1
00:00:04,005 --> 00:00:05,204
Aah!
2
00:00:05,206 --> 00:00:06,071
Leave me.
3
00:00:06,073 --> 00:00:07,539
I can stall them.
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,040
Give you some time.
5
00:00:09,042 --> 00:00:10,641
Go.
6
00:00:10,643 --> 00:00:12,109
We're not gonna
just leave him here.
7
00:00:12,111 --> 00:00:15,145
Arkady has many friends here.
8
00:00:15,147 --> 00:00:16,579
Agent Sabatino, CIA,
9
00:00:16,581 --> 00:00:19,048
Special Activities Division.
10
00:00:19,050 --> 00:00:20,749
Yo, uh, Kirkin?
11
00:00:20,751 --> 00:00:22,451
What do you want?
12
00:00:22,452 --> 00:00:24,152
This is gonna sound funny,
but we actually want
13
00:00:24,154 --> 00:00:25,086
to kill you.
14
00:00:25,088 --> 00:00:26,587
The LAPD
15
00:00:26,589 --> 00:00:28,221
has decided to open
16
00:00:28,223 --> 00:00:29,488
an investigation
17
00:00:29,490 --> 00:00:31,056
into you.
18
00:00:42,068 --> 00:00:43,400
(indistinct chatter,
dog barking)
19
00:00:43,402 --> 00:00:46,202
(train whistle blows)
20
00:00:58,081 --> 00:00:59,313
I did my best.
21
00:00:59,315 --> 00:01:01,448
This is all I got.
22
00:01:37,685 --> 00:01:40,218
Don't even think about it.
23
00:01:44,123 --> 00:01:46,690
What are you doing here?
24
00:02:21,392 --> 00:02:23,525
(indistinct radio transmission)
25
00:02:26,196 --> 00:02:28,663
This guy had no I.D., no keys.
26
00:02:28,665 --> 00:02:30,631
Prints didn't turn up anywhere.
27
00:02:30,633 --> 00:02:32,399
You sure you don't know
who he is?
28
00:02:34,269 --> 00:02:36,335
Then why was he
following you?
29
00:02:36,337 --> 00:02:38,904
Maybe he was following you.
30
00:02:38,906 --> 00:02:40,205
He wasn't following me.
31
00:02:40,207 --> 00:02:41,506
He was following you.
32
00:02:41,508 --> 00:02:43,441
I know, because I was
following both of you.
33
00:02:43,443 --> 00:02:44,809
And why was that?
34
00:02:44,811 --> 00:02:48,212
Stopped by your place for a beer
after my workout
35
00:02:48,214 --> 00:02:50,547
just in time to see you, uh,
36
00:02:50,549 --> 00:02:53,750
leaving, looking like Deeks
on a bad day.
37
00:02:53,752 --> 00:02:55,918
I figured you were
up to something.
38
00:02:55,920 --> 00:02:57,452
May need backup.
39
00:02:57,454 --> 00:02:59,687
Never crossed your mind
you could just call me?
40
00:02:59,689 --> 00:03:03,190
If you wanted my help,
you would have asked.
41
00:03:03,192 --> 00:03:04,925
(chuckles)
And yet here you are.
42
00:03:04,927 --> 00:03:06,259
Just 'cause you
didn't want my help
43
00:03:06,261 --> 00:03:09,595
doesn't mean you didn't need it.
44
00:03:09,597 --> 00:03:11,697
Turns out I was right.
45
00:03:11,699 --> 00:03:13,932
What the hell's
going on?
46
00:03:13,934 --> 00:03:16,734
Following up a lead.
47
00:03:16,736 --> 00:03:19,236
And?
48
00:03:19,238 --> 00:03:21,805
It's too early to tell.
49
00:03:21,807 --> 00:03:24,274
Okay, cool.
50
00:03:24,276 --> 00:03:26,643
You don't want to tell me.
51
00:03:26,645 --> 00:03:29,545
Hetty's gonna want some answers.
52
00:03:30,581 --> 00:03:33,515
I'll see you at work.
53
00:03:33,517 --> 00:03:35,517
Ah, mm-hmm.
54
00:03:35,519 --> 00:03:37,652
You're welcome
for saving your life.
55
00:03:42,658 --> 00:03:45,225
DEEKS: How long we going?
It's hot out here.
