1 00:00:01,835 --> 00:00:07,923 مردی که نظریه‌ی خیلی افراطی‌ای داشت 2 00:00:15,682 --> 00:00:18,767 حدود ده سال پیش بود که ...کارم روی پروژه 3 00:00:18,935 --> 00:00:20,060 اینسپشن شروع کردم... 4 00:00:20,228 --> 00:00:26,275 خیلی علاقه مند شده بودم که فیلمی در مورد خواب و رویا ها بسازم 5 00:00:26,443 --> 00:00:30,612 رابطه ای بین زندگی ما در بیداری و زندگی ما در خواب 6 00:00:31,656 --> 00:00:34,366 این فکر در مورد خواب خیلی من رو به هیجان میاورد 7 00:00:34,534 --> 00:00:37,786 خوابی که همه چیزش توسط ...اندیشه های خودمون خلق میشه 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,080 که شما تجربش رو دارین... 9 00:00:40,248 --> 00:00:44,543 برای یه فیلمساز موضوع خیلی خوبی به شمار میاد 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,715 خود فیلمنامه اصلا شبیه چیزی ...نبود که 8 سال پیش نوشت و 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,593 و همین طوری گذاشت توی کشو بمونه... 12 00:00:55,430 --> 00:00:57,514 هر دو سالی که اون یه فیلم رو به اتمام می رسوند 13 00:00:57,682 --> 00:01:01,310 میرفت سراغ کشو و کمی در موردش فکر می کرد 14 00:01:03,313 --> 00:01:06,148 در هر سال من سعی میکردم یه نسخه متفاوت ازش بنویسم 15 00:01:06,316 --> 00:01:08,525 سعی میکردم برای فیلمی کوچیکتر بنویسم 16 00:01:08,693 --> 00:01:11,862 و اون چیزی که من دائما طرحش رو میرختم ...این بود که شما به زودی زود وارد 17 00:01:12,030 --> 00:01:16,283 افکاری مشدید که میتونست ذهن یک انسان رو... ...در بر بگیره، اون چیزی که دنیای واقعی می تونست 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,953 ایجاد کنه رو شما در ابعاد... بزرگتر و وسیع تری می دید 19 00:01:22,040 --> 00:01:25,751 مواد و ابزاری که در فیلم هم به کار میرفت هم تقریبا باید در ابعاد بزرگی می بودن 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,006 مطمئنا اینسپشن ..به بررسی 21 00:01:31,174 --> 00:01:33,634 اجمالی تجربه کلی مردم... در خواب هم پرداخته 22 00:01:33,802 --> 00:01:37,054 بیشتر اینسپشن رو بر اساس ...خواب هایی که خودم دیدم نوشتم 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,681 و مقداریش رو هم از قرائن و.... پیش بینی هایی که کرده بودم 24 00:01:40,600 --> 00:01:44,394 ولی چیزی که به اندازه کافی ...بین همه مردم مشترک بود 25 00:01:44,562 --> 00:01:48,065 و مردم قادر به بازگو کردنش بودن... این بود که در خواب نمی میرید 26 00:01:48,233 --> 00:01:51,026 وقتی که شما در خواب می میرید از خواب بلند میشید 27 00:01:51,486 --> 00:01:55,114 چیزهای مثل ضربه و سقوط های ناگهانی شما رو از خواب بلند می کنن 28 00:01:55,281 --> 00:01:56,615 به نظر میرسید که این اصل در همه مردم مشترک باشه 29 00:01:56,783 --> 00:02:00,244 با توجه به صحبت هایی که با مردم شد همگی این نکته رو تصدیق می کردن 30 00:02:00,537 --> 00:02:04,665 احساس کردم این خیلی مهمه که همه ...معیار هایی که به خواب مربوط میشن رو 31 00:02:04,833 --> 00:02:06,416 با همدیگه مخلوط کنم... 32 00:02:07,127 --> 00:02:10,170 هر چیز مشترکی که اجازه میداد ...با تجربه ای که تماشاچی ها از 33 00:02:10,338 --> 00:02:12,297 خواب هاشون دارن ارتباط بر قرار کنه... 34 00:02:12,465 --> 00:02:16,702 زنجیره ای از حوادثی خارق العاده 35 00:02:17,595 --> 00:02:21,265 کریس اغلب در مورد جهان معماری "اشر" صحبت میکرد 36 00:02:21,432 --> 00:02:23,350 ....که همه چیز روی همدیگه ساخته شدن 37 00:02:23,518 --> 00:02:26,854 و پر از لایه و جریان بی پایانی از... آفرینش و خلقت هستند 38 00:02:27,856 --> 00:02:28,939 ....بنا بر رابطه ای که 39 00:02:29,107 --> 00:02:31,859 ...من از دیدگاه کاراکتر خودم داشتم می تونم بگم... 40 00:02:32,026 --> 00:02:35,028 اگه همه این خواب ها برای کاب واقعیت دارن 41 00:02:35,196 --> 00:02:37,447 من مجبورم به این قضیه احساسی برخورد کنم 42 00:02:37,615 --> 00:02:41,285 یا عبارت دیگه ، همه چیز باید احساسی باهاشون برخورد میشد 43 00:02:41,744 --> 00:02:45,122 خواب شباهت های زیادی با فرآیند فیلمسازی داره 44 00:02:45,290 --> 00:02:49,459 شخصیت ها و یا مجموعه از شخصیت هایی هستن که به انجام عملی مبادرت می ورزند 45 00:02:50,295 --> 00:02:53,380 اون ها خالقن ...افرادی که یک دنیای کامل برای افراد 46 00:02:53,548 --> 00:02:55,966 حاضر در خواب یا فیلم میسازن... 47 00:02:57,594 --> 00:03:00,888 و اینسپشن سعی داشت فیلمی باشه که ...در همه احتمالات مهیج و 48 00:03:01,055 --> 00:03:03,473 ...و استعداد های نامحدود ذهن انسان... 49 00:03:03,641 --> 00:03:06,310 به کاوش بپردازه... 50 00:03:21,201 --> 00:03:24,244 مهمترین انگل غیرقابل نابودی چیه؟ 51 00:03:24,412 --> 00:03:28,332 باکتری؟ ویروس؟ 52 00:03:28,499 --> 00:03:29,708 انگل روده‌ای؟ 53 00:03:29,876 --> 00:03:31,084 ...آه 54 00:03:31,252 --> 00:03:33,086 ... چیزی که آقای کاب میخوان بگن اینه که 55 00:03:33,254 --> 00:03:34,463 .یه فکر 56 00:03:35,590 --> 00:03:38,133 بهبودناپذیر، به شدت مُسری 57 00:03:38,301 --> 00:03:42,387 وقتی که فکری وارد ذهن آدم شد .تقریبا غیرممکنه که بتونی نابودش کنی 58 00:03:50,980 --> 00:03:53,732 معماری ژاپنی دارای ظاهر ...منحصر به فردی هست و 59 00:03:53,900 --> 00:03:56,318 از رنگ بندی های بی نظیری درش بهره بردن 60 00:03:56,486 --> 00:03:59,404 ...من میخواستم قلعه ای بسازم 61 00:03:59,572 --> 00:04:03,325 ...شبیه قلعه های بین قرن ها 15 و 16 میلادی... 62 00:04:03,493 --> 00:04:07,079 که مردی امروزی و مدرن درِش... سکونت داره 63 00:04:07,246 --> 00:04:10,499 ...و من تعدادی نمونه از معماری 64 00:04:10,667 --> 00:04:15,671 ستنی در ژاپن پیدا کردم که به صورتی کاملا... نو و جدید بازسازی شده بودن 65 00:04:15,838 --> 00:04:18,757 مکانی صیقلی و جلا داده شده با نور پردازی مدرن 66 00:04:18,925 --> 00:04:21,677 کریس دید و کمی فکر کرد و گفت ...این خیلی عجیب و جادوییه" 67 00:04:21,844 --> 00:04:24,388 "خیلی ازش خوشم میاد... و از اینجا بود که کارمون رو آغاز کردیم 68 00:04:24,555 --> 00:04:26,431 قلعه خیلی جالب چیدمان شده بود 69 00:04:26,599 --> 00:04:30,560 چون در قسمتی از رویا زمین لرزه هایی رخ میداد 70 00:04:30,728 --> 00:04:33,188 در حالت عادی اگه شما بخواین ...یک زمین لرزه روی دکور ایجاد کنید 71 00:04:33,356 --> 00:04:35,857 میتونید از چند ریسمان برای کار استفاده کنید 72 00:04:36,025 --> 00:04:38,652 که باعث تکون خوردن اشیا میشه و خیلی راحت حرکت روی اشیا پیاده میشه 73 00:04:38,820 --> 00:04:42,155 ولی به خاطر بزرگی دکور و حجم کار این کار عملی نبود 74 00:04:42,323 --> 00:04:45,575 والی فیستر (تصویر بردار) ...در اینکه داستان چطوری باید 75 00:04:45,743 --> 00:04:47,869 جلوی دوربین پیاده بشه خلاقیت زیادی داره 76 00:04:48,037 --> 00:04:50,914 ما دستگاه های متفاوت زیادی ...رو برای ساخت زمین لرزه 77 00:04:51,082 --> 00:04:53,625 بر روی دوربین امتحان کردیم... 78 00:04:53,793 --> 00:04:56,378 ولی در موقع تست کمی ماشینی و غیر طبیعی بودن 79 00:04:56,546 --> 00:05:00,716 ...پس همه افکت های مربوط به زمین لرزه 80 00:05:00,883 --> 00:05:03,385 رو به روش قدیمی انجام دادیم... فقط با تکون دادن دوربین 81 00:05:03,553 --> 00:05:06,179 ...و با مقدار زیادی از جلوهای ویژه که 82 00:05:06,347 --> 00:05:11,143 کریس کوبولد ناظر جلوه های ویژه... درشون تخصص داشت ترکیب کردیم 83 00:05:11,310 --> 00:05:13,353 ...ما باید همیشه به خاطر میداشتیم 84 00:05:13,521 --> 00:05:16,273 که قراره یک زمین لرزه رخ بده ...پس باید 85 00:05:16,441 --> 00:05:21,028 مجسمه ها و گلدان ها و تکه های لباس به این سمت و اون سمت بیفتن 86 00:05:21,195 --> 00:05:24,614 ما برای ریختن آوار(کم وزن) جعبه هایی رو ....در بالا قرار دادیم 87 00:05:24,782 --> 00:05:27,367 و وقتی که کلید مورد نظر رو فشار... ...میدادیم ، در زیر جعبه باز میشد 88 00:05:27,535 --> 00:05:29,202 و محتویاتش فرو میرخت... 89 00:05:29,370 --> 00:05:32,289 ما همه چیز رو از قبل امتحان کردیم تا صدمه ای به "لئو" نرسه 90 00:05:32,457 --> 00:05:35,167 اون در میان آوار می دوید اینکه چیزی روش بیفته 91 00:05:35,334 --> 00:05:38,086 و میله های که اطرافش میفتاد و خرده شیشه هایی که پشت سرش میرخت 92 00:05:38,254 --> 00:05:40,172 و از اونجایی که لئو تمرکز خیلی دقیقی داشت 93 00:05:40,339 --> 00:05:43,717 منظورم اینکه وقتی می گفتید در این موقع باید اینجا باشی ، اون دقیقا در همون نقطه قرار میگرفت 94 00:05:43,885 --> 00:05:46,595 وقتی می گفتی از نقطه آ به ب برو کاملا دقیق طبق طرح شما جلو میرفت 95 00:05:46,763 --> 00:05:50,140 و این باعث میشد که ایجاد افکت رو صحنه اون خیلی راحت تر باشه 96 00:05:50,308 --> 00:05:53,268 ایجاد سیل توی قلعه به صورتی که توی فیلم ...