1 00:00:04,005 --> 00:00:05,204 Aah! 2 00:00:05,206 --> 00:00:06,071 Leave me. 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,539 I can stall them. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,040 Give you some time. 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,641 Go. 6 00:00:10,643 --> 00:00:12,109 We're not gonna just leave him here. 7 00:00:12,111 --> 00:00:15,145 Arkady has many friends here. 8 00:00:15,147 --> 00:00:16,579 Agent Sabatino, CIA, 9 00:00:16,581 --> 00:00:19,048 Special Activities Division. 10 00:00:19,050 --> 00:00:20,749 Yo, uh, Kirkin? 11 00:00:20,751 --> 00:00:22,451 What do you want? 12 00:00:22,452 --> 00:00:24,152 This is gonna sound funny, but we actually want 13 00:00:24,154 --> 00:00:25,086 to kill you. 14 00:00:25,088 --> 00:00:26,587 The LAPD 15 00:00:26,589 --> 00:00:28,221 has decided to open 16 00:00:28,223 --> 00:00:29,488 an investigation 17 00:00:29,490 --> 00:00:31,056 into you. 18 00:00:42,068 --> 00:00:43,400 (indistinct chatter, dog barking) 19 00:00:43,402 --> 00:00:46,202 (train whistle blows) 20 00:00:58,081 --> 00:00:59,313 I did my best. 21 00:00:59,315 --> 00:01:01,448 This is all I got. 22 00:01:37,685 --> 00:01:40,218 Don't even think about it. 23 00:01:44,123 --> 00:01:46,690 What are you doing here? 24 00:02:21,392 --> 00:02:23,525 (indistinct radio transmission) 25 00:02:26,196 --> 00:02:28,663 This guy had no I.D., no keys. 26 00:02:28,665 --> 00:02:30,631 Prints didn't turn up anywhere. 27 00:02:30,633 --> 00:02:32,399 You sure you don't know who he is? 28 00:02:34,269 --> 00:02:36,335 Then why was he following you? 29 00:02:36,337 --> 00:02:38,904 Maybe he was following you. 30 00:02:38,906 --> 00:02:40,205 He wasn't following me. 31 00:02:40,207 --> 00:02:41,506 He was following you. 32 00:02:41,508 --> 00:02:43,441 I know, because I was following both of you. 33 00:02:43,443 --> 00:02:44,809 And why was that? 34 00:02:44,811 --> 00:02:48,212 Stopped by your place for a beer after my workout 35 00:02:48,214 --> 00:02:50,547 just in time to see you, uh, 36 00:02:50,549 --> 00:02:53,750 leaving, looking like Deeks on a bad day. 37 00:02:53,752 --> 00:02:55,918 I figured you were up to something. 38 00:02:55,920 --> 00:02:57,452 May need backup. 39 00:02:57,454 --> 00:02:59,687 Never crossed your mind you could just call me? 40 00:02:59,689 --> 00:03:03,190 If you wanted my help, you would have asked. 41 00:03:03,192 --> 00:03:04,925 (chuckles) And yet here you are. 42 00:03:04,927 --> 00:03:06,259 Just 'cause you didn't want my help 43 00:03:06,261 --> 00:03:09,595 doesn't mean you didn't need it. 44 00:03:09,597 --> 00:03:11,697 Turns out I was right. 45 00:03:11,699 --> 00:03:13,932 What the hell's going on? 46 00:03:13,934 --> 00:03:16,734 Following up a lead. 47 00:03:16,736 --> 00:03:19,236 And? 48 00:03:19,238 --> 00:03:21,805 It's too early to tell. 49 00:03:21,807 --> 00:03:24,274 Okay, cool. 50 00:03:24,276 --> 00:03:26,643 You don't want to tell me. 51 00:03:26,645 --> 00:03:29,545 Hetty's gonna want some answers. 52 00:03:30,581 --> 00:03:33,515 I'll see you at work. 53 00:03:33,517 --> 00:03:35,517 Ah, mm-hmm. 54 00:03:35,519 --> 00:03:37,652 You're welcome for saving your life. 55 00:03:42,658 --> 00:03:45,225 DEEKS: How long we going? It's hot out here. 56 00:03:45,227 --> 00:03:46,326 No, no. Not "we." 57 00:03:46,328 --> 00:03:47,393 I'm jogging. 58 00:03:47,395 --> 00:03:48,694 You're on a bike. 59 00:03:48,696 --> 00:03:50,295 It's not a bicycle, baby, it's a chopper. 60 00:03:50,297 --> 00:03:51,596 (bell imitates engine revving) 61 00:03:51,598 --> 00:03:54,732 Oh, my God! You are so ridiculous! 62 00:03:54,734 --> 00:03:55,833 Hi, Marty. 63 00:03:55,835 --> 00:03:57,234 Hey, hi. 64 00:03:57,236 --> 00:03:58,235 Who's that? 65 00:03:58,237 --> 00:03:59,403 I have no idea. 66 00:03:59,404 --> 00:04:00,570 Oh, really? Then why did she know your name? 67 00:04:00,572 --> 00:04:03,272 I don't know. Maybe she's a cop. 68 00:04:03,274 --> 00:04:05,774 Oh, LAPD Bimbo Squad! 69 00:04:05,776 --> 00:04:08,276 You obviously have low blood sugar. 70 00:04:08,278 --> 00:04:10,344 Maybe we should stop and get you some waffles. 71 00:04:10,346 --> 00:04:11,378 No, no, no. 72 00:04:11,380 --> 00:04:13,346 I have six more miles to go. 73 00:04:13,348 --> 00:04:14,581 What, are you kidding me? 74 00:04:14,582 --> 00:04:15,815 Six more miles?! I told you not to come. 75 00:04:15,817 --> 00:04:17,283 Morning, Marty. 76 00:04:17,285 --> 00:04:18,917 Hey, hi. How are you? 77 00:04:18,919 --> 00:04:20,919 I think that's the-the barista 78 00:04:20,921 --> 00:04:23,321 that works at the coffee shop next to the boatshed? 79 00:04:23,323 --> 00:04:24,422 That's probably how she knows my name. 80 00:04:24,424 --> 00:04:25,689 She writes it on my latte. 81 00:04:25,691 --> 00:04:26,856 Did you recognize her? No. 82 00:04:26,858 --> 00:04:28,457 Yeah, I think her name is Cheryl. 83 00:04:28,459 --> 00:04:29,858 That's how she knows me. 84 00:04:29,860 --> 00:04:32,260 Listen, seriously, though? I'm getting light-headed. 85 00:04:32,262 --> 00:04:33,912 Maybe we should stop, go back to that restaurant, 86 00:04:33,913 --> 00:04:35,563 Oh, my gosh. They had a breakfast pasta... 87 00:04:35,565 --> 00:04:37,298 You have to... Listen to this. Breakfast pasta 88 00:04:37,300 --> 00:04:38,365 that had both sausage and bacon. 89 00:04:38,367 --> 00:04:39,366 You have to stop talking about food. 90 00:04:39,368 --> 00:04:40,400 Why, 'cause you're hungry? 91 00:04:40,402 --> 00:04:41,868 Maybe. 'Cause I'm hungry, too. 92 00:04:41,870 --> 00:04:43,603 You want to know why? 'Cause it's breakfast time. 93 00:04:43,604 --> 00:04:45,337 And breakfast is the most important meal of the day. 94 00:04:45,340 --> 00:04:46,539 It's scientifically proven. 95 00:04:46,540 --> 00:04:47,739 It was written in the Bible, it said, 96 00:04:47,742 --> 00:04:49,308 "Thou shall eat breakfast." WOMAN (whistles): Marty! 97 00:04:49,310 --> 00:04:50,809 Hey! Party Marty! 98 00:04:50,811 --> 00:04:52,343 Hey, girls! Part-Party Marty. 99 00:04:52,345 --> 00:04:54,645 That's a tough one. 100 00:04:54,647 --> 00:04:57,414 Listen, so, long before I met you, 101 00:04:57,416 --> 00:04:58,448 Mm-hmm. There... Doesn't matter. 102 00:04:58,450 --> 00:04:59,482 I love you. 103 00:04:59,484 --> 00:05:00,649 I love you, too. 104 00:05:00,651 --> 00:05:01,616 All right. 105 00:05:01,618 --> 00:05:03,317 Party Marty. 106 00:05:03,319 --> 00:05:05,319 No... Oh, God! No! Sweet... 107 00:05:05,321 --> 00:05:07,020 See, you know what that is? 108 00:05:07,022 --> 00:05:10,590 That's hunger-induced road rage! 109 00:05:10,592 --> 00:05:12,925 (whoops) 110 00:05:12,927 --> 00:05:15,727 Any luck on the body? 111 00:05:15,729 --> 00:05:16,828 Not yet. 112 00:05:16,830 --> 00:05:18,396 What about the vehicle Callen met? 113 00:05:18,398 --> 00:05:20,664 No, but we're widening our search. 114 00:05:20,666 --> 00:05:22,732 Well, the guy I shot wasn't a vagrant. 115 00:05:22,734 --> 00:05:24,500 So he wasn't from the area. 116 00:05:24,502 --> 00:05:26,435 He must've drove there. 117 00:05:26,437 --> 00:05:28,303 Then continued following Callen on foot 118 00:05:28,305 --> 00:05:30,471 just like I did, so search for any 119 00:05:30,473 --> 00:05:32,873 abandoned, impounded or ticketed cars nearby. 