1
00:00:03,771 --> 00:00:05,704
Who are you?
Jemadar Thapa.
2
00:00:05,706 --> 00:00:08,140
5th Gurkha Rifle Regimen.
3
00:00:08,142 --> 00:00:09,458
Gurkha what? Who?
4
00:00:09,459 --> 00:00:10,775
Commandos recruited from
the mountains of Nepal
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,111
at age 14.
6
00:00:12,113 --> 00:00:13,312
They're good
with any blade,
7
00:00:13,313 --> 00:00:14,512
but they made
the kukri famous.
8
00:00:14,515 --> 00:00:16,248
DEEKS:
Pentagon says
that Thapa checks out,
9
00:00:16,250 --> 00:00:18,117
which means
he's officially on our side.
10
00:00:18,119 --> 00:00:19,618
The heart needs
discipline.
11
00:00:19,620 --> 00:00:21,620
Without discipline,
there is no honor.
12
00:00:21,622 --> 00:00:23,489
Without honor, we are nothing.
13
00:00:23,491 --> 00:00:25,024
You know what,
you're pretty cool, Thapa.
14
00:00:25,026 --> 00:00:26,558
For a second there,
I forgot that
15
00:00:26,560 --> 00:00:28,327
you chopped off some guy's head
this morning.
16
00:00:28,329 --> 00:00:30,429
There is only one way
to cross a frozen lake.
17
00:00:31,532 --> 00:00:33,332
Take your time.
18
00:00:33,334 --> 00:00:35,701
She will wait for you.
19
00:00:37,371 --> 00:00:38,771
(camera shutter clicking)
20
00:00:40,374 --> 00:00:42,341
¶ ¶
21
00:00:42,343 --> 00:00:45,811
SAM:
Headed for a dead end.
22
00:00:45,813 --> 00:00:48,280
Or an ambush.
He works alone.
23
00:00:48,282 --> 00:00:49,548
That's his rep.
24
00:00:51,519 --> 00:00:54,053
And it's a lethal one.
25
00:01:16,777 --> 00:01:18,844
¶ ¶
26
00:01:36,363 --> 00:01:38,831
It's okay, Ella.
You have no idea
27
00:01:38,833 --> 00:01:41,733
how far from okay
we really are right now.
28
00:01:41,735 --> 00:01:44,336
Where is he?
29
00:01:50,845 --> 00:01:53,812
I always hoped we'd meet again.
30
00:01:53,814 --> 00:01:55,581
Ella's coming
with us.
31
00:01:55,583 --> 00:01:56,782
Everyone
has a mission.
32
00:01:56,784 --> 00:01:58,484
Your mission's over, Thapa.
33
00:01:58,486 --> 00:02:01,854
Never tell a Gurkha
his mission is over.
34
00:02:01,856 --> 00:02:04,423
You won't like the response.
35
00:02:07,761 --> 00:02:09,394
ELLA:
You don't know what
36
00:02:09,396 --> 00:02:11,296
he can do with that blade.
37
00:02:11,298 --> 00:02:13,198
Been there, done that.
38
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
SAM:
Ella...
39
00:02:15,402 --> 00:02:17,736
go to the car.
40
00:02:17,738 --> 00:02:19,304
Go wherever
you please, Ella.
41
00:02:19,306 --> 00:02:22,307
I will find you
once I am finished here.
42
00:02:23,744 --> 00:02:25,310
(pants softly)
43
00:02:26,680 --> 00:02:27,746
Sniper!
44
00:02:27,748 --> 00:02:28,881
(grunts)
45
00:02:28,883 --> 00:02:30,883
Sam!
46
00:02:30,885 --> 00:02:33,152
THAPA:
Callen, the shooter's not mine.
47
00:02:33,154 --> 00:02:34,486
Go.
48
00:02:40,861 --> 00:02:43,829
Thapa, call an ambulance.
On it!
49
00:02:48,235 --> 00:02:50,602
(coughing weakly)
50
00:03:12,226 --> 00:03:15,727
(TV playing indistinctly)
(soft snoring)
51
00:03:18,832 --> 00:03:20,532
Good morning.
52
00:03:26,240 --> 00:03:28,307
That tickles.
(giggles)
53
00:03:30,578 --> 00:03:32,244
Morning,
54
00:03:32,246 --> 00:03:33,545
Detective Deeks.
55
00:03:33,547 --> 00:03:35,914
Good morning, Special
Agent Kensi Blye.
56
00:03:40,988 --> 00:03:42,955
Or should I say...
57
00:03:42,957 --> 00:03:45,824
(high-pitched):
Kay-Kay...
58
00:03:45,826 --> 00:03:47,726
(laughs)
You got to do
59
00:03:47,728 --> 00:03:49,895
this lemon drop shot
with me, Kay.
60
00:03:49,897 --> 00:03:51,630
(high-pitched giggle)
61
00:03:51,632 --> 00:03:52,831
That's not funny.
62
00:03:52,833 --> 00:03:54,633
It was pretty funny.
63
00:03:54,635 --> 00:03:56,502
(sighs)
64
00:03:56,503 --> 00:03:58,370
I knew that introducing you
to my friends was a mistake.
65
00:03:58,372 --> 00:04:00,305
What are you talking about?
Your friends are great.
66
00:04:00,307 --> 00:04:03,442
No, don't-don't do that.
Don't humor me.
67
00:04:03,444 --> 00:04:06,345
All right, well,
in all fairness, they
probably hit their...
68
00:04:06,347 --> 00:04:08,814
great peakness at the age of 15,
69
00:04:08,816 --> 00:04:10,616
but they're
still great.
Yep.
70
00:04:10,618 --> 00:04:12,985
Definitely should've waited.
What are you talking
about, waited?
71
00:04:12,987 --> 00:04:15,454
The time is now.
Besides, if you like them,
72
00:04:15,456 --> 00:04:16,888
I like them.
You don't even
73
00:04:16,890 --> 00:04:18,290
remember their names.
74
00:04:18,292 --> 00:04:21,360
Kat, Mindy, Mandy,
Tiffany and Tiffany.
75
00:04:21,362 --> 00:04:24,463
How can you forget such
a pantheon of crazy girl names?
76
00:04:24,465 --> 00:04:26,565
I think we're moving
too fast.
(chuckles)
77
00:04:26,567 --> 00:04:28,000
And it's awesome.
78
00:04:28,002 --> 00:04:31,270
We are around each other
every day.
79
00:04:31,272 --> 00:04:33,005
Mm-hmm.
Totally awesome.
80
00:04:33,007 --> 00:04:34,539
We see each other
every night.
81
00:04:34,541 --> 00:04:36,908
Totally and completely awesome.
82
00:04:36,910 --> 00:04:38,977
Deeks...
83
00:04:38,979 --> 00:04:41,313
this isn't normal.
We're not normal.
84
00:04:41,315 --> 00:04:43,749
Our fondest memories include
Taliban bullet holes
85
00:04:43,751 --> 00:04:46,051
and Hetty Lange, all right?
You're no Bridget Jones,
86
00:04:46,053 --> 00:04:47,853
and I am no...
87
00:04:47,855 --> 00:04:50,055
whatever the male equivalent
to Bridget Jones is.
88
00:04:50,057 --> 00:04:53,325
You hated my best friends.
I didn't hate
your best friends.
89
00:04:53,327 --> 00:04:55,027
I just spent four hours
talking about brunch spots,
90
00:04:55,029 --> 00:04:58,630
Love Actually, and-and...
and fantasy engagements
91
00:04:58,632 --> 00:05:01,333
while they wore these
matching T-shirts that said:
92
00:05:01,335 --> 00:05:04,036
"Keep calm and eat cupcakes."
Well, for your
information,
93
00:05:04,038 --> 00:05:05,704
I'm also obsessed with
Love Actually, brunch,
94
00:05:05,706 --> 00:05:07,873
and fantasy engagements.
Okay, can we
not do this?
95
00:05:07,875 --> 00:05:10,442
Can we not turn this
into Deeks versus Kensi,
96
00:05:10,444 --> 00:05:12,577
Kat, Mindy, Mandy,
Tiffany and Tiffany?
97
00:05:12,579 --> 00:05:14,946
They make me happy.
Wait, do I not
98
00:05:14,948 --> 00:05:17,049
make you happy?
Yes, you make me
happy, but it's
99
00:05:17,051 --> 00:05:18,917
a different kind of happy.
100
00:05:20,954 --> 00:05:21,987
Wow.
101
00:05:21,989 --> 00:05:23,455
Ouch.
102
00:05:24,425 --> 00:05:26,525
That came out wrong.
103
00:05:27,928 --> 00:05:30,028
Is this really happening?
Are we just having
104
00:05:30,030 --> 00:05:32,097
our first fight here?
105
00:05:34,968 --> 00:05:37,002
Well, uh... (sighs)
106
00:05:37,004 --> 00:05:38,570
Kens.
107
00:05:38,572 --> 00:05:40,972
I just need...
(phone rings)
108
00:05:42,076 --> 00:05:44,843
(two phones ringing)
109
00:05:48,849 --> 00:05:50,949
Deeks.
