230 --> 01:30:37,222 أيمكنكَ إخراجي من هذا المكان؟ 965 01:30:38,034 --> 01:30:41,055 حالاً، اتبعني 966 01:30:54,850 --> 01:30:56,700 انتظر لحظة 967 01:31:00,923 --> 01:31:05,290 يا إلهي! ماذا تفعل؟ - قد أرسِل هؤلاء الرجال لاختطافكَ - 968 01:31:05,362 --> 01:31:08,618 إن كنتَ تريد عوني فعليكَ التزام الهدوء 969 01:31:10,066 --> 01:31:12,678 (أريدكَ أن تتعاون معي يا سيّد (فيشر 970 01:31:23,980 --> 01:31:27,675 إن كان هذا حلماً فعليّ قتل نفسي لأستيقظ، صحيح؟ 971 01:31:27,851 --> 01:31:29,944 (مكانكَ ما كنتُ لأفعل ذلك، سيّد (فيشر 972 01:31:30,120 --> 01:31:35,391 ،أعتقد بأنّهم خدّروكَ وإن ضغطتَ ذلك الزناد فقد لا تستيقظ 973 01:31:35,893 --> 01:31:40,741 ،قد تدخل في حالة حلم أخرى تعرف ما أقصد 974 01:31:42,533 --> 01:31:44,962 تذكُر التدريب 975 01:31:45,436 --> 01:31:49,284 ،تذكّر ما قلتُه لكَ ناولني المسدّس 976 01:32:00,385 --> 01:32:03,769 يجب أن تكون هذه الغرفة أسفل 528 مباشرةً؟ - نعم - 977 01:32:12,664 --> 01:32:18,267 ،فكّر يا سيّد (فيشر)، فكّر ما الذي تذكره قبل هذا الحلم؟ 978 01:32:18,537 --> 01:32:24,034 ،كان هنالك قصف شديد كان هنالك مطر 979 01:32:24,476 --> 01:32:26,168 (عمّي (بيتر 980 01:32:26,445 --> 01:32:30,074 يا إلهي، لقد اختُطفنا - أين يحتجزونكما؟ - 981 01:32:33,018 --> 01:32:36,384 إنّهم يحتجزونا في مؤخر شاحنة مقفلة - هذا يفسّر تقلّبات الجاذبيّة - 982 01:32:36,489 --> 01:32:41,089 أنتَ في مؤخّر شاحنة مقفلة، تابع - ...للأمر علاقة بـ - 983 01:32:41,628 --> 01:32:44,595 للأمر علاقة بخزانة ما 984 01:32:45,231 --> 01:32:49,829 ربّاه، لمَ يصعب عليّ التذكّر؟ - الأمر أشبه بتذكّر حلم بعد استيقاظكَ - 985 01:32:50,003 --> 01:32:51,966 يتطلّب الأمر سنوات من المِران 986 01:32:52,101 --> 01:32:56,738 لقد جُذبتَ أنتَ و(براوننغ) إلى هذا الحلم لأنّهم يحاولون سرقة شيء من عقلكَ 987 01:32:56,810 --> 01:33:02,674 ،أريدكَ أن تركّز وتحاول تذكّر ما يكون ما يكون يا سيّد (فيشر)؟ فكّر 988 01:33:02,849 --> 01:33:06,781 ،تركيبة أرقام طالبوا بالأرقام الأولى التي تخطر ببالي 989 01:33:06,854 --> 01:33:13,423 ،إنّهم يحاولون انتزاع رقم من عقلكَ الباطن قد يمثّل أيّ شيء، إنّنا في فندق الآن 990 01:33:14,128 --> 01:33:17,356 ،علينا تجربة غرف الفندق ما كان الرقم، سيّد (فيشر)؟ 991 01:33:17,431 --> 01:33:20,364 ،حاول أن تتذكّر من أجلي هذه مسألة هامّة 992 01:33:20,434 --> 01:33:21,765 خمسة 993 01:33:22,636 --> 01:33:25,170 خمسة، اثنان، كان رقماً أطول 994 01:33:25,239 --> 01:33:27,532 ،هذا جيّد، يمكننا البدء من هذه النقطة الطبقة الخامسة 995 01:33:27,608 --> 01:33:28,632 نعم 996 01:33:28,709 --> 01:33:32,836 أتستخدم مؤقّتاً؟ - كلاّ، عليّ تقدير ذلك بنفسي - 997 01:33:33,048 --> 01:33:36,313 ،أثناء نومكم جميعاً في 528 (أنتظر ركلة (يوسف 998 01:33:36,484 --> 01:33:38,611 كيف ستعرف؟ - ستنبّهني موسيقاه - 999 01:33:38,687 --> 01:33:42,623 ومن ثمّ حين ترتطم الشاحنة بحاجز الجسر، يجب أن يكون ذلك جليّاً 1000 01:33:42,691 --> 01:33:46,088 فنحصل على ركلة متزامنة جيّدة 1001 01:33:46,261 --> 01:33:48,661 إن حدث ذلك قبل أوانه فلن نُسحب 1002 01:33:48,830 --> 01:33:52,095 ولكن إن تأخّر ذلك فلن أتمكّن من إنزالنا 1003 01:33:52,167 --> 01:33:56,067 ما المانع؟ - لأنّ الشاحنة ستكون في حالة سقوط حرّ - 1004 01:33:56,605 --> 01:33:59,438 لا أستطيع إنزالكم دون جاذبيّة - صحيح - 1005 01:34:04,581 --> 01:34:07,311 إنّهما معي، امضِ 1006 01:34:31,641 --> 01:34:32,666 (سيّد (تشارلز 1007 01:34:32,843 --> 01:34:35,812 أتعرف ما هذا يا سيّد (فيشر)؟ - نعم، أظنّ ذلك - 1008 01:34:35,979 --> 01:34:38,264 كانوا يحاولون تخديركَ 1009 01:34:38,382 --> 01:34:40,541 أنا مخدّر بالفعل - بل يخدّروكَ ثانيةً - 1010 01:34:40,617 --> 01:34:43,602 ماذا تقصد، حلم داخل حلم؟ 1011 01:34:43,887 --> 01:34:48,150 أرى أنّكَ تغيّرتَ - عفواً؟ - 1012 01:34:48,659 --> 01:34:52,527 آسف، خلطتُ بينكَ وبين صديق 1013 01:34:54,131 --> 01:34:56,258 متأكّد من أنّه رجل وسيم 1014 01:34:56,934 --> 01:34:59,869 ،لا، لا، لا (هذا إسقاط (فيشر) عن (براوننغ 1015 01:35:00,037 --> 01:35:02,756 فلنتبعه ونرى كيف يتصرّف - لماذا؟ - 1016 01:35:02,791 --> 01:35:07,841 (لأنّ تصرّفاته ستنبئنا إن كان (فيشر بدأ يرتاب في دوافعه كما نريده 1017 01:35:13,018 --> 01:35:15,809 (عمّي (بيتر - قلتَ إنّكما اختُطفتما معاً؟ - 1018 01:35:15,987 --> 01:35:19,423 ،ليس تماماً، كانوا قد اختطفوه قبلي كانوا يعذّبونه 1019 01:35:19,590 --> 01:35:21,550 وهل رأيتَهم يعذّبونه؟ 1020 01:35:28,599 --> 01:35:30,864 أيعمل الخاطفون لحسابكَ؟ 1021 01:35:31,302 --> 01:35:32,870 (روبرت) 1022 01:35:33,038 --> 01:35:37,172 كنتَ تحاول فتح تلك الخزانة؟ لأخذ الوصيّة البديلة؟ 1023 01:35:37,276 --> 01:35:41,508 لطالما شكّلت (فيشر مورو) حياتي بأسرها، لا يمكنني السماح لكَ بتدميرها 1024 01:35:41,580 --> 01:35:44,046 لن أتخلّى عن إرثي، لمَ عساي أفعل؟ 1025 01:35:44,116 --> 01:35:48,871 لم أستطع ترككَ ترتقي إلى سخرية أبيكَ الأخيرة 1026 01:35:49,188 --> 01:35:52,214 أيّة سخرية؟ - الوصيّة يا (روبرت)، تلك الوصيّة؟ - 1027 01:35:52,291 --> 01:35:54,325 تلك إهانته الأخيرة 1028 01:35:54,393 --> 01:36:02,098 تحدّ لكَ لتؤسس شيئاً لنفسكَ بأن يخبركَ بأنّكَ لستَ أهلاً لإنجازاته 1029 01:36:07,674 --> 01:36:13,144 ماذا؟ ولكنّه كان خائب الظنّ؟ - آسف - 1030 01:36:14,314 --> 01:36:17,608 ولكنّه مخطئ 1031 01:36:18,351 --> 01:36:20,879 يمكنكَ تأسيس شركة أفضل ممّا فعل يوماً 1032 01:36:20,954 --> 01:36:23,588 سيّد (فيشر)؟ إنّه يكذب 1033 01:36:23,757 --> 01:36:25,650 وما يدريكَ؟ - ثق بي، هذا عملي - 1034 01:36:25,726 --> 01:36:29,112 إنّه يضمر أمراً وعلينا معرفة ما يكون 1035 01:36:29,996 --> 01:36:33,835 أريدكَ أن تفعل به ما كان سيفعله بكَ 1036 01:36:35,970 --> 01:36:40,031 سنلج عقله الباطن ونجد ما لا يريدكَ أن تعرفه 1037 01:36:41,308 --> 01:36:42,775 حسناً 1038 01:36:48,749 --> 01:36:50,011 قد فقد وعيه - مهلاً - 1039 01:36:50,184 --> 01:36:53,951 لاوعي مَن سنلج بالضبط؟ - (سنلج لاوعي (فيشر - 1040 01:36:54,021 --> 01:36:56,617 أخبرتُه بأنّه عقل (براوننغ) الباطن ليكون فرداً من فريقنا 1041 01:36:56,791 --> 01:37:00,852 سيعيننا في اقتحام عقله الباطن - صحيح - 1042 01:37:00,929 --> 01:37:06,095 سيطاردكَ الحرّاس بشراسة - وأنا سأقودهم في مطاردة عقيمة - 1043 01:37:06,168 --> 01:37:09,203 ارجع قبل الركلة وحسب - (نَم يا سيّد (إيمس - 1044 01:37:14,009 --> 01:37:15,554 هل أنتَ بخير؟ 1045 01:37:18,980 --> 01:37:23,476 هل أنتَ مستعدّ؟ - نعم، نعم، أنا بخير، أنا مستعدّ - 1046 01:37:36,032 --> 01:37:37,693 كوب)؟) 1047 01:37:37,934 --> 01:37:40,770 كوب)؟ ما الذي يوجد في الأسفل؟) 1048 01:37:43,840 --> 01:37:46,434 (الحقيقة التي نريد أن يعرفها (فيشر كما نرجو 1049 01:37:46,609 --> 01:37:49,015 ،أعني ماذا يوجد في الأسفل بالنسبة إليكَ؟ 