1 00:00:05,740 --> 00:00:07,373 (pans clanging) 2 00:00:07,375 --> 00:00:08,574 MAN: Wakey, wakey! 3 00:00:08,576 --> 00:00:10,075 Rise and shine. 4 00:00:10,077 --> 00:00:11,443 MAN 1: Who wants to fight, huh? 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,778 Come on, get up. Pathetic. 6 00:00:12,780 --> 00:00:14,079 You're all pathetic! 7 00:00:14,081 --> 00:00:15,647 Who wants to fight? How about you? 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,383 Come on! Hey, you! 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,084 MAN: Hey, leave us alone! 10 00:00:19,086 --> 00:00:20,652 Get up here, come on! 11 00:00:20,654 --> 00:00:22,221 Pathetic! 12 00:00:22,223 --> 00:00:24,006 Pathetic, pathetic! 13 00:00:24,007 --> 00:00:25,790 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, where's the fire, old-timer? 14 00:00:25,793 --> 00:00:28,160 Hey, hey, hey, hey. Come on, man, stick around. 15 00:00:28,162 --> 00:00:29,661 Have ourselves a good old-fashioned bum fight. 16 00:00:29,663 --> 00:00:31,730 I'm talking to you! 17 00:00:31,732 --> 00:00:32,798 Come on! 18 00:00:32,800 --> 00:00:34,099 Fight me! 19 00:00:35,503 --> 00:00:36,802 Huh? I said, fi... 20 00:00:38,672 --> 00:00:41,140 (man sobbing) 21 00:00:43,144 --> 00:00:44,176 (screaming) 22 00:00:44,178 --> 00:00:46,478 (grunting) 23 00:00:56,223 --> 00:00:58,323 (grunting) 24 00:01:00,628 --> 00:01:03,262 (breathlessly): Okay, okay. 25 00:01:03,264 --> 00:01:05,397 (groaning) 26 00:01:08,836 --> 00:01:11,703 (Taser crackling, man grunting) 27 00:01:39,166 --> 00:01:42,835 SAM: Yeah. Oh, that's good, baby. 28 00:01:42,837 --> 00:01:45,338 That's really good. 29 00:01:45,339 --> 00:01:47,840 Now, you remember the difference between obtuse and acute angles? 30 00:01:47,842 --> 00:01:49,708 GIRL: Uh, not really. 31 00:01:49,710 --> 00:01:51,610 Okay, think about it, we went over this last night. 32 00:01:51,612 --> 00:01:54,813 Now, when something's small it's cute. 33 00:01:54,815 --> 00:01:57,349 So, an angle that's smaller than 90 degrees... 34 00:01:57,351 --> 00:01:59,284 GIRL: It's acute. SAM: There you go. 35 00:01:59,286 --> 00:02:01,353 You're gonna ace this math quiz. GIRL: Yay! 36 00:02:01,355 --> 00:02:03,655 All right, Daddy's got to go, I lo... GIRL: Love you, Daddy. 37 00:02:03,657 --> 00:02:04,656 Huh? 38 00:02:04,658 --> 00:02:06,158 I love you. 39 00:02:06,160 --> 00:02:07,526 SAM: I love you, too. GIRL: Bye, Daddy. 40 00:02:07,528 --> 00:02:09,394 All right, beautiful. Bye-bye. GIRL: Bye. 41 00:02:09,396 --> 00:02:11,797 Wow, that's, uh... 42 00:02:11,799 --> 00:02:14,333 father-of-the-year material right there. 43 00:02:14,335 --> 00:02:15,901 CALLEN: You know, if you're not careful, 44 00:02:15,903 --> 00:02:17,903 she's gonna end up a mathlete just like her old man. 45 00:02:17,905 --> 00:02:19,405 Junior Math Olympian. 46 00:02:19,406 --> 00:02:20,906 How many times do I have to tell you that? 47 00:02:20,908 --> 00:02:21,874 Till it stops being funny. 48 00:02:21,876 --> 00:02:22,875 Which is never. 49 00:02:22,877 --> 00:02:24,810 SAM: Okay, laugh all you want, 50 00:02:24,812 --> 00:02:27,412 but that's not what makes me father of the year, this is. 51 00:02:30,518 --> 00:02:33,285 You've put a GPS tracker on your daughter. 52 00:02:34,155 --> 00:02:35,554 We gave her a cell phone. 53 00:02:35,556 --> 00:02:36,722 Huh. 54 00:02:36,724 --> 00:02:38,190 Isn't she kind of young? 55 00:02:38,192 --> 00:02:40,292 The world's kind of dangerous. 56 00:02:40,293 --> 00:02:42,393 A cell phone lets me know where she is at all times, 57 00:02:42,396 --> 00:02:44,696 and she can contact me in case of emergency. 58 00:02:44,698 --> 00:02:46,431 You know, it's about peace of mind, simple as that. 59 00:02:46,433 --> 00:02:50,736 All right, you know, as long as you're not smothering her. 60 00:02:50,738 --> 00:02:51,904 (cell phone buzzes) 61 00:02:51,906 --> 00:02:53,472 I don't smother. 62 00:02:54,408 --> 00:02:56,375 Hey, baby, you okay? Something wrong? 63 00:02:56,377 --> 00:02:58,210 Hey, Daddy, can we have spaghetti for dinner tonight? 64 00:02:58,212 --> 00:03:00,746 You want spaghetti for dinner tonight. 65 00:03:00,748 --> 00:03:02,781 I want spaghetti for dinner tonight. 66 00:03:02,783 --> 00:03:04,650 GIRL: Yeah, with meatballs. SAM: With meatballs. 67 00:03:04,652 --> 00:03:06,285 I'm coming over, I'm bringing Monty. 68 00:03:06,287 --> 00:03:08,253 GIRL: Can you do it? Sam: Okay, Daddy can do that. 69 00:03:08,255 --> 00:03:10,656 SAM: Daddy will get you some spaghetti and meatballs. GIRL: Are you sure? 70 00:03:10,658 --> 00:03:12,357 Daddy can do anything, Daddy's a superhero. 71 00:03:12,359 --> 00:03:13,825 Thank you, Daddy, I love you! 72 00:03:13,827 --> 00:03:15,661 SAM: Okay, all right. 73 00:03:15,663 --> 00:03:16,662 I love you, too. 74 00:03:16,664 --> 00:03:17,663 Okay, bye-bye. 75 00:03:17,665 --> 00:03:19,298 Bye! 76 00:03:19,300 --> 00:03:22,467 Well, peace of mind-- spaghetti crisis averted. 77 00:03:22,469 --> 00:03:23,635 You know, she's just starting, uh... 78 00:03:23,637 --> 00:03:24,937 She just got it, she's new to it. 79 00:03:24,939 --> 00:03:27,239 In a couple of days, you know, she'll... 80 00:03:27,241 --> 00:03:28,540 (cell phone buzzes) Hmm. 81 00:03:28,542 --> 00:03:30,475 Sure she's not smothering you, Super Daddy? 82 00:03:32,446 --> 00:03:33,445 Baby, I have... 83 00:03:33,447 --> 00:03:34,846 Daddy, listen-- Knock, knock. 84 00:03:34,848 --> 00:03:36,215 Okay, who's there? 85 00:03:36,217 --> 00:03:37,282 Doughnut. 86 00:03:37,284 --> 00:03:38,383 Doughnut who? 87 00:03:38,385 --> 00:03:39,818 Doughnut ask, it's a secret. 88 00:03:39,820 --> 00:03:41,320 Great, look... 89 00:03:41,322 --> 00:03:42,821 You like it? 90 00:03:42,823 --> 00:03:44,690 You have to go to class, and Daddy has to go back to work. 91 00:03:44,692 --> 00:03:46,792 GIRL: I love you. SAM: I love you, too. 92 00:03:46,794 --> 00:03:48,694 All right, sweetheart. All right, bye-bye. GIRL: Bye, Daddy. 93 00:03:48,696 --> 00:03:50,062 Bye. 94 00:03:50,063 --> 00:03:51,429 Doughnut who? What's the punch line? 95 00:03:51,432 --> 00:03:52,965 (whistling) 96 00:03:52,967 --> 00:03:53,966 Granger danger. 97 00:03:53,968 --> 00:03:56,235 All hands on deck. 98 00:03:56,237 --> 00:03:57,502 DEEKS: Come on, what's the punch line? 99 00:03:57,504 --> 00:03:58,870 Sam-dog, what's the punch line? 100 00:03:58,872 --> 00:04:00,505 Don't do this, don't leave me hanging here. 101 00:04:00,507 --> 00:04:01,573 What's the punch line? 102 00:04:01,575 --> 00:04:04,009 Doughnut ask, it's a secret. 103 00:04:04,011 --> 00:04:06,345 Oh. 104 00:04:06,347 --> 00:04:07,579 (laughs) 105 00:04:07,581 --> 00:04:08,914 Oh, that is... 106 00:04:08,916 --> 00:04:10,649 that's actually pretty funny. 107 00:04:10,651 --> 00:04:12,351 That's a cute joke! 108 00:04:12,353 --> 00:04:14,786 ERIC: Early this morning, LAPD was alerted to the body 109 00:04:14,788 --> 00:04:16,822 of a homeless John Doe in a North Hollywood alley. 110 00:04:16,824 --> 00:04:20,592 No I.D., no police record, and no fingerprints on file. 111 00:04:20,594 --> 00:04:23,395 Well, that rules out a Marine or Navy vet. 112 00:04:23,397 --> 00:04:24,529 Not exactly, Agent Hanna. 113 00:04:24,531 --> 00:04:26,782 The man's fingerprints are on file, 114 00:04:26,783 --> 00:04:29,034 (cell phone buzzes) just not in any law enforcement database. 115 00:04:29,036 --> 00:04:32,271 When LAPD scanned John Doe's fingerprints, 116 00:04:32,273 --> 00:04:34,773 it triggered a classified DoD alert. 117 00:04:34,775 --> 00:04:38,343 GRANGER: His name's Harrison Goodsell. 118 00:04:38,345 --> 00:04:41,880 Marine, member of the CIA Special Activities Division. 119 00:04:41,882 --> 00:04:45,317 Over the past two decades, he's worked dozens of classified ops. 120 00:04:45,319 --> 00:04:46,718 Afghanistan, Russia. 121 00:04:46,720 --> 00:04:48,887 Even Iran and North Korea. 122 00:04:48,889 --> 00:04:50,389 The people who worked with Goodsell 123 00:04:50,391 --> 00:04:52,341 called him The Grey Man. 124 00:04:52,342 --> 00:04:54,292 Wait, what's... what's "The Grey Man"? 125 00:04:54,295 --> 00:04:55,761 It's a term used in special ops. 126 00:04:55,763 --> 00:04:57,863 A Grey Man is someone who has the skills 127 00:04:57,865 --> 00:04:59,998 to blend into any environment and remain unnoticed. 128 00:05:00,000 --> 00:05:02,434 Unknowable. 129 00:05:02,435 --> 00:05:04,869 Best way to avoid confrontation in hostile territory. 130 00:05:04,872 --> 00:05:06,672 But not 100 percent effective. 