واقعی باشه کریس کوبولد 97 00:05:53,436 --> 00:05:56,146 رو خیلی درگیر خودش کرد... 98 00:05:56,314 --> 00:05:59,441 ...ما میتونستیم بازیگر رو دقیقا روبروی 99 00:05:59,609 --> 00:06:02,652 این سیل عظیم و بزرگ قرار بدیم... 100 00:06:02,820 --> 00:06:03,987 کریس طرحی رو ریخته بود 101 00:06:04,155 --> 00:06:07,449 ...اینکه یه کانتینر بزرگ پر از آب داشته باشیم 102 00:06:07,617 --> 00:06:10,202 که به شیوه سنتی آبش رو خالی کنیم... 103 00:06:11,079 --> 00:06:14,206 ولی ظاهرا این کار فقط برای یه بدل کار کاربرد داشت 104 00:06:14,373 --> 00:06:18,126 مشخصا ما نمی تونستیم یه بازیگر رو تنهایی نزدیک چنین چیزی بذاریم 105 00:06:18,294 --> 00:06:19,544 حتی یه بدل کار هم به همین صورت 106 00:06:19,712 --> 00:06:22,214 بعد کریس و گروهش فکر دیگه ای کردن 107 00:06:22,381 --> 00:06:25,801 یک روش بسیار هوشمندانه در استفاده از استوانه های پر از هوا 108 00:06:26,177 --> 00:06:28,136 ...ما آب رو با استفاده از 109 00:06:28,304 --> 00:06:32,432 محفظه هوای با فشار زیادی... یکی یکی وارد محوطه میکردیم 110 00:06:32,600 --> 00:06:35,185 و به خاطر اینکه آب از ارتفاع ...بیست متری از 111 00:06:35,353 --> 00:06:36,603 ...طریق پنجره ها.. 112 00:06:36,771 --> 00:06:39,523 وارد میشد یه جورایی مثل موجی... بود که سمت دوربین حرکت میکرد 113 00:06:39,690 --> 00:06:43,318 میدونید که 200 گالون آب وزن زیادی هست 114 00:06:43,486 --> 00:06:46,655 ...پس آب با فشار حداکثر 150 پوند 115 00:06:46,823 --> 00:06:49,324 در هر اینچ مربع وارد اتاق کردیم... 116 00:06:49,492 --> 00:06:51,660 ما میخواستیم آب کم کم به داخل سرازیر بشه 117 00:06:51,828 --> 00:06:55,997 نه مثل روش قبلی که آب رو ناگهانی خالی کنیم 118 00:06:56,165 --> 00:06:58,416 همه این شات ها رو مجبور بودیم در همون دفعه اول بگیریم 119 00:06:58,584 --> 00:07:00,752 این صحنه کلی کار داشت اگه دفعه اول موفق به گرفتن تصویر نمیشدیم 120 00:07:00,920 --> 00:07:02,712 اون وقت تو بد مخمصه ای می افتادیم 121 00:07:02,880 --> 00:07:06,216 چون حدود سه یا چهار هزار گالون آب توی صحنه فیلمبرداری بود 122 00:07:29,031 --> 00:07:30,407 .فکر نکنم موفق بشه .بیدارش کن 123 00:07:56,058 --> 00:07:58,852 یه سکانس از فیلم فروپاشی پاریس بود 124 00:07:59,020 --> 00:08:05,775 فروپاشی کافه ای که نزدیک آریادنی بود ....تلاش داشتیم که بیننده خواب 125 00:08:05,943 --> 00:08:10,447 در حالی که داره آگاه میشه از اینکه... ...داره خواب می بینه ، خطر بی ثباتی جهان 126 00:08:10,615 --> 00:08:15,035 فروپاشی دنیای خواب رو هم به تصویر بکشیم... 127 00:08:15,203 --> 00:08:19,206 صحنه انفجار کافه از دو جنبه برای ما چالش ایجاد کرده بود 128 00:08:19,373 --> 00:08:23,835 ...اول اینکه کریس میخواست کل صحنه انفجار 129 00:08:24,003 --> 00:08:25,837 در مرکز پاریس صورت بگیره... 130 00:08:26,005 --> 00:08:29,007 ...و مردم پاریس هم خیلی دوستانه 131 00:08:29,175 --> 00:08:30,425 باهاش برخورد نکردن... 132 00:08:30,593 --> 00:08:34,554 پس موقعی که باهاشون صحبت کردیم ...که قراره چه کاری انجام بشه 133 00:08:34,722 --> 00:08:38,016 چهره خیلی عبوسی پیدا کردن... پس این اولین مشکلمون بود 134 00:08:38,184 --> 00:08:40,060 ...دومین مشکلمون این بود که کریس میخواست 135 00:08:40,228 --> 00:08:42,854 لئوناردو و الن پیج رو دقیقا توی صحنه داشته باشه 136 00:08:43,022 --> 00:08:44,940 ...کریس کوبولد برای ساخت انفجار 137 00:08:45,107 --> 00:08:48,151 از آزادسازی هوای فشرده شده استفاده کرد... 138 00:08:48,319 --> 00:08:53,156 ما ابتدا اون روی چند نفر آزمایش کردیم و سپس به لئو و الن نشون دادیم 139 00:08:53,324 --> 00:08:55,325 و گفتیم که قراره چنین کاری رو انجام بدیم 140 00:08:55,493 --> 00:08:58,703 درسته و همینطوری یه ماشین داشتیم که باید واژگون میشد 141 00:08:58,871 --> 00:09:01,498 و همینطور یه موتور سیکلت 142 00:09:01,666 --> 00:09:05,460 همه اینا بود بعلاوه کلی جلوه ویژه که بعدا بهشون اضافه میشد 143 00:09:05,628 --> 00:09:08,129 ما بارها و بارها این صحنه رو آزمایش کردیم 144 00:09:08,297 --> 00:09:11,591 منظورم اینه که من خودم حداقل سه یا چهار بار جلوی این انفجار نشستم 145 00:09:11,759 --> 00:09:14,928 پس من اولین کسی بودم که تجربه این کار رو داشتم 146 00:09:15,096 --> 00:09:16,471 میدونستم به چه شکلی انجام میشه 147 00:09:16,639 --> 00:09:19,849 هر چند باید بگم که موقعی که فیلمبرداری ....کردیم افراد زیادی 148 00:09:20,017 --> 00:09:22,269 مثل لئو و الن اونجا نشسته بودن... 149 00:09:22,436 --> 00:09:24,187 اونا توی یک ناحیه امن نشسته بودن 150 00:09:24,355 --> 00:09:27,482 جایی که فنجون های یکبار مصرف کاغذی هم نباید تکون میخوردن 151 00:09:28,192 --> 00:09:31,152 من همیشه میدونستم که این سکانس ...به میزان بسیار زیادی به جلوه های 152 00:09:31,320 --> 00:09:35,448 ویژه نیاز پیدا می کنه ولی برای من خیلی مهم بود که 153 00:09:35,616 --> 00:09:37,367 که تا جای ممکنه همه چیز توسط دوربین گرفته بشه 154 00:09:37,535 --> 00:09:40,954 تا بچه های جلوه های ویژه شانس بیشتری برای ارائه کار بهتر داشته باشن 155 00:09:41,122 --> 00:09:44,124 ...اینکه چیزی بسازن یا چیز هایی که 156 00:09:44,292 --> 00:09:47,836 که توی دنیای واقعی هست رو با استفاده از تصویر برداری به صحنه اضافه کنن 157 00:09:48,004 --> 00:09:50,797 اونا توی آرشیوشون چیزای زیادی دارن که ازشون در صحنه ها بهره ببرن 158 00:09:50,965 --> 00:09:54,426 کاری که ما در جلوه های ویژه انجام میدادیم ایجاد خرابی های بیشتر بود 159 00:09:54,593 --> 00:09:56,845 به خصوص تیکه سنگ ها و چوب ها و خاک ها 160 00:09:57,013 --> 00:10:00,181 ما میتونستیم چیزای زیادی رو به صحنه اضافه کنیم 161 00:10:00,349 --> 00:10:03,852 که فیلمبرداریشون در روز ممکن نیست چیزهای سخت و محکم 162 00:10:04,020 --> 00:10:07,731 خرده سنگ ها ، خرده شیشه ها اسباب و وسایل و ظروف شکسته 163 00:10:07,898 --> 00:10:10,734 و از اینجور چیزها ، پس اون چیزی که شما می بینید با واقعیت ترکیب میشه 164 00:10:10,901 --> 00:10:13,069 و بعد از این سطح به یه سطح بالاتر دیگه میرسن 165 00:10:13,237 --> 00:10:15,530 سطحی که خطرناکتره و فروپاشی داره 166 00:10:15,698 --> 00:10:19,701 ...کریس با این نظریه و تفکر اومد که ما 167 00:10:19,869 --> 00:10:21,953 ..در حال تماشای انفجارهایی... 168 00:10:22,121 --> 00:10:24,289 با سرعت های متفاوت که در زیرآب فیلمبرداری شدن هستیم 169 00:10:24,498 --> 00:10:28,460 ...بچه ها در شرکت "دابل نگاتیو" تعداد زیادی طرح 170 00:10:28,627 --> 00:10:30,837 و ایده های علمی(ریاضی) و منطقی... جامعی رو ارائه کردن 171 00:10:31,005 --> 00:10:33,423 به خصوص در مورد خرابکاری های این صحنه توسط یک سیستم که با تکرار و تغییر اندازه 172 00:10:33,591 --> 00:10:36,176 اشکال ساده ، اشکال پیچیده ای ایجاد میکرد... پس موقعی که انفجاری رخ میداد 173 00:10:36,385 --> 00:10:39,637 همه قطعات و اشیا ریز ریز میشدن و اگه شما به این قطعات ریز ریز شده نگاه کنید 174 00:10:39,805 --> 00:10:41,222 اون ها هم خرد میشن و هم (چرخش دارن(برعکس میشن 175 00:10:41,390 --> 00:10:44,476 و من فکر کردم که این واقعا ...میتونه روش خیلی خوبی برای 176 00:10:44,643 --> 00:10:48,772 نشون دادن این موضوع باشه که ذهن انسان ...این پتانسیل رو داره که 177 00:10:48,939 --> 00:10:52,232 در خواب به مرحله ای میرسه که میتونه بدون هیچ محدودیتی به ایجاد کارهای خیلی پیچیده برسه 178 00:10:52,400 --> 00:10:53,734 پیچیدگی در جزئیات 179 00:11:08,417 --> 00:11:10,502 ... اگه این فقط یه خوابه پس چرا جلوی صورتت 180 00:11:11,921 --> 00:11:13,254 .هیچوقت فقط یه خواب نیست 181 00:11:13,422 --> 00:11:17,425 وقتی صورتت پر از خرده شیشه بشه، واقعا دردناکه .وقتی در خواب هستی، انگار در واقعیتی 182 00:11:17,593 --> 00:11:19,427 این یه برنامه‌ی نظامی بوده .رویای مشترک یه برنامه‌ی آموزشی بوده 183 00:11:19,595 --> 00:11:23,014 برای سربازان برای تمرین تیراندازی و مبارزه با یکدیگر 184 00:11:23,182 --> 00:11:25,016 .بعدش از خواب بیدار میشدن 185 00:11:25,184 --> 00:11:26,810 یه مهندس معمار چه نقشی این وسط داره؟ 186 00:11:26,977 --> 00:11:30,188 یه نفر باید خواب رو طراحی کنه، مگه نه؟ 187 00:11:30,940 --> 00:11:33,316 چرا 5 دقیقه دیگه به ما وقت نمیدی؟ 188 00:11:40,449 --> 00:11:42,826 من همیشه عاشق کارهای موریس اشر بودم 189 00:11:42,993 --> 00:11:45,787 و در تعدادی از کارهای بسیار ...فوق العادش به شرح 190 00:11:45,955 --> 00:11:48,581 پارادوکس و نامتناهی بودن پرداخته... 