1 00:00:03,771 --> 00:00:05,704 Who are you? Jemadar Thapa. 2 00:00:05,706 --> 00:00:08,140 5th Gurkha Rifle Regimen. 3 00:00:08,142 --> 00:00:09,458 Gurkha what? Who? 4 00:00:09,459 --> 00:00:10,775 Commandos recruited from the mountains of Nepal 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,111 at age 14. 6 00:00:12,113 --> 00:00:13,312 They're good with any blade, 7 00:00:13,313 --> 00:00:14,512 but they made the kukri famous. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,248 DEEKS: Pentagon says that Thapa checks out, 9 00:00:16,250 --> 00:00:18,117 which means he's officially on our side. 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,618 The heart needs discipline. 11 00:00:19,620 --> 00:00:21,620 Without discipline, there is no honor. 12 00:00:21,622 --> 00:00:23,489 Without honor, we are nothing. 13 00:00:23,491 --> 00:00:25,024 You know what, you're pretty cool, Thapa. 14 00:00:25,026 --> 00:00:26,558 For a second there, I forgot that 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,327 you chopped off some guy's head this morning. 16 00:00:28,329 --> 00:00:30,429 There is only one way to cross a frozen lake. 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,332 Take your time. 18 00:00:33,334 --> 00:00:35,701 She will wait for you. 19 00:00:37,371 --> 00:00:38,771 (camera shutter clicking) 20 00:00:40,374 --> 00:00:42,341 ¶ ¶ 21 00:00:42,343 --> 00:00:45,811 SAM: Headed for a dead end. 22 00:00:45,813 --> 00:00:48,280 Or an ambush. He works alone. 23 00:00:48,282 --> 00:00:49,548 That's his rep. 24 00:00:51,519 --> 00:00:54,053 And it's a lethal one. 25 00:01:16,777 --> 00:01:18,844 ¶ ¶ 26 00:01:36,363 --> 00:01:38,831 It's okay, Ella. You have no idea 27 00:01:38,833 --> 00:01:41,733 how far from okay we really are right now. 28 00:01:41,735 --> 00:01:44,336 Where is he? 29 00:01:50,845 --> 00:01:53,812 I always hoped we'd meet again. 30 00:01:53,814 --> 00:01:55,581 Ella's coming with us. 31 00:01:55,583 --> 00:01:56,782 Everyone has a mission. 32 00:01:56,784 --> 00:01:58,484 Your mission's over, Thapa. 33 00:01:58,486 --> 00:02:01,854 Never tell a Gurkha his mission is over. 34 00:02:01,856 --> 00:02:04,423 You won't like the response. 35 00:02:07,761 --> 00:02:09,394 ELLA: You don't know what 36 00:02:09,396 --> 00:02:11,296 he can do with that blade. 37 00:02:11,298 --> 00:02:13,198 Been there, done that. 38 00:02:13,200 --> 00:02:15,400 SAM: Ella... 39 00:02:15,402 --> 00:02:17,736 go to the car. 40 00:02:17,738 --> 00:02:19,304 Go wherever you please, Ella. 41 00:02:19,306 --> 00:02:22,307 I will find you once I am finished here. 42 00:02:23,744 --> 00:02:25,310 (pants softly) 43 00:02:26,680 --> 00:02:27,746 Sniper! 44 00:02:27,748 --> 00:02:28,881 (grunts) 45 00:02:28,883 --> 00:02:30,883 Sam! 46 00:02:30,885 --> 00:02:33,152 THAPA: Callen, the shooter's not mine. 47 00:02:33,154 --> 00:02:34,486 Go. 48 00:02:40,861 --> 00:02:43,829 Thapa, call an ambulance. On it! 49 00:02:48,235 --> 00:02:50,602 (coughing weakly) 50 00:03:12,226 --> 00:03:15,727 (TV playing indistinctly) (soft snoring) 51 00:03:18,832 --> 00:03:20,532 Good morning. 52 00:03:26,240 --> 00:03:28,307 That tickles. (giggles) 53 00:03:30,578 --> 00:03:32,244 Morning, 54 00:03:32,246 --> 00:03:33,545 Detective Deeks. 55 00:03:33,547 --> 00:03:35,914 Good morning, Special Agent Kensi Blye. 56 00:03:40,988 --> 00:03:42,955 Or should I say... 57 00:03:42,957 --> 00:03:45,824 (high-pitched): Kay-Kay... 58 00:03:45,826 --> 00:03:47,726 (laughs) You got to do 59 00:03:47,728 --> 00:03:49,895 this lemon drop shot with me, Kay. 60 00:03:49,897 --> 00:03:51,630 (high-pitched giggle) 61 00:03:51,632 --> 00:03:52,831 That's not funny. 62 00:03:52,833 --> 00:03:54,633 It was pretty funny. 63 00:03:54,635 --> 00:03:56,502 (sighs) 64 00:03:56,503 --> 00:03:58,370 I knew that introducing you to my friends was a mistake. 65 00:03:58,372 --> 00:04:00,305 What are you talking about? Your friends are great. 66 00:04:00,307 --> 00:04:03,442 No, don't-don't do that. Don't humor me. 67 00:04:03,444 --> 00:04:06,345 All right, well, in all fairness, they probably hit their... 68 00:04:06,347 --> 00:04:08,814 great peakness at the age of 15, 69 00:04:08,816 --> 00:04:10,616 but they're still great. Yep. 70 00:04:10,618 --> 00:04:12,985 Definitely should've waited. What are you talking about, waited? 71 00:04:12,987 --> 00:04:15,454 The time is now. Besides, if you like them, 72 00:04:15,456 --> 00:04:16,888 I like them. You don't even 73 00:04:16,890 --> 00:04:18,290 remember their names. 74 00:04:18,292 --> 00:04:21,360 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany and Tiffany. 75 00:04:21,362 --> 00:04:24,463 How can you forget such a pantheon of crazy girl names? 76 00:04:24,465 --> 00:04:26,565 I think we're moving too fast. (chuckles) 77 00:04:26,567 --> 00:04:28,000 And it's awesome. 78 00:04:28,002 --> 00:04:31,270 We are around each other every day. 79 00:04:31,272 --> 00:04:33,005 Mm-hmm. Totally awesome. 80 00:04:33,007 --> 00:04:34,539 We see each other every night. 81 00:04:34,541 --> 00:04:36,908 Totally and completely awesome. 82 00:04:36,910 --> 00:04:38,977 Deeks... 83 00:04:38,979 --> 00:04:41,313 this isn't normal. We're not normal. 84 00:04:41,315 --> 00:04:43,749 Our fondest memories include Taliban bullet holes 85 00:04:43,751 --> 00:04:46,051 and Hetty Lange, all right? You're no Bridget Jones, 86 00:04:46,053 --> 00:04:47,853 and I am no... 87 00:04:47,855 --> 00:04:50,055 whatever the male equivalent to Bridget Jones is. 88 00:04:50,057 --> 00:04:53,325 You hated my best friends. I didn't hate your best friends. 89 00:04:53,327 --> 00:04:55,027 I just spent four hours talking about brunch spots, 90 00:04:55,029 --> 00:04:58,630 Love Actually, and-and... and fantasy engagements 91 00:04:58,632 --> 00:05:01,333 while they wore these matching T-shirts that said: 92 00:05:01,335 --> 00:05:04,036 "Keep calm and eat cupcakes." Well, for your information, 93 00:05:04,038 --> 00:05:05,704 I'm also obsessed with Love Actually, brunch, 94 00:05:05,706 --> 00:05:07,873 and fantasy engagements. Okay, can we not do this? 95 00:05:07,875 --> 00:05:10,442 Can we not turn this into Deeks versus Kensi, 96 00:05:10,444 --> 00:05:12,577 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany and Tiffany? 97 00:05:12,579 --> 00:05:14,946 They make me happy. Wait, do I not 98 00:05:14,948 --> 00:05:17,049 make you happy? Yes, you make me happy, but it's 99 00:05:17,051 --> 00:05:18,917 a different kind of happy. 100 00:05:20,954 --> 00:05:21,987 Wow. 101 00:05:21,989 --> 00:05:23,455 Ouch. 102 00:05:24,425 --> 00:05:26,525 That came out wrong. 103 00:05:27,928 --> 00:05:30,028 Is this really happening? Are we just having 104 00:05:30,030 --> 00:05:32,097 our first fight here? 105 00:05:34,968 --> 00:05:37,002 Well, uh... (sighs) 106 00:05:37,004 --> 00:05:38,570 Kens. 107 00:05:38,572 --> 00:05:40,972 I just need... (phone rings) 108 00:05:42,076 --> 00:05:44,843 (two phones ringing) 109 00:05:48,849 --> 00:05:50,949 Deeks. Kensi. 