56
00:03:45,227 --> 00:03:46,326
No, no. Not "we."
57
00:03:46,328 --> 00:03:47,393
I'm jogging.
58
00:03:47,395 --> 00:03:48,694
You're on a bike.
59
00:03:48,696 --> 00:03:50,295
It's not a bicycle, baby,
it's a chopper.
60
00:03:50,297 --> 00:03:51,596
(bell imitates engine revving)
61
00:03:51,598 --> 00:03:54,732
Oh, my God!
You are so ridiculous!
62
00:03:54,734 --> 00:03:55,833
Hi, Marty.
63
00:03:55,835 --> 00:03:57,234
Hey, hi.
64
00:03:57,236 --> 00:03:58,235
Who's that?
65
00:03:58,237 --> 00:03:59,403
I have no idea.
66
00:03:59,404 --> 00:04:00,570
Oh, really?
Then why did she know your name?
67
00:04:00,572 --> 00:04:03,272
I don't know.
Maybe she's a cop.
68
00:04:03,274 --> 00:04:05,774
Oh, LAPD Bimbo Squad!
69
00:04:05,776 --> 00:04:08,276
You obviously have
low blood sugar.
70
00:04:08,278 --> 00:04:10,344
Maybe we should stop and
get you some waffles.
71
00:04:10,346 --> 00:04:11,378
No, no, no.
72
00:04:11,380 --> 00:04:13,346
I have six more miles to go.
73
00:04:13,348 --> 00:04:14,581
What, are you kidding me?
74
00:04:14,582 --> 00:04:15,815
Six more miles?!
I told you not to come.
75
00:04:15,817 --> 00:04:17,283
Morning, Marty.
76
00:04:17,285 --> 00:04:18,917
Hey, hi.
How are you?
77
00:04:18,919 --> 00:04:20,919
I think that's
the-the barista
78
00:04:20,921 --> 00:04:23,321
that works at the coffee
shop next to the boatshed?
79
00:04:23,323 --> 00:04:24,422
That's probably how
she knows my name.
80
00:04:24,424 --> 00:04:25,689
She writes it
on my latte.
81
00:04:25,691 --> 00:04:26,856
Did you recognize her?
No.
82
00:04:26,858 --> 00:04:28,457
Yeah, I think her
name is Cheryl.
83
00:04:28,459 --> 00:04:29,858
That's how she knows me.
84
00:04:29,860 --> 00:04:32,260
Listen, seriously, though?
I'm getting light-headed.
85
00:04:32,262 --> 00:04:33,912
Maybe we should stop, go
back to that restaurant,
86
00:04:33,913 --> 00:04:35,563
Oh, my gosh.
They had a
breakfast pasta...
87
00:04:35,565 --> 00:04:37,298
You have to...
Listen to this.
Breakfast pasta
88
00:04:37,300 --> 00:04:38,365
that had both
sausage and bacon.
89
00:04:38,367 --> 00:04:39,366
You have to stop
talking about food.
90
00:04:39,368 --> 00:04:40,400
Why, 'cause you're hungry?
91
00:04:40,402 --> 00:04:41,868
Maybe.
'Cause I'm hungry, too.
92
00:04:41,870 --> 00:04:43,603
You want to know why?
'Cause it's breakfast time.
93
00:04:43,604 --> 00:04:45,337
And breakfast is the most
important meal of the day.
94
00:04:45,340 --> 00:04:46,539
It's scientifically proven.
95
00:04:46,540 --> 00:04:47,739
It was written in the Bible,
it said,
96
00:04:47,742 --> 00:04:49,308
"Thou shall eat breakfast."
WOMAN (whistles): Marty!
97
00:04:49,310 --> 00:04:50,809
Hey! Party Marty!
98
00:04:50,811 --> 00:04:52,343
Hey, girls!
Part-Party Marty.
99
00:04:52,345 --> 00:04:54,645
That's a tough one.
100
00:04:54,647 --> 00:04:57,414
Listen, so, long
before I met you,
101
00:04:57,416 --> 00:04:58,448
Mm-hmm.
There...
Doesn't matter.
102
00:04:58,450 --> 00:04:59,482
I love you.
103
00:04:59,484 --> 00:05:00,649
I love you, too.
104
00:05:00,651 --> 00:05:01,616
All right.