191 00:11:49,625 --> 00:11:53,086 من سعی داشتم که یه بررسی برو روی مفهوم پلکان پنروز داشته باشم 192 00:11:53,254 --> 00:11:57,257 پله هایی که نامتناهی و تموم نشدنی هستن اینکه چطور میشه در جهان واقعی اونا رو ساخت؟ 193 00:11:57,425 --> 00:11:59,426 آیا تو جهان واقعی هم معادلش رو داریم؟ 194 00:11:59,593 --> 00:12:01,678 و ما هم تعداد زیادی از ..این پله های ساخته شده رو 195 00:12:01,846 --> 00:12:03,888 که فقط به صورت فیزیکی ...ساخته شده بودن رو دیدیم 196 00:12:04,056 --> 00:12:07,100 که از شگردهای مختلف برای فریب دادن شخص استفاده کرده بودن 197 00:12:07,268 --> 00:12:08,476 خیلی واضح بود که همه اون ها تقلبی بودن 198 00:12:08,644 --> 00:12:11,729 اصلا در دنیای واقعی چنین ساخته ای نیست 199 00:12:11,897 --> 00:12:13,022 ...من یک سکانس ساختم 200 00:12:13,190 --> 00:12:16,401 که فقط از طریق یک زاویه چنین کاری انجام میشد 201 00:12:16,569 --> 00:12:19,279 زاویه ای که یک خطای چشمی ایجاد میکرد باعث میشد حالت پلکان پنروز ایجاد بشه 202 00:12:19,447 --> 00:12:21,281 کریس تحقیقات خودش ...رو کرده بود 203 00:12:21,449 --> 00:12:24,617 و تصمیمیش رو گرفته بود که این پلکان پنروز باید به چه صورتی باشه 204 00:12:24,785 --> 00:12:26,161 اولین سوالی که از :من کرد این بود که 205 00:12:26,328 --> 00:12:30,498 آیا میتونی یه پلکان پنروز واقعی برای من بسازی؟ 206 00:12:30,666 --> 00:12:32,417 و منم گفتم البته که میشه 207 00:12:32,585 --> 00:12:35,712 ولی حقیقتش تقریبا غیر ممکنه 208 00:12:35,880 --> 00:12:38,256 صحنه فیلمبرداری که انتخاب کرده بودیم 209 00:12:38,424 --> 00:12:41,384 یه ساختمان بلااستفاده در یک... ...شرکت بازی سازی بود که 210 00:12:41,552 --> 00:12:44,512 از در ساخت اون از فولاد و شیشه... استفاده شده بود 211 00:12:44,680 --> 00:12:46,931 یه ساختمان زیبا و شیک و امروزی 212 00:12:47,099 --> 00:12:49,184 ...و ما هم راه پله رو به همون شکلی 213 00:12:49,560 --> 00:12:52,520 که راه پله های اون ساختمان بود طراحی کردیم 214 00:12:52,688 --> 00:12:55,148 پس بدین صورت بود که راه پله ما هم جزئی از اون ساختمون بود 215 00:12:55,316 --> 00:12:58,735 پله ها باید طوری ساخته میشدن ...وقتی از یک زاویه بهشون نگاه می کنید 216 00:12:58,903 --> 00:13:03,531 بالاترین راه پله با پایین ترین راه پله در یک راستا قرار بگیرن 217 00:13:03,699 --> 00:13:05,533 پس کاری که جلوه های ویژه ...باید انجامش میداد این بود که 218 00:13:05,701 --> 00:13:08,119 ...یک مدل کامپیوتری از اون رو درست کنیم... 219 00:13:08,287 --> 00:13:13,208 تا اندازه و ابعاد دقیق پله ای که باید ساخته میشد دستمون بیاد 220 00:13:13,375 --> 00:13:15,877 و این که دوربین برای فیلمبرداری در... ...کجای این فضای سه بعدی 221 00:13:16,045 --> 00:13:17,587 قادر هست فیلم بگیره... 222 00:13:17,755 --> 00:13:20,048 از محاسبات ریاضی زیادی استفاده شد 223 00:13:20,216 --> 00:13:24,219 چون که باید نوع لنزی که استفاده می کردیم اینکه این لنز در چه فاصله یا ارتفاعی قرار می گیره 224 00:13:24,386 --> 00:13:25,803 و اینکه دوربین باید به سمت پایین رها بشه 225 00:13:25,971 --> 00:13:29,432 به این صورت که بیننده متوجه حقه به کار رفته نشه 226 00:13:29,600 --> 00:13:33,895 جلوه ویژه ای که در این صحنه استفاده کردیم برای حذف حقه ها بود 227 00:13:34,063 --> 00:13:36,189 حقه هایی که پله رو نامتناهی نشون میدادن 228 00:13:36,357 --> 00:13:40,693 برای اینکه بیننده متوجه حقه نشه 229 00:13:40,861 --> 00:13:42,403 کارمون خیلی حساس و خطرناک بود 230 00:13:42,571 --> 00:13:47,408 به خاطر چشمگیر بودن این صحنه باید با دقت زیاد و سنجیده شده کار میشد 231 00:13:53,082 --> 00:13:54,832 میبینی؟ 232 00:13:58,587 --> 00:13:59,754 .پارادوکس 233 00:13:59,922 --> 00:14:01,256 ...پس با حلقه‌های بسته مثل این 234 00:14:01,423 --> 00:14:04,259 میتونی مرزهای خوابی .که میسازی رو مخفی کنی 235 00:14:04,426 --> 00:14:06,719 این لایه‌ها چقدر بزرگ باید باشه؟ 236 00:14:06,887 --> 00:14:10,014 هر اندازه میتونه باشه .از یک طبقه تا کل یه شهر 237 00:14:10,182 --> 00:14:13,351 ولی باید آنقدر پیچیده باشه که .بتونیم از تصاویر ذهنی مخفی بشیم 238 00:14:13,519 --> 00:14:14,936 مثل یه هزار تو؟ - .آره ... یه هزار تو - 239 00:14:15,104 --> 00:14:16,396 .و حتی بهتر از هزارتو 240 00:14:16,564 --> 00:14:19,315 در این حالت وقت بیشتری داریم، قبل از اینکه تصاویر ذهنی ما رو بگیرن؟ 241 00:14:19,483 --> 00:14:21,276 .دقیقا 242 00:14:21,443 --> 00:14:25,780 .ناخودآگاه من بنظر آروم و مودب میاد - .صبر کن تا ناآروم بشه - 243 00:14:36,041 --> 00:14:40,211 چندین بار در حین بازنویسی فیلمنامه ...و صحبت های که با لئو داشتم 244 00:14:40,379 --> 00:14:43,881 متوجه شدم که تصور این قطار باربری در فیلم موضوع خیلی مهمی به شمار میاد 245 00:14:44,049 --> 00:14:47,343 و در مدتی که قرار نیست خواب دچار آشفتگی بشه 246 00:14:47,511 --> 00:14:49,137 خواب دچار هرج و مرج بشه 247 00:14:49,305 --> 00:14:52,390 خطری که در ناخودآگاه ذهن کاب هست نشان داده میشه 248 00:14:52,558 --> 00:14:55,268 خطری که می تونه در ...بدترین وضعیت ممکن 249 00:14:55,436 --> 00:14:59,647 المان و عناصر عجیب و ناشناخته ای رو به خواب وارد کنه 250 00:14:59,815 --> 00:15:02,567 باعث میشد که تاثیرات شگرفی بر روی فیلم داشته باشیم 251 00:15:02,735 --> 00:15:07,113 که من فکر می کنم که باعث میشه یه فیلم اکشن به سطح بالاتری برسه 252 00:15:07,281 --> 00:15:08,906 موقعی که برای اولین بار فیلمنامه رو دیدم 253 00:15:09,074 --> 00:15:11,659 یه قطاری بود که از وسط شهر رد میشد 254 00:15:11,827 --> 00:15:13,578 و من پیش خودم فکر میکردم که این خیلی فوق العادست 255 00:15:13,746 --> 00:15:17,790 و من میدونستم که به احتمال 90 یا 100درصد توی دوربین خواهد بود 256 00:15:17,958 --> 00:15:20,126 یکمی سخت هست که شما بتونید ...در مرکز لس آنجلس 257 00:15:20,294 --> 00:15:22,337 خط آهن پیدا کنید :پس با خودم گفتم 258 00:15:22,504 --> 00:15:26,257 چه کار فنی باید صورت بگیره؟ 259 00:15:26,425 --> 00:15:28,718 جواب خیلی ساده بودم ...باید قطار روی یه 260 00:15:28,886 --> 00:15:33,598 بارکش میزاشتیم و به شهر میاوردیم 261 00:15:33,766 --> 00:15:35,767 در ابتدا ما اتوبوس رو در نظر گرفته بودیم 262 00:15:35,934 --> 00:15:39,062 ولی جایی برای جوش دادن پیدا نکردیم و به یک حمل کننده بزرگتر نیاز بود 263 00:15:39,229 --> 00:15:43,566 پس من روی بارکش های کانتینر یا کاروان تحقیق کردم که همین رو انتخاب کردیم 264 00:15:43,942 --> 00:15:46,653 ما یه بارکش از شرکت استرلینگ خریدیم و طولش رو افزایش دادیم 265 00:15:46,820 --> 00:15:51,115 که طول بارکش از محور جلو تا محور عقب 36 فوت میشد 266 00:15:51,283 --> 00:15:54,327 اطراف بارکش از چوب چند لایه ساخته شده بود 267 00:15:54,495 --> 00:15:56,120 خیلی ساده و با موادی براق و روشن 268 00:15:56,288 --> 00:16:00,833 قسمت پایینی قطار از پشم شیشه ساخته شده بود 269 00:16:01,001 --> 00:16:05,630 که برای قالب گیری از قسمت ها و چرخ های واقعی خود قطار استفاده کرده بودیم 270 00:16:05,798 --> 00:16:08,800 روی ظاهر و بافت همه چیز کار شده بود 271 00:16:09,134 --> 00:16:13,513 از جلو ، نیم این سازه رو با فولاد نرم ساختیم 272 00:16:13,681 --> 00:16:17,892 و فکر کنم یک و نیم تن ...فولاد برای 273 00:16:18,060 --> 00:16:20,937 کابین جلویی قطار به کار رفت 274 00:16:21,105 --> 00:16:22,188 ..تا مطمئن بشیم ... 275 00:16:22,356 --> 00:16:25,483 موقعی که قطار به اشیای مشخص شده برخورد می کنه 276 00:16:25,651 --> 00:16:27,985 مثل ضربه زدن به ماشین های اطرافش 277 00:16:28,153 --> 00:16:31,072 شکستگی رخ نمیده به ماشین ها ضربه بزنه و لهشون کنه 278 00:16:31,240 --> 00:16:34,242 این کاری بود که باید انجام میشد و خیلی ترسناک بود 279 00:16:34,660 --> 00:16:38,788 من احساس کردم که این صحنه یه مشکلی داره ، اینکه به بیننده بفهمونیم که 280 00:16:38,956 --> 00:16:43,376 یک ناسازگاری رخ داده و احساس نکنه که این فقط یه قطار معمولیه که داره رد میشه 281 00:16:43,544 --> 00:16:44,961 ...یکی از روش های که ما 282 00:16:45,129 --> 00:16:48,756 در لحظات آخر بود که ما تصمیم گرفتیم تعداد زیادی ماشین رو برای له کردن جلوش بزاریم 283 00:16:48,924 --> 00:16:51,259 در ابتدا یک یا دو ماشین بود ...ولی بعدا متوجه شدیم 284 00:16:51,427 --> 00:16:54,595 یک صف از ماشین ها نیازه 285 00:16:54,763 --> 00:16:55,805 و این نکته رو ...هم متوجه شدیم که 286 00:16:55,973 --> 00:16:59,392 که جای چرخ ها رو روی آسفالت ...