1
00:00:05,740 --> 00:00:07,373
(pans clanging)
2
00:00:07,375 --> 00:00:08,574
MAN:
Wakey, wakey!
3
00:00:08,576 --> 00:00:10,075
Rise and shine.
4
00:00:10,077 --> 00:00:11,443
MAN 1: Who wants
to fight, huh?
5
00:00:11,445 --> 00:00:12,778
Come on, get up.
Pathetic.
6
00:00:12,780 --> 00:00:14,079
You're all pathetic!
7
00:00:14,081 --> 00:00:15,647
Who wants to fight?
How about you?
8
00:00:15,649 --> 00:00:17,383
Come on! Hey, you!
9
00:00:17,385 --> 00:00:19,084
MAN:
Hey, leave us alone!
10
00:00:19,086 --> 00:00:20,652
Get up here, come on!
11
00:00:20,654 --> 00:00:22,221
Pathetic!
12
00:00:22,223 --> 00:00:24,006
Pathetic, pathetic!
13
00:00:24,007 --> 00:00:25,790
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey,
where's the fire, old-timer?
14
00:00:25,793 --> 00:00:28,160
Hey, hey, hey, hey.
Come on, man, stick around.
15
00:00:28,162 --> 00:00:29,661
Have ourselves a good
old-fashioned bum fight.
16
00:00:29,663 --> 00:00:31,730
I'm talking to you!
17
00:00:31,732 --> 00:00:32,798
Come on!
18
00:00:32,800 --> 00:00:34,099
Fight me!
19
00:00:35,503 --> 00:00:36,802
Huh? I said, fi...
20
00:00:38,672 --> 00:00:41,140
(man sobbing)
21
00:00:43,144 --> 00:00:44,176
(screaming)
22
00:00:44,178 --> 00:00:46,478
(grunting)
23
00:00:56,223 --> 00:00:58,323
(grunting)
24
00:01:00,628 --> 00:01:03,262
(breathlessly):
Okay, okay.
25
00:01:03,264 --> 00:01:05,397
(groaning)
26
00:01:08,836 --> 00:01:11,703
(Taser crackling,
man grunting)
27
00:01:39,166 --> 00:01:42,835
SAM:
Yeah. Oh, that's good, baby.
28
00:01:42,837 --> 00:01:45,338
That's really good.
29
00:01:45,339 --> 00:01:47,840
Now, you remember the difference
between obtuse and acute angles?
30
00:01:47,842 --> 00:01:49,708
GIRL: Uh, not really.
31
00:01:49,710 --> 00:01:51,610
Okay, think about it, we
went over this last night.
32
00:01:51,612 --> 00:01:54,813
Now, when something's small
it's cute.
33
00:01:54,815 --> 00:01:57,349
So, an angle that's smaller
than 90 degrees...
34
00:01:57,351 --> 00:01:59,284
GIRL: It's acute.
SAM: There you go.
35
00:01:59,286 --> 00:02:01,353
You're gonna ace this math quiz.
GIRL: Yay!
36
00:02:01,355 --> 00:02:03,655
All right, Daddy's got to go,
I lo...
GIRL: Love you, Daddy.
37
00:02:03,657 --> 00:02:04,656
Huh?
38
00:02:04,658 --> 00:02:06,158
I love you.
39
00:02:06,160 --> 00:02:07,526
SAM: I love you, too.
GIRL: Bye, Daddy.
40
00:02:07,528 --> 00:02:09,394
All right, beautiful. Bye-bye.
GIRL: Bye.
41
00:02:09,396 --> 00:02:11,797
Wow, that's, uh...
42
00:02:11,799 --> 00:02:14,333
father-of-the-year
material right there.
43
00:02:14,335 --> 00:02:15,901
CALLEN: You know,
if you're not careful,
44
00:02:15,903 --> 00:02:17,903
she's gonna end up a mathlete
just like her old man.
45
00:02:17,905 --> 00:02:19,405
Junior Math Olympian.
46
00:02:19,406 --> 00:02:20,906
How many times do
I have to tell you that?
47
00:02:20,908 --> 00:02:21,874
Till it stops
being funny.
48
00:02:21,876 --> 00:02:22,875
Which is never.
49
00:02:22,877 --> 00:02:24,810
SAM: Okay, laugh
all you want,
50
00:02:24,812 --> 00:02:27,412
but that's not what makes me
father of the year, this is.
51
00:02:30,518 --> 00:02:33,285
You've put a GPS tracker
on your daughter.
52
00:02:34,155 --> 00:02:35,554
We gave her a cell phone.
53
00:02:35,556 --> 00:02:36,722
Huh.
54
00:02:36,724 --> 00:02:38,190
Isn't she kind of young?
55
00:02:38,192 --> 00:02:40,292
The world's kind
of dangerous.
56
00:02:40,293 --> 00:02:42,393
A cell phone lets me know
where she is at all times,
57
00:02:42,396 --> 00:02:44,696
and she can contact me
in case of emergency.
58
00:02:44,698 --> 00:02:46,431
You know, it's about peace
of mind, simple as that.
59
00:02:46,433 --> 00:02:50,736
All right, you know, as long as
you're not smothering her.
60
00:02:50,738 --> 00:02:51,904
(cell phone buzzes)
61
00:02:51,906 --> 00:02:53,472
I don't smother.
62
00:02:54,408 --> 00:02:56,375
Hey, baby, you okay?
Something wrong?
63
00:02:56,377 --> 00:02:58,210
Hey, Daddy, can we have
spaghetti for dinner tonight?
64
00:02:58,212 --> 00:03:00,746
You want spaghetti
for dinner tonight.
65
00:03:00,748 --> 00:03:02,781
I want spaghetti
for dinner tonight.
66
00:03:02,783 --> 00:03:04,650
GIRL: Yeah, with meatballs.
SAM: With meatballs.
67
00:03:04,652 --> 00:03:06,285
I'm coming over,
I'm bringing Monty.
68
00:03:06,287 --> 00:03:08,253
GIRL: Can you do it?
Sam: Okay, Daddy can do that.
69
00:03:08,255 --> 00:03:10,656
SAM: Daddy will get you some
spaghetti and meatballs.
GIRL: Are you sure?
70
00:03:10,658 --> 00:03:12,357
Daddy can do anything,
Daddy's a superhero.
71
00:03:12,359 --> 00:03:13,825
Thank you, Daddy, I love you!
72
00:03:13,827 --> 00:03:15,661
SAM:
Okay, all right.
73
00:03:15,663 --> 00:03:16,662
I love you, too.
74
00:03:16,664 --> 00:03:17,663
Okay, bye-bye.
75
00:03:17,665 --> 00:03:19,298
Bye!
76
00:03:19,300 --> 00:03:22,467
Well, peace of mind--
spaghetti crisis averted.
77
00:03:22,469 --> 00:03:23,635
You know, she's just
starting, uh...
78
00:03:23,637 --> 00:03:24,937
She just got it,
she's new to it.
79
00:03:24,939 --> 00:03:27,239
In a couple of days,
you know, she'll...
80
00:03:27,241 --> 00:03:28,540
(cell phone buzzes)
Hmm.
81
00:03:28,542 --> 00:03:30,475
Sure she's not smothering
you, Super Daddy?
82
00:03:32,446 --> 00:03:33,445
Baby, I have...
83
00:03:33,447 --> 00:03:34,846
Daddy, listen--
Knock, knock.
84
00:03:34,848 --> 00:03:36,215
Okay, who's there?
85
00:03:36,217 --> 00:03:37,282
Doughnut.
86
00:03:37,284 --> 00:03:38,383
Doughnut who?
87
00:03:38,385 --> 00:03:39,818
Doughnut ask, it's a secret.
88
00:03:39,820 --> 00:03:41,320
Great, look...
89
00:03:41,322 --> 00:03:42,821
You like it?
90
00:03:42,823 --> 00:03:44,690
You have to go to class, and
Daddy has to go back to work.
91
00:03:44,692 --> 00:03:46,792
GIRL: I love you.
SAM: I love you, too.
92
00:03:46,794 --> 00:03:48,694
All right, sweetheart.
All right, bye-bye.
GIRL: Bye, Daddy.
93
00:03:48,696 --> 00:03:50,062
Bye.
94
00:03:50,063 --> 00:03:51,429
Doughnut who?
What's the punch line?
95
00:03:51,432 --> 00:03:52,965
(whistling)
96
00:03:52,967 --> 00:03:53,966
Granger danger.
97
00:03:53,968 --> 00:03:56,235
All hands on deck.
98
00:03:56,237 --> 00:03:57,502
DEEKS: Come on,
what's the punch line?
99
00:03:57,504 --> 00:03:58,870
Sam-dog, what's
the punch line?
100
00:03:58,872 --> 00:04:00,505
Don't do this,
don't leave me hanging here.
101
00:04:00,507 --> 00:04:01,573
What's the punch line?
102
00:04:01,575 --> 00:04:04,009
Doughnut ask, it's a secret.
103
00:04:04,011 --> 00:04:06,345
Oh.
104
00:04:06,347 --> 00:04:07,579
(laughs)
105
00:04:07,581 --> 00:04:08,914
Oh, that is...
106
00:04:08,916 --> 00:04:10,649
that's actually pretty funny.
107
00:04:10,651 --> 00:04:12,351
That's a cute joke!
108
00:04:12,353 --> 00:04:14,786
ERIC: Early this morning,
LAPD was alerted to the body
109
00:04:14,788 --> 00:04:16,822
of a homeless John Doe
in a North Hollywood alley.
110
00:04:16,824 --> 00:04:20,592
No I.D., no police record,
and no fingerprints on file.
111
00:04:20,594 --> 00:04:23,395
Well, that rules out
a Marine or Navy vet.
112
00:04:23,397 --> 00:04:24,529
Not exactly, Agent Hanna.
113
00:04:24,531 --> 00:04:26,782
The man's fingerprints
are on file,
114
00:04:26,783 --> 00:04:29,034
(cell phone buzzes)
just not in any
law enforcement database.
115
00:04:29,036 --> 00:04:32,271
When LAPD scanned
John Doe's fingerprints,
116
00:04:32,273 --> 00:04:34,773
it triggered
a classified DoD alert.
117
00:04:34,775 --> 00:04:38,343
GRANGER:
His name's Harrison Goodsell.
118
00:04:38,345 --> 00:04:41,880
Marine, member of the CIA
Special Activities Division.
119
00:04:41,882 --> 00:04:45,317
Over the past two decades, he's
worked dozens of classified ops.
120
00:04:45,319 --> 00:04:46,718
Afghanistan, Russia.
121
00:04:46,720 --> 00:04:48,887
Even Iran and North Korea.
122
00:04:48,889 --> 00:04:50,389
The people who worked
with Goodsell
123
00:04:50,391 --> 00:04:52,341
called him The Grey Man.
124
00:04:52,342 --> 00:04:54,292
Wait, what's...
what's "The Grey Man"?
125
00:04:54,295 --> 00:04:55,761
It's a term used in special ops.
126
00:04:55,763 --> 00:04:57,863
A Grey Man is someone
who has the skills
127
00:04:57,865 --> 00:04:59,998
to blend into any environment
and remain unnoticed.
