1 00:00:17,418 --> 00:00:19,353 Wait, wait, wait, wait. 2 00:00:21,089 --> 00:00:23,157 Hey, hey! 3 00:00:23,257 --> 00:00:25,526 Rebel, come on. 4 00:00:26,794 --> 00:00:28,629 Rebel. 5 00:00:28,729 --> 00:00:31,132 Rebel? 6 00:00:32,233 --> 00:00:33,667 Reb... 7 00:00:33,767 --> 00:00:35,569 Thanks. It's not really what I had in mind 8 00:00:35,669 --> 00:00:37,105 for breakfast this morning. 9 00:00:47,648 --> 00:00:49,217 No! 10 00:00:49,317 --> 00:00:50,251 Rebel. 11 00:00:50,351 --> 00:00:52,320 Rebel, no. 12 00:01:28,589 --> 00:01:31,725 So, we see this guy from across the parking lot. 13 00:01:31,825 --> 00:01:34,562 And there's not a lot of cover for an approach 14 00:01:34,662 --> 00:01:36,397 and we know he's gonna rabbit. 15 00:01:36,497 --> 00:01:37,298 They always do. 16 00:01:37,398 --> 00:01:38,399 Even though we're still 17 00:01:38,499 --> 00:01:40,201 a football field away... 18 00:01:40,301 --> 00:01:41,669 Okay, it wasn't that far. 19 00:01:41,769 --> 00:01:43,571 Tree yells out, "Federal agents!" 20 00:01:43,671 --> 00:01:45,206 And guess what happens. 21 00:01:45,306 --> 00:01:46,174 The guy rabbits. 22 00:01:46,274 --> 00:01:48,309 And Tree goes after him. 23 00:01:48,409 --> 00:01:49,677 At least I caught the guy. 24 00:01:49,777 --> 00:01:51,011 Yeah, after, like, a ten-minute chase. 25 00:01:51,111 --> 00:01:53,514 Okay, and that is not the point. 26 00:01:53,614 --> 00:01:54,848 She's right. You're always trying 27 00:01:54,948 --> 00:01:56,317 to show off how fast you are. 28 00:01:56,417 --> 00:01:57,985 Whose side are you on? No, remember how 29 00:01:58,085 --> 00:01:59,887 you would conveniently forget to pack my school lunch? 30 00:01:59,987 --> 00:02:02,690 And I'd be on the bus laughing with my friends, 31 00:02:02,790 --> 00:02:05,025 then suddenly there he is running alongside, 32 00:02:05,125 --> 00:02:07,428 banging on the door like Keanu Reeves. No. 33 00:02:07,528 --> 00:02:08,929 It was embarrassing. 34 00:02:09,029 --> 00:02:10,864 Okay, first of all, I wasn't the one who forgot the lunch 35 00:02:10,964 --> 00:02:12,533 in the first place, that was you. 36 00:02:12,633 --> 00:02:13,667 All right. I'll give you that. 37 00:02:13,767 --> 00:02:14,935 But there was a reason. 38 00:02:15,035 --> 00:02:16,003 Sardine sandwiches? 39 00:02:16,103 --> 00:02:17,137 Yuck. Avocado 40 00:02:17,238 --> 00:02:18,739 and sprouts? I was 14. 41 00:02:18,839 --> 00:02:20,241 I didn't want to eat that. 42 00:02:20,341 --> 00:02:21,775 I don't want to eat that now. 43 00:02:21,875 --> 00:02:24,144 Uh, okay, first of all, that's brain food. 44 00:02:24,245 --> 00:02:26,614 All right? And it worked. Look at you now. 45 00:02:26,714 --> 00:02:29,517 Future doctor right here. Aced her MCATs. 46 00:02:29,617 --> 00:02:31,919 Yeah, yeah. 47 00:02:32,019 --> 00:02:33,921 But, uh, I can feed myself from now on, okay? 48 00:02:35,223 --> 00:02:36,390 So, Summer, you have any, uh, 49 00:02:36,490 --> 00:02:37,858 stories about Treefontaine? 50 00:02:37,958 --> 00:02:40,228 I don't know, I-I've given him a hard enough time 51 00:02:40,328 --> 00:02:41,495 these last few weeks. 52 00:02:41,595 --> 00:02:42,896 I should probably give him a break. 53 00:02:42,996 --> 00:02:45,433 Aw, that is so sweet. Yeah. 54 00:02:45,533 --> 00:02:46,967 What happened? 55 00:02:47,067 --> 00:02:48,369 Okay, so we're walking on the beach, 56 00:02:48,469 --> 00:02:49,703 and he's still trying to win me back, 57 00:02:49,803 --> 00:02:52,105 but I'm not making it easy... 58 00:02:55,609 --> 00:02:58,111 Sorry, I'm gonna have to finish this one later. 59 00:02:58,212 --> 00:02:59,313 Devin's been saved by the bell. 60 00:02:59,413 --> 00:03:01,249 Ooh. Thank you, FBI. 61 00:03:01,349 --> 00:03:03,083 And I got to get to class. 62 00:03:03,183 --> 00:03:04,285 Okay. All right. 63 00:03:04,385 --> 00:03:05,253 See you tonight? Yeah, definitely. 64 00:03:05,353 --> 00:03:06,820 All right. 65 00:03:06,920 --> 00:03:08,222 Later, bro. 66 00:03:08,322 --> 00:03:09,723 Keep feeding that brain. Yep. 67 00:03:15,663 --> 00:03:18,065 You were enjoying that. 68 00:03:18,165 --> 00:03:20,067 Hey, this breakfast was your idea. 69 00:03:20,167 --> 00:03:21,602 Yeah. 70 00:03:21,702 --> 00:03:23,304 Remind me not to have any more of those. 71 00:03:25,072 --> 00:03:27,575 After that, there is nothing until 1400. 72 00:03:27,675 --> 00:03:30,544 SECNAV has requested all operation managers 73 00:03:30,644 --> 00:03:33,180 attend virtual AUKUS briefing with our British 74 00:03:33,281 --> 00:03:34,682 and Aussie counterparts. 75 00:03:34,782 --> 00:03:36,350 They'll be going over evolving 76 00:03:36,450 --> 00:03:38,919 security concerns around the deal. 77 00:03:43,156 --> 00:03:45,626 I can attend if you'd rather not. 78 00:03:49,897 --> 00:03:51,699 Oh, as a reminder, Agent Blye 79 00:03:51,799 --> 00:03:53,301 and Investigator Deeks are out for the day 80 00:03:53,401 --> 00:03:54,902 visiting Rosa's aunt. 81 00:03:55,002 --> 00:03:58,071 She's still recovering from her stroke. 82 00:04:02,910 --> 00:04:04,845 In other news, uh, SIPRnet is down today 83 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 for scheduled maintenance. So you have 84 00:04:07,047 --> 00:04:09,283 Agent Castor's performance evaluation 85 00:04:09,383 --> 00:04:11,685 coming up this week. And 86 00:04:11,785 --> 00:04:15,323 a radioactive quartet of pubescent turtles 87 00:04:15,423 --> 00:04:19,727 has just foiled an armed robbery at Santa Monica Pier. 88 00:04:30,404 --> 00:04:32,806 Your flight to San Fran is just before 2100. 89 00:04:32,906 --> 00:04:35,075 I'll have a car pick you up at 1900. 90 00:04:35,175 --> 00:04:36,276 Make it 1930. 91 00:04:36,377 --> 00:04:38,412 I hate waiting at the airport. 92 00:04:38,512 --> 00:04:39,613 It's spring break, Admiral. 93 00:04:39,713 --> 00:04:41,048 You'll be cutting it close. 94 00:04:41,148 --> 00:04:42,650 I'll be fine. 95 00:04:42,750 --> 00:04:45,252 I just don't want you to miss the chance to see your son. 96 00:04:45,353 --> 00:04:47,020 All right, all right, 1900. 97 00:04:47,120 --> 00:04:50,624 But if I am stuck waiting with a posse of frat boys, 98 00:04:50,724 --> 00:04:52,025 you will never hear the end of it. 99 00:04:52,125 --> 00:04:53,927 And I wouldn't want to hear the end of it. 100 00:04:54,027 --> 00:04:55,363 That sounds like a great story. 101 00:04:55,463 --> 00:04:57,331 You are dismissed. 102 00:04:57,431 --> 00:04:58,999 Oh, and Dahr, 103 00:04:59,099 --> 00:05:00,934 put out a BOLO on those turtles 104 00:05:01,034 --> 00:05:04,572 and their giant rat leader. We can't have 105 00:05:04,672 --> 00:05:07,475 mutant vigilantes running around the city. 106 00:05:07,575 --> 00:05:09,810 Right away, sir. 107 00:05:14,214 --> 00:05:17,317 Morning. Morning. 108 00:05:19,620 --> 00:05:21,355 What's this? 109 00:05:21,455 --> 00:05:24,592 That is what Anna... 110 00:05:24,692 --> 00:05:26,794 we would like you to wear to the wedding. 