Kensi.
110
00:05:53,354 --> 00:05:54,720
How bad is it?
111
00:05:54,722 --> 00:05:56,788
He's in surgery.
Hetty's at the hospital.
112
00:05:56,790 --> 00:05:58,457
That's all I know.
The sniper?
113
00:05:58,459 --> 00:06:01,059
In the wind. This op
was supposed to be routine.
114
00:06:01,061 --> 00:06:04,696
CIA did not want Ella flying
into Dulles-- it's too risky.
115
00:06:04,698 --> 00:06:06,965
They brought her from New Delhi
to Amsterdam to L.A.
116
00:06:06,967 --> 00:06:09,634
She was supposed to stay here
for 24 hours while Sam and I
117
00:06:09,636 --> 00:06:11,737
handled any tails that she may
have picked up along the way.
118
00:06:11,739 --> 00:06:13,739
Okay, so what happened?
119
00:06:13,741 --> 00:06:15,774
He happened.
120
00:06:16,710 --> 00:06:17,943
KENSI:
Who gave him clearance?
121
00:06:17,945 --> 00:06:19,010
CALLEN:
Hetty.
122
00:06:20,647 --> 00:06:22,814
India wasn't
about to let her go.
123
00:06:22,816 --> 00:06:24,816
So they sent their best Gurkha.
124
00:06:24,818 --> 00:06:27,018
Thapa's mission was
to bring Ella back home.
125
00:06:27,020 --> 00:06:29,388
No cover, no support.
126
00:06:29,390 --> 00:06:31,823
Totally deniable black op
until Sam stepped
127
00:06:31,825 --> 00:06:33,058
in front of a bullet.
128
00:06:33,060 --> 00:06:35,560
Suddenly India had
to play ball, and fast.
129
00:06:35,562 --> 00:06:37,763
This is a joint task force now.
130
00:06:37,765 --> 00:06:39,731
KENSI:
Are we sure he's on our side?
131
00:06:39,733 --> 00:06:41,666
I trust him.
Yeah, well,
his mission
132
00:06:41,668 --> 00:06:44,035
conflicts with ours.
I trust him.
133
00:06:44,037 --> 00:06:46,838
He was as shocked as I was
when Sam went down.
134
00:06:46,840 --> 00:06:48,673
Without Thapa's help,
135
00:06:48,675 --> 00:06:51,476
we may not have made it to
the hospital in the first place.
136
00:06:51,478 --> 00:06:52,711
(loud whistle)
137
00:06:54,047 --> 00:06:55,647
Are you okay?
138
00:06:59,420 --> 00:07:00,952
Callen?
139
00:07:08,695 --> 00:07:10,695
KENSI:
Thapa.
140
00:07:10,697 --> 00:07:12,280
DEEKS:
Good to see you.
141
00:07:12,281 --> 00:07:13,864
Wish it was
under better circumstances.
142
00:07:13,867 --> 00:07:15,667
I feel the same
way, sahib.
143
00:07:15,669 --> 00:07:16,935
How's that blade of yours?
144
00:07:16,937 --> 00:07:18,837
Sharp. How's your partner?
145
00:07:18,839 --> 00:07:20,705
(scoffs)
Sharper.
146
00:07:20,707 --> 00:07:24,876
ERIC: Well, officially,
India is an ally. Unofficially,
147
00:07:24,878 --> 00:07:27,779
we keep eyes on them like
any other country with nukes.
148
00:07:27,781 --> 00:07:29,681
Ella Desai
is an insider,
149
00:07:29,683 --> 00:07:31,716
a scientist who
has more details
150
00:07:31,718 --> 00:07:33,685
about that region's
nuclear program
151
00:07:33,687 --> 00:07:35,554
than spying
could ever tell us.
152
00:07:35,556 --> 00:07:36,822
Six months ago,
153
00:07:36,824 --> 00:07:38,890
she approached the CIA's
office in New Delhi.
154
00:07:38,892 --> 00:07:40,859
She claims that
her boss was
155
00:07:40,861 --> 00:07:44,129
accepting bribes
from lobbyists.
Why'd she come to us?
156
00:07:44,131 --> 00:07:46,898
Ella says the guilty
parties are too powerful
to prosecute locally.
157
00:07:46,900 --> 00:07:48,800
She's right.
CALLEN:
She also believes
158
00:07:48,802 --> 00:07:50,068
the men running
India's nuclear arsenal
159
00:07:50,070 --> 00:07:52,070
don't take too kindly
to whistleblowers.
160
00:07:52,072 --> 00:07:54,706
She's right about that, too.
KENSI:
Then why are you
161
00:07:54,708 --> 00:07:56,608
dragging her back to India
against her will?
162
00:07:56,610 --> 00:07:58,910
Orders are orders.
ERIC: The Agency
offered her
163
00:07:58,912 --> 00:08:00,946
citizenship
and a cushy analyst job
164
00:08:00,948 --> 00:08:03,949
in exchange
for everything she knows.
CALLEN: Sam and I were
165
00:08:03,951 --> 00:08:05,851
supposed to meet her--
Thapa got there before us.
166
00:08:05,853 --> 00:08:07,219
We chased them
into a warehouse.
167
00:08:07,221 --> 00:08:08,687
THAPA:
Moments later,
Agent Hanna
168
00:08:08,689 --> 00:08:10,889
was bleeding out
on the floor.
169
00:08:10,891 --> 00:08:14,092
CALLEN:
Sam spotted the sniper--
he took the bullet, but he
170
00:08:14,094 --> 00:08:15,060
was not the target.
171
00:08:15,062 --> 00:08:17,162
It was either
me or Ella.
172
00:08:17,164 --> 00:08:19,798
Well, every terrorist
group wants what's
inside of Ella's head.
173
00:08:19,800 --> 00:08:21,833
Killing Thapa puts them
one step closer.
174
00:08:21,835 --> 00:08:23,418
KENSI:
Whereas killing her
175
00:08:23,419 --> 00:08:25,002
doesn't help anyone
except India.
176
00:08:25,005 --> 00:08:26,805
And all the secrets
she knows
177
00:08:26,807 --> 00:08:28,540
die with her.
THAPA:
India ordered me
178
00:08:28,542 --> 00:08:29,841
to bring her back alive.
179
00:08:29,843 --> 00:08:31,910
My mission was very clear.
180
00:08:31,912 --> 00:08:33,729
CALLEN:
Missions change.
181
00:08:33,730 --> 00:08:35,547
Sniper could have been
a backup plan.
My handlers
182
00:08:35,549 --> 00:08:37,549
would have told me
about a backup plan.
183
00:08:37,551 --> 00:08:40,719
DEEKS:
Brother, I think you're giving
your handlers too much credit.
184
00:08:40,721 --> 00:08:43,188
CALLEN:
Sniper took a shot
from the fifth floor.
185
00:08:43,190 --> 00:08:46,091
Check it out, start
tracking this guy down.
What about Ella?
186
00:08:46,093 --> 00:08:48,727
Defectors always look
too good to be true.
187
00:08:48,729 --> 00:08:52,097
Some are real; the rest are just
double agents assigned to...
188
00:08:52,099 --> 00:08:54,833
keep us chasing our tails
year after year.
NELL: Sounds like
189
00:08:54,835 --> 00:08:55,901
you've met one before.
190
00:08:55,903 --> 00:08:57,669
I've been one before.
191
00:08:57,671 --> 00:08:59,571
Hetty wants me
192
00:08:59,573 --> 00:09:01,406
to debrief Ella.
193
00:09:01,407 --> 00:09:03,240
I will join you,
Agent Callen.
No.
194
00:09:03,243 --> 00:09:05,844
Your mission
is not Ella anymore.
195
00:09:05,846 --> 00:09:07,712
If that's the case,
why shouldn't I
196
00:09:07,714 --> 00:09:09,281
just board the next plane
back to India?
197
00:09:09,283 --> 00:09:12,117
Because my partner
took a bullet today,
198
00:09:12,119 --> 00:09:13,952
and we need
your help.
199
00:09:13,954 --> 00:09:16,021
Then you have it, sahib.
200
00:09:16,023 --> 00:09:18,089
Let's do it.
201
00:09:29,937 --> 00:09:32,137
Medical team seems
squared away.
202
00:09:33,974 --> 00:09:37,609
You know, Dr. Bates
flew in just for Sam.
203
00:09:37,611 --> 00:09:38,877
I called for help,
204
00:09:38,879 --> 00:09:42,180
and he was on the first chopper
out of Coronado.
205
00:09:44,952 --> 00:09:47,819
How's Michelle holding up?
206
00:09:48,789 --> 00:09:50,255
She's a professional.
207
00:09:50,257 --> 00:09:53,024
The children,
on the other hand,
208
00:09:53,026 --> 00:09:54,626
are another story.
209
00:09:54,628 --> 00:09:56,861
She's explaining it all
to them now.
210
00:09:56,863 --> 00:10:00,265
I don't envy her... that task.
211
00:10:00,267 --> 00:10:03,001
A mother's work is never done.