120 00:05:32,875 --> 00:05:33,940 You got it. 121 00:05:33,942 --> 00:05:35,308 Where are the others? 122 00:05:35,310 --> 00:05:37,310 Uh, Kensi and Deeks are on their way in. 123 00:05:37,312 --> 00:05:38,411 What about Callen? 124 00:05:38,413 --> 00:05:40,012 Hasn't shown up yet. 125 00:06:13,846 --> 00:06:15,978 What are you doing here? 126 00:06:19,450 --> 00:06:22,384 I could ask you the same question. 127 00:06:22,386 --> 00:06:24,452 I live here. 128 00:06:26,422 --> 00:06:29,356 Do you need something? 129 00:06:29,358 --> 00:06:31,891 An explanation would be nice. 130 00:06:31,893 --> 00:06:34,460 I'm still working on that. 131 00:06:34,462 --> 00:06:36,728 Work faster. 132 00:06:38,865 --> 00:06:40,865 You suddenly don't trust me? 133 00:06:40,867 --> 00:06:43,534 It's not a question of trust. 134 00:06:43,536 --> 00:06:45,969 It's, um, I-I don't enjoy 135 00:06:45,971 --> 00:06:47,971 being in the dark. 136 00:06:47,973 --> 00:06:50,373 But you have no trouble keeping the rest of us there? 137 00:06:50,375 --> 00:06:52,808 Tread carefully, Mr. Callen. 138 00:06:52,810 --> 00:06:54,609 Always. 139 00:06:54,611 --> 00:06:58,379 You know, I need you to report to work immediately. 140 00:06:58,381 --> 00:07:00,080 I'm taking some more 141 00:07:00,082 --> 00:07:01,781 vacation time. 142 00:07:01,783 --> 00:07:03,415 I can't approve that. 143 00:07:03,417 --> 00:07:05,482 Then consider it sick leave. 144 00:07:08,453 --> 00:07:10,553 This conversation 145 00:07:10,555 --> 00:07:12,788 is not over, Mr. Callen. 146 00:07:12,790 --> 00:07:14,856 (door closes) 147 00:07:37,713 --> 00:07:39,412 You wanted to see me? 148 00:07:41,015 --> 00:07:42,514 Yeah. 149 00:07:42,516 --> 00:07:44,382 I want to know what's going on with your partner. 150 00:07:44,384 --> 00:07:46,517 I can't tell you. Why not? 151 00:07:46,519 --> 00:07:48,151 'Cause he's my partner, not my wife. 152 00:07:48,153 --> 00:07:49,986 Okay, best guess. 153 00:07:49,988 --> 00:07:52,521 I guess he doesn't think it's worth bothering us with. 154 00:07:52,523 --> 00:07:54,689 Even though we've got an unidentified dead body? 155 00:07:54,691 --> 00:07:56,157 It was self-defense. 156 00:07:56,159 --> 00:07:57,158 I certainly hope so. 157 00:07:57,160 --> 00:07:58,459 We all have things 158 00:07:58,461 --> 00:07:59,726 that we work on on our own 159 00:07:59,728 --> 00:08:01,394 until we think it's worth 160 00:08:01,396 --> 00:08:02,628 getting the others involved. 161 00:08:02,630 --> 00:08:03,996 He'll tell us when he's ready. 162 00:08:03,998 --> 00:08:05,497 Well, I'm ready now. 163 00:08:05,499 --> 00:08:06,631 So figure it out. 164 00:08:06,633 --> 00:08:07,865 Don't worry about Callen. 165 00:08:07,867 --> 00:08:09,166 I'm not. 166 00:08:09,168 --> 00:08:10,467 Do I look worried? 167 00:08:10,469 --> 00:08:12,569 No. 168 00:08:12,571 --> 00:08:14,904 You look annoyed. 169 00:08:14,906 --> 00:08:16,705 Like always. 170 00:08:16,707 --> 00:08:19,140 Well, if you keep it up, 171 00:08:19,142 --> 00:08:22,943 you're gonna get to see what I look like when I'm angry. 172 00:08:24,146 --> 00:08:26,779 Nice shot. 173 00:08:28,582 --> 00:08:30,481 What are you doing? 174 00:08:30,483 --> 00:08:32,082 Oh. 175 00:08:32,084 --> 00:08:34,417 Please don't tell me that was loaded. 176 00:08:34,419 --> 00:08:35,885 Of course not. 177 00:08:35,887 --> 00:08:38,587 It's, uh, gun safety 101. 178 00:08:38,589 --> 00:08:40,655 "Gun safety"? Yeah. 179 00:08:40,657 --> 00:08:42,089 Uh, Hetty said I could start training with a weapon. 180 00:08:42,091 --> 00:08:43,857 What would you recommend for me? 181 00:08:43,859 --> 00:08:45,792 (chuckles) A NERF gun. 182 00:08:48,763 --> 00:08:51,096 Okay, you want to learn to use a weapon? 183 00:08:51,098 --> 00:08:52,197 I'll train you. 184 00:08:52,199 --> 00:08:53,932 But you do what I say 185 00:08:53,934 --> 00:08:55,767 when I say it, all right? 186 00:08:55,769 --> 00:08:58,202 All right, copy that. 187 00:08:58,204 --> 00:09:00,070 All right, now the first thing I need you to do 188 00:09:00,072 --> 00:09:01,805 is keep tabs on Callen for me. 189 00:09:01,807 --> 00:09:03,173 Callen? 190 00:09:03,175 --> 00:09:06,676 Phone, credit card, passports, everything. 191 00:09:06,678 --> 00:09:07,777 Callen Callen? 192 00:09:07,779 --> 00:09:09,295 What are you-- a parrot? 193 00:09:09,296 --> 00:09:10,812 You want me to spy on your partner? 194 00:09:10,815 --> 00:09:12,080 I didn't say anything about spying. 195 00:09:12,082 --> 00:09:13,781 I want you to keep tabs on him. 196 00:09:13,783 --> 00:09:15,949 Without his knowledge. 197 00:09:15,951 --> 00:09:19,218 Does this have, um, Hetty's seal of approval? 198 00:09:20,788 --> 00:09:21,920 Yeah. 199 00:09:21,922 --> 00:09:23,554 And I don't suppose it would matter 200 00:09:23,556 --> 00:09:25,789 if I felt uncomfortable doing this? 201 00:09:25,791 --> 00:09:28,758 Send me anything and everything to my phone. 202 00:09:28,760 --> 00:09:30,192 And put these away before you hurt yourself. 203 00:09:30,194 --> 00:09:31,860 As a... you know what? I'll put these away. 204 00:09:31,862 --> 00:09:34,062 Find Callen. 205 00:09:34,064 --> 00:09:35,763 (clears his throat) 206 00:09:35,765 --> 00:09:38,799 Hey, Sam? 207 00:09:38,801 --> 00:09:40,867 What about fighting? 208 00:09:40,869 --> 00:09:41,834 What? 209 00:09:41,836 --> 00:09:44,203 Will you teach me to fight, too? 210 00:09:44,205 --> 00:09:47,706 One thing at a time, grasshopper. 211 00:09:47,708 --> 00:09:49,974 Find Callen. 212 00:09:49,976 --> 00:09:51,875 Yes, Master Hanna. 213 00:09:51,877 --> 00:09:53,509 Don't ever call me that. 214 00:09:53,511 --> 00:09:54,943 It didn't feel right. 215 00:09:54,945 --> 00:09:57,812 Okay? 216 00:09:57,814 --> 00:09:59,013 No, I understand protocol, Sergeant. 217 00:09:59,015 --> 00:10:00,614 I'm just saying if anything comes up, 218 00:10:00,616 --> 00:10:01,681 you could just pass it along. 219 00:10:01,683 --> 00:10:02,782 Yep, Mm-hmm. 220 00:10:02,784 --> 00:10:03,983 You're incredibly helpful. 221 00:10:03,985 --> 00:10:05,150 Okay, see you later. 222 00:10:05,152 --> 00:10:06,751 Don't miss him. 223 00:10:06,753 --> 00:10:08,369 Let me guess-- our boy doesn't match 224 00:10:08,370 --> 00:10:09,986 any missing persons and it hasn't been 24 hours, 225 00:10:09,989 --> 00:10:11,521 so blah, blah, blah, blah, blah? 226 00:10:11,523 --> 00:10:13,589 Wow, that's actually a direct quote. 227 00:10:13,591 --> 00:10:15,857 So, I just found traffic camera footage 228 00:10:15,859 --> 00:10:17,859 from the corner of Grand and Wilshire 229 00:10:17,861 --> 00:10:18,893 at the time of the shooting. 230 00:10:18,895 --> 00:10:20,527 DEEKS: Is that it-- the car Sam saw? 231 00:10:20,529 --> 00:10:23,563 NELL: Yep, and supposedly rented to a Jason Adams. 232 00:10:23,565 --> 00:10:26,866 But I think we know him by a different name. 233 00:10:26,868 --> 00:10:28,601 CIA Officer 234 00:10:28,603 --> 00:10:30,869 Vostanik Sabatino. 235 00:10:30,871 --> 00:10:32,804 Why wouldn't Callen tell us he was meeting with Sabatino? 236 00:10:32,806 --> 00:10:35,706 More importantly, why would anyone name their kid Vostanik? 237 00:10:35,708 --> 00:10:37,391 I never understood that. 238 00:10:37,392 --> 00:10:39,075 Pretty sure it's Armenian. Yeah, that's no excuse. 239 00:10:39,078 --> 00:10:40,777 Why wouldn't he just take him to the boatshed? 