1050 01:40:25,106 --> 01:40:26,869 هل رأيتم ذلك؟ 1051 01:40:45,360 --> 01:40:47,191 إيمس)، هذا حلمكَ) 1052 01:40:47,262 --> 01:40:50,456 أريدكَ أن تستدرج الحرّاس بعيداً عن المجمّع، أتفهم؟ 1053 01:40:50,532 --> 01:40:52,429 من يقود (فيشر) إلى الداخل؟ - ليس أنا - 1054 01:40:52,601 --> 01:40:55,069 ،إن عرفتُ الطريق فسيكون كلّ شيء عرضة للخطر 1055 01:40:55,237 --> 01:40:57,763 أنا صمّمتُ المكان - لا، سترافقيني - 1056 01:40:57,940 --> 01:40:59,970 يمكنني فعل ذلك 1057 01:41:00,005 --> 01:41:02,343 حسناً، أطلعه على الطريق المؤدّية إلى المجمّع 1058 01:41:02,512 --> 01:41:06,710 فيشر)، سترافقه) - حسناً، وماذا عنكَ؟ - 1059 01:41:06,883 --> 01:41:10,029 ،أبقِ هذا الجهاز شغّالاً سأستمع طوال الوقت 1060 01:41:10,064 --> 01:41:13,831 النوافذ في الطبقة العلويّة كبيرة بما يكفي لأحميكَ من ذلك البرج الجنوبيّ، أتراه؟ 1061 01:41:13,890 --> 01:41:15,487 نعم، ألن تدخل؟ 1062 01:41:15,658 --> 01:41:21,187 (سيتحتّم عليكَ اقتحام عقل (براوننغ وحدكَ كي تجد حقيقة والدكَ 1063 01:41:21,765 --> 01:41:23,532 (هيّا يا (فيشر 1064 01:42:18,523 --> 01:42:22,286 دقّوا جرس الإنذار - هيّا، هيّا، هيّا - 1065 01:42:22,460 --> 01:42:23,984 تحرّكوا 1066 01:42:25,630 --> 01:42:26,945 هيّا 1067 01:42:41,814 --> 01:42:43,138 اللعنة 1068 01:42:54,026 --> 01:42:56,017 آمل أن تكون مستعدّاً 1069 01:43:04,438 --> 01:43:06,665 لا، الوقت مبكّر جدّاً 1070 01:43:12,712 --> 01:43:14,346 كوب)، أتسمع ذلك؟) 1071 01:43:14,381 --> 01:43:18,056 ،"تنبّهتُ لها قبل 20 دقيقة" ظننتُها الريح هنا في الأعلى 1072 01:43:18,185 --> 01:43:22,253 نعم، أسمعها، إنّها موسيقى - فماذا نفعل؟ - 1073 01:43:22,422 --> 01:43:23,821 نتحرّك بسرعة 1074 01:43:29,130 --> 01:43:31,560 يوسف) على بعد 10 ثوانٍ من القفز) 1075 01:43:33,234 --> 01:43:35,800 ما يمنح (آرثر) ثلاث دقائق 1076 01:43:37,300 --> 01:43:38,830 !ذاك هو 1077 01:43:39,307 --> 01:43:41,036 وكم يمنحنا ذلك؟ - ستّون دقيقة - 1078 01:43:41,109 --> 01:43:44,674 أيمكنهم سلوك تلك الطريق خلال ساعة؟ - عليهم التسلّق إلى الشرفة الوسطى - 1079 01:43:44,746 --> 01:43:47,713 ،سيحتاجون طريقاً جديداً إذاً طريقاً مباشراً أكثر 1080 01:43:58,827 --> 01:44:03,197 إنّها مصمّمة كمتاهة - لا بدّ من وجود طرق دخول تخترق المتاهة - 1081 01:44:03,365 --> 01:44:04,957 إيمس)؟) 1082 01:44:28,057 --> 01:44:30,859 هل أضاف (إيمس) أية مزايا؟ - لا أظنّ أنّه يجب أن أخبركَ - 1083 01:44:30,927 --> 01:44:33,896 ،ليس لدينا وقت لهذا هل أضاف شيئاً؟ 1084 01:44:33,931 --> 01:44:36,327 أضاف نظام مجارٍ هوائيّة يمكنه اختراق المتاهة 1085 01:44:36,399 --> 01:44:37,893 جيّد، فسّريها لهما 1086 01:44:37,967 --> 01:44:39,811 "سايتو)؟)" - تكلّمي - 1087 01:45:12,636 --> 01:45:14,194 تناقض 1088 01:46:24,077 --> 01:46:26,614 ما كان ذلك؟ - الركلة - 1089 01:46:26,747 --> 01:46:30,769 كوب)"! (كوب)! هل فوّتناها؟)" - نعم، فوّتناها - 1090 01:46:30,804 --> 01:46:36,352 !يا للهول أما استطاع أحدهم أن يحلم بشاطئ؟ 1091 01:46:38,525 --> 01:46:42,692 "ماذا نصنع الآن؟" - ننجز المهمّة قبل الركلة التالية - 1092 01:46:42,863 --> 01:46:45,880 أيّ ركلة تالية؟ - حين ترتطم الشاحنة بالماء - 1093 01:47:07,922 --> 01:47:11,609 ،إن كنتَ تودّ إجراء اتصال" "فضلاً، أغلق السمّاعة ثم حاول ثانيةً 1094 01:47:11,644 --> 01:47:17,107 "...