212
00:10:03,003 --> 00:10:05,070
Michelle is
213
00:10:05,072 --> 00:10:06,705
very strong,
214
00:10:06,707 --> 00:10:07,906
Owen.
215
00:10:07,908 --> 00:10:09,958
Agreed.
216
00:10:09,959 --> 00:10:12,009
But she's not the one
I was talking about.
217
00:10:26,226 --> 00:10:28,059
I think I can see
218
00:10:28,061 --> 00:10:29,995
where the sniper
set up his shot.
219
00:10:29,997 --> 00:10:32,931
I'll check it out before
we go in, all right?
All right.
220
00:10:32,933 --> 00:10:36,901
Listen, you got any, uh,
Gurkha wisdom for me,
221
00:10:36,903 --> 00:10:40,071
'cause Kay-Kay's been fighting
me ever since we woke up.
222
00:10:40,073 --> 00:10:44,009
Fighting since you woke up?
Hold on.
223
00:10:44,011 --> 00:10:45,343
Last time I was here,
224
00:10:45,345 --> 00:10:48,013
you were still trying
to figure out your feelings.
225
00:10:48,015 --> 00:10:49,347
How long since...?
226
00:10:49,349 --> 00:10:50,949
Christmas.
And you've already
227
00:10:50,951 --> 00:10:52,651
moved in together?
No.
228
00:10:52,653 --> 00:10:56,755
Well, I mean, we spend pretty
much every night together,
229
00:10:56,757 --> 00:10:59,958
and, obviously,
every day together.
230
00:10:59,960 --> 00:11:01,993
Are you crazy?
Maybe.
231
00:11:01,995 --> 00:11:03,995
Who moves that fast?
232
00:11:03,997 --> 00:11:07,098
Last time I was here,
I advised you, be patient.
233
00:11:07,100 --> 00:11:09,067
You think we're
moving too fast?
234
00:11:09,069 --> 00:11:11,403
Most new couples do.
235
00:11:11,405 --> 00:11:14,005
Spending every moment
together.
236
00:11:14,007 --> 00:11:17,842
Staging photos
to display their happiness,
237
00:11:17,844 --> 00:11:21,680
introducing them
to friends and family.
238
00:11:21,682 --> 00:11:24,783
It feels real
239
00:11:24,785 --> 00:11:27,919
before it...
it becomes real.
240
00:11:27,921 --> 00:11:30,689
Wow.
241
00:11:30,691 --> 00:11:32,691
You know a lot
about women.
242
00:11:32,693 --> 00:11:36,428
I'm a Gurkha, not a monk.
243
00:11:36,430 --> 00:11:39,130
Yeah. It's definitely on
the fifth floor. Let's go.
244
00:11:39,132 --> 00:11:40,432
Ready to investigate, Kay-Kay.
245
00:11:40,434 --> 00:11:42,967
Oh, no. Mm.
246
00:11:42,969 --> 00:11:44,936
What did he
just call me?
247
00:11:44,938 --> 00:11:47,238
I don't know if his...
Well, I didn't hear it,
248
00:11:47,240 --> 00:11:48,807
'cause there's so much
traffic, and...
249
00:11:48,809 --> 00:11:50,842
There was no traffic.
And the truck came by,
250
00:11:50,843 --> 00:11:52,876
and he honked his...
You think this is a joke?
You think this is funny?
251
00:11:52,879 --> 00:11:54,846
He thinks it's funny,
but he's from Nepal.
252
00:11:54,848 --> 00:11:56,081
You know,
he's got Nepalese humor.
253
00:11:56,083 --> 00:11:59,117
It's very... distinct.
254
00:11:59,119 --> 00:12:00,719
Yeah. (laughs)
255
00:12:00,721 --> 00:12:03,722
See, I'm laughing,
but I'm not finding this funny.
256
00:12:08,795 --> 00:12:10,795
There.
Yeah, there it is.
257
00:12:10,797 --> 00:12:12,163
It's a loop hole.
258
00:12:12,165 --> 00:12:14,165
Could have used
a diamond cutter.
259
00:12:14,167 --> 00:12:15,934
Shooter's definitely a pro.
260
00:12:15,936 --> 00:12:20,205
Yeah, posting up here gives him
every angle on the warehouse.
261
00:12:20,207 --> 00:12:23,141
Prevents him from having to move
from window to window.
262
00:12:23,143 --> 00:12:25,343
And this column-- lots
of protection from return fire.
263
00:12:25,345 --> 00:12:26,911
Yeah.
264
00:12:26,913 --> 00:12:28,446
DEEKS:
Look at that.
265
00:12:28,448 --> 00:12:31,316
Well, that narrows our suspects
down to Einstein, Descartes,
266
00:12:31,318 --> 00:12:33,084
and the guy
from Good Will Hunting.
267
00:12:33,086 --> 00:12:36,121
I mean, wow. Like me
268
00:12:36,123 --> 00:12:39,057
telling Mrs. Powell that never
gonna use algebra in real life.
269
00:12:39,059 --> 00:12:42,393
Ballistic
algorithms.
270
00:12:42,395 --> 00:12:43,828
KENSI:
It's the most advanced
I've ever seen.
271
00:12:43,830 --> 00:12:45,063
Do you recognize it?
272
00:12:45,065 --> 00:12:47,031
I created it.
273
00:12:48,935 --> 00:12:50,168
The only people
in the world
274
00:12:50,170 --> 00:12:52,170
trained to use them...
275
00:12:52,172 --> 00:12:53,805
are Gurkhas.
276
00:13:12,392 --> 00:13:14,459
Is your partner okay?
277
00:13:19,099 --> 00:13:21,132
I want the exact number
278
00:13:21,134 --> 00:13:23,134
of every nuclear warhead
in India's arsenal.
279
00:13:23,136 --> 00:13:24,736
Operational,
280
00:13:24,737 --> 00:13:26,337
decommissioned and under
construction-- every one of 'em.
281
00:13:26,339 --> 00:13:28,339
I already have a handler,
282
00:13:28,341 --> 00:13:30,441
a CIA man named Doug Emmerich.
283
00:13:32,412 --> 00:13:35,313
I'm here, and he's not.
284
00:13:36,983 --> 00:13:38,149
That says something
about the agency's
285
00:13:38,151 --> 00:13:39,317
opinion of you right now.
286
00:13:39,319 --> 00:13:41,052
Scare tactics, Agent Callen?
287
00:13:41,054 --> 00:13:43,388
I think if I wanted
to scare you,
288
00:13:43,390 --> 00:13:45,290
I'd probably have a Gurkha
here right now.
289
00:13:45,292 --> 00:13:47,892
Look, I'm really not trying
to be difficult.
290
00:13:47,894 --> 00:13:49,460
Your partner risked his life
291
00:13:49,462 --> 00:13:51,996
to help me. Please extend
the courtesy of an answer.
292
00:13:53,500 --> 00:13:56,267
Sam Hanna died
on the operating table today.
293
00:13:58,138 --> 00:14:00,205
I'm so sorry, Agent Callen.
294
00:14:00,207 --> 00:14:03,308
So am I.
295
00:14:04,945 --> 00:14:07,345
Agency doesn't like to
get their hands dirty.
296
00:14:07,347 --> 00:14:09,347
They're rethinking
your entire deal.
297
00:14:09,349 --> 00:14:10,915
What does that mean?
298
00:14:10,917 --> 00:14:12,083
Sending you back home,
299
00:14:12,085 --> 00:14:14,235
forgetting this
mess ever happened.
300
00:14:14,236 --> 00:14:16,386
Do you have any idea what
they'll do to me back there?
301
00:14:16,389 --> 00:14:18,356
Look, I'm sorry
about your partner, but...
Stop apologizing
302
00:14:18,358 --> 00:14:21,526
and convince me my partner
didn't die for nothing.
303
00:14:22,896 --> 00:14:24,929
(door opens)
304
00:14:24,931 --> 00:14:26,998
(door closes)
305
00:14:30,570 --> 00:14:32,303
ERIC:
We've got two LAPD detectives
306
00:14:32,305 --> 00:14:33,738
stationed
at the warehouse entrance.
307
00:14:33,739 --> 00:14:35,172
They're keeping it sealed off
for us.
308
00:14:35,175 --> 00:14:36,608
Do you have any news on Sam?
309
00:14:36,610 --> 00:14:38,343
They're still operating on him.
310
00:14:38,345 --> 00:14:40,412
Thanks.
311
00:14:40,413 --> 00:14:42,480
How did the shooter know
exactly the place and time
312
00:14:42,482 --> 00:14:44,282
you were gonna
show up with Ella?
313
00:14:44,284 --> 00:14:46,317
It was a designated
extraction point.
314
00:14:46,319 --> 00:14:48,253
My orders were
to bring her there
315
00:14:48,255 --> 00:14:50,288
and rendezvous with an asset
316
00:14:50,290 --> 00:14:52,290
who would help us
cross the border.
317
00:14:52,292 --> 00:14:54,125
Does this asset have a name?
318
00:14:54,127 --> 00:14:56,361
No name,
just an encrypted number.