240 00:10:40,779 --> 00:10:42,512 Maybe it's not Callen that's caught up in something. 241 00:10:42,514 --> 00:10:43,546 Maybe it's Sabatino. 242 00:10:43,548 --> 00:10:45,514 CIA are a spooky bunch. 243 00:10:45,516 --> 00:10:47,249 That's my girl. 244 00:10:47,251 --> 00:10:50,118 Okay, so how do we find Sabatino? 245 00:10:50,120 --> 00:10:52,086 Isn't there an app for that? 246 00:10:52,088 --> 00:10:53,854 Come on, it's not like we can just call up the CIA, 247 00:10:53,856 --> 00:10:55,822 and be like, "Hey, Sabatino." 248 00:10:55,824 --> 00:10:56,889 I don't think 249 00:10:56,891 --> 00:10:59,892 we're gonna have to. 250 00:10:59,894 --> 00:11:01,627 Now what? 251 00:11:08,001 --> 00:11:10,868 You told Eric he could begin weapons training? 252 00:11:10,870 --> 00:11:13,937 What were you thinking? 253 00:11:13,939 --> 00:11:17,974 Well, I thought it was a hell of a lot safer to... 254 00:11:17,976 --> 00:11:19,809 have him trained. 255 00:11:19,811 --> 00:11:23,112 Is there any news on Mr. Callen? 256 00:11:23,114 --> 00:11:24,847 You know as much as I do. 257 00:11:24,849 --> 00:11:26,365 What am I thinking? 258 00:11:26,366 --> 00:11:27,882 You probably know a lot more than I do. 259 00:11:27,885 --> 00:11:29,684 Oh, not enough. 260 00:11:29,686 --> 00:11:32,186 He was working on a Chinese computer 261 00:11:32,188 --> 00:11:34,288 with a portable sat link 262 00:11:34,290 --> 00:11:35,856 at his house this morning. 263 00:11:35,858 --> 00:11:38,291 Maybe he's got a new pen pal in Nantong. 264 00:11:38,293 --> 00:11:40,126 (chuckles) 265 00:11:40,127 --> 00:11:41,960 I once found him in a bathtub full of ice water 266 00:11:41,963 --> 00:11:43,862 trying to escape from a straitjacket, 267 00:11:43,864 --> 00:11:45,430 and to this day he won't tell me 268 00:11:45,431 --> 00:11:46,997 how he got in the damn thing in the first place. 269 00:11:48,668 --> 00:11:50,668 If Callen is going to all this trouble 270 00:11:50,670 --> 00:11:53,904 to keep us out of the loop, I'm sure he has a good reason. 271 00:11:54,840 --> 00:11:55,939 Find anything? 272 00:11:55,941 --> 00:11:57,624 Yeah. 273 00:11:57,625 --> 00:11:59,308 The guy Callen was meeting was CIA Officer Sabatino. 274 00:11:59,311 --> 00:12:02,111 Granger is still trying to figure out why. 275 00:12:02,113 --> 00:12:03,579 And Callen? 276 00:12:03,581 --> 00:12:05,747 Well, his phone's turned off, 277 00:12:05,749 --> 00:12:07,215 and his car is still parked in his driveway. 278 00:12:07,217 --> 00:12:09,951 So he must have swept himself clean. 279 00:12:09,953 --> 00:12:11,953 He is completely off the grid, 280 00:12:11,955 --> 00:12:14,255 and we have no real way of finding him. 281 00:12:14,257 --> 00:12:16,023 Shut down his aliases. 282 00:12:16,025 --> 00:12:18,225 No, he keeps open-ended tickets 283 00:12:18,227 --> 00:12:19,993 that leapfrog between different countries 284 00:12:19,995 --> 00:12:21,160 under different aliases. 285 00:12:21,162 --> 00:12:24,029 Makes it almost impossible to track him. 286 00:12:24,031 --> 00:12:25,997 Do your best. 287 00:12:25,999 --> 00:12:28,065 (softly): Will do. 288 00:12:29,201 --> 00:12:30,967 I'm afraid. 289 00:12:30,969 --> 00:12:32,868 There's part of Mr. Callen 290 00:12:32,870 --> 00:12:35,804 that will always be that young boy, 291 00:12:35,806 --> 00:12:37,705 lost in the foster system, 292 00:12:37,707 --> 00:12:40,140 searching for home. 293 00:12:40,142 --> 00:12:41,374 I thought 294 00:12:41,376 --> 00:12:44,109 he'd found it here. 295 00:12:46,680 --> 00:12:48,279 But I think I'm wrong. 296 00:12:53,018 --> 00:12:55,752 We'll find him. 297 00:12:55,754 --> 00:12:57,820 (indistinct chatter) 298 00:13:02,792 --> 00:13:04,258 Oh, NCIS! 299 00:13:04,260 --> 00:13:06,994 Don't tell me, you want to kill me again? 300 00:13:06,996 --> 00:13:08,228 Not yet. 301 00:13:08,230 --> 00:13:09,963 Where's the cute, furry one? 302 00:13:09,965 --> 00:13:13,333 Deeks wasn't able to make it, but he sends his regards. 303 00:13:13,335 --> 00:13:14,801 Mmm. 304 00:13:14,803 --> 00:13:16,402 Would you like to take a dip? 305 00:13:18,773 --> 00:13:20,939 I'm more of a shower type guy. 306 00:13:20,941 --> 00:13:22,941 Well, that can be arranged, too. 307 00:13:22,943 --> 00:13:23,908 You're not my type. 308 00:13:23,910 --> 00:13:26,110 What is your type? 309 00:13:26,112 --> 00:13:27,945 The type that gives me what I need. 310 00:13:27,947 --> 00:13:29,012 What do you need? 311 00:13:29,014 --> 00:13:32,348 A fellow ex-pat. 312 00:13:32,350 --> 00:13:34,049 Arkady Kolcheck. 313 00:13:34,051 --> 00:13:35,917 I think you know who he is. 314 00:13:35,919 --> 00:13:37,919 The last time I helped you... 315 00:13:37,920 --> 00:13:39,920 You helped yourself by getting rid of Sidorov. 316 00:13:39,923 --> 00:13:43,758 And how would I be helping myself this time? 317 00:13:44,827 --> 00:13:47,894 I'll give you everything the CIA has on your operations. 318 00:13:47,896 --> 00:13:49,896 If you are willing to do that, 319 00:13:49,898 --> 00:13:51,330 it means they don't know anything. 320 00:13:51,332 --> 00:13:52,998 You don't strike me as a traitor. 321 00:13:53,000 --> 00:13:54,299 Sorry. 322 00:13:54,301 --> 00:13:56,000 What do you want? 323 00:13:57,036 --> 00:13:59,036 Well, how about your friend Deeks? 324 00:13:59,038 --> 00:14:00,937 He's taken. 325 00:14:00,939 --> 00:14:02,872 A pity. 326 00:14:02,874 --> 00:14:06,141 Do you have an appreciation for art? 327 00:14:07,244 --> 00:14:10,378 This painting was taken from me. 328 00:14:14,817 --> 00:14:16,316 So call LAPD. 329 00:14:16,318 --> 00:14:18,217 They have an art theft division. 330 00:14:18,219 --> 00:14:20,686 It's complicated. 331 00:14:20,687 --> 00:14:23,154 Meaning it was already stolen when it was in your possession? 332 00:14:23,157 --> 00:14:24,956 Like I said, complicated. 333 00:14:24,958 --> 00:14:28,059 But if you would return it, 334 00:14:28,061 --> 00:14:31,095 I would feel so very grateful, 335 00:14:31,097 --> 00:14:33,464 I would be obligated to help you. 336 00:14:34,934 --> 00:14:36,867 Why don't you have your guys take it back? 337 00:14:36,869 --> 00:14:40,003 Would you drive a tank on a golf course? 338 00:14:40,005 --> 00:14:42,071 They're built for brute force. 339 00:14:42,073 --> 00:14:43,839 This requires a subtle touch 340 00:14:43,841 --> 00:14:46,408 and a set of skills they do not possess. 341 00:14:46,410 --> 00:14:47,709 Mm-hmm. 342 00:14:47,711 --> 00:14:49,377 Who has the painting? 343 00:14:49,379 --> 00:14:51,846 The name is, uh, 344 00:14:51,848 --> 00:14:52,847 Artem Kunetzov. 345 00:14:52,849 --> 00:14:54,849 They call him the Gargul'ya. 346 00:14:54,851 --> 00:14:55,916 The gargoyle? 347 00:14:55,918 --> 00:14:57,918 You'll understand if you see him. 348 00:14:57,920 --> 00:14:59,953 Uh, but you don't want that to happen. 349 00:14:59,955 --> 00:15:01,387 Why is that? 350 00:15:01,389 --> 00:15:02,855 Because if you do, 351 00:15:02,857 --> 00:15:05,891 you know, chances are, you've been caught 352 00:15:05,893 --> 00:15:08,860 and, uh, he'll be the last thing you ever see. 353 00:15:08,862 --> 00:15:10,294 So, um, 354 00:15:10,296 --> 00:15:12,763 we have a deal, yes? 355 00:15:13,499 --> 00:15:15,198 You'll find Arkady Kolcheck 356 00:15:15,200 --> 00:15:17,833 if I steal this painting? 