128
00:05:00,000 --> 00:05:02,434
Unknowable.
129
00:05:02,435 --> 00:05:04,869
Best way to avoid confrontation
in hostile territory.
130
00:05:04,872 --> 00:05:06,672
But not 100 percent effective.
131
00:05:06,674 --> 00:05:08,707
M.E. reports that Goodsell
was tortured
132
00:05:08,709 --> 00:05:10,509
before his killers
finished him off.
133
00:05:10,511 --> 00:05:12,044
Cut his throat.
134
00:05:12,046 --> 00:05:15,380
You're worried someone got to
the secrets in Goodsell's head.
135
00:05:15,382 --> 00:05:16,882
Years later, that kind
of intel could put
136
00:05:16,884 --> 00:05:19,084
American lives at risk.
137
00:05:19,086 --> 00:05:21,787
We should talk to some of his
friends in Special Activities.
138
00:05:21,789 --> 00:05:23,555
I'll handle the
CIA, Agent Callen.
139
00:05:23,557 --> 00:05:26,558
Your team should focus on
the murder investigation.
140
00:05:26,560 --> 00:05:28,393
Sam and I'll check out
the crime scene.
141
00:05:28,395 --> 00:05:30,395
Kensi, Deeks-- get his photo
around to all the shelters,
142
00:05:30,397 --> 00:05:32,731
see if anybody knew him.
143
00:05:32,733 --> 00:05:34,066
Report all
findings to me.
144
00:05:34,068 --> 00:05:36,535
KENSI:
Sir?
145
00:05:36,537 --> 00:05:39,071
Do we know why Goodsell ended
up living on the street?
146
00:05:39,073 --> 00:05:42,574
Well, CIA reports he had
a breakdown last year.
147
00:05:42,576 --> 00:05:44,743
Diagnosed PTSD,
148
00:05:44,745 --> 00:05:47,012
multiple traumatic
brain injuries.
149
00:05:47,014 --> 00:05:48,847
You know how the story goes.
150
00:05:51,919 --> 00:05:54,486
Yeah, yeah.
151
00:05:54,488 --> 00:05:56,688
Let's get moving.
152
00:06:10,704 --> 00:06:11,903
All right,
thanks, Eric.
153
00:06:11,905 --> 00:06:13,438
Keep looking.
154
00:06:13,440 --> 00:06:14,439
Down here.
155
00:06:14,441 --> 00:06:16,475
Thanks.
156
00:06:16,477 --> 00:06:18,577
Goodsell has
no family.
157
00:06:18,579 --> 00:06:22,614
Parents are deceased,
no kids, never married.
158
00:06:22,616 --> 00:06:24,449
Typical Grey Man.
159
00:06:24,451 --> 00:06:26,151
They don't punch out
at the end of the day.
160
00:06:26,153 --> 00:06:28,120
It's not conducive
to starting a family.
161
00:06:28,122 --> 00:06:29,855
You did.
(chuckles)
162
00:06:29,857 --> 00:06:31,490
I'm not a Grey Man.
163
00:06:31,492 --> 00:06:32,824
You, on the other hand...
164
00:06:32,826 --> 00:06:35,026
Have a girlfriend,
have a home.
165
00:06:35,028 --> 00:06:36,628
I'm doing just fine,
thank you.
166
00:06:36,630 --> 00:06:37,863
You're welcome.
167
00:06:37,865 --> 00:06:39,498
Five years ago--
different story.
168
00:06:39,500 --> 00:06:41,566
I put a lot of
work into you, G.
169
00:06:41,568 --> 00:06:43,468
Oh, so what, am I like Charlene,
170
00:06:43,470 --> 00:06:46,138
your, uh, car you used
to restore in your spare time?
171
00:06:46,140 --> 00:06:49,708
I'm saying it's about having
a support system, a safety net.
172
00:06:49,710 --> 00:06:51,510
Grey Man works without them.
173
00:06:51,512 --> 00:06:53,879
When he falls,
he hits the ground hard.
174
00:06:53,881 --> 00:06:56,581
Ends up here.
175
00:07:02,055 --> 00:07:03,955
May I?
176
00:07:03,957 --> 00:07:05,724
Sure.
177
00:07:05,726 --> 00:07:07,125
Lot of stuff here.
178
00:07:07,127 --> 00:07:09,461
Not sure if any
of it's gonna be helpful.
179
00:07:09,463 --> 00:07:11,230
SAM:
Yeah.
180
00:07:11,231 --> 00:07:12,998
No cameras on either end
of the alley.
181
00:07:13,000 --> 00:07:15,500
Or the adjoining streets.
182
00:07:15,502 --> 00:07:17,469
Perfect place for a body dump.
183
00:07:21,442 --> 00:07:23,141
They got a fingerprint
184
00:07:23,143 --> 00:07:26,144
and a downtown area code
for Civic Sushi.
185
00:07:26,146 --> 00:07:29,548
I'll send a copy
of the print to Eric,
186
00:07:29,550 --> 00:07:31,082
see if it matches our Grey Man.
187
00:07:35,155 --> 00:07:37,522
KENSI: Civic Sushi has
four-and-a-half stars on Yelp,
188
00:07:37,524 --> 00:07:39,157
all you can eat
till noon.
189
00:07:39,159 --> 00:07:41,893
You realize that you just
had breakfast in the car, right?
190
00:07:41,895 --> 00:07:43,495
That wasn't breakfast,
that was, uh...
191
00:07:43,497 --> 00:07:44,596
Second breakfast?
Elevenses?
192
00:07:44,598 --> 00:07:46,331
What, bath meal?
193
00:07:46,332 --> 00:07:48,065
Hey, when you've gone days
without eating like I have,
194
00:07:48,068 --> 00:07:49,534
you learn to
appreciate food.
195
00:07:49,535 --> 00:07:51,001
I'm just saying it's kind of
hard to appreciate something
196
00:07:51,004 --> 00:07:52,704
when you devour it.
197
00:07:52,706 --> 00:07:55,707
Literally, I blinked,
and the burrito was gone.
198
00:07:55,709 --> 00:07:57,108
Welcome to Civic Sushi.
199
00:07:57,110 --> 00:07:58,643
Please, have a seat anywhere.
200
00:07:58,645 --> 00:08:00,095
We're actually not eating.
201
00:08:00,096 --> 00:08:01,546
We're just here to ask
some questions to the manager.
202
00:08:01,548 --> 00:08:02,747
I'm the manager.
203
00:08:02,749 --> 00:08:04,182
Hideo.
204
00:08:04,184 --> 00:08:05,901
Great.
205
00:08:05,902 --> 00:08:07,619
In that case, do you
recognize this man?
206
00:08:07,621 --> 00:08:08,820
Yes, he is a customer.
207
00:08:08,822 --> 00:08:09,988
A regular.
208
00:08:09,990 --> 00:08:11,256
He ate here?
209
00:08:11,258 --> 00:08:12,624
That's very charitable of you.
210
00:08:12,626 --> 00:08:15,093
No charity,
he paid like everyone.
211
00:08:15,095 --> 00:08:16,828
Tipped well, too.
212
00:08:16,830 --> 00:08:18,497
I'm sorry,
the homeless man tipped you?
213
00:08:18,499 --> 00:08:19,564
Homeless?
214
00:08:19,566 --> 00:08:22,734
No, he wore a nice suit, tie.
215
00:08:22,736 --> 00:08:24,736
Talked on his phone,
he was a businessman.
216
00:08:24,738 --> 00:08:26,905
Why don't you look
at the picture one more time.
217
00:08:26,907 --> 00:08:29,174
Ah, come, I'll show you.
218
00:08:33,747 --> 00:08:37,115
He's in this photo I
took of DJ Salmon Run.
219
00:08:37,117 --> 00:08:40,652
KZPZ-- best
hip-hop in town.
220
00:08:40,654 --> 00:08:42,053
That's him.
221
00:08:42,055 --> 00:08:43,088
That's Goodsell.
222
00:08:43,090 --> 00:08:44,956
The hell was this guy up to?
223
00:08:58,705 --> 00:09:01,740
ERIC: Using the downtown sushi
place as a starting point,
224
00:09:01,742 --> 00:09:04,743
we scanned traffic cams
within a five block radius.
225
00:09:04,745 --> 00:09:06,845
And in the 72 hours
leading up to his death,
226
00:09:06,847 --> 00:09:08,713
we spotted Goodsell
four times.
227
00:09:08,715 --> 00:09:10,916
All within the vicinity
of Grand Park.
228
00:09:10,918 --> 00:09:12,568
ERIC:
Here he is yesterday,
229
00:09:12,569 --> 00:09:14,219
crossing the street toward
Civic Sushi for a late lunch.
230
00:09:14,221 --> 00:09:16,588
And here he is,
one day earlier,
231
00:09:16,590 --> 00:09:19,691
appearing in two different
areas of Grand Park.
232
00:09:19,693 --> 00:09:21,860
Hmm.
Back to being
homeless.
233
00:09:21,862 --> 00:09:24,162
And finally, only six hours
before that...
234
00:09:25,132 --> 00:09:26,865
One block away
from the park.
235
00:09:26,867 --> 00:09:29,301
Again,
in a business suit.
236
00:09:29,303 --> 00:09:31,102
Okay, not to be insensitive,
but Granger did say
237
00:09:31,104 --> 00:09:33,605
that Goodsell suffered multiple
traumatic brain injuries.
238
00:09:33,607 --> 00:09:36,775
I know guys with TBI
who can't tie their shoelaces.
239
00:09:36,777 --> 00:09:38,977
Goodsell looks quick,
purposeful.
240
00:09:38,979 --> 00:09:40,779
He's working an op.
241
00:09:40,781 --> 00:09:42,414
Question is-- for whom?
242
00:09:42,415 --> 00:09:44,048
This area he's covering is full
of government agencies.
243
00:09:44,051 --> 00:09:45,884
You got the DEA, the USCIS.
244
00:09:45,886 --> 00:09:48,954
There's even a
federal courthouse.
245
00:09:48,956 --> 00:09:50,989
He could be working
for a foreign agency.
246
00:09:52,993 --> 00:09:54,993
The sushi manager doesn't know
anything about him?
247
00:09:54,995 --> 00:09:57,896
No, and the shelters we talked
to don't recognize him, either.
248
00:09:57,898 --> 00:10:00,799
But maybe their clients will.
249
00:10:00,801 --> 00:10:02,734
I mean, homeless people don't
like to talk to law enforcement,
250
00:10:02,736 --> 00:10:04,002
but they do talk to each other.
251
00:10:04,004 --> 00:10:06,905
As do the suits
grabbing coffee at the park.
252
00:10:06,907 --> 00:10:08,507
So, maybe
that's our plan.
253
00:10:08,508 --> 00:10:10,108
You go doll up with your
casual business wear,
254
00:10:10,110 --> 00:10:12,043
and I'll get Artie
out of the freezer.
255
00:10:12,045 --> 00:10:13,278
We'll make a
day of it.
Oh.
256
00:10:13,280 --> 00:10:14,813
I'm sorry,
who's Artie?
257
00:10:14,815 --> 00:10:17,349
He named his smelly
undercover jacket.