131 00:05:06,674 --> 00:05:08,707 M.E. reports that Goodsell was tortured 132 00:05:08,709 --> 00:05:10,509 before his killers finished him off. 133 00:05:10,511 --> 00:05:12,044 Cut his throat. 134 00:05:12,046 --> 00:05:15,380 You're worried someone got to the secrets in Goodsell's head. 135 00:05:15,382 --> 00:05:16,882 Years later, that kind of intel could put 136 00:05:16,884 --> 00:05:19,084 American lives at risk. 137 00:05:19,086 --> 00:05:21,787 We should talk to some of his friends in Special Activities. 138 00:05:21,789 --> 00:05:23,555 I'll handle the CIA, Agent Callen. 139 00:05:23,557 --> 00:05:26,558 Your team should focus on the murder investigation. 140 00:05:26,560 --> 00:05:28,393 Sam and I'll check out the crime scene. 141 00:05:28,395 --> 00:05:30,395 Kensi, Deeks-- get his photo around to all the shelters, 142 00:05:30,397 --> 00:05:32,731 see if anybody knew him. 143 00:05:32,733 --> 00:05:34,066 Report all findings to me. 144 00:05:34,068 --> 00:05:36,535 KENSI: Sir? 145 00:05:36,537 --> 00:05:39,071 Do we know why Goodsell ended up living on the street? 146 00:05:39,073 --> 00:05:42,574 Well, CIA reports he had a breakdown last year. 147 00:05:42,576 --> 00:05:44,743 Diagnosed PTSD, 148 00:05:44,745 --> 00:05:47,012 multiple traumatic brain injuries. 149 00:05:47,014 --> 00:05:48,847 You know how the story goes. 150 00:05:51,919 --> 00:05:54,486 Yeah, yeah. 151 00:05:54,488 --> 00:05:56,688 Let's get moving. 152 00:06:10,704 --> 00:06:11,903 All right, thanks, Eric. 153 00:06:11,905 --> 00:06:13,438 Keep looking. 154 00:06:13,440 --> 00:06:14,439 Down here. 155 00:06:14,441 --> 00:06:16,475 Thanks. 156 00:06:16,477 --> 00:06:18,577 Goodsell has no family. 157 00:06:18,579 --> 00:06:22,614 Parents are deceased, no kids, never married. 158 00:06:22,616 --> 00:06:24,449 Typical Grey Man. 159 00:06:24,451 --> 00:06:26,151 They don't punch out at the end of the day. 160 00:06:26,153 --> 00:06:28,120 It's not conducive to starting a family. 161 00:06:28,122 --> 00:06:29,855 You did. (chuckles) 162 00:06:29,857 --> 00:06:31,490 I'm not a Grey Man. 163 00:06:31,492 --> 00:06:32,824 You, on the other hand... 164 00:06:32,826 --> 00:06:35,026 Have a girlfriend, have a home. 165 00:06:35,028 --> 00:06:36,628 I'm doing just fine, thank you. 166 00:06:36,630 --> 00:06:37,863 You're welcome. 167 00:06:37,865 --> 00:06:39,498 Five years ago-- different story. 168 00:06:39,500 --> 00:06:41,566 I put a lot of work into you, G. 169 00:06:41,568 --> 00:06:43,468 Oh, so what, am I like Charlene, 170 00:06:43,470 --> 00:06:46,138 your, uh, car you used to restore in your spare time? 171 00:06:46,140 --> 00:06:49,708 I'm saying it's about having a support system, a safety net. 172 00:06:49,710 --> 00:06:51,510 Grey Man works without them. 173 00:06:51,512 --> 00:06:53,879 When he falls, he hits the ground hard. 174 00:06:53,881 --> 00:06:56,581 Ends up here. 175 00:07:02,055 --> 00:07:03,955 May I? 176 00:07:03,957 --> 00:07:05,724 Sure. 177 00:07:05,726 --> 00:07:07,125 Lot of stuff here. 178 00:07:07,127 --> 00:07:09,461 Not sure if any of it's gonna be helpful. 179 00:07:09,463 --> 00:07:11,230 SAM: Yeah. 180 00:07:11,231 --> 00:07:12,998 No cameras on either end of the alley. 181 00:07:13,000 --> 00:07:15,500 Or the adjoining streets. 182 00:07:15,502 --> 00:07:17,469 Perfect place for a body dump. 183 00:07:21,442 --> 00:07:23,141 They got a fingerprint 184 00:07:23,143 --> 00:07:26,144 and a downtown area code for Civic Sushi. 185 00:07:26,146 --> 00:07:29,548 I'll send a copy of the print to Eric, 186 00:07:29,550 --> 00:07:31,082 see if it matches our Grey Man. 187 00:07:35,155 --> 00:07:37,522 KENSI: Civic Sushi has four-and-a-half stars on Yelp, 188 00:07:37,524 --> 00:07:39,157 all you can eat till noon. 189 00:07:39,159 --> 00:07:41,893 You realize that you just had breakfast in the car, right? 190 00:07:41,895 --> 00:07:43,495 That wasn't breakfast, that was, uh... 191 00:07:43,497 --> 00:07:44,596 Second breakfast? Elevenses? 192 00:07:44,598 --> 00:07:46,331 What, bath meal? 193 00:07:46,332 --> 00:07:48,065 Hey, when you've gone days without eating like I have, 194 00:07:48,068 --> 00:07:49,534 you learn to appreciate food. 195 00:07:49,535 --> 00:07:51,001 I'm just saying it's kind of hard to appreciate something 196 00:07:51,004 --> 00:07:52,704 when you devour it. 197 00:07:52,706 --> 00:07:55,707 Literally, I blinked, and the burrito was gone. 198 00:07:55,709 --> 00:07:57,108 Welcome to Civic Sushi. 199 00:07:57,110 --> 00:07:58,643 Please, have a seat anywhere. 200 00:07:58,645 --> 00:08:00,095 We're actually not eating. 201 00:08:00,096 --> 00:08:01,546 We're just here to ask some questions to the manager. 202 00:08:01,548 --> 00:08:02,747 I'm the manager. 203 00:08:02,749 --> 00:08:04,182 Hideo. 204 00:08:04,184 --> 00:08:05,901 Great. 205 00:08:05,902 --> 00:08:07,619 In that case, do you recognize this man? 206 00:08:07,621 --> 00:08:08,820 Yes, he is a customer. 207 00:08:08,822 --> 00:08:09,988 A regular. 208 00:08:09,990 --> 00:08:11,256 He ate here? 209 00:08:11,258 --> 00:08:12,624 That's very charitable of you. 210 00:08:12,626 --> 00:08:15,093 No charity, he paid like everyone. 211 00:08:15,095 --> 00:08:16,828 Tipped well, too. 212 00:08:16,830 --> 00:08:18,497 I'm sorry, the homeless man tipped you? 213 00:08:18,499 --> 00:08:19,564 Homeless? 214 00:08:19,566 --> 00:08:22,734 No, he wore a nice suit, tie. 215 00:08:22,736 --> 00:08:24,736 Talked on his phone, he was a businessman. 216 00:08:24,738 --> 00:08:26,905 Why don't you look at the picture one more time. 217 00:08:26,907 --> 00:08:29,174 Ah, come, I'll show you. 218 00:08:33,747 --> 00:08:37,115 He's in this photo I took of DJ Salmon Run. 219 00:08:37,117 --> 00:08:40,652 KZPZ-- best hip-hop in town. 220 00:08:40,654 --> 00:08:42,053 That's him. 221 00:08:42,055 --> 00:08:43,088 That's Goodsell. 222 00:08:43,090 --> 00:08:44,956 The hell was this guy up to? 223 00:08:58,705 --> 00:09:01,740 ERIC: Using the downtown sushi place as a starting point, 224 00:09:01,742 --> 00:09:04,743 we scanned traffic cams within a five block radius. 225 00:09:04,745 --> 00:09:06,845 And in the 72 hours leading up to his death, 226 00:09:06,847 --> 00:09:08,713 we spotted Goodsell four times. 227 00:09:08,715 --> 00:09:10,916 All within the vicinity of Grand Park. 228 00:09:10,918 --> 00:09:12,568 ERIC: Here he is yesterday, 229 00:09:12,569 --> 00:09:14,219 crossing the street toward Civic Sushi for a late lunch. 230 00:09:14,221 --> 00:09:16,588 And here he is, one day earlier, 231 00:09:16,590 --> 00:09:19,691 appearing in two different areas of Grand Park. 232 00:09:19,693 --> 00:09:21,860 Hmm. Back to being homeless. 233 00:09:21,862 --> 00:09:24,162 And finally, only six hours before that... 234 00:09:25,132 --> 00:09:26,865 One block away from the park. 235 00:09:26,867 --> 00:09:29,301 Again, in a business suit. 236 00:09:29,303 --> 00:09:31,102 Okay, not to be insensitive, but Granger did say 237 00:09:31,104 --> 00:09:33,605 that Goodsell suffered multiple traumatic brain injuries. 238 00:09:33,607 --> 00:09:36,775 I know guys with TBI who can't tie their shoelaces. 239 00:09:36,777 --> 00:09:38,977 Goodsell looks quick, purposeful. 240 00:09:38,979 --> 00:09:40,779 He's working an op. 241 00:09:40,781 --> 00:09:42,414 Question is-- for whom? 242 00:09:42,415 --> 00:09:44,048 This area he's covering is full of government agencies. 243 00:09:44,051 --> 00:09:45,884 You got the DEA, the USCIS. 244 00:09:45,886 --> 00:09:48,954 There's even a federal courthouse. 245 00:09:48,956 --> 00:09:50,989 He could be working for a foreign agency. 246 00:09:52,993 --> 00:09:54,993 The sushi manager doesn't know anything about him? 247 00:09:54,995 --> 00:09:57,896 No, and the shelters we talked to don't recognize him, either. 248 00:09:57,898 --> 00:10:00,799 But maybe their clients will. 249 00:10:00,801 --> 00:10:02,734 I mean, homeless people don't like to talk to law enforcement, 250 00:10:02,736 --> 00:10:04,002 but they do talk to each other. 251 00:10:04,004 --> 00:10:06,905 As do the suits grabbing coffee at the park. 252 00:10:06,907 --> 00:10:08,507 So, maybe that's our plan. 253 00:10:08,508 --> 00:10:10,108 You go doll up with your casual business wear, 254 00:10:10,110 --> 00:10:12,043 and I'll get Artie out of the freezer. 255 00:10:12,045 --> 00:10:13,278 We'll make a day of it. Oh. 256 00:10:13,280 --> 00:10:14,813 I'm sorry, who's Artie? 257 00:10:14,815 --> 00:10:17,349 He named his smelly undercover jacket. 