319
00:14:56,363 --> 00:14:58,162
I called it the moment
320
00:14:58,164 --> 00:15:00,665
I had Ella,
but it had been disconnected.
321
00:15:00,667 --> 00:15:02,400
You were
right, sahib.
322
00:15:02,402 --> 00:15:07,505
Maybe I'd been giving
my handlers far too much credit.
323
00:15:07,507 --> 00:15:09,340
So, why would they set you up?
324
00:15:09,342 --> 00:15:11,476
I told them
that I would not kill Ella.
325
00:15:11,478 --> 00:15:14,245
There was no Plan B.
326
00:15:14,247 --> 00:15:19,550
Maybe they found a Gurkha
more agreeable than me.
327
00:15:19,552 --> 00:15:20,585
And he's still out there.
328
00:15:20,587 --> 00:15:22,620
We must find him.
329
00:15:22,622 --> 00:15:25,556
I can talk to him,
make sure Ella doesn't get hurt.
330
00:15:25,558 --> 00:15:27,425
He'll listen to me.
331
00:15:27,427 --> 00:15:29,961
DEEKS:
As much as I'd like to
wrap up today with two Gurkhas
332
00:15:29,963 --> 00:15:32,497
singing "Give Peace A Chance"
over a pitcher of beer,
333
00:15:32,499 --> 00:15:35,400
brother, I don't think
that's gonna happen.
334
00:15:37,203 --> 00:15:39,270
Let's check out that warehouse.
335
00:15:41,308 --> 00:15:43,374
(door closes)
336
00:15:47,414 --> 00:15:49,480
You think she's
the real thing?
337
00:15:52,118 --> 00:15:54,118
No one's the real thing.
338
00:15:54,120 --> 00:15:57,455
Some of us just have
fewer lies to tell.
339
00:16:00,060 --> 00:16:02,126
Sam?
340
00:16:02,128 --> 00:16:04,195
He's still in surgery.
341
00:16:09,369 --> 00:16:11,202
Can I ask
for your opinion, Thapa?
342
00:16:11,204 --> 00:16:12,670
Of course, Kay-Kay.
343
00:16:12,672 --> 00:16:15,306
No. He's on my side.
Go find your own Gurkha.
344
00:16:15,308 --> 00:16:16,991
Okay, so,
you're dating someone,
345
00:16:16,992 --> 00:16:18,675
and, uh, you take him
to meet your best friends,
346
00:16:18,678 --> 00:16:20,662
and they completely
freak out.
347
00:16:20,663 --> 00:16:22,647
Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and
Tiffany did not freak me out.
348
00:16:22,649 --> 00:16:24,149
Which leaves you wondering
349
00:16:24,150 --> 00:16:25,650
whether they accept all of you,
or just a part of you.
350
00:16:25,652 --> 00:16:27,385
I don't even know what
you're talking about right now.
351
00:16:27,387 --> 00:16:28,586
Maybe it's insecurity, or...
352
00:16:28,588 --> 00:16:30,154
Okay, insecure because
of Love Actually
353
00:16:30,156 --> 00:16:31,422
and my infinity
for cupcakes?
354
00:16:31,424 --> 00:16:33,041
Obviously defensive.
355
00:16:33,042 --> 00:16:34,659
DEEKS:
You know what you
sound like right now?
356
00:16:34,661 --> 00:16:36,260
You sound crazy.
357
00:16:36,262 --> 00:16:38,696
Which explains
why he just called me
358
00:16:38,698 --> 00:16:41,032
the one thing that no woman
ever wants to be called.
359
00:16:41,034 --> 00:16:42,533
Crazy.
Exactly.
360
00:16:42,535 --> 00:16:44,302
So, what is your opinion?
361
00:16:44,304 --> 00:16:45,636
Yeah, you know what?
Go ahead, go ahead.
362
00:16:45,638 --> 00:16:47,005
Drop a knowledge bomb on us.
363
00:16:47,007 --> 00:16:48,106
We can handle it.
Tell us the truth.
364
00:16:48,108 --> 00:16:49,273
He is a guru.
365
00:16:49,275 --> 00:16:51,709
Watch and learn.
Go for it.
366
00:16:51,711 --> 00:16:53,177
Gurkhas are like monks.
367
00:16:53,179 --> 00:16:55,013
We don't know much
about relationships.
368
00:16:55,015 --> 00:16:56,514
I'm sorry. What?!
369
00:16:56,516 --> 00:16:59,617
My strength lies in listening.
370
00:16:59,619 --> 00:17:01,552
And there it is.
371
00:17:01,554 --> 00:17:02,587
No.
372
00:17:02,589 --> 00:17:04,789
That knowledge.
DEEKS:
No.
373
00:17:04,791 --> 00:17:07,158
If more men
listened like you...
Oh, man.
374
00:17:07,160 --> 00:17:08,760
...less women would be
labeled "crazy."
375
00:17:08,762 --> 00:17:09,761
Indeed.
376
00:17:09,763 --> 00:17:11,396
Thank you.
377
00:17:11,398 --> 00:17:14,065
To be continued,
Your Holiness.
378
00:17:23,410 --> 00:17:25,410
The information
you requested.
379
00:17:25,412 --> 00:17:27,812
I'd like to speak
to Agent Emmerich.
380
00:17:27,814 --> 00:17:29,647
Agent Emmerich is...
381
00:17:29,649 --> 00:17:32,717
Still at his
office at Langley.
382
00:17:35,188 --> 00:17:37,188
You're damaged goods, Ella.
383
00:17:37,190 --> 00:17:38,823
Nobody wants your stink
to rub off on them.
384
00:17:38,825 --> 00:17:41,292
If I could just speak to him
for a few minutes.
385
00:17:41,294 --> 00:17:42,527
You think he's
gonna take your call?
386
00:17:42,529 --> 00:17:44,462
He's ready to cut you
loose, send you home?
387
00:17:44,464 --> 00:17:46,831
And if that happens, my
partner died for plane fare.
388
00:17:46,833 --> 00:17:49,333
You and I want
the same thing.
389
00:17:49,335 --> 00:17:52,403
Now, give me something
to change Emmerich's mind.
390
00:17:52,405 --> 00:17:54,472
I wrote down what you asked.
I need more.
391
00:17:54,474 --> 00:17:56,140
There is no more.
Don't lie to me!
392
00:17:56,142 --> 00:17:57,475
GRANGER:
That's enough, Agent Callen.
393
00:17:57,477 --> 00:17:59,077
I'm not done!
Yes, you are.
394
00:18:00,447 --> 00:18:02,513
It's an order.
395
00:18:12,692 --> 00:18:14,759
(sighs)
396
00:18:21,601 --> 00:18:23,668
(phone ringing)
397
00:18:25,171 --> 00:18:27,171
(sighs)
398
00:18:27,173 --> 00:18:29,173
Talk to me, Eric.
399
00:18:29,175 --> 00:18:31,209
And Agent named Doug Emmerich
is headed your way.
400
00:18:31,211 --> 00:18:32,577
He wants to finalize Ella's deal
401
00:18:32,579 --> 00:18:34,879
and fly her back to Langley
within the hour.
402
00:18:34,881 --> 00:18:38,349
I feel like I already know him.
403
00:18:40,753 --> 00:18:42,854
Kensi.
404
00:18:42,856 --> 00:18:44,522
Kensi, we got
blood on the door.
405
00:18:52,365 --> 00:18:54,665
Oh, this just happened.
406
00:18:54,667 --> 00:18:56,534
Those cuts are really deep.
407
00:18:56,536 --> 00:18:57,668
THAPA:
The work
408
00:18:57,670 --> 00:18:59,704
of a kukri.
409
00:18:59,706 --> 00:19:01,239
(phone ringing through)
410
00:19:01,241 --> 00:19:02,607
ERIC:
Hey, Kens. What's up?
411
00:19:02,609 --> 00:19:03,908
Eric,
412
00:19:03,910 --> 00:19:05,276
both detectives are down.
413
00:19:05,278 --> 00:19:06,911
I repeat,
both detectives are down.
414
00:19:06,913 --> 00:19:08,312
Send backup immediately!
415
00:19:08,314 --> 00:19:09,780
Roger that, I'm on it.
416
00:19:20,260 --> 00:19:24,662
KENSI:
See that?
417
00:19:24,664 --> 00:19:25,830
We should pull
back, sahib.
418
00:19:25,832 --> 00:19:27,665
That's not an option.
419
00:19:27,666 --> 00:19:29,499
By the time backup shows up,
our guy could be gone.
420
00:19:29,502 --> 00:19:30,635
Ready?
421
00:19:30,637 --> 00:19:31,669
One,
422
00:19:31,671 --> 00:19:32,904
two...
423
00:19:32,906 --> 00:19:34,172
Wait! Wait!
424
00:19:34,174 --> 00:19:35,239
Federal agents!
425
00:19:35,241 --> 00:19:37,275
(rapid gunfire)
426
00:19:38,411 --> 00:19:40,178
Well, it's definitely
more than one shooter.
