1 00:00:03,742 --> 00:00:05,483 MOSLEY: Spencer Williams and I had a child. 2 00:00:05,527 --> 00:00:06,702 He took my boy. 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,225 I don't think we should be getting married. 4 00:00:08,269 --> 00:00:09,444 You Arlo Turk?I am. And you are? 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,185 Friends of Hetty.Agent Gonzalez. 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,187 Sinaloa is not Mexico. It's a different beast. 7 00:00:13,230 --> 00:00:14,666 ERIC: This is the last known position of Hidoko. 8 00:00:14,710 --> 00:00:15,580 CALLEN: Somebody burned something last night. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,060 I just hope it wasn't her. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,409 DEEKS: Let's go! Get 'em in the air! 11 00:00:18,453 --> 00:00:20,455 Rocket!Everybody out! 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,639 Hey. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 Morning. 14 00:00:35,296 --> 00:00:37,472 How's he doing? 15 00:00:39,517 --> 00:00:41,258 KENSI: Oh, my gosh. 16 00:00:41,302 --> 00:00:43,478 A little Blye-Deeks. 17 00:00:43,521 --> 00:00:44,957 Deeks, little Deeks. 18 00:00:45,001 --> 00:00:45,958 [whispering]: I love you. 19 00:00:46,002 --> 00:00:47,047 DEEKS: I love you. 20 00:00:47,090 --> 00:00:48,222 KENSI: I love you. 21 00:00:48,265 --> 00:00:52,139 ♪ I have loved you for the last time ♪ 22 00:00:52,182 --> 00:00:55,620 ♪ Visions of Gideon 23 00:00:55,664 --> 00:00:56,621 ♪ Visions of Gideon... 24 00:00:56,665 --> 00:00:57,840 KENSI: Deeks! 25 00:01:24,910 --> 00:01:27,174 Where's my son? 26 00:01:27,217 --> 00:01:29,567 Where is my son?! 27 00:01:29,611 --> 00:01:31,003 [shouting in Spanish] 28 00:01:31,047 --> 00:01:32,570 Was he in there? 29 00:01:33,571 --> 00:01:35,051 [men shouting] 30 00:01:37,053 --> 00:01:40,187 WILLIAMS: Is he in there? 31 00:01:41,927 --> 00:01:43,146 Move. 32 00:01:43,190 --> 00:01:45,322 [men speaking Spanish] 33 00:01:50,153 --> 00:01:51,328 Check their pockets. 34 00:01:51,372 --> 00:01:54,549 [groaning] 35 00:02:02,339 --> 00:02:03,862 Kens? 36 00:02:03,906 --> 00:02:07,127 Kens. 37 00:02:07,170 --> 00:02:08,606 WILLIAMS: Give me that cell phone. 38 00:02:08,650 --> 00:02:09,607 Where's Deeks? 39 00:02:09,651 --> 00:02:11,522 Deeks! 40 00:02:11,566 --> 00:02:14,308 Deeks! Aah! Deeks! 41 00:02:14,351 --> 00:02:15,309 Where is my son? 42 00:02:15,352 --> 00:02:16,919 [groans] 43 00:02:20,357 --> 00:02:22,054 I'll ask once more, 44 00:02:22,098 --> 00:02:23,708 then I put a bullet in her head. 45 00:02:23,752 --> 00:02:25,797 Where is my son? 46 00:02:25,841 --> 00:02:28,235 [Callen groans] 47 00:02:28,278 --> 00:02:29,323 Kill her. 48 00:02:29,366 --> 00:02:30,541 [car horn honking] 49 00:02:30,585 --> 00:02:33,196 Wait. 50 00:02:33,240 --> 00:02:34,502 Who is this? 51 00:02:36,112 --> 00:02:38,158 Local. Runs a rental business. 52 00:02:47,123 --> 00:02:48,255 This what you're looking for? 53 00:02:53,390 --> 00:02:54,826 Let's do business. 54 00:02:54,870 --> 00:02:57,655 Derrick? 55 00:02:57,699 --> 00:03:00,354 His mouth's taped shut with C4. 56 00:03:01,268 --> 00:03:02,921 Dead man's switch. 57 00:03:02,965 --> 00:03:04,227 Shoot me, the boy dies. 58 00:03:04,271 --> 00:03:05,228 No need for that. 59 00:03:05,272 --> 00:03:06,621 How much do you want? 60 00:03:06,664 --> 00:03:08,318 Four of them for the boy. We get five miles out, 61 00:03:08,362 --> 00:03:10,755 put your son by the side of the road, simple. 62 00:03:10,799 --> 00:03:11,930 You're not getting out of here alive. 63 00:03:11,974 --> 00:03:13,454 Shut up. We'll do it. 64 00:03:16,457 --> 00:03:18,023 At least keep one of them. 65 00:03:18,067 --> 00:03:19,721 Where are they going to go? 66 00:03:19,764 --> 00:03:20,939 Send 'em. 67 00:03:20,983 --> 00:03:22,637 [speaks Spanish] 68 00:03:22,680 --> 00:03:25,161 [men speaking Spanish] 69 00:03:28,686 --> 00:03:30,819 You want the dead one? 70 00:03:30,862 --> 00:03:32,255 I got a stretcher in the back. Send your men to get it. 71 00:03:32,299 --> 00:03:36,216 Okay. All right, baby. 72 00:03:38,609 --> 00:03:39,654 SAM: Who's in the bag? 73 00:03:42,265 --> 00:03:43,310 Meet Deogey. 74 00:03:46,574 --> 00:03:48,140 How is he? KENSI: Not good. 75 00:03:48,184 --> 00:03:49,664 It's a bad head wound, but he's breathing. 76 00:03:56,279 --> 00:03:57,976 Left. 77 00:04:00,805 --> 00:04:02,459 There's our ride. 78 00:04:02,503 --> 00:04:04,461 TURK: We're not home yet. 79 00:04:04,505 --> 00:04:06,202 Vásquez is just letting us out on a leash. 80 00:04:06,246 --> 00:04:09,858 Chopper's not even running. 81 00:04:09,901 --> 00:04:12,164 Let's get these guys out of the back. 82 00:04:14,123 --> 00:04:16,299 [grunts] 83 00:04:16,343 --> 00:04:17,474 TURK: Fire her up! 84 00:04:17,518 --> 00:04:18,693 Hey, we got to go! 85 00:04:24,525 --> 00:04:27,136 Hey! 86 00:04:31,575 --> 00:04:33,490 [gunshots]Take cover! 87 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 Go, go, go. 88 00:04:38,408 --> 00:04:40,845 Up here. There. 89 00:04:40,889 --> 00:04:42,020 Got it, got it, got it, yeah, yeah. 90 00:04:43,935 --> 00:04:45,894 [gunfire] 91 00:04:54,032 --> 00:04:56,034 Vásquez is never letting us out of here. 92 00:04:56,078 --> 00:04:57,166 They're just pinning us down! 93 00:04:57,209 --> 00:04:59,342 They must still think we have the kid. 94 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 You have a knife? 95 00:05:03,303 --> 00:05:05,392 I'll try circling around.Careful. 96 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 If they saw the dog, they could put two and two together, 97 00:05:11,441 --> 00:05:13,661 figure out we don't have the kid. Then they would be trying to kill us. 98 00:05:15,619 --> 00:05:18,230 He's got a rocket launcher!Not again. 