111 00:05:28,028 --> 00:05:29,930 You're choosing what I wear? It's part of 112 00:05:30,030 --> 00:05:32,265 her whole color palette she's going for. 113 00:05:32,366 --> 00:05:35,068 That we are going for. 114 00:05:36,036 --> 00:05:37,170 And everyone's wearing this? 115 00:05:37,270 --> 00:05:39,272 Just you. 116 00:05:39,373 --> 00:05:40,641 Just me? 117 00:05:40,741 --> 00:05:42,309 Obviously. 118 00:05:45,646 --> 00:05:48,315 Is this your way of asking me to be your best man? 119 00:05:51,519 --> 00:05:53,554 I didn't think that I actually had to ask. 120 00:05:53,654 --> 00:05:55,723 I mean, uh, 121 00:05:55,823 --> 00:05:58,225 was there ever any question? 122 00:05:58,325 --> 00:06:01,061 I mean, you've been spending a lot of time with Castor lately. 123 00:06:01,161 --> 00:06:02,663 No, I haven't. 124 00:06:03,497 --> 00:06:04,465 That's not what he says. 125 00:06:04,565 --> 00:06:08,268 We had drinks once. 126 00:06:08,368 --> 00:06:10,838 He was feeling down because Miraslava had knocked him out. 127 00:06:10,938 --> 00:06:12,339 He needed a little cheering up. 128 00:06:13,441 --> 00:06:14,575 He said you went to dinner, too. 129 00:06:14,675 --> 00:06:16,143 Bar food. 130 00:06:16,243 --> 00:06:19,413 I don't know. I mean, this guy worships you, he's... 131 00:06:19,513 --> 00:06:20,714 I think he'll be heartbroken. 132 00:06:20,814 --> 00:06:23,216 He even dresses like you. No, he does not. 133 00:06:23,316 --> 00:06:25,919 Hey, Callen. Sam. 134 00:06:27,254 --> 00:06:28,321 Hey. 135 00:06:29,322 --> 00:06:31,559 Looking good, Castor. 136 00:06:31,659 --> 00:06:33,727 Thanks, man. 137 00:06:37,431 --> 00:06:39,399 Fine. You want me to ask you, I'll ask you. 138 00:06:42,436 --> 00:06:44,237 Will you be my best man? 139 00:06:45,038 --> 00:06:46,907 Of course. Was there ever any question? 140 00:06:48,576 --> 00:06:49,943 But I'm gonna have to check with Anna, though. I got to 141 00:06:50,043 --> 00:06:51,378 talk to her about this color palette. 142 00:06:51,479 --> 00:06:52,880 Yeah, I agree. Otherwise you're gonna end up 143 00:06:52,980 --> 00:06:54,682 looking like The Incredible Hulk. 144 00:06:55,649 --> 00:06:57,384 Hey, guys. 145 00:06:57,485 --> 00:06:58,318 Shyla, you got a case? 146 00:06:58,418 --> 00:06:59,587 Actually, I was hoping 147 00:06:59,687 --> 00:07:01,221 you could tell me. 148 00:07:07,260 --> 00:07:08,395 We just received 149 00:07:08,496 --> 00:07:09,963 an urgent message over JWICS. 150 00:07:10,063 --> 00:07:11,164 It contains two files. 151 00:07:11,264 --> 00:07:12,833 The first is a driver's license 152 00:07:12,933 --> 00:07:15,435 for John Jenkins, the CEO for a software startup. 153 00:07:15,536 --> 00:07:18,639 The second is an ID for FBI analyst Patrick Hertel. 154 00:07:18,739 --> 00:07:21,575 JWICS is only used to share top-secret information. 155 00:07:21,675 --> 00:07:22,843 What's so urgent about these guys? 156 00:07:22,943 --> 00:07:24,144 Well, for one thing, they were both 157 00:07:24,244 --> 00:07:25,813 found murdered in L.A. this morning. 158 00:07:25,913 --> 00:07:29,282 A neighbor in Van Nuys heard a gunshot around 6:30 a.m. 159 00:07:29,382 --> 00:07:31,785 LAPD found Hertel's body in his backyard. 160 00:07:31,885 --> 00:07:33,754 Half an hour later, Jenkins was found shot 161 00:07:33,854 --> 00:07:35,155 at a business park. 162 00:07:35,255 --> 00:07:36,890 Any other connection between them? 163 00:07:36,990 --> 00:07:38,325 None that I can see. And, technically, 164 00:07:38,425 --> 00:07:40,894 neither of their murders fall under our jurisdiction. 165 00:07:40,994 --> 00:07:43,130 I'm really not sure what to do. 166 00:07:43,230 --> 00:07:44,364 What are those numbers there? 167 00:07:44,464 --> 00:07:46,867 Eight, 11, 22. 168 00:07:46,967 --> 00:07:49,436 Could be a date. August 11th, 2022. 169 00:07:49,537 --> 00:07:51,071 JWICS packets have markers in them. 170 00:07:51,171 --> 00:07:52,339 It should tell us who sent this. 171 00:07:52,439 --> 00:07:54,107 I know, that's where it gets even stranger. 172 00:07:54,207 --> 00:07:56,544 The source is a SCIF on the border of Turkey 173 00:07:56,644 --> 00:07:59,479 and Syria, uh, in the town of Al-Rai. 174 00:08:04,351 --> 00:08:05,385 You know it? 175 00:08:05,485 --> 00:08:07,888 That was her last known location. 176 00:08:08,922 --> 00:08:10,891 Yeah, but it doesn't make any sense. 177 00:08:10,991 --> 00:08:12,793 Who else would send a cryptic message like this? 178 00:08:12,893 --> 00:08:16,063 Wait, are you talking about who I think you're talking about? 179 00:08:18,766 --> 00:08:20,801 Hetty. 180 00:08:32,279 --> 00:08:34,615 She wouldn't have used JWICS if it wasn't important. 181 00:08:34,715 --> 00:08:37,250 If it were important, she'd have sent us more 182 00:08:37,350 --> 00:08:39,887 than two names and a random set of numbers. 183 00:08:39,987 --> 00:08:42,823 Now, this reads less like, uh, an urgent message 184 00:08:42,923 --> 00:08:45,659 and more like a top-secret butt dial. 185 00:08:45,759 --> 00:08:48,395 It is cryptic. Even for Hetty. 186 00:08:48,495 --> 00:08:49,730 If it's even from her. 187 00:08:49,830 --> 00:08:52,365 Now, the Marine detachment in the area 188 00:08:52,465 --> 00:08:54,568 said that the SCIF this packet was sent from 189 00:08:54,668 --> 00:08:56,136 was shut down months ago. 190 00:08:56,236 --> 00:08:58,572 Maybe she sent it from somewhere else, altered the logs. 191 00:08:58,672 --> 00:09:00,808 Then why not just sign her name to it? 192 00:09:00,908 --> 00:09:02,142 JWICS is secure. 193 00:09:02,242 --> 00:09:03,476 Unless it's not. 194 00:09:04,477 --> 00:09:06,413 Look, if Hetty thought the DoD's 195 00:09:06,513 --> 00:09:08,548 top-secret network was compromised, 196 00:09:08,649 --> 00:09:10,150 it would explain why she gave us so little to go on. 197 00:09:10,250 --> 00:09:13,921 More likely she just enjoys being a pain in the ass. 198 00:09:15,055 --> 00:09:17,324 I think it's worth looking into these two victims, 199 00:09:17,424 --> 00:09:18,892 see if there's anything there. 200 00:09:20,527 --> 00:09:22,763 Well, though I do not approve 201 00:09:22,863 --> 00:09:26,266 of Henrietta's incessant backseat driving, 202 00:09:26,366 --> 00:09:29,402 I suppose I do owe her thanks for help in the, uh, 203 00:09:29,502 --> 00:09:32,139 Simon Williams debacle. 204 00:09:33,106 --> 00:09:34,374 Find out what you can. 205 00:09:34,474 --> 00:09:35,542 Thanks, Admiral. 206 00:09:35,643 --> 00:09:36,677 But Agent Callen, 207 00:09:36,777 --> 00:09:38,812 you stay in your lane. 208 00:09:38,912 --> 00:09:41,949 Do not interfere with the official investigations. 209 00:09:54,762 --> 00:09:56,964 So, do we play the national security card? 210 00:09:57,064 --> 00:09:59,499 I don't know. That feels a little dishonest. 211 00:09:59,599 --> 00:10:01,802 Well, it came from JWICS. It's not exactly a lie. 212 00:10:01,902 --> 00:10:04,504 It's not exactly the truth, either. 213 00:10:04,604 --> 00:10:06,840 Got to tell them something to get on scene. 