1 00:00:05,772 --> 00:00:08,040 ♪ ♪ 2 00:00:09,275 --> 00:00:10,275 (phone chimes) 3 00:00:10,277 --> 00:00:11,643 Text Michelle. 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,245 Text Michelle what? 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,080 Not you. I have a new dictation app. 6 00:00:15,082 --> 00:00:16,048 It works like a charm. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,783 (phone chimes) Text Michelle. 8 00:00:17,785 --> 00:00:19,485 FEMALE VOICE: Sorry. I don't understand you. 9 00:00:19,487 --> 00:00:21,687 Clearly. 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,655 (phone chimes) Text Michelle. 11 00:00:23,657 --> 00:00:26,058 What do you want to say to Michelle? 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,026 Ah. 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,794 Plummer's coming at 2:00. 14 00:00:28,796 --> 00:00:30,062 (phone chimes) 15 00:00:31,631 --> 00:00:33,032 "Blubber's in the canoe." 16 00:00:33,034 --> 00:00:34,299 Wow, that works really well. 17 00:00:34,301 --> 00:00:35,701 Do you want me to send it? 18 00:00:35,703 --> 00:00:36,702 Yes. No. 19 00:00:36,704 --> 00:00:37,703 Message sent. 20 00:00:37,705 --> 00:00:39,304 Give me that. 21 00:00:39,306 --> 00:00:40,539 (siren whoops) 22 00:00:42,108 --> 00:00:44,643 Just what I wanted to avoid. 23 00:00:44,645 --> 00:00:47,513 Not supposed to text and drive, Sam. 24 00:00:47,515 --> 00:00:49,114 Need to obey the law once in a while. 25 00:00:49,116 --> 00:00:50,182 Yeah. 26 00:00:55,255 --> 00:00:56,622 (sirens wailing in distance) 27 00:00:56,624 --> 00:00:57,689 (chuckling): Okay. 28 00:00:57,691 --> 00:00:58,757 The hell? 29 00:01:00,226 --> 00:01:01,493 That's FBI. 30 00:01:03,630 --> 00:01:04,763 WOMAN: Agent Hanna! 31 00:01:04,765 --> 00:01:07,299 Place both hands out of the window now. 32 00:01:07,301 --> 00:01:08,100 What? 33 00:01:08,102 --> 00:01:09,168 Now! 34 00:01:10,303 --> 00:01:12,404 Open the car door with your right hand. 35 00:01:12,406 --> 00:01:14,073 MAN: Agent Callen, remain in the car. 36 00:01:14,075 --> 00:01:15,307 Keep your hands on the dash. 37 00:01:16,376 --> 00:01:17,276 What's this about? 38 00:01:17,278 --> 00:01:18,811 Step out of the vehicle. 39 00:01:21,147 --> 00:01:23,282 Place both hands behind your head. 40 00:01:24,684 --> 00:01:25,818 I'm an armed federal agent. 41 00:01:25,820 --> 00:01:28,787 My gun is on the small of my back. 42 00:01:28,789 --> 00:01:31,390 Walk backwards towards me. 43 00:01:31,392 --> 00:01:33,158 Stop right there. 44 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 What's this about? 45 00:01:35,162 --> 00:01:36,161 On your knees. 46 00:01:37,497 --> 00:01:40,199 Somebody want to tell me what the hell is going on? 47 00:01:45,371 --> 00:01:46,839 Mr. Hanna, 48 00:01:46,841 --> 00:01:50,709 I'm afraid we have to cooperate. 49 00:01:50,711 --> 00:01:53,312 You're under arrest for murder. 50 00:02:22,242 --> 00:02:23,375 What is that? 51 00:02:23,377 --> 00:02:24,376 Durian. 52 00:02:24,378 --> 00:02:25,878 King of fruit. So hot right now. 53 00:02:25,880 --> 00:02:27,246 Since when is fruit hot? 54 00:02:27,248 --> 00:02:28,580 Uh, since the Garden of Eden. 55 00:02:28,582 --> 00:02:30,215 Then it was an apple, but fruit has evolved. 56 00:02:30,217 --> 00:02:31,884 This one might be more evolved than you. 57 00:02:31,886 --> 00:02:32,885 (mock laughs) 58 00:02:32,887 --> 00:02:36,155 Açaí, goji, mangosteen... 59 00:02:36,157 --> 00:02:38,357 But this is at another level completely. 60 00:02:38,359 --> 00:02:40,592 This is a stimulant, a mood enhancer 61 00:02:40,594 --> 00:02:42,294 and an aphrodisiac-- what?!-- all rolled into one. 62 00:02:42,296 --> 00:02:44,163 And then I put it in my morning smoothie. 63 00:02:44,165 --> 00:02:45,230 What's up? 64 00:02:46,332 --> 00:02:47,900 I-I think you're gonna need a bigger knife. 65 00:02:47,902 --> 00:02:50,669 HETTY: I understand, Madam Secretary, 66 00:02:50,671 --> 00:02:53,939 but Sam Hanna is an agent of the highest order 67 00:02:53,941 --> 00:02:57,242 and I have cooperated with you fully. 68 00:02:57,244 --> 00:02:59,311 I need some answers. 69 00:03:00,880 --> 00:03:03,348 Make haste, Madam Secretary. 70 00:03:03,350 --> 00:03:05,751 Did she give you any indication what this was about? 71 00:03:05,753 --> 00:03:08,554 No. And she's not going to, Agent Callen. 72 00:03:08,556 --> 00:03:09,655 Agent Hanna's case 73 00:03:09,657 --> 00:03:11,290 is running through DOJ. 74 00:03:11,292 --> 00:03:12,958 We can't interfere in any way. 75 00:03:12,960 --> 00:03:15,227 And FBI's not allowing visitors. 76 00:03:15,229 --> 00:03:16,662 Sir, what's going on? 77 00:03:16,664 --> 00:03:18,297 Sam was arrested. DEEKS: For what? 78 00:03:18,299 --> 00:03:20,399 I'm not gonna just sit around and do nothing. 79 00:03:20,401 --> 00:03:23,468 That's exactly what you're going to do. 80 00:03:23,470 --> 00:03:25,537 You've been restricted from field duty. 81 00:03:25,539 --> 00:03:27,439 Gonna need your badge. 82 00:03:35,615 --> 00:03:37,683 I'll inform Michelle. 83 00:03:39,219 --> 00:03:40,219 (whistles sharply) 84 00:03:40,221 --> 00:03:41,386 Case on deck. 85 00:03:41,388 --> 00:03:42,387 DEEKS: Oh, you gotta be kidding me. 86 00:03:42,389 --> 00:03:44,656 What is he charged with? Murder. 87 00:03:44,658 --> 00:03:45,757 What? 88 00:03:45,759 --> 00:03:48,427 There is a case on deck. 89 00:03:48,429 --> 00:03:51,697 Please report to Ops. 90 00:03:53,233 --> 00:03:55,300 As ordered. 91 00:04:02,342 --> 00:04:04,309 Lance Corporal Kevin Bronner. 92 00:04:04,311 --> 00:04:06,411 Found dead in his office 93 00:04:06,413 --> 00:04:08,413 at Bremerton Naval Base. 94 00:04:08,415 --> 00:04:09,815 DEEKS: Bremerton? Wait, in Washington? 95 00:04:09,817 --> 00:04:11,416 Why are we even looking into this? 96 00:04:11,418 --> 00:04:12,618 Is that a murder weapon? 97 00:04:12,620 --> 00:04:13,785 Because this looks like a suicide. 98 00:04:13,787 --> 00:04:14,953 Hetty... 99 00:04:14,955 --> 00:04:16,321 Ms. Jones... 100 00:04:16,323 --> 00:04:18,023 Assistant Director Granger? 101 00:04:18,025 --> 00:04:19,258 He's left the building. 102 00:04:19,260 --> 00:04:20,626 He's making a right on Lincoln. 103 00:04:23,029 --> 00:04:25,430 Activate isolation protocol. 104 00:04:25,432 --> 00:04:27,399 Yes, ma'am. 105 00:04:27,401 --> 00:04:29,635 Okay. Thank you. 106 00:04:29,637 --> 00:04:30,669 Let's go. 107 00:04:30,671 --> 00:04:31,737 Quickly. 108 00:04:36,709 --> 00:04:39,278 Commencing shadow mode. 109 00:04:39,280 --> 00:04:40,445 I always wanted to say that. 110 00:04:40,447 --> 00:04:42,281 DEEKS: Wait. What's going on? 111 00:04:42,283 --> 00:04:44,349 It's called protecting our assets. 112 00:04:45,885 --> 00:04:46,818 Ops is now secure. 113 00:04:46,820 --> 00:04:48,620 Let's get to work. 114 00:04:48,622 --> 00:04:50,722 Here's what we know. 115 00:04:50,724 --> 00:04:52,357 Sam has been arrested 116 00:04:52,359 --> 00:04:53,859 for the murder of Leyla Walden, 46. 117 00:04:53,861 --> 00:04:55,861 She was found dead three days ago 118 00:04:55,863 --> 00:04:57,362 in her Van Nuys apartment. 119 00:04:57,364 --> 00:04:59,298 Who is she? NELL: We've been running her name 120 00:04:59,300 --> 00:05:00,766 through several databases. 121 00:05:00,768 --> 00:05:03,368 So far, no connection to NCIS or Sam. 122 00:05:03,370 --> 00:05:06,538 And we're still in the dark about what the FBI has. 123 00:05:06,540 --> 00:05:08,540 NELL: She's been working at a real estate agency 124 00:05:08,542 --> 00:05:09,808 for the past six months. 