99 00:05:18,274 --> 00:05:20,276 Incoming! 100 00:05:29,024 --> 00:05:30,417 Guess they saw the dog. 101 00:05:31,418 --> 00:05:33,420 ♪ 102 00:05:36,466 --> 00:05:38,425 [gunshots] 103 00:05:39,251 --> 00:05:40,252 Don't return fire. 104 00:05:40,296 --> 00:05:41,297 Make 'em think we're dead? 105 00:05:41,341 --> 00:05:42,429 Might get 'em to move. 106 00:05:51,438 --> 00:05:53,440 [both speak Spanish] 107 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 [grunting] 108 00:06:14,199 --> 00:06:15,723 [grunting] 109 00:06:28,866 --> 00:06:32,392 [yells] 110 00:06:33,349 --> 00:06:35,395 [yells] 111 00:06:39,442 --> 00:06:41,313 [grunts] 112 00:06:41,357 --> 00:06:42,837 [panting] 113 00:06:48,930 --> 00:06:50,105 Admiral Hollace Kilbride, 114 00:06:50,148 --> 00:06:51,889 Technical Operator Eric Beale. 115 00:06:51,933 --> 00:06:53,456 Admiral. 116 00:06:53,500 --> 00:06:55,197 What a nice surprise. Are you passing through town? 117 00:06:55,240 --> 00:06:57,852 We both wish. I'm here because you all 118 00:06:57,895 --> 00:07:00,289 are up to your ass in alligators.Hetty called him. 119 00:07:00,332 --> 00:07:01,899 You dress like this for work? 120 00:07:01,943 --> 00:07:02,944 Yeah. [stammers] No. 121 00:07:02,987 --> 00:07:05,033 Where's Henrietta? 122 00:07:05,076 --> 00:07:07,601 That's funny you should ask because she did call you, 123 00:07:07,644 --> 00:07:09,341 but, um, if you know Hetty, then... 124 00:07:09,385 --> 00:07:11,561 You have no idea where she is, do you? 125 00:07:11,605 --> 00:07:12,736 That's correct. 126 00:07:12,780 --> 00:07:15,739 So this is a complete cluster... bomb. 127 00:07:15,783 --> 00:07:17,828 Oh, you can curse in front of me, sir. 128 00:07:17,872 --> 00:07:19,569 Yeah, we talk like sailors in here. 129 00:07:19,613 --> 00:07:22,267 Not that he's insinuating sailors are prone to profanity. 130 00:07:22,311 --> 00:07:23,573 No, just pirates. 131 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 Pirates. Pirates. Arr. Arr. 132 00:07:25,314 --> 00:07:28,273 Get me Executive Assistant Director Mosley on the horn 133 00:07:28,317 --> 00:07:29,753 and find Hetty. 134 00:07:29,797 --> 00:07:31,102 Yup. On it. 135 00:07:31,146 --> 00:07:34,236 And you, Point Break, give me a sitrep. 136 00:07:34,279 --> 00:07:37,544 Well, this map shows their last known location. 137 00:07:39,502 --> 00:07:41,286 Hi. 138 00:07:41,330 --> 00:07:42,287 [sighs] 139 00:07:42,331 --> 00:07:43,288 [line rings] 140 00:07:43,332 --> 00:07:44,638 MOSLEY: Hetty? 141 00:07:44,681 --> 00:07:46,770 ERIC: EAD Mosley, you're on. 142 00:07:46,814 --> 00:07:48,119 Are they out? 143 00:07:48,163 --> 00:07:49,991 No, they are not out. 144 00:07:50,034 --> 00:07:52,123 In fact, we're not even certain if they're still alive. 145 00:07:52,167 --> 00:07:53,473 Who the hell is this? 146 00:07:53,516 --> 00:07:54,822 Who the hell this is 147 00:07:54,865 --> 00:07:57,259 is Admiral Hollace Kilbride, Assistant Director. 148 00:07:57,302 --> 00:07:59,435 And you are in a world of trouble.What happened? 149 00:07:59,479 --> 00:08:01,437 Your team's vehicle was hit by a rocket. 150 00:08:01,481 --> 00:08:03,178 [sighs] 151 00:08:03,221 --> 00:08:06,181 Did any of them survive? 152 00:08:06,224 --> 00:08:09,793 You ever seen a car hit by a LAW rocket? 153 00:08:09,837 --> 00:08:12,796 Probably not. 154 00:08:15,712 --> 00:08:17,409 Are you there? 155 00:08:17,453 --> 00:08:19,542 Assistant Director?Yes, I'm here. 156 00:08:19,586 --> 00:08:22,806 On the off chance that any of them did survive, 157 00:08:22,850 --> 00:08:24,373 I need you to coordinate 158 00:08:24,416 --> 00:08:25,548 getting the first pilot back out. 159 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 Are we leaving? Not yet. 160 00:08:27,594 --> 00:08:29,509 What about the second exfil pilot? 161 00:08:29,552 --> 00:08:31,423 We haven't been able to get in touch with him. 162 00:08:31,467 --> 00:08:33,208 I'm trying to get my son on a chartered flight. 163 00:08:33,251 --> 00:08:37,125 And we have four, maybe five dead agents because of it, 164 00:08:37,168 --> 00:08:40,128 so I don't care how you do it, but you get it done 165 00:08:40,171 --> 00:08:41,738 or you're gonna be wishing you were in that car 166 00:08:41,782 --> 00:08:42,783 with the rest of your team. 167 00:08:42,826 --> 00:08:44,349 [man speaking indistinctly] 168 00:08:44,393 --> 00:08:45,350 Are we clear?[knock on door] 169 00:08:45,394 --> 00:08:46,047 MAN: Señora Mosley. 170 00:08:46,090 --> 00:08:47,135 I got to go. 171 00:08:47,178 --> 00:08:49,224 Mosley. Por favor, abre la puerta. 172 00:08:49,267 --> 00:08:50,225 [shaking door handle] 173 00:08:50,268 --> 00:08:52,096 DERRICK: Mom, what's going on? 174 00:08:53,620 --> 00:08:56,318 Where is Hetty?I'm sure Nell will be in with her any minute. 175 00:08:56,361 --> 00:08:57,580 You got coffee? 176 00:08:57,624 --> 00:08:59,800 Yes, but we're not allowed to drink in... 177 00:08:59,843 --> 00:09:01,845 Cream and sugar? Black. 178 00:09:01,889 --> 00:09:04,021 Be right back. 179 00:09:04,065 --> 00:09:06,241 TURK: Chopper's fuel tank is punctured 180 00:09:06,284 --> 00:09:07,503 and drained. 181 00:09:07,547 --> 00:09:09,244 Sat phone's done. 182 00:09:09,287 --> 00:09:10,419 What about the cells? 183 00:09:10,462 --> 00:09:12,421 Nothing. 184 00:09:12,464 --> 00:09:14,858 Vásquez probably shut the cell towers down. 185 00:09:14,902 --> 00:09:16,077 How's she looking? 186 00:09:16,120 --> 00:09:17,905 Leaking oil and gas. 187 00:09:17,948 --> 00:09:19,297 Might be losing air in the tires. 