258 00:10:17,351 --> 00:10:19,017 DEEKS: I did. It's a funny story, actually. 259 00:10:19,019 --> 00:10:20,269 'Cause when Actually, 260 00:10:20,270 --> 00:10:21,520 we were... it's not, it's really gross. 261 00:10:21,521 --> 00:10:22,771 So, let's go, get out of here. 262 00:10:22,772 --> 00:10:24,022 I wore that thing, it gave me a rash. 263 00:10:24,024 --> 00:10:25,390 That's part of its authenticity, man. 264 00:10:25,392 --> 00:10:27,959 Where's your dedication to the art form? 265 00:10:27,961 --> 00:10:29,294 You thinking what I'm thinking? 266 00:10:29,296 --> 00:10:31,262 I'm trying not to think about your rash. 267 00:10:31,264 --> 00:10:33,665 CALLEN: If Goodsell didn't have a breakdown, 268 00:10:33,667 --> 00:10:35,200 then either Granger got bad information... 269 00:10:35,202 --> 00:10:36,735 Or he lied to us. 270 00:10:38,372 --> 00:10:40,105 Where's Granger? 271 00:10:40,107 --> 00:10:41,806 He went out. 272 00:10:41,808 --> 00:10:43,074 Didn't say where. 273 00:10:52,019 --> 00:10:56,221 Mr. Hanna, your daughter called me twice this morning. 274 00:10:56,223 --> 00:10:59,424 I told her not to use your number unless it was an emergency. 275 00:10:59,426 --> 00:11:01,059 Oh, but it was. 276 00:11:01,061 --> 00:11:02,827 She said, um, 277 00:11:02,829 --> 00:11:03,962 Forget the spaghetti. 278 00:11:03,964 --> 00:11:07,098 She'd rather have lasagna for dinner. 279 00:11:07,100 --> 00:11:09,034 Ouch. I mean, 280 00:11:09,036 --> 00:11:11,002 twice the prep, not to mention the cook time, of course. 281 00:11:11,004 --> 00:11:12,303 All right, good. 282 00:11:12,305 --> 00:11:14,973 Well, the quicker we solve this case, the better. 283 00:11:14,975 --> 00:11:16,274 Oh, yes. 284 00:11:16,276 --> 00:11:18,743 The elusive Grey Man. 285 00:11:18,745 --> 00:11:21,680 Unfortunately, Owen has, um, 286 00:11:21,682 --> 00:11:25,150 revoked my access on this case. 287 00:11:25,152 --> 00:11:26,951 Why would he do that? I think 288 00:11:26,953 --> 00:11:28,319 you'll have to ask him. 289 00:11:28,321 --> 00:11:30,722 I overheard him say something 290 00:11:30,724 --> 00:11:33,958 about going out to have froyo 291 00:11:33,960 --> 00:11:37,829 with his good friend, Claude Rains. 292 00:11:37,831 --> 00:11:39,498 "Claude Rains"? 293 00:11:39,499 --> 00:11:41,166 Isn't that the actor from Casablanca? Yes. 294 00:11:41,168 --> 00:11:44,135 And Notorious and The Invisible Man 295 00:11:44,137 --> 00:11:47,072 and Mr. Smith Goes to Washington. 296 00:11:47,074 --> 00:11:48,807 Quite a career Mr. Rains had. 297 00:11:48,809 --> 00:11:50,075 Hetty? 298 00:11:50,077 --> 00:11:52,310 Pretty sure he's dead. 299 00:11:52,312 --> 00:11:54,846 True. 300 00:11:54,848 --> 00:11:57,449 But that doesn't necessarily mean 301 00:11:57,451 --> 00:12:00,785 you can't have froyo with him. 302 00:12:24,144 --> 00:12:27,212 ¶ ¶ 303 00:12:36,189 --> 00:12:38,123 Oh... 304 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Just keep moving, Barnes. 305 00:12:40,127 --> 00:12:41,326 Just pretend we're still old friends. 306 00:12:41,328 --> 00:12:43,161 We were never friends, Granger. 307 00:12:43,163 --> 00:12:46,131 You're right. My mistake. 308 00:12:47,267 --> 00:12:48,433 So, this is 309 00:12:48,435 --> 00:12:50,769 about our Grey Man, isn't it? (grunts) 310 00:12:50,771 --> 00:12:53,138 I want to hear the truth, Barnes, straight 311 00:12:53,140 --> 00:12:55,240 from your lying mouth. The truth? 312 00:12:55,242 --> 00:12:58,143 Since when is the CIA in the truth-telling business? 313 00:12:58,145 --> 00:13:00,044 Fine. 314 00:13:00,046 --> 00:13:03,214 Then we'll just pick up where we left off in Afghanistan. 315 00:13:03,216 --> 00:13:04,516 No weapons. 316 00:13:04,518 --> 00:13:07,218 No tricks. 317 00:13:10,023 --> 00:13:12,891 Just you and me. 318 00:13:17,164 --> 00:13:19,531 (grunts) 319 00:13:21,067 --> 00:13:22,400 CALLEN: Ouch! 320 00:13:22,402 --> 00:13:25,537 Believe it or not, you landed on Robert Ripley. 321 00:13:27,174 --> 00:13:29,240 (grunting) Get up. 322 00:13:31,344 --> 00:13:33,144 All right, hand him over. 323 00:13:33,146 --> 00:13:35,380 Yeah, how about we make a trade? 324 00:13:35,382 --> 00:13:37,348 That's not how this works. 325 00:13:37,350 --> 00:13:39,017 Today it is. 326 00:13:39,019 --> 00:13:40,518 Him for some answers. 327 00:13:40,520 --> 00:13:42,520 I guess 328 00:13:42,522 --> 00:13:44,422 we're both in the truth-telling business now, huh, Granger? 329 00:13:44,424 --> 00:13:45,456 Shut up. 330 00:13:45,458 --> 00:13:47,525 Put your hands behind your back. 331 00:13:52,399 --> 00:13:54,465 Hey. 332 00:13:56,102 --> 00:13:57,268 Hi, sir... 333 00:13:57,270 --> 00:13:59,204 with the bubble wrap? 334 00:13:59,206 --> 00:14:00,972 Sir, I see you're very busy. 335 00:14:00,974 --> 00:14:03,408 I'm just wondering if you'd seen my buddy? 336 00:14:03,410 --> 00:14:05,343 That's him on the left. 337 00:14:05,345 --> 00:14:06,578 We served together in Afghanistan. 338 00:14:06,580 --> 00:14:09,314 And he said he was gonna be living down here. 339 00:14:09,316 --> 00:14:10,548 No? 340 00:14:10,550 --> 00:14:13,218 Okay. You... 341 00:14:13,220 --> 00:14:14,252 Kensilina? 342 00:14:14,254 --> 00:14:15,286 I'm striking out here. 343 00:14:15,288 --> 00:14:16,387 No one remembers Goodsell. 344 00:14:16,389 --> 00:14:17,889 Or they're too, uh... 345 00:14:17,891 --> 00:14:21,559 disturbed or too high to remember anything. 346 00:14:21,561 --> 00:14:23,895 KENSI: Hey, he left his wallet on the table and I tried the address, 347 00:14:23,897 --> 00:14:25,864 but he doesn't live there anymore-- do you know him? Nah. No. 348 00:14:25,866 --> 00:14:27,332 No? Okay, thank you. I can't... 349 00:14:27,334 --> 00:14:28,933 Sorry. 350 00:14:30,136 --> 00:14:31,636 Have any luck down there, Kens? 351 00:14:31,638 --> 00:14:34,038 That would be a negative. 352 00:14:34,040 --> 00:14:35,974 And I'm on my third cup of coffee. 353 00:14:35,975 --> 00:14:37,909 I'm not sure how much my bladder can it take anymore. 354 00:14:37,911 --> 00:14:39,410 I could kill for a cup of coffee right now. 355 00:14:39,412 --> 00:14:41,079 You want to switch me? 356 00:14:41,081 --> 00:14:43,214 And put on that jacket? No, thank you. 357 00:14:43,216 --> 00:14:45,216 I wouldn't let Artie touch me. 358 00:14:45,218 --> 00:14:46,551 Well, I'll have you know 359 00:14:46,553 --> 00:14:48,953 that you're not really Artie's type anyway. 360 00:14:54,261 --> 00:14:57,595 I used to be. 361 00:14:57,597 --> 00:14:59,364 What? 362 00:14:59,366 --> 00:15:01,266 What do you mean? 363 00:15:02,235 --> 00:15:04,202 You know, I lived on the street 364 00:15:04,204 --> 00:15:06,504 down here after my dad died? 365 00:15:08,308 --> 00:15:09,941 Um, no. 366 00:15:09,943 --> 00:15:11,476 No, I didn't, uh... 367 00:15:11,478 --> 00:15:13,011 No, I didn't know that. 368 00:15:13,013 --> 00:15:16,281 You're lying to me. 369 00:15:16,283 --> 00:15:18,349 I know Hetty told you. Hetty? 370 00:15:18,351 --> 00:15:19,984 No, come on. Hetty didn't tell me anything. 371 00:15:19,986 --> 00:15:21,352 Actually, she specifically said 372 00:15:21,354 --> 00:15:23,955 that she didn't tell me anything. 373 00:15:23,957 --> 00:15:27,191 You can fool everyone else, Deeks. 374 00:15:27,193 --> 00:15:29,260 Can't fool me. 375 00:15:33,433 --> 00:15:36,000 So, you want to talk about it? 376 00:15:38,638 --> 00:15:40,138 Not really. 377 00:15:44,511 --> 00:15:46,110 Like it was even me anymore. 378 00:15:46,112 --> 00:15:48,947 Just a... 379 00:15:48,949 --> 00:15:51,683 just a different person. 380 00:15:51,685 --> 00:15:54,552 Well, I wish I would've known her. 381 00:15:57,390 --> 00:16:00,191 No, you don't. 382 00:16:02,028 --> 00:16:03,061 Excuse me... 383 00:16:03,063 --> 00:16:04,295 sir, I'm looking for somebody... 384 00:16:04,297 --> 00:16:06,397 Uh, it's not gonna... 385 00:16:09,669 --> 00:16:11,703 His name's Paul Barnes, CIA. 386 00:16:11,705 --> 00:16:15,073 He handled Goodsell's covert ops. 387 00:16:15,075 --> 00:16:17,041 You think he had him killed? 388 00:16:17,043 --> 00:16:18,276 Why? 389 00:16:18,278 --> 00:16:21,512 He led the manhunt for Jack Simon in Afghanistan. 390 00:16:21,514 --> 00:16:23,014 The White Ghost mission. 391 00:16:23,016 --> 00:16:24,082 Since then, 392 00:16:24,084 --> 00:16:25,583 I've been keeping tabs on Barnes. 393 00:16:25,585 --> 00:16:28,252 So, when I learned he flew into town last night, 394 00:16:28,254 --> 00:16:30,121 I started looking for reasons why. 395 00:16:30,123 --> 00:16:33,324 Friend at the DoD tipped me off to Goodsell. 