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,810 Before that, various jobs as a bookkeeper. 126 00:05:11,812 --> 00:05:14,746 Okay, maybe she was helping Sam find a place. 127 00:05:14,748 --> 00:05:19,051 Sam keeps his valuables in a fireproof safe under his floor. 128 00:05:19,053 --> 00:05:22,054 And he's not letting a stranger handle his finances. 129 00:05:22,056 --> 00:05:24,056 Well, that's assuming she's a stranger. Right? 130 00:05:24,058 --> 00:05:25,624 What are you saying? 131 00:05:25,626 --> 00:05:27,759 Well, I'm saying there's gotta be a connection 132 00:05:27,761 --> 00:05:30,629 and you can't possibly know all of Sam's friends. 133 00:05:30,631 --> 00:05:31,830 You know all of Kensi's friends? 134 00:05:31,832 --> 00:05:33,432 Yeah, 'cause I'm the only one. 135 00:05:33,434 --> 00:05:34,566 Uh, thank you for that. 136 00:05:34,568 --> 00:05:35,734 I know my partner. 137 00:05:35,736 --> 00:05:37,102 Okay, so, then you probably know 138 00:05:37,104 --> 00:05:38,937 where he was when this woman was murdered. 139 00:05:38,939 --> 00:05:40,472 Now he needs an alibi, huh? 140 00:05:40,474 --> 00:05:42,074 Dude, I'm not attacking his character. 141 00:05:42,076 --> 00:05:44,076 I'm just saying we have to think like the FBI. 142 00:05:44,078 --> 00:05:46,078 HETTY: Mr. Hanna 143 00:05:46,080 --> 00:05:47,579 was working for us 144 00:05:47,581 --> 00:05:49,581 on an old case that needed revisiting. 145 00:05:49,583 --> 00:05:51,383 He was undercover with an alias. 146 00:05:51,385 --> 00:05:52,951 There was no agent covering him. 147 00:05:52,953 --> 00:05:54,119 So he has no alibi. 148 00:05:54,121 --> 00:05:55,520 Exactly. 149 00:05:55,522 --> 00:05:56,655 Start with the crime scene. 150 00:05:56,657 --> 00:05:57,589 And you? 151 00:05:57,591 --> 00:05:59,024 Me? 152 00:05:59,026 --> 00:06:01,760 I'm confined to my desk. 153 00:06:05,431 --> 00:06:06,998 Who knew that crime scene sanitation 154 00:06:07,000 --> 00:06:09,735 Maybe you should consider a career change. 155 00:06:09,737 --> 00:06:11,403 (vacuum whirring) And this vacuum is awesome. 156 00:06:11,405 --> 00:06:13,438 Hey, keep that thing away from me, Ghostbuster. 157 00:06:13,440 --> 00:06:14,706 Just so you know, I'm not wearing 158 00:06:14,708 --> 00:06:15,841 any clothes underneath here. Oh. 159 00:06:15,843 --> 00:06:17,409 MAN: It's all yours. 160 00:06:17,411 --> 00:06:19,544 Hey. Watch where you point that thing. 161 00:06:19,546 --> 00:06:20,879 DEEKS: Sorry. KENSI: Thank you. 162 00:06:20,881 --> 00:06:22,013 (vacuum whirring) 163 00:06:22,015 --> 00:06:23,448 Ow! Deeks, stop. 164 00:06:25,752 --> 00:06:27,686 No sign of forced entry. 165 00:06:29,155 --> 00:06:30,889 Probably knew the attacker. 166 00:06:30,891 --> 00:06:32,958 Let him in voluntarily. 167 00:06:34,660 --> 00:06:36,461 You see any blood? 168 00:06:36,463 --> 00:06:38,463 No. Oh... 169 00:06:38,465 --> 00:06:39,698 No signs of a struggle, either. 170 00:06:39,700 --> 00:06:42,134 I see quinoa and lentil. 171 00:06:42,136 --> 00:06:43,435 Kidney beans. 172 00:06:43,437 --> 00:06:44,503 Proteins. 173 00:06:44,505 --> 00:06:46,438 Sounds like a vegetarian to me. 174 00:06:46,440 --> 00:06:47,406 Oh! 175 00:06:47,408 --> 00:06:49,040 Check it out, huh? 176 00:06:49,042 --> 00:06:50,442 A durian. 177 00:06:50,444 --> 00:06:52,144 So hot right now. 178 00:06:52,146 --> 00:06:54,446 I got my finger on the pulse of hip fruit or what? 179 00:06:54,448 --> 00:06:55,947 Hmm. 180 00:06:57,750 --> 00:06:59,184 Wonder why a vegetarian has 181 00:06:59,186 --> 00:07:01,820 a bowl full of mints from Canter's Deli. 182 00:07:02,755 --> 00:07:05,524 I also have a calendar 183 00:07:05,526 --> 00:07:06,792 from Canter's Deli. 184 00:07:08,594 --> 00:07:10,996 That's a little odd. 185 00:07:12,131 --> 00:07:14,900 A sandwich for every month? 186 00:07:14,902 --> 00:07:16,067 Carnivore's dream. 187 00:07:16,069 --> 00:07:18,003 So what is a vegan doing at the home 188 00:07:18,005 --> 00:07:19,938 of the world's best pastrami sandwich? 189 00:07:19,940 --> 00:07:21,873 That's a damn good question. 190 00:07:21,875 --> 00:07:24,176 We need to see if Hanna's prints are at the crime scene. 191 00:07:24,178 --> 00:07:25,877 I'm pushing the lab for the results. 192 00:07:25,879 --> 00:07:26,945 Good. 193 00:07:30,783 --> 00:07:33,785 Why don't you go ahead and leave it in park? 194 00:07:33,787 --> 00:07:35,454 Who the hell are you? 195 00:07:35,456 --> 00:07:36,721 This is Agent Callen, 196 00:07:36,723 --> 00:07:39,691 You must be Assistant U.S. Attorney Sullivan. 197 00:07:39,693 --> 00:07:41,059 Get out of the car. 198 00:07:41,061 --> 00:07:42,127 Tell me everything you have on Hanna. 199 00:07:42,129 --> 00:07:43,462 Do not make me pull out my gun. 200 00:07:43,464 --> 00:07:45,096 Well, if you did that, 201 00:07:45,098 --> 00:07:46,231 I'd just take it from you. 202 00:07:46,233 --> 00:07:47,833 You're never gonna get my gun. 203 00:07:47,835 --> 00:07:49,568 Look, I don't think you understand 204 00:07:49,570 --> 00:07:51,169 the consequences of your actions. 205 00:07:51,171 --> 00:07:54,873 who's done more for this country than any man I know. 206 00:07:54,875 --> 00:07:56,541 Now, answer my question. 207 00:07:56,543 --> 00:07:57,742 Okay. 208 00:07:57,744 --> 00:07:59,911 Okay, I'll make it easy for you. 209 00:07:59,913 --> 00:08:01,780 Lab report. 210 00:08:01,782 --> 00:08:04,683 Sam Hanna's DNA was found on the victim. 211 00:08:19,565 --> 00:08:20,932 Type faster. 212 00:08:20,934 --> 00:08:22,767 Callen, hacking is like sex. 213 00:08:22,769 --> 00:08:25,604 You've got to get to know all the aspects of the server: 214 00:08:25,606 --> 00:08:27,506 her secrets, her fears. 215 00:08:27,508 --> 00:08:28,673 HETTY: If you believe that 216 00:08:28,675 --> 00:08:29,875 hacking is like sex, 217 00:08:29,877 --> 00:08:31,810 Mr. Beale, 218 00:08:31,812 --> 00:08:34,112 then we need to have a very long talk. 219 00:08:34,114 --> 00:08:35,780 Type faster. 220 00:08:35,782 --> 00:08:38,083 Lab report said that DNA from skin cells 221 00:08:38,085 --> 00:08:39,885 found at the scene matched Sam's. 222 00:08:39,887 --> 00:08:41,152 ERIC: I'm in. 223 00:08:41,154 --> 00:08:44,689 NELL: FBI's case report says a Navy watch cap 224 00:08:44,691 --> 00:08:45,724 was found under Leyla's body 225 00:08:45,726 --> 00:08:48,093 with Sam's DNA on it. 226 00:08:48,095 --> 00:08:49,628 ERIC: What'd they match the DNA to? 227 00:08:49,630 --> 00:08:50,962 The FBI shouldn't have access 228 00:08:50,964 --> 00:08:52,764 to his armed forces DNA sample. 229 00:08:52,766 --> 00:08:54,699 They might have obtained it illegally. 230 00:08:54,701 --> 00:08:56,301 Either way, the sample could have been switched. 231 00:08:56,303 --> 00:08:58,136 Compare the DNA to Sam's NCIS sample. 232 00:09:00,172 --> 00:09:02,974 It says cause of death was a broken neck. 233 00:09:04,911 --> 00:09:07,178 And the FBI pulled footage 234 00:09:07,180 --> 00:09:09,714 from the apartment surveillance cameras. 235 00:09:09,716 --> 00:09:10,715 Run it, please. 236 00:09:10,717 --> 00:09:12,017 NELL: Here it comes. 237 00:09:17,323 --> 00:09:19,691 Fast-forward to where he exits. 238 00:09:19,693 --> 00:09:21,226 Uh-huh. 239 00:09:26,566 --> 00:09:29,200 ERIC: It looks just like Sam. 240 00:09:29,202 --> 00:09:31,636 NELL: No cap. He left it. 241 00:09:31,638 --> 00:09:33,672 He's turning his face away to avoid the camera. 