188 00:09:19,341 --> 00:09:20,864 Well, somebody should take it as far as it'll go. 189 00:09:20,908 --> 00:09:22,126 I mean, it'll take two. 190 00:09:22,170 --> 00:09:24,825 You guys go. You know I'm not leaving him. 191 00:09:24,868 --> 00:09:26,261 What about you? 192 00:09:26,304 --> 00:09:27,436 I know this desert. I can make my way out of here. 193 00:09:27,479 --> 00:09:28,655 Where are you headed? 194 00:09:28,698 --> 00:09:30,570 It's safer for me if you don't know that. 195 00:09:30,613 --> 00:09:32,354 Oh, you think we're gonna get caught? 196 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 Well, both of you can barely walk. 197 00:09:34,095 --> 00:09:36,140 Bike's not gonna make it more than 20 miles. 198 00:09:36,184 --> 00:09:37,881 As long as they don't find me or the dog... 199 00:09:37,925 --> 00:09:39,317 They'll think Derrick might still be alive. 200 00:09:39,361 --> 00:09:42,146 Deogey and I need to disappear. 201 00:09:42,190 --> 00:09:44,540 That's what's gonna keep us all alive a little bit longer. 202 00:09:44,584 --> 00:09:46,542 We're not leaving them. 203 00:09:46,586 --> 00:09:48,805 Just a big, old love fest, huh? 204 00:09:48,849 --> 00:09:50,459 KENSI: Guys, get out of here. 205 00:09:50,502 --> 00:09:52,461 I'm the only one who can carry this stretcher. 206 00:09:52,504 --> 00:09:53,767 We'll find a place to hide. 207 00:09:53,810 --> 00:09:55,333 Look, best bet, head straight south. 208 00:09:55,377 --> 00:09:56,944 If you're lucky, there's a small village 209 00:09:56,987 --> 00:09:58,119 that doesn't even have a name, 210 00:09:58,162 --> 00:09:59,468 but somebody there may be nice enough 211 00:09:59,511 --> 00:10:00,556 to take you to a hospital. 212 00:10:00,600 --> 00:10:01,688 Here, take some water. 213 00:10:01,731 --> 00:10:02,776 It's all I got. 214 00:10:02,819 --> 00:10:03,951 Thank you. 215 00:10:03,994 --> 00:10:05,648 Better get going. 216 00:10:05,692 --> 00:10:10,914 I'll take my knife, one of these rifles. 217 00:10:10,958 --> 00:10:11,959 [grunts] 218 00:10:13,308 --> 00:10:16,137 You're the one that wanted to come to Mexico. 219 00:10:16,180 --> 00:10:18,400 All three of these plans are awful. 220 00:10:19,706 --> 00:10:21,708 Sucks to be us. 221 00:10:22,752 --> 00:10:24,624 [whistles][barks] 222 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 Sutures must have opened up. 223 00:10:28,715 --> 00:10:30,717 Like the man said, it sucks to be us. 224 00:11:02,923 --> 00:11:05,534 [Kensi grunting] 225 00:11:34,563 --> 00:11:35,912 Come on! 226 00:11:35,956 --> 00:11:37,958 [panting] 227 00:11:48,098 --> 00:11:50,405 [Callen grunting] 228 00:11:54,322 --> 00:11:56,759 No more gas. 229 00:11:56,803 --> 00:11:58,848 Should get it off the road and out of sight. 230 00:11:58,892 --> 00:12:00,023 [groans] 231 00:12:00,067 --> 00:12:01,633 [sighs] 232 00:12:01,677 --> 00:12:03,853 You okay? Yeah, just having a little trouble breathing. 233 00:12:03,897 --> 00:12:05,202 You might've cracked a rib. 234 00:12:05,246 --> 00:12:06,769 Let me hide this, then I'll take a look at it. 235 00:12:06,813 --> 00:12:08,249 You got to get off your feet. 236 00:12:08,292 --> 00:12:10,686 Look who's talking. 237 00:12:14,385 --> 00:12:17,040 [grunting] 238 00:12:17,084 --> 00:12:19,651 Martin Deeks, 239 00:12:19,695 --> 00:12:22,524 if you are faking this, I will kill you myself. 240 00:12:22,567 --> 00:12:24,352 Come on, baby. 241 00:12:34,231 --> 00:12:36,712 Come on, sweetie. 242 00:12:36,756 --> 00:12:39,454 Oh, come on. 243 00:12:39,497 --> 00:12:42,152 You know what? If you wake up right now, 244 00:12:42,196 --> 00:12:44,459 I will have sex with you right here. 245 00:12:44,502 --> 00:12:46,330 Hot desert sex, just think about that. 246 00:12:46,374 --> 00:12:48,550 Hot desert sex. 247 00:12:48,593 --> 00:12:50,639 [crying]: Baby, wake up. 248 00:12:56,645 --> 00:12:57,820 DEEKS: Desert sex? 249 00:12:57,864 --> 00:12:58,908 I think that's gonna be 250 00:12:58,952 --> 00:13:00,431 getting us pretty sunburned 251 00:13:00,475 --> 00:13:01,781 in all of our vulnerable parts. 252 00:13:01,824 --> 00:13:03,739 Don't you think? 253 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 [laughing] 254 00:13:11,921 --> 00:13:13,923 Damn it, Deeks. 255 00:13:15,533 --> 00:13:17,840 That was not funny. 256 00:13:17,884 --> 00:13:20,321 I'm definitely not having sex with you now. 257 00:13:20,364 --> 00:13:22,453 Let's go. 258 00:13:22,497 --> 00:13:24,629 [grunts] 259 00:13:24,673 --> 00:13:26,196 This is crazy. 260 00:13:26,240 --> 00:13:28,895 You're unconscious and I'm still fighting with you. 261 00:13:30,026 --> 00:13:31,332 Ow. 262 00:13:31,375 --> 00:13:32,812 What about here? Ow! 263 00:13:32,855 --> 00:13:34,552 How about here?Ow. Okay. 264 00:13:34,596 --> 00:13:35,858 Now you're just doing this on purpose. 265 00:13:35,902 --> 00:13:37,642 I think you broke a couple of ribs. 266 00:13:37,686 --> 00:13:39,166 We got to get off this road. 267 00:13:39,209 --> 00:13:40,428 Help me get up, will you? 268 00:13:40,471 --> 00:13:43,170 Let me get up first.Easy. 269 00:13:43,213 --> 00:13:45,694 Oh, God. 270 00:13:45,737 --> 00:13:47,696 Sam. 271 00:13:47,739 --> 00:13:51,918 [Sam chuckles] 272 00:13:51,961 --> 00:13:53,093 We're gonna be in a lot of trouble 273 00:13:53,136 --> 00:13:54,572 if he tells anybody we're here. 274 00:13:55,791 --> 00:13:57,314 Yeah, we can't let him get away. 275 00:13:57,358 --> 00:13:58,489 He's gonna run. 276 00:13:58,533 --> 00:14:00,230 Hola. 277 00:14:00,274 --> 00:14:01,144 ¿Hablas inglés? 278 00:14:01,188 --> 00:14:02,842 Wait! Aah! 279 00:14:04,800 --> 00:14:06,497 [grunting] 280 00:14:06,541 --> 00:14:08,325 That's got to hurt. 281 00:14:11,154 --> 00:14:13,591 Come on, all right? 