357 00:15:17,835 --> 00:15:19,868 That's a good trade. 358 00:15:19,870 --> 00:15:23,370 It's not as if I'm asking you to betray your country. 359 00:15:24,840 --> 00:15:27,841 Not yet, anyway. 360 00:15:43,124 --> 00:15:45,190 Hey, Granger. 361 00:15:49,528 --> 00:15:51,861 You recognize this guy? 362 00:15:53,331 --> 00:15:54,496 Yeah. 363 00:15:54,498 --> 00:15:56,898 His name's Santiago Gonzalez. 364 00:15:56,900 --> 00:16:00,401 We've been playing cat and mouse for a while. 365 00:16:00,403 --> 00:16:03,237 We suspect he may have been working for Venezuela's 366 00:16:03,239 --> 00:16:05,539 General Directorate of Military Counterintelligence. 367 00:16:05,541 --> 00:16:07,207 Why is he dead? 368 00:16:07,209 --> 00:16:09,509 He was following Callen the night you two met. 369 00:16:11,379 --> 00:16:13,212 Sam capped him. 370 00:16:13,214 --> 00:16:15,314 That's six months down the drain. 371 00:16:15,316 --> 00:16:18,050 Any idea why he'd want to whack Callen? 372 00:16:18,052 --> 00:16:19,885 Boredom? Fun? 373 00:16:19,887 --> 00:16:21,419 Guy's one sick puppy. 374 00:16:21,421 --> 00:16:23,788 Well, at least he was. 375 00:16:23,790 --> 00:16:25,556 But he wasn't following Callen. 376 00:16:25,558 --> 00:16:27,524 He was following me. 377 00:16:27,526 --> 00:16:29,392 Must have made me when we met. 378 00:16:29,394 --> 00:16:32,328 Probably, uh, thought he could grab Callen 379 00:16:32,330 --> 00:16:33,829 and use him to get to me. 380 00:16:33,831 --> 00:16:36,932 Guess he thought wrong. 381 00:16:36,934 --> 00:16:39,367 What were you meeting with Callen about? 382 00:16:40,303 --> 00:16:41,568 Shouldn't you be asking him? 383 00:16:41,570 --> 00:16:43,536 What makes you think I haven't? 384 00:16:43,538 --> 00:16:45,237 Not like you to be in the dark. 385 00:16:45,239 --> 00:16:47,872 I live in the dark. 386 00:16:47,874 --> 00:16:50,541 I'm not asking you again, not nicely. 387 00:16:50,543 --> 00:16:53,143 You really don't know. 388 00:16:54,079 --> 00:16:55,578 Hmm. 389 00:16:56,514 --> 00:16:58,013 Arkady Kolcheck. 390 00:16:58,015 --> 00:16:59,447 What about him? 391 00:16:59,449 --> 00:17:00,881 Callen wanted to know 392 00:17:00,883 --> 00:17:02,983 if the agency knew if he was still alive, 393 00:17:02,985 --> 00:17:05,986 and if so, where he was being held. 394 00:17:05,988 --> 00:17:07,420 I couldn't give him anything. 395 00:17:07,422 --> 00:17:10,356 We have no confirmation on his death. 396 00:17:10,358 --> 00:17:12,224 If they killed him, 397 00:17:12,226 --> 00:17:13,992 they did it quietly. 398 00:17:13,994 --> 00:17:15,226 If he's still alive, 399 00:17:15,228 --> 00:17:17,194 they're keeping his whereabouts under wraps. 400 00:17:17,196 --> 00:17:18,495 What else? 401 00:17:19,898 --> 00:17:22,431 He wanted to know if we had any new information 402 00:17:22,433 --> 00:17:24,466 on Anatoli Kirkin. 403 00:17:24,468 --> 00:17:26,501 He didn't say why. 404 00:17:28,471 --> 00:17:29,603 ERIC: Who is Anatoli Kirkin again? 405 00:17:29,605 --> 00:17:31,538 Deeks' bathhouse buddy. 406 00:17:31,540 --> 00:17:32,839 He's a Russian mobster. 407 00:17:32,841 --> 00:17:35,041 With very soft skin. 408 00:17:35,043 --> 00:17:36,542 He's former KGB. 409 00:17:36,544 --> 00:17:38,010 Best known for his, uh, 410 00:17:38,012 --> 00:17:39,578 participation in the Active Measures program, 411 00:17:39,580 --> 00:17:43,114 aka violent political warfare. 412 00:17:43,116 --> 00:17:45,549 After the wall came down, he ended up in prison 413 00:17:45,551 --> 00:17:47,951 before he escaped and fled to the U.S. 414 00:17:47,953 --> 00:17:51,187 He, uh, gave up some state secrets for amnesty. 415 00:17:51,189 --> 00:17:53,106 Now he's free as a bird. 416 00:17:53,107 --> 00:17:55,024 A bird who still has links to the Russian underground. 417 00:17:55,026 --> 00:17:58,060 Including the most powerful prison gangs in Russia. 418 00:17:58,062 --> 00:18:00,195 If Arkady's still alive, 419 00:18:00,197 --> 00:18:02,497 maybe Callen thinks Kirkin can find him. 420 00:18:02,499 --> 00:18:04,632 G still has loyalty to Arkady. 421 00:18:04,634 --> 00:18:07,534 Partly because he's Callen's last link to his past. 422 00:18:07,536 --> 00:18:10,470 Ever since we left Russia, he's been trying to find him. 423 00:18:10,472 --> 00:18:12,205 Every day that goes by, 424 00:18:12,207 --> 00:18:14,106 I think it's less and less likely he ever will. 425 00:18:14,108 --> 00:18:15,607 So Callen obviously feels like he's running out of time, 426 00:18:15,609 --> 00:18:16,941 and he's desperate enough 427 00:18:16,943 --> 00:18:18,542 to contact Kirkin, a Russian mobster. 428 00:18:18,544 --> 00:18:20,243 The bigger question here is, 429 00:18:20,245 --> 00:18:22,645 what is Kirkin getting in return for helping Callen? 430 00:18:25,149 --> 00:18:26,615 If Callen is gonna contact him, 431 00:18:26,617 --> 00:18:28,483 I think that he'll probably go to the one place 432 00:18:28,485 --> 00:18:29,884 we know he operates from. 433 00:18:29,886 --> 00:18:31,552 What are you looking at me for? 434 00:18:31,554 --> 00:18:33,153 No, no, if anyone's getting naked this time, 435 00:18:33,155 --> 00:18:34,220 its gonna be you. 436 00:18:34,222 --> 00:18:35,654 ERIC: You really got naked? 437 00:18:35,656 --> 00:18:37,088 It's a bathhouse; it's required. 438 00:18:37,090 --> 00:18:38,556 Eric, search all the surveillance footage 439 00:18:38,558 --> 00:18:39,557 around that location. 440 00:18:39,559 --> 00:18:41,225 See if you can spot Callen, 441 00:18:41,227 --> 00:18:42,492 especially what he's driving. 442 00:18:42,494 --> 00:18:43,659 I'm going to G's house. Yeah. 443 00:18:43,661 --> 00:18:45,360 What do you want us to do? 444 00:18:45,362 --> 00:18:47,395 I want you 445 00:18:47,397 --> 00:18:48,997 to stake out the bathhouse, 446 00:18:48,998 --> 00:18:50,598 in case Callen does show up at that location. 447 00:18:50,600 --> 00:18:51,999 I'm not going back in there. 448 00:18:52,001 --> 00:18:53,300 I'm telling you, I'm still having nightmares 449 00:18:53,302 --> 00:18:55,135 about big, sweaty men drowning me. 450 00:18:55,137 --> 00:18:56,669 That's too much information, Deeks. 451 00:18:56,671 --> 00:18:59,538 Way too much. 452 00:18:59,540 --> 00:19:01,606 (lawn mower running) 453 00:19:27,667 --> 00:19:30,067 ¶ ¶ 454 00:19:48,987 --> 00:19:51,554 (beeps) 455 00:19:51,556 --> 00:19:52,721 G, you here? 456 00:19:52,723 --> 00:19:54,155 We need to talk. 457 00:19:56,459 --> 00:19:59,626 If you're watching or listening, I'm sorry to intrude, 458 00:19:59,628 --> 00:20:02,261 but this is what you get when you shut me out. 459 00:20:07,667 --> 00:20:10,300 You know I wouldn't do this to you. 460 00:20:10,302 --> 00:20:12,602 Yeah, right. 461 00:20:12,604 --> 00:20:14,570 And if I did, I was wrong to do so, 462 00:20:14,572 --> 00:20:17,372 but you got to talk to me, G. 463 00:20:17,374 --> 00:20:19,073 You're talking to me now. 464 00:20:19,075 --> 00:20:21,708 And don't say I am talking to you, all right? 465 00:20:21,710 --> 00:20:23,176 You know what I mean. 466 00:20:23,177 --> 00:20:24,643 Face-to-face, man-to-man, me and you. 467 00:20:24,646 --> 00:20:25,845 The others don't have to know, 468 00:20:25,846 --> 00:20:27,045 but you got to let me into this thing. 