427
00:19:48,821 --> 00:19:50,555
We got to get out
of this choke point.
428
00:19:52,325 --> 00:19:54,325
They knew we were coming.
We must keep moving.
429
00:19:54,327 --> 00:19:55,493
(grunts)
430
00:19:55,495 --> 00:19:56,460
DEEKS:
Moving on three.
431
00:19:56,462 --> 00:19:58,229
One, two...
432
00:19:58,231 --> 00:19:58,963
(rapid gunfire)
433
00:19:58,965 --> 00:20:00,498
(grunting)
434
00:20:00,500 --> 00:20:02,733
(rapid gunfire)
435
00:20:12,645 --> 00:20:14,245
You guys smell that?
436
00:20:14,246 --> 00:20:15,846
Yeah. Gasoline.
DEEKS:
Oh, you got to be kidding me.
437
00:20:15,848 --> 00:20:17,615
They just funneled us
right into a...
438
00:20:17,617 --> 00:20:18,749
Center of a bomb.
439
00:20:19,953 --> 00:20:22,320
(men speaking in Nepalese)
440
00:20:22,322 --> 00:20:24,388
(doors closing)
441
00:20:25,959 --> 00:20:28,259
Listen.
442
00:20:29,796 --> 00:20:32,363
They're gone.
443
00:20:32,365 --> 00:20:34,365
No detonation cord.
444
00:20:34,367 --> 00:20:38,236
They're going to set off
the explosion manually,
445
00:20:38,238 --> 00:20:40,238
which means they've left
someone behind.
446
00:20:40,240 --> 00:20:42,340
And one shot,
and we're Kentucky Fried.
447
00:20:42,342 --> 00:20:45,009
All right, so,
where is he?
448
00:20:50,984 --> 00:20:53,384
There's only one place someone
could detonate this bomb
449
00:20:53,386 --> 00:20:55,419
and not kill themselves
in the process.
450
00:20:55,421 --> 00:20:57,855
THAPA:
Open fire
451
00:20:57,856 --> 00:21:00,290
this close to the gas,
and you will do the job for him.
452
00:21:04,364 --> 00:21:05,180
(grunts)
453
00:21:05,181 --> 00:21:05,997
(shouts)
454
00:21:05,999 --> 00:21:07,798
(moaning)
455
00:21:07,800 --> 00:21:11,335
Like a boss.
456
00:21:11,337 --> 00:21:12,770
KENSI:
Let's go.
457
00:21:21,281 --> 00:21:23,347
The rest of the
team cleared out.
458
00:21:24,984 --> 00:21:26,884
(speaking Nepali)
459
00:21:35,295 --> 00:21:39,563
I haven't been a Gurkha
for years.
460
00:21:39,565 --> 00:21:42,400
Just another killer for hire
now.
461
00:21:43,369 --> 00:21:46,037
Once brothers,
462
00:21:46,039 --> 00:21:48,506
always brothers.
463
00:21:48,508 --> 00:21:51,008
Even now?
464
00:21:53,579 --> 00:21:56,447
Especially now, my friend.
465
00:21:59,419 --> 00:22:02,787
Ella betrayed India,
but she's not the target.
466
00:22:02,789 --> 00:22:04,789
She never was.
467
00:22:06,893 --> 00:22:08,726
You are.
468
00:22:31,517 --> 00:22:33,451
ERIC:
We cross-referenced the pics
of the dead Gurkhas
469
00:22:33,453 --> 00:22:36,787
against military databases
in India, England, and Nepal.
470
00:22:36,789 --> 00:22:38,122
NELL:
These Gurkhas were
471
00:22:38,124 --> 00:22:41,592
dishonorably discharged
within the last five years.
472
00:22:41,594 --> 00:22:46,364
Various charges include
assault, theft, and narcotics.
473
00:22:46,366 --> 00:22:48,366
In many ways,
Gurkhas are special.
474
00:22:48,368 --> 00:22:51,068
In others, we are
as human as anyone else.
475
00:22:51,070 --> 00:22:52,803
So what do these Gurkhas do
after they're discharged?
476
00:22:52,805 --> 00:22:54,905
ERIC:
Private military
contracting work.
477
00:22:54,907 --> 00:22:56,073
NELL:
Hunting
478
00:22:56,075 --> 00:22:58,409
high value targets,
interrogations,
479
00:22:58,411 --> 00:23:00,845
countersurveillance
for VIP clients.
480
00:23:00,847 --> 00:23:02,980
So essentially the same thing
they're doing in the military
481
00:23:02,982 --> 00:23:06,083
but with more money
and less oversight.
And now
482
00:23:06,085 --> 00:23:07,685
there's a team of them
running loose in L.A.
483
00:23:07,687 --> 00:23:09,153
Great. Thanks.
484
00:23:09,155 --> 00:23:11,555
ERIC:
Not a problem.
So I get why players in India
485
00:23:11,557 --> 00:23:13,758
want Ella dead. They got
the intel to find her,
486
00:23:13,760 --> 00:23:15,559
they got resources
to hire ex-Gurkhas.
487
00:23:15,561 --> 00:23:18,896
What I don't understand is why
they would target you instead.
488
00:23:18,898 --> 00:23:22,433
I have been asking myself
the same question, sahib.
489
00:23:22,435 --> 00:23:24,435
My handlers believed
that this mission
490
00:23:24,437 --> 00:23:27,071
would be suicide
for anyone else.
Well, they're right.
491
00:23:27,073 --> 00:23:29,774
I mean, you're loyal and lethal.
That's a rare combo.
492
00:23:29,776 --> 00:23:31,075
Which is all the more reason
why they should help you
493
00:23:31,077 --> 00:23:32,610
get back safely.
494
00:23:32,612 --> 00:23:34,945
I have many questions.
495
00:23:34,947 --> 00:23:37,782
I would like
to see how Ella answers them.
496
00:23:37,784 --> 00:23:39,717
I'll call Callen.
497
00:23:39,719 --> 00:23:42,653
(line ringing)
498
00:23:42,655 --> 00:23:45,523
I don't approve of how
Agent Callen's handling this,
499
00:23:45,525 --> 00:23:47,591
but he's your best
shot at getting back
500
00:23:47,593 --> 00:23:49,059
in the CIA's good graces.
501
00:23:49,061 --> 00:23:50,861
I told him
what he wanted to know.
502
00:23:52,632 --> 00:23:55,099
So I took a look at your count
of India's nuclear warheads...
503
00:23:55,101 --> 00:23:56,767
It's completely accurate.
504
00:23:58,137 --> 00:24:01,806
In 2008, an American infiltrated
India's nuclear agency,
505
00:24:01,808 --> 00:24:04,842
came back with an exact tally
of their nuclear weapons.
506
00:24:04,844 --> 00:24:06,644
That was a popular rumor
in my office.
507
00:24:06,646 --> 00:24:07,845
Thank you for confirming it.
508
00:24:07,847 --> 00:24:09,680
India was informed
after the fact.
509
00:24:09,682 --> 00:24:11,081
It was a show of good faith
and a friendly reminder
510
00:24:11,083 --> 00:24:12,850
of who really runs things.
511
00:24:12,852 --> 00:24:14,852
What's your point?
Well, according
to you,
512
00:24:14,854 --> 00:24:17,488
that tally hasn't changed
in seven years.
You're assuming
513
00:24:17,490 --> 00:24:19,857
the number circulated back then
was accurate.
514
00:24:19,859 --> 00:24:21,725
It was accurate.
How can you be
515
00:24:21,727 --> 00:24:22,960
absolutely sure?
Callen brought back
516
00:24:22,962 --> 00:24:24,895
the tally in the first place.
517
00:24:26,132 --> 00:24:31,235
The tally I gave you in 2008
remains accurate today.
518
00:24:31,237 --> 00:24:32,903
You're lying.
India's not
519
00:24:32,905 --> 00:24:34,538
mass-producing nuclear missiles.
520
00:24:34,539 --> 00:24:36,172
Is it that hard to believe
the number stayed flat?
521
00:24:36,175 --> 00:24:37,508
I went
back again
522
00:24:37,510 --> 00:24:38,776
last year.
523
00:24:38,778 --> 00:24:40,744
The number of nuclear warheads
has doubled.
524
00:24:40,746 --> 00:24:42,847
And I'm the one who sent him.
525
00:24:42,849 --> 00:24:43,914
How much
disinformation
526
00:24:43,916 --> 00:24:45,783
have you already fed the CIA?
527
00:24:45,785 --> 00:24:46,851
(door opens)
528
00:24:47,820 --> 00:24:49,186
What the hell is this?
529
00:24:49,188 --> 00:24:50,054
CALLEN:
A debriefing,
530
00:24:50,056 --> 00:24:52,490
Agent Emmerich.
531
00:24:52,491 --> 00:24:54,925
I'll debrief my own asset,
thank you very much.
I hope you brought
532
00:24:54,927 --> 00:24:55,793
a polygraph.
533
00:24:55,795 --> 00:24:56,827
Your
partner
534
00:24:56,829 --> 00:24:58,162
just came out of surgery.