258
00:10:17,351 --> 00:10:19,017
DEEKS: I did.
It's a funny story, actually.
259
00:10:19,019 --> 00:10:20,269
'Cause when
Actually,
260
00:10:20,270 --> 00:10:21,520
we were...
it's not,
it's really gross.
261
00:10:21,521 --> 00:10:22,771
So, let's go,
get out of here.
262
00:10:22,772 --> 00:10:24,022
I wore that thing,
it gave me a rash.
263
00:10:24,024 --> 00:10:25,390
That's part of
its authenticity, man.
264
00:10:25,392 --> 00:10:27,959
Where's your dedication
to the art form?
265
00:10:27,961 --> 00:10:29,294
You thinking what
I'm thinking?
266
00:10:29,296 --> 00:10:31,262
I'm trying not
to think about your rash.
267
00:10:31,264 --> 00:10:33,665
CALLEN: If Goodsell didn't
have a breakdown,
268
00:10:33,667 --> 00:10:35,200
then either Granger got
bad information...
269
00:10:35,202 --> 00:10:36,735
Or he lied to us.
270
00:10:38,372 --> 00:10:40,105
Where's Granger?
271
00:10:40,107 --> 00:10:41,806
He went out.
272
00:10:41,808 --> 00:10:43,074
Didn't say where.
273
00:10:52,019 --> 00:10:56,221
Mr. Hanna, your daughter
called me twice this morning.
274
00:10:56,223 --> 00:10:59,424
I told her not to use
your number unless
it was an emergency.
275
00:10:59,426 --> 00:11:01,059
Oh, but it was.
276
00:11:01,061 --> 00:11:02,827
She said, um,
277
00:11:02,829 --> 00:11:03,962
Forget the spaghetti.
278
00:11:03,964 --> 00:11:07,098
She'd rather have lasagna
for dinner.
279
00:11:07,100 --> 00:11:09,034
Ouch. I mean,
280
00:11:09,036 --> 00:11:11,002
twice the prep, not to mention
the cook time, of course.
281
00:11:11,004 --> 00:11:12,303
All right, good.
282
00:11:12,305 --> 00:11:14,973
Well, the quicker we solve
this case, the better.
283
00:11:14,975 --> 00:11:16,274
Oh, yes.
284
00:11:16,276 --> 00:11:18,743
The elusive Grey Man.
285
00:11:18,745 --> 00:11:21,680
Unfortunately, Owen has, um,
286
00:11:21,682 --> 00:11:25,150
revoked my access on this case.
287
00:11:25,152 --> 00:11:26,951
Why would he do that?
I think
288
00:11:26,953 --> 00:11:28,319
you'll have to ask him.
289
00:11:28,321 --> 00:11:30,722
I overheard him
say something
290
00:11:30,724 --> 00:11:33,958
about going out to have froyo
291
00:11:33,960 --> 00:11:37,829
with his good friend,
Claude Rains.
292
00:11:37,831 --> 00:11:39,498
"Claude Rains"?
293
00:11:39,499 --> 00:11:41,166
Isn't that the actor
from Casablanca?
Yes.
294
00:11:41,168 --> 00:11:44,135
And Notorious
and The Invisible Man
295
00:11:44,137 --> 00:11:47,072
and Mr. Smith Goes
to Washington.
296
00:11:47,074 --> 00:11:48,807
Quite a career
Mr. Rains had.
297
00:11:48,809 --> 00:11:50,075
Hetty?
298
00:11:50,077 --> 00:11:52,310
Pretty sure he's dead.
299
00:11:52,312 --> 00:11:54,846
True.
300
00:11:54,848 --> 00:11:57,449
But that doesn't
necessarily mean
301
00:11:57,451 --> 00:12:00,785
you can't have froyo with him.
302
00:12:24,144 --> 00:12:27,212
¶ ¶
303
00:12:36,189 --> 00:12:38,123
Oh...
304
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Just keep moving, Barnes.
305
00:12:40,127 --> 00:12:41,326
Just pretend
we're still old friends.
306
00:12:41,328 --> 00:12:43,161
We were never
friends, Granger.
307
00:12:43,163 --> 00:12:46,131
You're right. My mistake.
308
00:12:47,267 --> 00:12:48,433
So, this is
309
00:12:48,435 --> 00:12:50,769
about our Grey Man,
isn't it? (grunts)
310
00:12:50,771 --> 00:12:53,138
I want to hear the truth,
Barnes, straight
311
00:12:53,140 --> 00:12:55,240
from your lying mouth.
The truth?
312
00:12:55,242 --> 00:12:58,143
Since when is the CIA in
the truth-telling business?
313
00:12:58,145 --> 00:13:00,044
Fine.
314
00:13:00,046 --> 00:13:03,214
Then we'll just pick up where
we left off in Afghanistan.
315
00:13:03,216 --> 00:13:04,516
No weapons.
316
00:13:04,518 --> 00:13:07,218
No tricks.
317
00:13:10,023 --> 00:13:12,891
Just you and me.
318
00:13:17,164 --> 00:13:19,531
(grunts)
319
00:13:21,067 --> 00:13:22,400
CALLEN:
Ouch!
320
00:13:22,402 --> 00:13:25,537
Believe it or not,
you landed on Robert Ripley.
321
00:13:27,174 --> 00:13:29,240
(grunting)
Get up.
322
00:13:31,344 --> 00:13:33,144
All right, hand him over.
323
00:13:33,146 --> 00:13:35,380
Yeah, how about we make a trade?
324
00:13:35,382 --> 00:13:37,348
That's not how this works.
325
00:13:37,350 --> 00:13:39,017
Today it is.
326
00:13:39,019 --> 00:13:40,518
Him for some answers.
327
00:13:40,520 --> 00:13:42,520
I guess
328
00:13:42,522 --> 00:13:44,422
we're both in the truth-telling
business now, huh, Granger?
329
00:13:44,424 --> 00:13:45,456
Shut up.
330
00:13:45,458 --> 00:13:47,525
Put your hands
behind your back.
331
00:13:52,399 --> 00:13:54,465
Hey.
332
00:13:56,102 --> 00:13:57,268
Hi, sir...
333
00:13:57,270 --> 00:13:59,204
with the bubble wrap?
334
00:13:59,206 --> 00:14:00,972
Sir, I see you're very busy.
335
00:14:00,974 --> 00:14:03,408
I'm just wondering if
you'd seen my buddy?
336
00:14:03,410 --> 00:14:05,343
That's him on the left.
337
00:14:05,345 --> 00:14:06,578
We served together
in Afghanistan.
338
00:14:06,580 --> 00:14:09,314
And he said he was gonna be
living down here.
339
00:14:09,316 --> 00:14:10,548
No?
340
00:14:10,550 --> 00:14:13,218
Okay. You...
341
00:14:13,220 --> 00:14:14,252
Kensilina?
342
00:14:14,254 --> 00:14:15,286
I'm striking out here.
343
00:14:15,288 --> 00:14:16,387
No one remembers Goodsell.
344
00:14:16,389 --> 00:14:17,889
Or they're too, uh...
345
00:14:17,891 --> 00:14:21,559
disturbed or too high
to remember anything.
346
00:14:21,561 --> 00:14:23,895
KENSI:
Hey, he left his wallet on the
table and I tried the address,
347
00:14:23,897 --> 00:14:25,864
but he doesn't live there
anymore-- do you know him?
Nah. No.
348
00:14:25,866 --> 00:14:27,332
No? Okay, thank you.
I can't...
349
00:14:27,334 --> 00:14:28,933
Sorry.
350
00:14:30,136 --> 00:14:31,636
Have any luck
down there, Kens?
351
00:14:31,638 --> 00:14:34,038
That would be a negative.
352
00:14:34,040 --> 00:14:35,974
And I'm on my third
cup of coffee.
353
00:14:35,975 --> 00:14:37,909
I'm not sure how much
my bladder can it take anymore.
354
00:14:37,911 --> 00:14:39,410
I could kill
for a cup of coffee right now.
355
00:14:39,412 --> 00:14:41,079
You want to switch me?
356
00:14:41,081 --> 00:14:43,214
And put on that jacket?
No, thank you.
357
00:14:43,216 --> 00:14:45,216
I wouldn't let Artie touch me.
358
00:14:45,218 --> 00:14:46,551
Well, I'll have you know
359
00:14:46,553 --> 00:14:48,953
that you're not really
Artie's type anyway.
360
00:14:54,261 --> 00:14:57,595
I used to be.
361
00:14:57,597 --> 00:14:59,364
What?
362
00:14:59,366 --> 00:15:01,266
What do you mean?
363
00:15:02,235 --> 00:15:04,202
You know, I lived on the street
364
00:15:04,204 --> 00:15:06,504
down here after my dad died?
365
00:15:08,308 --> 00:15:09,941
Um, no.
366
00:15:09,943 --> 00:15:11,476
No, I didn't, uh...
367
00:15:11,478 --> 00:15:13,011
No, I didn't know that.
368
00:15:13,013 --> 00:15:16,281
You're lying to me.
369
00:15:16,283 --> 00:15:18,349
I know Hetty told you.
Hetty?
370
00:15:18,351 --> 00:15:19,984
No, come on.
Hetty didn't tell me anything.
371
00:15:19,986 --> 00:15:21,352
Actually, she specifically said
372
00:15:21,354 --> 00:15:23,955
that she didn't
tell me anything.
373
00:15:23,957 --> 00:15:27,191
You can fool
everyone else, Deeks.
374
00:15:27,193 --> 00:15:29,260
Can't fool me.
375
00:15:33,433 --> 00:15:36,000
So, you want to talk about it?
376
00:15:38,638 --> 00:15:40,138
Not really.
377
00:15:44,511 --> 00:15:46,110
Like it was even me anymore.
378
00:15:46,112 --> 00:15:48,947
Just a...
379
00:15:48,949 --> 00:15:51,683
just a different person.
380
00:15:51,685 --> 00:15:54,552
Well, I wish
I would've known her.
381
00:15:57,390 --> 00:16:00,191
No, you don't.
382
00:16:02,028 --> 00:16:03,061
Excuse me...
383
00:16:03,063 --> 00:16:04,295
sir, I'm looking for somebody...
384
00:16:04,297 --> 00:16:06,397
Uh, it's not gonna...
385
00:16:09,669 --> 00:16:11,703
His name's Paul Barnes, CIA.
386
00:16:11,705 --> 00:16:15,073
He handled Goodsell's
covert ops.
387
00:16:15,075 --> 00:16:17,041
You think he had him killed?
388
00:16:17,043 --> 00:16:18,276
Why?
389
00:16:18,278 --> 00:16:21,512
He led the manhunt
for Jack Simon in Afghanistan.
390
00:16:21,514 --> 00:16:23,014
The White Ghost mission.
391
00:16:23,016 --> 00:16:24,082
Since then,
392
00:16:24,084 --> 00:16:25,583
I've been keeping tabs
on Barnes.
393
00:16:25,585 --> 00:16:28,252
So, when I learned he flew
into town last night,
394
00:16:28,254 --> 00:16:30,121
I started looking
for reasons why.