إن كنتَ تحتاج مساعدة فأغلق السمّاعة" - كيف أنزلكم دون جاذبيّة؟ - 1095 01:47:19,300 --> 01:47:22,250 لدى (آرثر) دقيقتان ولدينا نحو 20 دقيقة 1096 01:47:45,394 --> 01:47:47,326 هل أنتَ بخير؟ 1097 01:47:51,534 --> 01:47:55,402 ،أسرع، استدر، انتقل إلى القاعدة" "انتقل إلى القاعدة 1098 01:47:55,572 --> 01:47:57,483 "هيّا، هيّا، هيّا" 1099 01:47:59,475 --> 01:48:02,942 ،ثمّة خطب ما، إنّهم يتّجهون نحوكم كأنّهم يعلمون شيئاً 1100 01:48:04,180 --> 01:48:06,410 اكسب لنا مزيداً من الوقت، مفهوم؟ 1101 01:48:06,583 --> 01:48:08,414 هيّا - في طريقي إلى ذلك - 1102 01:48:08,585 --> 01:48:10,280 "هيّا، تحرّكوا" 1103 01:49:34,474 --> 01:49:35,998 حسناً 1104 01:49:48,187 --> 01:49:50,986 حسناً، تلك غرفة الانتظار خارج الغرفة المنيعة 1105 01:49:51,158 --> 01:49:54,650 هل للغرفة المنيعة نوافذ؟ - لن تكون منيعة لو كانت لها نوافذ - 1106 01:49:54,728 --> 01:49:57,684 لنأمل أن يعجب (فيشر) بما سيجده هناك 1107 01:49:58,899 --> 01:50:02,032 أهذه الإسقاطات جزء من عقله الباطن؟ - نعم - 1108 01:50:02,399 --> 01:50:05,569 أتدمّر هذه الأجزاء من عقله؟ - كلاّ، إنّها مجرّد إسقاطات - 1109 01:50:32,066 --> 01:50:33,795 لقد وصلنا - دربكم سالكة ولكن أسرعوا - 1110 01:50:33,868 --> 01:50:36,059 ثمّة جيش بأسره متجه نحوكم 1111 01:51:09,104 --> 01:51:10,674 "ها هو ذا" 1112 01:51:52,884 --> 01:51:56,052 ثمّة شخص آخر في الداخل - فيشر)، إنّه فخّ، اخرج) - 1113 01:51:56,754 --> 01:51:59,746 هيّا، هيّا، أخفض قليلاً 1114 01:52:04,962 --> 01:52:06,222 (كوب) 1115 01:52:06,764 --> 01:52:11,229 لا، ليست حقيقيّة - وما يدريكِ؟ - 1116 01:52:11,302 --> 01:52:15,347 ،إنّها مجرّد إسقاط فيشر)، (فيشر) هو الحقيقيّ) 1117 01:52:19,044 --> 01:52:20,915 مرحباً 1118 01:52:25,750 --> 01:52:29,111 ،(إيمس)، (إيمس)" "اذهب إلى غرفة الانتظار الآن 1119 01:53:12,365 --> 01:53:15,232 ما الذي حدث؟ - (قتلَت (مول) (فيشر - 1120 01:53:17,504 --> 01:53:19,529 لم أستطع إطلاق النار عليها 1121 01:53:20,207 --> 01:53:23,774 ،لا جدوى من إنعاشه عقله محاصَر سلفاً في الأسفل 1122 01:53:23,844 --> 01:53:25,262 قضي الأمر 1123 01:53:26,547 --> 01:53:28,608 هذه هي النهاية إذاً؟ فشلنا؟ 1124 01:53:28,816 --> 01:53:31,292 انتهينا، آسف 1125 01:53:34,855 --> 01:53:37,829 لستُ من لن يرجع إلى عائلته، صحيح؟ 1126 01:53:38,192 --> 01:53:42,094 أمر مؤسف، أردتُ معرفة ما سيجري في الداخل، أقسم أنّنا كدنا ننجح 1127 01:53:42,262 --> 01:53:44,622 فلننصب الشحنات الناسفة 1128 01:53:46,166 --> 01:53:48,149 لا، لا تزال هنالك وسيلة أخرى 1129 01:53:48,770 --> 01:53:52,371 علينا أن نتبع (فيشر) إلى الأسفل - لا يوجد متسع - 1130 01:53:52,440 --> 01:53:55,690 كلاّ، ولكن سيكون هنالك متسع كافٍ في الأسفل 1131 01:53:56,311 --> 01:53:57,703 وسنجده 1132 01:53:57,779 --> 01:54:01,715 ،(حال بدء تشغيل موسيقى (يوسف استخدم جهاز إزالة الرجفان لإنعاشه 1133 01:54:01,883 --> 01:54:05,193 يمكننا منحه ركلته الخاصة في الأسفل 1134 01:54:05,820 --> 01:54:10,556 أدخله إلى هناك، وحالما تنتهي الموسيقى، فجّر المستشفى 1135 01:54:10,625 --> 01:54:13,897 وسنمتطي جميعنا الركلة لنرجع للطبقات العليا 1136 01:54:14,729 --> 01:54:19,497 يستحق الأمر المحاولة، إن استطاع سايتو) صدّ الحرّاس فيما أنصب الشحنات) 1137 01:54:19,568 --> 01:54:22,922 لن ينجو (سايتو) أبداً، صحيح؟ - لا أدري - 1138 01:54:22,972 --> 01:54:26,569 كوب)، هيّا، يجب أن نجرّب هذا) - افعلا - 1139 01:54:26,842 --> 01:54:29,277 ،إن لم ترجعا قبل الركلة فسأرحل بكما أو من دونكما 1140 01:54:29,345 --> 01:54:32,776 إنّها محقّة، إنّها محقّة، هيّا، فلنمضِ 1141 01:54:37,019 --> 01:54:40,582 أيمكنني الوثوق بكَ لفعل ما يجب فعله؟ ستكون (مول) في الأسفل 1142 01:54:40,756 --> 01:54:43,090 أعرف أين أجدها، سيكون (فيشر) معها 1143 01:54:43,159 --> 01:54:47,262 وما يدريكَ؟ - لأنّها تريدني أن ألحق به - 1144 01:54:47,331 --> 01:54:49,922 تريدني أن أرجع إلى أسفل معها 1145 01:55:16,460 --> 01:55:18,253 أأنتِ بخير؟ 1146 01:55:24,635 --> 01:55:27,712 أهذا عالمكَ؟ - فيما مضى - 1147 01:55:28,106 --> 01:55:30,040 وستكون هنا 1148 01:55:30,942 --> 01:55:32,741 هيّا 1149 01:56:18,625 --> 01:56:21,293 (سايتو)، (سايتو) 1150 01:56:21,728 --> 01:56:25,687 (أريدكَ أن تهتمّ بـ(فيشر فيما أذهب لنصب بعض الشحنات، اتفقنا؟ 1151 01:56:25,865 --> 01:56:29,428 وزعمتَ ألاّ مجال للسيّاح في هذه المهام 1152 01:56:31,738 --> 01:56:33,457 لا تكن سخيفاً 1153 01:57:05,706 --> 01:57:10,167 هل بنيتَ كلّ هذا؟ هذا مذهل - بنينا لأعوام - 1154 01:57:11,112 --> 01:57:13,504 ثمّ بدأنا بالذكريات 1155 01:57:20,255 --> 01:57:22,019 من هذه الطريق 1156 01:58:03,232 --> 01:58:07,733 كان هذا حيّنا، أماكن من ماضينا 1157 01:58:07,804 --> 01:58:12,269 ،كانت تلك شقّتنا الأولى ثمّ انتقلنا إلى ذلك المبنى هناك 1158 01:58:12,441 --> 01:58:17,943 وبعد حمل (مول)، صار ذلك منزلنا - أعدتما إنشاء كلّ هذا من الذاكرة؟ - 1159 01:58:18,115 --> 01:58:22,142 كما أخبرتُكِ، كان لدينا فراغ طويل - ما ذاك؟ - 1160 01:58:23,487 --> 01:58:25,450 (ذاك هو المنزل الذي ترعرعت فيه (مول 1161 01:58:25,622 --> 01:58:29,416 هل ستكون موجودة فيه؟ - كلاّ، تعالي - 1162 01:58:29,593 --> 01:58:32,926 ،كلانا أراد العيش في منزل ولكنّنا أحببنا هذا النوع من المباني 1163 01:58:33,096 --> 01:58:36,031 كان سيتعيّن علينا الاختيار في العالم الحقيقيّ، ولكن ليس هنا 1164 01:59:16,608 --> 01:59:18,991 كيف سنعيد (فيشر)؟ 1165 01:59:19,144 --> 01:59:23,046 سيتحتّم علينا ابتكار ركلة من نوع ما - ما تكون؟ - 1166 01:59:24,049 --> 01:59:29,981 سأرتجل، اسمعي، ثمّة ما عليكِ معرفته عنّي وعن الاستهلال 1167 01:59:42,969 --> 01:59:46,937 الفكرة كالفيروس، مرنة 1168 01:59:47,574 --> 01:59:53,190 ،وشديدة العدوى ويمكن لأصغر بذرة فكرة أن تنمو 1169 01:59:53,813 --> 01:59:56,344 ...قد تكبر لتشكّل شخصكِ 1170 01:59:56,816 --> 01:59:58,814 أو تدمّركِ 1171 02:00:01,421 --> 02:00:07,557 ...أصغر فكرة مثل "عالمك ليس حقيقيّاً" 1172 02:00:07,627 --> 02:00:11,394 فكرة صغيرة وبسيطة تغيّر كلّ شيء 1173 02:00:12,533 --> 02:00:19,442 ،متيقّن جدّاً من عالمكَ وممّا هو حقيقيّ أتحسبينه كذلك؟ 1174 02:00:20,808 --> 02:00:24,047 أم تحسبينه تائهاً بقدر ما كنتُ؟ 1175 02:00:24,745 --> 02:00:26,812 (أدرك ما هو حقيقيّ يا (مول 1176 02:00:28,416 --> 02:00:31,199 لا شكوك تساوركَ؟ 1177 02:00:31,419 --> 02:00:34,382 لا تشعر بالاضطهاد يا (دوم)؟ 1178 02:00:34,417 --> 02:00:41,668 مطارَداً حول العالم من قِبل شركات مجهولة وقوّات شرطة كما تضطهد الإسقاطاتُ الحالمَ؟ 