105
00:05:01,618 --> 00:05:03,317
Party Marty.
106
00:05:03,319 --> 00:05:05,319
No... Oh, God!
No! Sweet...
107
00:05:05,321 --> 00:05:07,020
See, you know what that is?
108
00:05:07,022 --> 00:05:10,590
That's hunger-induced road rage!
109
00:05:10,592 --> 00:05:12,925
(whoops)
110
00:05:12,927 --> 00:05:15,727
Any luck on the body?
111
00:05:15,729 --> 00:05:16,828
Not yet.
112
00:05:16,830 --> 00:05:18,396
What about the vehicle
Callen met?
113
00:05:18,398 --> 00:05:20,664
No, but we're
widening our search.
114
00:05:20,666 --> 00:05:22,732
Well, the guy I shot
wasn't a vagrant.
115
00:05:22,734 --> 00:05:24,500
So he wasn't from the area.
116
00:05:24,502 --> 00:05:26,435
He must've drove there.
117
00:05:26,437 --> 00:05:28,303
Then continued
following Callen on foot
118
00:05:28,305 --> 00:05:30,471
just like I did,
so search for any
119
00:05:30,473 --> 00:05:32,873
abandoned, impounded
or ticketed cars nearby.
120
00:05:32,875 --> 00:05:33,940
You got it.
121
00:05:33,942 --> 00:05:35,308
Where are the others?
122
00:05:35,310 --> 00:05:37,310
Uh, Kensi and Deeks
are on their way in.
123
00:05:37,312 --> 00:05:38,411
What about Callen?
124
00:05:38,413 --> 00:05:40,012
Hasn't shown up yet.
125
00:06:13,846 --> 00:06:15,978
What are you doing here?
126
00:06:19,450 --> 00:06:22,384
I could ask you
the same question.
127
00:06:22,386 --> 00:06:24,452
I live here.
128
00:06:26,422 --> 00:06:29,356
Do you need something?
129
00:06:29,358 --> 00:06:31,891
An explanation
would be nice.
130
00:06:31,893 --> 00:06:34,460
I'm still working on that.
131
00:06:34,462 --> 00:06:36,728
Work faster.
132
00:06:38,865 --> 00:06:40,865
You suddenly don't trust me?
133
00:06:40,867 --> 00:06:43,534
It's not a question of trust.
134
00:06:43,536 --> 00:06:45,969
It's, um, I-I don't enjoy
135
00:06:45,971 --> 00:06:47,971
being in the dark.
136
00:06:47,973 --> 00:06:50,373
But you have no trouble keeping
the rest of us there?
137
00:06:50,375 --> 00:06:52,808
Tread carefully, Mr. Callen.
138
00:06:52,810 --> 00:06:54,609
Always.
139
00:06:54,611 --> 00:06:58,379
You know, I need you to report
to work immediately.
140
00:06:58,381 --> 00:07:00,080
I'm taking some more
141
00:07:00,082 --> 00:07:01,781
vacation time.
142
00:07:01,783 --> 00:07:03,415
I can't approve that.
143
00:07:03,417 --> 00:07:05,482
Then consider it
sick leave.
144
00:07:08,453 --> 00:07:10,553
This conversation
145
00:07:10,555 --> 00:07:12,788
is not over, Mr. Callen.
146
00:07:12,790 --> 00:07:14,856
(door closes)
147
00:07:37,713 --> 00:07:39,412
You wanted to see me?
148
00:07:41,015 --> 00:07:42,514
Yeah.
149
00:07:42,516 --> 00:07:44,382
I want to know what's
going on with your partner.
150
00:07:44,384 --> 00:07:46,517
I can't tell you.
Why not?
151
00:07:46,519 --> 00:07:48,151
'Cause he's my partner,
not my wife.
152
00:07:48,153 --> 00:07:49,986
Okay, best guess.
153
00:07:49,988 --> 00:07:52,521
I guess he doesn't think
it's worth bothering us with.
154
00:07:52,523 --> 00:07:54,689
Even though we've got
an unidentified dead body?
155
00:07:54,691 --> 00:07:56,157
It was self-defense.
156
00:07:56,159 --> 00:07:57,158
I certainly hope so.
157
00:07:57,160 --> 00:07:58,459
We all have things
158
00:07:58,461 --> 00:07:59,726
that we work on on our own
159
00:07:59,728 --> 00:08:01,394
until we think it's worth
160
00:08:01,396 --> 00:08:02,628
getting the
others involved.