469 00:20:27,048 --> 00:20:29,715 (phone ringing) 470 00:20:29,717 --> 00:20:31,249 Thank you. 471 00:20:31,251 --> 00:20:33,150 For what? 472 00:20:33,152 --> 00:20:34,384 Eric? 473 00:20:34,386 --> 00:20:35,685 Yeah. Who were you expecting? 474 00:20:35,687 --> 00:20:37,453 What do you want? 475 00:20:37,455 --> 00:20:39,221 Uh, me, nothing, but Granger wants you back here. 476 00:20:39,223 --> 00:20:40,422 Why? 477 00:20:40,424 --> 00:20:42,056 I don't know, he looked pretty serious. 478 00:20:42,058 --> 00:20:44,158 And, uh, I think it's about Callen. 479 00:20:44,160 --> 00:20:45,325 Yeah. Okay. 480 00:20:45,327 --> 00:20:46,726 I'm on my way. 481 00:20:46,728 --> 00:20:48,260 I'm serious, man. 482 00:20:48,262 --> 00:20:50,161 Call me. 483 00:21:01,307 --> 00:21:04,274 (in Russian accent): You sure you don't want to get naked? 484 00:21:05,210 --> 00:21:06,275 (chuckles) 485 00:21:06,277 --> 00:21:08,342 Really? That was a softball. 486 00:21:11,347 --> 00:21:12,646 Okay, I get it. 487 00:21:12,648 --> 00:21:14,781 I'm gonna get the silent monkey treatment. 488 00:21:14,783 --> 00:21:17,049 Have to admit, 489 00:21:17,051 --> 00:21:18,417 it's kind of peaceful. 490 00:21:18,419 --> 00:21:19,718 I just keep racking my brain, 491 00:21:19,720 --> 00:21:22,020 going over every single case I've ever worked, 492 00:21:22,022 --> 00:21:24,522 trying to figure out what sparked Internal Affairs. 493 00:21:25,458 --> 00:21:27,624 Well... 494 00:21:27,626 --> 00:21:29,559 Maybe it wasn't one of yours. 495 00:21:29,561 --> 00:21:30,760 What do you mean? 496 00:21:30,762 --> 00:21:32,228 Maybe it was somebody else's case. 497 00:21:32,230 --> 00:21:33,762 Something that you were working on peripherally, 498 00:21:33,764 --> 00:21:36,731 and therefore you don't remember any of the details. 499 00:21:36,733 --> 00:21:40,101 And plus, you haven't heard from them in a month. 500 00:21:40,103 --> 00:21:42,153 They probably dropped it. 501 00:21:42,154 --> 00:21:44,204 I found somebody going through my recycling bin last week. 502 00:21:44,207 --> 00:21:46,240 Big deal. I find people going through my recycling bins 503 00:21:46,242 --> 00:21:48,075 all the time looking for cans and bottles. So what? 504 00:21:48,077 --> 00:21:49,643 Except for the fact this guy was wearing a suit, 505 00:21:49,645 --> 00:21:52,545 driving an unmarked Crown Vic with California Exempt plates. 506 00:21:52,547 --> 00:21:54,280 What? Yeah. 507 00:21:54,282 --> 00:21:55,514 Why didn't you tell me this? 508 00:21:55,516 --> 00:21:56,615 What? I'm telling you now. 509 00:21:56,617 --> 00:21:58,717 No. What else aren't you telling me? 510 00:21:58,719 --> 00:22:00,652 Um, that's my point-- I don't know. 511 00:22:00,654 --> 00:22:02,320 Deeks, this is the point where you say, 512 00:22:02,322 --> 00:22:04,121 "Kensi, don't worry, I-I don't hide anything from you." 513 00:22:04,123 --> 00:22:05,589 So what's going on here? 514 00:22:05,591 --> 00:22:07,724 All right, here's another one. 515 00:22:07,726 --> 00:22:09,592 When I was a rookie detective, 516 00:22:09,594 --> 00:22:11,727 they partnered me up with this guy that was old-school. 517 00:22:11,729 --> 00:22:14,262 I mean, like, old-school methods 518 00:22:14,264 --> 00:22:16,264 and methods that weren't exactly... 519 00:22:16,266 --> 00:22:17,732 in keeping with department policy. 520 00:22:17,734 --> 00:22:18,799 Such as? 521 00:22:18,801 --> 00:22:20,667 Such as-- on my very first day, 522 00:22:20,669 --> 00:22:23,236 got a suspect to talk by using a pot of scalding-hot coffee. 523 00:22:23,238 --> 00:22:25,137 What did you do? What do you mean, what did I do? 524 00:22:25,139 --> 00:22:26,771 I confronted him, and he responded to that 525 00:22:26,773 --> 00:22:27,772 by putting his gun in my mouth. 526 00:22:27,774 --> 00:22:29,473 Did you report him? 527 00:22:29,475 --> 00:22:31,808 Of course I did, 'cause that's the right thing to do. And? 528 00:22:31,810 --> 00:22:33,476 And at that point, no one wanted to work with me. 529 00:22:33,478 --> 00:22:34,810 Which is why I started doing undercover work. 530 00:22:34,812 --> 00:22:36,745 Is this jackass still on the force? 531 00:22:37,714 --> 00:22:38,713 No. 532 00:22:38,715 --> 00:22:40,648 No, he's dead. 533 00:22:41,651 --> 00:22:43,851 How? 534 00:22:43,853 --> 00:22:46,520 I don't know. 535 00:22:46,522 --> 00:22:50,190 You know, they, uh... found him in this Hollywood motel. 536 00:22:50,192 --> 00:22:51,191 Mm-hmm. 537 00:22:51,193 --> 00:22:53,193 Shot with his own gun. 538 00:22:53,195 --> 00:22:56,863 Rumor was that he used to get really high and beat up hookers, 539 00:22:56,865 --> 00:22:59,265 so the investigators just assumed 540 00:22:59,267 --> 00:23:01,600 that... he was whaling on some poor girl, 541 00:23:01,602 --> 00:23:03,668 and she got ahold of his gun and unloaded it. 542 00:23:06,205 --> 00:23:08,538 If there's something that I need to know, 543 00:23:08,540 --> 00:23:11,107 then you need to tell me. 544 00:23:12,543 --> 00:23:15,210 I would if I could, I just don't know. 545 00:23:16,746 --> 00:23:18,812 (phone rings) 546 00:23:19,881 --> 00:23:21,814 Yeah, what's up, Eric? 547 00:23:21,816 --> 00:23:25,384 Hey, so Granger wants you guys to report back here. 548 00:23:25,386 --> 00:23:26,852 Why? What's going on? 549 00:23:26,854 --> 00:23:29,521 Uh, he didn't say, but he's in Hetty's office, 550 00:23:29,523 --> 00:23:31,122 and he looks pretty serious. 551 00:23:31,124 --> 00:23:33,457 No, I'm pretty sure that's just how his face looks. 552 00:23:33,459 --> 00:23:35,792 He had me call in Sam, too. 553 00:23:35,794 --> 00:23:36,793 All right. 554 00:23:36,795 --> 00:23:38,294 All right, we're on our way. 555 00:23:39,864 --> 00:23:41,630 So you know what Callen's up to, right? 556 00:23:41,632 --> 00:23:44,466 He hasn't said anything to me. 557 00:23:46,236 --> 00:23:48,302 That's not the answer to my question. 558 00:23:50,606 --> 00:23:54,307 I don't know anything more than you, Owen. 559 00:23:54,309 --> 00:23:57,710 All right, he went to Sabatino to ask about Arkady. 560 00:23:57,712 --> 00:24:00,713 And when that didn't work out, he went to Anatoli Kirkin. 561 00:24:00,715 --> 00:24:03,282 He's afraid of losing Arkady, 562 00:24:03,284 --> 00:24:05,284 who's his only connection to the past. 563 00:24:05,286 --> 00:24:06,885 You know that. 564 00:24:08,521 --> 00:24:10,187 Well, if he'd been up-front about this whole thing, 565 00:24:10,189 --> 00:24:11,855 we wouldn't be having this conversation, 566 00:24:11,857 --> 00:24:13,523 but as it is, Hanna has been locked out, 567 00:24:13,525 --> 00:24:15,491 and you and I both know what that means. 568 00:24:15,493 --> 00:24:18,160 And I understand what he means to you. 569 00:24:18,162 --> 00:24:19,828 I really do. 570 00:24:19,830 --> 00:24:21,863 But this is not the time to be playing favorites. 571 00:24:21,865 --> 00:24:24,932 I do not play favorites. 572 00:24:24,934 --> 00:24:27,234 But you still have 'em. 573 00:24:27,236 --> 00:24:29,903 And by all accounts, yours is gearing up 574 00:24:29,905 --> 00:24:34,240 to make an unsanctioned rescue attempt in a foreign country 575 00:24:34,242 --> 00:24:37,576 that would not only ruin both of our careers, 576 00:24:37,578 --> 00:24:40,912 but the political ramifications would be horrific. 577 00:24:40,914 --> 00:24:43,481 What would you have me do? 578 00:24:43,483 --> 00:24:45,483 Bring him in by force if necessary. 