214 00:10:08,308 --> 00:10:10,510 Or you could just make a run for it, 215 00:10:10,610 --> 00:10:14,147 leap over the tape. I bet you'd look awesome. 216 00:10:14,247 --> 00:10:16,316 Oh. 217 00:10:16,416 --> 00:10:19,486 I don't think we're gonna need a cover story at all. 218 00:10:19,586 --> 00:10:21,421 Gonna charm my way into this one. 219 00:10:21,521 --> 00:10:22,522 Summer. 220 00:10:22,622 --> 00:10:24,925 Yeah. One sec. Sure. 221 00:10:25,993 --> 00:10:27,895 Devin. What are you doing here? 222 00:10:27,995 --> 00:10:30,764 We have a case that may be connected to your murder. 223 00:10:30,864 --> 00:10:32,900 Really? Yeah, his name is John Jenkins. 224 00:10:33,000 --> 00:10:35,402 He was killed around the same time as Patrick Hertel. 225 00:10:35,502 --> 00:10:36,804 Yeah, Sam and Callen 226 00:10:36,904 --> 00:10:38,138 are working that scene now. 227 00:10:38,238 --> 00:10:40,140 What's Jenkins' connection with Hertel? 228 00:10:41,675 --> 00:10:43,176 They're still investigating. Yeah. 229 00:10:43,276 --> 00:10:46,413 Well, why do you think the cases are related? 230 00:10:47,214 --> 00:10:51,518 Um, that's a matter of, uh, national security. 231 00:10:55,322 --> 00:10:56,790 Can you be more specific? 232 00:10:57,725 --> 00:10:58,658 I'm sorry, it's just... 233 00:10:58,759 --> 00:11:00,728 there are sensitive methods 234 00:11:00,828 --> 00:11:02,129 and sources involved. 235 00:11:02,229 --> 00:11:03,731 We'll disclose them to you as soon as we can, 236 00:11:03,831 --> 00:11:05,733 but right now we can't. 237 00:11:05,833 --> 00:11:07,768 Then I can't let you onto my scene. 238 00:11:07,868 --> 00:11:09,903 Hertel is one of us. This is our case. 239 00:11:10,003 --> 00:11:11,905 Until you can provide me with some evidence 240 00:11:12,005 --> 00:11:13,340 that connects your vic with ours, 241 00:11:13,440 --> 00:11:15,375 I can't help you. 242 00:11:15,475 --> 00:11:16,877 Summer, wait. I'm sorry. 243 00:11:16,977 --> 00:11:19,747 Get me something. Anything. 244 00:11:22,950 --> 00:11:24,785 Well played, Prince Charming. 245 00:11:24,885 --> 00:11:26,820 I... 246 00:11:32,059 --> 00:11:34,027 LAPD doesn't have any eyewitnesses. 247 00:11:34,127 --> 00:11:35,963 None of the businesses were open at the time of the murder. 248 00:11:36,063 --> 00:11:37,264 Cameras? 249 00:11:37,364 --> 00:11:39,767 All offline due to routine maintenance. 250 00:11:39,867 --> 00:11:43,503 Well, could be a coincidence. 251 00:11:43,603 --> 00:11:46,539 Yeah, speaking of, uh, coincidences. 252 00:11:46,639 --> 00:11:47,841 Spoke to Fatima. 253 00:11:47,941 --> 00:11:49,609 Turns out that, uh, Rountree's girlfriend's 254 00:11:49,709 --> 00:11:51,278 calling the shots at their scene. 255 00:11:51,378 --> 00:11:52,645 Oh, isn't that a lucky break? 256 00:11:52,746 --> 00:11:54,181 Well, you would think, but apparently 257 00:11:54,281 --> 00:11:56,516 Rountree's not the smooth-talker we assumed him to be. 258 00:11:56,616 --> 00:11:58,651 What do you think here? It's a robbery. 259 00:11:58,752 --> 00:12:01,388 No wallet, no keys, no phone. 260 00:12:01,488 --> 00:12:02,790 No brass, either. 261 00:12:02,890 --> 00:12:05,425 So, either the killer used a revolver 262 00:12:05,525 --> 00:12:06,659 or they collected it. 263 00:12:06,760 --> 00:12:08,528 Well, I may have found half of his phone. 264 00:12:08,628 --> 00:12:10,163 Actually, the dog found it. LAPD 265 00:12:10,263 --> 00:12:12,399 said he had it in his mouth when they got here. 266 00:12:12,499 --> 00:12:14,401 Reminds me... 267 00:12:15,635 --> 00:12:16,569 Shyla. 268 00:12:16,669 --> 00:12:17,670 You find any link between 269 00:12:17,771 --> 00:12:18,972 Jenkins and Hertel yet? 270 00:12:19,072 --> 00:12:22,109 Nothing. Not even a Kevin Bacon connection. 271 00:12:22,209 --> 00:12:23,176 What about 8/11/22? 272 00:12:23,276 --> 00:12:24,711 Maybe they crossed paths that day? 273 00:12:24,812 --> 00:12:26,179 I'm still checking. But here's what I do know: 274 00:12:26,279 --> 00:12:29,182 Jenkins' startup has one employee: Jenkins. 275 00:12:29,282 --> 00:12:31,584 And it hasn't created a product in five years. 276 00:12:32,585 --> 00:12:35,022 Fake it till you make it. That's the tech sector's motto, right? 277 00:12:35,122 --> 00:12:36,857 Yeah, but this is going pretty heavy on the fake. 278 00:12:36,957 --> 00:12:39,492 Except for the money coming in. That is definitely real. 279 00:12:39,592 --> 00:12:40,527 So you think it's a front? 280 00:12:40,627 --> 00:12:41,561 You think they're laundering it? 281 00:12:41,661 --> 00:12:43,130 Starting to smell that way. 282 00:12:43,230 --> 00:12:44,231 Do we have any way to get in touch with his family? 283 00:12:44,331 --> 00:12:45,866 Nope. 284 00:12:45,966 --> 00:12:47,935 He's an orphan and his adoptive parents died years ago. 285 00:12:48,035 --> 00:12:49,302 All right. Thanks, Shyla. 286 00:12:49,402 --> 00:12:51,071 All right, so Jenkins tries to call 911. 287 00:12:51,171 --> 00:12:52,973 The killer takes his phone and breaks it? 288 00:12:53,073 --> 00:12:55,242 Unless Jenkins destroyed it himself. 289 00:12:55,342 --> 00:12:56,709 Based on what Shyla just told us, 290 00:12:56,810 --> 00:12:58,278 he clearly has some things to hide. 291 00:12:59,612 --> 00:13:00,513 Well... 292 00:13:00,613 --> 00:13:01,548 the dog found this half, 293 00:13:01,648 --> 00:13:02,983 maybe he'll find the other. 294 00:13:07,620 --> 00:13:10,090 Yeah, no luck so far. 295 00:13:11,258 --> 00:13:12,960 Okay... 296 00:13:13,961 --> 00:13:15,595 That's interesting. 297 00:13:19,399 --> 00:13:20,567 Summer. 298 00:13:20,667 --> 00:13:22,702 Okay, keep me updated. Thanks. 299 00:13:24,371 --> 00:13:25,805 Agent Morehurst. 300 00:13:31,678 --> 00:13:32,946 Will you stop yelling at me 301 00:13:33,046 --> 00:13:35,048 from the police tape? It's embarrassing. 302 00:13:35,949 --> 00:13:37,885 Sorry. Who are those two people? 303 00:13:37,985 --> 00:13:40,020 Uh, Patrick Hertel's parents, 304 00:13:40,120 --> 00:13:41,421 so try to be more respectful. 305 00:13:41,521 --> 00:13:43,223 Oh. 306 00:13:43,323 --> 00:13:44,391 Was he adopted? 307 00:13:45,758 --> 00:13:47,227 I mean, they don't look anything like him. 308 00:13:47,327 --> 00:13:48,929 Yes, his biological parents were killed 309 00:13:49,029 --> 00:13:50,263 when he was just a child. 310 00:13:51,198 --> 00:13:52,299 Wait, so he was an orphan? 311 00:13:52,399 --> 00:13:54,334 Yes. And I really need to get back. 312 00:13:54,434 --> 00:13:56,669 And you two really need to go before I make you go. 313 00:13:56,769 --> 00:13:58,038 Wait, I just talked to Ops. 314 00:13:58,138 --> 00:14:00,573 Our victim, John Jenkins-- he was an orphan, too. 315 00:14:00,673 --> 00:14:01,741 Okay. 316 00:14:01,841 --> 00:14:02,575 Boom. There's your evidence. 317 00:14:02,675 --> 00:14:04,244 Circumstantial. 318 00:14:04,344 --> 00:14:06,413 Summer, they both were killed within an hour of each other 319 00:14:06,513 --> 00:14:07,714 and they're both orphans. 