ایجاد کنیم 287 00:16:59,560 --> 00:17:01,519 شما به راحتی متوجه میشید که هیچ ریلی برای این قطار وجود نداره 288 00:17:01,687 --> 00:17:05,064 ولی در حقیقت این چرخ ها نمیتونن روی چنین آسفالتی حرکت کنن و چنین ردی بذارن 289 00:17:05,232 --> 00:17:08,025 پس ما کار رو به بچه های :دابل نگاتیو سپردیم و گفتیم 290 00:17:08,193 --> 00:17:11,070 شما میتونید روی آسفالت ...یه سری ترک و شکاف ایجاد کنید 291 00:17:11,238 --> 00:17:14,073 مثل اینکه یه چرخ محکم این... آسفالت رو خراب کرده؟ 292 00:17:14,241 --> 00:17:16,659 و در همون دقایق آخر بود که کار فوق العاده ای انجام دادن 293 00:17:16,827 --> 00:17:18,828 یک سری آسیب و خسارت روی آسفالت اضافه کردن 294 00:17:18,996 --> 00:17:21,456 کار پر دقت و ماهرانه ای بود ...و این باعث میشد شما متوجه بشید 295 00:17:21,623 --> 00:17:23,040 که این قطار نباید اینجا باشه... 296 00:17:26,795 --> 00:17:29,589 .این تو 500 دلاره، ارزش خود کیف پول هم بیشتره 297 00:17:29,757 --> 00:17:31,466 .خب میشه وقتی ایستادین منو پیاده کنین 298 00:17:31,633 --> 00:17:32,633 ... متاسفم ولی 299 00:17:42,352 --> 00:17:44,020 !مراقبش باش - !پناه بگیرین - 300 00:17:44,188 --> 00:17:45,313 !نه، نه چه اتفاقی داره میفته؟ 301 00:17:49,735 --> 00:17:51,944 این توی طرح‌هامون نبود 302 00:17:52,696 --> 00:17:56,699 کاب؟ 303 00:18:45,749 --> 00:18:48,709 در طی تابستان ، همه صحنه هایی ...که در هوای آزاد بود 304 00:18:49,503 --> 00:18:51,838 و سکانس های شهری ، ما مجبور بودیم در لس آنجلس فیلمبرداری کنیم 305 00:18:52,005 --> 00:18:54,549 که همیشه میدونستیم برامون ایجاد مشکل می کنه 306 00:18:55,676 --> 00:18:59,303 کریس اصرار داشت که فیلمبرداری صحنه باران باید در روز انجام بشه 307 00:18:59,471 --> 00:19:02,807 که این کار اصلا نرمال نیست 308 00:19:02,975 --> 00:19:07,812 عموما در فیلم ها، شب انجامش میدن ...چون که با نور پس زمینه 309 00:19:07,980 --> 00:19:10,940 باران خیلی خوب نشون داده میشه فرض کنید در حال تماشای فوتبال در باران هستید 310 00:19:11,108 --> 00:19:13,317 و میگن ، اوه چقدر باران میباره هیچی نمی تونم ببینم 311 00:19:13,485 --> 00:19:15,945 و این مشکلی هست که فیلمبرداری باران در روز داره 312 00:19:16,113 --> 00:19:20,658 ساخت باران یکی از مشکلترین ...کارهایی هست که در فیلمسازی 313 00:19:20,826 --> 00:19:22,785 صورت می گیره.. 314 00:19:22,953 --> 00:19:25,121 ما اینجا با یه سکانس خیلی بزرگ روبرو هستیم 315 00:19:25,330 --> 00:19:26,789 نه یه صحنه محدود به پیاده روی دو نفر 316 00:19:26,957 --> 00:19:31,168 کریس کوبولد و گروهش از برج های ...بارانی استفاده کردن 317 00:19:31,336 --> 00:19:33,713 که رو یک میله سوار شده بود و تابحال چنین چیزی ندیده بودم 318 00:19:33,881 --> 00:19:37,008 با این شیوه قادر بودیم در آن واحد دو یا سه بلوک از خیابان باران درست کنیم 319 00:19:37,175 --> 00:19:41,596 و واقعا بارانی که درست میشد خیلی خیلی طبیعی و متقاعد کننده بود 320 00:19:41,805 --> 00:19:46,225 فیلمبرداری در لس آنجلس در زمینه نورپردازی مشکل اساسی پیش روم گذاشته بود 321 00:19:46,393 --> 00:19:48,811 باید سعی میکردیم طوری ...باشه که انگار آسمان ابریه 322 00:19:48,979 --> 00:19:50,438 در حالی که آسمان کاملا آفتابی بود... 323 00:19:54,860 --> 00:19:56,569 کریس میدونست که سر این موضوع واقعا عرقم در اومده بود 324 00:19:56,737 --> 00:19:59,196 ...و من بعد از ماه ها و ماه ها عبادت 325 00:19:59,364 --> 00:20:01,449 ...و نیایش برای ابری شدن هوا... 326 00:20:01,617 --> 00:20:03,826 نهایتا تسلیم شدم و شروع به تفکر و حل مسئله کردم 327 00:20:03,994 --> 00:20:06,454 ...تا دقیقا متوجه بشم که آفتاب در چه زمانی 328 00:20:06,622 --> 00:20:09,707 از روز و دقیقا از کجا میتابه تا بهترین فیلمبرداری رو داشته باشم 329 00:20:10,959 --> 00:20:15,087 و من یک کمک بزرگ و فوق العاده از طرف دستیارم "ری گارسیا" داشتم 330 00:20:15,255 --> 00:20:19,425 کسی که جلوی نور خورشید رو ...با استفاده از چند وسیله متفاوت مثل 331 00:20:19,593 --> 00:20:23,095 چرثقیل و پرده های بزرگ جلوی نور خورشید رو میگرفت و تابش نور رو مدیریت می کرد 332 00:20:23,263 --> 00:20:25,848 صفحه ها رو یا روی پشت بام ها میذاشتیم یا با جرثقیل بالا نگه میداشتیم 333 00:20:26,016 --> 00:20:30,728 و این وسیله واقعا به ظاهر فیلم کمک بزرگی میکرد که توصیفش واقعا سخته 334 00:20:30,896 --> 00:20:33,397 بعضی زمان ها بود که مجبور بودیم نور خورشید رو با آغوش باز بپذیریم 335 00:20:33,565 --> 00:20:37,109 و همیشه به شوخی میگفتیم "خب الان توی خوابن دیگه" 336 00:20:38,820 --> 00:20:42,406 بارون زیادی در لس آنجلس نمیباره ...و وقتی هم میباره 337 00:20:42,574 --> 00:20:46,160 خیابون ها به خاطر روغن موتور ...و دود اگزوزها 338 00:20:46,328 --> 00:20:47,828 واقعا لغزنده میشن... 339 00:20:49,247 --> 00:20:51,207 پس خیابان ها خیلی لغزندن و خیلی هم خطرناک 340 00:20:51,375 --> 00:20:53,834 روی ماشین ها کنترلی نبود 341 00:20:54,002 --> 00:20:56,629 خوشبختانه آسیب یا تصادفی نداشتیم 342 00:20:56,797 --> 00:20:57,964 همه چیز خوب پیش رفت 343 00:20:59,383 --> 00:21:03,094 برای من خیلی مهم بود تا اونجا که امکانش هست همه چیز فیلمبرداری بشه 344 00:21:03,261 --> 00:21:06,847 پس فیلمی که ما در یک محیط بزرگ شهری و از باران گرفتیم 345 00:21:07,015 --> 00:21:09,600 برای این بود که تلاش داشتیم 346 00:21:09,768 --> 00:21:12,478 تا به بیننده یک تجربه جدید رو منتقل کنیم 347 00:21:12,646 --> 00:21:16,023 طوری که دارن واقعیت رو لمس می کنن اینطوری توجه بیشتری می کردن 348 00:21:26,118 --> 00:21:28,285 فیشر رو ببر به اتاق عقبی 349 00:21:28,453 --> 00:21:31,372 .ببرش به اتاق عقبی - چه اتفاقی افتاد؟ - 350 00:21:31,581 --> 00:21:32,999 اون تیر خورده؟ داره میمیره؟ 351 00:21:33,166 --> 00:21:35,042 .نمیدونم - .خدای من - 352 00:21:35,210 --> 00:21:37,670 کجا بودی؟ چه اتفاقی افتاد؟ .یه قطار باری راهم رو بسته بود - 353 00:21:37,838 --> 00:21:39,755 چرا یه قطار باری رو وسط قسمت تجاری شهر گذاشتی؟ 354 00:21:39,923 --> 00:21:41,298 من این کار رو نکردم - پس از کجا اومده بود؟ - 355 00:21:41,466 --> 00:21:43,676 بذار من یه سوالی بپرسم برای چی اونها در کمین ما بودن؟ 356 00:21:43,844 --> 00:21:46,929 .اونها تصورات عادی نبودن .اونها برای این کار تمرین داده شده بودن 357 00:21:58,358 --> 00:22:00,067 بار شیب دار 358 00:22:00,235 --> 00:22:02,528 صحبت های زیادی در مورد اینکه چطوری باید این صحنه رو ایجاد کنیم داشتیم 359 00:22:02,696 --> 00:22:05,364 و طبق معمولی خبری از ...پرده سبز و 360 00:22:05,532 --> 00:22:08,826 پرده های دود دار نبود... گفتیم بیاین کار رو شروع کنیم 361 00:22:08,994 --> 00:22:11,579 در حالی که همه می دونستیم از عهدش برنمیایم 362 00:22:15,208 --> 00:22:19,670 برای اینکه صحنه باورپذیر باشه باید همه چیز ، به درستی و منظم کار میشد 363 00:22:23,091 --> 00:22:25,801 ما یک بار و لابی رو به طور کامل ساختیم 364 00:22:25,969 --> 00:22:28,804 که تا حدود 20 تا 25 درجه شیب رو پشتیبانی می کرد 365 00:22:31,224 --> 00:22:34,560 این کار یه افکت معمولی و قدیمی نیست که شما انتظارش رو داشته باشین 366 00:22:34,728 --> 00:22:38,022 اینکه همه وسایل به این سمت اون سمت بیفتن 367 00:22:38,565 --> 00:22:41,525 کریس نمی خواست همه وسایل حرکت کنن ...اون فقط میخواست که 368 00:22:41,693 --> 00:22:45,110 اتفاقات عجیبی دیده بشن... مثلا ، مایعاتی که داخل لیوان ها هست 369 00:22:45,572 --> 00:22:51,059 به سمت یک زاویه دیگه حرکت کنن نه اینکه لیوان حرکتی داشته باشه 370 00:22:51,286 --> 00:22:56,040 چراغ های که از سقف آویزون هستن به یک زاویه دیگه منحرف بشن 371 00:23:00,921 --> 00:23:02,797 در اصل ما یک الاکلنگ ساختیم 372 00:23:02,964 --> 00:23:06,675 که بر روی یک اهرم مرکزی بالا و پایین میرفت 373 00:23:06,843 --> 00:23:09,678 ولی خیلی سخت هست اگه بخواین روی اون بایستید 374 00:23:10,222 --> 00:23:11,931 و حرکت 375 00:23:12,098 --> 00:23:14,266 ما تست هایی رو از هنرپیشه های دست دوم گرفتیم 376 00:23:14,434 --> 00:23:18,687 و حدود یک سوم اونها از لحاظ جسمی آمادگیش رو نداشتن 377 00:23:18,855 --> 00:23:20,773 برای همین بود که ما مجبور بودیم ازشون تست بگیریم 378 00:23:20,941 --> 00:23:23,317 ...اصلا نمیخواستم که همه بازیگرها رو 379 00:23:23,485 --> 00:23:25,027 ...ببرم اونجا و بهشون بگم که... 380 00:23:25,195 --> 00:23:29,323 به این الاکلنگ خوش آمدید ، نگران... ...نباشید ، هیچ اتفاقی نمی افته و بعد 381 00:23:30,158 --> 00:23:32,451 ببینم که توی دوربین دستپاچه شدن... 382 00:23:33,620 --> 00:23:36,330 البته فیلم هم خیلی ماهرانه گرفته شده 383 00:23:36,540 --> 00:23:40,084 این یکی هم باید بگم در نوع خودش دشوارتر بود 384 00:23:40,252 --> 00:23:42,545 خیلی سخت بود موقعی که صحنه داره کج میشه خودتون و وسایلتون رو نگه دارید 385 00:23:42,712 --> 00:23:45,631 الان صحنه کج میشه ، خب؟ دوربین رو محکم نگه دار 386 00:23:45,799 --> 00:23:48,509 مجبور شدیم دوربین رو در حالت عمود به زمین قفل کنیم 387 00:23:48,677 --> 00:23:50,553 همینطور که صحنه کج میشد ...باید سعی میکردم 388 00:23:50,720 --> 00:23:54,849 هم خودم رو نگه دارم و هم تجهیزات رو تا همراه صحنه حرکت نکنیم 389 00:24:03,191 --> 00:24:06,777 احساس میکنی؟ در واقع شما .برای این کار آموزش دیدین، آقای فیشر 390 00:24:06,945 --> 00:24:10,948 به عجیب بودن تغییر آب و هوا و .جاذبه‌ی زمین توجه کنین 391 00:24:11,116 --> 00:24:14,285 .هیچکدوم اینها واقعی نیستن .شما در خواب هستی 392 00:24:19,082 --> 00:24:21,333 حالا ساده‌ترین راه برای ...اینکه خودتون امتحان کنین 393 00:24:21,501 --> 00:24:25,588 سعی کنین که به یاد بیارین چطوری به این هتل اومدین. میتونین این کار رو کنین؟ 394 00:24:26,423 --> 00:24:27,673 ....آره ... خب من 395 00:24:27,841 --> 00:24:30,384 .نفس بکشین، تمرین‌هاتون رو بخاطر بیارین 396 00:24:40,353 --> 00:24:43,063 راهروی چرخش دار افقی که ...در فیلمنامه اومده بود 397 00:24:43,231 --> 00:24:45,357 در ابتدا 40 فوت طولش بود 398 00:24:45,525 --> 00:24:49,028 بعد طولش رو به 60 فوت رسوندیم 399 00:24:49,195 --> 00:24:52,615 و بعد کریس احساس کرد که ما به یه راهروی 100 فوتی احتیاج داریم 400 00:24:52,782 --> 00:24:56,619 بعد از اینکه با روش ها و اصولی ...که از این راهرو و صحنه انتظار داشتیم 401 00:24:56,786 --> 00:25:00,623 رو مشخص کردیم، که در اصل یک صحنه معلق درحلقه بزرگ بود 402 00:25:00,790 --> 00:25:04,168 کریس کوبولد یکی از مهندسینش رو که از ابتدا با ما کار می کرد رو آورد 403 00:25:04,336 --> 00:25:09,381 تا اندازه حلقه ای که بهش نیاز داریم رو تعیین کنه و اینکه کار حلقه به چه صورت باشه 404 00:25:09,549 --> 00:25:12,509 چرا که برای ساخت حلقه میزان زیادی فولاد ساختمانی به کار میرفت 405 00:25:12,677 --> 00:25:14,637 و این فولاد ها باید جوش داده میشدن و حالت بهشون میدادن 406 00:25:14,804 --> 00:25:17,431 چندین ماه نیاز بود تا این سازه تکمیل بشه 407 00:25:17,599 --> 00:25:21,268 هشت حلقه به ضخامت 30 فوت ساخته شده بود 408 00:25:21,436 --> 00:25:25,230 که همگی به همدیگه متصل شده بودن و یکی از اون حلقه ها در حال چرخش بود 409 00:25:25,398 --> 00:25:29,318 و با استفاده از یک موتور الکتریکی و میل های متصل به چرخنده انرژیش تامین میشد 410 00:25:29,486 --> 00:25:31,987 همه چیز باید دقیق ساخته میشد با کمترین میزان خطا 411 00:25:32,155 --> 00:25:34,990 چون اگه تنها فقط یه مشکل کوچیک ایجاد میشد و ناهماهنگی پیش میومد 412 00:25:35,158 --> 00:25:37,409 مشکلات زیادی رو ایجاد میکرد 413 00:25:37,577 --> 00:25:40,245 لرزش و تکان های ناگهانی داشت 414 00:25:40,413 --> 00:25:45,084 و مهمترین نکته در ساخت ، دقت و درستی سوار کردن سازه ها و تجهیزات روی هم بود 415 00:25:45,251 --> 00:25:47,962 ...ایده استفاده از سانتریفیوژها 416 00:25:48,129 --> 00:25:51,131 برای مقابله با جاذبه در خیلی از فیلم ها استفاده شده بود 417 00:25:51,299 --> 00:25:53,175 که درخشنده ترین فیلم ها ادیسه 2001 کوبریک بود 418 00:25:53,343 --> 00:25:58,389 و من خیلی دوست داشتم که استفاده دیگه ای هم از این فناوری داشته باشم 419 00:25:58,556 --> 00:26:02,226 سعی داشتم یک نمایش سحر انگیز ...از صحنه های مبارزه و حرکت دوربین 420 00:26:02,394 --> 00:26:05,145 و بقیه وسایل صحنه داشته باشیم و ...یک کار واقعا کامل به این شیوه 421 00:26:05,313 --> 00:26:08,399 به دوربین انتقال بدیم که تابحال انجام نشده 422 00:26:08,566 --> 00:26:11,735 ...همه ابزارها و سایلمون که قرار بود 423 00:26:11,903 --> 00:26:14,822 در صحنه استفاده بشن باید روی سازه قفل میشدن 424 00:26:14,990 --> 00:26:17,408 و حتی اگه میخواستیم صحنه حسش رو منتقل کنه باید دوربین هم همراهش میچرخید 425 00:26:17,575 --> 00:26:21,704 یا اینکه صحنه می چرخید و نورپردازی خراب میشد 426 00:26:21,871 --> 00:26:24,164 پس کار و برنامه ریزی زیادی باید روش انجام میشد 427 00:26:24,332 --> 00:26:28,293 وظیفه من این بود که مشخص کنم 428 00:26:28,461 --> 00:26:33,007 وقتی صحنه میچرخه نور باید چطوری باشه یا دوربین در چه وضعیتی قرار بگیره 429 00:26:33,174 --> 00:26:37,344 آیا دوربین باید جدا از چرخش صحنه فیلم بگیره یا با صحنه بچرخه؟ 430 00:26:37,512 --> 00:26:41,306 اگه شما دوربین رو روی زمین قفل کنید 431 00:26:41,474 --> 00:26:43,475 بیننده اصلا متوجه چرخش زمین نمیشه 432 00:26:43,643 --> 00:26:46,979 فقط می بینه که ما داریم از اینجا به اونجا میریم 433 00:26:47,147 --> 00:26:50,315 یه بار روی سقف میپریم یه بار جای دیگه می پریم 434 00:26:50,483 --> 00:26:53,402 برای این کار انجام بشه من نباید از این دید نگاه میکردم که میپریم 435 00:26:53,570 --> 00:26:56,113 باید به خودم می گفتم اینی که الان روشم زمینه 436 00:26:56,281 --> 00:26:59,199 خیله خب ، این یکی هم زمینه اینم زمینه 437 00:27:06,875 --> 00:27:10,127 دوباره می گیریم ، نـــــــــه 438 00:27:10,295 --> 00:27:14,006 جوزف گوردون لویت ، فکر کنم حدود دو هفته ای تمرین داشت 439 00:27:14,174 --> 00:27:16,300 و صادقانه باید بگم که اون بی نظیر بود 440 00:27:16,468 --> 00:27:20,971 با هیجان و اشتیاق زیادی کارش رو انجام میداد 441 00:27:21,139 --> 00:27:23,724 و خودش شخصا همه کارهاش رو به عهده گرفته بود و انجام میداد 442 00:27:23,892 --> 00:27:25,684 و واقعا هم خوب نتیجه داد 443 00:27:25,852 --> 00:27:28,604 برای این کار باید وضعیت روانی و جسمانی خوبی داشته باشید 444 00:27:28,772 --> 00:27:31,106 اگه شما قرار باشه به بیرون نگاه کنید ، حرکاتتون خراب میشه 445 00:27:31,274 --> 00:27:33,776 یه حالت تهوع بهتون دست میده 446 00:27:33,943 --> 00:27:36,070 پس باید سعی کنید خودتون رو توی اون محیط جا بدید 447 00:27:36,237 --> 00:27:39,740 من و کارگردان هر دو یکبار امتحان کردیم و اصلا ساده نبود 448 00:27:39,908 --> 00:27:41,408 و جوزف گوردون خیلی بهتر از ما از عهده این کار بر میومد 449 00:27:41,576 --> 00:27:45,537 بسیاری از فیلم های اکشن امروزی در آخر از کامپیوتر کمک زیادی می گیرن 450 00:27:45,705 --> 00:27:48,332 در حالی که صحنه که ما درش کار می کردیم 451 00:27:48,500 --> 00:27:51,794 خیلی حساس و دقیق بود این حلقه دائما در حال چرخش بود 452 00:27:51,961 --> 00:27:55,964 و این به من بستگی داشت که توازنم رو حفظ کنم و همه چیز عملی بود 453 00:27:56,132 --> 00:27:58,175 و اونا هم فیلم می گرفتن و همین ،تموم 454 00:27:58,343 --> 00:28:03,472 من عاشق این کارم هیچ بدلی وجود نداشت 455 00:28:03,640 --> 00:28:06,975 خیلی جالب بود ، خیلی صحنه مشکلی بود ولی در عین حال جذاب 456 00:28:07,143 --> 00:28:10,437 یادمه موقعی که این صحنه از فیلم رو دیدم 457 00:28:10,605 --> 00:28:15,150 واقعا حیرت انگیز بود و همه رای دادیم که کل صحنه در یک شات گرفته بشه 458 00:28:15,318 --> 00:28:17,945 ...چون پاسخ فوری که ما در حین 459 00:28:18,113 --> 00:28:21,115 دیدن این صحنه داشتیم این بود که اصلا چنین چیزی ممکن نیست 460 00:28:21,282 --> 00:28:23,534 خیلی هوشمندانه طرحش ریخته شده 461 00:28:24,619 --> 00:28:27,579 موقعی که نوبت یه یکی از هتل های اتاق رسید 462 00:28:27,747 --> 00:28:30,541 بازی خیلی متفاوت تر از اون موقعی شد که داخل راهرو بودیم 463 00:28:30,708 --> 00:28:32,543 آسون تر بود ولی خطرناک تر هم بود 464 00:28:32,710 --> 00:28:36,380 چون اگه شما جایی اشتباه میکردید 465 00:28:36,548 --> 00:28:38,799 ممکنه بود بیفتید و آسیب ببینید 466 00:28:38,967 --> 00:28:42,344 چون که ارتفاع راهرو حدود 8 پا بود 467 00:28:42,512 --> 00:28:44,805 و از بالشتک های نرم هم استفاده شده بود که چیزی حس نمی کردی 468 00:28:44,973 --> 00:28:47,641 و این خیلی مهم نبود ولی الان ارتفاع به 20 یا 30 فوت میرسید 469 00:28:47,809 --> 00:28:51,854 بدجوری بود و ما باید خیلی حواسمون رو جمع میکردیم تا هیچ 470 00:28:52,021 --> 00:28:53,856 اشتباهی نداشته باشیم 471 00:28:54,023 --> 00:28:57,442 طوری حلقه طراحی شده بود که 6 دور در دقیقه بچرخه 472 00:28:57,610 --> 00:29:00,946 در این صحنه از بدلکارها استفاده شد چون یک طرف اتاق وسیع بود 473 00:29:01,114 --> 00:29:04,199 و طرف دیگه کوتاه تر و خیلی زود ...