396 00:16:33,326 --> 00:16:35,526 And like Simon, Goodsell's a special operative 397 00:16:35,528 --> 00:16:37,228 who'd gone off the grid. 398 00:16:37,230 --> 00:16:39,197 But he didn't have a breakdown. No. 399 00:16:39,199 --> 00:16:40,498 That was just the cover story. 400 00:16:40,500 --> 00:16:42,600 Goodsell went AWOL last November. 401 00:16:42,602 --> 00:16:44,335 The CIA lost him. 402 00:16:44,337 --> 00:16:46,437 That's why you kept Hetty on the sidelines. 403 00:16:46,439 --> 00:16:48,272 Because of the way she handled Afghanistan. 404 00:16:48,274 --> 00:16:51,542 I was trying to protect her from another inter-agency quagmire. 405 00:16:51,544 --> 00:16:54,579 But as usual, she couldn't resist stirring the pot. 406 00:16:54,581 --> 00:16:56,714 You're too close to this. 407 00:16:56,716 --> 00:16:58,750 Meaning what, Agent Hanna? 408 00:16:58,752 --> 00:17:00,685 Meaning we'll handle the interrogation. 409 00:17:05,325 --> 00:17:07,625 All right. 410 00:17:07,627 --> 00:17:10,028 Five minutes. 411 00:17:20,073 --> 00:17:22,640 There are a handful of Grey Men out there. 412 00:17:22,642 --> 00:17:25,576 But none of them were like Goodsell. 413 00:17:25,578 --> 00:17:28,346 You know, I worked with the guy for over a decade, 414 00:17:28,348 --> 00:17:30,181 and I couldn't tell you the first thing about him. 415 00:17:30,183 --> 00:17:33,284 No personal connection. 416 00:17:33,286 --> 00:17:35,553 Makes it easier to have him killed. 417 00:17:35,555 --> 00:17:37,555 (laughs) Nicely done. 418 00:17:37,557 --> 00:17:39,724 I like how you turned that around on me. 419 00:17:39,726 --> 00:17:41,659 The only problem is I didn't do it. 420 00:17:41,661 --> 00:17:43,528 Although I will admit that the world is 421 00:17:43,530 --> 00:17:45,563 a safer place with him dead. CALLEN: All right. 422 00:17:45,565 --> 00:17:46,631 So, if you're not here for the hit, 423 00:17:46,633 --> 00:17:47,799 why are you here? 424 00:17:47,801 --> 00:17:49,734 Hmm? 425 00:17:49,736 --> 00:17:51,803 Is this a vacation? 426 00:17:51,805 --> 00:17:53,638 (laughs) Ha-hardly. 427 00:17:53,640 --> 00:17:55,673 I hate Los Angeles. 428 00:17:55,675 --> 00:17:58,242 I hate the people. I hate the sun. 429 00:17:58,244 --> 00:17:59,710 You know, I got sunburned so badly in Afghanistan 430 00:17:59,712 --> 00:18:01,813 that I had to be hospitalized. 431 00:18:01,815 --> 00:18:03,147 SAM: Okay, this is a waste of time. 432 00:18:03,149 --> 00:18:04,315 Let's bring Granger in. 433 00:18:04,317 --> 00:18:05,817 Okay, relax, relax, relax. 434 00:18:05,819 --> 00:18:07,819 Relax. 435 00:18:07,821 --> 00:18:10,354 Let's everybody take a deep breath. 436 00:18:10,356 --> 00:18:12,523 (exhales) 437 00:18:14,627 --> 00:18:17,829 The reason that I am here is because yesterday 438 00:18:17,831 --> 00:18:21,399 Goodsell contacted me through one of his old handles. 439 00:18:24,137 --> 00:18:26,871 You don't believe me, check my phone. 440 00:18:31,144 --> 00:18:33,144 You try and wipe this... 441 00:18:33,146 --> 00:18:34,913 I know, I know. 442 00:18:34,914 --> 00:18:36,681 You'll let Granger come in here and kill me. 443 00:18:36,683 --> 00:18:38,683 Believe me, Agent Callen. 444 00:18:38,685 --> 00:18:41,752 I wouldn't give him the satisfaction. 445 00:18:56,402 --> 00:18:57,702 "Need to meet tomorrow, 446 00:18:57,704 --> 00:18:58,870 "Los Angeles. 447 00:18:58,872 --> 00:19:01,305 You help me, I'm back in." 448 00:19:01,307 --> 00:19:03,875 Goodsell may have been valuable dead. 449 00:19:03,877 --> 00:19:07,311 But he was much more valuable alive. 450 00:19:07,313 --> 00:19:10,515 I came here to bring him in. 451 00:19:14,854 --> 00:19:16,754 He also sent you photos. Who are they? 452 00:19:16,756 --> 00:19:19,257 Uh, the women, I don't know. 453 00:19:19,259 --> 00:19:21,626 Although I wish I did. 454 00:19:21,628 --> 00:19:24,328 The men, they're from the Peña Cartel. 455 00:19:24,330 --> 00:19:25,897 SAM: Did Goodsell 456 00:19:25,899 --> 00:19:27,498 operate inside of Mexico? 457 00:19:27,500 --> 00:19:28,666 Mm-mm. 458 00:19:28,668 --> 00:19:30,234 Interact with the cartels? 459 00:19:30,236 --> 00:19:32,370 Never. Never. 460 00:19:32,372 --> 00:19:35,840 But I don't think our Grey Man died for old secrets. 461 00:19:35,842 --> 00:19:38,776 I think they killed him for something new. 462 00:19:48,788 --> 00:19:51,255 DEEKS: Wow, you're, like, 463 00:19:51,257 --> 00:19:52,924 assaulting that burger. 464 00:19:52,926 --> 00:19:53,791 KENSI: You have no idea. 465 00:19:53,793 --> 00:19:55,760 It's so good. Yeah, wow. 466 00:19:55,762 --> 00:19:57,495 Go easy. Mmm. 467 00:19:58,765 --> 00:20:00,932 It looks pretty delicious. Why? 468 00:20:00,934 --> 00:20:02,700 You hungry? 469 00:20:02,702 --> 00:20:04,669 Yeah, I'm starving. 470 00:20:04,671 --> 00:20:06,704 French... 471 00:20:06,706 --> 00:20:07,772 Oh, you're offering...? 472 00:20:07,774 --> 00:20:09,540 You want me to have...? Thank you. 473 00:20:09,542 --> 00:20:10,775 French fry. 474 00:20:10,777 --> 00:20:12,710 It's still warm. 475 00:20:12,712 --> 00:20:15,513 Getting free french fries over here. 476 00:20:18,518 --> 00:20:20,551 Hey, so, I'm looking for my, uh, 477 00:20:20,553 --> 00:20:22,453 my buddy. 478 00:20:22,455 --> 00:20:24,956 We were in the war together. This is him. You haven't...? 479 00:20:24,958 --> 00:20:26,857 You haven't seen this guy? My buddy, have you seen...? 480 00:20:26,859 --> 00:20:28,459 You're not listening to me. 481 00:20:28,461 --> 00:20:29,860 MAN: Good day, miss. 482 00:20:29,862 --> 00:20:31,696 Oh, that's why you're not... 483 00:20:31,698 --> 00:20:32,730 Good day. You want me to stand? 484 00:20:32,732 --> 00:20:34,349 Yeah, I'll stand. 485 00:20:34,350 --> 00:20:35,967 What do we, what do we do now? Hats off. Good day, miss. 486 00:20:35,969 --> 00:20:38,903 Fine weather we're having. 487 00:20:38,905 --> 00:20:41,305 My, don't you look lovely. 488 00:20:41,307 --> 00:20:43,341 You look lovely. 489 00:20:43,343 --> 00:20:44,942 We think you look lovely. 490 00:20:44,944 --> 00:20:46,711 MAN: We do. 491 00:20:46,713 --> 00:20:47,878 DEEKS: Wow, dinner and a show. 492 00:20:47,880 --> 00:20:49,714 Well done, old-timer. 493 00:20:49,716 --> 00:20:51,616 You got the world figured out here, don't you? 494 00:20:51,618 --> 00:20:54,252 Another french fry. Don't mind if I do. 495 00:20:57,323 --> 00:20:59,290 Deeks, check out the woman in the red skirt. 496 00:21:00,560 --> 00:21:03,461 DEEKS: Uh, it's hard not to. 497 00:21:03,463 --> 00:21:05,630 KENSI: Calm down. 498 00:21:05,632 --> 00:21:07,632 I got pictures from ops of two women 499 00:21:07,634 --> 00:21:08,933 who might be linked to the Peña Cartel. 500 00:21:08,935 --> 00:21:10,601 She's one of them. 501 00:21:10,603 --> 00:21:12,937 Wow, yeah. She's a hot tamale. 502 00:21:12,939 --> 00:21:14,705 KENSI: Oh, you've got to be kidding me. 503 00:21:14,707 --> 00:21:15,773 See those guys she's joining? 504 00:21:15,775 --> 00:21:16,941 I was checking them out earlier. 505 00:21:16,943 --> 00:21:18,442 They got badges and concealed weapons. 506 00:21:18,444 --> 00:21:19,977 They're DEA. 507 00:21:19,979 --> 00:21:23,648 Looks like Goodsell wasn't the only spy working the area. 508 00:21:23,650 --> 00:21:25,616 KENSI: Want to know why the Grey Man died? 509 00:21:25,618 --> 00:21:28,719 I say we start with her. 510 00:21:40,033 --> 00:21:42,533 ERIC: We put Goodsell's photos through facial rec. 511 00:21:42,535 --> 00:21:44,735 We I.D.'d the first woman as Bonnie Flores. 512 00:21:44,737 --> 00:21:48,572 She has prior run-ins with LAPD for prostitution. 513 00:21:48,574 --> 00:21:50,574 She's currently at the Grand Park food court. 514 00:21:50,576 --> 00:21:52,376 Kensi and Deeks are keeping an eye on her. 515 00:21:52,378 --> 00:21:53,844 What about the second woman? 516 00:21:53,846 --> 00:21:54,945 It's, uh, not a clear shot. 517 00:21:54,947 --> 00:21:57,315 So nothing on facial rec so far. 518 00:21:57,317 --> 00:21:59,383 Any connection to the Peña Cartel? ERIC: No. 519 00:21:59,385 --> 00:22:00,918 And since Mexico arrested 520 00:22:00,920 --> 00:22:02,787 Domingo Peña seven months ago, 521 00:22:02,789 --> 00:22:05,356 the cartel's been relatively quiet. 522 00:22:05,358 --> 00:22:06,991 Now, Peña's nickname is El Ojo, 523 00:22:06,993 --> 00:22:08,526 or The Eye. 524 00:22:08,528 --> 00:22:09,994 One, because, well, 525 00:22:09,996 --> 00:22:11,796 he wears an eye patch. 526 00:22:11,798 --> 00:22:13,664 Which, for the record, he didn't even need. 527 00:22:13,666 --> 00:22:15,533 Just thought it made him look tough. 