161
00:08:02,630 --> 00:08:03,996
He'll tell us
when he's ready.
162
00:08:03,998 --> 00:08:05,497
Well, I'm ready now.
163
00:08:05,499 --> 00:08:06,631
So figure it out.
164
00:08:06,633 --> 00:08:07,865
Don't worry about Callen.
165
00:08:07,867 --> 00:08:09,166
I'm not.
166
00:08:09,168 --> 00:08:10,467
Do I look worried?
167
00:08:10,469 --> 00:08:12,569
No.
168
00:08:12,571 --> 00:08:14,904
You look annoyed.
169
00:08:14,906 --> 00:08:16,705
Like always.
170
00:08:16,707 --> 00:08:19,140
Well, if you keep it up,
171
00:08:19,142 --> 00:08:22,943
you're gonna get to see
what I look like when I'm angry.
172
00:08:24,146 --> 00:08:26,779
Nice shot.
173
00:08:28,582 --> 00:08:30,481
What are you doing?
174
00:08:30,483 --> 00:08:32,082
Oh.
175
00:08:32,084 --> 00:08:34,417
Please don't tell me
that was loaded.
176
00:08:34,419 --> 00:08:35,885
Of course not.
177
00:08:35,887 --> 00:08:38,587
It's, uh, gun safety 101.
178
00:08:38,589 --> 00:08:40,655
"Gun safety"?
Yeah.
179
00:08:40,657 --> 00:08:42,089
Uh, Hetty said I could start
training with a weapon.
180
00:08:42,091 --> 00:08:43,857
What would you recommend for me?
181
00:08:43,859 --> 00:08:45,792
(chuckles)
A NERF gun.
182
00:08:48,763 --> 00:08:51,096
Okay, you want to learn
to use a weapon?
183
00:08:51,098 --> 00:08:52,197
I'll train you.
184
00:08:52,199 --> 00:08:53,932
But you do what I say
185
00:08:53,934 --> 00:08:55,767
when I say it, all right?
186
00:08:55,769 --> 00:08:58,202
All right, copy that.
187
00:08:58,204 --> 00:09:00,070
All right, now the first
thing I need you to do
188
00:09:00,072 --> 00:09:01,805
is keep tabs on Callen for me.
189
00:09:01,807 --> 00:09:03,173
Callen?
190
00:09:03,175 --> 00:09:06,676
Phone, credit card,
passports, everything.
191
00:09:06,678 --> 00:09:07,777
Callen Callen?
192
00:09:07,779 --> 00:09:09,295
What are you-- a parrot?
193
00:09:09,296 --> 00:09:10,812
You want me to spy
on your partner?
194
00:09:10,815 --> 00:09:12,080
I didn't say anything
about spying.
195
00:09:12,082 --> 00:09:13,781
I want you to keep tabs on him.
196
00:09:13,783 --> 00:09:15,949
Without his knowledge.
197
00:09:15,951 --> 00:09:19,218
Does this have, um,
Hetty's seal of approval?
198
00:09:20,788 --> 00:09:21,920
Yeah.
199
00:09:21,922 --> 00:09:23,554
And I don't suppose
it would matter
200
00:09:23,556 --> 00:09:25,789
if I felt uncomfortable
doing this?
201
00:09:25,791 --> 00:09:28,758
Send me anything and
everything to my phone.
202
00:09:28,760 --> 00:09:30,192
And put these away
before you hurt yourself.
203
00:09:30,194 --> 00:09:31,860
As a... you know what?
I'll put these away.
204
00:09:31,862 --> 00:09:34,062
Find Callen.
205
00:09:34,064 --> 00:09:35,763
(clears his throat)
206
00:09:35,765 --> 00:09:38,799
Hey, Sam?
207
00:09:38,801 --> 00:09:40,867
What about fighting?
208
00:09:40,869 --> 00:09:41,834
What?
209
00:09:41,836 --> 00:09:44,203
Will you teach me to fight, too?
210
00:09:44,205 --> 00:09:47,706
One thing at a time,
grasshopper.
211
00:09:47,708 --> 00:09:49,974
Find Callen.
212
00:09:49,976 --> 00:09:51,875
Yes, Master Hanna.