242 00:09:35,641 --> 00:09:37,342 NELL: Once the suspect 243 00:09:37,344 --> 00:09:39,911 left the building, FBI found 244 00:09:39,913 --> 00:09:41,212 no trace of him on any cameras 245 00:09:41,214 --> 00:09:42,581 in the surrounding area. 246 00:09:42,583 --> 00:09:45,917 To escape and evade like that is... 247 00:09:45,919 --> 00:09:47,752 Not easy. 248 00:09:49,355 --> 00:09:52,090 To snap a neck like that... 249 00:09:52,092 --> 00:09:53,959 Takes a pro. 250 00:09:55,595 --> 00:09:57,329 Okay. 251 00:09:57,331 --> 00:09:59,698 On the left is the DNA from the crime scene. 252 00:09:59,700 --> 00:10:03,068 On the right is the sample that Sam gave Hetty. 253 00:10:09,208 --> 00:10:11,276 It's a perfect match. 254 00:10:13,012 --> 00:10:15,947 DEEKS: So you a corned beef or pastrami girl? 255 00:10:15,949 --> 00:10:18,650 Uh... both, actually. 256 00:10:18,652 --> 00:10:19,784 Lots of mayo. 257 00:10:19,786 --> 00:10:21,720 No. No, see, that's blasphemous. 258 00:10:21,722 --> 00:10:23,288 It's mustard, rye, that's it. 259 00:10:23,290 --> 00:10:24,322 Why... why would... 260 00:10:24,324 --> 00:10:25,690 I can't talk to you. 261 00:10:25,692 --> 00:10:27,125 I don't even know who you are anymore. 262 00:10:27,127 --> 00:10:28,860 Uh... it's a sandwich. 263 00:10:28,862 --> 00:10:30,795 I can have it however I want. 264 00:10:30,797 --> 00:10:32,297 DEEKS: No, it's a religious experience. 265 00:10:32,299 --> 00:10:34,299 People think that being Jewish is about the Torah. 266 00:10:34,301 --> 00:10:35,900 They're wrong. It's about the pastrami. 267 00:10:35,902 --> 00:10:37,636 So you're an expert on Judaism now? 268 00:10:37,638 --> 00:10:38,970 I've had some intimate Jewish relationships. 269 00:10:38,972 --> 00:10:42,674 Yeah, 6,000 years of religion and you've learned what? 270 00:10:42,676 --> 00:10:43,675 No mayo. 271 00:10:43,677 --> 00:10:45,977 Mustard, rye, good pickle. 272 00:10:45,979 --> 00:10:46,978 I know a good pickle. 273 00:10:46,980 --> 00:10:49,147 I'm sure you do, honey. Two? 274 00:10:49,149 --> 00:10:51,149 No, actually. 275 00:10:51,151 --> 00:10:52,651 Federal agents. 276 00:10:52,653 --> 00:10:54,152 I'm Agent Blye, and this is Detective... 277 00:10:54,154 --> 00:10:55,220 Shapiro. 278 00:10:56,689 --> 00:10:58,223 Detective Shapiro. I converted. 279 00:10:59,392 --> 00:11:01,026 You recognize her? 280 00:11:01,028 --> 00:11:03,695 I've seen her. 281 00:11:03,697 --> 00:11:04,963 Was she with anybody? 282 00:11:04,965 --> 00:11:07,232 Not that I remember. 283 00:11:07,234 --> 00:11:09,334 You sure? 284 00:11:09,336 --> 00:11:11,102 ERIC: Hey, guys. 285 00:11:11,104 --> 00:11:13,104 Yeah, go for, uh... for Shapiro. 286 00:11:13,106 --> 00:11:14,439 I'm sending you a still 287 00:11:14,441 --> 00:11:16,841 from Canter's parking lot security cams. 288 00:11:16,843 --> 00:11:20,745 Leyla was always there with a very formidable man. 289 00:11:22,715 --> 00:11:25,684 Wow, and that is a formidable toupee. 290 00:11:26,920 --> 00:11:30,922 You can't forget a guy who lives with a cat on his head. 291 00:11:30,924 --> 00:11:32,057 (sighs) 292 00:11:32,059 --> 00:11:34,959 Edna, Bubbie. 293 00:11:36,929 --> 00:11:38,430 Ray Turner. 294 00:11:38,432 --> 00:11:39,764 I think he likes me. 295 00:11:39,766 --> 00:11:40,932 He's a good guy. 296 00:11:40,934 --> 00:11:42,100 Excuse me. 297 00:11:42,102 --> 00:11:43,768 You get that, guys? Right this way. 298 00:11:43,770 --> 00:11:45,236 NELL: Yeah, searching. 299 00:11:46,205 --> 00:11:48,740 And... found him. 300 00:11:48,742 --> 00:11:51,076 Okay, Ray Turner. 301 00:11:51,078 --> 00:11:54,012 He's a former Navy SEAL whose self-made mission is 302 00:11:54,014 --> 00:11:56,281 to track down and expose Navy SEAL imposters, 303 00:11:56,283 --> 00:11:58,083 and catch it all on camera. 304 00:11:58,085 --> 00:12:01,820 I've got contacts throughout the Navy SEAL community. 305 00:12:01,822 --> 00:12:05,990 So, all you frauds, cheats, phonies, liars-- 306 00:12:05,992 --> 00:12:07,992 I'm coming for you. 307 00:12:07,994 --> 00:12:09,961 And Turner was looking into Sam? 308 00:12:09,963 --> 00:12:10,962 What does it matter? 309 00:12:10,964 --> 00:12:11,963 Sam's the real deal. 310 00:12:11,965 --> 00:12:14,099 Hmm, because of his NCIS cover, 311 00:12:14,101 --> 00:12:16,167 a lot of Sam's records have been redacted. 312 00:12:16,169 --> 00:12:19,037 Might have led Turner to think Sam was hiding something. 313 00:12:19,039 --> 00:12:21,005 Where's Callen? 314 00:12:21,007 --> 00:12:22,874 He's at Sam's arraignment. 315 00:12:22,876 --> 00:12:24,309 DEEKS: You got an address for Ray Turner? 316 00:12:24,311 --> 00:12:25,310 On your phones. 317 00:12:25,312 --> 00:12:27,112 Thank you. Yep. 318 00:12:27,114 --> 00:12:31,483 GORDON: Well, so you can stay late, and we can go over the case. 319 00:12:31,485 --> 00:12:32,884 Yeah. 320 00:12:32,886 --> 00:12:34,219 (gasps) 321 00:12:34,221 --> 00:12:36,020 So sorry about that. 322 00:12:36,022 --> 00:12:39,224 You have got to be kidding me. 323 00:12:39,226 --> 00:12:40,458 Missed you at the arraignment today. 324 00:12:40,460 --> 00:12:42,827 Oh, that's right. 325 00:12:42,829 --> 00:12:44,162 There, uh... 326 00:12:44,164 --> 00:12:46,030 there wasn't one. 327 00:12:46,032 --> 00:12:48,500 The government couldn't find Agent Hanna. 328 00:12:48,502 --> 00:12:51,236 Federal jail system's complicated. 329 00:12:51,238 --> 00:12:53,138 Agent Hanna's just missing? 330 00:12:53,140 --> 00:12:55,406 You must want to be arrested. For what? 331 00:12:55,408 --> 00:12:57,041 Trying to augment my government salary 332 00:12:57,043 --> 00:12:59,043 with a little honest work here at a fine restaurant? 333 00:12:59,045 --> 00:13:00,478 On the other hand, 334 00:13:00,480 --> 00:13:02,547 denying an American citizen of due process... 335 00:13:02,549 --> 00:13:04,115 You are the lawyer, 336 00:13:04,117 --> 00:13:06,050 but it sounds to me like that's breaking the law. 337 00:13:06,052 --> 00:13:07,318 Calm down. 338 00:13:07,320 --> 00:13:09,053 Agent Hanna isn't getting bailed out anyway. 339 00:13:09,055 --> 00:13:10,421 He's a flight risk. 340 00:13:10,423 --> 00:13:11,823 Sam Hanna's a flight risk? 341 00:13:11,825 --> 00:13:13,191 Mmm. 342 00:13:14,161 --> 00:13:17,462 You lose him in the system long enough 343 00:13:17,464 --> 00:13:19,130 to build a case against bail. 344 00:13:19,132 --> 00:13:20,965 Well done. 345 00:13:20,967 --> 00:13:24,135 Which lifer over at DOJ taught you that trick, huh? 346 00:13:24,137 --> 00:13:27,472 Just because your partner is a federal agent, 347 00:13:27,474 --> 00:13:29,407 doesn't mean he can get away with murder. 348 00:13:29,409 --> 00:13:30,575 He did this. 349 00:13:30,577 --> 00:13:33,111 A federal agent's a pretty big trophy. 350 00:13:35,047 --> 00:13:36,815 Could be your O.J. case, huh? 351 00:13:36,817 --> 00:13:38,917 GORDON: You have got five seconds 352 00:13:38,919 --> 00:13:40,185 to get out of my face, 353 00:13:40,187 --> 00:13:42,020 before I arrest you for interfering 354 00:13:42,022 --> 00:13:47,058 If you want to arrest me, you're gonna have to shoot me. 355 00:13:52,398 --> 00:13:54,165 By the way, I, uh... 356 00:13:54,167 --> 00:13:55,500 I recommend the lobster. 357 00:13:58,170 --> 00:13:59,838 He took my gun. 358 00:13:59,840 --> 00:14:01,272 Son of a bitch. 