535
00:24:59,131 --> 00:25:00,231
He made it.
536
00:25:00,233 --> 00:25:01,765
The CIA
thanks you
537
00:25:01,767 --> 00:25:03,834
for helping our asset
come in safely.
538
00:25:03,836 --> 00:25:05,002
Now go home.
539
00:25:05,004 --> 00:25:06,237
And you're
calling me
540
00:25:06,239 --> 00:25:08,138
a liar?
541
00:25:12,778 --> 00:25:14,778
She's not who she says she is.
542
00:25:14,780 --> 00:25:16,280
Take it up
543
00:25:16,282 --> 00:25:18,282
with the White House.
544
00:25:18,284 --> 00:25:20,551
Don't say I
didn't warn you.
545
00:25:22,955 --> 00:25:25,890
(door shuts)
546
00:25:26,859 --> 00:25:29,126
Just heard about Sam.
Yeah, thank God.
547
00:25:29,128 --> 00:25:31,795
It's the first good thing that's
happened today. We needed it.
548
00:25:31,797 --> 00:25:33,898
That's
Ella's CIA contact,
549
00:25:33,900 --> 00:25:35,833
Doug Emmerich.
KENSI:
Is he open
550
00:25:35,835 --> 00:25:36,934
to working with us?
551
00:25:37,937 --> 00:25:40,738
Guessing not.
I didn't
exactly make
552
00:25:40,740 --> 00:25:42,873
the best first impression.
It's still early,
553
00:25:42,875 --> 00:25:46,310
but that's my pick for
Understatement of the Year.
No case officer wants
554
00:25:46,312 --> 00:25:48,979
to find out that
his newest asset might be fake.
555
00:25:48,981 --> 00:25:49,813
What do you mean?
556
00:25:49,815 --> 00:25:51,015
I don't trust her.
557
00:25:51,017 --> 00:25:52,683
Every once in a while
she'll hand out
558
00:25:52,685 --> 00:25:54,685
some real intel,
but mostly it'll just be lies.
559
00:25:54,687 --> 00:25:55,586
And
while Langley's
560
00:25:55,588 --> 00:25:56,787
spinning
their wheels,
561
00:25:56,788 --> 00:25:57,987
she's reporting everything
she sees
562
00:25:57,990 --> 00:25:59,690
back to her handlers in India.
563
00:26:00,860 --> 00:26:02,927
(speaks indistinctly)
564
00:26:10,670 --> 00:26:12,303
My name is
Jemadar Thapa.
565
00:26:12,305 --> 00:26:14,605
Yeah, I know who you are.
I'm aware
566
00:26:14,607 --> 00:26:17,207
you're escorting Ella Desai
back to her new home.
567
00:26:17,209 --> 00:26:18,809
I was wondering
568
00:26:18,811 --> 00:26:19,643
if I could...
569
00:26:19,645 --> 00:26:20,644
have just
a few minutes
570
00:26:20,646 --> 00:26:21,845
with her.
571
00:26:23,883 --> 00:26:25,683
You can trust
him, Emmerich.
572
00:26:25,685 --> 00:26:28,686
Who's gonna guarantee that?
573
00:26:28,688 --> 00:26:29,920
I will.
574
00:26:32,925 --> 00:26:34,825
(door opens)
575
00:26:35,795 --> 00:26:38,662
Why do you look scared?
576
00:26:38,664 --> 00:26:40,931
She's not scared, sahib.
577
00:26:40,933 --> 00:26:43,133
She's surprised
578
00:26:43,135 --> 00:26:44,969
I'm still alive.
579
00:26:44,971 --> 00:26:45,970
Aren't you?
580
00:26:45,972 --> 00:26:47,871
I don't know what you mean.
581
00:26:47,873 --> 00:26:49,974
Why are you really here?
582
00:26:49,976 --> 00:26:52,876
You know why.
583
00:26:52,878 --> 00:26:56,113
Enough of this. Someone
call Agent Emmerich.
584
00:26:56,115 --> 00:26:58,916
Tell me the truth.
585
00:26:58,918 --> 00:27:01,018
Get control of him.
He's under
control.
586
00:27:01,020 --> 00:27:03,687
Right, Thapa?
587
00:27:03,689 --> 00:27:05,222
Why was I betrayed?!
588
00:27:05,223 --> 00:27:06,756
Why are Gurkhas trying
to kill me?!
Get off me!
589
00:27:06,759 --> 00:27:08,258
Why did my people
lie to me?!
590
00:27:08,260 --> 00:27:09,960
Why am I really here?!
591
00:27:09,962 --> 00:27:11,061
EMMERICH:
All right, as of
now, this task force
592
00:27:11,063 --> 00:27:12,329
is over.
593
00:27:12,331 --> 00:27:13,931
If Thapa comes
within ten feet
594
00:27:13,933 --> 00:27:15,866
of my asset again, he will spend
the rest of his life
595
00:27:15,868 --> 00:27:17,001
in a black site prison.
596
00:27:17,003 --> 00:27:18,636
We need him for this case.
597
00:27:18,638 --> 00:27:19,737
You don't have a case anymore.
598
00:27:26,245 --> 00:27:28,812
(door shuts)
599
00:27:51,037 --> 00:27:53,303
Never heard this
place so quiet.
600
00:27:57,443 --> 00:28:01,812
I think we've all had
enough guns for one day, sahib.
601
00:28:03,883 --> 00:28:05,883
How you holding up?
602
00:28:05,885 --> 00:28:09,753
Thinking of my wife
and children.
603
00:28:09,755 --> 00:28:12,356
My home.
604
00:28:12,358 --> 00:28:16,260
The uncertainty
that waits for me back in India.
605
00:28:17,697 --> 00:28:20,464
Well, you know you always got
a home here, right?
606
00:28:20,466 --> 00:28:24,268
I've been walking
the warrior's path for so long
607
00:28:24,270 --> 00:28:29,073
that home isn't a place anymore.
608
00:28:29,075 --> 00:28:31,709
It is a feeling.
609
00:28:31,711 --> 00:28:33,777
What do you mean?
What do you mean, a feeling?
610
00:28:33,779 --> 00:28:34,778
It is
611
00:28:34,780 --> 00:28:36,847
my wife's smile.
612
00:28:36,849 --> 00:28:38,382
My children's laughter.
613
00:28:38,384 --> 00:28:39,917
The friendship
614
00:28:39,919 --> 00:28:41,785
I never expected.
615
00:28:41,787 --> 00:28:43,821
I built
my home
616
00:28:43,823 --> 00:28:44,955
on these feelings
617
00:28:44,957 --> 00:28:47,224
so I would never have to leave.
618
00:28:48,194 --> 00:28:50,728
So home is not in the heart.
619
00:28:50,730 --> 00:28:54,264
Home... is the heart.
620
00:28:54,266 --> 00:28:59,470
One day,
I won't be a Gurkha anymore.
621
00:28:59,472 --> 00:29:01,872
I will be a feeling.
622
00:29:01,874 --> 00:29:04,341
Now
you'll know
623
00:29:04,343 --> 00:29:06,143
where to find me.
624
00:29:08,347 --> 00:29:10,814
We got to talk
about your handlers.
625
00:29:10,816 --> 00:29:14,151
They hung you
out to dry.
626
00:29:14,153 --> 00:29:16,820
There is something else
a warrior carries
627
00:29:16,822 --> 00:29:18,756
in their heart, sahib.
628
00:29:19,859 --> 00:29:22,059
An expiration date.
629
00:29:22,061 --> 00:29:25,996
(chuckles)
Yeah, well, there's nothing we
can do about that though, right?
630
00:29:25,998 --> 00:29:28,832
And yet we spend our lives
631
00:29:28,834 --> 00:29:32,136
trying to do so many things
about it,
632
00:29:32,138 --> 00:29:35,139
when all we really need to be
633
00:29:35,141 --> 00:29:37,775
is ready.
634
00:29:41,247 --> 00:29:43,113
Yeah.
635
00:29:44,083 --> 00:29:46,083
Just heard from
the hospital.
636
00:29:46,085 --> 00:29:48,085
A nurse said Sam's
asking for you.
637
00:29:48,087 --> 00:29:49,353
Then let's make this quick.
638
00:29:49,355 --> 00:29:50,554
The CIA has
confirmed
639
00:29:50,556 --> 00:29:53,824
Ella's deal.
She's America's newest prize.
640
00:29:53,826 --> 00:29:55,926
NELL:
And I just
got a copy
641
00:29:55,928 --> 00:29:58,262
of Emmerich's initial report
to Langley.
642
00:29:58,264 --> 00:30:00,898
In his words,
"if India sent Thapa
643
00:30:00,900 --> 00:30:02,900
"after Ella,
then she's valuable.
644
00:30:02,902 --> 00:30:05,903
"If she's valuable, then the
terrorists want what she knows.
645
00:30:05,905 --> 00:30:08,172
"Thapa was likely targeted
because of his proximity
646
00:30:08,174 --> 00:30:09,373
"to this agency's
647
00:30:09,375 --> 00:30:11,542
new asset."