579 00:24:45,485 --> 00:24:47,218 It's for his own good, and you know it. 580 00:24:47,220 --> 00:24:49,887 I cannot ask this team 581 00:24:49,889 --> 00:24:52,356 to apprehend Agent Callen. 582 00:24:52,358 --> 00:24:55,359 Then I'll ask a favor of the Chief Deputy U.S. Marshal 583 00:24:55,361 --> 00:24:57,494 in L.A. and have his boys grab him. 584 00:24:57,496 --> 00:24:59,895 Callen has to be stopped. 585 00:25:03,567 --> 00:25:05,633 You can't expect us to bring in one of our own. 586 00:25:05,635 --> 00:25:07,501 There's no way Hetty approved of this. 587 00:25:07,503 --> 00:25:09,836 Listen, she doesn't like it any more than you or I do, 588 00:25:09,838 --> 00:25:12,405 but Callen hasn't exactly left us any other option. 589 00:25:12,407 --> 00:25:13,939 Not to play the devil's idiot on this, 590 00:25:13,941 --> 00:25:15,140 but aren't we overreacting? 591 00:25:15,141 --> 00:25:16,340 I mean, at this point, all Callen has done 592 00:25:16,343 --> 00:25:17,942 is seek out information. 593 00:25:17,944 --> 00:25:20,511 It's what he's gonna do with the information that concerns us. 594 00:25:20,513 --> 00:25:21,845 You don't know what he's gonna do. 595 00:25:21,847 --> 00:25:23,813 Yeah, maybe he's gonna send Arkady a postcard 596 00:25:23,815 --> 00:25:25,381 or a cake with a file in it. 597 00:25:25,382 --> 00:25:26,948 He's ignored all of our requests to report in. 598 00:25:26,951 --> 00:25:28,283 What would you do? 599 00:25:30,453 --> 00:25:33,420 I'm having Eric and Nell put a full-court press on Callen. 600 00:25:33,422 --> 00:25:34,754 If you'll agree to bring him in, 601 00:25:34,756 --> 00:25:36,255 I can guarantee a first crack at him, 602 00:25:36,257 --> 00:25:38,257 which would be the safest way to do this. 603 00:25:38,259 --> 00:25:40,259 If you're saying you won't, 604 00:25:40,261 --> 00:25:42,828 the marshal's Fugitive Task Force team will. 605 00:25:42,830 --> 00:25:45,897 And I can't guarantee the outcome. 606 00:25:48,268 --> 00:25:50,333 Granger. 607 00:25:52,537 --> 00:25:53,869 We'll do it. 608 00:25:53,871 --> 00:25:55,337 We'll bring in Callen. 609 00:25:55,339 --> 00:25:57,739 Good. 610 00:26:09,719 --> 00:26:11,719 I have to tell you-- this feels wrong. 611 00:26:11,721 --> 00:26:13,854 I mean, why doesn't Hetty just trust 612 00:26:13,856 --> 00:26:15,388 Callen knows what he's doing? 613 00:26:15,390 --> 00:26:17,857 She does... I think. 614 00:26:17,859 --> 00:26:20,526 So, then why are we doing this? 615 00:26:20,528 --> 00:26:22,995 I don't know. 616 00:26:22,997 --> 00:26:25,530 Look, you've known Callen longer than I have. 617 00:26:25,532 --> 00:26:29,633 Do you really think he's capable of doing something this crazy? 618 00:26:29,635 --> 00:26:31,334 No. 619 00:26:31,336 --> 00:26:32,802 Unless... 620 00:26:32,804 --> 00:26:34,637 Unless what? 621 00:26:34,639 --> 00:26:36,839 Unless he snapped. 622 00:26:36,841 --> 00:26:39,808 Snapped, Eric? 623 00:26:39,810 --> 00:26:42,477 The Manchurian Candidate, 624 00:26:42,479 --> 00:26:45,480 The Ipcress File, Telefon-- 625 00:26:45,482 --> 00:26:47,815 all spies who one day just lose it. 626 00:26:47,817 --> 00:26:51,385 Also all fictitious mind control movies. 627 00:26:51,387 --> 00:26:52,986 Truth is stranger than fiction. 628 00:26:52,988 --> 00:26:54,721 I think maybe you're stranger than fiction. 629 00:26:54,723 --> 00:26:55,722 Okay. Okay. 630 00:26:55,724 --> 00:26:56,723 Yeah. There you go. 631 00:26:56,725 --> 00:26:58,591 Got anything? 632 00:26:58,593 --> 00:27:00,059 Uh, no, not yet. 633 00:27:00,061 --> 00:27:02,061 Come on, guys, this is Callen we're talking about. 634 00:27:02,063 --> 00:27:03,729 You know more about him and his habits 635 00:27:03,731 --> 00:27:05,063 than most of the other guys we've found. 636 00:27:05,065 --> 00:27:07,065 True, but Callen is also extremely well-trained 637 00:27:07,067 --> 00:27:08,733 and knows exactly how to avoid 638 00:27:08,735 --> 00:27:10,601 the very things we are doing to try to find him. 639 00:27:10,603 --> 00:27:11,935 Okay, well, maybe we're missing something. 640 00:27:11,937 --> 00:27:13,736 Or maybe he snapped. 641 00:27:13,738 --> 00:27:15,304 What? Don't. 642 00:27:15,306 --> 00:27:17,706 Callen is a highly skilled operative, 643 00:27:17,708 --> 00:27:20,575 trained to act independently 644 00:27:20,577 --> 00:27:22,710 under extreme and dangerous circumstances. 645 00:27:22,712 --> 00:27:27,580 Sometimes individuals in those high-stress positions... 646 00:27:27,582 --> 00:27:29,081 go all Jason Bourne. 647 00:27:29,083 --> 00:27:31,083 Come on. 648 00:27:31,085 --> 00:27:32,751 He's just kidding. 649 00:27:32,753 --> 00:27:34,753 Maybe. 650 00:27:34,755 --> 00:27:36,688 But maybe he's right. 651 00:27:36,690 --> 00:27:38,623 I'm sorry, what? 652 00:27:38,625 --> 00:27:40,358 Yeah? You think so? 653 00:27:42,462 --> 00:27:46,931 Unless the real Callen was locked away, replaced... 654 00:27:46,933 --> 00:27:48,732 by a clone. 655 00:27:48,734 --> 00:27:50,600 Or a robot. 656 00:27:50,602 --> 00:27:53,069 You're mocking me. 657 00:27:53,071 --> 00:27:55,504 He's got a mind like a computer. 658 00:27:55,506 --> 00:27:58,874 Unfortunately, it's a Commodore 64. 659 00:27:58,876 --> 00:28:00,909 I warned you. 660 00:28:00,911 --> 00:28:03,978 Keep looking. 661 00:28:03,980 --> 00:28:06,580 It's the best-selling computer of all time, by the way. 662 00:28:09,418 --> 00:28:10,917 Fine, I'll do it. 663 00:28:10,919 --> 00:28:12,451 What? 664 00:28:12,453 --> 00:28:13,919 I will go to the Russian bathhouse 665 00:28:13,921 --> 00:28:15,787 and literally expose myself to Kirkin 666 00:28:15,789 --> 00:28:17,555 in hopes that he tells me what he told Callen. 667 00:28:17,557 --> 00:28:19,723 And what if he doesn't tell you what he told Callen? 668 00:28:19,725 --> 00:28:21,691 Well, then at least I'll come home squeaky clean. 669 00:28:21,693 --> 00:28:23,693 Huh. What options do we have here? 670 00:28:23,695 --> 00:28:26,929 Well, one option would be to subpoena Kirkin's phone lines, 671 00:28:26,931 --> 00:28:28,797 and if he made a subsequent call on Callen's behalf, 672 00:28:28,799 --> 00:28:29,931 maybe that'll give us some clues. 673 00:28:29,933 --> 00:28:31,465 All right, I can try to expedite it 674 00:28:31,467 --> 00:28:33,467 under a national security threat. 675 00:28:33,469 --> 00:28:34,701 You don't need a subpoena 676 00:28:34,703 --> 00:28:36,402 if you already have someone listening in. 677 00:28:36,404 --> 00:28:37,403 I don't follow. 678 00:28:37,405 --> 00:28:38,404 Callen went to Sabatino 679 00:28:38,406 --> 00:28:39,872 for information on Arkady. Right. 680 00:28:39,874 --> 00:28:41,740 When he didn't have that, 681 00:28:41,742 --> 00:28:43,708 he asked him for everything he had on Anatoli Kirkin. 682 00:28:43,710 --> 00:28:45,843 Which suggests the CIA already has Kirkin 683 00:28:45,845 --> 00:28:47,411 under electronic surveillance. 684 00:28:47,413 --> 00:28:48,612 Exactly. 685 00:28:48,614 --> 00:28:52,148 I'll contact Sabatino... again. 686 00:28:56,754 --> 00:28:58,453 This is what we have on Kirkin. 687 00:28:58,455 --> 00:28:59,787 He's a crook, yes, 688 00:28:59,789 --> 00:29:01,822 but not someone we consider a terrorist threat 689 00:29:01,824 --> 00:29:04,825 in the bigger scheme of things. 