359 00:14:01,274 --> 00:14:04,309 GRANGER: I already got this covered, Agent Callen. 360 00:14:05,611 --> 00:14:07,212 What are you doing here? 361 00:14:07,214 --> 00:14:09,347 Waiting for you to catch up. 362 00:14:09,349 --> 00:14:11,049 Let's step outside. 363 00:14:11,051 --> 00:14:13,551 Bring you up to speed on Agent Gordon. 364 00:14:23,929 --> 00:14:27,966 So, the, uh, Canter's security tape showed a gray GMC truck. 365 00:14:27,968 --> 00:14:29,434 I don't see it. 366 00:14:29,436 --> 00:14:30,869 (doorbell rings) 367 00:14:30,871 --> 00:14:33,238 Maybe he's not home. 368 00:14:33,240 --> 00:14:35,306 Well, let's check out the back. 369 00:14:41,914 --> 00:14:42,947 Wow. 370 00:14:42,949 --> 00:14:45,183 That is a lot of MP5's up there. 371 00:14:52,057 --> 00:14:53,258 Whoa. 372 00:14:53,260 --> 00:14:56,060 I could have just picked the lock. 373 00:14:56,062 --> 00:14:58,096 Yeah, and miss this opportunity to impress you? 374 00:14:58,098 --> 00:14:59,998 You are part orangutan. 375 00:15:00,000 --> 00:15:02,066 You're looking at my butt, aren't you? 376 00:15:02,068 --> 00:15:03,334 Damn right, you're looking at my butt. 377 00:15:03,336 --> 00:15:06,137 Actually, I was spotting you in case you fell, 378 00:15:06,139 --> 00:15:08,072 but, for that, now I'm not. 379 00:15:08,074 --> 00:15:10,041 That's all right. 380 00:15:10,043 --> 00:15:11,175 Just looking at you, butt. 381 00:15:11,177 --> 00:15:12,277 I don't blame her. 382 00:15:12,279 --> 00:15:13,511 It's a good butt. 383 00:15:14,680 --> 00:15:17,682 Uh... this guy's got a whole arsenal in here. 384 00:15:17,684 --> 00:15:19,651 Kens? 385 00:15:19,653 --> 00:15:21,519 Bubala? 386 00:15:21,521 --> 00:15:23,221 All right, I'm going in. 387 00:15:27,960 --> 00:15:30,161 Wow. 388 00:15:36,135 --> 00:15:38,670 Little mousey took the cheese. 389 00:15:38,672 --> 00:15:41,306 Put your weapon on the floor. 390 00:15:41,308 --> 00:15:42,507 Okay. 391 00:15:42,509 --> 00:15:45,143 I'm LAPD, working on a federal investigation. 392 00:15:45,145 --> 00:15:47,011 I know who you are. 393 00:15:47,013 --> 00:15:50,181 As far as I'm concerned, you're a thief breaking into my house, 394 00:15:50,183 --> 00:15:52,116 which means I got the right to shoot you. 395 00:15:52,118 --> 00:15:54,218 Okay, but if you shoot me in the back, that's murder. 396 00:15:54,220 --> 00:15:55,219 Turn around. 397 00:15:55,221 --> 00:15:56,354 Mmm. Why would I do that? 398 00:15:56,356 --> 00:15:57,355 Hey, where are you going? 399 00:15:57,357 --> 00:15:58,423 Cut it... 400 00:15:58,425 --> 00:15:59,657 I'm not going anywhere. I'm just... 401 00:15:59,659 --> 00:16:01,159 Quit moving. Don't shoot me in the back, 402 00:16:01,161 --> 00:16:03,061 'cause that's murder. You don't want to do that. 403 00:16:03,063 --> 00:16:04,195 What are you... 404 00:16:04,197 --> 00:16:07,031 Well, that is the eternal question, isn't it? 405 00:16:07,033 --> 00:16:09,334 If you know who I am, it's because Edna, 406 00:16:09,336 --> 00:16:12,370 who has a crush on you, by the way, tipped you off. 407 00:16:12,372 --> 00:16:14,105 She has a crush on me? 408 00:16:14,107 --> 00:16:15,440 Did she say that? 409 00:16:15,442 --> 00:16:17,642 Why else would she warn you? 410 00:16:17,644 --> 00:16:20,645 Mutual distrust of the government. 411 00:16:20,647 --> 00:16:22,046 KENSI: No, she's got a crush on you. 412 00:16:22,048 --> 00:16:23,381 Put the gun on the floor. 413 00:16:23,383 --> 00:16:25,049 Put it down. 414 00:16:25,051 --> 00:16:26,217 Hands behind your back. 415 00:16:26,219 --> 00:16:27,251 Nice and easy. 416 00:16:32,558 --> 00:16:35,727 I know how to dissolve bodies with sodium hydroxide. 417 00:16:35,729 --> 00:16:39,097 I could have shot you in the back, and nobody'd ever know. 418 00:16:39,099 --> 00:16:42,233 You just became a person of interest. 419 00:16:42,235 --> 00:16:44,369 Yeah, we should probably go talk about that. 420 00:16:59,084 --> 00:17:02,587 (knuckles cracking) 421 00:17:02,589 --> 00:17:04,055 Could you...? 422 00:17:04,057 --> 00:17:05,757 Could you stop, please? 423 00:17:05,759 --> 00:17:08,092 Gets the oxygen flowing. 424 00:17:08,094 --> 00:17:10,228 Adequate oxygen delivery is crucial 425 00:17:10,230 --> 00:17:12,463 in a confinement scenario. 426 00:17:12,465 --> 00:17:13,731 You think this is confinement? 427 00:17:13,733 --> 00:17:16,067 A ventilated room with a salty sea breeze. 428 00:17:16,069 --> 00:17:17,502 What, do you want a bunker? Huh? 429 00:17:17,504 --> 00:17:18,536 Maybe a dungeon? 430 00:17:18,538 --> 00:17:20,605 I'll take whatever you throw at me. 431 00:17:20,607 --> 00:17:22,774 I'd just like to have a chat. 432 00:17:22,776 --> 00:17:25,276 I'd rather bury myself alive. 433 00:17:25,278 --> 00:17:27,111 Seems a little excessive. 434 00:17:27,113 --> 00:17:29,347 I don't talk to people I don't trust. 435 00:17:29,349 --> 00:17:32,216 And I don't trust anyone in law enforcement. 436 00:17:32,218 --> 00:17:33,484 Nothing personal. 437 00:17:33,486 --> 00:17:35,053 You're a Navy SEAL. 438 00:17:35,055 --> 00:17:38,256 We are the Naval Criminal Investigative Service. 439 00:17:38,258 --> 00:17:39,791 Kind of puts us on your side. 440 00:17:39,793 --> 00:17:44,128 Yet you took me against my will from my place of residence. 441 00:17:44,130 --> 00:17:45,830 It's more like a fortress. 442 00:17:45,832 --> 00:17:47,498 Who do you think is coming for you? 443 00:17:47,500 --> 00:17:50,268 You got a lot of enemies, Turner? 444 00:17:50,270 --> 00:17:53,137 I mean, those frauds that you out on your Web site, 445 00:17:53,139 --> 00:17:54,772 they can't take that lightly. 446 00:17:54,774 --> 00:17:58,109 I'm not worried about those guys. 447 00:17:58,111 --> 00:18:00,711 If those idiots have one thing in common, it's-- 448 00:18:00,713 --> 00:18:02,413 they're all a bunch of cowards. 449 00:18:02,415 --> 00:18:03,781 Then why go after them at all? 450 00:18:03,783 --> 00:18:06,117 Because they're fakes. 451 00:18:06,119 --> 00:18:07,618 Wannabes that aren't qualified 452 00:18:07,620 --> 00:18:10,354 to shine the shoes of an authentic SEAL. 453 00:18:12,291 --> 00:18:14,592 Who sabotaged our enemies in 'Nam? 454 00:18:14,594 --> 00:18:15,793 SEALs. 455 00:18:15,795 --> 00:18:18,129 Who was the first into Baghdad? 456 00:18:18,131 --> 00:18:19,230 SEALs. 457 00:18:19,232 --> 00:18:21,099 Who killed Osama bin Laden? 458 00:18:21,101 --> 00:18:21,799 Otters? 459 00:18:23,569 --> 00:18:26,537 Majority of SEAL missions are covert. 460 00:18:26,539 --> 00:18:28,406 Highly classified. 461 00:18:28,408 --> 00:18:29,841 No one knows about them. 462 00:18:29,843 --> 00:18:33,311 The real deal doesn't do it for praise or recognition. 463 00:18:33,313 --> 00:18:35,646 Mm-hmm, they do it for the ladies. 464 00:18:35,648 --> 00:18:38,816 Speaking of the ladies, how do you know, uh, Leyla? 465 00:18:39,785 --> 00:18:41,552 Never seen her before. 466 00:18:41,554 --> 00:18:42,553 Really? 467 00:18:42,555 --> 00:18:43,554 That's interesting. 468 00:18:43,556 --> 00:18:44,889 Then, uh... 469 00:18:44,891 --> 00:18:47,391 how do you explain... this? 470 00:18:51,663 --> 00:18:53,631 Must be someone else. 471 00:18:53,633 --> 00:18:55,166 Come on. 472 00:18:55,168 --> 00:18:56,767 We know you were meeting her every Tuesday 473 00:18:56,769 --> 00:18:58,402 for the last six weeks. 474 00:18:58,404 --> 00:19:00,738 Edna tell you that? 475 00:19:00,740 --> 00:19:03,808 Oh, she might be a little jealous. 