Well, now
that Ella's safely
648
00:30:11,544 --> 00:30:15,412
in CIA custody, there's no
longer motivation to kill Thapa.
649
00:30:17,049 --> 00:30:19,349
On paper, it's logical.
ERIC:
Since when do terrorists
650
00:30:19,351 --> 00:30:22,052
hire ex-Gurkhas
to do their dirty work?
KENSI: All this effort
651
00:30:22,054 --> 00:30:24,288
for a woman you never trusted
in the first place.
652
00:30:24,290 --> 00:30:27,958
I have to make a stop
before we go to the hospital.
653
00:30:34,266 --> 00:30:35,966
It was a...
654
00:30:35,968 --> 00:30:38,101
traumatic wound,
but Sam is expected
655
00:30:38,103 --> 00:30:40,137
to make a full recovery.
656
00:30:40,139 --> 00:30:42,239
I can't say
the same
657
00:30:42,241 --> 00:30:43,841
about you
658
00:30:43,843 --> 00:30:46,977
and your relations with the CIA.
659
00:30:47,947 --> 00:30:50,581
Ella's a double agent, Hetty.
660
00:30:52,518 --> 00:30:56,053
Associates of mine
in India's parliament
661
00:30:56,055 --> 00:30:58,288
are also skeptical,
662
00:30:58,290 --> 00:31:02,125
but events seem to
indicate otherwise.
663
00:31:02,127 --> 00:31:05,128
A bullet to Sam's chest,
the lives of two detectives
664
00:31:05,130 --> 00:31:09,533
were only part of the price
to secure her.
665
00:31:09,535 --> 00:31:11,535
The price was high.
666
00:31:11,537 --> 00:31:13,971
But what if that was the plan
from the beginning?
667
00:31:13,973 --> 00:31:16,940
Inserting a spy
inside the CIA
668
00:31:16,942 --> 00:31:18,408
is almost impossible.
669
00:31:18,410 --> 00:31:20,878
Unless that spy appears
to be valuable,
670
00:31:20,880 --> 00:31:23,013
so valuable
that you're willing to ignore
671
00:31:23,015 --> 00:31:24,314
obvious risks.
672
00:31:24,316 --> 00:31:25,515
How would
India
673
00:31:25,517 --> 00:31:28,518
create the appearance
of such value?
674
00:31:28,520 --> 00:31:30,220
Send an elite operative
like Thapa
675
00:31:30,222 --> 00:31:32,256
on a mission
to-to bring back Ella.
676
00:31:32,258 --> 00:31:34,892
Hire another group to kill Thapa
677
00:31:34,894 --> 00:31:37,194
on behalf of some rogue group
that doesn't exist.
678
00:31:37,196 --> 00:31:38,962
The more casualties
that pile up,
679
00:31:38,964 --> 00:31:40,464
the more valuable Ella appears.
680
00:31:40,466 --> 00:31:42,332
Suddenly, she's a hot commodity.
681
00:31:42,334 --> 00:31:43,934
CIA has to have her.
682
00:31:46,672 --> 00:31:50,374
The spy game has more in common
with selling used cars
683
00:31:50,376 --> 00:31:52,676
than any of us would like
to admit.
684
00:31:52,678 --> 00:31:55,946
Unfortunately,
it's just a theory.
685
00:31:55,948 --> 00:31:57,414
It's too little,
686
00:31:57,416 --> 00:31:59,483
it's too late, I have no proof.
687
00:32:00,653 --> 00:32:03,353
Everyone's already
made up their minds.
688
00:32:05,925 --> 00:32:07,991
Changing minds is hard.
689
00:32:09,395 --> 00:32:11,428
A good car salesman
690
00:32:11,430 --> 00:32:13,430
wouldn't even attempt it.
691
00:32:13,432 --> 00:32:16,934
Instead, he changes
the customer's
692
00:32:16,936 --> 00:32:20,971
definition of value.
693
00:32:26,946 --> 00:32:29,012
(rhythmic beeping)
694
00:32:30,316 --> 00:32:32,516
Welcome back,
Agent Hanna.
695
00:32:34,019 --> 00:32:36,086
(indistinct voice over P.A.)
696
00:32:37,189 --> 00:32:39,656
How long was I out?
697
00:32:39,658 --> 00:32:42,125
Not long.
You've got company.
698
00:32:43,195 --> 00:32:46,229
Hey.
699
00:32:46,231 --> 00:32:48,231
Please tell me
somebody disinfected Deeks
700
00:32:48,233 --> 00:32:50,167
before they let him in here.
701
00:32:50,169 --> 00:32:51,535
(Kensi laughs)
702
00:32:51,537 --> 00:32:53,003
BATES:
He's not supposed to have
703
00:32:53,005 --> 00:32:54,571
visitors until tomorrow,
704
00:32:54,573 --> 00:32:57,074
but I'll look the other
way for a few minutes.
705
00:32:57,076 --> 00:32:59,743
CALLEN:
Thank you, Doctor.
706
00:32:59,745 --> 00:33:02,145
(indistinct voice over P.A.)
707
00:33:03,716 --> 00:33:06,416
(door opening)
708
00:33:06,418 --> 00:33:09,019
(door closes)
What happened to Ella?
709
00:33:09,021 --> 00:33:10,287
(phone ringing)
710
00:33:10,289 --> 00:33:12,222
It's a long story.
711
00:33:12,224 --> 00:33:13,590
What's up, Eric?
712
00:33:13,592 --> 00:33:16,093
Doctors wouldn't
let me talk before.
713
00:33:16,095 --> 00:33:18,228
Something I wanted
714
00:33:18,230 --> 00:33:19,296
to tell you.
715
00:33:19,298 --> 00:33:21,098
Tell me what?
716
00:33:21,100 --> 00:33:24,668
Before I got shot,
717
00:33:24,670 --> 00:33:27,771
Ella-- she put a
718
00:33:27,773 --> 00:33:30,107
GPS tracking beacon on him.
719
00:33:38,283 --> 00:33:39,750
KENSI:
Okay.
720
00:33:39,752 --> 00:33:41,618
Just one second.
Guys, we have a problem. Eric,
721
00:33:41,620 --> 00:33:42,786
repeat what you said to me.
722
00:33:42,788 --> 00:33:45,022
LAPD just got a call
from a woman
723
00:33:45,024 --> 00:33:46,490
named Cecilia Ramos.
724
00:33:46,492 --> 00:33:49,092
Her sister never showed up
for work today.
725
00:33:49,094 --> 00:33:51,294
She got worried,
started looking for her.
726
00:33:51,296 --> 00:33:52,529
Where does her sister work?
727
00:33:52,531 --> 00:33:53,764
Maria Ramos was a nurse
728
00:33:53,766 --> 00:33:55,198
at the hospital
you're at right now.
729
00:33:55,200 --> 00:33:56,700
What do you mean "was"?
730
00:33:56,702 --> 00:34:00,037
Police just found her body
in the trunk of her car.
731
00:34:00,039 --> 00:34:03,106
Throat slit,
nurse's uniform missing.
732
00:34:03,442 --> 00:34:05,375
CALLEN:
Eric, we need backup now.
733
00:34:05,377 --> 00:34:07,377
Get this building locked down.
734
00:34:12,151 --> 00:34:13,383
What's the situation?
735
00:34:13,385 --> 00:34:14,618
It's bad.
736
00:34:16,188 --> 00:34:17,554
When you say "bad"...
Very bad.
737
00:34:17,556 --> 00:34:18,722
Getting shot
738
00:34:18,724 --> 00:34:20,290
is very bad.
739
00:34:20,292 --> 00:34:22,092
Your cooking is very bad.
740
00:34:22,094 --> 00:34:23,326
Granger after
741
00:34:23,328 --> 00:34:24,494
two drinks is very bad.
742
00:34:24,496 --> 00:34:26,063
I need you
to be more specific, G.
743
00:34:26,065 --> 00:34:27,664
You remember the time
we fought Thapa?
744
00:34:27,666 --> 00:34:31,368
Oh, angry Gurkha rates
very, very bad on the
745
00:34:31,370 --> 00:34:34,404
Hanna scale of bad
people, places and things.
746
00:34:34,406 --> 00:34:36,373
We got six of 'em
coming our way.
747
00:35:01,633 --> 00:35:03,700
No.
748
00:35:13,245 --> 00:35:14,511
MAN:
Who are you?
749
00:35:14,513 --> 00:35:15,846
What's going on?
750
00:35:15,848 --> 00:35:17,347
Shh.
751
00:35:17,349 --> 00:35:19,416
It's okay.
752
00:35:31,630 --> 00:35:33,864
(panting)
753
00:35:36,135 --> 00:35:37,868
(gasps)
754
00:35:52,651 --> 00:35:54,618
(speaking native language)
755
00:35:55,420 --> 00:35:57,487
(man yelling)
756
00:35:57,489 --> 00:36:00,891
(grunting)
757
00:36:00,893 --> 00:36:04,528
(speaking native language,
grunting)
758
00:36:08,901 --> 00:36:11,334
(grunting continues)
759
00:36:15,340 --> 00:36:16,806
(grunting)
760
00:36:19,711 --> 00:36:22,579
(sighs, grunts)
761
00:36:22,581 --> 00:36:23,413
(grunting)
762
00:36:23,415 --> 00:36:25,348
(grunts)
763
00:36:25,350 --> 00:36:27,951
(grunting)
764
00:36:29,888 --> 00:36:31,621
(grunting and panting)
765
00:36:31,623 --> 00:36:32,822
(loud grunting)
766
00:36:32,824 --> 00:36:33,924
Deeks!