282 00:14:13,635 --> 00:14:15,855 [crunch]Aah! He bit me! Look. 283 00:14:18,945 --> 00:14:19,989 Think I'm starting to like this kid. 284 00:14:20,033 --> 00:14:22,122 We're not gonna get far with him. 285 00:14:22,165 --> 00:14:24,428 Well, we weren't gonna get very far anyway. 286 00:14:25,473 --> 00:14:26,909 He had to come from somewhere. 287 00:14:31,696 --> 00:14:33,089 That was a good talk. 288 00:14:33,133 --> 00:14:35,091 Come on, we got to get out of here. 289 00:14:35,135 --> 00:14:37,006 Let's get off this road. Come on. 290 00:14:37,050 --> 00:14:39,139 Let's go.I'll get the gun. 291 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 [crunch] 292 00:14:44,927 --> 00:14:47,321 Aah! Stop biting me! 293 00:14:48,583 --> 00:14:50,759 Okay? 294 00:14:52,500 --> 00:14:55,068 ¿Comprende? 295 00:14:55,111 --> 00:14:56,460 Come on. 296 00:15:01,901 --> 00:15:02,771 More coffee, sir? 297 00:15:02,814 --> 00:15:03,859 You people call this coffee? 298 00:15:03,903 --> 00:15:05,600 You don't like hazelnut? 299 00:15:05,643 --> 00:15:08,559 I asked for coffee, not dessert. God, I hate California. 300 00:15:08,603 --> 00:15:10,039 And please don't tell me 301 00:15:10,083 --> 00:15:13,173 you still haven't found your operations manager. 302 00:15:13,216 --> 00:15:14,304 I'm sorry, sir, we've looked everywhere, 303 00:15:14,348 --> 00:15:15,784 but now she's turned her phone off. 304 00:15:15,827 --> 00:15:19,048 Well, knowing Hetty, she's commandeered a SEAL team 305 00:15:19,092 --> 00:15:20,441 to drop her into Mexico. 306 00:15:20,484 --> 00:15:24,271 Any further word from EAD Mosley? 307 00:15:24,314 --> 00:15:26,969 Uh, no, we can't reach her by phone or comms. 308 00:15:27,013 --> 00:15:28,666 And the human remains? 309 00:15:28,710 --> 00:15:30,190 Well, they haven't been positively identified 310 00:15:30,233 --> 00:15:31,931 as Agent Hidoko's, so... 311 00:15:31,974 --> 00:15:33,149 She could still be alive. 312 00:15:33,193 --> 00:15:34,846 Yeah. 313 00:15:54,040 --> 00:15:56,042 [Kensi grunts] 314 00:16:00,176 --> 00:16:02,178 Oh, hey, sweetie. 315 00:16:06,400 --> 00:16:08,793 Why's your hand so cold, bud? 316 00:16:08,837 --> 00:16:10,839 Babe? 317 00:16:12,319 --> 00:16:15,365 Why are you so cold? It's like a hundred degrees outside. 318 00:16:17,150 --> 00:16:19,152 [grunts] 319 00:16:21,371 --> 00:16:23,373 We'll just stay here and rest for a while, okay? 320 00:16:23,417 --> 00:16:25,201 We'll just sleep. 321 00:16:25,245 --> 00:16:28,683 I realize that's all you've been doing. [chuckles] 322 00:16:31,555 --> 00:16:34,210 You know I can carry you through this desert. 323 00:16:35,385 --> 00:16:37,213 I can do that. 324 00:16:40,608 --> 00:16:44,699 But I really need you to open your eyes right now. 325 00:16:48,790 --> 00:16:50,966 I really need you to wake up, baby. 326 00:16:54,056 --> 00:16:58,191 Baby, just, just open your eyes for one minute, 327 00:16:58,234 --> 00:17:00,454 then you can rest, okay? 328 00:17:05,589 --> 00:17:10,377 'Cause I can carry you anywhere. 329 00:17:10,420 --> 00:17:13,032 I'll carry you for the rest of your life. 330 00:17:15,773 --> 00:17:18,080 But I really need you to wake up. 331 00:17:20,822 --> 00:17:22,432 I really need you to open your eyes 332 00:17:22,476 --> 00:17:24,304 and tell me it's gonna be okay. 333 00:17:24,347 --> 00:17:27,916 [crying] 334 00:17:27,959 --> 00:17:31,441 Please, baby. 335 00:17:31,485 --> 00:17:33,052 Please wake up. 336 00:17:33,095 --> 00:17:36,533 Please, please, God, just help him wake up. Please. 337 00:17:56,162 --> 00:17:58,207 I can't go any further. 338 00:17:59,426 --> 00:18:01,428 Okay. 339 00:18:11,742 --> 00:18:14,397 [grunting] 340 00:18:16,486 --> 00:18:17,835 [Callen coughing] 341 00:18:20,751 --> 00:18:23,580 [groaning] 342 00:18:23,624 --> 00:18:25,365 Let me see. 343 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 Think your rib punctured your lung. 344 00:18:28,890 --> 00:18:32,285 It's collapsing from the air inside your chest cavity. 345 00:18:32,328 --> 00:18:35,114 If I could find a tube or pen and a knife, 346 00:18:35,157 --> 00:18:36,332 I could, uh, cut a hole, 347 00:18:36,376 --> 00:18:38,334 push it in between there and let the air out. 348 00:18:38,378 --> 00:18:39,683 That sounds fun. 349 00:18:44,340 --> 00:18:46,342 You okay? 350 00:18:48,301 --> 00:18:50,129 [grunts] 351 00:18:50,172 --> 00:18:53,349 Just give me a sec. 352 00:18:53,393 --> 00:18:56,570 I was feeling a little light-headed. 353 00:18:56,613 --> 00:19:00,139 You're losing too much blood. 354 00:19:04,447 --> 00:19:06,101 It's just a matter of time 355 00:19:06,145 --> 00:19:08,016 before one of us goes down. 356 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 [panting] 357 00:19:17,721 --> 00:19:19,549 Hey.Hi. 358 00:19:20,594 --> 00:19:21,943 Open your eyes, please. 359 00:19:21,986 --> 00:19:24,511 DEEKS: What happened to the baby? 360 00:19:24,554 --> 00:19:25,729 KENSI: Open your eyes, please. 361 00:19:25,773 --> 00:19:27,688 Where's the baby?Deeks, open your eyes. 362 00:19:27,731 --> 00:19:30,517 Where's the baby?Deeks, I need you to open your eyes and look at me. 363 00:19:30,560 --> 00:19:32,432 I need you to come back to me. Please open your eyes. 364 00:19:32,475 --> 00:19:34,216 Open your eyes, please. 365 00:19:34,260 --> 00:19:35,739 My eyes are open. What happened to the baby? 366 00:19:35,783 --> 00:19:37,219 Deeks, open your eyes. 367 00:19:37,263 --> 00:19:39,439 Where's the baby?Come back to me. 368 00:19:39,482 --> 00:19:40,962 What happened to the baby? 369 00:19:43,094 --> 00:19:46,272 You're awake. You're awake. 