213
00:09:51,877 --> 00:09:53,509
Don't ever call me that.
214
00:09:53,511 --> 00:09:54,943
It didn't feel right.
215
00:09:54,945 --> 00:09:57,812
Okay?
216
00:09:57,814 --> 00:09:59,013
No, I understand protocol,
Sergeant.
217
00:09:59,015 --> 00:10:00,614
I'm just saying
if anything comes up,
218
00:10:00,616 --> 00:10:01,681
you could just pass it along.
219
00:10:01,683 --> 00:10:02,782
Yep, Mm-hmm.
220
00:10:02,784 --> 00:10:03,983
You're incredibly helpful.
221
00:10:03,985 --> 00:10:05,150
Okay, see you later.
222
00:10:05,152 --> 00:10:06,751
Don't miss him.
223
00:10:06,753 --> 00:10:08,369
Let me guess--
our boy doesn't match
224
00:10:08,370 --> 00:10:09,986
any missing persons
and it hasn't been 24 hours,
225
00:10:09,989 --> 00:10:11,521
so blah, blah,
blah, blah, blah?
226
00:10:11,523 --> 00:10:13,589
Wow, that's actually
a direct quote.
227
00:10:13,591 --> 00:10:15,857
So, I just found
traffic camera footage
228
00:10:15,859 --> 00:10:17,859
from the corner
of Grand and Wilshire
229
00:10:17,861 --> 00:10:18,893
at the time of the shooting.
230
00:10:18,895 --> 00:10:20,527
DEEKS:
Is that it-- the car Sam saw?
231
00:10:20,529 --> 00:10:23,563
NELL:
Yep, and supposedly
rented to a Jason Adams.
232
00:10:23,565 --> 00:10:26,866
But I think we know him
by a different name.
233
00:10:26,868 --> 00:10:28,601
CIA Officer
234
00:10:28,603 --> 00:10:30,869
Vostanik Sabatino.
235
00:10:30,871 --> 00:10:32,804
Why wouldn't Callen tell us
he was meeting with Sabatino?
236
00:10:32,806 --> 00:10:35,706
More importantly, why would
anyone name their kid Vostanik?
237
00:10:35,708 --> 00:10:37,391
I never
understood that.
238
00:10:37,392 --> 00:10:39,075
Pretty sure it's Armenian.
Yeah, that's no excuse.
239
00:10:39,078 --> 00:10:40,777
Why wouldn't he just take him
to the boatshed?
240
00:10:40,779 --> 00:10:42,512
Maybe it's not Callen
that's caught up in something.
241
00:10:42,514 --> 00:10:43,546
Maybe it's Sabatino.
242
00:10:43,548 --> 00:10:45,514
CIA are a spooky bunch.
243
00:10:45,516 --> 00:10:47,249
That's my girl.
244
00:10:47,251 --> 00:10:50,118
Okay, so how do we
find Sabatino?
245
00:10:50,120 --> 00:10:52,086
Isn't there an app for that?
246
00:10:52,088 --> 00:10:53,854
Come on, it's not like
we can just call up the CIA,
247
00:10:53,856 --> 00:10:55,822
and be like, "Hey, Sabatino."
248
00:10:55,824 --> 00:10:56,889
I don't think
249
00:10:56,891 --> 00:10:59,892
we're gonna have to.
250
00:10:59,894 --> 00:11:01,627
Now what?
251
00:11:08,001 --> 00:11:10,868
You told Eric he could begin
weapons training?
252
00:11:10,870 --> 00:11:13,937
What were you thinking?
253
00:11:13,939 --> 00:11:17,974
Well, I thought it was
a hell of a lot safer to...
254
00:11:17,976 --> 00:11:19,809
have him trained.
255
00:11:19,811 --> 00:11:23,112
Is there any news on Mr. Callen?
256
00:11:23,114 --> 00:11:24,847
You know as much as I do.
257
00:11:24,849 --> 00:11:26,365
What am I thinking?
258
00:11:26,366 --> 00:11:27,882
You probably know
a lot more than I do.
259
00:11:27,885 --> 00:11:29,684
Oh, not enough.
260
00:11:29,686 --> 00:11:32,186
He was working
on a Chinese computer
261
00:11:32,188 --> 00:11:34,288
with a portable sat link
262
00:11:34,290 --> 00:11:35,856
at his house this morning.