395
00:16:30,123 --> 00:16:33,324
Friend at the DoD
tipped me off to Goodsell.
396
00:16:33,326 --> 00:16:35,526
And like Simon,
Goodsell's a special operative
397
00:16:35,528 --> 00:16:37,228
who'd gone off the grid.
398
00:16:37,230 --> 00:16:39,197
But he didn't have a breakdown.
No.
399
00:16:39,199 --> 00:16:40,498
That was just the cover story.
400
00:16:40,500 --> 00:16:42,600
Goodsell went AWOL
last November.
401
00:16:42,602 --> 00:16:44,335
The CIA lost him.
402
00:16:44,337 --> 00:16:46,437
That's why you kept Hetty
on the sidelines.
403
00:16:46,439 --> 00:16:48,272
Because of the way she
handled Afghanistan.
404
00:16:48,274 --> 00:16:51,542
I was trying to protect her from
another inter-agency quagmire.
405
00:16:51,544 --> 00:16:54,579
But as usual, she couldn't
resist stirring the pot.
406
00:16:54,581 --> 00:16:56,714
You're too close to this.
407
00:16:56,716 --> 00:16:58,750
Meaning what, Agent Hanna?
408
00:16:58,752 --> 00:17:00,685
Meaning we'll handle
the interrogation.
409
00:17:05,325 --> 00:17:07,625
All right.
410
00:17:07,627 --> 00:17:10,028
Five minutes.
411
00:17:20,073 --> 00:17:22,640
There are a handful
of Grey Men out there.
412
00:17:22,642 --> 00:17:25,576
But none of them were
like Goodsell.
413
00:17:25,578 --> 00:17:28,346
You know, I worked with the guy
for over a decade,
414
00:17:28,348 --> 00:17:30,181
and I couldn't tell you
the first thing about him.
415
00:17:30,183 --> 00:17:33,284
No personal connection.
416
00:17:33,286 --> 00:17:35,553
Makes it easier
to have him killed.
417
00:17:35,555 --> 00:17:37,555
(laughs)
Nicely done.
418
00:17:37,557 --> 00:17:39,724
I like how you turned
that around on me.
419
00:17:39,726 --> 00:17:41,659
The only problem is
I didn't do it.
420
00:17:41,661 --> 00:17:43,528
Although I will admit
that the world is
421
00:17:43,530 --> 00:17:45,563
a safer place with him dead.
CALLEN:
All right.
422
00:17:45,565 --> 00:17:46,631
So, if you're not
here for the hit,
423
00:17:46,633 --> 00:17:47,799
why are you here?
424
00:17:47,801 --> 00:17:49,734
Hmm?
425
00:17:49,736 --> 00:17:51,803
Is this a vacation?
426
00:17:51,805 --> 00:17:53,638
(laughs)
Ha-hardly.
427
00:17:53,640 --> 00:17:55,673
I hate Los Angeles.
428
00:17:55,675 --> 00:17:58,242
I hate the people.
I hate the sun.
429
00:17:58,244 --> 00:17:59,710
You know, I got sunburned
so badly in Afghanistan
430
00:17:59,712 --> 00:18:01,813
that I had to be hospitalized.
431
00:18:01,815 --> 00:18:03,147
SAM: Okay, this is
a waste of time.
432
00:18:03,149 --> 00:18:04,315
Let's bring Granger in.
433
00:18:04,317 --> 00:18:05,817
Okay, relax, relax, relax.
434
00:18:05,819 --> 00:18:07,819
Relax.
435
00:18:07,821 --> 00:18:10,354
Let's everybody take
a deep breath.
436
00:18:10,356 --> 00:18:12,523
(exhales)
437
00:18:14,627 --> 00:18:17,829
The reason that I am here
is because yesterday
438
00:18:17,831 --> 00:18:21,399
Goodsell contacted me
through one of his old handles.
439
00:18:24,137 --> 00:18:26,871
You don't believe me,
check my phone.
440
00:18:31,144 --> 00:18:33,144
You try and wipe this...
441
00:18:33,146 --> 00:18:34,913
I know, I know.
442
00:18:34,914 --> 00:18:36,681
You'll let Granger
come in here and kill me.
443
00:18:36,683 --> 00:18:38,683
Believe me, Agent Callen.
444
00:18:38,685 --> 00:18:41,752
I wouldn't give him
the satisfaction.
445
00:18:56,402 --> 00:18:57,702
"Need to meet tomorrow,
446
00:18:57,704 --> 00:18:58,870
"Los Angeles.
447
00:18:58,872 --> 00:19:01,305
You help me, I'm back in."
448
00:19:01,307 --> 00:19:03,875
Goodsell may have been
valuable dead.
449
00:19:03,877 --> 00:19:07,311
But he was much more
valuable alive.
450
00:19:07,313 --> 00:19:10,515
I came here to bring him in.
451
00:19:14,854 --> 00:19:16,754
He also sent you photos.
Who are they?
452
00:19:16,756 --> 00:19:19,257
Uh, the women, I don't know.
453
00:19:19,259 --> 00:19:21,626
Although I wish I did.
454
00:19:21,628 --> 00:19:24,328
The men,
they're from the Peña Cartel.
455
00:19:24,330 --> 00:19:25,897
SAM:
Did Goodsell
456
00:19:25,899 --> 00:19:27,498
operate inside of Mexico?
457
00:19:27,500 --> 00:19:28,666
Mm-mm.
458
00:19:28,668 --> 00:19:30,234
Interact with the cartels?
459
00:19:30,236 --> 00:19:32,370
Never. Never.
460
00:19:32,372 --> 00:19:35,840
But I don't think our Grey Man
died for old secrets.
461
00:19:35,842 --> 00:19:38,776
I think they killed him
for something new.
462
00:19:48,788 --> 00:19:51,255
DEEKS:
Wow, you're, like,
463
00:19:51,257 --> 00:19:52,924
assaulting that burger.
464
00:19:52,926 --> 00:19:53,791
KENSI:
You have no idea.
465
00:19:53,793 --> 00:19:55,760
It's so good.
Yeah, wow.
466
00:19:55,762 --> 00:19:57,495
Go easy.
Mmm.
467
00:19:58,765 --> 00:20:00,932
It looks pretty delicious.
Why?
468
00:20:00,934 --> 00:20:02,700
You hungry?
469
00:20:02,702 --> 00:20:04,669
Yeah, I'm starving.
470
00:20:04,671 --> 00:20:06,704
French...
471
00:20:06,706 --> 00:20:07,772
Oh, you're offering...?
472
00:20:07,774 --> 00:20:09,540
You want me to have...?
Thank you.
473
00:20:09,542 --> 00:20:10,775
French fry.
474
00:20:10,777 --> 00:20:12,710
It's still warm.
475
00:20:12,712 --> 00:20:15,513
Getting free french fries
over here.
476
00:20:18,518 --> 00:20:20,551
Hey, so, I'm looking
for my, uh,
477
00:20:20,553 --> 00:20:22,453
my buddy.
478
00:20:22,455 --> 00:20:24,956
We were in the war together.
This is him. You haven't...?
479
00:20:24,958 --> 00:20:26,857
You haven't seen this guy?
My buddy, have you seen...?
480
00:20:26,859 --> 00:20:28,459
You're not listening to me.
481
00:20:28,461 --> 00:20:29,860
MAN:
Good day, miss.
482
00:20:29,862 --> 00:20:31,696
Oh, that's why you're not...
483
00:20:31,698 --> 00:20:32,730
Good day.
You want me to stand?
484
00:20:32,732 --> 00:20:34,349
Yeah, I'll stand.
485
00:20:34,350 --> 00:20:35,967
What do we, what do we do now?
Hats off.
Good day, miss.
486
00:20:35,969 --> 00:20:38,903
Fine weather we're having.
487
00:20:38,905 --> 00:20:41,305
My, don't you look lovely.
488
00:20:41,307 --> 00:20:43,341
You look lovely.
489
00:20:43,343 --> 00:20:44,942
We think you look lovely.
490
00:20:44,944 --> 00:20:46,711
MAN:
We do.
491
00:20:46,713 --> 00:20:47,878
DEEKS:
Wow, dinner and a show.
492
00:20:47,880 --> 00:20:49,714
Well done, old-timer.
493
00:20:49,716 --> 00:20:51,616
You got the world
figured out here, don't you?
494
00:20:51,618 --> 00:20:54,252
Another french fry.
Don't mind if I do.
495
00:20:57,323 --> 00:20:59,290
Deeks, check out the woman
in the red skirt.
496
00:21:00,560 --> 00:21:03,461
DEEKS:
Uh, it's hard not to.
497
00:21:03,463 --> 00:21:05,630
KENSI:
Calm down.
498
00:21:05,632 --> 00:21:07,632
I got pictures from ops
of two women
499
00:21:07,634 --> 00:21:08,933
who might be linked
to the Peña Cartel.
500
00:21:08,935 --> 00:21:10,601
She's one of them.
501
00:21:10,603 --> 00:21:12,937
Wow, yeah. She's a hot tamale.
502
00:21:12,939 --> 00:21:14,705
KENSI:
Oh, you've got to be kidding me.
503
00:21:14,707 --> 00:21:15,773
See those guys she's joining?
504
00:21:15,775 --> 00:21:16,941
I was checking them out earlier.
505
00:21:16,943 --> 00:21:18,442
They got badges
and concealed weapons.
506
00:21:18,444 --> 00:21:19,977
They're DEA.
507
00:21:19,979 --> 00:21:23,648
Looks like Goodsell wasn't
the only spy working the area.
508
00:21:23,650 --> 00:21:25,616
KENSI:
Want to know
why the Grey Man died?
509
00:21:25,618 --> 00:21:28,719
I say we start with her.
510
00:21:40,033 --> 00:21:42,533
ERIC:
We put Goodsell's photos
through facial rec.
511
00:21:42,535 --> 00:21:44,735
We I.D.'d the first woman
as Bonnie Flores.
512
00:21:44,737 --> 00:21:48,572
She has prior run-ins
with LAPD for prostitution.
513
00:21:48,574 --> 00:21:50,574
She's currently
at the Grand Park food court.
514
00:21:50,576 --> 00:21:52,376
Kensi and Deeks
are keeping an eye on her.
515
00:21:52,378 --> 00:21:53,844
What about the second woman?
516
00:21:53,846 --> 00:21:54,945
It's, uh, not a clear shot.
517
00:21:54,947 --> 00:21:57,315
So nothing on facial rec so far.
518
00:21:57,317 --> 00:21:59,383
Any connection to
the Peña Cartel?
ERIC:
No.
519
00:21:59,385 --> 00:22:00,918
And since
Mexico arrested
520
00:22:00,920 --> 00:22:02,787
Domingo Peña
seven months ago,
521
00:22:02,789 --> 00:22:05,356
the cartel's been
relatively quiet.
522
00:22:05,358 --> 00:22:06,991
Now, Peña's nickname is El Ojo,
523
00:22:06,993 --> 00:22:08,526
or The Eye.
524
00:22:08,528 --> 00:22:09,994
One, because, well,
525
00:22:09,996 --> 00:22:11,796
he wears an eye patch.
526
00:22:11,798 --> 00:22:13,664
Which, for the record,
he didn't even need.