1179 02:00:42,931 --> 02:00:44,772 اعترف بذلك 1180 02:00:45,734 --> 02:00:53,162 ،لم تعد تؤمن بواقع واحد فاختر، اختر أن تظلّ هنا 1181 02:00:53,208 --> 02:00:55,034 اخترني 1182 02:01:20,770 --> 02:01:21,832 تعرفين ما يتوجّب عليّ فعله 1183 02:01:22,004 --> 02:01:25,229 يجب أن أرجع إلى ولدينا لأنّكِ هجرتهما 1184 02:01:26,008 --> 02:01:27,532 لأنّكِ هجرتنا 1185 02:01:27,610 --> 02:01:32,087 أنتَ مخطئ، أنتَ مشوّش الفكر - لستُ مخطئاً - 1186 02:01:32,815 --> 02:01:34,874 طفلانا هنا 1187 02:01:35,451 --> 02:01:42,445 وتودّ رؤية وجهيهما ثانيةً، أليس كذلك؟ - (بلى، ولكنّي سأراهما في الأعلى يا (مول - 1188 02:01:55,806 --> 02:01:57,797 في الأعلى؟ 1189 02:01:58,709 --> 02:02:04,670 أصغِ إلى نفسكَ، هذان هما ولدانا، انظر 1190 02:02:04,748 --> 02:02:09,451 جيمس)؟ (فيليبا)؟) - لا تفعلي هذا، أرجوكِ، هذان ليسا ولديّ - 1191 02:02:09,485 --> 02:02:11,688 لا تفتأ تردّد هذا على نفسكَ ولكنّكَ لا تصدّقه 1192 02:02:11,756 --> 02:02:13,967 لا، أنا متيقّن من ذلك - ماذا لو كنتَ مخطئاً؟ - 1193 02:02:14,059 --> 02:02:16,693 ماذا لو كنتُ أنا ما هو حقيقيّ؟ 1194 02:02:17,662 --> 02:02:20,474 لا تفتأ تردّد على نفسكَ ما تعرفه 1195 02:02:21,466 --> 02:02:23,948 ولكن بماذا تعتقد؟ 1196 02:02:24,669 --> 02:02:26,922 بماذا تشعر؟ 1197 02:02:28,039 --> 02:02:29,963 بتأنيب الضمير 1198 02:02:30,575 --> 02:02:33,304 (أشعر بتأنيب الضمير يا (مول 1199 02:02:33,445 --> 02:02:44,512 ،ومهما فعلتُ ومهما قنطتُ وتحيّرتُ سيظلّ تأنيب الضمير حاضراً لتذكيري بالحقيقة 1200 02:02:45,024 --> 02:02:46,707 أيّة حقيقة؟ 1201 02:02:48,761 --> 02:02:54,707 أنّ الفكرة التي جعلتكِ تشكّكين في واقعكِ نبعت منّي 1202 02:02:57,369 --> 02:03:00,979 غرستَ الفكرة في عقلي؟ 1203 02:03:01,907 --> 02:03:04,181 عمّ تتحدّث؟ 1204 02:03:04,410 --> 02:03:10,049 سبب معرفتي بأنّ الاستهلال ممكن هو أنّي طبّقتُه عليها أوّلاً 1205 02:03:10,617 --> 02:03:14,266 طبّقتُه على زوجتي - لماذا؟ - 1206 02:03:14,421 --> 02:03:16,588 كنّا تائهَين هنا 1207 02:03:16,757 --> 02:03:21,765 ،أيقنتُ بأنّ علينا الفرار ولكنّها رفضت القبول بذلك 1208 02:03:24,598 --> 02:03:30,364 أخفَت شيئاً ما عميقاً في صدرها 1209 02:03:31,137 --> 02:03:35,267 حقيقة عرفَتها يوماً ولكنّها آثرت نسيانها 1210 02:03:36,243 --> 02:03:38,716 ولم تستطع التحرّر 1211 02:03:41,082 --> 02:03:44,145 فقرّرتُ البحث عنه 1212 02:03:44,385 --> 02:03:49,513 تعمّقتُ إلى تجويف عقلها ووجدتُ ذلك المكان السريّ 1213 02:03:49,648 --> 02:03:51,694 ...واقتحمتُه 1214 02:03:51,893 --> 02:03:54,468 وغرستُ فكرةً 1215 02:03:54,795 --> 02:03:58,912 فكرة صغيرة وبسيطة ستغيّر كلّ شيء 1216 02:04:03,704 --> 02:04:06,497 بأنّ عالمها لم يكن حقيقيّاً 1217 02:04:18,887 --> 02:04:22,474 وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد 1218 02:04:29,498 --> 02:04:31,798 أنتِ تنتظرين قطاراً 1219 02:04:33,669 --> 02:04:36,399 قطاراً سيحملكِ بعيداً 1220 02:04:37,573 --> 02:04:40,566 تعلمين أين تأملين أن يأخذكِ هذا القطار 1221 02:04:41,678 --> 02:04:44,087 لكن لا يمكنكِ أن تتيقّني 1222 02:04:44,881 --> 02:04:46,782 إلاّ أنّ ذلك غير مهمّ 1223 02:04:47,850 --> 02:04:51,255 والآن أخبريني بالسبب - لأنّكما ستكونان معاً - 1224 02:04:55,358 --> 02:04:59,619 لكنّي لم أدرك يوماً بأنّ تلك الفكرة ستنمو في رأسها كالسرطان 1225 02:04:59,696 --> 02:05:01,996 ...وبأنّه حتّى بعد استيقاظها 1226 02:05:04,901 --> 02:05:08,454 ...وبأنّه حتّى بعد أن عدتِ إلى الواقع 1227 02:05:10,207 --> 02:05:14,139 ستستمرّين في الاعتقاد بأنّ عالمكِ لم يكن حقيقيّاً 1228 02:05:16,046 --> 02:05:18,646 وبأنّ الموت كان الخلاص الوحيد 1229 02:05:18,716 --> 02:05:21,629 !