320 00:14:07,814 --> 00:14:08,848 Both shot in the back of the head 321 00:14:08,949 --> 00:14:10,150 to make it to look like a robbery. 322 00:14:11,051 --> 00:14:12,385 How'd you know that? 323 00:14:12,485 --> 00:14:14,187 I didn't. It's just what happened to our victim. 324 00:14:14,287 --> 00:14:15,755 I figured it's what happened to yours. 325 00:14:19,292 --> 00:14:20,327 Come on. Yes. 326 00:14:21,794 --> 00:14:23,130 Thank you. 327 00:14:28,401 --> 00:14:29,970 Still haven't set a date, huh? 328 00:14:30,070 --> 00:14:33,240 Nope. Anna's giving me time to look for Hetty. 329 00:14:34,007 --> 00:14:36,776 Well, maybe this message is the thing that leads to her. 330 00:14:36,876 --> 00:14:39,479 Eh, I don't think so. 331 00:14:39,579 --> 00:14:41,414 I think Kilbride's right. 332 00:14:41,514 --> 00:14:42,983 If she wanted us to know more, she would have told us more. 333 00:14:43,083 --> 00:14:44,351 If she wanted to be found, 334 00:14:44,451 --> 00:14:45,585 she would have told us where to find her. 335 00:14:45,685 --> 00:14:46,920 But she doesn't. 336 00:14:47,020 --> 00:14:48,455 You know, at a certain point, 337 00:14:48,555 --> 00:14:49,957 I can't make Anna wait any longer. 338 00:14:50,057 --> 00:14:51,424 At a certain point, I don't want to wait any longer. 339 00:14:51,524 --> 00:14:52,825 I want to marry her. 340 00:14:54,127 --> 00:14:56,496 I can't wait to make my best man speech. 341 00:14:56,596 --> 00:14:57,797 I have a lot to say. 342 00:14:57,897 --> 00:14:59,933 A lot of wisdom to impart. 343 00:15:00,033 --> 00:15:01,901 I'm pretty sure I've heard it all at this point. 344 00:15:02,002 --> 00:15:04,237 Not to you. For Anna. 345 00:15:04,337 --> 00:15:05,672 Want to make sure 346 00:15:05,772 --> 00:15:07,007 she's really clear about what she's getting herself into. 347 00:15:07,107 --> 00:15:09,176 Maybe I do want to talk to Castor. 348 00:15:09,276 --> 00:15:11,844 Okay. 349 00:15:14,881 --> 00:15:16,716 Good boy. 350 00:15:19,786 --> 00:15:21,354 Any progress on our mystery, Dahr? 351 00:15:21,454 --> 00:15:22,355 Well, 352 00:15:22,455 --> 00:15:23,656 we found a connection. 353 00:15:23,756 --> 00:15:25,025 And it's not from August 11th, 2022. 354 00:15:25,125 --> 00:15:26,526 It's from the 1980s. 355 00:15:26,626 --> 00:15:28,528 Seems that both Jenkins and Hertel were orphans 356 00:15:28,628 --> 00:15:31,031 who went through the Los Angeles foster care system. 357 00:15:31,131 --> 00:15:32,932 Other than that, they're both in their 40s, 358 00:15:33,033 --> 00:15:34,401 they're both single, and they both 359 00:15:34,501 --> 00:15:35,969 worked for the federal government. 360 00:15:36,069 --> 00:15:38,338 What did Jenkins do for the government? 361 00:15:38,438 --> 00:15:39,839 NSA Analyst. 362 00:15:39,939 --> 00:15:43,110 I only just learned it from my colleagues back in DC. 363 00:15:43,210 --> 00:15:44,911 This guy doesn't show up in the employee database, 364 00:15:45,012 --> 00:15:46,179 not even the SAR database. 365 00:15:46,279 --> 00:15:48,982 I was just about to inform Callen and Sam. 366 00:15:49,082 --> 00:15:53,020 No, hold off. I need you to pull some files first. 367 00:15:54,221 --> 00:15:55,422 It looks like he was 368 00:15:55,522 --> 00:15:57,090 watering his plants when his killer snuck up 369 00:15:57,190 --> 00:15:59,292 behind him and fired one shot into his head. 370 00:16:01,428 --> 00:16:02,695 Any cartridges? 371 00:16:02,795 --> 00:16:04,331 None. 372 00:16:04,431 --> 00:16:06,266 Same as Jenkins' scene. 373 00:16:06,366 --> 00:16:08,001 We just word that they recovered his cell phone. 374 00:16:08,101 --> 00:16:09,702 When you find out what's on it... 375 00:16:09,802 --> 00:16:10,737 We'll share it. 376 00:16:10,837 --> 00:16:12,839 Thanks. 377 00:16:12,939 --> 00:16:14,307 I'm sorry I stonewalled you. 378 00:16:14,407 --> 00:16:17,144 Don't be. We probably would have done the same thing. 379 00:16:18,678 --> 00:16:21,381 I just don't understand how these cases are connected. 380 00:16:24,817 --> 00:16:26,053 Hey, Shyla. 381 00:16:26,153 --> 00:16:28,488 Does Hertel have a birthmark on his lower back? 382 00:16:28,588 --> 00:16:30,490 Uh, let me check. 383 00:16:30,590 --> 00:16:32,859 Uh, we need to take a look at his lower back. 384 00:16:32,959 --> 00:16:34,894 Could you lift his shirt for us? 385 00:16:39,599 --> 00:16:41,568 Yeah, he does. 386 00:16:41,668 --> 00:16:42,569 What does that mean? 387 00:16:42,669 --> 00:16:44,271 Call Callen. 388 00:16:46,039 --> 00:16:47,274 Good boy. Thanks again. 389 00:16:47,374 --> 00:16:49,276 Sure thing. Thank you. Shyla. 390 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Yeah, we're coming back with Jenkins' cell phone. 391 00:16:51,144 --> 00:16:52,745 It's broken in half, but I think it's still salvageable. 392 00:16:52,845 --> 00:16:55,348 It's not a date, Agent Callen. 393 00:16:55,448 --> 00:16:56,416 Admiral? 394 00:16:56,516 --> 00:16:58,718 Eight, 11, 22. It's not a date. 395 00:16:58,818 --> 00:16:59,719 Those are people. 396 00:16:59,819 --> 00:17:01,388 What do you mean, people? 397 00:17:01,488 --> 00:17:02,789 Jenkins and Hertel 398 00:17:02,889 --> 00:17:06,159 are subjects eight and 22 399 00:17:06,259 --> 00:17:08,995 from the Drona Project. 400 00:17:09,096 --> 00:17:11,564 Your alma mater, Agent Callen. 401 00:17:18,605 --> 00:17:20,140 Finish the job. 402 00:17:32,719 --> 00:17:34,754 Dahr. I just got off the phone 403 00:17:34,854 --> 00:17:36,756 with the deputy director of the FBI. 404 00:17:36,856 --> 00:17:40,393 We are now working this case jointly with Agent Morehurst. 405 00:17:40,493 --> 00:17:42,095 I'll share everything we have with them. 406 00:17:42,195 --> 00:17:45,465 Maybe leave Henrietta's involvement out for the moment. 407 00:17:45,565 --> 00:17:47,066 It is just speculation. 408 00:17:47,167 --> 00:17:48,235 Subjects eight 409 00:17:48,335 --> 00:17:49,469 and 22 have been accounted for. 410 00:17:49,569 --> 00:17:52,004 Were you able to ID subject 11? 411 00:17:52,105 --> 00:17:53,005 That would be 412 00:17:53,106 --> 00:17:55,074 Leah Novak. 413 00:17:55,175 --> 00:17:56,343 Former DHS employee 414 00:17:56,443 --> 00:17:59,812 now freelances as a ransomware negotiator. 415 00:18:00,580 --> 00:18:02,915 How were you able to ID her so quickly? 416 00:18:03,015 --> 00:18:04,951 I didn't. Callen found her last year. 417 00:18:05,051 --> 00:18:07,120 He's attempting to make contact as we speak. 418 00:18:10,290 --> 00:18:12,091 Come on, come on. Pick up. 419 00:18:13,960 --> 00:18:16,196 Hello? Leah, it's Callen. 420 00:18:16,296 --> 00:18:17,230 I thought I made it clear I didn't 421 00:18:17,330 --> 00:18:18,265 want to talk to you anymore. 422 00:18:18,365 --> 00:18:19,266 Just listen to me. 423 00:18:19,366 --> 00:18:20,667 Your life is in danger. 424 00:18:20,767 --> 00:18:22,669 Boy, you don't know when to stop lying, do you? 425 00:18:23,436 --> 00:18:24,971 This is Special Agent Sam Hanna. 426 00:18:25,071 --> 00:18:25,938 He's not lying. 