370 00:19:49,971 --> 00:19:52,321 Where am I? 371 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 Oh, you're gonna be okay. 372 00:19:54,323 --> 00:19:56,238 We're gonna be, we're gonna be fine. [chuckles] 373 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 We're gonna be fine now. 374 00:19:58,109 --> 00:20:00,068 What happened? 375 00:20:00,111 --> 00:20:02,070 Well, we're in Mexico. 376 00:20:02,113 --> 00:20:03,985 Like Cabo? 377 00:20:04,028 --> 00:20:07,206 N-No, honey, we're not in Cabo at all. 378 00:20:07,249 --> 00:20:09,208 Oh, my God, I love you. 379 00:20:09,251 --> 00:20:11,471 Oh. 380 00:20:11,514 --> 00:20:13,473 My God, there's something wrong with my head. 381 00:20:13,516 --> 00:20:15,126 Yeah.Baby, what happened? 382 00:20:15,170 --> 00:20:18,042 It's a concussion. 383 00:20:18,086 --> 00:20:20,349 We were all in a car that got hit by a rocket. 384 00:20:22,133 --> 00:20:24,092 What, are you okay? 385 00:20:24,135 --> 00:20:25,267 Yeah, I'm okay. 386 00:20:25,311 --> 00:20:28,227 Something's not right. 387 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 I think I should probably be at a hospital. 388 00:20:32,318 --> 00:20:34,363 Yeah, Callen and Sam already went for help. 389 00:20:34,407 --> 00:20:36,409 Who? 390 00:20:36,452 --> 00:20:38,933 Callen and Sam. 391 00:20:38,976 --> 00:20:42,241 Oh, my gosh, Deeks, 392 00:20:42,284 --> 00:20:45,287 can-- Deeks... 393 00:20:45,331 --> 00:20:47,028 I'm kidding. 394 00:20:47,071 --> 00:20:48,769 I love that you're trying to be funny. 395 00:20:48,812 --> 00:20:51,075 That's a good sign. 396 00:20:51,119 --> 00:20:54,165 I'm sorry. 397 00:20:54,209 --> 00:20:58,387 Where are we? Are we in a ch... are we in a church? 398 00:20:58,431 --> 00:20:59,867 Yeah, I guess we are. 399 00:20:59,910 --> 00:21:01,303 That means we can't have sex, right? 400 00:21:01,347 --> 00:21:02,565 [laughing] 401 00:21:02,609 --> 00:21:03,740 Probably would have made my head feel better. 402 00:21:03,784 --> 00:21:05,525 Probably...[laughing] 403 00:21:05,568 --> 00:21:09,355 ...help my... brain from bleeding. 404 00:21:12,358 --> 00:21:14,795 I had this dream that you were pregnant.Really? 405 00:21:14,838 --> 00:21:15,796 What did I look like? 406 00:21:15,839 --> 00:21:19,321 You looked really fat.[laughing] 407 00:21:27,155 --> 00:21:29,679 No, you looked amazing. 408 00:21:35,381 --> 00:21:37,992 You looked so beautiful. 409 00:21:41,996 --> 00:21:44,477 You looked so beautiful. 410 00:21:47,088 --> 00:21:49,090 [Callen coughing] 411 00:21:55,270 --> 00:22:00,231 Getting harder... to breathe. 412 00:22:02,233 --> 00:22:04,366 If I had a knife, I could cut a hole in your chest... 413 00:22:04,410 --> 00:22:07,238 [coughs] ...release some of the air. 414 00:22:08,718 --> 00:22:11,068 Hold it open with my finger. 415 00:22:12,461 --> 00:22:13,897 That's the best you got for me? 416 00:22:15,595 --> 00:22:16,987 I'm gonna try to find help. 417 00:22:17,031 --> 00:22:19,250 You can't walk. 418 00:22:19,294 --> 00:22:20,339 You barely made it in here. 419 00:22:21,383 --> 00:22:24,517 I'm not losing you, too. 420 00:22:24,560 --> 00:22:26,910 I can't. 421 00:22:26,954 --> 00:22:28,738 I'll be back. 422 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 Hey, wait! Hey! 423 00:22:33,917 --> 00:22:35,919 [panting] 424 00:22:43,274 --> 00:22:46,713 [panting] [coughs] 425 00:22:46,756 --> 00:22:49,672 The kid got away. 426 00:22:49,716 --> 00:22:51,413 He's gonna be back here soon with people. 427 00:22:51,457 --> 00:22:54,068 Cheer up. 428 00:22:54,111 --> 00:22:55,374 We've been in worse jams. 429 00:22:55,417 --> 00:22:56,940 [scoffs] When? 430 00:22:56,984 --> 00:23:00,553 Shot... five times. 431 00:23:00,596 --> 00:23:03,469 I'm bleeding out from a gunshot wound right now. 432 00:23:03,512 --> 00:23:06,341 Yeah. 433 00:23:06,385 --> 00:23:08,125 Yeah, what? 434 00:23:11,477 --> 00:23:15,263 This is the worst. 435 00:23:15,306 --> 00:23:16,743 You're right. 436 00:23:16,786 --> 00:23:18,832 Oh, my goodness, 437 00:23:18,875 --> 00:23:22,270 it takes us both dying for you to admit I'm right. 438 00:23:22,313 --> 00:23:24,141 That's so messed up, G. 439 00:23:27,710 --> 00:23:31,801 We had a good ru-- good run. 440 00:23:35,501 --> 00:23:36,545 Helped a lot of people. 441 00:23:39,983 --> 00:23:41,942 [strained chuckle] 442 00:23:43,683 --> 00:23:47,034 I-I can't... talk anymore. 443 00:23:47,077 --> 00:23:50,777 It's okay. Rest. 444 00:23:50,820 --> 00:23:54,084 Rest, brother. 445 00:23:54,128 --> 00:23:56,304 Deeks, can you open your eyes?Mm... 446 00:23:56,347 --> 00:23:58,654 Kens. What? 447 00:23:58,698 --> 00:24:01,396 We need to keep moving. Okay. 448 00:24:01,440 --> 00:24:02,615 Do you think you can stand up? 449 00:24:02,658 --> 00:24:03,964 Absolutely. 450 00:24:04,007 --> 00:24:05,531 Okay. 451 00:24:08,838 --> 00:24:12,102 [groaning] Okay. 452 00:24:12,146 --> 00:24:14,017 How does that feel? 453 00:24:14,061 --> 00:24:16,498 [pained exhale] 454 00:24:16,542 --> 00:24:18,413 God, I'm so dizzy, I feel like I'm gonna throw up. 455 00:24:18,457 --> 00:24:20,676 [vehicle approaches] 456 00:24:20,720 --> 00:24:22,156 What is that? 457 00:24:22,199 --> 00:24:24,071 [engine stops] 458 00:24:24,114 --> 00:24:26,334 I'll go and check it out. Just lie back down. 459 00:24:26,377 --> 00:24:27,640 No, baby, hold on a second. 460 00:24:33,167 --> 00:24:36,257 It's a guy on a motorcycle. He might have a cell phone. 461 00:24:36,300 --> 00:24:37,998 Okay, I'll go. Hold on, baby. Hold... 462 00:24:38,041 --> 00:24:39,869 KENSI: Hola.MAN: Hola. 463 00:24:47,964 --> 00:24:49,270 Okay. Gracias. 464 00:25:04,372 --> 00:25:05,373 Gracias. 465 00:25:09,899 --> 00:25:12,467 Okay... 466 00:25:12,511 --> 00:25:14,469 so, the guy has a motorcycle. 467 00:25:14,513 --> 00:25:16,297 He said he can take you to the nearest hospital. 