مول)، لا! يا ربّ) 1230 02:05:21,652 --> 02:05:25,149 قد لوّثتَ عقلي - كنتُ أحاول إنقاذكِ - 1231 02:05:25,222 --> 02:05:27,104 لقد خنتني 1232 02:05:27,658 --> 02:05:31,255 ،ولكن يمكنكَ التكفير عن ذلك لا يزال بوسعكَ الإيفاء بوعدكَ 1233 02:05:31,328 --> 02:05:37,341 ،لا يزال بوسعنا أن نظلّ معاً هنا، في العالم الذي بنيناه معاً 1234 02:06:57,918 --> 02:07:00,250 (كوب)، علينا إحضار (فيشر) 1235 02:07:01,021 --> 02:07:02,418 لا يمكنكَ أخذه 1236 02:07:03,457 --> 02:07:07,563 هل ستتركينه يرحل إن بقيتُ هنا؟ - عمّ تتحدّث؟ - 1237 02:07:11,365 --> 02:07:13,585 فيشر) على الشرفة) 1238 02:07:13,968 --> 02:07:16,362 تأكّدي من أنّه حيّ - كوب)، لا يمكنكَ فعل هذا) - 1239 02:07:16,437 --> 02:07:19,457 تأكّدي من أنّه حيّ الآن، افعلي ذلك 1240 02:07:34,822 --> 02:07:38,017 ،إنّه هنا، وقد حان الوقت ولكن يجب أن تأتي الآن 1241 02:07:38,093 --> 02:07:42,177 خذي (فيشر) معكِ، مفهوم؟ - لا يمكنكَ المكوث هنا لتكون معها - 1242 02:07:44,333 --> 02:07:46,929 لن أمكث، (سايتو) ميت الآن 1243 02:07:47,002 --> 02:07:51,067 ،أيّ أنّه هنا في الأسفل في مكان ما أيّ أنّ عليّ إيجاده 1244 02:07:52,708 --> 02:07:56,002 لم يعد بوسعي المكوث معها لأنّها غير موجودة 1245 02:07:56,078 --> 02:08:00,879 أنا الشيء الوحيد الذي تؤمن به الآن - كلاّ - 1246 02:08:02,050 --> 02:08:03,752 يا ليت 1247 02:08:05,088 --> 02:08:07,964 ...آمل ذلك أكثر من أيّ شيء، ولكن 1248 02:08:08,691 --> 02:08:14,526 ،لا أستطيع تصوّركِ بكلّ تعقيدكِ بكلّ كمالكِ، وبكلّ عيوبكِ 1249 02:08:15,431 --> 02:08:16,606 هل أنتَ بخير؟ - نعم - 1250 02:08:16,641 --> 02:08:18,562 تأمّلي حالكِ 1251 02:08:19,502 --> 02:08:24,664 لستِ إلاّ طيفاً، طيفاً لزوجتي الحقيقيّة 1252 02:08:24,874 --> 02:08:27,582 ...وكنتِ أفضل ما يمكنني صنعه، ولكن 1253 02:08:28,344 --> 02:08:30,778 آسف، لستِ جيّدة بما يكفي 1254 02:08:30,947 --> 02:08:33,260 أيبدو هذا حقيقيّاً؟ 1255 02:08:34,885 --> 02:08:38,008 ماذا تصنعين؟ - أرتجل - 1256 02:08:46,197 --> 02:08:47,892 !لا، لا، لا 1257 02:08:48,866 --> 02:08:51,266 إلى الداخل، الآن، اذهب، اذهب 1258 02:09:36,115 --> 02:09:38,447 ...لقد خاب 1259 02:09:39,719 --> 02:09:42,621 ...لقد خاب... خاب 1260 02:09:42,922 --> 02:09:45,447 أعلم يا أبي - ...خاب - 1261 02:09:51,464 --> 02:09:54,089 أعلم أنّه خاب ظنّكَ 1262 02:09:54,367 --> 02:09:57,625 لم أستطع التشبّه بكَ - لا - 1263 02:09:58,137 --> 02:09:59,365 لا، لا، لا 1264 02:10:00,406 --> 02:10:02,658 ...لقد خاب ظنّي 1265 02:10:04,144 --> 02:10:06,369 لأنّكَ حاولتَ 1266 02:10:29,436 --> 02:10:30,997 ماذا؟ 1267 02:10:40,548 --> 02:10:41,980 هيّا، هيّا 1268 02:10:48,732 --> 02:10:50,623 "مفتوحة" 1269 02:10:50,834 --> 02:10:52,429 "العهد والوصيّة الأخيرة" 1270 02:11:11,914 --> 02:11:13,689 أبتِ؟ 1271 02:11:15,111 --> 02:11:16,919 أبتِ 1272 02:11:51,655 --> 02:11:55,148 ،(هذه هي الركلة يا (أريادني يجب أن تذهبي الآن 1273 02:12:07,571 --> 02:12:13,236 لا تضِع، جد (سايتو) وأعده - سأفعل - 1274 02:12:51,513 --> 02:12:52,440 (مول) 1275 02:12:52,484 --> 02:12:57,113 أتذكر حين طلبتَ منّي الزواج بكَ؟ - نعم - 1276 02:12:57,289 --> 02:13:00,830 قلتَ إنّكَ حلمتَ بأنّنا سنشيخ معاً 1277 02:13:02,962 --> 02:13:04,773 ولكنّنا شخنا 1278 02:13:06,399 --> 02:13:08,954 شخنا، ألا تذكرين؟ 