427 00:18:26,038 --> 00:18:27,340 Two people are already dead. 428 00:18:27,440 --> 00:18:28,441 Both of them from Drona. 429 00:18:28,541 --> 00:18:29,742 Leah, where are you? 430 00:18:29,842 --> 00:18:31,244 I don't know what you're playing at, 431 00:18:31,344 --> 00:18:33,180 Callen, but stay away from me. 432 00:18:33,280 --> 00:18:35,182 If you call again, I will... 433 00:18:35,282 --> 00:18:36,816 Go, go. 434 00:18:42,088 --> 00:18:42,989 Leah? 435 00:18:44,257 --> 00:18:45,758 Leah? Leah! 436 00:18:49,429 --> 00:18:50,397 Leah. 437 00:18:50,497 --> 00:18:51,531 Shyla, can you trace her cell? 438 00:18:51,631 --> 00:18:52,932 The line's still open. 439 00:18:53,032 --> 00:18:54,701 Just a moment. Leah, are you there? 440 00:18:54,801 --> 00:18:56,769 Shyla, did you get it? Yeah, Mid City parking garage. 441 00:18:56,869 --> 00:18:58,137 You're just a few minutes away. 442 00:19:20,159 --> 00:19:22,429 Over here. 443 00:19:22,529 --> 00:19:23,463 Think she's alive. 444 00:19:23,563 --> 00:19:25,265 Shyla, call an ambulance. 445 00:19:25,365 --> 00:19:26,266 It's already on its way. 446 00:19:26,366 --> 00:19:28,801 She's alive. 447 00:19:28,901 --> 00:19:29,802 It's okay. 448 00:19:29,902 --> 00:19:31,704 It's okay. It's Callen. 449 00:19:33,306 --> 00:19:35,107 Fourteen... 450 00:19:39,011 --> 00:19:40,580 Wh... 451 00:19:40,680 --> 00:19:42,515 Leah. 452 00:19:52,659 --> 00:19:54,093 Hey, how's Leah? 453 00:19:54,193 --> 00:19:56,463 She's in serious condition and undergoing surgery. 454 00:19:56,563 --> 00:19:57,830 Protection detail? 455 00:19:57,930 --> 00:19:59,632 Agent Castor's watching her. 456 00:19:59,732 --> 00:20:00,933 What about Callen? 457 00:20:01,033 --> 00:20:02,502 Shouldn't he have protection detail? 458 00:20:02,602 --> 00:20:05,171 I mean, clearly someone's targeting Drona subjects. 459 00:20:05,272 --> 00:20:08,475 Yeah, but if Callen was actually in danger, 460 00:20:08,575 --> 00:20:11,010 I mean, Hetty would have said that in her message to him. 461 00:20:11,110 --> 00:20:12,979 Right? Do not attempt 462 00:20:13,079 --> 00:20:15,382 to divine Henrietta's intentions. 463 00:20:15,482 --> 00:20:16,749 That way lies madness. 464 00:20:16,849 --> 00:20:19,552 I do have something else for you. 465 00:20:19,652 --> 00:20:21,954 Another Drona subject may be in danger. 466 00:20:22,054 --> 00:20:24,524 Number 14. Find out who that is. 467 00:20:24,624 --> 00:20:26,359 And Dahr, cancel my flight this evening. 468 00:20:26,459 --> 00:20:28,695 I think I'll be needed here. 469 00:20:29,762 --> 00:20:30,797 I'll send the file to the gadget room. 470 00:20:30,897 --> 00:20:32,365 Why the gadget room? 471 00:20:32,465 --> 00:20:33,600 Callen and Sam 472 00:20:33,700 --> 00:20:34,834 retrieved Jenkins' broken phone. 473 00:20:34,934 --> 00:20:35,768 It's possible that he disposed of it 474 00:20:35,868 --> 00:20:36,836 before he was killed. 475 00:20:36,936 --> 00:20:38,271 Finding out why could help. 476 00:20:38,371 --> 00:20:40,573 You got it. 477 00:20:43,676 --> 00:20:44,977 By my count, there were 478 00:20:45,077 --> 00:20:46,879 three shooters. Leah hit two of them. 479 00:20:46,979 --> 00:20:48,114 Which is explains why they probably 480 00:20:48,214 --> 00:20:49,416 left their brass there this time. 481 00:20:49,516 --> 00:20:50,550 They needed to retreat. 482 00:20:50,650 --> 00:20:53,286 She had a go bag in her car. 483 00:20:53,386 --> 00:20:55,522 Water, MREs, burners, sat phone. 484 00:20:55,622 --> 00:20:56,856 She knew she was in danger. 485 00:20:56,956 --> 00:20:58,458 Maybe Jenkins did, too. 486 00:20:58,558 --> 00:20:59,992 That's why he tossed his phone. 487 00:21:00,092 --> 00:21:02,995 Well, it would explain all the cash she had on her. 488 00:21:03,095 --> 00:21:04,597 Must have stashed it in case of an emergency. 489 00:21:04,697 --> 00:21:05,965 That's what I'd do. 490 00:21:06,065 --> 00:21:08,301 Yeah, and you might want to rethink your methods. 491 00:21:08,401 --> 00:21:10,269 Stopping for the cash almost got her killed. 492 00:21:11,971 --> 00:21:14,006 He'll be coming for me next. 493 00:21:14,106 --> 00:21:15,408 Who? 494 00:21:15,508 --> 00:21:16,843 Pembrook. 495 00:21:18,778 --> 00:21:22,849 So, what can I help you with today? 496 00:21:23,650 --> 00:21:25,518 Has to be him. 497 00:21:25,618 --> 00:21:26,786 After I found him last year, 498 00:21:26,886 --> 00:21:27,787 he's wiping clear any trace of Drona, 499 00:21:27,887 --> 00:21:29,322 covering his tracks. 500 00:21:29,422 --> 00:21:31,924 That doesn't explain why Leah knew she was in trouble. 501 00:21:32,024 --> 00:21:33,159 You said she didn't remember Pembrook. 502 00:21:33,259 --> 00:21:34,994 So she says. She clearly knows 503 00:21:35,094 --> 00:21:36,929 a lot more than she's letting on. 504 00:21:38,765 --> 00:21:41,267 I need to find Pembrook. 505 00:21:43,636 --> 00:21:45,137 Don't worry. 506 00:21:45,237 --> 00:21:46,406 We'll make our dinner. 507 00:21:46,506 --> 00:21:48,675 And if we don't make dinner, I'll make dinner. 508 00:21:49,876 --> 00:21:51,143 No, no. 509 00:21:51,243 --> 00:21:52,311 Sardine sandwiches? 510 00:21:52,412 --> 00:21:54,714 Those are strictly for Jordyn. 511 00:21:54,814 --> 00:21:57,183 Oh, whatever, I'm a great brother. 512 00:22:00,387 --> 00:22:01,721 Hey, we're in. 513 00:22:01,821 --> 00:22:03,456 Hey, Summer, we're in Jenkins' phone. 514 00:22:03,556 --> 00:22:04,591 I'll call you back. 515 00:22:04,691 --> 00:22:06,192 Okay. Bye. 516 00:22:07,760 --> 00:22:09,128 Okay, not a lot on here. 517 00:22:09,228 --> 00:22:11,998 There is a recent text from an unlisted number. 518 00:22:12,865 --> 00:22:14,701 Says "Dhrishtadyumna." 519 00:22:14,801 --> 00:22:17,069 Okay, I'll take your word for it. 520 00:22:17,169 --> 00:22:19,238 What is that? Who is that. 521 00:22:19,338 --> 00:22:22,341 A Hindu warrior from the Mahabharata 522 00:22:22,442 --> 00:22:24,110 who beheaded Drona. 523 00:22:24,210 --> 00:22:26,446 Wow, yeah, I'd say that's code word 524 00:22:26,546 --> 00:22:27,980 for "you're in trouble." 525 00:22:28,080 --> 00:22:30,149 Looks like Jenkins had a few other numbers in here. 526 00:22:30,249 --> 00:22:32,452 One is for Leah, another for Hertel, 527 00:22:32,552 --> 00:22:35,822 another one for someone named Anthony Beltran. 528 00:22:37,790 --> 00:22:39,559 Let's see, it looks like he's a history professor 529 00:22:39,659 --> 00:22:41,027 and a former Army Ranger. 530 00:22:41,127 --> 00:22:43,630 Check out his birthdate. 531 00:22:43,730 --> 00:22:44,864 It's the same as subject 14. 532 00:22:44,964 --> 00:22:47,434 I'll send his address to Sam and Callen. 533 00:22:56,643 --> 00:22:57,944 Anthony Beltran? 534 00:22:59,612 --> 00:23:00,913 Hey, stop. Go, go. 535 00:23:01,013 --> 00:23:03,049 I'll cut him off. We're federal agents! 536 00:23:03,816 --> 00:23:06,719 Anthony, stop! We're here to help! 537 00:23:12,024 --> 00:23:14,461 Anthony, we're not here to hurt you. 538 00:23:15,862 --> 00:23:17,864 Leah sent us. 539 00:23:18,798 --> 00:23:19,799 She's alive? 