263
00:11:35,858 --> 00:11:38,291
Maybe he's got a new pen pal
in Nantong.
264
00:11:38,293 --> 00:11:40,126
(chuckles)
265
00:11:40,127 --> 00:11:41,960
I once found him in a bathtub
full of ice water
266
00:11:41,963 --> 00:11:43,862
trying to escape
from a straitjacket,
267
00:11:43,864 --> 00:11:45,430
and to this day he won't tell me
268
00:11:45,431 --> 00:11:46,997
how he got in the damn thing
in the first place.
269
00:11:48,668 --> 00:11:50,668
If Callen is going
to all this trouble
270
00:11:50,670 --> 00:11:53,904
to keep us out of the loop,
I'm sure he has a good reason.
271
00:11:54,840 --> 00:11:55,939
Find anything?
272
00:11:55,941 --> 00:11:57,624
Yeah.
273
00:11:57,625 --> 00:11:59,308
The guy Callen was meeting
was CIA Officer Sabatino.
274
00:11:59,311 --> 00:12:02,111
Granger is still trying
to figure out why.
275
00:12:02,113 --> 00:12:03,579
And Callen?
276
00:12:03,581 --> 00:12:05,747
Well, his phone's turned off,
277
00:12:05,749 --> 00:12:07,215
and his car is still parked
in his driveway.
278
00:12:07,217 --> 00:12:09,951
So he must have
swept himself clean.
279
00:12:09,953 --> 00:12:11,953
He is completely
off the grid,
280
00:12:11,955 --> 00:12:14,255
and we have no real way
of finding him.
281
00:12:14,257 --> 00:12:16,023
Shut down his aliases.
282
00:12:16,025 --> 00:12:18,225
No, he keeps open-ended tickets
283
00:12:18,227 --> 00:12:19,993
that leapfrog
between different countries
284
00:12:19,995 --> 00:12:21,160
under different aliases.
285
00:12:21,162 --> 00:12:24,029
Makes it almost impossible
to track him.
286
00:12:24,031 --> 00:12:25,997
Do your best.
287
00:12:25,999 --> 00:12:28,065
(softly): Will do.
288
00:12:29,201 --> 00:12:30,967
I'm afraid.
289
00:12:30,969 --> 00:12:32,868
There's part of Mr. Callen
290
00:12:32,870 --> 00:12:35,804
that will always be
that young boy,
291
00:12:35,806 --> 00:12:37,705
lost in the foster system,
292
00:12:37,707 --> 00:12:40,140
searching for home.
293
00:12:40,142 --> 00:12:41,374
I thought
294
00:12:41,376 --> 00:12:44,109
he'd found it here.
295
00:12:46,680 --> 00:12:48,279
But I think I'm wrong.
296
00:12:53,018 --> 00:12:55,752
We'll find him.
297
00:12:55,754 --> 00:12:57,820
(indistinct chatter)
298
00:13:02,792 --> 00:13:04,258
Oh, NCIS!
299
00:13:04,260 --> 00:13:06,994
Don't tell me,
you want to kill me again?
300
00:13:06,996 --> 00:13:08,228
Not yet.
301
00:13:08,230 --> 00:13:09,963
Where's the cute, furry one?
302
00:13:09,965 --> 00:13:13,333
Deeks wasn't able to make it,
but he sends his regards.
303
00:13:13,335 --> 00:13:14,801
Mmm.
304
00:13:14,803 --> 00:13:16,402
Would you like to take a dip?
305
00:13:18,773 --> 00:13:20,939
I'm more of a shower type guy.
306
00:13:20,941 --> 00:13:22,941
Well, that can be arranged, too.
307
00:13:22,943 --> 00:13:23,908
You're not my type.
308
00:13:23,910 --> 00:13:26,110
What is your type?
309
00:13:26,112 --> 00:13:27,945
The type that gives me
what I need.
310
00:13:27,947 --> 00:13:29,012
What do you need?
311
00:13:29,014 --> 00:13:32,348
A fellow ex-pat.
312
00:13:32,350 --> 00:13:34,049
Arkady Kolcheck.
313
00:13:34,051 --> 00:13:35,917
I think you know who he is.
314
00:13:35,919 --> 00:13:37,919
The last time I helped you...