527
00:22:13,666 --> 00:22:15,533
Just thought it
made him look tough.
528
00:22:15,535 --> 00:22:17,601
NELL:
And two, because
he has eyes
529
00:22:17,603 --> 00:22:19,503
everywhere in
the Mexican government,
530
00:22:19,505 --> 00:22:21,639
aiding in his drug empire.
531
00:22:21,641 --> 00:22:23,407
The DEA and the U.S. Attorney's
Office have been working
532
00:22:23,409 --> 00:22:26,677
to extradite Peña from Mexico
ever since his arrest.
533
00:22:26,679 --> 00:22:28,012
Kensi said the woman
534
00:22:28,014 --> 00:22:30,348
was talking to DEA agents
and lawyers.
535
00:22:30,350 --> 00:22:31,615
Cartel could be
trying to target
536
00:22:31,617 --> 00:22:32,883
someone involved
in the Peña case,
537
00:22:32,885 --> 00:22:34,719
hoping to sabotage
the extradition.
538
00:22:34,721 --> 00:22:36,520
Classic honey trap.
539
00:22:36,522 --> 00:22:39,490
Espionage
through seduction.
540
00:22:39,492 --> 00:22:40,925
If we warn the DEA,
they may overreact,
541
00:22:40,927 --> 00:22:42,460
tip off the cartel.
542
00:22:42,462 --> 00:22:43,694
Same thing will happen
if we try to arrest
543
00:22:43,696 --> 00:22:45,129
this woman in
broad daylight.
Yeah.
544
00:22:45,131 --> 00:22:46,764
We need to bring her in
545
00:22:46,766 --> 00:22:47,898
without disturbing the waters.
546
00:22:47,900 --> 00:22:48,966
Hetty.
547
00:22:48,968 --> 00:22:50,534
HETTY:
Gentlemen.
548
00:22:50,536 --> 00:22:52,370
I may have an idea.
549
00:22:52,372 --> 00:22:53,504
Oh, back in the game.
550
00:22:53,506 --> 00:22:55,523
Owen and I
551
00:22:55,524 --> 00:22:57,541
have, uh, reached
an understanding.
552
00:22:57,543 --> 00:22:59,577
This is one cat
553
00:22:59,579 --> 00:23:01,479
you don't put in a bag.
554
00:23:01,481 --> 00:23:03,814
Meet me in wardrobe.
555
00:23:03,816 --> 00:23:05,516
Okay.
556
00:23:10,723 --> 00:23:12,790
(camera shutter clicks)
557
00:23:12,792 --> 00:23:14,759
Eric, I'm sending you
another photo now.
558
00:23:14,761 --> 00:23:17,128
DEEKS:
All right, Kensilina,
559
00:23:17,130 --> 00:23:18,129
I'm ready.
560
00:23:18,131 --> 00:23:19,163
Ready for what?
561
00:23:19,165 --> 00:23:20,164
My homeless act.
562
00:23:20,166 --> 00:23:21,532
How am I doing? Hit me.
563
00:23:22,502 --> 00:23:23,567
A "B."
564
00:23:23,569 --> 00:23:25,703
A "B"...
All right, I'll take that.
565
00:23:25,705 --> 00:23:26,670
Minus.
566
00:23:26,672 --> 00:23:28,072
B-minus?
Aw, come on!
567
00:23:28,074 --> 00:23:29,073
KENSI:
Come on?
568
00:23:29,075 --> 00:23:30,674
Artie's doing all the work.
569
00:23:30,676 --> 00:23:31,776
You're just, uh...
570
00:23:31,778 --> 00:23:33,844
riding his coattails.
571
00:23:33,846 --> 00:23:35,646
Wow. Riding his coa...
You should be ashamed
572
00:23:35,648 --> 00:23:37,081
for that play on words.
573
00:23:37,083 --> 00:23:38,783
Now there is something
you don't see every day.
574
00:23:38,785 --> 00:23:39,850
What?
575
00:23:40,820 --> 00:23:42,086
Look...
576
00:23:42,088 --> 00:23:44,155
it's under Mexican
jurisdiction.
577
00:23:44,157 --> 00:23:45,189
it's as simple
as that.
578
00:23:45,191 --> 00:23:46,440
There's nothing
simple about it.
579
00:23:46,441 --> 00:23:47,690
He will never make it
to trial in Mexico.
580
00:23:47,693 --> 00:23:49,660
SAM:
You don't know that.
581
00:23:49,662 --> 00:23:51,212
You want
to bet?
582
00:23:51,213 --> 00:23:52,763
Peña will be out on
bail within one week.
583
00:23:52,765 --> 00:23:54,665
SAM:
Look, all I'm saying
584
00:23:54,667 --> 00:23:56,567
is it'll mean something
to the people there.
585
00:23:56,569 --> 00:23:57,702
It's not gonna mean anything
586
00:23:57,703 --> 00:23:58,836
if the guy doesn't
make it to trial!
587
00:23:58,838 --> 00:24:00,738
I'm sorry.
588
00:24:00,740 --> 00:24:01,939
My friend's a little stressed.
589
00:24:01,941 --> 00:24:03,441
My apologies.
590
00:24:03,443 --> 00:24:04,542
CALLEN:
I'm not stressed.
Yeah.
591
00:24:04,544 --> 00:24:05,709
I'm fine.
592
00:24:05,711 --> 00:24:07,745
I'm sorry.
Stressed.
593
00:24:07,747 --> 00:24:09,747
Sounds like you two
could use a break.
594
00:24:09,749 --> 00:24:11,982
Oh, you have no idea.
595
00:24:15,121 --> 00:24:16,887
Ooh, taking the bait.
596
00:24:16,889 --> 00:24:18,722
DEEKS:
Wow, that skirt is working.
597
00:24:18,724 --> 00:24:20,524
You should probably
borrow that from her.
598
00:24:20,526 --> 00:24:21,792
(Southern accent):
You'd look real nice.
599
00:24:21,794 --> 00:24:23,194
Finer than a new set
of snow tires.
600
00:24:23,196 --> 00:24:24,195
Stop talking.
601
00:24:24,197 --> 00:24:25,796
DEEKS (Southern):
All right.
602
00:24:25,798 --> 00:24:27,264
Bonnie.
Hi.
603
00:24:27,265 --> 00:24:28,731
I'm an admin assistant
in the IRS office.
604
00:24:28,734 --> 00:24:29,733
How you doing?
Ouch.
605
00:24:29,735 --> 00:24:31,769
I thought we had it tough.
606
00:24:31,771 --> 00:24:33,737
What do you do?
607
00:24:33,739 --> 00:24:35,840
DEA.
608
00:24:38,811 --> 00:24:40,744
Keep that between us.
609
00:24:40,746 --> 00:24:42,146
(giggles)
610
00:24:43,783 --> 00:24:45,683
So are you working on
611
00:24:45,685 --> 00:24:46,884
something secret?
612
00:24:46,886 --> 00:24:48,719
KENSI:
You know what that is?
613
00:24:48,721 --> 00:24:50,721
That's A-plus undercover work.
614
00:24:50,723 --> 00:24:52,790
I'll give 'em that.
That was smooth.
615
00:24:52,792 --> 00:24:54,692
Don't be jealous of
those coats, Artie,
616
00:24:54,694 --> 00:24:57,027
just because they're new
and probably don't smell
617
00:24:57,029 --> 00:24:58,529
like a dead buffalo.
618
00:24:58,531 --> 00:24:59,530
You've got character, all right?
619
00:24:59,532 --> 00:25:00,831
You're pretty. I like you.
620
00:25:00,832 --> 00:25:02,131
You are talking
to your clothing.
621
00:25:02,134 --> 00:25:03,667
You know what?
I stand corrected.
622
00:25:03,669 --> 00:25:05,135
You do belong down here.
623
00:25:05,137 --> 00:25:07,705
SAM:
You know what, you're right.
624
00:25:07,707 --> 00:25:09,540
I do need a break.
625
00:25:09,542 --> 00:25:11,775
Or a drink.
626
00:25:11,777 --> 00:25:13,711
You free?
627
00:25:14,680 --> 00:25:17,014
I might have some free time.
628
00:25:17,016 --> 00:25:18,716
Who's buying?
629
00:25:18,718 --> 00:25:21,185
Uncle Sam, naturally.
(giggles)
630
00:25:25,858 --> 00:25:29,527
I haven't done
anything wrong.
631
00:25:29,529 --> 00:25:31,629
I kept my clothes on
and no money changed hands.
632
00:25:31,631 --> 00:25:34,598
We're not concerned with
your escort work, Bonnie.
633
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
It's your tradecraft
that interests us.
634
00:25:36,802 --> 00:25:38,202
My what?
635
00:25:38,204 --> 00:25:40,004
The past few months,
636
00:25:40,006 --> 00:25:41,572
you've targeted DEA agents,
637
00:25:41,574 --> 00:25:44,041
State Department officials,
even a judge's clerk.
638
00:25:44,277 --> 00:25:45,876
You want to tell us why?
639
00:25:47,213 --> 00:25:49,013
Men in high-stress jobs,
640
00:25:49,015 --> 00:25:50,314
little free time...
641
00:25:50,316 --> 00:25:52,082
they make the best clients.
642
00:25:52,084 --> 00:25:55,152
I work where the need
is greatest.
643
00:25:55,154 --> 00:25:57,922
And there's a lot of need there.
644
00:25:59,725 --> 00:26:01,992
In here, too.
645
00:26:01,994 --> 00:26:05,095
You two look like you haven't
had any in awhile.
646
00:26:05,097 --> 00:26:08,866
I think you're confusing horny
with hungry.
647
00:26:08,868 --> 00:26:10,668
We skipped lunch today.
648
00:26:10,670 --> 00:26:12,002
Tried to eat,
649
00:26:12,004 --> 00:26:13,804
couldn't keep anything down.
Yeah.
650
00:26:13,806 --> 00:26:15,873
Not after looking at these.
651
00:26:17,109 --> 00:26:18,275
This is what's left of the women
652
00:26:18,277 --> 00:26:20,244
that work with
the Peña Cartel.
653
00:26:23,015 --> 00:26:25,349
Not much, is there?
654
00:26:26,986 --> 00:26:28,319
SAM:
Look.
655
00:26:28,321 --> 00:26:30,754
You can be tough, Bonnie.
656
00:26:30,756 --> 00:26:33,123
But tough only
gets you so far.
657
00:26:36,362 --> 00:26:38,228
It was a normal job.
658
00:26:38,230 --> 00:26:40,798
I got a call about a man.
659
00:26:40,800 --> 00:26:42,232
A regular.
660
00:26:42,234 --> 00:26:44,702
But when I got there,
it wasn't him.
661
00:26:45,671 --> 00:26:47,771
There were
four of them.
662
00:26:47,773 --> 00:26:50,307
And they made it very clear
663
00:26:50,309 --> 00:26:52,643
that I couldn't say no.
664
00:26:53,613 --> 00:26:55,679
What were your instructions?
665
00:26:55,681 --> 00:26:57,114
They told me
who to target.
666
00:26:57,116 --> 00:27:01,018
Make conversation,
steal documents.