540 00:23:19,899 --> 00:23:21,734 She's safe. 541 00:23:26,372 --> 00:23:27,540 Put the gun down. 542 00:23:28,641 --> 00:23:31,043 Put your weapon down. 543 00:23:35,782 --> 00:23:37,049 Who are you? 544 00:23:38,851 --> 00:23:41,020 NCIS Special Agent Grisha Callen. 545 00:23:43,823 --> 00:23:46,192 I'm subject 17. 546 00:23:46,292 --> 00:23:47,994 You're safe. 547 00:24:05,444 --> 00:24:08,380 Burners, cash, MREs. 548 00:24:08,481 --> 00:24:10,483 It's a go bag. Just like Leah's. 549 00:24:10,583 --> 00:24:11,918 Except it doesn't have a cell phone. 550 00:24:12,018 --> 00:24:13,352 He said he got the same message as Jenkins. 551 00:24:13,452 --> 00:24:14,787 Dhrishtadyumna. 552 00:24:14,887 --> 00:24:16,823 Yeah, that one. 553 00:24:17,990 --> 00:24:19,992 Why were all the Drona subjects in contact with each another? 554 00:24:20,092 --> 00:24:21,360 Who warned them? 555 00:24:21,460 --> 00:24:23,530 Could be the same person that tipped us off. 556 00:24:24,931 --> 00:24:26,666 Never makes anything easy, does she? 557 00:24:26,766 --> 00:24:28,334 That's how she creates effective operatives. 558 00:24:28,434 --> 00:24:30,002 Okay, well, we're not in training anymore. 559 00:24:30,102 --> 00:24:31,337 People are dying. 560 00:24:31,437 --> 00:24:32,438 I'm just saying Hetty usually has a reason 561 00:24:32,539 --> 00:24:34,874 for the way she does things. 562 00:24:34,974 --> 00:24:35,908 Hey, good news. 563 00:24:36,008 --> 00:24:37,243 With help from Agent Morehurst, 564 00:24:37,343 --> 00:24:38,511 we were able to identify a vehicle 565 00:24:38,611 --> 00:24:39,946 from all three crime scenes 566 00:24:40,046 --> 00:24:41,748 and use Kaleidoscope to backtrack it 567 00:24:41,848 --> 00:24:43,583 to a building downtown. All right, good work. 568 00:24:43,683 --> 00:24:45,017 Tell Fatima and Rountree I'll meet them there. 569 00:24:45,117 --> 00:24:46,385 And tell them to tac up. 570 00:24:46,485 --> 00:24:47,419 You got it. You don't want me with you? 571 00:24:47,520 --> 00:24:48,420 Of course. 572 00:24:48,521 --> 00:24:49,789 But we need some answers. 573 00:24:49,889 --> 00:24:52,391 And that guy in there? He's got them. 574 00:25:04,537 --> 00:25:06,706 Have a seat. 575 00:25:06,806 --> 00:25:08,407 I'm good. 576 00:25:17,216 --> 00:25:20,286 Where were you between 6:00 and 7:00 a.m. this morning? 577 00:25:20,386 --> 00:25:21,487 Home. 578 00:25:21,588 --> 00:25:23,255 Anyone that can vouch for you? 579 00:25:23,355 --> 00:25:25,257 I live alone. 580 00:25:25,357 --> 00:25:26,458 This text you said you received-- 581 00:25:26,559 --> 00:25:28,027 who'd it come from? 582 00:25:28,127 --> 00:25:29,461 I don't know. 583 00:25:29,562 --> 00:25:30,863 I was busy all morning with a lesson plan 584 00:25:30,963 --> 00:25:33,332 so I didn't see it till a couple hours ago. 585 00:25:33,432 --> 00:25:35,001 But I knew what it meant right away. 586 00:25:36,035 --> 00:25:39,071 I teach ancient history, I've read the Mahabharata. 587 00:25:39,171 --> 00:25:42,074 I called Leah, she told me about John and Patrick. 588 00:25:43,042 --> 00:25:44,711 Put my phone down the garbage disposal, 589 00:25:44,811 --> 00:25:48,114 grabbed my bag, that's when you drove up on me. 590 00:25:48,214 --> 00:25:52,551 I thought you were his guys, working for him. 591 00:25:53,519 --> 00:25:54,754 Who? 592 00:25:56,188 --> 00:25:57,924 Who do you think? 593 00:25:58,024 --> 00:25:59,558 Howard Pembrook. 594 00:26:07,466 --> 00:26:09,235 You remember Pembrook? 595 00:26:12,171 --> 00:26:14,974 How could I forget? 596 00:26:15,074 --> 00:26:16,976 That guy left scars. 597 00:26:19,078 --> 00:26:21,714 Some you can see. 598 00:26:27,620 --> 00:26:29,188 And some you can't. 599 00:26:31,490 --> 00:26:32,959 And why is he targeting you? 600 00:26:33,059 --> 00:26:36,763 Because we finally decided to do something about him. 601 00:26:38,230 --> 00:26:41,067 We were sharing information, stories, 602 00:26:41,167 --> 00:26:43,602 planning how we could build a legal case against him. 603 00:26:43,703 --> 00:26:46,839 Get justice for what he did to us. 604 00:26:46,939 --> 00:26:49,508 It was Leah's idea. She brought us all together. 605 00:26:49,608 --> 00:26:51,410 When was this? A year ago. 606 00:26:51,510 --> 00:26:55,147 After you talked to her about him. 607 00:26:56,783 --> 00:26:58,117 She told us about you, 608 00:26:58,217 --> 00:26:59,819 but I didn't know what you looked like. 609 00:26:59,919 --> 00:27:03,122 And-and we didn't include you because... 610 00:27:04,290 --> 00:27:07,794 ...well, you lied to her. 611 00:27:09,128 --> 00:27:12,464 We kept what we were doing quiet. 612 00:27:12,564 --> 00:27:15,267 At least we thought we did. 613 00:27:15,367 --> 00:27:16,535 Somehow Pembrook found out 614 00:27:16,635 --> 00:27:18,671 and now he's trying to silence us. 615 00:27:22,742 --> 00:27:24,677 Is Leah okay? 616 00:27:26,278 --> 00:27:27,914 She was shot multiple times. 617 00:27:31,417 --> 00:27:33,185 Could I see her? 618 00:27:35,621 --> 00:27:37,089 It's too dangerous. Please. 619 00:27:37,189 --> 00:27:40,960 Please, Agent Callen. 620 00:27:41,060 --> 00:27:42,628 Leah and me... 621 00:27:44,463 --> 00:27:46,999 ...we became very close. 622 00:27:53,239 --> 00:27:55,174 Summer and her team are 30 minutes out. 623 00:27:55,274 --> 00:27:56,575 Are we waiting for them? 624 00:27:56,675 --> 00:27:57,643 According to Shyla, the shooters' vehicle 625 00:27:57,744 --> 00:27:58,845 hasn't returned yet. 626 00:27:58,945 --> 00:27:59,879 So, now may be our best chance 627 00:27:59,979 --> 00:28:01,547 to scope it out. I agree. 628 00:28:01,647 --> 00:28:04,250 But that doesn't mean this place is empty, so be on the alert. 629 00:28:07,519 --> 00:28:08,454 On three. 630 00:28:08,554 --> 00:28:10,757 One, two... 631 00:28:30,376 --> 00:28:31,577 Clear. Clear. 632 00:28:31,677 --> 00:28:34,146 All right, let's get as much intel as we can 633 00:28:34,246 --> 00:28:35,882 and secure this place until the FBI arrives. 634 00:28:35,982 --> 00:28:38,117 All right, I'll try to access the server. 635 00:28:40,787 --> 00:28:42,254 Looks like it's password protected. 636 00:28:42,354 --> 00:28:43,422 Can you crack it? 637 00:28:43,522 --> 00:28:44,590 With a little help from Shyla. 638 00:28:44,690 --> 00:28:46,658 Yo, Sam. 639 00:28:46,759 --> 00:28:48,227 Check this out. 640 00:29:01,540 --> 00:29:03,876 That was taken in Pembrook's garden. 641 00:29:03,976 --> 00:29:05,644 After I confirmed who he was, I went back 642 00:29:05,744 --> 00:29:07,679 to confront him, but he'd already cleared out. 643 00:29:08,747 --> 00:29:10,082 So this building your team found-- 644 00:29:10,182 --> 00:29:11,417 Pembrook's been working out of there? 645 00:29:11,517 --> 00:29:12,684 It looks like it. 646 00:29:12,785 --> 00:29:14,320 But he hasn't been working alone. 647 00:29:15,654 --> 00:29:16,956 This all started with you. 648 00:29:17,056 --> 00:29:19,358 After you found him, he knew his cover was blown. 