110 00:05:53,354 --> 00:05:54,720 How bad is it? 111 00:05:54,722 --> 00:05:56,788 He's in surgery. Hetty's at the hospital. 112 00:05:56,790 --> 00:05:58,457 That's all I know. The sniper? 113 00:05:58,459 --> 00:06:01,059 In the wind. This op was supposed to be routine. 114 00:06:01,061 --> 00:06:04,696 CIA did not want Ella flying into Dulles-- it's too risky. 115 00:06:04,698 --> 00:06:06,965 They brought her from New Delhi to Amsterdam to L.A. 116 00:06:06,967 --> 00:06:09,634 She was supposed to stay here for 24 hours while Sam and I 117 00:06:09,636 --> 00:06:11,737 handled any tails that she may have picked up along the way. 118 00:06:11,739 --> 00:06:13,739 Okay, so what happened? 119 00:06:13,741 --> 00:06:15,774 He happened. 120 00:06:16,710 --> 00:06:17,943 KENSI: Who gave him clearance? 121 00:06:17,945 --> 00:06:19,010 CALLEN: Hetty. 122 00:06:20,647 --> 00:06:22,814 India wasn't about to let her go. 123 00:06:22,816 --> 00:06:24,816 So they sent their best Gurkha. 124 00:06:24,818 --> 00:06:27,018 Thapa's mission was to bring Ella back home. 125 00:06:27,020 --> 00:06:29,388 No cover, no support. 126 00:06:29,390 --> 00:06:31,823 Totally deniable black op until Sam stepped 127 00:06:31,825 --> 00:06:33,058 in front of a bullet. 128 00:06:33,060 --> 00:06:35,560 Suddenly India had to play ball, and fast. 129 00:06:35,562 --> 00:06:37,763 This is a joint task force now. 130 00:06:37,765 --> 00:06:39,731 KENSI: Are we sure he's on our side? 131 00:06:39,733 --> 00:06:41,666 I trust him. Yeah, well, his mission 132 00:06:41,668 --> 00:06:44,035 conflicts with ours. I trust him. 133 00:06:44,037 --> 00:06:46,838 He was as shocked as I was when Sam went down. 134 00:06:46,840 --> 00:06:48,673 Without Thapa's help, 135 00:06:48,675 --> 00:06:51,476 we may not have made it to the hospital in the first place. 136 00:06:51,478 --> 00:06:52,711 (loud whistle) 137 00:06:54,047 --> 00:06:55,647 Are you okay? 138 00:06:59,420 --> 00:07:00,952 Callen? 139 00:07:08,695 --> 00:07:10,695 KENSI: Thapa. 140 00:07:10,697 --> 00:07:12,280 DEEKS: Good to see you. 141 00:07:12,281 --> 00:07:13,864 Wish it was under better circumstances. 142 00:07:13,867 --> 00:07:15,667 I feel the same way, sahib. 143 00:07:15,669 --> 00:07:16,935 How's that blade of yours? 144 00:07:16,937 --> 00:07:18,837 Sharp. How's your partner? 145 00:07:18,839 --> 00:07:20,705 (scoffs) Sharper. 146 00:07:20,707 --> 00:07:24,876 ERIC: Well, officially, India is an ally. Unofficially, 147 00:07:24,878 --> 00:07:27,779 we keep eyes on them like any other country with nukes. 148 00:07:27,781 --> 00:07:29,681 Ella Desai is an insider, 149 00:07:29,683 --> 00:07:31,716 a scientist who has more details 150 00:07:31,718 --> 00:07:33,685 about that region's nuclear program 151 00:07:33,687 --> 00:07:35,554 than spying could ever tell us. 152 00:07:35,556 --> 00:07:36,822 Six months ago, 153 00:07:36,824 --> 00:07:38,890 she approached the CIA's office in New Delhi. 154 00:07:38,892 --> 00:07:40,859 She claims that her boss was 155 00:07:40,861 --> 00:07:44,129 accepting bribes from lobbyists. Why'd she come to us? 156 00:07:44,131 --> 00:07:46,898 Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. 157 00:07:46,900 --> 00:07:48,800 She's right. CALLEN: She also believes 158 00:07:48,802 --> 00:07:50,068 the men running India's nuclear arsenal 159 00:07:50,070 --> 00:07:52,070 don't take too kindly to whistleblowers. 160 00:07:52,072 --> 00:07:54,706 She's right about that, too. KENSI: Then why are you 161 00:07:54,708 --> 00:07:56,608 dragging her back to India against her will? 162 00:07:56,610 --> 00:07:58,910 Orders are orders. ERIC: The Agency offered her 163 00:07:58,912 --> 00:08:00,946 citizenship and a cushy analyst job 164 00:08:00,948 --> 00:08:03,949 in exchange for everything she knows. CALLEN: Sam and I were 165 00:08:03,951 --> 00:08:05,851 supposed to meet her-- Thapa got there before us. 166 00:08:05,853 --> 00:08:07,219 We chased them into a warehouse. 167 00:08:07,221 --> 00:08:08,687 THAPA: Moments later, Agent Hanna 168 00:08:08,689 --> 00:08:10,889 was bleeding out on the floor. 169 00:08:10,891 --> 00:08:14,092 CALLEN: Sam spotted the sniper-- he took the bullet, but he 170 00:08:14,094 --> 00:08:15,060 was not the target. 171 00:08:15,062 --> 00:08:17,162 It was either me or Ella. 172 00:08:17,164 --> 00:08:19,798 Well, every terrorist group wants what's inside of Ella's head. 173 00:08:19,800 --> 00:08:21,833 Killing Thapa puts them one step closer. 174 00:08:21,835 --> 00:08:23,418 KENSI: Whereas killing her 175 00:08:23,419 --> 00:08:25,002 doesn't help anyone except India. 176 00:08:25,005 --> 00:08:26,805 And all the secrets she knows 177 00:08:26,807 --> 00:08:28,540 die with her. THAPA: India ordered me 178 00:08:28,542 --> 00:08:29,841 to bring her back alive. 179 00:08:29,843 --> 00:08:31,910 My mission was very clear. 180 00:08:31,912 --> 00:08:33,729 CALLEN: Missions change. 181 00:08:33,730 --> 00:08:35,547 Sniper could have been a backup plan. My handlers 182 00:08:35,549 --> 00:08:37,549 would have told me about a backup plan. 183 00:08:37,551 --> 00:08:40,719 DEEKS: Brother, I think you're giving your handlers too much credit. 184 00:08:40,721 --> 00:08:43,188 CALLEN: Sniper took a shot from the fifth floor. 185 00:08:43,190 --> 00:08:46,091 Check it out, start tracking this guy down. What about Ella? 186 00:08:46,093 --> 00:08:48,727 Defectors always look too good to be true. 187 00:08:48,729 --> 00:08:52,097 Some are real; the rest are just double agents assigned to... 188 00:08:52,099 --> 00:08:54,833 keep us chasing our tails year after year. NELL: Sounds like 189 00:08:54,835 --> 00:08:55,901 you've met one before. 190 00:08:55,903 --> 00:08:57,669 I've been one before. 191 00:08:57,671 --> 00:08:59,571 Hetty wants me 192 00:08:59,573 --> 00:09:01,406 to debrief Ella. 193 00:09:01,407 --> 00:09:03,240 I will join you, Agent Callen. No. 194 00:09:03,243 --> 00:09:05,844 Your mission is not Ella anymore. 195 00:09:05,846 --> 00:09:07,712 If that's the case, why shouldn't I 196 00:09:07,714 --> 00:09:09,281 just board the next plane back to India? 197 00:09:09,283 --> 00:09:12,117 Because my partner took a bullet today, 198 00:09:12,119 --> 00:09:13,952 and we need your help. 199 00:09:13,954 --> 00:09:16,021 Then you have it, sahib. 200 00:09:16,023 --> 00:09:18,089 Let's do it. 201 00:09:29,937 --> 00:09:32,137 Medical team seems squared away. 202 00:09:33,974 --> 00:09:37,609 You know, Dr. Bates flew in just for Sam. 203 00:09:37,611 --> 00:09:38,877 I called for help, 204 00:09:38,879 --> 00:09:42,180 and he was on the first chopper out of Coronado. 205 00:09:44,952 --> 00:09:47,819 How's Michelle holding up? 206 00:09:48,789 --> 00:09:50,255 She's a professional. 207 00:09:50,257 --> 00:09:53,024 The children, on the other hand, 208 00:09:53,026 --> 00:09:54,626 are another story. 