معلوم شد که 474 00:29:04,367 --> 00:29:08,120 در حالت 6 دور اونها نمی تونن اون قسمت از اتاق که وسیع تر هست رو طی کنن 475 00:29:08,288 --> 00:29:10,581 تلاش خیلی زیادی نیاز داشت پس باید سرعت رو کم میکردیم 476 00:29:10,748 --> 00:29:13,083 در حقیقت ما در این شات باید 477 00:29:13,251 --> 00:29:15,961 چرخش رو کند و یکبار سریع میکردیم 478 00:29:16,129 --> 00:29:19,089 اگه اونا در قسمت وسیع هستند 479 00:29:19,257 --> 00:29:21,758 سرعت رو کم میکردیم بعد موقعی که به قسمت کوتاه تر میرسیدن 480 00:29:21,926 --> 00:29:23,260 سرعت رو بالا می بردیم 481 00:29:23,428 --> 00:29:27,472 کل همه این عملیاتی که انجام دادیم خیلی جالب بود 482 00:30:09,891 --> 00:30:12,559 کوهستان "فورترس"(دژ) واقعا بزرگترین صحنه ای بود که داشتیم 483 00:30:12,727 --> 00:30:14,811 ...ولی مهمتر از اون 484 00:30:14,979 --> 00:30:19,066 آماده سازی خود صحنه بود ،کریس میخواست وقتی از پنجره بیرون رو نگاه می کنه 485 00:30:19,234 --> 00:30:22,986 و این مناظر زیبای کوهستان رو می بینه 486 00:30:23,154 --> 00:30:26,240 به صورت دیجیتالی نباشه 487 00:30:26,407 --> 00:30:30,452 قبل از اینکه کار فیلمبرداری اینسپشن ..."رو شروع کنیم ، من در "کلگری 488 00:30:30,620 --> 00:30:34,039 کانادا روی فیلمای تجاری کار میکردم و موقعی که اونجا بودم 489 00:30:34,207 --> 00:30:35,749 کریس به من گفت خوب حواست رو جمع کن 490 00:30:35,917 --> 00:30:38,210 ما دنبال یه جا برای فیلمبرداری صحنه برفی می گردیم 491 00:30:38,378 --> 00:30:40,629 منم گفتم :اینجا رو یه نگاه بنداز 492 00:30:40,797 --> 00:30:42,631 یه پیست اسکیه 493 00:30:42,799 --> 00:30:46,760 ما مجبور شدیم سر محل فیلمبرداری ریسک کنیم ، چون به ماگفته شد شاید برف زودتر بیاد 494 00:30:46,928 --> 00:30:49,846 چون ما کارمون رو نسبتا زود از نوامبر آغاز کرده بودیم 495 00:30:50,014 --> 00:30:52,474 ما مجبور شدیم این ریسک رو بکنیم چرا که صحنه بزرگی بود و فردی 496 00:30:52,642 --> 00:30:57,938 که برای این کار در نظر گرفته شده بود مجبور بود کارش رو از ماه آگوست شروع کنه 497 00:30:58,106 --> 00:31:00,857 حدود یک هفته قبل از اینکه به کانادا بریم هیچ برفی نبود 498 00:31:01,025 --> 00:31:05,320 همه چیز به خاطر همین برف برنامه ریزی شده بود و خیلی خیلی عصبی و نگران شده بودیم 499 00:31:05,488 --> 00:31:09,032 ولی در آخر قبل از اینکه به اونجا برسیم کلی برف باریده بود 500 00:31:09,200 --> 00:31:11,952 بیشترین برفی که در 30 سال اخیر باریده بود رو داشتیم 501 00:31:12,120 --> 00:31:15,497 که این میزان واقعا برای صحنه مورد نظر ما واقعا نیاز و ضروری بود 502 00:31:15,665 --> 00:31:17,624 ...در این مرحله از خواب 503 00:31:17,792 --> 00:31:21,211 ما میخواستیم یک صحنه وسیع از یک عملیات اکشن کاملا سینمایی داشته باشیم 504 00:31:21,379 --> 00:31:24,798 و من خیلی سریع به یاد فیلم های جیمز باند افتادم 505 00:31:24,966 --> 00:31:28,385 یه مکان مرموز برای تعقیب وگریز با اسکی 506 00:31:28,553 --> 00:31:32,472 یکی از شگفت انگیزترین قسمت های کار محل استقرار آدم بدهای داستان بود که پیچیده بود 507 00:31:32,640 --> 00:31:37,769 من با دیدن فیلم هایی بزرگ شده بودم که بدلکارها همیشه در اون حضور داشتن 508 00:31:37,937 --> 00:31:39,980 در سال های اخیر با توجه ..به فیلم هایی که دیدم به نظر میاد 509 00:31:40,148 --> 00:31:42,482 دیگه الان خودشون رو با این چیزا ..اذیت نمی کنن و 510 00:31:42,650 --> 00:31:45,402 سریعا به سراغ جلوه های ویژه میرن 511 00:31:45,570 --> 00:31:48,030 در حالی که تا جایی ...که با بچه های بدلکار آشنا شدم 512 00:31:48,197 --> 00:31:51,950 اونا مشتاق انجام کارهایی هستن که میدونن چطوری باید انجامش بدن 513 00:31:52,118 --> 00:31:54,369 و تام استراترز مسئول گروه بدلکاران 514 00:31:54,537 --> 00:31:56,913 واقعا در تمام فعالیت ها ...تا اونجا که ممکن بود 515 00:31:57,081 --> 00:31:59,333 دوشا دوش کریس کوبولد 516 00:31:59,500 --> 00:32:02,753 مسئول هماهنگی جلوه های ویژه جلو میرفت 517 00:32:02,920 --> 00:32:04,921 اونها کلمات من رو مو به مو :انجام میدادن 518 00:32:05,089 --> 00:32:07,382 چطور باید کاری کنیم که این صحنه" "تا جای ممکن با دوربین گرفته بشه؟ 519 00:32:07,550 --> 00:32:10,635 ما تمام سعیمون این بود که تا جای ممکن همه چیز توسط خود دوربین فیلمبرداری بشه 520 00:32:10,803 --> 00:32:12,471 که انجام این کارها در کلگری واقعا مشکل بود 521 00:32:12,638 --> 00:32:16,725 واقعا سرمای طاقت فرسایی داشت ...دمای به شدت سرد داشت و 522 00:32:16,893 --> 00:32:18,769 تغییرات آب و هوایی سریعی داشت ..یکی از بزرگترین و ویژه ترین 523 00:32:18,936 --> 00:32:21,313 سکانس هایی که داشتیم... بهمن بود 524 00:32:21,481 --> 00:32:23,690 تصور من این بود که ایجاد بهمن باید کار دشواری باشه 525 00:32:23,858 --> 00:32:25,776 ولی راحت و چندین بار انجامش دادیم 526 00:32:25,943 --> 00:32:29,196 تنها نیازمند چند وسیله ساده برای ساخت بهمن بود 527 00:32:29,364 --> 00:32:31,365 به بالای کوهستان پرواز می کردیم 528 00:32:31,532 --> 00:32:34,576 و مواد منفجره زمان دار رو به بیرون پرتاب میکردیم 529 00:32:35,828 --> 00:32:37,621 بی نظیرترین کاری بود که در یک صحنه برفی انجام دادیم 530 00:32:37,789 --> 00:32:39,539 این مدت زمان از کار واقعا خارق العاده بود 531 00:32:39,707 --> 00:32:41,917 مثل این بود که روی بام دنیا ایستادی 532 00:32:42,085 --> 00:32:45,545 من دست از کار کشیدم و نگاهی 533 00:32:45,713 --> 00:32:49,841 به منظره کوهستان کردم 534 00:32:50,009 --> 00:32:52,219 مثل تصاویر نشنال جئوگرافی بود که از کوه های هیمالیا گرفته شده 535 00:32:52,387 --> 00:32:55,847 بی نظیرتیرن کاری بود که انجام میدادیم 536 00:33:17,078 --> 00:33:18,370 ایمز چیزی به طرح اضافه کرد؟ 537 00:33:18,538 --> 00:33:19,996 فکر نمیکردم باید بهت بگم ... اگه مال میفهمید 538 00:33:20,164 --> 00:33:22,457 الان وقت این حرف‌ها نیست اون چیزی اضافه کرد؟ 539 00:33:22,959 --> 00:33:24,167 اون یه کانال هوا اضافه کرد 540 00:33:24,335 --> 00:33:27,003 .که درست از وسط هزارتو میگذره - خوبه، براشون توضیح بده - 541 00:33:37,723 --> 00:33:40,517 اون چیزی که من میخواستم در سکانس های بی وزنی انجام بدم 542 00:33:40,685 --> 00:33:42,769 یک برداشت کاملا عادی از محیط صحنه ها بود 543 00:33:42,937 --> 00:33:46,106 و بعدا از طریق روش های غیر معمول بی وزنی رو پیاده سازی کنیم 544 00:33:46,274 --> 00:33:48,483 ما از ترفندها و حیله های متفاوتی استفاده کردیم 545 00:33:48,651 --> 00:33:53,738 و در اون ویرایش نهایی که شما شاهدش هستید ، از هر شات به یک شات دیگه 546 00:33:53,906 --> 00:33:58,368 ما از یک ترفند کاملا متفاوت استفاده کردیم 547 00:33:58,536 --> 00:34:01,079 و من فکر می کنم بیشتر از هر چیز دیگه ای 548 00:34:01,247 --> 00:34:03,748 بیننده رو مجذوب می کنه 549 00:34:03,916 --> 00:34:06,460 چگونی همین حقه هاست 550 00:34:06,627 --> 00:34:09,838 راهروی عمودی هم مثل همون راهروی افقی ایجاد شد 551 00:34:10,006 --> 00:34:11,047 با همون دکور 552 00:34:11,215 --> 00:34:13,091 تنها تفاوتی که با قبلی داشت 553 00:34:13,259 --> 00:34:14,759 این بود انتهای راهروی روی زمین قرار گرفته بود 554 00:34:14,927 --> 00:34:18,138 و ما می تونستیم بازیگر ها رو به سمت پایین رها کنیم 555 00:34:18,306 --> 00:34:20,807 و بدلکارها طناب رو به سمت پایین میبردن و دوربین به سمت بالا نگاه میکرد 556 00:34:20,975 --> 00:34:23,059 و اون ها به راحتی میتونستن بازیگر رو بالا بکشن یا پایین تر ببرن 557 00:34:23,227 --> 00:34:25,061 و یا داخل صحنه فیلمبرداری تاب بخورن 558 00:34:25,229 --> 00:34:27,355 انگار که واقعا در حالت بی وزنی قرار گرفته بودن 559 00:34:27,523 --> 00:34:31,735 موقعی که من با افرادی صحبت میکردم که بی وزنی واقعی رو تجربه کرده بودن 560 00:34:31,903 --> 00:34:36,740 بهم می گفتند که تابحال اینقدر احساس راحتی نکرده بودن 561 00:34:36,908 --> 00:34:40,494 ولی برای من که خلاف گفته اونا بود 562 00:34:40,661 --> 00:34:42,871 برای اینکه نشون بدم که من هم در این حالت خیلی راحت هستم 563 00:34:43,039 --> 00:34:46,791 عضلات و ماهیچه هام رو سفت میکردم 564 00:34:46,959 --> 00:34:48,919 تا بتونم خودم رو نگه دارم 565 00:34:49,086 --> 00:34:53,590 من تظاهر نمی کردم که اوقات سختی رو میگذروندم 566 00:34:53,758 --> 00:34:55,300 واقعا اوقات سختی برام بود 567 00:35:03,434 --> 00:35:06,978 اگر میخواهید تماس بگیرین ...لطفا گوشی رو برداشته و دوباره سعی کنید 568 00:35:07,146 --> 00:35:08,605 ... اگر نیاز به کمک دارید 569 00:35:08,773 --> 00:35:12,234 بدون جاذبه چطور شما رو بندازم؟ 570 00:35:14,612 --> 00:35:17,405 .آرتور چند دقیقه وقت داره .ما حدود 20 دقیقه 571 00:35:48,354 --> 00:35:53,024 طراحی برزخ هم قسمت پیچیده ای از فیلم بود 572 00:35:53,401 --> 00:35:58,738 من و "گای دایاس" مدت زیادی رو در مورد اینکه چطوری باید باشه صحبت کردیم 573 00:36:01,575 --> 00:36:05,203 اونچه که فیلمنامه شرح میداد ...