1279 02:13:13,439 --> 02:13:16,272 أشتاقكِ أكثر ممّا أطيق 1280 02:13:18,644 --> 02:13:21,081 ولكنّنا قضينا زماننا معاً 1281 02:13:21,981 --> 02:13:24,347 وعليّ أن أدعكِ ترحلين 1282 02:13:26,152 --> 02:13:28,283 عليّ أن أدعكِ ترحلين 1283 02:14:19,307 --> 02:14:20,859 (آسف يا (روبرت 1284 02:14:48,170 --> 02:14:52,253 أتعلم؟ تعني الوصيّة أنّ والدي أرادني أن أكون على طبيعتي 1285 02:14:52,908 --> 02:14:55,178 لا أن أحيا من أجله وحسب 1286 02:14:56,545 --> 02:14:59,070 (وهذا ما سأفعله يا عمّي (بيتر 1287 02:15:08,859 --> 02:15:10,087 ما الذي حدث؟ 1288 02:15:10,560 --> 02:15:12,255 (قد بقي (كوب - مع (مول)؟ - 1289 02:15:12,429 --> 02:15:14,070 (كلاّ، بل ليجد (سايتو 1290 02:15:16,166 --> 02:15:18,200 سيضيع 1291 02:15:20,270 --> 02:15:22,399 لا، سيكون بخير 1292 02:15:38,122 --> 02:15:40,503 هل جئتَ لقتلي؟ 1293 02:15:44,362 --> 02:15:46,830 أنا أنتظر أحدهم 1294 02:15:51,302 --> 02:15:54,592 شخص من حلم شبه متذكّر 1295 02:15:56,807 --> 02:15:58,564 كوب)؟) 1296 02:16:00,145 --> 02:16:01,908 مستحيل 1297 02:16:02,447 --> 02:16:05,041 كنّا يافعَين معاً 1298 02:16:06,652 --> 02:16:08,984 وأنا رجل عجوز 1299 02:16:10,222 --> 02:16:12,783 ملؤه الندم 1300 02:16:15,427 --> 02:16:18,525 يتربص رَيب المَنون وحيداً 1301 02:16:21,200 --> 02:16:23,461 عدتُ من أجلكَ 1302 02:16:26,638 --> 02:16:30,935 لأذكّركَ بشيء ما 1303 02:16:33,880 --> 02:16:36,517 شيء عرفتَه يوماً 1304 02:16:39,118 --> 02:16:41,744 بأنّ هذا العالم ليس حقيقيّاً 1305 02:16:46,259 --> 02:16:51,207 لكي تقنعني بالإيفاء باتفاقنا؟ 1306 02:16:51,597 --> 02:16:54,952 لكي تثق ثقة عمياء، نعم 1307 02:17:00,474 --> 02:17:02,216 ارجع 1308 02:17:04,345 --> 02:17:07,992 لنكون يافعَين ثانيةً 1309 02:17:11,485 --> 02:17:13,453 ارجع معي 1310 02:17:16,557 --> 02:17:18,290 ارجع 1311 02:17:27,736 --> 02:17:29,758 منشفة ساخنة، سيّدي؟ 1312 02:17:30,071 --> 02:17:32,938 (سنهبط في (لوس أنجلس بعد نحو 20 دقيقة 1313 02:17:33,108 --> 02:17:35,406 أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟ 1314 02:17:37,512 --> 02:17:38,843 شكراً 1315 02:17:39,314 --> 02:17:40,941 منشفة ساخنة، سيّدي؟ 1316 02:17:41,850 --> 02:17:45,384 كلاّ - أتحتاج إلى إستبانات دائرة الهجرة؟ - 1317 02:18:56,427 --> 02:19:00,156 (أهلاً بعودتكَ إلى دياركَ، سيّد (كوب - شكراً، سيّدي - 1318 02:19:40,249 --> 02:19:43,694 "(فيشر)" 1319 02:19:44,209 --> 02:19:47,709 أهلاً وسهلاً، من هذه الناحية 1320 02:20:08,635 --> 02:20:12,093 "جيمس)؟ (فيليبا)؟)" 1321 02:20:15,842 --> 02:20:17,827 "انظرا مَن جاء" 1322 02:20:22,715 --> 02:20:24,245 مرحباً 1323 02:20:24,885 --> 02:20:27,481 مرحباً أيّها الرفيقان، كيف حالكما؟ - !أبي! أبي - 1324 02:20:27,555 --> 02:20:30,019 !أبي - كيف حالكما؟ - 1325 02:20:31,125 --> 02:20:32,717 انظر إلى ما كنتُ أبني 1326 02:20:32,893 --> 02:20:36,590 ماذا تبني؟ - نبني منزلاً على جرفٍ - 1327 02:20:36,764 --> 02:20:39,531 ،على جرف؟ هيّا، أريدكَ أن تريني أيمكنكَ أن تريني؟ 1328 02:20:39,600 --> 02:20:42,477 فلنذهب - هيّا يا أبي - 1329 02:20:56,469 --> 02:20:59,245 (( استهلال )){\fad(1000,1000)} 1330 02:21:00,771 --> 02:21:03,793 (تأليف وإخراج: (كريستوفر نولان{\fad(1000,1000)} 1331 02:21:05,604 --> 02:21:08,809 hash137 هاشم :ترجمة