528 00:22:15,535 --> 00:22:17,601 NELL: And two, because he has eyes 529 00:22:17,603 --> 00:22:19,503 everywhere in the Mexican government, 530 00:22:19,505 --> 00:22:21,639 aiding in his drug empire. 531 00:22:21,641 --> 00:22:23,407 The DEA and the U.S. Attorney's Office have been working 532 00:22:23,409 --> 00:22:26,677 to extradite Peña from Mexico ever since his arrest. 533 00:22:26,679 --> 00:22:28,012 Kensi said the woman 534 00:22:28,014 --> 00:22:30,348 was talking to DEA agents and lawyers. 535 00:22:30,350 --> 00:22:31,615 Cartel could be trying to target 536 00:22:31,617 --> 00:22:32,883 someone involved in the Peña case, 537 00:22:32,885 --> 00:22:34,719 hoping to sabotage the extradition. 538 00:22:34,721 --> 00:22:36,520 Classic honey trap. 539 00:22:36,522 --> 00:22:39,490 Espionage through seduction. 540 00:22:39,492 --> 00:22:40,925 If we warn the DEA, they may overreact, 541 00:22:40,927 --> 00:22:42,460 tip off the cartel. 542 00:22:42,462 --> 00:22:43,694 Same thing will happen if we try to arrest 543 00:22:43,696 --> 00:22:45,129 this woman in broad daylight. Yeah. 544 00:22:45,131 --> 00:22:46,764 We need to bring her in 545 00:22:46,766 --> 00:22:47,898 without disturbing the waters. 546 00:22:47,900 --> 00:22:48,966 Hetty. 547 00:22:48,968 --> 00:22:50,534 HETTY: Gentlemen. 548 00:22:50,536 --> 00:22:52,370 I may have an idea. 549 00:22:52,372 --> 00:22:53,504 Oh, back in the game. 550 00:22:53,506 --> 00:22:55,523 Owen and I 551 00:22:55,524 --> 00:22:57,541 have, uh, reached an understanding. 552 00:22:57,543 --> 00:22:59,577 This is one cat 553 00:22:59,579 --> 00:23:01,479 you don't put in a bag. 554 00:23:01,481 --> 00:23:03,814 Meet me in wardrobe. 555 00:23:03,816 --> 00:23:05,516 Okay. 556 00:23:10,723 --> 00:23:12,790 (camera shutter clicks) 557 00:23:12,792 --> 00:23:14,759 Eric, I'm sending you another photo now. 558 00:23:14,761 --> 00:23:17,128 DEEKS: All right, Kensilina, 559 00:23:17,130 --> 00:23:18,129 I'm ready. 560 00:23:18,131 --> 00:23:19,163 Ready for what? 561 00:23:19,165 --> 00:23:20,164 My homeless act. 562 00:23:20,166 --> 00:23:21,532 How am I doing? Hit me. 563 00:23:22,502 --> 00:23:23,567 A "B." 564 00:23:23,569 --> 00:23:25,703 A "B"... All right, I'll take that. 565 00:23:25,705 --> 00:23:26,670 Minus. 566 00:23:26,672 --> 00:23:28,072 B-minus? Aw, come on! 567 00:23:28,074 --> 00:23:29,073 KENSI: Come on? 568 00:23:29,075 --> 00:23:30,674 Artie's doing all the work. 569 00:23:30,676 --> 00:23:31,776 You're just, uh... 570 00:23:31,778 --> 00:23:33,844 riding his coattails. 571 00:23:33,846 --> 00:23:35,646 Wow. Riding his coa... You should be ashamed 572 00:23:35,648 --> 00:23:37,081 for that play on words. 573 00:23:37,083 --> 00:23:38,783 Now there is something you don't see every day. 574 00:23:38,785 --> 00:23:39,850 What? 575 00:23:40,820 --> 00:23:42,086 Look... 576 00:23:42,088 --> 00:23:44,155 it's under Mexican jurisdiction. 577 00:23:44,157 --> 00:23:45,189 it's as simple as that. 578 00:23:45,191 --> 00:23:46,440 There's nothing simple about it. 579 00:23:46,441 --> 00:23:47,690 He will never make it to trial in Mexico. 580 00:23:47,693 --> 00:23:49,660 SAM: You don't know that. 581 00:23:49,662 --> 00:23:51,212 You want to bet? 582 00:23:51,213 --> 00:23:52,763 Peña will be out on bail within one week. 583 00:23:52,765 --> 00:23:54,665 SAM: Look, all I'm saying 584 00:23:54,667 --> 00:23:56,567 is it'll mean something to the people there. 585 00:23:56,569 --> 00:23:57,702 It's not gonna mean anything 586 00:23:57,703 --> 00:23:58,836 if the guy doesn't make it to trial! 587 00:23:58,838 --> 00:24:00,738 I'm sorry. 588 00:24:00,740 --> 00:24:01,939 My friend's a little stressed. 589 00:24:01,941 --> 00:24:03,441 My apologies. 590 00:24:03,443 --> 00:24:04,542 CALLEN: I'm not stressed. Yeah. 591 00:24:04,544 --> 00:24:05,709 I'm fine. 592 00:24:05,711 --> 00:24:07,745 I'm sorry. Stressed. 593 00:24:07,747 --> 00:24:09,747 Sounds like you two could use a break. 594 00:24:09,749 --> 00:24:11,982 Oh, you have no idea. 595 00:24:15,121 --> 00:24:16,887 Ooh, taking the bait. 596 00:24:16,889 --> 00:24:18,722 DEEKS: Wow, that skirt is working. 597 00:24:18,724 --> 00:24:20,524 You should probably borrow that from her. 598 00:24:20,526 --> 00:24:21,792 (Southern accent): You'd look real nice. 599 00:24:21,794 --> 00:24:23,194 Finer than a new set of snow tires. 600 00:24:23,196 --> 00:24:24,195 Stop talking. 601 00:24:24,197 --> 00:24:25,796 DEEKS (Southern): All right. 602 00:24:25,798 --> 00:24:27,264 Bonnie. Hi. 603 00:24:27,265 --> 00:24:28,731 I'm an admin assistant in the IRS office. 604 00:24:28,734 --> 00:24:29,733 How you doing? Ouch. 605 00:24:29,735 --> 00:24:31,769 I thought we had it tough. 606 00:24:31,771 --> 00:24:33,737 What do you do? 607 00:24:33,739 --> 00:24:35,840 DEA. 608 00:24:38,811 --> 00:24:40,744 Keep that between us. 609 00:24:40,746 --> 00:24:42,146 (giggles) 610 00:24:43,783 --> 00:24:45,683 So are you working on 611 00:24:45,685 --> 00:24:46,884 something secret? 612 00:24:46,886 --> 00:24:48,719 KENSI: You know what that is? 613 00:24:48,721 --> 00:24:50,721 That's A-plus undercover work. 614 00:24:50,723 --> 00:24:52,790 I'll give 'em that. That was smooth. 615 00:24:52,792 --> 00:24:54,692 Don't be jealous of those coats, Artie, 616 00:24:54,694 --> 00:24:57,027 just because they're new and probably don't smell 617 00:24:57,029 --> 00:24:58,529 like a dead buffalo. 618 00:24:58,531 --> 00:24:59,530 You've got character, all right? 619 00:24:59,532 --> 00:25:00,831 You're pretty. I like you. 620 00:25:00,832 --> 00:25:02,131 You are talking to your clothing. 621 00:25:02,134 --> 00:25:03,667 You know what? I stand corrected. 622 00:25:03,669 --> 00:25:05,135 You do belong down here. 623 00:25:05,137 --> 00:25:07,705 SAM: You know what, you're right. 624 00:25:07,707 --> 00:25:09,540 I do need a break. 625 00:25:09,542 --> 00:25:11,775 Or a drink. 626 00:25:11,777 --> 00:25:13,711 You free? 627 00:25:14,680 --> 00:25:17,014 I might have some free time. 628 00:25:17,016 --> 00:25:18,716 Who's buying? 629 00:25:18,718 --> 00:25:21,185 Uncle Sam, naturally. (giggles) 630 00:25:25,858 --> 00:25:29,527 I haven't done anything wrong. 631 00:25:29,529 --> 00:25:31,629 I kept my clothes on and no money changed hands. 632 00:25:31,631 --> 00:25:34,598 We're not concerned with your escort work, Bonnie. 633 00:25:34,600 --> 00:25:36,800 It's your tradecraft that interests us. 634 00:25:36,802 --> 00:25:38,202 My what? 635 00:25:38,204 --> 00:25:40,004 The past few months, 636 00:25:40,006 --> 00:25:41,572 you've targeted DEA agents, 637 00:25:41,574 --> 00:25:44,041 State Department officials, even a judge's clerk. 638 00:25:44,277 --> 00:25:45,876 You want to tell us why? 639 00:25:47,213 --> 00:25:49,013 Men in high-stress jobs, 640 00:25:49,015 --> 00:25:50,314 little free time... 641 00:25:50,316 --> 00:25:52,082 they make the best clients. 642 00:25:52,084 --> 00:25:55,152 I work where the need is greatest. 643 00:25:55,154 --> 00:25:57,922 And there's a lot of need there. 644 00:25:59,725 --> 00:26:01,992 In here, too. 645 00:26:01,994 --> 00:26:05,095 You two look like you haven't had any in awhile. 646 00:26:05,097 --> 00:26:08,866 I think you're confusing horny with hungry. 647 00:26:08,868 --> 00:26:10,668 We skipped lunch today. 648 00:26:10,670 --> 00:26:12,002 Tried to eat, 649 00:26:12,004 --> 00:26:13,804 couldn't keep anything down. Yeah. 650 00:26:13,806 --> 00:26:15,873 Not after looking at these. 651 00:26:17,109 --> 00:26:18,275 This is what's left of the women 652 00:26:18,277 --> 00:26:20,244 that work with the Peña Cartel. 653 00:26:23,015 --> 00:26:25,349 Not much, is there? 654 00:26:26,986 --> 00:26:28,319 SAM: Look. 655 00:26:28,321 --> 00:26:30,754 You can be tough, Bonnie. 656 00:26:30,756 --> 00:26:33,123 But tough only gets you so far. 657 00:26:36,362 --> 00:26:38,228 It was a normal job. 658 00:26:38,230 --> 00:26:40,798 I got a call about a man. 659 00:26:40,800 --> 00:26:42,232 A regular. 660 00:26:42,234 --> 00:26:44,702 But when I got there, it wasn't him. 661 00:26:45,671 --> 00:26:47,771 There were four of them. 662 00:26:47,773 --> 00:26:50,307 And they made it very clear 663 00:26:50,309 --> 00:26:52,643 that I couldn't say no. 664 00:26:53,613 --> 00:26:55,679 What were your instructions? 665 00:26:55,681 --> 00:26:57,114 They told me who to target. 666 00:26:57,116 --> 00:27:01,018 Make conversation, steal documents. 