690 00:29:04,826 --> 00:29:07,827 His ideology is, uh, based on one thing: money and lots of it. 691 00:29:07,830 --> 00:29:10,897 He does, however, have ties to the gangs in Russia, 692 00:29:10,899 --> 00:29:12,665 which is what I think Callen was looking for. 693 00:29:12,667 --> 00:29:14,133 ERIC: Uh, guys. You find him, Eric? 694 00:29:14,135 --> 00:29:15,801 No, but LAPD did. 695 00:29:15,803 --> 00:29:17,135 They're in pursuit now. 696 00:29:17,137 --> 00:29:18,870 Callen's giving 'em a run for their money. 697 00:29:18,872 --> 00:29:21,005 Tell 'em to maintain their pursuit, but do not engage. 698 00:29:21,007 --> 00:29:22,773 Talk us in, Eric. 699 00:29:22,775 --> 00:29:24,407 GRANGER: Alert Hetty. 700 00:29:24,409 --> 00:29:26,675 Where is he now, Eric? 701 00:29:26,677 --> 00:29:27,942 They've cornered him along the river. 702 00:29:27,944 --> 00:29:30,577 Now, somehow I doubt that. Hang on. 703 00:29:43,658 --> 00:29:44,790 Where is he? 704 00:29:44,792 --> 00:29:46,658 He escaped on foot. 705 00:29:46,660 --> 00:29:47,792 He's somewhere in these three blocks, 706 00:29:47,794 --> 00:29:49,593 but we called in for a K-9 unit. 707 00:29:49,595 --> 00:29:51,595 N-N-No, we don't need that. Kensi, Deeks. 708 00:29:52,931 --> 00:29:54,864 All right, we got this. 709 00:30:01,439 --> 00:30:02,905 HETTY: Mr. Callen! 710 00:30:02,907 --> 00:30:05,908 This has gone on long enough. 711 00:30:05,910 --> 00:30:08,443 I'm on sick leave, remember? 712 00:30:08,445 --> 00:30:11,712 Please don't turn your back on me again. 713 00:30:11,714 --> 00:30:13,180 I'm sorry, Hetty. 714 00:30:13,182 --> 00:30:15,048 I'm sorry, too. 715 00:30:15,917 --> 00:30:18,951 (groans) 716 00:30:20,754 --> 00:30:21,786 Oh, my God. 717 00:30:21,788 --> 00:30:23,687 Oh, my God, th-this isn't happening. 718 00:30:23,689 --> 00:30:24,821 Nell, what's happening? 719 00:30:24,823 --> 00:30:26,956 NELL: Hetty just tasered Callen. 720 00:30:26,958 --> 00:30:28,424 What?! 721 00:30:28,425 --> 00:30:29,891 That's not good. That's not good. 722 00:30:29,894 --> 00:30:32,694 (groaning) 723 00:30:36,132 --> 00:30:37,898 Come on. 724 00:30:39,201 --> 00:30:41,201 (groans) 725 00:30:41,203 --> 00:30:43,469 Bugger. 726 00:31:01,789 --> 00:31:03,789 T-Time to be cool, partner. 727 00:31:03,791 --> 00:31:04,790 Be cool. 728 00:31:04,792 --> 00:31:05,924 Let me go. 729 00:31:05,926 --> 00:31:06,925 Sam... 730 00:31:06,927 --> 00:31:08,927 Stop making me do this, G. 731 00:31:08,929 --> 00:31:10,994 No one's making you do anything. 732 00:31:13,798 --> 00:31:16,799 Have you looked at yourself? 733 00:31:16,801 --> 00:31:18,267 When's the last time you slept? 734 00:31:18,269 --> 00:31:19,801 Or took a shower? 735 00:31:19,803 --> 00:31:21,269 Come on, man, I'm working the streets. 736 00:31:21,271 --> 00:31:22,937 You look like the streets are working you. 737 00:31:22,939 --> 00:31:24,939 I got this. 738 00:31:24,941 --> 00:31:27,274 Sam... 739 00:31:27,276 --> 00:31:29,276 I know what I'm doing. 740 00:31:29,278 --> 00:31:31,945 Please. 741 00:31:31,947 --> 00:31:33,880 Partner? 742 00:31:39,587 --> 00:31:41,053 You're not acting like a partner. 743 00:31:41,055 --> 00:31:43,855 Maybe not, but I'm asking you to. 744 00:31:43,857 --> 00:31:46,224 You owe me big time. 745 00:31:46,226 --> 00:31:48,025 Thank you. 746 00:31:54,666 --> 00:31:56,732 Hey, any sign of him? 747 00:31:56,734 --> 00:32:00,068 I think we lost him. 748 00:32:00,070 --> 00:32:02,070 All right. 749 00:32:02,072 --> 00:32:03,204 Let's keep looking. 750 00:32:03,206 --> 00:32:05,139 Okay. 751 00:32:18,987 --> 00:32:21,053 It's gonna get ugly. 752 00:32:21,889 --> 00:32:24,256 I am so disappointed in you. 753 00:32:24,258 --> 00:32:25,257 And why is that? 754 00:32:25,259 --> 00:32:27,158 You let him walk away. 755 00:32:27,160 --> 00:32:28,826 Did I? 756 00:32:28,828 --> 00:32:31,562 I didn't see anyone else here try to stop him, including you. 757 00:32:31,564 --> 00:32:33,864 I made an unsuccessful attempt. 758 00:32:33,866 --> 00:32:36,566 Why don't you just slow your roll until you know the facts? 759 00:32:36,568 --> 00:32:40,570 Why don't you just step off... 760 00:32:40,572 --> 00:32:44,607 before we do something here that we could live to regret? 761 00:32:44,609 --> 00:32:46,609 GRANGER: That's enough. 762 00:32:46,611 --> 00:32:48,611 Both of you back off-- this isn't helping. 763 00:32:48,613 --> 00:32:51,013 I mean it. 764 00:32:51,015 --> 00:32:52,914 Hanna, go get some air. 765 00:32:52,916 --> 00:32:54,649 And you, go drink some tea or something. 766 00:32:54,651 --> 00:32:56,150 I don't need any air. 767 00:32:56,152 --> 00:32:57,985 I don't need any damn tea. 768 00:32:59,722 --> 00:33:00,887 Where are you two going? 769 00:33:00,889 --> 00:33:02,221 Um, me? 770 00:33:02,223 --> 00:33:04,156 Uh, I'm-I'm with her. 771 00:33:04,158 --> 00:33:05,824 And we are going back up to Ops. 772 00:33:05,826 --> 00:33:07,725 Get your butts down here. 773 00:33:07,727 --> 00:33:09,726 I need all hands on deck. 774 00:33:12,864 --> 00:33:14,864 Working together. 775 00:33:14,866 --> 00:33:17,233 If this team worked together, 776 00:33:17,235 --> 00:33:19,969 Mr. Callen wouldn't have been allowed to escape 777 00:33:19,971 --> 00:33:22,137 and we'd know where he is now. 778 00:33:22,139 --> 00:33:24,305 I didn't say I didn't know where he is. 779 00:33:24,307 --> 00:33:25,706 You know where Callen is? 780 00:33:25,708 --> 00:33:26,973 No. 781 00:33:26,975 --> 00:33:28,307 But we will, 782 00:33:28,309 --> 00:33:29,875 as soon as Eric pulls up the tracking device 783 00:33:29,877 --> 00:33:31,676 I put on his back. 784 00:33:31,678 --> 00:33:32,343 Hell yeah. 785 00:33:34,313 --> 00:33:36,046 Sam Hanna. 786 00:34:00,371 --> 00:34:01,636 ERIC: That's him. 787 00:34:01,638 --> 00:34:02,737 He's in Bel Air. 788 00:34:02,739 --> 00:34:03,871 You're certain? 789 00:34:03,873 --> 00:34:05,205 That's the locator I put on him. 790 00:34:05,207 --> 00:34:07,674 Unless he found it and put in on somebody else. 791 00:34:07,676 --> 00:34:09,742 What are the chances of finding somebody by the L.A. River 792 00:34:09,744 --> 00:34:10,909 who was going to Bel Air? 793 00:34:10,911 --> 00:34:12,828 NELL: Okay, that home is listed 794 00:34:12,829 --> 00:34:14,746 as being owned by one Artem Kunetzov. 795 00:34:14,748 --> 00:34:15,813 DEEKS: Fantastic, more Russians. 796 00:34:15,815 --> 00:34:16,980 The guys that invented a game 797 00:34:16,982 --> 00:34:18,314 where you put a loaded gun to your head. 798 00:34:18,316 --> 00:34:19,315 Let us know if he moves. 799 00:34:19,317 --> 00:34:20,816 We will. 800 00:34:49,847 --> 00:34:51,913 ¶ ¶ 801 00:35:20,944 --> 00:35:22,410 ¶ ¶ 802 00:35:51,207 --> 00:35:53,340 ¶ ¶ 803 00:36:20,869 --> 00:36:22,869 (slow clapping) 804 00:36:22,871 --> 00:36:25,538 Bravo, Agent Callen. 805 00:36:25,540 --> 00:36:26,972 Bravo. 806 00:36:26,974 --> 00:36:28,940 I knew you were the right man for the job. 807 00:36:28,942 --> 00:36:30,141 The hell is this? 808 00:36:30,143 --> 00:36:32,910 Turns out, uh, my comrade-- 809 00:36:32,912 --> 00:36:34,311 Mr. Kunetzov, here-- 810 00:36:34,313 --> 00:36:36,980 was willing to do me a deal for the painting. 811 00:36:36,982 --> 00:36:38,848 Couldn't have told me that before I broke in? 812 00:36:38,850 --> 00:36:40,316 Not really. 