209 00:09:54,628 --> 00:09:56,861 She's explaining it all to them now. 210 00:09:56,863 --> 00:10:00,265 I don't envy her... that task. 211 00:10:00,267 --> 00:10:03,001 A mother's work is never done. 212 00:10:03,003 --> 00:10:05,070 Michelle is 213 00:10:05,072 --> 00:10:06,705 very strong, 214 00:10:06,707 --> 00:10:07,906 Owen. 215 00:10:07,908 --> 00:10:09,958 Agreed. 216 00:10:09,959 --> 00:10:12,009 But she's not the one I was talking about. 217 00:10:26,226 --> 00:10:28,059 I think I can see 218 00:10:28,061 --> 00:10:29,995 where the sniper set up his shot. 219 00:10:29,997 --> 00:10:32,931 I'll check it out before we go in, all right? All right. 220 00:10:32,933 --> 00:10:36,901 Listen, you got any, uh, Gurkha wisdom for me, 221 00:10:36,903 --> 00:10:40,071 'cause Kay-Kay's been fighting me ever since we woke up. 222 00:10:40,073 --> 00:10:44,009 Fighting since you woke up? Hold on. 223 00:10:44,011 --> 00:10:45,343 Last time I was here, 224 00:10:45,345 --> 00:10:48,013 you were still trying to figure out your feelings. 225 00:10:48,015 --> 00:10:49,347 How long since...? 226 00:10:49,349 --> 00:10:50,949 Christmas. And you've already 227 00:10:50,951 --> 00:10:52,651 moved in together? No. 228 00:10:52,653 --> 00:10:56,755 Well, I mean, we spend pretty much every night together, 229 00:10:56,757 --> 00:10:59,958 and, obviously, every day together. 230 00:10:59,960 --> 00:11:01,993 Are you crazy? Maybe. 231 00:11:01,995 --> 00:11:03,995 Who moves that fast? 232 00:11:03,997 --> 00:11:07,098 Last time I was here, I advised you, be patient. 233 00:11:07,100 --> 00:11:09,067 You think we're moving too fast? 234 00:11:09,069 --> 00:11:11,403 Most new couples do. 235 00:11:11,405 --> 00:11:14,005 Spending every moment together. 236 00:11:14,007 --> 00:11:17,842 Staging photos to display their happiness, 237 00:11:17,844 --> 00:11:21,680 introducing them to friends and family. 238 00:11:21,682 --> 00:11:24,783 It feels real 239 00:11:24,785 --> 00:11:27,919 before it... it becomes real. 240 00:11:27,921 --> 00:11:30,689 Wow. 241 00:11:30,691 --> 00:11:32,691 You know a lot about women. 242 00:11:32,693 --> 00:11:36,428 I'm a Gurkha, not a monk. 243 00:11:36,430 --> 00:11:39,130 Yeah. It's definitely on the fifth floor. Let's go. 244 00:11:39,132 --> 00:11:40,432 Ready to investigate, Kay-Kay. 245 00:11:40,434 --> 00:11:42,967 Oh, no. Mm. 246 00:11:42,969 --> 00:11:44,936 What did he just call me? 247 00:11:44,938 --> 00:11:47,238 I don't know if his... Well, I didn't hear it, 248 00:11:47,240 --> 00:11:48,807 'cause there's so much traffic, and... 249 00:11:48,809 --> 00:11:50,842 There was no traffic. And the truck came by, 250 00:11:50,843 --> 00:11:52,876 and he honked his... You think this is a joke? You think this is funny? 251 00:11:52,879 --> 00:11:54,846 He thinks it's funny, but he's from Nepal. 252 00:11:54,848 --> 00:11:56,081 You know, he's got Nepalese humor. 253 00:11:56,083 --> 00:11:59,117 It's very... distinct. 254 00:11:59,119 --> 00:12:00,719 Yeah. (laughs) 255 00:12:00,721 --> 00:12:03,722 See, I'm laughing, but I'm not finding this funny. 256 00:12:08,795 --> 00:12:10,795 There. Yeah, there it is. 257 00:12:10,797 --> 00:12:12,163 It's a loop hole. 258 00:12:12,165 --> 00:12:14,165 Could have used a diamond cutter. 259 00:12:14,167 --> 00:12:15,934 Shooter's definitely a pro. 260 00:12:15,936 --> 00:12:20,205 Yeah, posting up here gives him every angle on the warehouse. 261 00:12:20,207 --> 00:12:23,141 Prevents him from having to move from window to window. 262 00:12:23,143 --> 00:12:25,343 And this column-- lots of protection from return fire. 263 00:12:25,345 --> 00:12:26,911 Yeah. 264 00:12:26,913 --> 00:12:28,446 DEEKS: Look at that. 265 00:12:28,448 --> 00:12:31,316 Well, that narrows our suspects down to Einstein, Descartes, 266 00:12:31,318 --> 00:12:33,084 and the guy from Good Will Hunting. 267 00:12:33,086 --> 00:12:36,121 I mean, wow. Like me 268 00:12:36,123 --> 00:12:39,057 telling Mrs. Powell that never gonna use algebra in real life. 269 00:12:39,059 --> 00:12:42,393 Ballistic algorithms. 270 00:12:42,395 --> 00:12:43,828 KENSI: It's the most advanced I've ever seen. 271 00:12:43,830 --> 00:12:45,063 Do you recognize it? 272 00:12:45,065 --> 00:12:47,031 I created it. 273 00:12:48,935 --> 00:12:50,168 The only people in the world 274 00:12:50,170 --> 00:12:52,170 trained to use them... 275 00:12:52,172 --> 00:12:53,805 are Gurkhas. 276 00:13:12,392 --> 00:13:14,459 Is your partner okay? 277 00:13:19,099 --> 00:13:21,132 I want the exact number 278 00:13:21,134 --> 00:13:23,134 of every nuclear warhead in India's arsenal. 279 00:13:23,136 --> 00:13:24,736 Operational, 280 00:13:24,737 --> 00:13:26,337 decommissioned and under construction-- every one of 'em. 281 00:13:26,339 --> 00:13:28,339 I already have a handler, 282 00:13:28,341 --> 00:13:30,441 a CIA man named Doug Emmerich. 283 00:13:32,412 --> 00:13:35,313 I'm here, and he's not. 284 00:13:36,983 --> 00:13:38,149 That says something about the agency's 285 00:13:38,151 --> 00:13:39,317 opinion of you right now. 286 00:13:39,319 --> 00:13:41,052 Scare tactics, Agent Callen? 287 00:13:41,054 --> 00:13:43,388 I think if I wanted to scare you, 288 00:13:43,390 --> 00:13:45,290 I'd probably have a Gurkha here right now. 289 00:13:45,292 --> 00:13:47,892 Look, I'm really not trying to be difficult. 290 00:13:47,894 --> 00:13:49,460 Your partner risked his life 291 00:13:49,462 --> 00:13:51,996 to help me. Please extend the courtesy of an answer. 292 00:13:53,500 --> 00:13:56,267 Sam Hanna died on the operating table today. 293 00:13:58,138 --> 00:14:00,205 I'm so sorry, Agent Callen. 294 00:14:00,207 --> 00:14:03,308 So am I. 295 00:14:04,945 --> 00:14:07,345 Agency doesn't like to get their hands dirty. 296 00:14:07,347 --> 00:14:09,347 They're rethinking your entire deal. 297 00:14:09,349 --> 00:14:10,915 What does that mean? 298 00:14:10,917 --> 00:14:12,083 Sending you back home, 299 00:14:12,085 --> 00:14:14,235 forgetting this mess ever happened. 300 00:14:14,236 --> 00:14:16,386 Do you have any idea what they'll do to me back there? 301 00:14:16,389 --> 00:14:18,356 Look, I'm sorry about your partner, but... Stop apologizing 302 00:14:18,358 --> 00:14:21,526 and convince me my partner didn't die for nothing. 303 00:14:22,896 --> 00:14:24,929 (door opens) 304 00:14:24,931 --> 00:14:26,998 (door closes) 305 00:14:30,570 --> 00:14:32,303 ERIC: We've got two LAPD detectives 306 00:14:32,305 --> 00:14:33,738 stationed at the warehouse entrance. 307 00:14:33,739 --> 00:14:35,172 They're keeping it sealed off for us. 308 00:14:35,175 --> 00:14:36,608 Do you have any news on Sam? 309 00:14:36,610 --> 00:14:38,343 They're still operating on him. 310 00:14:38,345 --> 00:14:40,412 Thanks. 311 00:14:40,413 --> 00:14:42,480 How did the shooter know exactly the place and time 312 00:14:42,482 --> 00:14:44,282 you were gonna show up with Ella? 313 00:14:44,284 --> 00:14:46,317 It was a designated extraction point. 314 00:14:46,319 --> 00:14:48,253 My orders were to bring her there 315 00:14:48,255 --> 00:14:50,288 and rendezvous with an asset 316 00:14:50,290 --> 00:14:52,290 who would help us cross the border. 