667 00:27:01,020 --> 00:27:02,753 Tablets, cell phones... anything to do 668 00:27:02,755 --> 00:27:04,221 with the Peña Cartel. Did they say 669 00:27:04,223 --> 00:27:06,156 what they were going to use the information for? 670 00:27:10,396 --> 00:27:12,363 SAM: Bonnie... 671 00:27:15,635 --> 00:27:17,401 Do you know her? 672 00:27:17,403 --> 00:27:20,004 Only by her first name. 673 00:27:20,006 --> 00:27:21,071 What is it? 674 00:27:21,073 --> 00:27:22,239 Monica. 675 00:27:22,241 --> 00:27:24,375 She used to work the park, like me, 676 00:27:24,377 --> 00:27:26,744 but later she just focused on one guy. 677 00:27:26,746 --> 00:27:28,812 ERIC: Kevin Turner. 678 00:27:28,814 --> 00:27:31,415 He's the federal prosecutor 679 00:27:31,417 --> 00:27:33,250 leading the case against Domingo Peña. 680 00:27:33,252 --> 00:27:34,652 If the cartel gets to him, 681 00:27:34,654 --> 00:27:36,286 we can kiss extradition good-bye. 682 00:27:36,288 --> 00:27:37,421 Now, his office says 683 00:27:37,423 --> 00:27:38,822 he left the courthouse after lunch, 684 00:27:38,824 --> 00:27:40,758 claiming he had a family emergency. 685 00:27:40,760 --> 00:27:42,893 Only problem is: Turner doesn't have any family. 686 00:27:42,895 --> 00:27:45,262 No children, his mom died last year 687 00:27:45,264 --> 00:27:47,064 and his dad was never in the picture. 688 00:27:47,066 --> 00:27:48,766 His car is currently parked outside his home in Hollywood. 689 00:27:53,773 --> 00:27:56,040 (sighs) Hey, uh... 690 00:27:56,042 --> 00:27:57,374 Kevin, it's Hank from next door. 691 00:27:57,376 --> 00:28:00,711 I got some of your bills accidentally. 692 00:28:02,448 --> 00:28:05,182 Hey, Kev! 693 00:28:05,184 --> 00:28:06,984 These, uh, these bills look important. 694 00:28:06,986 --> 00:28:09,086 Like overdue bills, like, 695 00:28:09,088 --> 00:28:10,954 "they're gonna shut off your water" kind of bills. 696 00:28:12,224 --> 00:28:14,358 Ooh. Ouch. 697 00:28:14,360 --> 00:28:16,260 Uh, you okay? 698 00:28:16,262 --> 00:28:17,928 Uh, fine. 699 00:28:17,930 --> 00:28:19,196 You have some of my mail? 700 00:28:19,198 --> 00:28:20,998 Yeah. 701 00:28:21,000 --> 00:28:23,867 This got put into my mailbox by mistake. 702 00:28:25,337 --> 00:28:27,838 Thanks. Um... 703 00:28:27,840 --> 00:28:28,872 it's just the two? 704 00:28:28,874 --> 00:28:30,841 Just the two. 705 00:28:30,843 --> 00:28:32,443 KENSI (over earwig): Callen and Sam, 706 00:28:32,445 --> 00:28:34,178 I got a guy in the dining room. 707 00:28:34,180 --> 00:28:35,946 Got it. 708 00:28:39,919 --> 00:28:41,218 CALLEN: I got the second, Sam. 709 00:28:41,220 --> 00:28:42,720 On my mark. 710 00:28:42,722 --> 00:28:44,021 DEEKS: So, listen, Jeanie was thinking about 711 00:28:44,023 --> 00:28:45,022 having a potluck... 712 00:28:45,024 --> 00:28:46,757 CALLEN: Now. 713 00:28:46,759 --> 00:28:47,991 Federal agents! 714 00:28:51,363 --> 00:28:54,765 (grunts) 715 00:29:00,172 --> 00:29:01,171 Clear! 716 00:29:01,173 --> 00:29:02,172 DEEKS: Go ahead, take a seat. 717 00:29:02,174 --> 00:29:04,475 You all right? 718 00:29:04,477 --> 00:29:06,443 Yeah, I'm okay. 719 00:29:06,445 --> 00:29:09,179 I'm good. 720 00:29:09,181 --> 00:29:10,481 How did you know? 721 00:29:10,483 --> 00:29:13,317 If the cartel wants to stop Peña's extradition, 722 00:29:13,319 --> 00:29:15,185 they gotta stop you first. 723 00:29:15,187 --> 00:29:17,521 But it's already happening. 724 00:29:18,791 --> 00:29:20,124 What are you talking about? 725 00:29:20,126 --> 00:29:22,493 We finalized the extradition days ago. 726 00:29:22,495 --> 00:29:24,528 Peña's on his way to L.A. as we speak. 727 00:29:26,298 --> 00:29:28,432 We've been looking at this the wrong way. 728 00:29:28,434 --> 00:29:30,768 They're gonna try to free Peña. 729 00:29:42,848 --> 00:29:44,148 TURNER: Before I became a prosecutor, 730 00:29:44,150 --> 00:29:47,217 I worked as a lawyer for the DEA. 731 00:29:47,219 --> 00:29:48,852 I would go on raids with them, 732 00:29:48,854 --> 00:29:50,854 make sure they followed the rule of law. 733 00:29:50,856 --> 00:29:52,990 Saw a lot of action. 734 00:29:52,992 --> 00:29:55,159 Never thought I'd get caught up in it like this. 735 00:29:55,161 --> 00:29:56,960 What did they want? 736 00:29:56,962 --> 00:29:58,796 Peña's transport route. 737 00:29:58,798 --> 00:30:00,330 The DEA is taking him straight 738 00:30:00,332 --> 00:30:01,832 from the airport to the courthouse 739 00:30:01,834 --> 00:30:03,000 for initial arraignment. 740 00:30:03,002 --> 00:30:04,468 Arraignments have to be conducted 741 00:30:04,470 --> 00:30:06,470 within 48 hours of arrests, yeah. 742 00:30:06,472 --> 00:30:08,338 And we didn't want any delays. 743 00:30:08,340 --> 00:30:11,041 It was all kept hush-hush to prevent leaks. 744 00:30:11,043 --> 00:30:12,576 Too late for that. 745 00:30:12,578 --> 00:30:14,344 So what did you tell them? Nothing. 746 00:30:14,346 --> 00:30:16,013 I don't know the transport route. 747 00:30:16,015 --> 00:30:18,015 I don't even know which airport he's flying into. 748 00:30:19,051 --> 00:30:20,317 You know her? 749 00:30:21,287 --> 00:30:23,320 Monica Lee. 750 00:30:25,558 --> 00:30:26,890 SAM: You know where she lives? 751 00:30:26,892 --> 00:30:27,891 CALLEN: Eric, try Monica Lee. 752 00:30:27,893 --> 00:30:29,059 No, I... 753 00:30:29,061 --> 00:30:30,861 We only went on a couple of dates. 754 00:30:30,863 --> 00:30:34,264 It was just... harmless fun. 755 00:30:34,266 --> 00:30:36,466 Least I thought it was. 756 00:30:36,468 --> 00:30:38,235 Eric's got an address for Monica Lee. 757 00:30:38,237 --> 00:30:40,103 Kensi and Deeks are on their way. 758 00:30:40,105 --> 00:30:41,271 (door opens) 759 00:30:42,975 --> 00:30:44,107 MAN: Damn it, Turner. 760 00:30:44,109 --> 00:30:45,442 Peña lands in 15 minutes, 761 00:30:45,444 --> 00:30:46,844 and you almost blow the whole thing 762 00:30:46,846 --> 00:30:48,312 'cause you can't keep it in your pants. 763 00:30:48,314 --> 00:30:49,880 GRANGER: This is DEA Agent 764 00:30:49,882 --> 00:30:51,481 Mario Sanchez. 765 00:30:51,483 --> 00:30:54,218 Thank you for all you've done. 766 00:30:54,220 --> 00:30:56,220 We gotta get moving. 767 00:30:56,222 --> 00:30:57,354 Whoa, whoa, whoa, whoa. 768 00:30:57,356 --> 00:30:58,589 Where you going? 769 00:30:58,591 --> 00:31:00,357 I've got to see this through. 770 00:31:00,359 --> 00:31:01,892 I'm not gonna let them stop me 771 00:31:01,894 --> 00:31:03,193 through intimidation. 772 00:31:03,195 --> 00:31:04,561 You're still in danger. 773 00:31:04,563 --> 00:31:06,096 SANCHEZ: I can assure you he'll be safe. 774 00:31:06,098 --> 00:31:07,564 We changed the transport route 775 00:31:07,566 --> 00:31:09,099 and increased security around the courthouse. 776 00:31:09,101 --> 00:31:11,535 Nothing's gonna happen on my watch. 777 00:31:11,537 --> 00:31:13,270 Well, that's funny. Because this 778 00:31:13,272 --> 00:31:15,239 looks a lot like you cozying up 779 00:31:15,241 --> 00:31:17,107 to a cartel prostitute. 780 00:31:18,544 --> 00:31:20,978 Well, she didn't get any intel from me. 781 00:31:20,980 --> 00:31:23,080 Now if you don't mind, this is a DEA matter. 782 00:31:23,082 --> 00:31:24,365 What's your rush? 783 00:31:24,366 --> 00:31:25,649 48 hours isn't up. GRANGER: Tell you what. 784 00:31:25,651 --> 00:31:27,451 You take Turner to the courthouse. 785 00:31:27,453 --> 00:31:29,453 Sanchez and I are gonna have a little talk, 786 00:31:29,455 --> 00:31:30,654 if that's all right with you. 787 00:31:35,261 --> 00:31:36,660 NELL: Yeah, Kens? 788 00:31:36,662 --> 00:31:38,929 Nell, we're at Monica Lee's place 789 00:31:38,931 --> 00:31:40,964 and so are the police. She's missing. 790 00:31:40,966 --> 00:31:43,166 Neighbor called it in when she noticed the door was open. 791 00:31:43,168 --> 00:31:44,167 There are signs of a struggle. 792 00:31:44,169 --> 00:31:45,269 Okay. 793 00:31:45,271 --> 00:31:47,037 I'll scan traffic cams. 794 00:31:47,039 --> 00:31:48,605 Can we narrow down the time frame at all? 795 00:31:48,607 --> 00:31:50,107 Around 11:00 last night. 796 00:31:50,109 --> 00:31:51,308 All right, so the good news is 797 00:31:51,310 --> 00:31:53,243 that, uh, LAPD's gonna let us on the scene. 798 00:31:53,245 --> 00:31:56,213 The bad news is that Monica's got a seven-year-old daughter. 