649 00:29:19,458 --> 00:29:20,793 He figured his subjects would be coming for him. 650 00:29:20,893 --> 00:29:22,528 So he started to track them down 651 00:29:22,628 --> 00:29:24,030 to eliminate the threat. 652 00:29:24,931 --> 00:29:27,566 But then why didn't he come for me? 653 00:29:27,666 --> 00:29:29,135 I found him. I was the primary threat. 654 00:29:29,235 --> 00:29:31,971 We were the ones who were trying to build a case against him. 655 00:29:32,071 --> 00:29:33,973 Maybe he saw that as a greater threat. 656 00:29:35,774 --> 00:29:39,645 Hey. Doctor says you can go in and see her now. 657 00:29:53,592 --> 00:29:55,361 Oh... 658 00:30:00,299 --> 00:30:03,936 I know it looks bad, but the doctors are optimistic. 659 00:30:06,472 --> 00:30:08,807 Pembrook needs to pay. 660 00:30:19,018 --> 00:30:22,421 All right, I'm in. Thanks, Shyla. 661 00:30:22,521 --> 00:30:24,523 Anytime. All right, once I connect 662 00:30:24,623 --> 00:30:26,825 the transmitter, I'll be able to upload to Ops. 663 00:30:26,926 --> 00:30:28,194 Copy that. 664 00:30:29,695 --> 00:30:31,197 Whoa. What is it? 665 00:30:31,297 --> 00:30:34,233 Looks like these files were open from the previous session. 666 00:30:34,333 --> 00:30:36,435 They look like black ops missions. 667 00:30:36,535 --> 00:30:38,037 Look, this one's for Crimea, 668 00:30:38,137 --> 00:30:40,940 another for Somalia, one for Brazil. 669 00:30:41,740 --> 00:30:43,675 So Pembrook's not just a gardener. 670 00:30:43,775 --> 00:30:45,211 He's still in the game. 671 00:30:48,780 --> 00:30:50,549 And his latest mission: taking them out. 672 00:30:50,649 --> 00:30:52,651 There's an audio file. 673 00:30:52,751 --> 00:30:54,753 I see the target. Not clear. 674 00:30:54,853 --> 00:30:56,889 Eight, I need a visual on the northwest corner. 675 00:30:56,989 --> 00:30:58,657 Copy that, 11. Not clear. 676 00:30:58,757 --> 00:30:59,758 Command, what should we do? 677 00:30:59,858 --> 00:31:01,793 That's Leah talking to Jenkins. 678 00:31:01,894 --> 00:31:03,195 They're using their Drona numbers. 679 00:31:03,295 --> 00:31:05,898 Yeah, it sounds like they're on a mission. 680 00:31:05,998 --> 00:31:07,599 Copy that, Command. 681 00:31:07,699 --> 00:31:09,035 We are go. 14, you have control. 682 00:31:09,135 --> 00:31:10,970 Copy that, 11. Target is marked. 683 00:31:11,070 --> 00:31:13,339 In three, two, one, execute. 684 00:31:14,840 --> 00:31:16,375 Fourteen. 685 00:31:16,475 --> 00:31:19,145 These Drona subjects aren't being targeted by Pembrook. 686 00:31:19,245 --> 00:31:21,080 They're working for Pembrook. 687 00:31:21,180 --> 00:31:22,848 Beltran's been lying. 688 00:31:22,949 --> 00:31:25,651 Shyla, put me through to Callen. 689 00:31:26,752 --> 00:31:28,687 Shyla. 690 00:31:28,787 --> 00:31:30,422 Cell service is out, too. 691 00:31:30,522 --> 00:31:32,158 Signal jammers. 692 00:31:33,092 --> 00:31:34,893 Take cover! 693 00:32:10,229 --> 00:32:11,830 Come to me! come to me! 694 00:32:13,732 --> 00:32:15,968 Come to me, come to me! 695 00:32:19,271 --> 00:32:20,406 We just got to hold them off 696 00:32:20,506 --> 00:32:21,974 until Summer and her team gets here. 697 00:32:22,074 --> 00:32:25,444 Yeah, but when they do, they might be walking into an ambush. 698 00:32:35,054 --> 00:32:36,055 Go ahead, Shyla. 699 00:32:36,155 --> 00:32:37,289 I lost comms with the team. 700 00:32:37,389 --> 00:32:38,957 Something's jamming the signal. 701 00:32:39,058 --> 00:32:40,259 How far away is the FBI? 702 00:32:40,359 --> 00:32:42,494 I don't know. I can't reach them either. 703 00:32:42,594 --> 00:32:44,663 All right, I'm on my way. Trouble? 704 00:32:44,763 --> 00:32:46,832 Yeah. Castor will take you back to the boatshed. 705 00:32:46,932 --> 00:32:48,067 I'd like to stay with Leah. 706 00:32:48,167 --> 00:32:49,968 This is still an active threat. 707 00:32:50,069 --> 00:32:51,337 I can help protect her. 708 00:32:51,437 --> 00:32:52,704 It's not safe for you. 709 00:32:52,804 --> 00:32:55,407 I am not worried about myself. 710 00:32:57,543 --> 00:33:00,412 No... 711 00:33:00,512 --> 00:33:02,114 No, you're not. 712 00:33:03,115 --> 00:33:04,516 What? 713 00:33:05,551 --> 00:33:08,020 We received a message this morning. 714 00:33:08,120 --> 00:33:11,190 It listed the three subjects that were targets. 715 00:33:11,290 --> 00:33:14,093 Eight, 11 and 22. 716 00:33:14,193 --> 00:33:15,961 Who sent the message? 717 00:33:16,062 --> 00:33:18,697 We think the same person that warned all of you. 718 00:33:18,797 --> 00:33:19,998 But if they warned you, 719 00:33:20,099 --> 00:33:22,134 why wasn't your number on our list? 720 00:33:23,569 --> 00:33:25,571 Unless you were never warned. 721 00:33:29,541 --> 00:33:31,843 I got an idea. I thought you said you weren't gonna have any more of those. 722 00:33:31,943 --> 00:33:33,345 I'll make a break for it, 723 00:33:33,445 --> 00:33:34,480 draw their fire away from you guys. 724 00:33:34,580 --> 00:33:36,014 Oh, so you mean you're gonna run? 725 00:33:36,115 --> 00:33:37,483 Look, I'm not gonna show off. 726 00:33:37,583 --> 00:33:39,318 I'm just gonna create a diversion. 727 00:33:39,418 --> 00:33:41,287 Tree, there's nowhere to go. 728 00:33:41,387 --> 00:33:42,588 You'll get yourself killed. 729 00:33:42,688 --> 00:33:44,056 Nobody's getting killed. 730 00:33:48,860 --> 00:33:49,761 Tree. 731 00:33:53,432 --> 00:33:55,667 Step away from her. 732 00:33:57,303 --> 00:33:58,504 Callen, this is crazy. 733 00:33:58,604 --> 00:34:01,107 I told you, I got a text. 734 00:34:01,207 --> 00:34:02,374 Dhrishtadyumna. 735 00:34:02,474 --> 00:34:05,111 The warrior who beheaded Drona. 736 00:34:05,211 --> 00:34:07,179 Except he was also 737 00:34:07,279 --> 00:34:10,316 a student of Drona. 738 00:34:10,416 --> 00:34:12,084 A subject. 739 00:34:19,158 --> 00:34:21,860 When Leah said 14, 740 00:34:21,960 --> 00:34:24,696 she wasn't telling me you were in trouble. 741 00:34:24,796 --> 00:34:27,233 She was telling me who tried to kill her. 742 00:34:31,337 --> 00:34:32,738 Pembrook said you were good. 743 00:34:32,838 --> 00:34:35,574 Castor, take him into custody. 744 00:34:42,013 --> 00:34:43,782 I'm good, too. 745 00:34:48,187 --> 00:34:50,021 Go, go, go! 746 00:35:03,935 --> 00:35:05,137 FBI! We're coming in. 747 00:35:05,237 --> 00:35:06,305 Summer! 748 00:35:06,405 --> 00:35:07,339 You good? 749 00:35:07,439 --> 00:35:08,674 Yeah, we're good. Okay. 750 00:35:08,774 --> 00:35:10,376 Clear the weapons. Copy that. 751 00:35:10,476 --> 00:35:11,910 It's good to see you. 752 00:35:12,878 --> 00:35:14,613 I recognize him. 753 00:35:14,713 --> 00:35:15,814 He's in Pembrook's files. 754 00:35:15,914 --> 00:35:19,117 He's a Drona subject. 755 00:35:19,218 --> 00:35:20,386 All right, we should have signal now. 756 00:35:20,486 --> 00:35:22,721 Shyla, put me through to Callen. 757 00:35:22,821 --> 00:35:25,624 Agent Castor is fine. 758 00:35:25,724 --> 00:35:26,992 He's just taking a nap. 759 00:35:30,596 --> 00:35:32,097 I don't kill people who don't deserve it. 760 00:35:38,103 --> 00:35:40,672 But you'll murder Leah when she's laying in a bed? 761 00:35:42,241 --> 00:35:43,409 You're right. 