476 00:19:03,810 --> 00:19:05,143 Of Leyla? 477 00:19:05,145 --> 00:19:06,177 Mmm. 478 00:19:06,179 --> 00:19:07,245 Really? 479 00:19:10,249 --> 00:19:12,183 Oh, you're good. 480 00:19:12,185 --> 00:19:13,851 Very convincing. 481 00:19:13,853 --> 00:19:15,253 But no dice. 482 00:19:15,255 --> 00:19:18,189 I'm prepared to stay here all night. 483 00:19:18,191 --> 00:19:19,724 Kind of sounds like you want to. 484 00:19:19,726 --> 00:19:22,360 Endured 36 hours of waterboarding. 485 00:19:22,362 --> 00:19:23,828 36 hours? 486 00:19:23,830 --> 00:19:24,862 Now who's embellishing? 487 00:19:24,864 --> 00:19:27,365 Self-induced. 488 00:19:27,367 --> 00:19:28,900 Okay. 489 00:19:30,169 --> 00:19:31,702 Leyla's dead. 490 00:19:31,704 --> 00:19:34,438 Did we mention that? 491 00:19:34,440 --> 00:19:36,507 Murdered. 492 00:19:39,278 --> 00:19:41,812 Now you want to tell us why you met with her? 493 00:19:47,819 --> 00:19:49,820 (knocking on the door) 494 00:19:49,822 --> 00:19:51,556 Who is it? 495 00:19:51,558 --> 00:19:54,859 CALLEN: Housekeeping. 496 00:19:54,861 --> 00:19:56,627 Ugh, this guy doesn't give up. 497 00:19:56,629 --> 00:19:58,930 I know who you're with in there. 498 00:19:58,932 --> 00:20:01,699 Would you like me to break down the door, 499 00:20:01,701 --> 00:20:03,267 or you want to just let me in? 500 00:20:03,269 --> 00:20:04,869 We got to get out of here. Okay. 501 00:20:04,871 --> 00:20:06,938 Okay, here I come. 502 00:20:15,581 --> 00:20:16,747 Damn, where's the car? 503 00:20:16,749 --> 00:20:17,815 My shoe. Forget it. 504 00:20:19,318 --> 00:20:22,220 Wonder how the wife's gonna feel about this. 505 00:20:23,956 --> 00:20:26,958 Or, better yet, the director of the Bureau. 506 00:20:26,960 --> 00:20:30,394 Federal prosecutor in bed with one of his agents. 507 00:20:30,396 --> 00:20:32,463 Literally. 508 00:20:36,401 --> 00:20:37,969 Do you think he did it? 509 00:20:37,971 --> 00:20:39,403 I don't know. 510 00:20:39,405 --> 00:20:42,340 Till we know why he met with Leyla, 511 00:20:42,342 --> 00:20:43,674 we don't have a... 512 00:20:43,676 --> 00:20:45,643 Granger. I was gonna say motive... 513 00:20:45,645 --> 00:20:47,411 Give it a rest. 514 00:20:47,413 --> 00:20:49,914 I made my public declaration. 515 00:20:49,916 --> 00:20:51,249 So, this was all for show? 516 00:20:51,251 --> 00:20:52,950 Yeah, it's called... 517 00:20:52,952 --> 00:20:53,951 Protecting your assets. 518 00:20:53,953 --> 00:20:55,753 Sam. They bailed you out. 519 00:20:55,755 --> 00:20:58,489 It's amazing how fast it happened 520 00:20:58,491 --> 00:20:59,657 once they were motivated. 521 00:20:59,659 --> 00:21:00,691 Turner still not talking? 522 00:21:00,693 --> 00:21:02,593 DEEKS: He's a durian. 523 00:21:02,595 --> 00:21:04,028 And, by that, he means prickly, self-protective 524 00:21:04,030 --> 00:21:05,029 and hard to crack. 525 00:21:05,031 --> 00:21:06,631 I'll have a go at him. 526 00:21:06,633 --> 00:21:07,765 Let's do it. 527 00:21:07,767 --> 00:21:08,899 Oh, no, no, no, no. 528 00:21:08,901 --> 00:21:11,502 Better I talk to him, SEAL to SEAL. 529 00:21:11,504 --> 00:21:13,037 Okay. 530 00:21:21,880 --> 00:21:24,749 Sam Hanna, NCIS, 531 00:21:24,751 --> 00:21:26,917 Navy SEAL. 532 00:21:26,919 --> 00:21:28,419 Nice. 533 00:21:28,421 --> 00:21:30,655 Did you get that on eBay? 534 00:21:32,591 --> 00:21:34,058 Look, I know Don Shipley. 535 00:21:34,060 --> 00:21:36,360 He does what you do-- outs fake SEALs, 536 00:21:36,362 --> 00:21:37,595 but I never heard of you. 537 00:21:37,597 --> 00:21:39,430 I never heard of you. 538 00:21:43,335 --> 00:21:45,870 Let's just assume we're on the same side. 539 00:21:45,872 --> 00:21:47,571 I'm a fellow SEAL, 540 00:21:47,573 --> 00:21:49,840 and this morning I was arrested for a crime I didn't commit. 541 00:21:49,842 --> 00:21:51,475 Join the club. 542 00:21:51,477 --> 00:21:53,744 For the murder of a woman I've never met. 543 00:21:53,746 --> 00:21:54,812 Leyla. 544 00:21:54,814 --> 00:21:56,814 And yet, DNA evidence 545 00:21:56,816 --> 00:21:59,517 puts me at her apartment, a place I've never been. 546 00:21:59,519 --> 00:22:01,319 Why you telling me this? 547 00:22:01,321 --> 00:22:04,021 Because I can tell you respect honesty. 548 00:22:05,891 --> 00:22:09,327 You knew Leyla. 549 00:22:09,329 --> 00:22:12,763 You're the only one who can speak on her behalf. 550 00:22:13,732 --> 00:22:16,100 I got to talk to some of my contacts, 551 00:22:16,102 --> 00:22:18,002 make sure you check out. 552 00:22:18,004 --> 00:22:20,071 I understand. 553 00:22:21,640 --> 00:22:23,441 You're free to go. 554 00:22:39,358 --> 00:22:41,392 Let's follow him. 555 00:22:41,394 --> 00:22:44,061 See where he goes. 556 00:23:00,011 --> 00:23:02,646 You think that's his boat? 557 00:23:02,648 --> 00:23:04,715 Let's find out. 558 00:23:14,926 --> 00:23:17,795 It's his. 559 00:23:17,797 --> 00:23:21,399 SEALs always say, "The only easy day was yesterday." 560 00:23:21,401 --> 00:23:23,067 (cell phone ringing) 561 00:23:29,040 --> 00:23:30,674 It's a video call from Turner. 562 00:23:36,048 --> 00:23:39,717 I knew you were trailing me the whole time. 563 00:23:39,719 --> 00:23:41,652 Well, you're a slippery SEAL, huh? 564 00:23:41,654 --> 00:23:43,521 You could've walked around. 565 00:23:43,523 --> 00:23:45,122 Where's the fun in that? 566 00:23:45,124 --> 00:23:47,992 That toupee act as a flotation device for you? 567 00:23:47,994 --> 00:23:49,126 It's not a toupee. 568 00:23:49,128 --> 00:23:50,961 Why does everybody always say that? 569 00:23:50,963 --> 00:23:53,731 I just have thick hair. 570 00:24:03,442 --> 00:24:05,876 Ooh, boy. 571 00:24:19,724 --> 00:24:21,692 (indistinct chatter) 572 00:24:21,694 --> 00:24:24,862 CALLEN: What do you think he's telling her? 573 00:24:24,864 --> 00:24:27,765 He didn't trust us. He's not gonna trust the FBI. 574 00:24:31,803 --> 00:24:33,537 Found the trigger. 575 00:24:34,506 --> 00:24:35,773 Cell phone. 576 00:24:35,775 --> 00:24:37,208 So it was close. 577 00:24:37,210 --> 00:24:39,810 Close enough to think that Turner was still on the boat. 578 00:24:39,812 --> 00:24:40,878 Thanks, Salazar. 579 00:24:42,681 --> 00:24:45,883 They could've been anywhere around here. 580 00:24:47,686 --> 00:24:49,487 Sorry about before. 581 00:24:49,489 --> 00:24:51,155 I made some calls. 582 00:24:51,157 --> 00:24:52,823 Gonna pull back the curtain, 583 00:24:52,825 --> 00:24:54,592 let you work with me on this. 584 00:24:54,594 --> 00:24:56,727 Work with you? Mm-hmm? 585 00:24:56,729 --> 00:24:57,828 Sam checks out now? 586 00:24:57,830 --> 00:24:59,763 Oh, more than checks out. 587 00:24:59,765 --> 00:25:02,967 is Sam Hanna is who SEALs want to be 588 00:25:02,969 --> 00:25:04,835 when they grow up. 589 00:25:04,837 --> 00:25:08,005 See? Always liked this guy. 590 00:25:08,007 --> 00:25:10,541 Now, let's start with... 591 00:25:10,543 --> 00:25:12,543 Yeah, whoa. One second. 592 00:25:12,545 --> 00:25:14,812 Is he all right? 593 00:25:14,814 --> 00:25:16,180 Oh... 594 00:25:17,782 --> 00:25:19,116 Yeah. 595 00:25:19,118 --> 00:25:21,752 Not with the top secret stuff. 596 00:25:21,754 --> 00:25:23,053 Of course. 597 00:25:26,758 --> 00:25:28,225 So, why were you meeting with Leyla? 598 00:25:28,227 --> 00:25:30,961 Oh, Leyla's just the tip of the iceberg, my friend. 599 00:25:30,963 --> 00:25:33,898 I was looking into a guy named Jeremy North. 