799 00:31:56,215 --> 00:31:58,081 She's missing, too. 800 00:31:58,083 --> 00:31:59,917 Geez. Nell... 801 00:31:59,919 --> 00:32:00,951 Yeah, I heard, Kens. 802 00:32:00,953 --> 00:32:02,920 I'm searching as fast as I can. 803 00:32:02,922 --> 00:32:04,288 (phone chimes) 804 00:32:04,290 --> 00:32:06,156 Check out this text my daughter just sent me. 805 00:32:06,158 --> 00:32:07,157 "Hanna FTW." 806 00:32:07,159 --> 00:32:09,126 "Hanna for the win." 807 00:32:09,127 --> 00:32:11,094 And that is a, uh, protractor emoji. 808 00:32:11,096 --> 00:32:12,162 That means she aced her math test. 809 00:32:12,164 --> 00:32:13,297 I know what it says, 810 00:32:13,299 --> 00:32:14,631 but why doesn't she just say that? 811 00:32:14,633 --> 00:32:15,632 She is, it's just a different language. 812 00:32:15,634 --> 00:32:17,100 It's not a different language. 813 00:32:17,102 --> 00:32:18,468 It's laziness. Speak for yourself. 814 00:32:18,470 --> 00:32:21,038 I'll take Tween over Tagalog any day. 815 00:32:21,040 --> 00:32:22,306 Eric, you find Monica? 816 00:32:22,308 --> 00:32:23,741 Uh, still missing, 817 00:32:23,742 --> 00:32:25,175 but I might have something on Turner. 818 00:32:25,176 --> 00:32:26,609 Now, it could be nothing, but I kept digging into 819 00:32:26,612 --> 00:32:29,313 his background, and I realized he's got 820 00:32:29,315 --> 00:32:31,248 a lot in common with Goodsell's Grey Man pattern. 821 00:32:31,250 --> 00:32:32,449 I mean, both guys 822 00:32:32,451 --> 00:32:34,584 ate at the same sushi place. 823 00:32:34,586 --> 00:32:37,287 So I did a little more digging. 824 00:32:37,289 --> 00:32:41,959 Turner's mother was living in Oceanside 33 years ago, 825 00:32:41,961 --> 00:32:43,260 at the same time that Goodsell 826 00:32:43,262 --> 00:32:45,262 was stationed right nearby at Pendleton. 827 00:32:45,264 --> 00:32:47,364 Now, she died last year. 828 00:32:47,366 --> 00:32:50,334 But when I pulled her will from the public record, 829 00:32:50,336 --> 00:32:52,235 guess who was named in it. 830 00:32:52,237 --> 00:32:53,637 Goodsell. 831 00:32:53,639 --> 00:32:55,238 She left him an envelope. 832 00:32:55,240 --> 00:32:57,708 And I don't know what was in it, but my guess is... 833 00:32:57,710 --> 00:32:59,309 Tell him about their son, 834 00:32:59,311 --> 00:33:00,711 Kevin Turner. 835 00:33:00,713 --> 00:33:02,179 ERIC: A week after Turner's mother died, 836 00:33:02,181 --> 00:33:04,681 Goodsell went AWOL from the CIA. 837 00:33:04,683 --> 00:33:06,616 HETTY: He was watching over his son 838 00:33:06,618 --> 00:33:08,585 the entire time. 839 00:33:08,587 --> 00:33:13,023 So, Goodsell's training enabled him to pick up on the espionage. 840 00:33:13,025 --> 00:33:16,760 But once he saw his son with one of the women from the cartel, 841 00:33:16,762 --> 00:33:18,261 he got involved. 842 00:33:18,263 --> 00:33:20,664 Broke his cover, paid with his life. 843 00:33:20,666 --> 00:33:22,666 Turner probably saw his father every day. 844 00:33:22,668 --> 00:33:25,268 He just didn't know it. 845 00:33:25,270 --> 00:33:27,170 NELL: Guys? 846 00:33:27,172 --> 00:33:29,272 I have something you have to see. 847 00:33:29,274 --> 00:33:32,275 Kensi and Deeks just found this at Monica Lee's house. 848 00:33:32,277 --> 00:33:34,778 Turner said he'd never been to Monica's place. 849 00:33:34,780 --> 00:33:37,214 That looks like more than "harmless fun" to me. 850 00:33:37,216 --> 00:33:39,716 Why would a federal prosecutor lie to us? 851 00:33:39,718 --> 00:33:44,287 The cartel uses Monica to seduce Turner. 852 00:33:44,289 --> 00:33:47,391 Once she has him hooked, they take her away. 853 00:33:47,393 --> 00:33:50,327 Then they used her to get him to finish the job. 854 00:33:50,329 --> 00:33:53,096 But there's no way that Turner could free Peña all on his own. 855 00:33:53,098 --> 00:33:54,564 But that's not the plan. 856 00:33:54,566 --> 00:33:56,767 I just finished talking to Agent Sanchez. 857 00:33:56,769 --> 00:33:59,403 He's clean, but the DEA made a deal with Peña. 858 00:33:59,405 --> 00:34:01,304 In exchange for what? 859 00:34:01,306 --> 00:34:03,373 Peña's gonna give them the names 860 00:34:03,374 --> 00:34:05,441 of every Mexican official complicit in the drug trade. 861 00:34:05,444 --> 00:34:08,111 It's the best shot they've ever had at ending this war. 862 00:34:10,649 --> 00:34:12,649 SAM: So, the cartel doesn't want their boss freed. 863 00:34:12,651 --> 00:34:15,185 They want him dead. 864 00:34:15,187 --> 00:34:17,320 And Turner's the assassin. 865 00:34:31,670 --> 00:34:33,136 Where are we? 866 00:34:33,138 --> 00:34:34,771 Callen and Sam are almost at the courthouse. 867 00:34:34,773 --> 00:34:36,106 Agent Sanchez is already there. 868 00:34:36,108 --> 00:34:37,541 Does he have Turner? 869 00:34:37,543 --> 00:34:40,077 Can't find him, but Peña's under heavy guard. 870 00:34:40,079 --> 00:34:41,378 NELL: Guys? 871 00:34:41,380 --> 00:34:43,580 I think I found Monica. 872 00:34:43,582 --> 00:34:46,116 Okay, I spotted this van near Monica's place last night 873 00:34:46,118 --> 00:34:48,085 around the time of her abduction. 874 00:34:48,087 --> 00:34:51,088 Now, it's the same van in Goodsell's photos. 875 00:34:51,090 --> 00:34:55,125 And Kaleidoscope just picked it up an hour ago parked here. 876 00:34:55,127 --> 00:34:56,593 It's a shut-down restaurant in North Hollywood. 877 00:34:56,595 --> 00:34:58,161 Peña cartel's had a foothold there for years. 878 00:34:58,163 --> 00:34:59,162 NELL: Exactly. 879 00:34:59,164 --> 00:35:01,231 Kensi and Deeks are in the area. 880 00:35:01,233 --> 00:35:03,100 I'll send them now. 881 00:35:07,473 --> 00:35:09,139 Torres, I need eyes on Turner. 882 00:35:09,141 --> 00:35:10,707 Torres?! 883 00:35:12,144 --> 00:35:14,311 The agent assigned to Turner has been found unconscious. 884 00:35:14,313 --> 00:35:16,813 His weapon's gone. Turner know how to use it? 885 00:35:16,815 --> 00:35:18,849 I've been on raids with him, he's trained. (alarm sounds) 886 00:35:18,851 --> 00:35:20,150 (alarm sounds) 887 00:35:20,152 --> 00:35:21,451 Fire alarm. 888 00:35:21,453 --> 00:35:22,886 It's not a drill. 889 00:35:22,888 --> 00:35:25,555 Agents are reporting smoke on the second floor. 890 00:35:25,557 --> 00:35:26,890 That's Turner. 891 00:35:26,892 --> 00:35:28,725 What's the protocol in case of fire? 892 00:35:28,726 --> 00:35:30,559 They're gonna take Peña out the same way they brought him in-- 893 00:35:30,562 --> 00:35:31,628 through the underground parking garage. 894 00:35:31,630 --> 00:35:33,630 This way. 895 00:35:39,571 --> 00:35:41,638 (tires squeal) 896 00:35:42,741 --> 00:35:44,207 CALLEN: Federal agents! 897 00:35:44,209 --> 00:35:45,175 SAM: Federal agents. 898 00:35:45,177 --> 00:35:46,543 It's Peña. 899 00:35:46,545 --> 00:35:47,811 It's about damn time. 900 00:35:47,813 --> 00:35:49,279 Where the hell were you? 901 00:35:50,249 --> 00:35:51,314 Back up! 902 00:35:51,316 --> 00:35:53,183 Put 'em down! 903 00:35:54,786 --> 00:35:56,286 Lower your weapons. 904 00:35:56,288 --> 00:35:58,488 It's not gonna happen, Turner. 905 00:35:58,490 --> 00:36:00,290 I have to do this! 906 00:36:00,292 --> 00:36:01,892 If Peña's not dead in the next five minutes, 907 00:36:01,894 --> 00:36:03,560 they'll kill Monica and Amy. 908 00:36:03,562 --> 00:36:04,561 PEÑA: Gustavo... 909 00:36:04,563 --> 00:36:06,730 that traitor. 910 00:36:06,732 --> 00:36:08,465 He put a hit on his own compadre. 911 00:36:08,467 --> 00:36:10,567 Kevin... Don't give him the satisfaction! 912 00:36:10,569 --> 00:36:12,335 We know where they're holding Monica and Amy, 913 00:36:12,337 --> 00:36:14,171 agents are on their way now. 914 00:36:14,173 --> 00:36:15,405 There's not enough time. 915 00:36:15,407 --> 00:36:16,806 Yes, there is. 916 00:36:16,808 --> 00:36:19,442 We saved you, we can save them. 917 00:36:19,444 --> 00:36:21,378 Put the gun down. 918 00:36:23,682 --> 00:36:24,681 KENSI: See anything? 919 00:36:24,683 --> 00:36:26,349 I got at least two guys. 920 00:36:26,351 --> 00:36:28,385 They both have assault rifles. 921 00:36:28,387 --> 00:36:30,420 I don't see Monica or her daughter. 922 00:36:30,422 --> 00:36:32,322 But there is a walk-in cooler. 923 00:36:32,324 --> 00:36:33,623 That's where I'd keep the hostages. 924 00:36:33,625 --> 00:36:36,259 So, we're outgunned, we got no backup. 925 00:36:36,261 --> 00:36:37,961 And if Turner doesn't hear Monica 926 00:36:37,962 --> 00:36:39,662 in the next four minutes, that means that Peña's dead. 927 00:36:39,665 --> 00:36:41,331 What's the plan here? 928 00:36:41,333 --> 00:36:43,600 Why do I always have to come up with a plan? 929 00:36:43,602 --> 00:36:44,801 What's your plan? 930 00:36:44,803 --> 00:36:46,803 My plan is to live long and prosper. 