767
00:36:33,926 --> 00:36:35,825
Got this! (groans)
768
00:36:35,827 --> 00:36:38,662
(grunting)
769
00:36:38,664 --> 00:36:40,564
Son of a...
770
00:36:40,566 --> 00:36:41,898
(grunting)
771
00:36:41,900 --> 00:36:43,400
THAPA:
Callen!
772
00:36:43,402 --> 00:36:44,734
Hostile headed your way!
773
00:36:44,736 --> 00:36:46,203
(grunting)
774
00:36:46,205 --> 00:36:48,538
Let her go.
I'll open her throat.
775
00:36:48,540 --> 00:36:49,873
(woman groans)
776
00:36:49,875 --> 00:36:51,408
Stick with him.
777
00:36:51,410 --> 00:36:52,542
It's exactly what he wants.
778
00:36:52,544 --> 00:36:54,744
Save that hostage, G.
779
00:36:54,746 --> 00:36:56,680
Do it!
780
00:36:56,682 --> 00:36:58,915
(woman groaning)
781
00:37:02,421 --> 00:37:04,754
(grunts)
782
00:37:04,756 --> 00:37:05,989
(grunts)
783
00:37:05,991 --> 00:37:07,524
(loud grunting)
784
00:37:07,526 --> 00:37:09,960
(loud grunting)
785
00:37:09,962 --> 00:37:11,861
(grunts)
786
00:37:11,863 --> 00:37:13,830
(loud grunting)
787
00:37:13,832 --> 00:37:15,365
(groans)
788
00:37:15,367 --> 00:37:16,533
(groaning)
789
00:37:16,535 --> 00:37:17,867
(woman whimpers)
790
00:37:17,869 --> 00:37:19,936
(man grunting)
791
00:37:23,775 --> 00:37:24,975
Thapa took a bullet.
792
00:37:24,977 --> 00:37:28,511
What? No.
793
00:37:28,513 --> 00:37:32,549
It's not your expiration date,
794
00:37:32,551 --> 00:37:34,851
Sam. (groans)
795
00:37:34,853 --> 00:37:36,553
DEEKS:
It's okay. Look at me.
796
00:37:36,555 --> 00:37:37,821
It's-it's just
like last time.
797
00:37:37,823 --> 00:37:39,723
I'm gonna get you fixed up,
we take you home.
798
00:37:39,725 --> 00:37:41,524
I'm already there.
799
00:37:41,526 --> 00:37:42,792
KENSI:
Here, Deeks.
800
00:37:42,794 --> 00:37:44,294
(Thapa breathes raspy breaths)
801
00:37:44,296 --> 00:37:45,929
DEEKS:
You're gonna stay with me.
802
00:37:45,931 --> 00:37:47,364
You stay with me.
803
00:37:47,366 --> 00:37:52,335
Look for me in smiles, sahib.
804
00:37:52,337 --> 00:37:54,471
You'll see me
805
00:37:54,473 --> 00:37:58,808
waving back at you.
806
00:37:59,745 --> 00:38:01,778
Thapa.
807
00:38:01,780 --> 00:38:04,881
Buddy.
808
00:38:04,883 --> 00:38:07,284
Deeks.
Thapa.
809
00:38:08,453 --> 00:38:09,953
(rhythmic beeping)
810
00:38:09,955 --> 00:38:12,022
He's gone.
811
00:38:17,796 --> 00:38:19,796
What's Param Vir Chakra?
812
00:38:19,798 --> 00:38:22,632
You must be eager
to lose your job, Agent Callen.
813
00:38:22,634 --> 00:38:24,534
Param Vir Chakra.
814
00:38:24,536 --> 00:38:26,670
I guess I could just
look it up online.
815
00:38:26,672 --> 00:38:28,872
It's India's highest
military honor.
816
00:38:28,874 --> 00:38:30,674
Param Vir Chakra translates
817
00:38:30,676 --> 00:38:32,709
to "Wheel of
the Ultimate Brave."
818
00:38:32,711 --> 00:38:35,845
Wow. Well, they just awarded
it to Thapa posthumously
819
00:38:35,847 --> 00:38:38,415
for extraordinary valor
and self-sacrifice
820
00:38:38,417 --> 00:38:40,050
in defense of
his country.
821
00:38:40,052 --> 00:38:43,486
India's also investigating
a rogue group of spies
822
00:38:43,488 --> 00:38:46,756
for running unauthorized ops
against America.
823
00:38:46,758 --> 00:38:51,061
Extremists that took advantage
of a certain Gurkha's loyalty.
824
00:38:51,063 --> 00:38:52,862
And?
825
00:38:52,864 --> 00:38:56,733
And we know about the
tracker you placed on Thapa.
826
00:38:56,735 --> 00:38:59,502
The CIA is not
bailing you out, so,
827
00:38:59,504 --> 00:39:01,571
if you ever want
to see daylight again...
828
00:39:03,875 --> 00:39:06,009
...you are going to list
829
00:39:06,011 --> 00:39:08,545
every one of their names,
830
00:39:08,547 --> 00:39:11,047
numbers and addresses
831
00:39:11,049 --> 00:39:13,049
before the night's done.
832
00:39:13,051 --> 00:39:15,085
So you can pay them a visit?
833
00:39:33,939 --> 00:39:35,972
How are you holding up?
834
00:39:35,974 --> 00:39:39,376
Yeah, I've been, uh...
I've been better.
835
00:39:41,646 --> 00:39:43,646
Your place or mine?
836
00:39:43,648 --> 00:39:45,815
Um...
837
00:39:45,817 --> 00:39:48,485
you know, I-I was
thinking about that,
838
00:39:48,487 --> 00:39:50,920
and I was thinking
that maybe we should, um...
839
00:39:51,857 --> 00:39:53,156
I don't know.
Maybe we should
840
00:39:53,158 --> 00:39:54,924
take a night off
every now and then.
841
00:39:57,863 --> 00:40:00,096
I'm so glad you said that.
842
00:40:00,098 --> 00:40:02,132
Really?
843
00:40:03,668 --> 00:40:05,969
Then why didn't you just
say it first?
844
00:40:05,971 --> 00:40:07,971
Because we had that stupid first
official fight this morning.
845
00:40:07,973 --> 00:40:09,139
Well, it can't be
846
00:40:09,141 --> 00:40:10,740
our first official fight,
847
00:40:10,742 --> 00:40:12,909
'cause I don't even remember
what it was about.
848
00:40:12,911 --> 00:40:15,445
I remember exactly
what it was about.
849
00:40:15,447 --> 00:40:18,882
Well, I have completely
forgotten it, Kay-Kay.
850
00:40:22,421 --> 00:40:24,454
Are you okay?
851
00:40:24,456 --> 00:40:27,991
Yeah, I was just thinking about
what Thapa told me about smiles.
852
00:40:27,993 --> 00:40:31,995
He said that smiles are, um...
853
00:40:34,966 --> 00:40:36,966
Never mind.
854
00:40:36,968 --> 00:40:38,968
I will, uh...
855
00:40:38,970 --> 00:40:40,937
I'll tell you later.
856
00:40:40,939 --> 00:40:42,939
All right.
857
00:40:42,941 --> 00:40:45,008
So, um,
858
00:40:45,010 --> 00:40:46,976
getting through
our first fight's
859
00:40:46,978 --> 00:40:48,945
a pretty big deal, right?
I'd say
860
00:40:48,947 --> 00:40:50,947
it's pretty huge.
I mean, some would argue
861
00:40:50,949 --> 00:40:54,551
that this would be
a call for celebration.
862
00:40:54,553 --> 00:40:57,921
Huh. But not...
not tonight.
Well,
863
00:40:57,923 --> 00:40:59,756
no, not to quote
the Fairy Godmother,
864
00:40:59,758 --> 00:41:00,924
but, technically,
"tonight" ends
865
00:41:00,926 --> 00:41:03,026
when the clock
strikes midnight, so...
866
00:41:05,931 --> 00:41:09,199
Just... just call me
if you want to talk.
867
00:41:11,536 --> 00:41:13,636
What?
868
00:41:13,638 --> 00:41:16,239
Your smile is so perfect.
869
00:41:20,946 --> 00:41:23,746
And there it is.
870
00:41:24,716 --> 00:41:26,783
Good night.
871
00:41:27,752 --> 00:41:29,819
You should go home.
872
00:41:33,959 --> 00:41:35,959
I'm already there.
873
00:41:35,961 --> 00:41:42,265
Captioning sponsored by
CBS
874
00:41:42,267 --> 00:41:43,533
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org