762 00:35:43,509 --> 00:35:45,411 She's no longer a threat, 763 00:35:45,511 --> 00:35:47,179 but I had to make sure. 764 00:35:48,447 --> 00:35:50,081 Why are you doing this? 765 00:35:50,182 --> 00:35:52,184 I know it may not feel like it, but you and I 766 00:35:52,284 --> 00:35:53,652 are on the same side. 767 00:35:53,752 --> 00:35:56,021 We both want the same thing: 768 00:35:56,121 --> 00:35:58,490 to kill Pembrook. 769 00:35:58,590 --> 00:36:01,393 To cut the head off of Drona. 770 00:36:01,493 --> 00:36:04,029 He is still a monster, 17. 771 00:36:04,863 --> 00:36:06,432 I'm just trying to do what's right. 772 00:36:06,532 --> 00:36:08,567 It's just a sedative. 773 00:36:08,667 --> 00:36:10,135 I can't have you following us. 774 00:36:20,812 --> 00:36:21,913 Out of the way. 775 00:36:22,013 --> 00:36:23,482 Beltran! 776 00:36:23,582 --> 00:36:25,183 Stop! 777 00:36:27,719 --> 00:36:30,256 He is still a monster, 17. 778 00:36:31,723 --> 00:36:33,259 Stop... 779 00:36:35,661 --> 00:36:37,162 Don't cry. 780 00:36:38,163 --> 00:36:38,864 Crying... 781 00:36:38,964 --> 00:36:41,233 causes pain... 782 00:36:43,835 --> 00:36:45,170 ...Seventeen. 783 00:36:45,271 --> 00:36:46,538 Need some help here! 784 00:36:49,174 --> 00:36:50,476 The good news is 785 00:36:50,576 --> 00:36:52,544 Agents Callen and Castor are okay. 786 00:36:52,644 --> 00:36:53,712 Doctors checked them out, 787 00:36:53,812 --> 00:36:54,746 and it was just a sedative. 788 00:36:54,846 --> 00:36:56,315 Good, good. Bad news is 789 00:36:56,415 --> 00:36:58,817 Beltran and another Drona subject got away. 790 00:36:58,917 --> 00:37:01,387 But we're working with the FBI to track them. 791 00:37:02,421 --> 00:37:03,455 Thank you, Dahr. 792 00:37:03,555 --> 00:37:05,624 Oh, uh, your ride to the airport 793 00:37:05,724 --> 00:37:06,992 just pulled up outside. 794 00:37:10,462 --> 00:37:12,831 I thought I told you to cancel that flight. 795 00:37:12,931 --> 00:37:16,001 Did you? Oh, I-I don't remember. 796 00:37:17,803 --> 00:37:20,906 You remember everything. That's why I hired you. 797 00:37:21,006 --> 00:37:22,908 Do you still want me to cancel it? 798 00:37:23,008 --> 00:37:25,344 Bear in mind, it is nonrefundable, 799 00:37:25,444 --> 00:37:27,446 and I know how much you hate wasting money, 800 00:37:27,546 --> 00:37:29,615 not to mention missing an opportunity to see your son 801 00:37:29,715 --> 00:37:32,418 after all these years... All right, all right, I'm leaving. 802 00:37:37,389 --> 00:37:39,325 Remind me to fire you when I get back. 803 00:37:39,425 --> 00:37:40,726 It's in the lockbox. Mm. 804 00:37:40,826 --> 00:37:42,561 Have a nice flight, sir. 805 00:37:42,661 --> 00:37:43,962 Say hi to the frat boys. 806 00:37:55,707 --> 00:37:58,610 All right, vests are done. 807 00:37:58,710 --> 00:38:01,780 Just the guns and we're out of here. 808 00:38:02,848 --> 00:38:04,550 So what happened on the beach? 809 00:38:04,650 --> 00:38:06,017 The beach? 810 00:38:06,117 --> 00:38:07,686 You know, the story that Summer 811 00:38:07,786 --> 00:38:09,154 didn't get a chance to finish. 812 00:38:09,254 --> 00:38:11,657 She said you were walking on the beach and... 813 00:38:11,757 --> 00:38:13,492 Ugh, really? 814 00:38:13,592 --> 00:38:15,060 Come on. Look, either you can tell it 815 00:38:15,160 --> 00:38:16,695 or she can tell it, okay? 816 00:38:16,795 --> 00:38:18,730 Who do you want to control the narrative? Okay, okay. 817 00:38:18,830 --> 00:38:21,066 One day, we're just walking on the beach, 818 00:38:21,166 --> 00:38:24,302 and the wind kicks up like crazy. 819 00:38:24,403 --> 00:38:27,172 Sends Summer's hat flying like a bullet. 820 00:38:27,272 --> 00:38:30,642 I take off after it, I'm chasing this hat, 821 00:38:30,742 --> 00:38:32,478 and while I'm chasing it, 822 00:38:32,578 --> 00:38:34,446 I kinda sorta maybe 823 00:38:34,546 --> 00:38:36,415 destroyed this kid's sandcastle. 824 00:38:36,515 --> 00:38:37,783 No. Mm-hmm. 825 00:38:37,883 --> 00:38:40,285 Yeah, but I got the hat back. 826 00:38:40,386 --> 00:38:41,720 And I spent the next hour 827 00:38:41,820 --> 00:38:44,222 helping the kid rebuild his sandcastle. 828 00:38:44,322 --> 00:38:45,857 Wow. 829 00:38:45,957 --> 00:38:49,260 You must really like Summer. 830 00:38:49,361 --> 00:38:50,261 More than anything. 831 00:38:50,362 --> 00:38:52,898 Yeah, I do. 832 00:38:52,998 --> 00:38:54,900 More than Olaf. 833 00:38:55,701 --> 00:38:56,702 Ex-boyfriend? 834 00:38:56,802 --> 00:38:59,337 What? No. Olaf, the... 835 00:38:59,438 --> 00:39:00,305 Wait, y... 836 00:39:00,406 --> 00:39:02,073 Never mind. 837 00:39:02,173 --> 00:39:03,742 Oh, shoot, I'm gonna be late for dinner. 838 00:39:03,842 --> 00:39:06,111 Go. Go, go. I'll finish up. You sure? 839 00:39:06,211 --> 00:39:07,746 Tree. Run. 840 00:39:07,846 --> 00:39:10,816 All right, see you tomorrow. 841 00:39:20,291 --> 00:39:23,128 You want to talk about it? 842 00:39:23,228 --> 00:39:25,397 I had him, Sam. 843 00:39:26,665 --> 00:39:29,435 I had him, and then... 844 00:39:30,869 --> 00:39:33,104 Worst part is, I think... 845 00:39:33,204 --> 00:39:35,140 I wanted him to get away. 846 00:39:36,608 --> 00:39:39,945 Think part of me wanted him to kill Pembrook and... 847 00:39:40,045 --> 00:39:43,849 now, if he does, if he kills anyone, that's all on me. 848 00:39:46,585 --> 00:39:48,687 Well, I guess we better find 'em first. 849 00:39:48,787 --> 00:39:50,856 Beltran and Pembrook. 850 00:39:50,956 --> 00:39:52,290 I just wanted to be done with this. 851 00:39:52,390 --> 00:39:54,893 I just wanted to put this behind me and move on. 852 00:39:55,894 --> 00:39:56,962 The universe had other plans. 853 00:39:57,062 --> 00:40:00,899 Hetty had other plans. 854 00:40:03,068 --> 00:40:04,302 I still don't know how she knew those subjects 855 00:40:04,402 --> 00:40:05,504 were being targeted. 856 00:40:05,604 --> 00:40:07,473 Add it to the list. 857 00:40:10,976 --> 00:40:12,377 How's Castor doing? 858 00:40:13,512 --> 00:40:14,613 He's a little down again. 859 00:40:14,713 --> 00:40:16,582 I told him I'd meet him for a drink. 860 00:40:17,716 --> 00:40:20,886 It's his second time getting disarmed in three months. 861 00:40:20,986 --> 00:40:22,454 Well, it wasn't exactly his fault. 862 00:40:22,554 --> 00:40:25,657 Sure. Just don't trust him with the wedding ring. 863 00:40:25,757 --> 00:40:26,858 Okay, now that's just mean. 864 00:40:26,958 --> 00:40:28,994 You know I'm right. 865 00:40:29,094 --> 00:40:31,497 W... E-Easy, best man. 866 00:40:31,597 --> 00:40:32,798 You already got the job. 867 00:40:32,898 --> 00:40:34,966 Oh, okay, okay. 868 00:40:37,636 --> 00:40:38,804 Mm-hmm. 869 00:40:40,005 --> 00:40:41,840 Hmm. 870 00:40:51,049 --> 00:40:54,185 Captioning sponsored by CBS 871 00:40:54,285 --> 00:40:56,988 and TOYOTA. 872 00:40:57,088 --> 00:41:00,526 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org