317 00:14:52,292 --> 00:14:54,125 Does this asset have a name? 318 00:14:54,127 --> 00:14:56,361 No name, just an encrypted number. 319 00:14:56,363 --> 00:14:58,162 I called it the moment 320 00:14:58,164 --> 00:15:00,665 I had Ella, but it had been disconnected. 321 00:15:00,667 --> 00:15:02,400 You were right, sahib. 322 00:15:02,402 --> 00:15:07,505 Maybe I'd been giving my handlers far too much credit. 323 00:15:07,507 --> 00:15:09,340 So, why would they set you up? 324 00:15:09,342 --> 00:15:11,476 I told them that I would not kill Ella. 325 00:15:11,478 --> 00:15:14,245 There was no Plan B. 326 00:15:14,247 --> 00:15:19,550 Maybe they found a Gurkha more agreeable than me. 327 00:15:19,552 --> 00:15:20,585 And he's still out there. 328 00:15:20,587 --> 00:15:22,620 We must find him. 329 00:15:22,622 --> 00:15:25,556 I can talk to him, make sure Ella doesn't get hurt. 330 00:15:25,558 --> 00:15:27,425 He'll listen to me. 331 00:15:27,427 --> 00:15:29,961 DEEKS: As much as I'd like to wrap up today with two Gurkhas 332 00:15:29,963 --> 00:15:32,497 singing "Give Peace A Chance" over a pitcher of beer, 333 00:15:32,499 --> 00:15:35,400 brother, I don't think that's gonna happen. 334 00:15:37,203 --> 00:15:39,270 Let's check out that warehouse. 335 00:15:41,308 --> 00:15:43,374 (door closes) 336 00:15:47,414 --> 00:15:49,480 You think she's the real thing? 337 00:15:52,118 --> 00:15:54,118 No one's the real thing. 338 00:15:54,120 --> 00:15:57,455 Some of us just have fewer lies to tell. 339 00:16:00,060 --> 00:16:02,126 Sam? 340 00:16:02,128 --> 00:16:04,195 He's still in surgery. 341 00:16:09,369 --> 00:16:11,202 Can I ask for your opinion, Thapa? 342 00:16:11,204 --> 00:16:12,670 Of course, Kay-Kay. 343 00:16:12,672 --> 00:16:15,306 No. He's on my side. Go find your own Gurkha. 344 00:16:15,308 --> 00:16:16,991 Okay, so, you're dating someone, 345 00:16:16,992 --> 00:16:18,675 and, uh, you take him to meet your best friends, 346 00:16:18,678 --> 00:16:20,662 and they completely freak out. 347 00:16:20,663 --> 00:16:22,647 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and Tiffany did not freak me out. 348 00:16:22,649 --> 00:16:24,149 Which leaves you wondering 349 00:16:24,150 --> 00:16:25,650 whether they accept all of you, or just a part of you. 350 00:16:25,652 --> 00:16:27,385 I don't even know what you're talking about right now. 351 00:16:27,387 --> 00:16:28,586 Maybe it's insecurity, or... 352 00:16:28,588 --> 00:16:30,154 Okay, insecure because of Love Actually 353 00:16:30,156 --> 00:16:31,422 and my infinity for cupcakes? 354 00:16:31,424 --> 00:16:33,041 Obviously defensive. 355 00:16:33,042 --> 00:16:34,659 DEEKS: You know what you sound like right now? 356 00:16:34,661 --> 00:16:36,260 You sound crazy. 357 00:16:36,262 --> 00:16:38,696 Which explains why he just called me 358 00:16:38,698 --> 00:16:41,032 the one thing that no woman ever wants to be called. 359 00:16:41,034 --> 00:16:42,533 Crazy. Exactly. 360 00:16:42,535 --> 00:16:44,302 So, what is your opinion? 361 00:16:44,304 --> 00:16:45,636 Yeah, you know what? Go ahead, go ahead. 362 00:16:45,638 --> 00:16:47,005 Drop a knowledge bomb on us. 363 00:16:47,007 --> 00:16:48,106 We can handle it. Tell us the truth. 364 00:16:48,108 --> 00:16:49,273 He is a guru. 365 00:16:49,275 --> 00:16:51,709 Watch and learn. Go for it. 366 00:16:51,711 --> 00:16:53,177 Gurkhas are like monks. 367 00:16:53,179 --> 00:16:55,013 We don't know much about relationships. 368 00:16:55,015 --> 00:16:56,514 I'm sorry. What?! 369 00:16:56,516 --> 00:16:59,617 My strength lies in listening. 370 00:16:59,619 --> 00:17:01,552 And there it is. 371 00:17:01,554 --> 00:17:02,587 No. 372 00:17:02,589 --> 00:17:04,789 That knowledge. DEEKS: No. 373 00:17:04,791 --> 00:17:07,158 If more men listened like you... Oh, man. 374 00:17:07,160 --> 00:17:08,760 ...less women would be labeled "crazy." 375 00:17:08,762 --> 00:17:09,761 Indeed. 376 00:17:09,763 --> 00:17:11,396 Thank you. 377 00:17:11,398 --> 00:17:14,065 To be continued, Your Holiness. 378 00:17:23,410 --> 00:17:25,410 The information you requested. 379 00:17:25,412 --> 00:17:27,812 I'd like to speak to Agent Emmerich. 380 00:17:27,814 --> 00:17:29,647 Agent Emmerich is... 381 00:17:29,649 --> 00:17:32,717 Still at his office at Langley. 382 00:17:35,188 --> 00:17:37,188 You're damaged goods, Ella. 383 00:17:37,190 --> 00:17:38,823 Nobody wants your stink to rub off on them. 384 00:17:38,825 --> 00:17:41,292 If I could just speak to him for a few minutes. 385 00:17:41,294 --> 00:17:42,527 You think he's gonna take your call? 386 00:17:42,529 --> 00:17:44,462 He's ready to cut you loose, send you home? 387 00:17:44,464 --> 00:17:46,831 And if that happens, my partner died for plane fare. 388 00:17:46,833 --> 00:17:49,333 You and I want the same thing. 389 00:17:49,335 --> 00:17:52,403 Now, give me something to change Emmerich's mind. 390 00:17:52,405 --> 00:17:54,472 I wrote down what you asked. I need more. 391 00:17:54,474 --> 00:17:56,140 There is no more. Don't lie to me! 392 00:17:56,142 --> 00:17:57,475 GRANGER: That's enough, Agent Callen. 393 00:17:57,477 --> 00:17:59,077 I'm not done! Yes, you are. 394 00:18:00,447 --> 00:18:02,513 It's an order. 395 00:18:12,692 --> 00:18:14,759 (sighs) 396 00:18:21,601 --> 00:18:23,668 (phone ringing) 397 00:18:25,171 --> 00:18:27,171 (sighs) 398 00:18:27,173 --> 00:18:29,173 Talk to me, Eric. 399 00:18:29,175 --> 00:18:31,209 And Agent named Doug Emmerich is headed your way. 400 00:18:31,211 --> 00:18:32,577 He wants to finalize Ella's deal 401 00:18:32,579 --> 00:18:34,879 and fly her back to Langley within the hour. 402 00:18:34,881 --> 00:18:38,349 I feel like I already know him. 403 00:18:40,753 --> 00:18:42,854 Kensi. 404 00:18:42,856 --> 00:18:44,522 Kensi, we got blood on the door. 405 00:18:52,365 --> 00:18:54,665 Oh, this just happened. 406 00:18:54,667 --> 00:18:56,534 Those cuts are really deep. 407 00:18:56,536 --> 00:18:57,668 THAPA: The work 408 00:18:57,670 --> 00:18:59,704 of a kukri. 409 00:18:59,706 --> 00:19:01,239 (phone ringing through) 410 00:19:01,241 --> 00:19:02,607 ERIC: Hey, Kens. What's up? 411 00:19:02,609 --> 00:19:03,908 Eric, 412 00:19:03,910 --> 00:19:05,276 both detectives are down. 413 00:19:05,278 --> 00:19:06,911 I repeat, both detectives are down. 414 00:19:06,913 --> 00:19:08,312 Send backup immediately! 415 00:19:08,314 --> 00:19:09,780 Roger that, I'm on it. 416 00:19:20,260 --> 00:19:24,662 KENSI: See that? 417 00:19:24,664 --> 00:19:25,830 We should pull back, sahib. 418 00:19:25,832 --> 00:19:27,665 That's not an option. 419 00:19:27,666 --> 00:19:29,499 By the time backup shows up, our guy could be gone. 420 00:19:29,502 --> 00:19:30,635 Ready? 421 00:19:30,637 --> 00:19:31,669 One, 422 00:19:31,671 --> 00:19:32,904 two... 423 00:19:32,906 --> 00:19:34,172 Wait! Wait! 424 00:19:34,174 --> 00:19:35,239 Federal agents! 425 00:19:35,241 --> 00:19:37,275 (rapid gunfire) 426 00:19:38,411 --> 00:19:40,178 Well, it's definitely more than one shooter. 