931 00:36:46,805 --> 00:36:48,872 You know what I mean? To make little baby Deeks, 932 00:36:48,874 --> 00:36:51,241 little ninja assassins with fantastic hair. 933 00:36:51,243 --> 00:36:52,242 Not likely in this job. 934 00:36:52,244 --> 00:36:53,310 (chuckles) 935 00:36:56,848 --> 00:36:59,950 Deeks, the only reason I didn't tell you about being homeless... 936 00:36:59,952 --> 00:37:02,285 Really? Is this the best time to have this conversation? 937 00:37:02,287 --> 00:37:04,554 It was the worst period of my life. 938 00:37:07,793 --> 00:37:10,427 Made a lot of mistakes. 939 00:37:10,429 --> 00:37:13,296 And I only ever want you to see the best part of me. 940 00:37:13,298 --> 00:37:14,598 Okay? 941 00:37:14,600 --> 00:37:15,999 Okay. 942 00:37:17,803 --> 00:37:19,603 Just to narrow it down for me, though, 943 00:37:19,605 --> 00:37:21,471 the best part of you, is that your ankles? 944 00:37:21,473 --> 00:37:22,706 'Cause you've got pretty sexy ankles. 945 00:37:22,708 --> 00:37:24,641 I mean, your feet, they're all right. 946 00:37:24,643 --> 00:37:26,243 Your toes are a little weird, but the rest... 947 00:37:26,245 --> 00:37:27,911 This is exactly why I never talk to you. 948 00:37:30,649 --> 00:37:33,283 What? 949 00:37:33,285 --> 00:37:35,318 I think I got a plan. 950 00:37:38,957 --> 00:37:39,990 No one's gonna care 951 00:37:39,992 --> 00:37:41,658 if a cartel boss dies. 952 00:37:41,660 --> 00:37:43,260 CALLEN: You're right, Kevin. 953 00:37:43,262 --> 00:37:44,494 You're right. 954 00:37:44,496 --> 00:37:46,463 But you know whose death I care about right now? 955 00:37:46,465 --> 00:37:48,765 Harrison Goodsell. 956 00:37:48,767 --> 00:37:50,267 SAM: Kevin? 957 00:37:50,269 --> 00:37:53,003 Goodsell is how we got onto the case. 958 00:37:53,005 --> 00:37:55,272 He saw the cartel abduct Monica. 959 00:37:55,274 --> 00:37:57,874 He tried to warn you, but they killed him. 960 00:37:57,876 --> 00:37:59,342 What are you talk...? 961 00:37:59,344 --> 00:38:00,677 I've never even seen this guy. 962 00:38:00,679 --> 00:38:03,046 I know, but he's seen you. 963 00:38:05,917 --> 00:38:08,051 It was your father, Kevin. 964 00:38:08,053 --> 00:38:11,321 He died trying to protect you. 965 00:38:13,058 --> 00:38:15,759 Whoever he was, 966 00:38:15,761 --> 00:38:17,761 he should have tried harder. 967 00:38:17,763 --> 00:38:18,862 Time's up, I'm sorry. Shoot him! 968 00:38:18,864 --> 00:38:20,497 TURNER: I have to! Shoot him! 969 00:38:20,499 --> 00:38:22,565 Kevin, stop it! 970 00:38:22,567 --> 00:38:24,701 I'm not gonna let you do this. 971 00:38:24,703 --> 00:38:26,636 I'm not gonna let you throw your life away. 972 00:38:28,073 --> 00:38:30,340 So, you know what I'm gonna do? 973 00:38:33,912 --> 00:38:35,578 I'll do it. 974 00:38:41,787 --> 00:38:45,488 You just killed Monica and Amy. 975 00:38:48,794 --> 00:38:50,794 (whistling casually) 976 00:38:50,796 --> 00:38:52,796 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 977 00:38:52,798 --> 00:38:55,365 I wouldn't do that if I were you. 978 00:38:55,367 --> 00:38:57,367 Unless, of course, fried cartel is on the menu. 979 00:38:57,369 --> 00:38:58,368 I'm just kidding. 980 00:38:58,370 --> 00:38:59,447 "Fried cartel." 981 00:38:59,448 --> 00:39:00,525 You look really confused and idiotic, 982 00:39:00,526 --> 00:39:01,603 so let me walk you through this. 983 00:39:01,606 --> 00:39:03,156 Last few minutes, 984 00:39:03,157 --> 00:39:04,707 this whole room has been filling up with gas. 985 00:39:04,710 --> 00:39:06,509 (sniffs) Go ahead, take a whiff, you smell that? 986 00:39:06,511 --> 00:39:07,510 (sniffing) 987 00:39:07,512 --> 00:39:08,611 Huh? You know what that is? 988 00:39:08,613 --> 00:39:10,013 (sniffs) That's gasolina. 989 00:39:10,015 --> 00:39:11,081 So, uh... 990 00:39:12,718 --> 00:39:15,985 ...so, firing your weapons is not the chef's recommendation. 991 00:39:15,987 --> 00:39:17,854 What I would suggest, in contrast to that, 992 00:39:17,856 --> 00:39:19,622 is you put the weapons down. 993 00:39:19,624 --> 00:39:22,025 Let's turn ourselves in, 994 00:39:22,027 --> 00:39:23,526 go talk about our feelings, maybe grab a beer, 995 00:39:23,528 --> 00:39:25,028 figure out why our dads didn't love us enough. 996 00:39:25,030 --> 00:39:26,062 All these things can be discussed. 997 00:39:26,064 --> 00:39:28,098 If you put those down, nice and easy. 998 00:39:28,100 --> 00:39:29,132 See? 999 00:39:29,134 --> 00:39:30,500 That was good, right? 1000 00:39:30,502 --> 00:39:32,369 Yeah, now we're talking. 1001 00:39:32,371 --> 00:39:35,805 We'll just go home, everybody's gonna be fine with the... 1002 00:39:35,807 --> 00:39:36,873 Okay, really? 1003 00:39:36,875 --> 00:39:37,907 With the meat cleaver? 1004 00:39:37,909 --> 00:39:39,509 Two on one, you get a... 1005 00:39:39,511 --> 00:39:40,944 cleaver. 1006 00:39:40,946 --> 00:39:42,846 And now we're gonna fight with a... plan B! 1007 00:39:42,848 --> 00:39:43,747 (yelps) 1008 00:39:43,749 --> 00:39:44,881 Plan B! 1009 00:39:44,883 --> 00:39:45,915 KENSI: Deeks! Plan B! 1010 00:39:48,420 --> 00:39:50,453 (explosion) 1011 00:39:57,896 --> 00:39:59,629 (grunts) You okay? 1012 00:39:59,631 --> 00:40:00,864 Yeah. 1013 00:40:00,866 --> 00:40:02,399 Deeks! 1014 00:40:02,401 --> 00:40:03,433 (man yells) 1015 00:40:05,070 --> 00:40:06,803 Cooler. 1016 00:40:19,017 --> 00:40:20,450 Hey, guys. 1017 00:40:20,452 --> 00:40:22,051 How you doing? 1018 00:40:22,053 --> 00:40:23,586 No, we're federal agents. 1019 00:40:23,588 --> 00:40:25,021 You're safe now. 1020 00:40:25,023 --> 00:40:26,556 Let's get you guys out of here, come on. 1021 00:40:30,028 --> 00:40:31,027 CALLEN: Yeah. 1022 00:40:31,029 --> 00:40:32,028 KENSI: We got Monica. 1023 00:40:32,030 --> 00:40:33,563 Kensi, put her on. 1024 00:40:33,565 --> 00:40:35,198 Sure. 1025 00:40:35,200 --> 00:40:37,133 Monica. 1026 00:40:37,135 --> 00:40:38,134 MONICA: Kevin. 1027 00:40:38,136 --> 00:40:39,469 You're okay. 1028 00:40:39,471 --> 00:40:40,570 And Amy? 1029 00:40:40,572 --> 00:40:42,138 Thank God. 1030 00:40:42,140 --> 00:40:43,139 I know, babe. 1031 00:40:43,141 --> 00:40:44,607 I-I know everything. 1032 00:40:44,609 --> 00:40:45,775 It's gonna be okay. 1033 00:40:45,777 --> 00:40:46,943 MONICA: I love you. 1034 00:40:46,945 --> 00:40:48,878 I love... (phone beeps) 1035 00:40:48,880 --> 00:40:51,748 You're, uh, getting another call. 1036 00:40:53,018 --> 00:40:54,017 Hello? 1037 00:40:54,019 --> 00:40:55,018 GIRL: Hey, Uncle Callen. 1038 00:40:55,020 --> 00:40:56,586 How's it going? 1039 00:40:56,588 --> 00:40:57,787 Hello? 1040 00:40:57,788 --> 00:40:58,987 Why is your daughter calling my phone? 1041 00:40:58,990 --> 00:41:00,657 You seem to understand her so well, 1042 00:41:00,659 --> 00:41:03,092 I figured Uncle Callen should be one of her contacts. 1043 00:41:04,062 --> 00:41:06,029 You know, in case of emergency. 1044 00:41:06,998 --> 00:41:09,032 You gonna ignore my daughter? 1045 00:41:09,034 --> 00:41:10,600 What if she's in trouble? 1046 00:41:13,572 --> 00:41:16,606 Banana Hanna, everything all right? 1047 00:41:17,576 --> 00:41:19,542 Oh, yeah? 1048 00:41:20,745 --> 00:41:22,579 I hear you aced your geometry quiz today. 1049 00:41:22,581 --> 00:41:24,514 That's a good job. 1050 00:41:25,884 --> 00:41:28,251 Is your dad gonna be home in time to make lasagna? 1051 00:41:31,022 --> 00:41:32,956 Don't you worry about your dad. 1052 00:41:32,958 --> 00:41:34,891 He will always be there for you. 1053 00:41:43,735 --> 00:41:47,604 The paperwork can wait, Mr. Callen. 1054 00:41:47,606 --> 00:41:48,605 Go home. 1055 00:41:48,607 --> 00:41:50,840 Take Joelle out to dinner. 1056 00:41:50,842 --> 00:41:52,008 Uh, she's busy. 1057 00:41:52,010 --> 00:41:53,843 She's got her parents in town. 1058 00:41:53,845 --> 00:41:55,845 Huh. 1059 00:41:55,847 --> 00:41:57,847 I see. 1060 00:41:57,849 --> 00:41:59,682 You met them, yet? 1061 00:42:18,703 --> 00:42:22,906 Why didn't Goodsell ever reveal himself? 1062 00:42:25,176 --> 00:42:27,577 Not to his own son. 1063 00:42:28,713 --> 00:42:30,780 Why didn't he say anything? 1064 00:42:35,554 --> 00:42:40,590 Perhaps he was simply respecting the mother's wishes. 1065 00:42:42,060 --> 00:42:45,662 Or perhaps he wanted to, 1066 00:42:45,664 --> 00:42:49,699 but just didn't know how. 1067 00:42:54,573 --> 00:42:58,641 That's the thing about The Grey Man. 1068 00:43:02,614 --> 00:43:04,614 He never reveals his secrets. 1069 00:43:04,616 --> 00:43:18,728 Captioning sponsored by CBS 1070 00:43:18,730 --> 00:43:21,798 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org