کاب و مال 574 00:36:05,371 --> 00:36:09,040 معمارانی بودن که از این ...چشم انداز خواب یه جوارایی به عنوان 575 00:36:09,208 --> 00:36:13,003 زمین تمرین یا زمین بازیشون استفاده می کردن 576 00:36:13,170 --> 00:36:16,047 احتیاج بود که ارتباطی با معماران داشته باشه 577 00:36:16,215 --> 00:36:18,466 اون چیزی که مردم در مورد معمارها میدونن 578 00:36:22,179 --> 00:36:24,097 ...ما تصمیم گرفتیم که ساختمان های 579 00:36:24,265 --> 00:36:26,725 دهه 20 یا 30 رو 580 00:36:26,892 --> 00:36:29,769 با الهام از طرح های لوکوربوزیه معمار و 581 00:36:29,937 --> 00:36:33,606 و بی نظیرترین طراحی های معماری مدارس باوهاوس آلمان ایجاد کنیم 582 00:36:33,774 --> 00:36:36,443 ...و این ساختمان ها به تدریج دارن به سمت 583 00:36:36,610 --> 00:36:39,195 ساختمان های دهه 50 یا 60 سیر می کنن و بعد 584 00:36:39,363 --> 00:36:41,406 دهه 70 یا 80 و همینطور رو به جلو 585 00:36:41,574 --> 00:36:43,408 و سپس فراتر از جایی که ما الان هستیم 586 00:36:43,576 --> 00:36:47,245 نسل جدیدی از ساختمان های سازگار با محیط زیست 587 00:36:47,413 --> 00:36:51,166 و در نهایت انتهای برزخ با ساختمان هایی که 588 00:36:51,334 --> 00:36:53,293 پشت سر هم قرار داشتن و همینطور 589 00:36:53,461 --> 00:36:55,837 بلند و بلند و بلندتر میشدن به پایان میرسید 590 00:36:58,215 --> 00:37:01,009 برزخ یک چالش واقعا جذاب برای ما محسوب میشد 591 00:37:01,177 --> 00:37:05,847 چرا که من فکر می کنم این قسمت جایی بود که نهایت خلاقیت و ایده هامون رو پیاده می کردیم 592 00:37:07,767 --> 00:37:11,394 در فیلمنامه اومده بود که اونها از دریا بیرون میان 593 00:37:11,562 --> 00:37:13,688 و با تخریب عظیمی از ساختمان های 594 00:37:13,856 --> 00:37:17,817 ساخته شده روبرو میشن 595 00:37:18,611 --> 00:37:20,612 این چیزی بود که وقت زیادی از ما رو بخودش اختصاص داد 596 00:37:20,780 --> 00:37:23,948 کار کردن بر روی نظریه ها و تئوری ها ...تا بتونیم نحوه کارکردشون رو 597 00:37:24,116 --> 00:37:26,451 طراحی و تولید کنیم ایده سازی کنیم 598 00:37:28,120 --> 00:37:29,996 ...مهمترین اوج کار این قسمت 599 00:37:30,164 --> 00:37:33,666 تخریب ساختمان ها بود 600 00:37:33,834 --> 00:37:36,628 همه قالب های معماری به سمت دریا فرو میرختن 601 00:37:38,422 --> 00:37:42,300 برای رسیدن به این نقطه ، میدونستیم که به مقدار خیلی زیادی از جلوه های ویژه نیازمندیم 602 00:37:42,468 --> 00:37:44,719 ما پاول فرانکلین و تیمش رو در شرکت دابل نگاتیو داشتیم 603 00:37:44,887 --> 00:37:47,430 که میومدن و صحنه های ریزش و 604 00:37:47,598 --> 00:37:49,474 تخریب به سمت دریا رو مورد بررسی قرار میدادن 605 00:37:49,642 --> 00:37:53,144 و روش هایی رو که میتونستیم این تخریب رو با اصل ساختمان ها جایگزین کنیم رو بررسی میکردن 606 00:37:54,647 --> 00:37:55,939 به هر حال ما به مراکش رفتیم 607 00:37:56,107 --> 00:37:58,775 در اولین گشت زنی ، اون ها ما رو از فرودگاه 608 00:37:58,943 --> 00:38:01,569 به سمت ساختمان هایی عظیم و عجیب و غریب بردن 609 00:38:01,737 --> 00:38:04,531 این املاک ساختمانی و قالب های معماری در ناکجاآباد قرار گرفته بودن 610 00:38:04,698 --> 00:38:06,741 که با راحتی منابعمون رو در اختیارمون قرار میداد 611 00:38:06,909 --> 00:38:10,578 برای پاول منبعی عظیمی محسوب میشد تا ساختمون هاش رو بر این اساس بنا کنه 612 00:38:13,082 --> 00:38:15,208 و ما فیلمبرداری از بازیگرها رو در مراکش انجام دادیم 613 00:38:15,376 --> 00:38:18,461 ما از قدم زدن و پیاده روی اونها در بین این ساختمان ها فیلم گرفتیم 614 00:38:18,629 --> 00:38:21,381 که بعدا توسط بچه های جلوه های ویژه دستکاری میشد 615 00:38:24,009 --> 00:38:26,678 و ما یه تیم فوق العاده از جلوه های ویژه یعنی کریس کوبولد و تیمش رو داشتیم 616 00:38:26,846 --> 00:38:30,265 که آب رو به پای این ساختمان ها رسوندن 617 00:38:30,433 --> 00:38:31,766 و ازش موجود ایجاد کردن 618 00:38:33,477 --> 00:38:36,146 تمام سعی ما این بود که خط بین ...جلوه های ویژه و واقعیت دوربین رو 619 00:38:36,313 --> 00:38:38,356 تا اونجا که میشه کمرنگ کنیم 620 00:38:40,818 --> 00:38:45,905 نظریه این بود که تمامی این ...معماری های بزرگ و عظیم 621 00:38:46,073 --> 00:38:48,783 در طول سالیان دراز 622 00:38:48,951 --> 00:38:52,162 توسط کاب و مال ساخته شدن اونها در این وضعیت گرفتار شده بودن 623 00:38:52,329 --> 00:38:55,206 و آب اقیانوس نمادی از ناخودآگاه بود 624 00:38:55,374 --> 00:38:57,459 ناخودآگاهی رو نشون میداد که بر اثر گذشت زمان 625 00:38:57,626 --> 00:38:59,919 به تدریج و آهسته آهسته از دید سازندش 626 00:39:00,087 --> 00:39:02,255 از بین میرفت و نابود میشد 627 00:39:44,548 --> 00:39:47,884 با کریس کوبولد ما این صحنه رو ساختیم 628 00:39:48,052 --> 00:39:49,928 اون مشخص کرده بود که ما باید این بنا رو منفجر کنیم 629 00:39:50,095 --> 00:39:54,474 با اینکه ما برنامه ریخته بودیم یک سازه مصنوعی رو بسازیم و منفجر کنیم 630 00:39:54,642 --> 00:39:56,684 ولی من فکر کردم که شاید این کار جالب تر و جذاب تر در بیاد 631 00:39:56,852 --> 00:39:59,479 در کل اگه شما بتونید یه بنای واقعی داشته باشید ، طبیعتا عالی میشه 632 00:39:59,647 --> 00:40:03,233 این ساختمان برای کار ما ساختار عالی داشت 633 00:40:03,400 --> 00:40:06,461 مناسب برای انفجار بود ، همه ساختمان بر روی پایه هایی سوار شده بودن 634 00:40:06,529 --> 00:40:10,865 از لحاظ فنی اگه ما همون پایه ها رو منفجر میکردیم دیگه ساختمان رو چیزی بند نبود 635 00:40:11,033 --> 00:40:14,202 اگه میخواستیم رو اصل فونداسیون یا پی ساختمان پیش بریم 636 00:40:14,453 --> 00:40:15,787 کارمون سخت تر میشد 637 00:40:15,955 --> 00:40:19,749 پس ما کلی مواد منفجره قرار دادیم و از انفجار فیلمبرداری کردیم 638 00:40:19,917 --> 00:40:23,253 ولی متاسفانه خرج اصلی مواد منفجره 639 00:40:23,420 --> 00:40:26,798 دیوار جلویی عمل نکرد و برج به سمت دیگه ای به زمین افتاد 640 00:40:26,966 --> 00:40:31,636 ولی هنوز ما ما شات های بی نظیری از همین انفجار داشتیم 641 00:40:31,804 --> 00:40:34,347 پس موقعی که به لس آنجلس برگشتیم 642 00:40:34,515 --> 00:40:38,643 صحنه رو با یک سازه مصنوعی بسیار بزرگ ترکیب کردیم 643 00:40:50,698 --> 00:40:52,782 ارتفاع این سازه حدود 45 پا بود 644 00:40:52,950 --> 00:40:56,035 یکی از بهترین سازه های موجود بود 645 00:40:56,203 --> 00:41:01,457 کاملا یک پارکینگ ماشین رو در استادیو نیودیل در منطقه مارینا دل ری ، کالیفرنیا گرفتیم 646 00:41:01,625 --> 00:41:05,128 که در حال حاضر اونجا با آپارتمان های کوچک احاطه شده 647 00:41:05,296 --> 00:41:08,256 برای همین تمام مدت بچه ها توی ایوون می نشستن 648 00:41:08,424 --> 00:41:10,466 و منتظر بودن که ما این سازه رو منفجر کنیم 649 00:41:23,272 --> 00:41:27,650 خنده دار اینجا بود ، موقعی که سازه رو منفجر کردن ، دوباره همون اتفاق قبلی افتاد 650 00:41:27,818 --> 00:41:31,237 دوباره برج به جهت اشتباهی فرو ریخت پس ما مجبور شدیم مجددا انجام بدیم 651 00:41:31,405 --> 00:41:33,156 در فیلم پایانی ما از ترکیب بنای ساخته شده 652 00:41:33,324 --> 00:41:37,160 و سازه مصنوعی استفاده کردیم... 653 00:42:23,040 --> 00:42:27,210 من همیشه علاقه زیادی به کار با آهنگسازها داشتم به خصوص هانس 654 00:42:27,378 --> 00:42:31,130 از اونجا که بسیاری از شما دوست دارید آهنگسازها رو راحت بذارید و محدودیتی در قبال صحنه ها نداشته باشن 655 00:42:31,298 --> 00:42:35,843 شما از اون ها میخواین که از تصویر الهام بگیرن ولی هانس آزادنه آهنگ ها رو می نویسه 656 00:42:36,011 --> 00:42:38,763 آهنگ ها رو قطع و وصل نمی کنه ..آهنگ ها رو به زور در قسمت هایی 657 00:42:38,931 --> 00:42:43,351 از فیلم که قراره بعدا با سکانس های مشخص دیگری پیوند بخوره جا نمیده 658 00:42:44,019 --> 00:42:46,312 من دوست دارم که تصورات ...و تخلایتشون در تفسیر 659 00:42:46,480 --> 00:42:50,441 ایده های فیلمنامه آزادنه باشه اون ها رو بشنوم 660 00:42:51,694 --> 00:42:55,238 و بر اساس اون ویرایش روی تصاویر فیلم رو آغاز کنیم 661 00:42:55,406 --> 00:42:58,574 جالب ترین نقاطی که هماهنگی خاص ...و بی نظیری بین تصاویر و موسیقی متن 662 00:42:58,742 --> 00:43:00,576 داره رو پیدا کنیم.. 663 00:43:05,457 --> 00:43:09,001 هانس یکی از بزرگترین اساتید در زمینه تشخیص صداست 664 00:43:10,212 --> 00:43:13,506 نه تنها تن و نت موسیقی رو تشخیص میده 665 00:43:13,674 --> 00:43:16,968 بلکه چگونگی و نحوه به صدا دراومدنش هم چیزیه که هانس توش تبحر داره 666 00:43:17,136 --> 00:43:19,721 به نظر میرسید که برای این ...