427 00:19:48,821 --> 00:19:50,555 We got to get out of this choke point. 428 00:19:52,325 --> 00:19:54,325 They knew we were coming. We must keep moving. 429 00:19:54,327 --> 00:19:55,493 (grunts) 430 00:19:55,495 --> 00:19:56,460 DEEKS: Moving on three. 431 00:19:56,462 --> 00:19:58,229 One, two... 432 00:19:58,231 --> 00:19:58,963 (rapid gunfire) 433 00:19:58,965 --> 00:20:00,498 (grunting) 434 00:20:00,500 --> 00:20:02,733 (rapid gunfire) 435 00:20:12,645 --> 00:20:14,245 You guys smell that? 436 00:20:14,246 --> 00:20:15,846 Yeah. Gasoline. DEEKS: Oh, you got to be kidding me. 437 00:20:15,848 --> 00:20:17,615 They just funneled us right into a... 438 00:20:17,617 --> 00:20:18,749 Center of a bomb. 439 00:20:19,953 --> 00:20:22,320 (men speaking in Nepalese) 440 00:20:22,322 --> 00:20:24,388 (doors closing) 441 00:20:25,959 --> 00:20:28,259 Listen. 442 00:20:29,796 --> 00:20:32,363 They're gone. 443 00:20:32,365 --> 00:20:34,365 No detonation cord. 444 00:20:34,367 --> 00:20:38,236 They're going to set off the explosion manually, 445 00:20:38,238 --> 00:20:40,238 which means they've left someone behind. 446 00:20:40,240 --> 00:20:42,340 And one shot, and we're Kentucky Fried. 447 00:20:42,342 --> 00:20:45,009 All right, so, where is he? 448 00:20:50,984 --> 00:20:53,384 There's only one place someone could detonate this bomb 449 00:20:53,386 --> 00:20:55,419 and not kill themselves in the process. 450 00:20:55,421 --> 00:20:57,855 THAPA: Open fire 451 00:20:57,856 --> 00:21:00,290 this close to the gas, and you will do the job for him. 452 00:21:04,364 --> 00:21:05,180 (grunts) 453 00:21:05,181 --> 00:21:05,997 (shouts) 454 00:21:05,999 --> 00:21:07,798 (moaning) 455 00:21:07,800 --> 00:21:11,335 Like a boss. 456 00:21:11,337 --> 00:21:12,770 KENSI: Let's go. 457 00:21:21,281 --> 00:21:23,347 The rest of the team cleared out. 458 00:21:24,984 --> 00:21:26,884 (speaking Nepali) 459 00:21:35,295 --> 00:21:39,563 I haven't been a Gurkha for years. 460 00:21:39,565 --> 00:21:42,400 Just another killer for hire now. 461 00:21:43,369 --> 00:21:46,037 Once brothers, 462 00:21:46,039 --> 00:21:48,506 always brothers. 463 00:21:48,508 --> 00:21:51,008 Even now? 464 00:21:53,579 --> 00:21:56,447 Especially now, my friend. 465 00:21:59,419 --> 00:22:02,787 Ella betrayed India, but she's not the target. 466 00:22:02,789 --> 00:22:04,789 She never was. 467 00:22:06,893 --> 00:22:08,726 You are. 468 00:22:31,517 --> 00:22:33,451 ERIC: We cross-referenced the pics of the dead Gurkhas 469 00:22:33,453 --> 00:22:36,787 against military databases in India, England, and Nepal. 470 00:22:36,789 --> 00:22:38,122 NELL: These Gurkhas were 471 00:22:38,124 --> 00:22:41,592 dishonorably discharged within the last five years. 472 00:22:41,594 --> 00:22:46,364 Various charges include assault, theft, and narcotics. 473 00:22:46,366 --> 00:22:48,366 In many ways, Gurkhas are special. 474 00:22:48,368 --> 00:22:51,068 In others, we are as human as anyone else. 475 00:22:51,070 --> 00:22:52,803 So what do these Gurkhas do after they're discharged? 476 00:22:52,805 --> 00:22:54,905 ERIC: Private military contracting work. 477 00:22:54,907 --> 00:22:56,073 NELL: Hunting 478 00:22:56,075 --> 00:22:58,409 high value targets, interrogations, 479 00:22:58,411 --> 00:23:00,845 countersurveillance for VIP clients. 480 00:23:00,847 --> 00:23:02,980 So essentially the same thing they're doing in the military 481 00:23:02,982 --> 00:23:06,083 but with more money and less oversight. And now 482 00:23:06,085 --> 00:23:07,685 there's a team of them running loose in L.A. 483 00:23:07,687 --> 00:23:09,153 Great. Thanks. 484 00:23:09,155 --> 00:23:11,555 ERIC: Not a problem. So I get why players in India 485 00:23:11,557 --> 00:23:13,758 want Ella dead. They got the intel to find her, 486 00:23:13,760 --> 00:23:15,559 they got resources to hire ex-Gurkhas. 487 00:23:15,561 --> 00:23:18,896 What I don't understand is why they would target you instead. 488 00:23:18,898 --> 00:23:22,433 I have been asking myself the same question, sahib. 489 00:23:22,435 --> 00:23:24,435 My handlers believed that this mission 490 00:23:24,437 --> 00:23:27,071 would be suicide for anyone else. Well, they're right. 491 00:23:27,073 --> 00:23:29,774 I mean, you're loyal and lethal. That's a rare combo. 492 00:23:29,776 --> 00:23:31,075 Which is all the more reason why they should help you 493 00:23:31,077 --> 00:23:32,610 get back safely. 494 00:23:32,612 --> 00:23:34,945 I have many questions. 495 00:23:34,947 --> 00:23:37,782 I would like to see how Ella answers them. 496 00:23:37,784 --> 00:23:39,717 I'll call Callen. 497 00:23:39,719 --> 00:23:42,653 (line ringing) 498 00:23:42,655 --> 00:23:45,523 I don't approve of how Agent Callen's handling this, 499 00:23:45,525 --> 00:23:47,591 but he's your best shot at getting back 500 00:23:47,593 --> 00:23:49,059 in the CIA's good graces. 501 00:23:49,061 --> 00:23:50,861 I told him what he wanted to know. 502 00:23:52,632 --> 00:23:55,099 So I took a look at your count of India's nuclear warheads... 503 00:23:55,101 --> 00:23:56,767 It's completely accurate. 504 00:23:58,137 --> 00:24:01,806 In 2008, an American infiltrated India's nuclear agency, 505 00:24:01,808 --> 00:24:04,842 came back with an exact tally of their nuclear weapons. 506 00:24:04,844 --> 00:24:06,644 That was a popular rumor in my office. 507 00:24:06,646 --> 00:24:07,845 Thank you for confirming it. 508 00:24:07,847 --> 00:24:09,680 India was informed after the fact. 509 00:24:09,682 --> 00:24:11,081 It was a show of good faith and a friendly reminder 510 00:24:11,083 --> 00:24:12,850 of who really runs things. 511 00:24:12,852 --> 00:24:14,852 What's your point? Well, according to you, 512 00:24:14,854 --> 00:24:17,488 that tally hasn't changed in seven years. You're assuming 513 00:24:17,490 --> 00:24:19,857 the number circulated back then was accurate. 514 00:24:19,859 --> 00:24:21,725 It was accurate. How can you be 515 00:24:21,727 --> 00:24:22,960 absolutely sure? Callen brought back 516 00:24:22,962 --> 00:24:24,895 the tally in the first place. 517 00:24:26,132 --> 00:24:31,235 The tally I gave you in 2008 remains accurate today. 518 00:24:31,237 --> 00:24:32,903 You're lying. India's not 519 00:24:32,905 --> 00:24:34,538 mass-producing nuclear missiles. 520 00:24:34,539 --> 00:24:36,172 Is it that hard to believe the number stayed flat? 521 00:24:36,175 --> 00:24:37,508 I went back again 522 00:24:37,510 --> 00:24:38,776 last year. 523 00:24:38,778 --> 00:24:40,744 The number of nuclear warheads has doubled. 524 00:24:40,746 --> 00:24:42,847 And I'm the one who sent him. 525 00:24:42,849 --> 00:24:43,914 How much disinformation 526 00:24:43,916 --> 00:24:45,783 have you already fed the CIA? 527 00:24:45,785 --> 00:24:46,851 (door opens) 528 00:24:47,820 --> 00:24:49,186 What the hell is this? 529 00:24:49,188 --> 00:24:50,054 CALLEN: A debriefing, 530 00:24:50,056 --> 00:24:52,490 Agent Emmerich. 