468 00:25:16,340 --> 00:25:17,907 You have to go... 469 00:25:28,091 --> 00:25:31,225 You are American. 470 00:25:31,268 --> 00:25:34,228 I thought it might be the two of you. 471 00:25:34,271 --> 00:25:35,708 There's a bounty on your heads. 472 00:25:36,839 --> 00:25:40,800 General Vásquez, right? 473 00:25:40,843 --> 00:25:43,803 There are trucks all over the roads looking for you. 474 00:25:43,846 --> 00:25:45,369 It's like a contest out there. 475 00:25:48,982 --> 00:25:51,245 Oh, no, no, don't worry. 476 00:25:51,288 --> 00:25:54,117 This is just for hunting white-wing doves. 477 00:25:54,161 --> 00:25:57,599 I was going to camp out 478 00:25:57,643 --> 00:25:59,906 and go hunting in the morning after the sun came up. 479 00:25:59,949 --> 00:26:02,473 Just relax. 480 00:26:02,517 --> 00:26:05,302 My wife will be here soon. 481 00:26:21,318 --> 00:26:22,102 [speaks indistinctly] 482 00:26:22,145 --> 00:26:23,190 Okay, babe.I'm good. 483 00:26:23,233 --> 00:26:24,626 I'm okay. 484 00:26:24,670 --> 00:26:25,888 Yeah. Oh... 485 00:26:25,932 --> 00:26:27,629 Francisco, could we try your phone again? 486 00:26:27,673 --> 00:26:28,804 There's a lot of people worried about us. 487 00:26:28,848 --> 00:26:30,240 Of course, of course. 488 00:26:30,284 --> 00:26:32,852 Ah, uh, my battery just died. 489 00:26:32,895 --> 00:26:35,419 I-I'm so sorry. Okay. 490 00:26:35,463 --> 00:26:38,161 When do you think your wife's gonna get here?Any minute. 491 00:26:38,205 --> 00:26:40,990 Unless something went wrong and she sent me a text, 492 00:26:41,034 --> 00:26:43,514 and I didn't get it. 493 00:26:43,558 --> 00:26:46,387 Right. Well, is there anyone else around here? 494 00:26:46,430 --> 00:26:48,998 A-a gas station or something?There used to be. 495 00:26:49,042 --> 00:26:50,652 When I was a child. 496 00:26:50,696 --> 00:26:52,306 There were a lot more people back then. 497 00:26:52,349 --> 00:26:54,438 You know, it's funny. 498 00:26:54,482 --> 00:26:58,442 When I was a little boy, I used to think this church 499 00:26:58,486 --> 00:27:00,140 is where I would work when I grew up. 500 00:27:00,183 --> 00:27:01,837 You wanted to be a priest? 501 00:27:01,881 --> 00:27:04,057 I was a priest.What happened? 502 00:27:04,100 --> 00:27:08,148 I was a little too outspoken for the cartels. 503 00:27:08,191 --> 00:27:10,977 And then I fell in love. [chuckles] 504 00:27:11,020 --> 00:27:12,413 That'll get you every time. 505 00:27:12,456 --> 00:27:15,721 [chuckles] Ah, my wife. 506 00:27:17,940 --> 00:27:19,942 [Mexican pop music playing] 507 00:27:24,120 --> 00:27:25,992 FRANCISCO: You know, I could marry the two of you. 508 00:27:26,035 --> 00:27:29,299 I still have my credentials for civil marriages. 509 00:27:29,343 --> 00:27:31,519 I mean, I don't know if you guys 510 00:27:31,562 --> 00:27:33,695 are even thinking about getting married. 511 00:27:33,739 --> 00:27:35,741 Somebody likes the idea. 512 00:27:39,396 --> 00:27:40,659 You could really do it? 513 00:27:40,702 --> 00:27:42,095 Well, he would have to be conscious, though. 514 00:27:42,138 --> 00:27:44,184 [laughs][speaks Spanish] 515 00:27:44,227 --> 00:27:46,099 You guys should get married. 516 00:27:53,846 --> 00:27:54,934 G. 517 00:27:58,459 --> 00:28:00,983 Come on, stay with me, buddy. Hey! 518 00:28:01,027 --> 00:28:02,637 [man speaks Spanish] 519 00:28:12,734 --> 00:28:14,388 I think you need this. 520 00:28:14,431 --> 00:28:15,694 A pen, right? 521 00:28:15,737 --> 00:28:17,347 Thank you. 522 00:28:17,391 --> 00:28:19,088 I need a knife. 523 00:28:19,132 --> 00:28:20,220 A knife. Un cuchillo. 524 00:28:20,263 --> 00:28:21,917 Un cuchillo. Cuchillo. 525 00:28:21,961 --> 00:28:22,918 MAN: Cuchillo. 526 00:28:22,962 --> 00:28:25,051 Gracias. 527 00:28:39,630 --> 00:28:42,242 Come on, G. 528 00:28:43,199 --> 00:28:44,461 Come on. 529 00:28:44,505 --> 00:28:45,724 [inhales deeply] 530 00:28:45,767 --> 00:28:47,029 [Callen coughs] 531 00:28:49,815 --> 00:28:52,861 You with me? All right. 532 00:28:52,905 --> 00:28:55,690 Thanks. Gracias. 533 00:28:59,607 --> 00:29:02,218 [groaning] 534 00:29:02,262 --> 00:29:03,611 You saved my friend. 535 00:29:03,654 --> 00:29:05,482 I'm sorry I bit you. 536 00:29:05,526 --> 00:29:06,875 [sighs] 537 00:29:06,919 --> 00:29:08,224 What's your name? 538 00:29:08,268 --> 00:29:09,965 Samuel.Samuel. 539 00:29:10,009 --> 00:29:13,795 That's... that's my name... 540 00:29:13,839 --> 00:29:15,318 Papá! 541 00:29:31,770 --> 00:29:33,032 Miguel. 542 00:29:41,475 --> 00:29:43,129 [Mexican pop music playing] 543 00:29:43,172 --> 00:29:45,174 [man singing in Spanish] 544 00:29:48,308 --> 00:29:51,354 Where are we going? 545 00:29:51,398 --> 00:29:53,313 Los Mochis.Los Mochis? 546 00:29:53,356 --> 00:29:54,836 This is the road--To General Vásquez's compound. 547 00:29:54,880 --> 00:29:56,838 I'm sorry. 548 00:29:56,882 --> 00:29:58,100 You're worth too much money. 549 00:29:58,144 --> 00:30:01,756 [shouting, grunting] 550 00:30:03,976 --> 00:30:05,542 No! 551 00:30:05,586 --> 00:30:07,893 [grunting] 552 00:30:12,593 --> 00:30:14,900 [grunting] 553 00:30:24,344 --> 00:30:27,216 Deeks. Deeks! 554 00:30:41,665 --> 00:30:43,667 [monitor beeping] 555 00:30:45,887 --> 00:30:47,106 [door opens] 556 00:30:59,466 --> 00:31:01,250 Okay, 557 00:31:01,294 --> 00:31:02,861 the plan didn't suck completely. 558 00:31:02,904 --> 00:31:05,341 Don't get too excited. It ain't over. 559 00:31:05,385 --> 00:31:06,995 Got to get you out of here. Can you walk? 560 00:31:07,039 --> 00:31:09,780 That doesn't help me. 561 00:31:09,824 --> 00:31:12,174 Guess it's all about you.What about Callen? 562 00:31:12,218 --> 00:31:13,784 He's worse than me. 563 00:31:16,048 --> 00:31:18,485 [tires screeching] 564 00:31:21,618 --> 00:31:22,706 Ayuda! Ayuda! 