667
00:27:01,020 --> 00:27:02,753
Tablets, cell phones...
anything to do
668
00:27:02,755 --> 00:27:04,221
with the Peña Cartel.
Did they say
669
00:27:04,223 --> 00:27:06,156
what they were going to use
the information for?
670
00:27:10,396 --> 00:27:12,363
SAM:
Bonnie...
671
00:27:15,635 --> 00:27:17,401
Do you know her?
672
00:27:17,403 --> 00:27:20,004
Only by her first name.
673
00:27:20,006 --> 00:27:21,071
What is it?
674
00:27:21,073 --> 00:27:22,239
Monica.
675
00:27:22,241 --> 00:27:24,375
She used to work the park,
like me,
676
00:27:24,377 --> 00:27:26,744
but later she just focused
on one guy.
677
00:27:26,746 --> 00:27:28,812
ERIC:
Kevin Turner.
678
00:27:28,814 --> 00:27:31,415
He's the federal
prosecutor
679
00:27:31,417 --> 00:27:33,250
leading the case
against Domingo Peña.
680
00:27:33,252 --> 00:27:34,652
If the cartel
gets to him,
681
00:27:34,654 --> 00:27:36,286
we can kiss
extradition good-bye.
682
00:27:36,288 --> 00:27:37,421
Now, his office says
683
00:27:37,423 --> 00:27:38,822
he left the courthouse
after lunch,
684
00:27:38,824 --> 00:27:40,758
claiming he had
a family emergency.
685
00:27:40,760 --> 00:27:42,893
Only problem is:
Turner doesn't have any family.
686
00:27:42,895 --> 00:27:45,262
No children, his mom
died last year
687
00:27:45,264 --> 00:27:47,064
and his dad was never
in the picture.
688
00:27:47,066 --> 00:27:48,766
His car is currently parked
outside his home in Hollywood.
689
00:27:53,773 --> 00:27:56,040
(sighs)
Hey, uh...
690
00:27:56,042 --> 00:27:57,374
Kevin, it's Hank from next door.
691
00:27:57,376 --> 00:28:00,711
I got some of your bills
accidentally.
692
00:28:02,448 --> 00:28:05,182
Hey, Kev!
693
00:28:05,184 --> 00:28:06,984
These, uh, these bills
look important.
694
00:28:06,986 --> 00:28:09,086
Like overdue
bills, like,
695
00:28:09,088 --> 00:28:10,954
"they're gonna shut off
your water" kind of bills.
696
00:28:12,224 --> 00:28:14,358
Ooh. Ouch.
697
00:28:14,360 --> 00:28:16,260
Uh, you okay?
698
00:28:16,262 --> 00:28:17,928
Uh, fine.
699
00:28:17,930 --> 00:28:19,196
You have some of my mail?
700
00:28:19,198 --> 00:28:20,998
Yeah.
701
00:28:21,000 --> 00:28:23,867
This got put into my mailbox
by mistake.
702
00:28:25,337 --> 00:28:27,838
Thanks. Um...
703
00:28:27,840 --> 00:28:28,872
it's just the two?
704
00:28:28,874 --> 00:28:30,841
Just the two.
705
00:28:30,843 --> 00:28:32,443
KENSI (over earwig):
Callen and Sam,
706
00:28:32,445 --> 00:28:34,178
I got a guy in the dining room.
707
00:28:34,180 --> 00:28:35,946
Got it.
708
00:28:39,919 --> 00:28:41,218
CALLEN:
I got the second, Sam.
709
00:28:41,220 --> 00:28:42,720
On my mark.
710
00:28:42,722 --> 00:28:44,021
DEEKS:
So, listen,
Jeanie was thinking about
711
00:28:44,023 --> 00:28:45,022
having a potluck...
712
00:28:45,024 --> 00:28:46,757
CALLEN:
Now.
713
00:28:46,759 --> 00:28:47,991
Federal agents!
714
00:28:51,363 --> 00:28:54,765
(grunts)
715
00:29:00,172 --> 00:29:01,171
Clear!
716
00:29:01,173 --> 00:29:02,172
DEEKS:
Go ahead, take a seat.
717
00:29:02,174 --> 00:29:04,475
You all right?
718
00:29:04,477 --> 00:29:06,443
Yeah, I'm okay.
719
00:29:06,445 --> 00:29:09,179
I'm good.
720
00:29:09,181 --> 00:29:10,481
How did you know?
721
00:29:10,483 --> 00:29:13,317
If the cartel wants to stop
Peña's extradition,
722
00:29:13,319 --> 00:29:15,185
they gotta stop you first.
723
00:29:15,187 --> 00:29:17,521
But it's already happening.
724
00:29:18,791 --> 00:29:20,124
What are you talking about?
725
00:29:20,126 --> 00:29:22,493
We finalized the extradition
days ago.
726
00:29:22,495 --> 00:29:24,528
Peña's on his way to L.A.
as we speak.
727
00:29:26,298 --> 00:29:28,432
We've been looking
at this the wrong way.
728
00:29:28,434 --> 00:29:30,768
They're gonna try to free Peña.
729
00:29:42,848 --> 00:29:44,148
TURNER:
Before I became a prosecutor,
730
00:29:44,150 --> 00:29:47,217
I worked as a lawyer
for the DEA.
731
00:29:47,219 --> 00:29:48,852
I would go on raids with them,
732
00:29:48,854 --> 00:29:50,854
make sure they followed
the rule of law.
733
00:29:50,856 --> 00:29:52,990
Saw a lot of action.
734
00:29:52,992 --> 00:29:55,159
Never thought I'd get
caught up in it like this.
735
00:29:55,161 --> 00:29:56,960
What did they want?
736
00:29:56,962 --> 00:29:58,796
Peña's transport route.
737
00:29:58,798 --> 00:30:00,330
The DEA is
taking him straight
738
00:30:00,332 --> 00:30:01,832
from the airport
to the courthouse
739
00:30:01,834 --> 00:30:03,000
for initial arraignment.
740
00:30:03,002 --> 00:30:04,468
Arraignments have
to be conducted
741
00:30:04,470 --> 00:30:06,470
within 48 hours
of arrests, yeah.
742
00:30:06,472 --> 00:30:08,338
And we didn't
want any delays.
743
00:30:08,340 --> 00:30:11,041
It was all kept hush-hush
to prevent leaks.
744
00:30:11,043 --> 00:30:12,576
Too late for that.
745
00:30:12,578 --> 00:30:14,344
So what did you tell them?
Nothing.
746
00:30:14,346 --> 00:30:16,013
I don't know
the transport route.
747
00:30:16,015 --> 00:30:18,015
I don't even know which airport
he's flying into.
748
00:30:19,051 --> 00:30:20,317
You know her?
749
00:30:21,287 --> 00:30:23,320
Monica Lee.
750
00:30:25,558 --> 00:30:26,890
SAM:
You know where
she lives?
751
00:30:26,892 --> 00:30:27,891
CALLEN:
Eric, try Monica Lee.
752
00:30:27,893 --> 00:30:29,059
No, I...
753
00:30:29,061 --> 00:30:30,861
We only went
on a couple of dates.
754
00:30:30,863 --> 00:30:34,264
It was just... harmless fun.
755
00:30:34,266 --> 00:30:36,466
Least I thought it was.
756
00:30:36,468 --> 00:30:38,235
Eric's got an address
for Monica Lee.
757
00:30:38,237 --> 00:30:40,103
Kensi and Deeks
are on their way.
758
00:30:40,105 --> 00:30:41,271
(door opens)
759
00:30:42,975 --> 00:30:44,107
MAN:
Damn it, Turner.
760
00:30:44,109 --> 00:30:45,442
Peña lands in 15 minutes,
761
00:30:45,444 --> 00:30:46,844
and you almost blow
the whole thing
762
00:30:46,846 --> 00:30:48,312
'cause you can't keep it
in your pants.
763
00:30:48,314 --> 00:30:49,880
GRANGER:
This is DEA Agent
764
00:30:49,882 --> 00:30:51,481
Mario Sanchez.
765
00:30:51,483 --> 00:30:54,218
Thank you for all you've done.
766
00:30:54,220 --> 00:30:56,220
We gotta get moving.
767
00:30:56,222 --> 00:30:57,354
Whoa, whoa,
whoa, whoa.
768
00:30:57,356 --> 00:30:58,589
Where you going?
769
00:30:58,591 --> 00:31:00,357
I've got to see
this through.
770
00:31:00,359 --> 00:31:01,892
I'm not gonna
let them stop me
771
00:31:01,894 --> 00:31:03,193
through intimidation.
772
00:31:03,195 --> 00:31:04,561
You're still in danger.
773
00:31:04,563 --> 00:31:06,096
SANCHEZ:
I can assure you
he'll be safe.
774
00:31:06,098 --> 00:31:07,564
We changed
the transport route
775
00:31:07,566 --> 00:31:09,099
and increased security
around the courthouse.
776
00:31:09,101 --> 00:31:11,535
Nothing's gonna happen
on my watch.
777
00:31:11,537 --> 00:31:13,270
Well, that's funny.
Because this
778
00:31:13,272 --> 00:31:15,239
looks a lot like
you cozying up
779
00:31:15,241 --> 00:31:17,107
to a cartel prostitute.
780
00:31:18,544 --> 00:31:20,978
Well, she didn't get
any intel from me.
781
00:31:20,980 --> 00:31:23,080
Now if you don't mind,
this is a DEA matter.
782
00:31:23,082 --> 00:31:24,365
What's your rush?
783
00:31:24,366 --> 00:31:25,649
48 hours isn't up.
GRANGER:
Tell you what.
784
00:31:25,651 --> 00:31:27,451
You take Turner
to the courthouse.
785
00:31:27,453 --> 00:31:29,453
Sanchez and I are gonna
have a little talk,
786
00:31:29,455 --> 00:31:30,654
if that's all right with you.
787
00:31:35,261 --> 00:31:36,660
NELL:
Yeah, Kens?
788
00:31:36,662 --> 00:31:38,929
Nell, we're at
Monica Lee's place
789
00:31:38,931 --> 00:31:40,964
and so are the police.
She's missing.
790
00:31:40,966 --> 00:31:43,166
Neighbor called it in when
she noticed the door was open.
791
00:31:43,168 --> 00:31:44,167
There are signs of a struggle.
792
00:31:44,169 --> 00:31:45,269
Okay.
793
00:31:45,271 --> 00:31:47,037
I'll scan traffic cams.
794
00:31:47,039 --> 00:31:48,605
Can we narrow down
the time frame at all?
795
00:31:48,607 --> 00:31:50,107
Around 11:00
last night.
796
00:31:50,109 --> 00:31:51,308
All right, so
the good news is
797
00:31:51,310 --> 00:31:53,243
that, uh, LAPD's gonna
let us on the scene.
798
00:31:53,245 --> 00:31:56,213
The bad news is that Monica's
got a seven-year-old daughter.
799
00:31:56,215 --> 00:31:58,081
She's missing, too.
800
00:31:58,083 --> 00:31:59,917
Geez. Nell...
801
00:31:59,919 --> 00:32:00,951
Yeah, I heard, Kens.