600 00:25:33,900 --> 00:25:36,066 Former SEAL, owns a fancy self-defense school. 601 00:25:36,068 --> 00:25:38,168 He was about to get 602 00:25:38,170 --> 00:25:40,170 into private security big-time. 603 00:25:40,172 --> 00:25:41,939 Only he's not a real SEAL. 604 00:25:42,908 --> 00:25:45,009 You've got potential. 605 00:25:46,912 --> 00:25:49,213 Leyla was his bookkeeper. 606 00:25:49,215 --> 00:25:50,681 That's why I was meeting with her. 607 00:25:50,683 --> 00:25:52,783 We don't have any record of him working with Leyla. 608 00:25:52,785 --> 00:25:53,951 She worked off the books. 609 00:25:53,953 --> 00:25:55,986 She knew everything about North. 610 00:25:55,988 --> 00:25:57,655 So, North killed her? 611 00:25:57,657 --> 00:26:00,658 Yeah. North had raised seven million bucks 612 00:26:00,660 --> 00:26:02,793 to start his own little Blackwater company. 613 00:26:02,795 --> 00:26:05,029 He was about to lose the whole thing. 614 00:26:05,031 --> 00:26:06,897 Not to mention go to prison. 615 00:26:06,899 --> 00:26:07,965 Eric, can you...? 616 00:26:07,967 --> 00:26:10,134 Look into Jeremy North? 617 00:26:10,136 --> 00:26:11,135 Already on it. 618 00:26:11,137 --> 00:26:12,736 So, let me get this straight. 619 00:26:12,738 --> 00:26:14,071 North killed Leyla because she was 620 00:26:14,073 --> 00:26:15,973 about to out him as a fake Navy SEAL? 621 00:26:15,975 --> 00:26:17,074 Mm-hmm. 622 00:26:18,643 --> 00:26:19,677 It's the same thing 623 00:26:19,679 --> 00:26:20,911 he was about to do to you. 624 00:26:20,913 --> 00:26:21,812 Fellas... 625 00:26:21,814 --> 00:26:24,848 a lot of people fear me. 626 00:26:26,151 --> 00:26:28,252 ERIC: Guys? 627 00:26:28,254 --> 00:26:29,787 CALLEN: What is it? 628 00:26:29,789 --> 00:26:32,323 You need to see this. 629 00:26:32,325 --> 00:26:33,924 You're not gonna believe it. 630 00:26:37,195 --> 00:26:38,829 You're a lucky man, Agent Hanna. 631 00:26:38,831 --> 00:26:41,098 Most people never come face-to-face 632 00:26:41,100 --> 00:26:43,067 with their doppelganger. 633 00:26:43,069 --> 00:26:46,036 Meet Jeremy North, also known as... 634 00:26:46,038 --> 00:26:47,204 Lee Stevens. 635 00:26:47,206 --> 00:26:52,776 He was a Marine when I was an instructor down in Coronado. 636 00:26:52,778 --> 00:26:54,144 The other instructors used to make fun of us 637 00:26:54,146 --> 00:26:55,279 because we looked so much alike. 638 00:26:55,281 --> 00:26:58,148 That was a long time ago. 639 00:26:58,150 --> 00:27:00,384 You haven't seen him since? 640 00:27:05,957 --> 00:27:07,157 Sam? 641 00:27:07,159 --> 00:27:08,826 Agent Hanna? 642 00:27:08,828 --> 00:27:10,728 No. 643 00:27:10,730 --> 00:27:12,029 No, I haven't seen him. 644 00:27:12,031 --> 00:27:13,897 ERIC: Stevens, aka North, 645 00:27:13,899 --> 00:27:15,899 has a dishonorable discharge, 646 00:27:15,901 --> 00:27:17,301 a criminal record for fraud 647 00:27:17,303 --> 00:27:18,636 and identity theft. 648 00:27:18,638 --> 00:27:19,970 His partners at the school 649 00:27:19,972 --> 00:27:22,740 are also claiming to be ex-FBI, ex-CIA. 650 00:27:22,742 --> 00:27:25,909 from an escrow account this morning, but... 651 00:27:25,911 --> 00:27:26,877 the bank denied it. 652 00:27:26,879 --> 00:27:28,145 They couldn't kill Turner. 653 00:27:28,147 --> 00:27:29,346 Now they're on the run. 654 00:27:29,348 --> 00:27:30,681 Mm-hmm. 655 00:27:30,683 --> 00:27:32,282 They need cash. 656 00:27:32,284 --> 00:27:35,386 NELL: We also have an address for the school and an office 657 00:27:35,388 --> 00:27:36,887 under Stevens's real name. 658 00:27:36,889 --> 00:27:38,022 They're not at the school. 659 00:27:38,024 --> 00:27:38,989 We should hit the office. 660 00:27:38,991 --> 00:27:40,324 It's our best shot. 661 00:27:43,328 --> 00:27:46,363 I'm not telling anybody how to do their job. 662 00:27:46,365 --> 00:27:49,066 Yes. You are. 663 00:27:49,068 --> 00:27:51,402 Just a little bit. 664 00:27:55,407 --> 00:27:57,441 I can help you out with that. 665 00:27:57,443 --> 00:27:59,343 Change your life. 666 00:28:01,379 --> 00:28:02,746 I'm good. 667 00:28:02,748 --> 00:28:04,114 We'll take the office. 668 00:28:04,116 --> 00:28:05,416 Kensi, Deeks, check the school. 669 00:28:05,418 --> 00:28:06,950 On it. 670 00:28:06,952 --> 00:28:08,886 Agent Callen? 671 00:28:09,888 --> 00:28:13,757 So, this is personal now. 672 00:28:13,759 --> 00:28:15,759 You need to watch your partner. 673 00:28:15,761 --> 00:28:17,394 Sam is not gonna... 674 00:28:17,396 --> 00:28:18,696 For his sake. 675 00:28:26,171 --> 00:28:27,805 (door closes) 676 00:28:27,807 --> 00:28:30,874 Wow, Stevens is doing all right for himself, huh? 677 00:28:30,876 --> 00:28:33,010 Yeah, a place like this costs a lot of dough. 678 00:28:33,012 --> 00:28:35,846 Pamphlet. 679 00:28:35,848 --> 00:28:39,083 You guys here for Self-Defense 101? KENSI: Yes! 680 00:28:39,085 --> 00:28:40,784 I am. I'm not. 681 00:28:40,786 --> 00:28:42,953 I'm actually for the Navy SEAL hand-to-hand combat class. 682 00:28:42,955 --> 00:28:45,255 Oh! Navy Seal hand-to-hand. 683 00:28:45,257 --> 00:28:47,858 Well, you know, that's a pretty advanced course. 684 00:28:47,860 --> 00:28:49,793 Well, you know, I've got some experience. 685 00:28:49,795 --> 00:28:51,361 I'd like to see you in action. 686 00:28:52,464 --> 00:28:53,831 Uh... 687 00:28:53,833 --> 00:28:55,966 Yeah, no, Jeremy North-- 688 00:28:55,968 --> 00:28:57,868 uh, he's a real former Navy SEAL? 689 00:28:57,870 --> 00:28:59,903 Oh, yeah, he's the real deal. 690 00:28:59,905 --> 00:29:01,338 He's not here today, but you'll meet him. 691 00:29:01,340 --> 00:29:02,339 Great. 692 00:29:02,341 --> 00:29:03,474 All right. Why don't I get 693 00:29:03,476 --> 00:29:07,144 You can, uh, fill it out while you watch the class. 694 00:29:07,146 --> 00:29:08,512 And you... 695 00:29:08,514 --> 00:29:10,047 I'll come back for you. 696 00:29:10,049 --> 00:29:11,248 Show you around. 697 00:29:11,250 --> 00:29:12,449 All right. 698 00:29:12,451 --> 00:29:13,484 KENSI: Perfect. Thank you. 699 00:29:13,486 --> 00:29:15,519 DEEKS: Show me a... round. 700 00:29:15,521 --> 00:29:17,354 Look at that cougar on the hunt there. 701 00:29:17,356 --> 00:29:19,289 And you are a chew toy. 702 00:29:19,291 --> 00:29:21,325 Mm-hmm. I'm feeling pretty naked and vulnerable. 703 00:29:21,327 --> 00:29:22,926 It's for the case. 704 00:29:22,928 --> 00:29:24,528 Uh, okay, I'll find out what I can. 705 00:29:24,530 --> 00:29:25,863 But I'm definitely not gonna... 706 00:29:25,865 --> 00:29:27,097 This is for Sam. You're gonna do 707 00:29:27,099 --> 00:29:28,999 whatever you have to do to get the information. 708 00:29:29,001 --> 00:29:30,367 Oh, you think I'm that easy? Uh... mmm. 709 00:29:30,369 --> 00:29:31,401 Don't answer that. No. 710 00:29:31,403 --> 00:29:32,903 Here's your paperwork. 711 00:29:32,905 --> 00:29:34,938 KENSI: Thank you. Perfect. 712 00:29:34,940 --> 00:29:36,440 So, you guys together? 713 00:29:36,442 --> 00:29:37,975 Cousins. Yes. 714 00:29:37,977 --> 00:29:39,109 Actually we're cousins. From Kentucky. 715 00:29:39,111 --> 00:29:41,145 See, we came together. We... 716 00:29:41,147 --> 00:29:42,846 But we're cousins. Actually, you know what? 717 00:29:42,848 --> 00:29:44,081 We're close. He-he's single. 718 00:29:44,083 --> 00:29:45,315 No... Really single. 