565 00:31:22,750 --> 00:31:23,620 Ayúdame! 566 00:31:23,664 --> 00:31:25,927 Come on, baby. Oh, I got you. 567 00:31:25,971 --> 00:31:27,842 It's okay. We got you. 568 00:31:28,887 --> 00:31:32,151 [staff speaking Spanish] 569 00:31:36,503 --> 00:31:37,808 Hey. 570 00:31:37,852 --> 00:31:41,551 Wh... hey. 571 00:31:41,595 --> 00:31:43,249 Glad you made it. 572 00:31:43,292 --> 00:31:44,641 Yeah. You okay? 573 00:31:47,862 --> 00:31:50,734 Yes, you are. He's alive. 574 00:31:52,345 --> 00:31:54,521 You did that. 575 00:32:00,309 --> 00:32:02,355 DOCTOR: The CT scan shows 576 00:32:02,398 --> 00:32:04,139 that there is swelling in his brain. 577 00:32:04,183 --> 00:32:06,315 Because of his concussion, the second blow 578 00:32:06,359 --> 00:32:08,274 was just about the worst thing that could have happened to him. 579 00:32:08,317 --> 00:32:09,971 For right now we just have to wait and see. 580 00:32:10,015 --> 00:32:11,407 Can he be moved? No. 581 00:32:11,451 --> 00:32:12,669 He needs to be monitored. 582 00:32:12,713 --> 00:32:14,236 He needs a repeat scan in six hours. 583 00:32:14,280 --> 00:32:16,586 What about with a medevac and a trauma team on board? 584 00:32:16,630 --> 00:32:19,328 That could be okay, but I'd still prefer to keep him here. 585 00:32:19,372 --> 00:32:21,722 Okay, thank you. Thank you so much. 586 00:32:26,074 --> 00:32:28,033 You know what's really dangerous? 587 00:32:29,469 --> 00:32:31,079 Not moving him. 588 00:32:32,385 --> 00:32:33,560 Spoke to Hetty, but the problem is 589 00:32:33,603 --> 00:32:35,301 Williams and Vásquez are not gonna stop. 590 00:32:35,344 --> 00:32:37,433 They know your team had to get to a hospital. 591 00:32:37,477 --> 00:32:39,479 They're gonna be looking for us.What did Hetty say? 592 00:32:39,522 --> 00:32:41,655 She said she might know a couple people willing to help, 593 00:32:41,698 --> 00:32:44,005 some agent named Gonzalez. 594 00:32:44,049 --> 00:32:45,659 The operative word being "might." 595 00:32:45,702 --> 00:32:47,443 Thanks. Cover your weapon. 596 00:32:47,487 --> 00:32:50,881 How long till they get here? 597 00:32:50,925 --> 00:32:53,188 She was hoping a couple hours. 598 00:32:53,232 --> 00:32:55,451 Look, I don't know who they are. 599 00:32:55,495 --> 00:32:57,758 I don't know how many are coming. 600 00:32:57,801 --> 00:32:59,978 They see us overwhelmed, they could turn and walk. 601 00:33:00,021 --> 00:33:05,070 As far as I'm concerned, we're on our own. 602 00:33:08,116 --> 00:33:10,423 Hey, don't hide your weapon too much. 603 00:33:10,466 --> 00:33:12,947 We want them to think that we're just the first line of defense. 604 00:33:12,991 --> 00:33:15,297 KENSI: Maybe they'll hold off until Hetty's people get here. 605 00:33:17,647 --> 00:33:19,649 Check out the black Honda. 606 00:33:22,391 --> 00:33:24,045 Those are Williams' men. 607 00:33:24,089 --> 00:33:25,960 Hired cartel members. That's a good sign. 608 00:33:26,004 --> 00:33:28,441 How do you figure that that's a good sign? 609 00:33:28,484 --> 00:33:30,443 'Cause General Vásquez doesn't have any skin in the game. 610 00:33:30,486 --> 00:33:32,445 He's making Williams deal with his own problems. 611 00:33:32,488 --> 00:33:34,925 Guess it's better than the Mexican military assaulting us. 612 00:33:37,189 --> 00:33:38,973 Four more. 613 00:33:41,802 --> 00:33:44,239 KENSI: Honda's back. That makes eight. 614 00:33:44,283 --> 00:33:46,285 TURK: All heavily armed. 615 00:33:48,983 --> 00:33:52,378 Let's see who blinks first. 616 00:33:52,421 --> 00:33:53,988 Signaling our imaginary backup, are we? 617 00:33:54,032 --> 00:33:56,556 Got to make 'em believe. 618 00:33:57,861 --> 00:34:00,299 And that makes 12. 619 00:34:00,342 --> 00:34:01,648 Okay. 620 00:34:01,691 --> 00:34:03,824 Hey, smile like I just told you a joke. 621 00:34:03,867 --> 00:34:07,088 [chuckles] 622 00:34:10,048 --> 00:34:11,701 See? It's all good. 623 00:34:11,745 --> 00:34:13,399 Yeah. 624 00:34:18,360 --> 00:34:20,536 Until it's not. 625 00:34:40,556 --> 00:34:42,428 This is between me and you. 626 00:34:42,471 --> 00:34:45,126 Pull your men from the hospital and we can talk about it. 627 00:34:45,170 --> 00:34:46,649 You haven't aged a day, Shay. 628 00:34:46,693 --> 00:34:49,043 Do you... 629 00:34:49,087 --> 00:34:51,524 Pull your men from the hospital. 630 00:34:51,567 --> 00:34:54,135 You don't want the attention, and neither do we. 631 00:34:54,179 --> 00:34:56,529 Let's figure out what's best for our son. 632 00:34:56,572 --> 00:34:57,965 No. 633 00:35:00,185 --> 00:35:03,013 Spencer, you're running out of men. 634 00:35:21,771 --> 00:35:22,816 They're not buying it. 635 00:35:22,859 --> 00:35:25,253 [chatter in Spanish] 636 00:35:32,521 --> 00:35:34,132 Signal our imaginary friends again. 637 00:35:39,267 --> 00:35:41,051 I don't think they have a very good imagination. 638 00:35:41,095 --> 00:35:42,662 All right. They're coming. Take cover. 639 00:35:50,626 --> 00:35:52,672 [man speaking Spanish nearby] 640 00:36:07,948 --> 00:36:09,645 You tell 'em to back off. 641 00:36:09,689 --> 00:36:12,431 You're never going to give me back my son, 642 00:36:12,474 --> 00:36:13,823 so why should I? 643 00:36:20,961 --> 00:36:23,485 [gunshots] 644 00:36:33,321 --> 00:36:34,670 [speaks Spanish] 645 00:36:43,331 --> 00:36:44,898 [line ringing]Hetty. 646 00:36:44,941 --> 00:36:47,074 Pick up the damn phone, Hetty. 647 00:36:55,517 --> 00:36:57,911 Take them out. 648 00:37:06,833 --> 00:37:08,574 You pick up that walkie 649 00:37:08,617 --> 00:37:10,837 and you explain to them that he's dead. 650 00:37:10,880 --> 00:37:13,709 Nobody's getting paid today. 651 00:37:13,753 --> 00:37:16,843 And you make sure they back the hell away from that hospital. 