فیلم بهتر باشه 667 00:43:19,888 --> 00:43:22,724 تمرکزمون هر چه بیشتر به سمت موسیقی الکترونیکی باشه 668 00:43:22,891 --> 00:43:25,476 شوالیه تاریکی در حال حاضر به همین صورت هست 669 00:43:25,644 --> 00:43:30,022 ولی برای این یکی فیلم یه جورایی باید بیشتر می بود 670 00:43:30,190 --> 00:43:34,360 ما همه چیز رو به صورت الکترونیکی مهیا می کردیم 671 00:43:37,406 --> 00:43:40,032 تراک های ایجاد شده رو 672 00:43:40,200 --> 00:43:42,869 جلوی ارکستر گذاشتم و گفتم 673 00:43:43,036 --> 00:43:46,914 از ارکستر میخوام که صداهای ...الکتریکی ترکیب شده 674 00:43:47,082 --> 00:43:50,376 رو شبیه سازی کنن... 675 00:43:57,468 --> 00:43:59,552 من بزرگترین و ماهرترین شیپورزن ها رو جمع کردم 676 00:43:59,720 --> 00:44:02,513 فکر کنم هر کس توی استادیو بود رو آوردم 677 00:44:04,516 --> 00:44:07,769 شش ترومپت باس شش ترومپت تِنور 678 00:44:07,936 --> 00:44:09,437 چهار شیپور بزرگ در وسط 679 00:44:09,605 --> 00:44:12,899 و شش شیپور فرانسوی در بالا 680 00:44:14,943 --> 00:44:16,652 موقعی که در شیپور می دمیدن نیروی زیادی ایجاد میشد 681 00:44:19,573 --> 00:44:23,326 نیروی فیزیکی زیادی بود شما رو از جا می کند 682 00:44:32,211 --> 00:44:34,879 قبل از همه اینا ، موقعی که تازه نوشتن متن موسیقی شروع کرده بودم 683 00:44:35,047 --> 00:44:38,549 دوست داشتم که ترکیب دیگه ای هم در موسیقی متن داشته باشم و اون گیتار بود 684 00:44:38,717 --> 00:44:40,718 بعدش فکر کردم که ...اصلا خوب نیست که 685 00:44:40,886 --> 00:44:44,472 صدای ارکستر با صدای گیتار با هم باشن 686 00:44:44,640 --> 00:44:48,768 نشسته بودم و صداهای مختلف و نامناسبی از گیتار رو پخش میکردم 687 00:44:48,936 --> 00:44:51,354 و این تن صدا در ذهنم اومد 688 00:44:51,522 --> 00:44:53,856 ...و من در اون لحظه فهمدیم که من 689 00:44:54,024 --> 00:44:55,817 باید منتظر کی باشم 690 00:44:55,984 --> 00:44:58,027 دوباره برم؟ 691 00:44:58,195 --> 00:45:02,073 هانس به من گفتی میخواد یکی رو "وارد کار کنه "*شخصی مثل جانی مار موسیقدان ، خواننده* 692 00:45:02,241 --> 00:45:05,034 یه خنده ای هم روی صورتش بود 693 00:45:05,202 --> 00:45:08,621 به این معنی بود که چه کسی رو در گروه داریم خیلی هیجان زده شدم 694 00:45:08,789 --> 00:45:11,123 من "جانی مار" رو قبلا از روی گروه موسیقی اسمیتز میشناختم *گروهی در سبک آلترنتیو راک 695 00:45:11,291 --> 00:45:14,293 کارت خوب بود - آره - 696 00:45:14,461 --> 00:45:17,088 اون تا حدودی یه افسانست 697 00:45:24,012 --> 00:45:26,430 هانس زیمر یه موسیقیدان پرتوقع ...و پر انتظار هست که 698 00:45:26,598 --> 00:45:29,058 تا همه انتظارات و توقعاتش برآورده نشه کار تولید رو کنار نمیزاره 699 00:45:31,478 --> 00:45:35,523 اون تمام این متن ها رو به صورت ساده و باورنکردنی نوشت 700 00:45:35,691 --> 00:45:39,443 ولی در مقیاس بزرگی اون ها رو ضبط و تولید کرد 701 00:45:39,611 --> 00:45:43,030 موسیقی بسیار پر ضرب و وزنی ایجاد کرده بود 702 00:45:43,198 --> 00:45:47,702 که البته با رسیدن به قطعه شش و هفت 703 00:45:47,870 --> 00:45:50,997 موسیقی روند خاص خودش رو طی میکرد و ما هیچ کار اضافی دیگه رو انجام ندادیم 704 00:45:52,541 --> 00:45:54,667 هر لحظه که به آخر فیلم نزدیک میشدیم 705 00:45:54,835 --> 00:45:56,836 صدای موسیقی رو بلند و بلندتر میکردیم 706 00:45:57,004 --> 00:45:59,255 تا متوجه بشید برای هر قسمت 707 00:45:59,423 --> 00:46:02,383 از موسیقی ساختاری تعریف شده 708 00:46:14,396 --> 00:46:15,479 .به خانه خوش آمدید، آقای کاب 709 00:46:16,648 --> 00:46:18,733 .متشکرم 710 00:46:46,803 --> 00:46:50,806 من فکر می کنم که مدیران هر بخش از عوامل فیلم همکاری بی نظیری داشتن و قوانین و قواعد دنیای 711 00:46:50,974 --> 00:46:52,433 خواب رو به خوبی درک کرده بودن 712 00:46:52,601 --> 00:46:55,269 چون که اونها کمک زیادی به من در تعریف همه بخش های فیلم داشتن 713 00:46:55,437 --> 00:46:59,231 تفسیر و نظرشون در مورد فیلمنامه و همینطور نسبت به بازیگرها 714 00:46:59,399 --> 00:47:00,816 همه میومدن و نظرشون رو میدادن 715 00:47:00,984 --> 00:47:05,446 اینکه چطور اون ها قصد دارن این قسمت ها رو انجام بدن و چه چیزی رخ میده 716 00:47:05,614 --> 00:47:07,907 و با توجه به قواعد دنیای خواب نظر میدادن 717 00:47:08,075 --> 00:47:10,785 مثلا جفری در مورد اینکه بازیگرها چه لباسی باید بپوشن 718 00:47:10,953 --> 00:47:13,537 و اینکه چه موقع عوضشون کنن و در چه جاهایی باید لباس ها متفاوت باشند 719 00:47:13,705 --> 00:47:16,499 و یا دوباره لباس های تکراری بپوشن نظر میداد 720 00:47:16,667 --> 00:47:20,920 یا اینکه والی فیستر نظر میداد که باید دوربین چطوری باید قرار بگیره 721 00:47:21,088 --> 00:47:23,339 یا گای دایسون برای طراحی وسایل نظر میداد 722 00:47:23,507 --> 00:47:27,259 در واقع هر کسی نظری داشت با خودشون چیزی رو به فیلم اضافه میکردن 723 00:47:27,427 --> 00:47:33,057 که همه این نظرات تا جای ممکن با توجه به قواعد و قوانین فیلمنامه (دنیای خواب) بود 724 00:47:33,225 --> 00:47:36,686 بهترین قسمت ساخت فیلم قسمت پیش تولید بود 725 00:47:37,396 --> 00:47:40,022 اینکه همه میومدن و به دنبال پاسخ می گشتن 726 00:47:40,190 --> 00:47:41,941 پاسخ هایی دقیق و قابل استناد 727 00:47:42,109 --> 00:47:45,319 در مورد اینکه باید چه چیز ویژه و خاصی برای هر صحنه در نظر بگیرن 728 00:47:45,487 --> 00:47:47,655 ...اینکه هر صحنه یا مرحله از خواب 729 00:47:47,823 --> 00:47:51,117 کجای تایم لاین _خط زمانی فیلم_ باید بیاد 730 00:47:51,284 --> 00:47:54,036 اون ها تبدیل شده بودن به همکارانی خلاق 731 00:47:54,204 --> 00:47:56,330 چون اون ها همه چیز رو مورد استنتاج و تحلیل قرار می دادن 732 00:47:56,498 --> 00:48:00,251 اون ها همیشه کلی سوال در مورد دنیای خواب و قواعدش داشتن 733 00:48:00,419 --> 00:48:01,752 و اینکه چطور ممکنه بشه این موارد رو اجرا کرد 734 00:48:01,920 --> 00:48:06,132 و به همین دلیل این بخش پر تاثیرترین قسمت تولید بود 735 00:48:08,760 --> 00:48:11,345 ما افراد خارق العاده ای در پشت صحنه داشتیم و همینطور بازیگرهای 736 00:48:11,513 --> 00:48:13,431 خوبی رو روی صفحه آوردیم 737 00:48:13,598 --> 00:48:16,851 و یک چیزی که خیلی شگفت انگیز بود ...این همبستگی و ارتباطی بود که بین 738 00:48:17,019 --> 00:48:21,522 بازیگرها بود و اینکه می دیدی همشون نهایت تلاش خودشون رو می کنن تا با شخصیت ها بیشتر آشنا بشن 739 00:48:21,690 --> 00:48:26,193 و این باعث میشد که درخشندگی و زندگی به صحنه های فیلم ببخشن 740 00:48:26,361 --> 00:48:30,614 شما همیشه امید به ایجاد این هم بستگی دارید 741 00:48:30,782 --> 00:48:32,533 ولی تا زمانی که خودتون زمینش رو فراهم نکنید این همبستگی پدید نمیاد 742 00:48:32,701 --> 00:48:36,120 ولی در اینجا می بینید که خودشون این همبستگی رو ایجاد کردن 743 00:48:36,288 --> 00:48:39,373 کار با افراد ماهر و بزرگ ...همانند همین تیم بزرگی که 744 00:48:39,541 --> 00:48:41,417 روی اینسپشن کار میکردن... 745 00:48:41,585 --> 00:48:43,544 باعث میشه که یک دنیای کاملا بزرگ و پیچیده درست بشه 746 00:48:43,712 --> 00:48:47,298 پر از چیزهای جالب و پیچیده انبوهی از موارد جذاب و لذت بخش 747 00:48:47,466 --> 00:48:50,342 همه این پیچیدگی ها به این خاطر بود که افراد متفاوتی روش کار کردن 748 00:48:50,510 --> 00:48:52,011 تا این محصول نهایی بشه 749 00:48:52,179 --> 00:48:55,389 شخصا خودم هر موقع به فیلم پایانی نگاه می کنم 750 00:48:55,557 --> 00:48:57,475 تفاوت های زیادی رو با فیلمنامه می بینم 751 00:48:57,642 --> 00:49:00,853 نسبت به موقعی که روی فیلمنامه کار میکردم خیلی چیزها به فیلم اضافه شده بود 752 00:49:01,021 --> 00:49:05,691 همه این حجم بزرگ از ورودی های جدید ....برگرفته از یک گروه بزرگ بود که بر 753 00:49:05,859 --> 00:49:07,068 استعدادشون اتکا کرده بودن... 754 00:49:07,235 --> 00:49:10,696 به نظر من جزئیات زیادی توی فیلم وجود داره 755 00:49:10,864 --> 00:49:13,365 و اگه مردم با دقت بیشتر و نگاه دیگه ای به فیلم داشته باشن 756 00:49:13,533 --> 00:49:15,367 و اگر جذب چگونگی انجام این کارها شده باشن 757 00:49:15,535 --> 00:49:18,079 مطمئنا جزئیات جدید و بیشتری رو پیدا می کنین 758 00:49:18,246 --> 00:49:21,123 که همه این ها رو همین بچه ها توی فیلم قرار دادن 759 00:49:24,323 --> 00:49:29,323 WwW.ParsNevis.In 760 00:49:30,523 --> 00:49:34,523 زیرنویس از علی یگانه مقدم 761 00:49:35,723 --> 00:49:40,723 srtfilm.blogspot.com yeganehaym@gmail.com 762 00:49:42,923 --> 00:49:47,923 ترجمه بخش های فیلم اصلی از زیرنویس امیر طهماسبی