531 00:24:52,491 --> 00:24:54,925 I'll debrief my own asset, thank you very much. I hope you brought 532 00:24:54,927 --> 00:24:55,793 a polygraph. 533 00:24:55,795 --> 00:24:56,827 Your partner 534 00:24:56,829 --> 00:24:58,162 just came out of surgery. 535 00:24:59,131 --> 00:25:00,231 He made it. 536 00:25:00,233 --> 00:25:01,765 The CIA thanks you 537 00:25:01,767 --> 00:25:03,834 for helping our asset come in safely. 538 00:25:03,836 --> 00:25:05,002 Now go home. 539 00:25:05,004 --> 00:25:06,237 And you're calling me 540 00:25:06,239 --> 00:25:08,138 a liar? 541 00:25:12,778 --> 00:25:14,778 She's not who she says she is. 542 00:25:14,780 --> 00:25:16,280 Take it up 543 00:25:16,282 --> 00:25:18,282 with the White House. 544 00:25:18,284 --> 00:25:20,551 Don't say I didn't warn you. 545 00:25:22,955 --> 00:25:25,890 (door shuts) 546 00:25:26,859 --> 00:25:29,126 Just heard about Sam. Yeah, thank God. 547 00:25:29,128 --> 00:25:31,795 It's the first good thing that's happened today. We needed it. 548 00:25:31,797 --> 00:25:33,898 That's Ella's CIA contact, 549 00:25:33,900 --> 00:25:35,833 Doug Emmerich. KENSI: Is he open 550 00:25:35,835 --> 00:25:36,934 to working with us? 551 00:25:37,937 --> 00:25:40,738 Guessing not. I didn't exactly make 552 00:25:40,740 --> 00:25:42,873 the best first impression. It's still early, 553 00:25:42,875 --> 00:25:46,310 but that's my pick for Understatement of the Year. No case officer wants 554 00:25:46,312 --> 00:25:48,979 to find out that his newest asset might be fake. 555 00:25:48,981 --> 00:25:49,813 What do you mean? 556 00:25:49,815 --> 00:25:51,015 I don't trust her. 557 00:25:51,017 --> 00:25:52,683 Every once in a while she'll hand out 558 00:25:52,685 --> 00:25:54,685 some real intel, but mostly it'll just be lies. 559 00:25:54,687 --> 00:25:55,586 And while Langley's 560 00:25:55,588 --> 00:25:56,787 spinning their wheels, 561 00:25:56,788 --> 00:25:57,987 she's reporting everything she sees 562 00:25:57,990 --> 00:25:59,690 back to her handlers in India. 563 00:26:00,860 --> 00:26:02,927 (speaks indistinctly) 564 00:26:10,670 --> 00:26:12,303 My name is Jemadar Thapa. 565 00:26:12,305 --> 00:26:14,605 Yeah, I know who you are. I'm aware 566 00:26:14,607 --> 00:26:17,207 you're escorting Ella Desai back to her new home. 567 00:26:17,209 --> 00:26:18,809 I was wondering 568 00:26:18,811 --> 00:26:19,643 if I could... 569 00:26:19,645 --> 00:26:20,644 have just a few minutes 570 00:26:20,646 --> 00:26:21,845 with her. 571 00:26:23,883 --> 00:26:25,683 You can trust him, Emmerich. 572 00:26:25,685 --> 00:26:28,686 Who's gonna guarantee that? 573 00:26:28,688 --> 00:26:29,920 I will. 574 00:26:32,925 --> 00:26:34,825 (door opens) 575 00:26:35,795 --> 00:26:38,662 Why do you look scared? 576 00:26:38,664 --> 00:26:40,931 She's not scared, sahib. 577 00:26:40,933 --> 00:26:43,133 She's surprised 578 00:26:43,135 --> 00:26:44,969 I'm still alive. 579 00:26:44,971 --> 00:26:45,970 Aren't you? 580 00:26:45,972 --> 00:26:47,871 I don't know what you mean. 581 00:26:47,873 --> 00:26:49,974 Why are you really here? 582 00:26:49,976 --> 00:26:52,876 You know why. 583 00:26:52,878 --> 00:26:56,113 Enough of this. Someone call Agent Emmerich. 584 00:26:56,115 --> 00:26:58,916 Tell me the truth. 585 00:26:58,918 --> 00:27:01,018 Get control of him. He's under control. 586 00:27:01,020 --> 00:27:03,687 Right, Thapa? 587 00:27:03,689 --> 00:27:05,222 Why was I betrayed?! 588 00:27:05,223 --> 00:27:06,756 Why are Gurkhas trying to kill me?! Get off me! 589 00:27:06,759 --> 00:27:08,258 Why did my people lie to me?! 590 00:27:08,260 --> 00:27:09,960 Why am I really here?! 591 00:27:09,962 --> 00:27:11,061 EMMERICH: All right, as of now, this task force 592 00:27:11,063 --> 00:27:12,329 is over. 593 00:27:12,331 --> 00:27:13,931 If Thapa comes within ten feet 594 00:27:13,933 --> 00:27:15,866 of my asset again, he will spend the rest of his life 595 00:27:15,868 --> 00:27:17,001 in a black site prison. 596 00:27:17,003 --> 00:27:18,636 We need him for this case. 597 00:27:18,638 --> 00:27:19,737 You don't have a case anymore. 598 00:27:26,245 --> 00:27:28,812 (door shuts) 599 00:27:51,037 --> 00:27:53,303 Never heard this place so quiet. 600 00:27:57,443 --> 00:28:01,812 I think we've all had enough guns for one day, sahib. 601 00:28:03,883 --> 00:28:05,883 How you holding up? 602 00:28:05,885 --> 00:28:09,753 Thinking of my wife and children. 603 00:28:09,755 --> 00:28:12,356 My home. 604 00:28:12,358 --> 00:28:16,260 The uncertainty that waits for me back in India. 605 00:28:17,697 --> 00:28:20,464 Well, you know you always got a home here, right? 606 00:28:20,466 --> 00:28:24,268 I've been walking the warrior's path for so long 607 00:28:24,270 --> 00:28:29,073 that home isn't a place anymore. 608 00:28:29,075 --> 00:28:31,709 It is a feeling. 609 00:28:31,711 --> 00:28:33,777 What do you mean? What do you mean, a feeling? 610 00:28:33,779 --> 00:28:34,778 It is 611 00:28:34,780 --> 00:28:36,847 my wife's smile. 612 00:28:36,849 --> 00:28:38,382 My children's laughter. 613 00:28:38,384 --> 00:28:39,917 The friendship 614 00:28:39,919 --> 00:28:41,785 I never expected. 615 00:28:41,787 --> 00:28:43,821 I built my home 616 00:28:43,823 --> 00:28:44,955 on these feelings 617 00:28:44,957 --> 00:28:47,224 so I would never have to leave. 618 00:28:48,194 --> 00:28:50,728 So home is not in the heart. 619 00:28:50,730 --> 00:28:54,264 Home... is the heart. 620 00:28:54,266 --> 00:28:59,470 One day, I won't be a Gurkha anymore. 621 00:28:59,472 --> 00:29:01,872 I will be a feeling. 622 00:29:01,874 --> 00:29:04,341 Now you'll know 623 00:29:04,343 --> 00:29:06,143 where to find me. 624 00:29:08,347 --> 00:29:10,814 We got to talk about your handlers. 625 00:29:10,816 --> 00:29:14,151 They hung you out to dry. 626 00:29:14,153 --> 00:29:16,820 There is something else a warrior carries 627 00:29:16,822 --> 00:29:18,756 in their heart, sahib. 628 00:29:19,859 --> 00:29:22,059 An expiration date. 629 00:29:22,061 --> 00:29:25,996 (chuckles) Yeah, well, there's nothing we can do about that though, right? 630 00:29:25,998 --> 00:29:28,832 And yet we spend our lives 631 00:29:28,834 --> 00:29:32,136 trying to do so many things about it, 632 00:29:32,138 --> 00:29:35,139 when all we really need to be 633 00:29:35,141 --> 00:29:37,775 is ready. 634 00:29:41,247 --> 00:29:43,113 Yeah. 635 00:29:44,083 --> 00:29:46,083 Just heard from the hospital. 636 00:29:46,085 --> 00:29:48,085 A nurse said Sam's asking for you. 637 00:29:48,087 --> 00:29:49,353 Then let's make this quick. 638 00:29:49,355 --> 00:29:50,554 The CIA has confirmed 639 00:29:50,556 --> 00:29:53,824 Ella's deal. She's America's newest prize. 640 00:29:53,826 --> 00:29:55,926 NELL: And I just got a copy 641 00:29:55,928 --> 00:29:58,262 of Emmerich's initial report to Langley. 642 00:29:58,264 --> 00:30:00,898 In his words, "if India sent Thapa 643 00:30:00,900 --> 00:30:02,900 "after Ella, then she's valuable. 