813 00:36:40,317 --> 00:36:41,783 Uh, the deal was for me to get the painting back 814 00:36:41,786 --> 00:36:44,053 in exchange for you. 815 00:36:44,054 --> 00:36:46,321 Seems a federal agent is very valuable these days. 816 00:36:46,323 --> 00:36:47,989 Everybody seems to want one. 817 00:36:47,991 --> 00:36:49,156 (chuckles) 818 00:36:49,158 --> 00:36:50,991 May I? 819 00:36:55,963 --> 00:36:56,962 (Kirkin shouts in Russian) 820 00:37:12,245 --> 00:37:14,111 Federal agents! Drop your weapons! 821 00:37:14,113 --> 00:37:15,979 Don't be stupid, Kirkin. 822 00:37:15,981 --> 00:37:18,314 DEEKS: Put 'em down! 823 00:37:18,316 --> 00:37:19,848 Put 'em down, Milashka. 824 00:37:19,850 --> 00:37:20,982 Guns down! 825 00:37:20,984 --> 00:37:23,884 Put it down! 826 00:37:29,290 --> 00:37:32,124 Hands behind your back. 827 00:37:32,126 --> 00:37:34,059 Ooh, darling! 828 00:37:34,061 --> 00:37:37,028 Mmm, I didn't recognize you with your clothes on. 829 00:37:37,030 --> 00:37:39,030 If I had a nickel... 830 00:37:39,032 --> 00:37:40,297 Get in the back. 831 00:37:44,069 --> 00:37:45,334 You good? 832 00:37:45,336 --> 00:37:47,269 (car door closes) 833 00:37:47,271 --> 00:37:48,270 Yeah. 834 00:37:48,272 --> 00:37:50,238 What, uh... 835 00:37:56,245 --> 00:37:57,211 ...what took you so long, huh? 836 00:37:57,212 --> 00:37:58,178 There's no way you knew I tracked you. 837 00:37:58,180 --> 00:38:00,280 Please. You are so predictable. 838 00:38:00,282 --> 00:38:01,414 Get out of here. 839 00:38:01,416 --> 00:38:04,116 You two are just adorable. 840 00:38:16,062 --> 00:38:18,429 So? What do you think, Sherlock? 841 00:38:18,431 --> 00:38:22,132 Well, it's ultimately for the experts to decide, 842 00:38:22,134 --> 00:38:25,001 but the original painting was stolen 843 00:38:25,003 --> 00:38:27,903 from the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston. 844 00:38:27,905 --> 00:38:31,006 It's crazy how art has become a favorite currency 845 00:38:31,008 --> 00:38:32,474 of drug dealers and terrorists. 846 00:38:32,476 --> 00:38:34,609 Yeah. No wonder. 847 00:38:34,611 --> 00:38:38,112 If this painting is original, 848 00:38:38,114 --> 00:38:40,481 it's worth over $200 million. 849 00:38:40,483 --> 00:38:41,582 Wow. 850 00:38:41,584 --> 00:38:43,584 So... 851 00:38:43,586 --> 00:38:44,585 Yeah. 852 00:38:44,587 --> 00:38:46,520 Just... be careful. 853 00:38:46,522 --> 00:38:50,190 Looks like I owe you an apology. 854 00:38:50,192 --> 00:38:53,126 No, you don't. 855 00:38:53,128 --> 00:38:54,594 I let him get away. 856 00:38:54,596 --> 00:38:56,162 You were right. 857 00:38:56,164 --> 00:38:58,597 But you made sure that we could track him. 858 00:38:58,599 --> 00:39:00,198 Those weren't my orders. 859 00:39:02,202 --> 00:39:03,501 You have every right to be angry. 860 00:39:03,503 --> 00:39:07,271 I... take full responsibility for what I did 861 00:39:07,273 --> 00:39:10,140 and any disciplinary action you see fit. 862 00:39:10,142 --> 00:39:13,510 I put you in a difficult position, 863 00:39:13,512 --> 00:39:15,345 and I'm not certain 864 00:39:15,347 --> 00:39:16,679 that I wouldn't have done 865 00:39:16,681 --> 00:39:18,213 the same thing. 866 00:39:18,215 --> 00:39:20,248 So what do we do about Callen? 867 00:39:22,252 --> 00:39:25,319 Protect him as best we can... 868 00:39:25,321 --> 00:39:27,921 even if it's from himself. 869 00:39:29,057 --> 00:39:30,222 And you and me? 870 00:39:30,224 --> 00:39:33,091 I think this is 871 00:39:33,093 --> 00:39:35,226 where we kiss and make up. 872 00:39:35,228 --> 00:39:37,228 (laughs) 873 00:39:37,230 --> 00:39:39,496 "Kiss and make up"? 874 00:39:39,498 --> 00:39:41,431 (laughs) Aw... 875 00:39:41,433 --> 00:39:44,033 Oh. 876 00:39:44,035 --> 00:39:46,101 (sighs) 877 00:39:47,204 --> 00:39:50,104 It is a privilege 878 00:39:50,106 --> 00:39:53,207 to have a man with your honor 879 00:39:53,209 --> 00:39:56,276 on this team, Mr. Hanna. 880 00:39:59,214 --> 00:40:00,513 It's an honor to have the privilege 881 00:40:00,515 --> 00:40:02,181 of working with you, Hetty. 882 00:40:02,183 --> 00:40:04,349 (laughs) 883 00:40:04,351 --> 00:40:05,350 Come here. 884 00:40:05,352 --> 00:40:06,718 Wow. 885 00:40:09,055 --> 00:40:10,320 Oh, my gosh, that is so sweet, 886 00:40:10,322 --> 00:40:12,188 it makes me want to cry. Uh-huh. 887 00:40:12,190 --> 00:40:15,357 You say sweet, I say erotic. 888 00:40:15,359 --> 00:40:16,491 What? 889 00:40:16,493 --> 00:40:17,792 That... what... 890 00:40:17,793 --> 00:40:19,092 Why would you put that image in my head? 891 00:40:19,095 --> 00:40:20,327 What are you talking about? 892 00:40:20,329 --> 00:40:21,712 I'm just being honest about my emotions. 893 00:40:21,713 --> 00:40:23,096 You don't have to be honest about your emotions 894 00:40:23,098 --> 00:40:24,097 if you're gonna be perverted about it. 895 00:40:24,099 --> 00:40:25,415 That, you can hide from me. 896 00:40:25,416 --> 00:40:26,732 What, you think you're the only person on the planet 897 00:40:26,734 --> 00:40:29,267 that doesn't think Fifty Shades of Hetty? 898 00:40:29,269 --> 00:40:31,335 Dee... Ugh! Aah! 899 00:40:35,474 --> 00:40:38,641 I am sorry for not including you. 900 00:40:38,643 --> 00:40:43,445 The time for apologies is long past, 901 00:40:43,447 --> 00:40:45,647 Agent Callen. 902 00:40:45,649 --> 00:40:47,115 Fair enough. 903 00:40:48,685 --> 00:40:50,051 For the record, 904 00:40:50,053 --> 00:40:53,254 tasering me was... a bit of a bitch move. 905 00:40:53,256 --> 00:40:55,589 I'm sorry. 906 00:40:55,591 --> 00:40:56,623 No, you're not. 907 00:40:58,460 --> 00:40:59,592 Not really. 908 00:41:10,504 --> 00:41:12,270 These my termination papers? 909 00:41:12,272 --> 00:41:16,574 That is a list of Kirkin's gang contacts 910 00:41:16,576 --> 00:41:18,309 in Russia and Eastern Europe. 911 00:41:24,450 --> 00:41:25,749 CALLEN: Huh. 912 00:41:25,751 --> 00:41:28,351 He'd rather sell out his own gangs 913 00:41:28,353 --> 00:41:30,419 than join them in prison. 914 00:41:33,457 --> 00:41:38,192 Well, maybe this story has a happy ending after all. 915 00:41:38,194 --> 00:41:40,727 These stories seldom end 916 00:41:40,729 --> 00:41:42,628 and never happily. 917 00:41:42,630 --> 00:41:44,496 Here. 918 00:41:44,498 --> 00:41:46,164 Take this. 919 00:41:46,166 --> 00:41:48,266 I hope it's worth all the trouble. 920 00:41:49,235 --> 00:41:50,734 Maybe it will help us find out 921 00:41:50,736 --> 00:41:54,404 what happened to Arkady, but... 922 00:41:54,406 --> 00:41:59,374 if you use that without my prior consent, 923 00:41:59,376 --> 00:42:01,676 you will be terminated 924 00:42:01,678 --> 00:42:03,577 immediately, 925 00:42:03,579 --> 00:42:05,512 with extreme prejudice. 926 00:42:05,514 --> 00:42:07,247 Hetty. 927 00:42:07,249 --> 00:42:10,283 I was just trying to protect you and the agency. 928 00:42:10,285 --> 00:42:14,620 I don't require protection, Mr. Callen... 929 00:42:14,622 --> 00:42:17,723 only loyalty. 930 00:42:17,725 --> 00:42:19,791 (sighs) 931 00:42:22,462 --> 00:42:24,295 Maybe we ought to, uh, 932 00:42:24,297 --> 00:42:27,598 discuss this over a drink? 933 00:42:27,600 --> 00:42:32,169 Not tonight. Tonight we drink alone. 934 00:42:32,171 --> 00:42:33,303 Captioning sponsored by CBS 935 00:42:33,304 --> 00:42:34,436 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org