719 00:29:45,317 --> 00:29:47,885 Yup. So sad. Have fun, cuz. 720 00:29:47,887 --> 00:29:48,952 Hi. 721 00:29:48,954 --> 00:29:50,487 Hi. I'm Heidi. Hi. 722 00:29:50,489 --> 00:29:51,889 Heidi! Yeah! 723 00:29:51,891 --> 00:29:53,090 How you doing? Good. You? 724 00:29:53,092 --> 00:29:54,424 Good. Things are well. 725 00:29:54,426 --> 00:29:56,126 Great. Well, why don't I show you around? 726 00:29:56,128 --> 00:29:58,562 You know, that SEALs class can get pretty rough. 727 00:29:58,564 --> 00:30:00,864 Oh, you make it sound scary. 728 00:30:00,866 --> 00:30:02,099 (laughs) Some people like it rough. 729 00:30:02,101 --> 00:30:04,101 Oh! This is happening. 730 00:30:04,103 --> 00:30:06,203 Uh... 731 00:30:10,141 --> 00:30:12,042 Hey, G and I will go check it out. 732 00:30:12,044 --> 00:30:14,077 You stay in the car, stand watch. 733 00:30:14,079 --> 00:30:17,080 Look, I know this might get hairy. 734 00:30:17,082 --> 00:30:18,882 So, if something happens, 735 00:30:18,884 --> 00:30:20,050 I just want to say 736 00:30:20,052 --> 00:30:22,252 we make a great team. 737 00:30:24,889 --> 00:30:26,290 Right back at you. 738 00:30:26,292 --> 00:30:28,358 All right. 739 00:30:39,137 --> 00:30:41,205 (high-pitched whirring) 740 00:30:52,116 --> 00:30:53,350 Federal agents! 741 00:30:53,352 --> 00:30:54,852 Put your hands on your head! Don't move. 742 00:30:56,921 --> 00:30:58,188 Show us your hands! 743 00:31:03,361 --> 00:31:06,096 (grunts) 744 00:31:13,071 --> 00:31:16,106 That's one of Stevens's guys. 745 00:31:16,108 --> 00:31:19,009 He's destroying evidence. 746 00:31:19,011 --> 00:31:21,245 Two to go. 747 00:31:21,247 --> 00:31:23,146 Plus Stevens. 748 00:31:29,120 --> 00:31:31,488 Blank California driver's licenses. 749 00:31:31,490 --> 00:31:32,956 Blank passports. 750 00:31:32,958 --> 00:31:35,158 U.S. and Canada. 751 00:31:35,160 --> 00:31:38,028 It's an identity-theft factory. 752 00:31:38,030 --> 00:31:40,898 Which is gonna make their getaway very easy. 753 00:31:55,613 --> 00:31:56,980 Whoa! 754 00:31:56,982 --> 00:31:58,582 I knew this guy was an imposter. 755 00:31:58,584 --> 00:32:00,951 I had no idea it went this far. 756 00:32:00,953 --> 00:32:03,253 Well, we know where he gets his information 757 00:32:03,255 --> 00:32:05,088 for all those blank I.D.'s 758 00:32:05,090 --> 00:32:08,125 "Timothy Reed, 2003. 759 00:32:08,127 --> 00:32:10,694 Hugh Graham, 2004." 760 00:32:12,497 --> 00:32:15,265 "Sam Hanna, 2002." 761 00:32:20,204 --> 00:32:23,040 I still remember when this disappeared from my locker. 762 00:32:23,042 --> 00:32:26,176 This guy's been collecting identities for years. 763 00:32:27,545 --> 00:32:29,379 So, why not DNA? 764 00:32:29,381 --> 00:32:31,148 Much more valuable. 765 00:32:31,150 --> 00:32:33,350 He knew how much you looked like him. 766 00:32:33,352 --> 00:32:35,619 So, he stole your watch cap. 767 00:32:35,621 --> 00:32:38,255 As a "get out of jail free" card. 768 00:32:38,257 --> 00:32:40,424 I got to hand it to this guy. 769 00:32:40,426 --> 00:32:42,559 He knows how to plan ahead. 770 00:32:44,395 --> 00:32:46,997 All right, let me show you where we keep the Muscle Milk. 771 00:32:46,999 --> 00:32:48,065 (laughs) 772 00:32:48,067 --> 00:32:49,199 (purrs) 773 00:32:51,169 --> 00:32:53,303 Oh... hmm. 774 00:32:54,505 --> 00:32:56,139 Oh! 775 00:32:56,141 --> 00:32:58,208 (grunting) 776 00:32:58,210 --> 00:32:59,576 This part of the VIP tour? 777 00:32:59,578 --> 00:33:01,211 Hi. That's happening. 778 00:33:01,213 --> 00:33:02,713 Uh, maybe we should... 779 00:33:02,715 --> 00:33:05,415 maybe we should talk for a second. 780 00:33:05,417 --> 00:33:06,650 Oh, yeah? 781 00:33:06,652 --> 00:33:09,086 Yeah, let's talk, Detective. 782 00:33:10,321 --> 00:33:11,321 Sorry, what? 783 00:33:11,323 --> 00:33:12,356 You don't remember me? 784 00:33:12,358 --> 00:33:14,424 'Cause I sure remember you. 785 00:33:16,060 --> 00:33:17,394 Few years ago. 786 00:33:17,396 --> 00:33:18,462 Drug bust. 787 00:33:20,298 --> 00:33:21,531 I was a working girl back then. 788 00:33:21,533 --> 00:33:23,400 Huh. 789 00:33:23,402 --> 00:33:24,634 Did I arrest you? 790 00:33:24,636 --> 00:33:26,403 Nah. 791 00:33:26,405 --> 00:33:28,739 You told me I was too good to be doing this. 792 00:33:28,741 --> 00:33:29,740 Gave me 50 bucks. 793 00:33:29,742 --> 00:33:31,274 Whew. 794 00:33:31,276 --> 00:33:32,275 Always a charmer. 795 00:33:32,277 --> 00:33:33,543 Well, you were right. 796 00:33:33,545 --> 00:33:35,746 And look at me now. I'm working a legit job. 797 00:33:35,748 --> 00:33:38,682 Yeah, about that, um... 798 00:33:38,684 --> 00:33:40,684 Are you and Jeremy close? 799 00:33:40,686 --> 00:33:42,753 That's why you're here? 800 00:33:42,755 --> 00:33:44,488 His real name is Lee Stevens. 801 00:33:44,490 --> 00:33:46,456 He's a con man wanted for murder. 802 00:33:49,293 --> 00:33:50,293 Oh. 803 00:33:50,295 --> 00:33:51,294 Yeah. 804 00:33:51,296 --> 00:33:52,295 (clears throat) 805 00:33:52,297 --> 00:33:55,332 (laughs) 806 00:33:55,334 --> 00:33:57,801 I knew this was too good to be true. 807 00:33:58,503 --> 00:34:00,037 He wanted me 808 00:34:00,039 --> 00:34:03,073 to do marketing for his new security company. 809 00:34:03,075 --> 00:34:05,475 Thought I finally got lucky. 810 00:34:05,477 --> 00:34:07,544 I'm sorry. 811 00:34:10,481 --> 00:34:12,816 Have, uh... have you talked to him today? 812 00:34:12,818 --> 00:34:14,684 Yeah, he... he called this morning. 813 00:34:14,686 --> 00:34:17,154 He wanted me to bring him 50 grand from the safe. 814 00:34:17,156 --> 00:34:19,489 I told him I didn't want to carry that kind of cash around, 815 00:34:19,491 --> 00:34:20,791 he should come get it himself. 816 00:34:20,793 --> 00:34:22,592 You still got that number in your phone? 817 00:34:22,594 --> 00:34:23,727 Yeah. 818 00:34:23,729 --> 00:34:25,062 But it wasn't his cell. 819 00:34:25,064 --> 00:34:26,530 It was a different number. 820 00:34:26,532 --> 00:34:27,597 Um... 821 00:34:30,435 --> 00:34:32,102 Here it is. 822 00:34:34,105 --> 00:34:35,605 Want to help us catch him? 823 00:34:37,809 --> 00:34:39,443 All you gotta do is call him. 824 00:34:39,445 --> 00:34:40,544 Tell him you'll bring the money. 825 00:34:44,082 --> 00:34:45,182 Yeah. 826 00:34:45,184 --> 00:34:47,284 Okay. 827 00:34:47,286 --> 00:34:48,618 Okay... 828 00:35:07,738 --> 00:35:11,374 Kensi, you got eyes on any of Stevens's men? 829 00:35:12,110 --> 00:35:13,443 No, not yet. 830 00:35:15,880 --> 00:35:17,247 Give him a call, Heidi. 831 00:35:21,686 --> 00:35:23,220 (line ringing) 832 00:35:23,222 --> 00:35:24,888 Hey. Hey, I'm here. 833 00:35:24,890 --> 00:35:26,223 STEVENS: You alone? 834 00:35:26,225 --> 00:35:27,557 Yeah, why? What's going on? 835 00:35:27,559 --> 00:35:31,261 STEVENS: There's a red laser on your chest. 836 00:35:31,263 --> 00:35:32,629 Don't move in. He'll kill her. 837 00:35:32,631 --> 00:35:34,231 Copy that. 838 00:35:34,233 --> 00:35:35,732 CALLEN: I've got one of Stevens' men 839 00:35:35,734 --> 00:35:37,334 by the fountain. Black baseball cap. 840 00:35:42,707 --> 00:35:43,907 Guys, it looks like the laser's coming 841 00:35:43,909 --> 00:35:45,742 from the second floor of the Civic Center. 842 00:35:45,744 --> 00:35:47,210 What the hell are you doing? 843 00:35:47,212 --> 00:35:49,279 STEVENS: You see David walking towards you? 844 00:35:51,182 --> 00:35:53,283 Yeah. 845 00:35:53,285 --> 00:35:54,317 Yeah, we got him. 846 00:35:54,319 --> 00:35:56,453 STEVENS: Just give him the bag 847 00:35:56,455 --> 00:35:57,687 and don't move until I tell you, baby. 848 00:35:57,689 --> 00:35:59,623 Just do what he says, Heidi. 