652 00:37:18,888 --> 00:37:20,542 Now! 653 00:37:21,761 --> 00:37:23,066 HETTY: Hello. 654 00:37:23,110 --> 00:37:24,503 We're out of time. How far out's your cavalry? 655 00:37:24,546 --> 00:37:26,809 Minutes.We have seconds. 656 00:37:28,507 --> 00:37:31,074 [speaking Spanish] 657 00:37:33,207 --> 00:37:34,904 What the hell? 658 00:37:34,948 --> 00:37:37,733 Why are they retreating? Something happened. 659 00:37:43,870 --> 00:37:45,872 [man speaking Spanish] 660 00:37:56,186 --> 00:37:58,188 [tires screeching] 661 00:38:07,372 --> 00:38:09,287 Who the hell are these guys? 662 00:38:11,550 --> 00:38:12,899 Let's find out. 663 00:38:12,942 --> 00:38:16,337 Identify yourselves or you're dead! 664 00:38:16,381 --> 00:38:18,600 Special Agent Diego Gonzalez, friend of Hetty's. 665 00:38:18,644 --> 00:38:20,298 You are NCIS Special Agents Arlo Turk, 666 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 Kensi Blye. 667 00:38:25,259 --> 00:38:27,130 NCIS? 668 00:38:27,174 --> 00:38:29,742 We all have our flaws. 669 00:38:29,785 --> 00:38:31,134 That's us. 670 00:38:31,178 --> 00:38:32,962 You're late. 671 00:38:33,006 --> 00:38:35,922 We got medical evac helos with doctors on board. 672 00:38:35,965 --> 00:38:39,099 We're gonna move everybody to Balboa Naval Hospital right now. 673 00:38:39,142 --> 00:38:41,101 I guess you're forgiven then. 674 00:38:41,144 --> 00:38:42,798 Let's go. 675 00:38:42,842 --> 00:38:45,758 MAN: It's over. 676 00:38:45,801 --> 00:38:47,760 I'll stay till I see the helo take off. 677 00:38:47,803 --> 00:38:49,762 HETTY: Now, I know you don't believe in God, 678 00:38:49,805 --> 00:38:52,765 but I need you to pray for them. 679 00:38:52,808 --> 00:38:54,419 It's all I've been doing the last two days. 680 00:38:54,462 --> 00:38:55,594 Well, that makes two of us. 681 00:38:55,637 --> 00:38:57,291 Thank you. 682 00:38:57,335 --> 00:38:59,685 See you in a few. 683 00:39:05,212 --> 00:39:07,214 [monitor beeping] 684 00:39:11,871 --> 00:39:13,829 [line ringing] 685 00:39:13,873 --> 00:39:17,659 [phone rings] 686 00:39:17,703 --> 00:39:18,704 How are they? 687 00:39:18,747 --> 00:39:19,835 Everyone is stable. 688 00:39:19,879 --> 00:39:21,489 Deeks and Sam are conscious. 689 00:39:21,533 --> 00:39:23,883 Callen's got a long way to go. 690 00:39:23,926 --> 00:39:25,798 A punctured lung, internal bleeding, 691 00:39:25,841 --> 00:39:27,887 and fractured vertebra. 692 00:39:27,930 --> 00:39:29,889 And your son? 693 00:39:29,932 --> 00:39:32,282 [sighs] My son is back in L.A. with family. 694 00:39:32,326 --> 00:39:33,545 From what I hear, 695 00:39:33,588 --> 00:39:35,024 the father won't be a problem. 696 00:39:35,068 --> 00:39:36,286 Is that what you hear? 697 00:39:36,330 --> 00:39:38,158 Found in a car with two other dead bodies. 698 00:39:38,201 --> 00:39:39,551 You've gotten everything you wanted. 699 00:39:39,594 --> 00:39:42,031 You make this sound like a wish list on Amazon. 700 00:39:42,075 --> 00:39:43,685 I did what I had to do 701 00:39:43,729 --> 00:39:45,470 to get my son back. 702 00:39:45,513 --> 00:39:46,993 I hope you understand the cost. 703 00:39:47,036 --> 00:39:48,734 I don't have to have this conversation with you. 704 00:39:48,777 --> 00:39:50,388 Yes, you do. 705 00:39:50,431 --> 00:39:54,479 Of course I understand the cost. 706 00:39:54,522 --> 00:39:55,697 But it was worth it. 707 00:39:59,005 --> 00:40:01,877 Good night, Mosley. 708 00:40:09,407 --> 00:40:11,365 NELL: Admiral? 709 00:40:11,409 --> 00:40:13,585 You got confirmation. 710 00:40:13,628 --> 00:40:16,022 The lab just called. 711 00:40:16,065 --> 00:40:18,241 The remains were Agent Hidoko's. 712 00:40:21,549 --> 00:40:22,768 She was, what, 26, 27? 713 00:40:22,811 --> 00:40:25,379 Twenty-seven. Twenty-seven. 714 00:40:25,423 --> 00:40:27,947 She was a brave young woman. 715 00:40:27,990 --> 00:40:29,383 She never should have gone down there. 716 00:40:29,427 --> 00:40:31,907 None of your people should have gone down there. 717 00:40:34,301 --> 00:40:36,521 I will need to speak with her family. 718 00:40:37,565 --> 00:40:40,394 Isn't that something Mosley should do? 719 00:40:40,438 --> 00:40:42,614 There's lots of things Mosley should've done. 720 00:40:42,657 --> 00:40:44,529 Uh-huh. 721 00:40:44,572 --> 00:40:45,965 I'll get you the contact info. 722 00:40:53,712 --> 00:40:55,714 [monitor beeping] 723 00:41:08,988 --> 00:41:11,120 [whispering]: Hey. 724 00:41:12,165 --> 00:41:14,210 Hi. 725 00:41:14,254 --> 00:41:15,734 Hi. 726 00:41:15,777 --> 00:41:17,257 Does anything hurt? 727 00:41:17,300 --> 00:41:18,476 You okay? You need anything? 728 00:41:18,519 --> 00:41:19,912 [sighs] 729 00:41:19,955 --> 00:41:23,829 Yeah, I need an aspirin like the size of a basketball. 730 00:41:23,872 --> 00:41:26,179 Sure. 731 00:41:26,222 --> 00:41:28,921 Maybe a sponge bath? 732 00:41:37,059 --> 00:41:39,671 Should get some rest, okay? No. 733 00:41:39,714 --> 00:41:41,977 Listen, I need to be with you. 734 00:41:46,068 --> 00:41:49,028 I was wrong. I want to, I want to marry you. 735 00:41:51,596 --> 00:41:52,901 And if you marry me, 736 00:41:52,945 --> 00:41:54,207 I swear to God, I will give you 737 00:41:54,250 --> 00:41:55,513 everything I have in this life. 738 00:42:00,518 --> 00:42:01,649 I love you so much. 739 00:42:03,651 --> 00:42:05,305 I don't want to do this without you. 740 00:42:05,348 --> 00:42:09,570 [crying]: And I will give you everything I have in this life. 741 00:42:14,096 --> 00:42:15,576 I love you. 742 00:42:15,620 --> 00:42:17,622 I love you. 743 00:42:17,665 --> 00:42:19,667 ♪ 744 00:42:28,894 --> 00:42:32,375 Captioning sponsored by CBS 745 00:42:32,419 --> 00:42:35,204 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org