802
00:32:00,953 --> 00:32:02,920
I'm searching as fast as I can.
803
00:32:02,922 --> 00:32:04,288
(phone chimes)
804
00:32:04,290 --> 00:32:06,156
Check out this text
my daughter just sent me.
805
00:32:06,158 --> 00:32:07,157
"Hanna FTW."
806
00:32:07,159 --> 00:32:09,126
"Hanna for
the win."
807
00:32:09,127 --> 00:32:11,094
And that is a, uh,
protractor emoji.
808
00:32:11,096 --> 00:32:12,162
That means she aced
her math test.
809
00:32:12,164 --> 00:32:13,297
I know what it says,
810
00:32:13,299 --> 00:32:14,631
but why doesn't
she just say that?
811
00:32:14,633 --> 00:32:15,632
She is, it's just
a different language.
812
00:32:15,634 --> 00:32:17,100
It's not
a different language.
813
00:32:17,102 --> 00:32:18,468
It's laziness.
Speak for
yourself.
814
00:32:18,470 --> 00:32:21,038
I'll take Tween
over Tagalog any day.
815
00:32:21,040 --> 00:32:22,306
Eric,
you find Monica?
816
00:32:22,308 --> 00:32:23,741
Uh, still missing,
817
00:32:23,742 --> 00:32:25,175
but I might have
something on Turner.
818
00:32:25,176 --> 00:32:26,609
Now, it could be nothing,
but I kept digging into
819
00:32:26,612 --> 00:32:29,313
his background,
and I realized he's got
820
00:32:29,315 --> 00:32:31,248
a lot in common with Goodsell's
Grey Man pattern.
821
00:32:31,250 --> 00:32:32,449
I mean, both guys
822
00:32:32,451 --> 00:32:34,584
ate at the same
sushi place.
823
00:32:34,586 --> 00:32:37,287
So I did a little more digging.
824
00:32:37,289 --> 00:32:41,959
Turner's mother was living
in Oceanside 33 years ago,
825
00:32:41,961 --> 00:32:43,260
at the same time that Goodsell
826
00:32:43,262 --> 00:32:45,262
was stationed right nearby
at Pendleton.
827
00:32:45,264 --> 00:32:47,364
Now, she died last year.
828
00:32:47,366 --> 00:32:50,334
But when I pulled her will
from the public record,
829
00:32:50,336 --> 00:32:52,235
guess who was named in it.
830
00:32:52,237 --> 00:32:53,637
Goodsell.
831
00:32:53,639 --> 00:32:55,238
She left him
an envelope.
832
00:32:55,240 --> 00:32:57,708
And I don't know what was
in it, but my guess is...
833
00:32:57,710 --> 00:32:59,309
Tell him about their son,
834
00:32:59,311 --> 00:33:00,711
Kevin Turner.
835
00:33:00,713 --> 00:33:02,179
ERIC: A week after
Turner's mother died,
836
00:33:02,181 --> 00:33:04,681
Goodsell went AWOL from the CIA.
837
00:33:04,683 --> 00:33:06,616
HETTY:
He was watching over his son
838
00:33:06,618 --> 00:33:08,585
the entire time.
839
00:33:08,587 --> 00:33:13,023
So, Goodsell's training enabled
him to pick up on the espionage.
840
00:33:13,025 --> 00:33:16,760
But once he saw his son with one
of the women from the cartel,
841
00:33:16,762 --> 00:33:18,261
he got involved.
842
00:33:18,263 --> 00:33:20,664
Broke his cover,
paid with his life.
843
00:33:20,666 --> 00:33:22,666
Turner probably saw
his father every day.
844
00:33:22,668 --> 00:33:25,268
He just didn't know it.
845
00:33:25,270 --> 00:33:27,170
NELL:
Guys?
846
00:33:27,172 --> 00:33:29,272
I have something
you have to see.
847
00:33:29,274 --> 00:33:32,275
Kensi and Deeks just found this
at Monica Lee's house.
848
00:33:32,277 --> 00:33:34,778
Turner said he'd never been
to Monica's place.
849
00:33:34,780 --> 00:33:37,214
That looks like more than
"harmless fun" to me.
850
00:33:37,216 --> 00:33:39,716
Why would a federal prosecutor
lie to us?
851
00:33:39,718 --> 00:33:44,287
The cartel uses Monica
to seduce Turner.
852
00:33:44,289 --> 00:33:47,391
Once she has him hooked,
they take her away.
853
00:33:47,393 --> 00:33:50,327
Then they used her to get
him to finish the job.
854
00:33:50,329 --> 00:33:53,096
But there's no way that Turner
could free Peña all on his own.
855
00:33:53,098 --> 00:33:54,564
But that's not the plan.
856
00:33:54,566 --> 00:33:56,767
I just finished talking
to Agent Sanchez.
857
00:33:56,769 --> 00:33:59,403
He's clean, but the DEA
made a deal with Peña.
858
00:33:59,405 --> 00:34:01,304
In exchange for what?
859
00:34:01,306 --> 00:34:03,373
Peña's gonna give
them the names
860
00:34:03,374 --> 00:34:05,441
of every Mexican official
complicit in the drug trade.
861
00:34:05,444 --> 00:34:08,111
It's the best shot they've ever
had at ending this war.
862
00:34:10,649 --> 00:34:12,649
SAM: So, the cartel
doesn't want their boss freed.
863
00:34:12,651 --> 00:34:15,185
They want him dead.
864
00:34:15,187 --> 00:34:17,320
And Turner's the assassin.
865
00:34:31,670 --> 00:34:33,136
Where are we?
866
00:34:33,138 --> 00:34:34,771
Callen and Sam are
almost at the courthouse.
867
00:34:34,773 --> 00:34:36,106
Agent Sanchez is
already there.
868
00:34:36,108 --> 00:34:37,541
Does he have Turner?
869
00:34:37,543 --> 00:34:40,077
Can't find him, but
Peña's under heavy guard.
870
00:34:40,079 --> 00:34:41,378
NELL:
Guys?
871
00:34:41,380 --> 00:34:43,580
I think I found Monica.
872
00:34:43,582 --> 00:34:46,116
Okay, I spotted this van
near Monica's place last night
873
00:34:46,118 --> 00:34:48,085
around the time
of her abduction.
874
00:34:48,087 --> 00:34:51,088
Now, it's the same van
in Goodsell's photos.
875
00:34:51,090 --> 00:34:55,125
And Kaleidoscope just picked
it up an hour ago parked here.
876
00:34:55,127 --> 00:34:56,593
It's a shut-down restaurant
in North Hollywood.
877
00:34:56,595 --> 00:34:58,161
Peña cartel's had a foothold
there for years.
878
00:34:58,163 --> 00:34:59,162
NELL:
Exactly.
879
00:34:59,164 --> 00:35:01,231
Kensi and Deeks
are in the area.
880
00:35:01,233 --> 00:35:03,100
I'll send them now.
881
00:35:07,473 --> 00:35:09,139
Torres, I need eyes on Turner.
882
00:35:09,141 --> 00:35:10,707
Torres?!
883
00:35:12,144 --> 00:35:14,311
The agent assigned to Turner
has been found unconscious.
884
00:35:14,313 --> 00:35:16,813
His weapon's gone.
Turner know how to use it?
885
00:35:16,815 --> 00:35:18,849
I've been on raids
with him, he's trained.
(alarm sounds)
886
00:35:18,851 --> 00:35:20,150
(alarm sounds)
887
00:35:20,152 --> 00:35:21,451
Fire alarm.
888
00:35:21,453 --> 00:35:22,886
It's not a drill.
889
00:35:22,888 --> 00:35:25,555
Agents are reporting smoke
on the second floor.
890
00:35:25,557 --> 00:35:26,890
That's Turner.
891
00:35:26,892 --> 00:35:28,725
What's the protocol
in case of fire?
892
00:35:28,726 --> 00:35:30,559
They're gonna take Peña out the
same way they brought him in--
893
00:35:30,562 --> 00:35:31,628
through the underground
parking garage.
894
00:35:31,630 --> 00:35:33,630
This way.
895
00:35:39,571 --> 00:35:41,638
(tires squeal)
896
00:35:42,741 --> 00:35:44,207
CALLEN:
Federal agents!
897
00:35:44,209 --> 00:35:45,175
SAM: Federal agents.
898
00:35:45,177 --> 00:35:46,543
It's Peña.
899
00:35:46,545 --> 00:35:47,811
It's about damn time.
900
00:35:47,813 --> 00:35:49,279
Where the hell
were you?
901
00:35:50,249 --> 00:35:51,314
Back up!
902
00:35:51,316 --> 00:35:53,183
Put 'em down!
903
00:35:54,786 --> 00:35:56,286
Lower your weapons.
904
00:35:56,288 --> 00:35:58,488
It's not gonna happen, Turner.
905
00:35:58,490 --> 00:36:00,290
I have to do this!
906
00:36:00,292 --> 00:36:01,892
If Peña's not dead in
the next five minutes,
907
00:36:01,894 --> 00:36:03,560
they'll kill
Monica and Amy.
908
00:36:03,562 --> 00:36:04,561
PEÑA:
Gustavo...
909
00:36:04,563 --> 00:36:06,730
that traitor.
910
00:36:06,732 --> 00:36:08,465
He put a hit
on his own compadre.
911
00:36:08,467 --> 00:36:10,567
Kevin...
Don't give him the satisfaction!
912
00:36:10,569 --> 00:36:12,335
We know where they're holding
Monica and Amy,
913
00:36:12,337 --> 00:36:14,171
agents are on
their way now.
914
00:36:14,173 --> 00:36:15,405
There's not
enough time.
915
00:36:15,407 --> 00:36:16,806
Yes, there is.
916
00:36:16,808 --> 00:36:19,442
We saved you,
we can save them.
917
00:36:19,444 --> 00:36:21,378
Put the gun down.
918
00:36:23,682 --> 00:36:24,681
KENSI:
See anything?
919
00:36:24,683 --> 00:36:26,349
I got at least
two guys.
920
00:36:26,351 --> 00:36:28,385
They both have
assault rifles.
921
00:36:28,387 --> 00:36:30,420
I don't see Monica
or her daughter.
922
00:36:30,422 --> 00:36:32,322
But there is
a walk-in cooler.
923
00:36:32,324 --> 00:36:33,623
That's where I'd
keep the hostages.
924
00:36:33,625 --> 00:36:36,259
So, we're outgunned,
we got no backup.
925
00:36:36,261 --> 00:36:37,961
And if Turner
doesn't hear Monica
926
00:36:37,962 --> 00:36:39,662
in the next four minutes,
that means that Peña's dead.
927
00:36:39,665 --> 00:36:41,331
What's the plan here?
928
00:36:41,333 --> 00:36:43,600
Why do I always have
to come up with a plan?
929
00:36:43,602 --> 00:36:44,801
What's your plan?
930
00:36:44,803 --> 00:36:46,803
My plan is to live
long and prosper.
931
00:36:46,805 --> 00:36:48,872
You know what I mean?
To make little baby Deeks,
932
00:36:48,874 --> 00:36:51,241
little ninja assassins
with fantastic hair.
933
00:36:51,243 --> 00:36:52,242
Not likely in this job.