644 00:30:02,902 --> 00:30:05,903 "If she's valuable, then the terrorists want what she knows. 645 00:30:05,905 --> 00:30:08,172 "Thapa was likely targeted because of his proximity 646 00:30:08,174 --> 00:30:09,373 "to this agency's 647 00:30:09,375 --> 00:30:11,542 new asset." Well, now that Ella's safely 648 00:30:11,544 --> 00:30:15,412 in CIA custody, there's no longer motivation to kill Thapa. 649 00:30:17,049 --> 00:30:19,349 On paper, it's logical. ERIC: Since when do terrorists 650 00:30:19,351 --> 00:30:22,052 hire ex-Gurkhas to do their dirty work? KENSI: All this effort 651 00:30:22,054 --> 00:30:24,288 for a woman you never trusted in the first place. 652 00:30:24,290 --> 00:30:27,958 I have to make a stop before we go to the hospital. 653 00:30:34,266 --> 00:30:35,966 It was a... 654 00:30:35,968 --> 00:30:38,101 traumatic wound, but Sam is expected 655 00:30:38,103 --> 00:30:40,137 to make a full recovery. 656 00:30:40,139 --> 00:30:42,239 I can't say the same 657 00:30:42,241 --> 00:30:43,841 about you 658 00:30:43,843 --> 00:30:46,977 and your relations with the CIA. 659 00:30:47,947 --> 00:30:50,581 Ella's a double agent, Hetty. 660 00:30:52,518 --> 00:30:56,053 Associates of mine in India's parliament 661 00:30:56,055 --> 00:30:58,288 are also skeptical, 662 00:30:58,290 --> 00:31:02,125 but events seem to indicate otherwise. 663 00:31:02,127 --> 00:31:05,128 A bullet to Sam's chest, the lives of two detectives 664 00:31:05,130 --> 00:31:09,533 were only part of the price to secure her. 665 00:31:09,535 --> 00:31:11,535 The price was high. 666 00:31:11,537 --> 00:31:13,971 But what if that was the plan from the beginning? 667 00:31:13,973 --> 00:31:16,940 Inserting a spy inside the CIA 668 00:31:16,942 --> 00:31:18,408 is almost impossible. 669 00:31:18,410 --> 00:31:20,878 Unless that spy appears to be valuable, 670 00:31:20,880 --> 00:31:23,013 so valuable that you're willing to ignore 671 00:31:23,015 --> 00:31:24,314 obvious risks. 672 00:31:24,316 --> 00:31:25,515 How would India 673 00:31:25,517 --> 00:31:28,518 create the appearance of such value? 674 00:31:28,520 --> 00:31:30,220 Send an elite operative like Thapa 675 00:31:30,222 --> 00:31:32,256 on a mission to-to bring back Ella. 676 00:31:32,258 --> 00:31:34,892 Hire another group to kill Thapa 677 00:31:34,894 --> 00:31:37,194 on behalf of some rogue group that doesn't exist. 678 00:31:37,196 --> 00:31:38,962 The more casualties that pile up, 679 00:31:38,964 --> 00:31:40,464 the more valuable Ella appears. 680 00:31:40,466 --> 00:31:42,332 Suddenly, she's a hot commodity. 681 00:31:42,334 --> 00:31:43,934 CIA has to have her. 682 00:31:46,672 --> 00:31:50,374 The spy game has more in common with selling used cars 683 00:31:50,376 --> 00:31:52,676 than any of us would like to admit. 684 00:31:52,678 --> 00:31:55,946 Unfortunately, it's just a theory. 685 00:31:55,948 --> 00:31:57,414 It's too little, 686 00:31:57,416 --> 00:31:59,483 it's too late, I have no proof. 687 00:32:00,653 --> 00:32:03,353 Everyone's already made up their minds. 688 00:32:05,925 --> 00:32:07,991 Changing minds is hard. 689 00:32:09,395 --> 00:32:11,428 A good car salesman 690 00:32:11,430 --> 00:32:13,430 wouldn't even attempt it. 691 00:32:13,432 --> 00:32:16,934 Instead, he changes the customer's 692 00:32:16,936 --> 00:32:20,971 definition of value. 693 00:32:26,946 --> 00:32:29,012 (rhythmic beeping) 694 00:32:30,316 --> 00:32:32,516 Welcome back, Agent Hanna. 695 00:32:34,019 --> 00:32:36,086 (indistinct voice over P.A.) 696 00:32:37,189 --> 00:32:39,656 How long was I out? 697 00:32:39,658 --> 00:32:42,125 Not long. You've got company. 698 00:32:43,195 --> 00:32:46,229 Hey. 699 00:32:46,231 --> 00:32:48,231 Please tell me somebody disinfected Deeks 700 00:32:48,233 --> 00:32:50,167 before they let him in here. 701 00:32:50,169 --> 00:32:51,535 (Kensi laughs) 702 00:32:51,537 --> 00:32:53,003 BATES: He's not supposed to have 703 00:32:53,005 --> 00:32:54,571 visitors until tomorrow, 704 00:32:54,573 --> 00:32:57,074 but I'll look the other way for a few minutes. 705 00:32:57,076 --> 00:32:59,743 CALLEN: Thank you, Doctor. 706 00:32:59,745 --> 00:33:02,145 (indistinct voice over P.A.) 707 00:33:03,716 --> 00:33:06,416 (door opening) 708 00:33:06,418 --> 00:33:09,019 (door closes) What happened to Ella? 709 00:33:09,021 --> 00:33:10,287 (phone ringing) 710 00:33:10,289 --> 00:33:12,222 It's a long story. 711 00:33:12,224 --> 00:33:13,590 What's up, Eric? 712 00:33:13,592 --> 00:33:16,093 Doctors wouldn't let me talk before. 713 00:33:16,095 --> 00:33:18,228 Something I wanted 714 00:33:18,230 --> 00:33:19,296 to tell you. 715 00:33:19,298 --> 00:33:21,098 Tell me what? 716 00:33:21,100 --> 00:33:24,668 Before I got shot, 717 00:33:24,670 --> 00:33:27,771 Ella-- she put a 718 00:33:27,773 --> 00:33:30,107 GPS tracking beacon on him. 719 00:33:38,283 --> 00:33:39,750 KENSI: Okay. 720 00:33:39,752 --> 00:33:41,618 Just one second. Guys, we have a problem. Eric, 721 00:33:41,620 --> 00:33:42,786 repeat what you said to me. 722 00:33:42,788 --> 00:33:45,022 LAPD just got a call from a woman 723 00:33:45,024 --> 00:33:46,490 named Cecilia Ramos. 724 00:33:46,492 --> 00:33:49,092 Her sister never showed up for work today. 725 00:33:49,094 --> 00:33:51,294 She got worried, started looking for her. 726 00:33:51,296 --> 00:33:52,529 Where does her sister work? 727 00:33:52,531 --> 00:33:53,764 Maria Ramos was a nurse 728 00:33:53,766 --> 00:33:55,198 at the hospital you're at right now. 729 00:33:55,200 --> 00:33:56,700 What do you mean "was"? 730 00:33:56,702 --> 00:34:00,037 Police just found her body in the trunk of her car. 731 00:34:00,039 --> 00:34:03,106 Throat slit, nurse's uniform missing. 732 00:34:03,442 --> 00:34:05,375 CALLEN: Eric, we need backup now. 733 00:34:05,377 --> 00:34:07,377 Get this building locked down. 734 00:34:12,151 --> 00:34:13,383 What's the situation? 735 00:34:13,385 --> 00:34:14,618 It's bad. 736 00:34:16,188 --> 00:34:17,554 When you say "bad"... Very bad. 737 00:34:17,556 --> 00:34:18,722 Getting shot 738 00:34:18,724 --> 00:34:20,290 is very bad. 739 00:34:20,292 --> 00:34:22,092 Your cooking is very bad. 740 00:34:22,094 --> 00:34:23,326 Granger after 741 00:34:23,328 --> 00:34:24,494 two drinks is very bad. 742 00:34:24,496 --> 00:34:26,063 I need you to be more specific, G. 743 00:34:26,065 --> 00:34:27,664 You remember the time we fought Thapa? 744 00:34:27,666 --> 00:34:31,368 Oh, angry Gurkha rates very, very bad on the 745 00:34:31,370 --> 00:34:34,404 Hanna scale of bad people, places and things. 