849 00:35:59,625 --> 00:36:00,724 I stick my neck out for you 850 00:36:00,726 --> 00:36:01,858 and this is what you do to me? 851 00:36:01,860 --> 00:36:04,761 STEVENS: Stay right where you are. 852 00:36:10,501 --> 00:36:12,669 Don't move in till he takes that laser off her. 853 00:36:12,671 --> 00:36:15,205 SAM: He's not gonna take it off until his guy's clear. 854 00:36:24,182 --> 00:36:25,582 He's getting into his car. We're going to lose him. 855 00:36:25,584 --> 00:36:27,184 He's about to pull out. 856 00:36:27,186 --> 00:36:28,919 I'm not letting them get away. 857 00:36:28,921 --> 00:36:30,220 Sam. 858 00:36:30,222 --> 00:36:32,322 Sam, don't. 859 00:36:32,324 --> 00:36:33,723 Take 'em now! (gunshot) 860 00:36:33,725 --> 00:36:35,192 (Sam grunts, Heidi screams) 861 00:36:35,194 --> 00:36:36,293 Sam! 862 00:36:36,295 --> 00:36:38,195 (bystanders screaming) 863 00:36:38,197 --> 00:36:39,729 Federal agents! 864 00:36:39,731 --> 00:36:40,964 Hands where we can see 'em! 865 00:36:42,700 --> 00:36:44,601 CALLEN: Sam, you okay? 866 00:36:46,270 --> 00:36:47,370 Sam? 867 00:36:47,372 --> 00:36:48,572 I'm going for the shooter. 868 00:36:55,746 --> 00:36:57,814 (grunts) 869 00:37:00,251 --> 00:37:01,251 Federal agent. 870 00:37:01,253 --> 00:37:03,520 You're under arrest. 871 00:37:20,304 --> 00:37:22,772 ♪ ♪ 872 00:37:39,857 --> 00:37:41,458 Federal agent, Lee. 873 00:37:41,460 --> 00:37:43,493 Long time, no see. 874 00:37:43,495 --> 00:37:45,428 Sam Hanna. 875 00:37:45,430 --> 00:37:47,864 You big and bad with your badge now, huh? 876 00:37:47,866 --> 00:37:49,366 My badge? 877 00:37:49,368 --> 00:37:51,568 You want to give all the credit to my badge? 878 00:38:03,414 --> 00:38:04,981 You killed an innocent woman. 879 00:38:04,983 --> 00:38:06,650 Framed me. 880 00:38:06,652 --> 00:38:09,552 Used my name, 881 00:38:09,554 --> 00:38:12,355 used my reputation. 882 00:38:13,691 --> 00:38:15,292 You tried to send me to jail. 883 00:38:31,642 --> 00:38:33,076 What you doing? 884 00:38:33,078 --> 00:38:35,478 Let's have at it. 885 00:38:35,480 --> 00:38:36,813 Come on, Navy SEAL. 886 00:38:36,815 --> 00:38:38,882 Let's see what you got. 887 00:38:40,051 --> 00:38:41,518 No guns. 888 00:38:41,520 --> 00:38:42,919 No badge. 889 00:38:45,489 --> 00:38:47,424 Me and you. 890 00:38:53,898 --> 00:38:55,865 (choking) 891 00:39:00,738 --> 00:39:03,039 That was luck. 892 00:39:03,041 --> 00:39:04,541 I don't want to beat you too fast. 893 00:39:04,543 --> 00:39:06,843 Come on, SEAL. 894 00:39:06,845 --> 00:39:09,012 Let's go at it again. 895 00:39:09,014 --> 00:39:10,113 See what you got. 896 00:39:14,585 --> 00:39:16,653 I didn't even have to make a fist. 897 00:39:32,069 --> 00:39:33,436 What's wrong? You scared? 898 00:39:35,473 --> 00:39:39,042 Let me help you out. Let me help you out. 899 00:39:40,478 --> 00:39:43,380 Come on, take it. 900 00:39:45,015 --> 00:39:46,883 Take it. 901 00:39:49,053 --> 00:39:50,653 Gotta have a deadly weapon 902 00:39:50,655 --> 00:39:52,155 so I can beat you to death. 903 00:39:57,128 --> 00:40:00,797 Lee... 904 00:40:00,799 --> 00:40:04,534 when I stop playing with you, 905 00:40:04,536 --> 00:40:06,569 things are gonna get brutal. 906 00:40:06,571 --> 00:40:08,638 It's your last shot. 907 00:40:09,774 --> 00:40:11,941 Come on, tough guy. 908 00:40:17,448 --> 00:40:19,082 (sobs) 909 00:40:19,084 --> 00:40:21,451 Ready for your beating? 910 00:40:21,453 --> 00:40:22,752 Or you want some more humiliation? 911 00:40:22,754 --> 00:40:23,953 Come on, Sam. 912 00:40:23,955 --> 00:40:25,121 Come on. Come on what? 913 00:40:25,123 --> 00:40:26,656 You're a Navy SEAL, right? 914 00:40:27,958 --> 00:40:29,426 Come on, man, I never said that. 915 00:40:29,428 --> 00:40:30,794 Oh, you're lying to me. 916 00:40:30,796 --> 00:40:32,662 You just made your beating worse. 917 00:40:34,565 --> 00:40:35,865 (crying): I'm so... 918 00:40:35,867 --> 00:40:37,534 Are you crying? 919 00:40:37,536 --> 00:40:38,701 (sobbing) 920 00:40:38,703 --> 00:40:40,837 Is this a Navy SEAL crying? 921 00:40:40,839 --> 00:40:42,038 I'm not a SEAL, man. 922 00:40:42,040 --> 00:40:43,039 I'm sorry. 923 00:40:43,041 --> 00:40:44,941 I'm sorry. 924 00:40:44,943 --> 00:40:46,910 Please, don't hurt me. 925 00:40:46,912 --> 00:40:48,812 Don't... 926 00:40:48,814 --> 00:40:49,979 SAM: Tell me that again. 927 00:40:49,981 --> 00:40:51,681 I'm not a SEAL, man. I'm sorry. 928 00:40:51,683 --> 00:40:54,217 I'm sorry. 929 00:40:54,219 --> 00:40:55,852 He crying? 930 00:40:55,854 --> 00:40:58,655 Can you believe it? 931 00:40:59,557 --> 00:41:01,925 You have the right to remain silent. 932 00:41:01,927 --> 00:41:03,226 (sobbing): I'm sorry, man. 933 00:41:03,228 --> 00:41:04,727 Lee, I can't read you your rights 934 00:41:04,729 --> 00:41:05,895 if you don't stop crying. 935 00:41:05,897 --> 00:41:07,530 Stop it. 936 00:41:07,532 --> 00:41:08,565 I'm serious. 937 00:41:08,567 --> 00:41:10,567 (sobbing) 938 00:41:10,569 --> 00:41:12,735 I'm really going to hurt you. 939 00:41:12,737 --> 00:41:14,571 Don't hurt me. 940 00:41:14,573 --> 00:41:16,005 Put your hands behind your back. 941 00:41:16,007 --> 00:41:17,474 Put your hands behind your back. 942 00:41:17,476 --> 00:41:18,708 Lay down. 943 00:41:18,710 --> 00:41:20,543 Lay down! 944 00:41:21,479 --> 00:41:23,780 (Stevens sobbing) 945 00:41:26,217 --> 00:41:28,585 I'm sorry! I'm not a SEAL. 946 00:41:28,587 --> 00:41:30,487 TURNER: They're all the same in the end. 947 00:41:30,489 --> 00:41:32,522 Pathetic. 948 00:41:32,524 --> 00:41:34,891 Can't take all the credit on this. 949 00:41:34,893 --> 00:41:36,526 I had solid backup, 950 00:41:36,528 --> 00:41:38,595 covert operatives. 951 00:41:38,597 --> 00:41:40,497 Backup? That's what he's calling us? 952 00:41:40,499 --> 00:41:42,165 When we're the ones... Let him have it, G. 953 00:41:42,167 --> 00:41:44,667 We all know who the real hero is, anyway. 954 00:41:44,669 --> 00:41:47,103 You mean that rug rat on the top of his head? 955 00:41:47,105 --> 00:41:48,638 KENSI: Guys, think that's made of real mink? 956 00:41:48,640 --> 00:41:49,772 GRANGER: Well, I hope it had its shots. 957 00:41:49,774 --> 00:41:51,741 (chuckles) SAM: Think he lets it run 958 00:41:51,743 --> 00:41:53,076 on a hamster wheel at night? 959 00:41:53,078 --> 00:41:56,513 HETTY: I once had an entire family of them 960 00:41:56,515 --> 00:41:58,214 living under my house. 961 00:41:58,216 --> 00:41:59,916 (loud crack) Oh! 962 00:41:59,918 --> 00:42:01,651 Eureka! Oh, I got it. 963 00:42:01,653 --> 00:42:03,586 Now I got it. 964 00:42:03,588 --> 00:42:04,721 What's that smell? 965 00:42:04,723 --> 00:42:08,258 Deeks, what the hell is that? Like sour milk... 966 00:42:08,260 --> 00:42:10,660 Heard of pineapple. That smells like behind-apple. 967 00:42:10,662 --> 00:42:12,862 This is probably why it's banned in some countries. 968 00:42:12,864 --> 00:42:14,664 I'm... I'm out. 969 00:42:14,666 --> 00:42:17,100 Yeah, me, too. 970 00:42:17,102 --> 00:42:19,135 Granger... 971 00:42:19,137 --> 00:42:20,770 want to join us for a drink? 972 00:42:22,640 --> 00:42:23,806 Definitely. 973 00:42:23,808 --> 00:42:25,241 HETTY: Mr. Deeks, get rid 974 00:42:25,243 --> 00:42:27,010 of that repulsive, smelly thing 975 00:42:27,012 --> 00:42:30,246 or this building really will need to be condemned. 976 00:42:30,248 --> 00:42:33,016 To the burn room, Mr. Deeks.