934
00:36:52,244 --> 00:36:53,310
(chuckles)
935
00:36:56,848 --> 00:36:59,950
Deeks, the only reason I didn't
tell you about being homeless...
936
00:36:59,952 --> 00:37:02,285
Really? Is this the best time
to have this conversation?
937
00:37:02,287 --> 00:37:04,554
It was the worst period
of my life.
938
00:37:07,793 --> 00:37:10,427
Made a lot of mistakes.
939
00:37:10,429 --> 00:37:13,296
And I only ever want you
to see the best part of me.
940
00:37:13,298 --> 00:37:14,598
Okay?
941
00:37:14,600 --> 00:37:15,999
Okay.
942
00:37:17,803 --> 00:37:19,603
Just to narrow it down
for me, though,
943
00:37:19,605 --> 00:37:21,471
the best part of you,
is that your ankles?
944
00:37:21,473 --> 00:37:22,706
'Cause you've got
pretty sexy ankles.
945
00:37:22,708 --> 00:37:24,641
I mean, your feet,
they're all right.
946
00:37:24,643 --> 00:37:26,243
Your toes are a little weird,
but the rest...
947
00:37:26,245 --> 00:37:27,911
This is exactly
why I never talk to you.
948
00:37:30,649 --> 00:37:33,283
What?
949
00:37:33,285 --> 00:37:35,318
I think I got a plan.
950
00:37:38,957 --> 00:37:39,990
No one's gonna care
951
00:37:39,992 --> 00:37:41,658
if a cartel boss dies.
952
00:37:41,660 --> 00:37:43,260
CALLEN:
You're right, Kevin.
953
00:37:43,262 --> 00:37:44,494
You're right.
954
00:37:44,496 --> 00:37:46,463
But you know whose death
I care about right now?
955
00:37:46,465 --> 00:37:48,765
Harrison Goodsell.
956
00:37:48,767 --> 00:37:50,267
SAM:
Kevin?
957
00:37:50,269 --> 00:37:53,003
Goodsell is how we got
onto the case.
958
00:37:53,005 --> 00:37:55,272
He saw the cartel abduct Monica.
959
00:37:55,274 --> 00:37:57,874
He tried to warn you,
but they killed him.
960
00:37:57,876 --> 00:37:59,342
What are you talk...?
961
00:37:59,344 --> 00:38:00,677
I've never even
seen this guy.
962
00:38:00,679 --> 00:38:03,046
I know, but he's seen you.
963
00:38:05,917 --> 00:38:08,051
It was your father, Kevin.
964
00:38:08,053 --> 00:38:11,321
He died trying
to protect you.
965
00:38:13,058 --> 00:38:15,759
Whoever he was,
966
00:38:15,761 --> 00:38:17,761
he should have tried harder.
967
00:38:17,763 --> 00:38:18,862
Time's up, I'm sorry.
Shoot him!
968
00:38:18,864 --> 00:38:20,497
TURNER: I have to!
Shoot him!
969
00:38:20,499 --> 00:38:22,565
Kevin, stop it!
970
00:38:22,567 --> 00:38:24,701
I'm not gonna let you do this.
971
00:38:24,703 --> 00:38:26,636
I'm not gonna let you
throw your life away.
972
00:38:28,073 --> 00:38:30,340
So, you know what I'm gonna do?
973
00:38:33,912 --> 00:38:35,578
I'll do it.
974
00:38:41,787 --> 00:38:45,488
You just killed Monica and Amy.
975
00:38:48,794 --> 00:38:50,794
(whistling casually)
976
00:38:50,796 --> 00:38:52,796
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
977
00:38:52,798 --> 00:38:55,365
I wouldn't do that
if I were you.
978
00:38:55,367 --> 00:38:57,367
Unless, of course,
fried cartel is on the menu.
979
00:38:57,369 --> 00:38:58,368
I'm just kidding.
980
00:38:58,370 --> 00:38:59,447
"Fried cartel."
981
00:38:59,448 --> 00:39:00,525
You look really confused
and idiotic,
982
00:39:00,526 --> 00:39:01,603
so let me walk you
through this.
983
00:39:01,606 --> 00:39:03,156
Last few minutes,
984
00:39:03,157 --> 00:39:04,707
this whole room has
been filling up with gas.
985
00:39:04,710 --> 00:39:06,509
(sniffs) Go ahead,
take a whiff, you smell that?
986
00:39:06,511 --> 00:39:07,510
(sniffing)
987
00:39:07,512 --> 00:39:08,611
Huh? You know
what that is?
988
00:39:08,613 --> 00:39:10,013
(sniffs)
That's gasolina.
989
00:39:10,015 --> 00:39:11,081
So, uh...
990
00:39:12,718 --> 00:39:15,985
...so, firing your weapons is
not the chef's recommendation.
991
00:39:15,987 --> 00:39:17,854
What I would suggest,
in contrast to that,
992
00:39:17,856 --> 00:39:19,622
is you put the weapons down.
993
00:39:19,624 --> 00:39:22,025
Let's turn
ourselves in,
994
00:39:22,027 --> 00:39:23,526
go talk about our feelings,
maybe grab a beer,
995
00:39:23,528 --> 00:39:25,028
figure out why our dads
didn't love us enough.
996
00:39:25,030 --> 00:39:26,062
All these things
can be discussed.
997
00:39:26,064 --> 00:39:28,098
If you put those down,
nice and easy.
998
00:39:28,100 --> 00:39:29,132
See?
999
00:39:29,134 --> 00:39:30,500
That was good, right?
1000
00:39:30,502 --> 00:39:32,369
Yeah, now we're talking.
1001
00:39:32,371 --> 00:39:35,805
We'll just go home, everybody's
gonna be fine with the...
1002
00:39:35,807 --> 00:39:36,873
Okay, really?
1003
00:39:36,875 --> 00:39:37,907
With the meat cleaver?
1004
00:39:37,909 --> 00:39:39,509
Two on one,
you get a...
1005
00:39:39,511 --> 00:39:40,944
cleaver.
1006
00:39:40,946 --> 00:39:42,846
And now we're gonna fight
with a... plan B!
1007
00:39:42,848 --> 00:39:43,747
(yelps)
1008
00:39:43,749 --> 00:39:44,881
Plan B!
1009
00:39:44,883 --> 00:39:45,915
KENSI:
Deeks!
Plan B!
1010
00:39:48,420 --> 00:39:50,453
(explosion)
1011
00:39:57,896 --> 00:39:59,629
(grunts)
You okay?
1012
00:39:59,631 --> 00:40:00,864
Yeah.
1013
00:40:00,866 --> 00:40:02,399
Deeks!
1014
00:40:02,401 --> 00:40:03,433
(man yells)
1015
00:40:05,070 --> 00:40:06,803
Cooler.
1016
00:40:19,017 --> 00:40:20,450
Hey, guys.
1017
00:40:20,452 --> 00:40:22,051
How you doing?
1018
00:40:22,053 --> 00:40:23,586
No, we're federal agents.
1019
00:40:23,588 --> 00:40:25,021
You're safe now.
1020
00:40:25,023 --> 00:40:26,556
Let's get you guys
out of here, come on.
1021
00:40:30,028 --> 00:40:31,027
CALLEN:
Yeah.
1022
00:40:31,029 --> 00:40:32,028
KENSI:
We got Monica.
1023
00:40:32,030 --> 00:40:33,563
Kensi, put her on.
1024
00:40:33,565 --> 00:40:35,198
Sure.
1025
00:40:35,200 --> 00:40:37,133
Monica.
1026
00:40:37,135 --> 00:40:38,134
MONICA:
Kevin.
1027
00:40:38,136 --> 00:40:39,469
You're okay.
1028
00:40:39,471 --> 00:40:40,570
And Amy?
1029
00:40:40,572 --> 00:40:42,138
Thank God.
1030
00:40:42,140 --> 00:40:43,139
I know, babe.
1031
00:40:43,141 --> 00:40:44,607
I-I know everything.
1032
00:40:44,609 --> 00:40:45,775
It's gonna be okay.
1033
00:40:45,777 --> 00:40:46,943
MONICA:
I love you.
1034
00:40:46,945 --> 00:40:48,878
I love...
(phone beeps)
1035
00:40:48,880 --> 00:40:51,748
You're, uh, getting
another call.
1036
00:40:53,018 --> 00:40:54,017
Hello?
1037
00:40:54,019 --> 00:40:55,018
GIRL:
Hey, Uncle Callen.
1038
00:40:55,020 --> 00:40:56,586
How's it going?
1039
00:40:56,588 --> 00:40:57,787
Hello?
1040
00:40:57,788 --> 00:40:58,987
Why is your daughter
calling my phone?
1041
00:40:58,990 --> 00:41:00,657
You seem to understand
her so well,
1042
00:41:00,659 --> 00:41:03,092
I figured Uncle Callen should
be one of her contacts.
1043
00:41:04,062 --> 00:41:06,029
You know, in
case of emergency.
1044
00:41:06,998 --> 00:41:09,032
You gonna ignore my daughter?
1045
00:41:09,034 --> 00:41:10,600
What if she's in trouble?
1046
00:41:13,572 --> 00:41:16,606
Banana Hanna,
everything all right?
1047
00:41:17,576 --> 00:41:19,542
Oh, yeah?
1048
00:41:20,745 --> 00:41:22,579
I hear you aced your
geometry quiz today.
1049
00:41:22,581 --> 00:41:24,514
That's a good job.
1050
00:41:25,884 --> 00:41:28,251
Is your dad gonna be home
in time to make lasagna?
1051
00:41:31,022 --> 00:41:32,956
Don't you worry about your dad.
1052
00:41:32,958 --> 00:41:34,891
He will always be there for you.
1053
00:41:43,735 --> 00:41:47,604
The paperwork can wait,
Mr. Callen.
1054
00:41:47,606 --> 00:41:48,605
Go home.
1055
00:41:48,607 --> 00:41:50,840
Take Joelle
out to dinner.
1056
00:41:50,842 --> 00:41:52,008
Uh, she's busy.
1057
00:41:52,010 --> 00:41:53,843
She's got her parents in town.
1058
00:41:53,845 --> 00:41:55,845
Huh.
1059
00:41:55,847 --> 00:41:57,847
I see.
1060
00:41:57,849 --> 00:41:59,682
You met them, yet?
1061
00:42:18,703 --> 00:42:22,906
Why didn't Goodsell
ever reveal himself?
1062
00:42:25,176 --> 00:42:27,577
Not to his own son.
1063
00:42:28,713 --> 00:42:30,780
Why didn't
he say anything?
1064
00:42:35,554 --> 00:42:40,590
Perhaps he was simply
respecting the mother's wishes.
1065
00:42:42,060 --> 00:42:45,662
Or perhaps
he wanted to,
1066
00:42:45,664 --> 00:42:49,699
but just didn't know how.
1067
00:42:54,573 --> 00:42:58,641
That's the thing
about The Grey Man.
1068
00:43:02,614 --> 00:43:04,614
He never reveals
his secrets.
1069
00:43:04,616 --> 00:43:18,728
Captioning sponsored by
CBS
1070
00:43:18,730 --> 00:43:21,798
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org