746 00:34:34,406 --> 00:34:36,373 We got six of 'em coming our way. 747 00:35:01,633 --> 00:35:03,700 No. 748 00:35:13,245 --> 00:35:14,511 MAN: Who are you? 749 00:35:14,513 --> 00:35:15,846 What's going on? 750 00:35:15,848 --> 00:35:17,347 Shh. 751 00:35:17,349 --> 00:35:19,416 It's okay. 752 00:35:31,630 --> 00:35:33,864 (panting) 753 00:35:36,135 --> 00:35:37,868 (gasps) 754 00:35:52,651 --> 00:35:54,618 (speaking native language) 755 00:35:55,420 --> 00:35:57,487 (man yelling) 756 00:35:57,489 --> 00:36:00,891 (grunting) 757 00:36:00,893 --> 00:36:04,528 (speaking native language, grunting) 758 00:36:08,901 --> 00:36:11,334 (grunting continues) 759 00:36:15,340 --> 00:36:16,806 (grunting) 760 00:36:19,711 --> 00:36:22,579 (sighs, grunts) 761 00:36:22,581 --> 00:36:23,413 (grunting) 762 00:36:23,415 --> 00:36:25,348 (grunts) 763 00:36:25,350 --> 00:36:27,951 (grunting) 764 00:36:29,888 --> 00:36:31,621 (grunting and panting) 765 00:36:31,623 --> 00:36:32,822 (loud grunting) 766 00:36:32,824 --> 00:36:33,924 Deeks! 767 00:36:33,926 --> 00:36:35,825 Got this! (groans) 768 00:36:35,827 --> 00:36:38,662 (grunting) 769 00:36:38,664 --> 00:36:40,564 Son of a... 770 00:36:40,566 --> 00:36:41,898 (grunting) 771 00:36:41,900 --> 00:36:43,400 THAPA: Callen! 772 00:36:43,402 --> 00:36:44,734 Hostile headed your way! 773 00:36:44,736 --> 00:36:46,203 (grunting) 774 00:36:46,205 --> 00:36:48,538 Let her go. I'll open her throat. 775 00:36:48,540 --> 00:36:49,873 (woman groans) 776 00:36:49,875 --> 00:36:51,408 Stick with him. 777 00:36:51,410 --> 00:36:52,542 It's exactly what he wants. 778 00:36:52,544 --> 00:36:54,744 Save that hostage, G. 779 00:36:54,746 --> 00:36:56,680 Do it! 780 00:36:56,682 --> 00:36:58,915 (woman groaning) 781 00:37:02,421 --> 00:37:04,754 (grunts) 782 00:37:04,756 --> 00:37:05,989 (grunts) 783 00:37:05,991 --> 00:37:07,524 (loud grunting) 784 00:37:07,526 --> 00:37:09,960 (loud grunting) 785 00:37:09,962 --> 00:37:11,861 (grunts) 786 00:37:11,863 --> 00:37:13,830 (loud grunting) 787 00:37:13,832 --> 00:37:15,365 (groans) 788 00:37:15,367 --> 00:37:16,533 (groaning) 789 00:37:16,535 --> 00:37:17,867 (woman whimpers) 790 00:37:17,869 --> 00:37:19,936 (man grunting) 791 00:37:23,775 --> 00:37:24,975 Thapa took a bullet. 792 00:37:24,977 --> 00:37:28,511 What? No. 793 00:37:28,513 --> 00:37:32,549 It's not your expiration date, 794 00:37:32,551 --> 00:37:34,851 Sam. (groans) 795 00:37:34,853 --> 00:37:36,553 DEEKS: It's okay. Look at me. 796 00:37:36,555 --> 00:37:37,821 It's-it's just like last time. 797 00:37:37,823 --> 00:37:39,723 I'm gonna get you fixed up, we take you home. 798 00:37:39,725 --> 00:37:41,524 I'm already there. 799 00:37:41,526 --> 00:37:42,792 KENSI: Here, Deeks. 800 00:37:42,794 --> 00:37:44,294 (Thapa breathes raspy breaths) 801 00:37:44,296 --> 00:37:45,929 DEEKS: You're gonna stay with me. 802 00:37:45,931 --> 00:37:47,364 You stay with me. 803 00:37:47,366 --> 00:37:52,335 Look for me in smiles, sahib. 804 00:37:52,337 --> 00:37:54,471 You'll see me 805 00:37:54,473 --> 00:37:58,808 waving back at you. 806 00:37:59,745 --> 00:38:01,778 Thapa. 807 00:38:01,780 --> 00:38:04,881 Buddy. 808 00:38:04,883 --> 00:38:07,284 Deeks. Thapa. 809 00:38:08,453 --> 00:38:09,953 (rhythmic beeping) 810 00:38:09,955 --> 00:38:12,022 He's gone. 811 00:38:17,796 --> 00:38:19,796 What's Param Vir Chakra? 812 00:38:19,798 --> 00:38:22,632 You must be eager to lose your job, Agent Callen. 813 00:38:22,634 --> 00:38:24,534 Param Vir Chakra. 814 00:38:24,536 --> 00:38:26,670 I guess I could just look it up online. 815 00:38:26,672 --> 00:38:28,872 It's India's highest military honor. 816 00:38:28,874 --> 00:38:30,674 Param Vir Chakra translates 817 00:38:30,676 --> 00:38:32,709 to "Wheel of the Ultimate Brave." 818 00:38:32,711 --> 00:38:35,845 Wow. Well, they just awarded it to Thapa posthumously 819 00:38:35,847 --> 00:38:38,415 for extraordinary valor and self-sacrifice 820 00:38:38,417 --> 00:38:40,050 in defense of his country. 821 00:38:40,052 --> 00:38:43,486 India's also investigating a rogue group of spies 822 00:38:43,488 --> 00:38:46,756 for running unauthorized ops against America. 823 00:38:46,758 --> 00:38:51,061 Extremists that took advantage of a certain Gurkha's loyalty. 824 00:38:51,063 --> 00:38:52,862 And? 825 00:38:52,864 --> 00:38:56,733 And we know about the tracker you placed on Thapa. 826 00:38:56,735 --> 00:38:59,502 The CIA is not bailing you out, so, 827 00:38:59,504 --> 00:39:01,571 if you ever want to see daylight again... 828 00:39:03,875 --> 00:39:06,009 ...you are going to list 829 00:39:06,011 --> 00:39:08,545 every one of their names, 830 00:39:08,547 --> 00:39:11,047 numbers and addresses 831 00:39:11,049 --> 00:39:13,049 before the night's done. 832 00:39:13,051 --> 00:39:15,085 So you can pay them a visit? 833 00:39:33,939 --> 00:39:35,972 How are you holding up? 834 00:39:35,974 --> 00:39:39,376 Yeah, I've been, uh... I've been better. 835 00:39:41,646 --> 00:39:43,646 Your place or mine? 836 00:39:43,648 --> 00:39:45,815 Um... 837 00:39:45,817 --> 00:39:48,485 you know, I-I was thinking about that, 838 00:39:48,487 --> 00:39:50,920 and I was thinking that maybe we should, um... 839 00:39:51,857 --> 00:39:53,156 I don't know. Maybe we should 840 00:39:53,158 --> 00:39:54,924 take a night off every now and then. 841 00:39:57,863 --> 00:40:00,096 I'm so glad you said that. 842 00:40:00,098 --> 00:40:02,132 Really? 843 00:40:03,668 --> 00:40:05,969 Then why didn't you just say it first? 844 00:40:05,971 --> 00:40:07,971 Because we had that stupid first official fight this morning. 845 00:40:07,973 --> 00:40:09,139 Well, it can't be 846 00:40:09,141 --> 00:40:10,740 our first official fight, 847 00:40:10,742 --> 00:40:12,909 'cause I don't even remember what it was about. 848 00:40:12,911 --> 00:40:15,445 I remember exactly what it was about. 849 00:40:15,447 --> 00:40:18,882 Well, I have completely forgotten it, Kay-Kay. 850 00:40:22,421 --> 00:40:24,454 Are you okay? 851 00:40:24,456 --> 00:40:27,991 Yeah, I was just thinking about what Thapa told me about smiles. 852 00:40:27,993 --> 00:40:31,995 He said that smiles are, um... 853 00:40:34,966 --> 00:40:36,966 Never mind. 854 00:40:36,968 --> 00:40:38,968 I will, uh... 855 00:40:38,970 --> 00:40:40,937 I'll tell you later. 856 00:40:40,939 --> 00:40:42,939 All right. 857 00:40:42,941 --> 00:40:45,008 So, um, 858 00:40:45,010 --> 00:40:46,976 getting through our first fight's 859 00:40:46,978 --> 00:40:48,945 a pretty big deal, right? I'd say 860 00:40:48,947 --> 00:40:50,947 it's pretty huge. I mean, some would argue 861 00:40:50,949 --> 00:40:54,551 that this would be a call for celebration. 862 00:40:54,553 --> 00:40:57,921 Huh. But not... not tonight. Well, 863 00:40:57,923 --> 00:40:59,756 no, not to quote the Fairy Godmother, 864 00:40:59,758 --> 00:41:00,924 but, technically, "tonight" ends 865 00:41:00,926 --> 00:41:03,026 when the clock strikes midnight, so... 866 00:41:05,931 --> 00:41:09,199 Just... just call me if you want to talk. 867 00:41:11,536 --> 00:41:13,636 What? 868 00:41:13,638 --> 00:41:16,239 Your smile is so perfect. 869 00:41:20,946 --> 00:41:23,746 And there it is. 870 00:41:24,716 --> 00:41:26,783 Good night. 871 00:41:27,752 --> 00:41:29,819 You should go home. 872 00:41:33,959 --> 00:41:35,959 I'm already there. 873 00:41:35,961 --> 00:41:42,265 Captioning sponsored by CBS 874 00:41:42,267 --> 00:41:43,533 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org