315
00:13:37,920 --> 00:13:39,920
You helped yourself
by getting rid of Sidorov.
316
00:13:39,923 --> 00:13:43,758
And how would I be
helping myself this time?
317
00:13:44,827 --> 00:13:47,894
I'll give you everything
the CIA has on your operations.
318
00:13:47,896 --> 00:13:49,896
If you are willing to do that,
319
00:13:49,898 --> 00:13:51,330
it means
they don't know anything.
320
00:13:51,332 --> 00:13:52,998
You don't strike me
as a traitor.
321
00:13:53,000 --> 00:13:54,299
Sorry.
322
00:13:54,301 --> 00:13:56,000
What do you want?
323
00:13:57,036 --> 00:13:59,036
Well, how about
your friend Deeks?
324
00:13:59,038 --> 00:14:00,937
He's taken.
325
00:14:00,939 --> 00:14:02,872
A pity.
326
00:14:02,874 --> 00:14:06,141
Do you have
an appreciation for art?
327
00:14:07,244 --> 00:14:10,378
This painting was
taken from me.
328
00:14:14,817 --> 00:14:16,316
So call LAPD.
329
00:14:16,318 --> 00:14:18,217
They have
an art theft division.
330
00:14:18,219 --> 00:14:20,686
It's complicated.
331
00:14:20,687 --> 00:14:23,154
Meaning it was already stolen
when it was in your possession?
332
00:14:23,157 --> 00:14:24,956
Like I said, complicated.
333
00:14:24,958 --> 00:14:28,059
But if you would return it,
334
00:14:28,061 --> 00:14:31,095
I would feel so very grateful,
335
00:14:31,097 --> 00:14:33,464
I would be obligated
to help you.
336
00:14:34,934 --> 00:14:36,867
Why don't you have your guys
take it back?
337
00:14:36,869 --> 00:14:40,003
Would you drive a tank
on a golf course?
338
00:14:40,005 --> 00:14:42,071
They're built for brute force.
339
00:14:42,073 --> 00:14:43,839
This requires a subtle touch
340
00:14:43,841 --> 00:14:46,408
and a set of skills
they do not possess.
341
00:14:46,410 --> 00:14:47,709
Mm-hmm.
342
00:14:47,711 --> 00:14:49,377
Who has the painting?
343
00:14:49,379 --> 00:14:51,846
The name is, uh,
344
00:14:51,848 --> 00:14:52,847
Artem Kunetzov.
345
00:14:52,849 --> 00:14:54,849
They call him the Gargul'ya.
346
00:14:54,851 --> 00:14:55,916
The gargoyle?
347
00:14:55,918 --> 00:14:57,918
You'll understand
if you see him.
348
00:14:57,920 --> 00:14:59,953
Uh, but you don't want that
to happen.
349
00:14:59,955 --> 00:15:01,387
Why is that?
350
00:15:01,389 --> 00:15:02,855
Because if you do,
351
00:15:02,857 --> 00:15:05,891
you know, chances are,
you've been caught
352
00:15:05,893 --> 00:15:08,860
and, uh, he'll be the last thing
you ever see.
353
00:15:08,862 --> 00:15:10,294
So, um,
354
00:15:10,296 --> 00:15:12,763
we have a deal, yes?
355
00:15:13,499 --> 00:15:15,198
You'll find Arkady Kolcheck
356
00:15:15,200 --> 00:15:17,833
if I steal this painting?
357
00:15:17,835 --> 00:15:19,868
That's a good trade.
358
00:15:19,870 --> 00:15:23,370
It's not as if I'm asking you
to betray your country.
359
00:15:24,840 --> 00:15:27,841
Not yet, anyway.
360
00:15:43,124 --> 00:15:45,190
Hey, Granger.
361
00:15:49,528 --> 00:15:51,861
You recognize this guy?
362
00:15:53,331 --> 00:15:54,496
Yeah.
363
00:15:54,498 --> 00:15:56,898
His name's Santiago Gonzalez.
364
00:15:56,900 --> 00:16:00,401
We've been playing cat and mouse
for a while.
365
00:16:00,403 --> 00:16:03,237
We suspect he may have been
working for Venezuela's
366
00:16:03,239 --> 00:16:05,539
General Directorate
of Military Counterintelligence.
367
00:16:05,541 --> 00:16:07,207
Why is he dead?
368
00:16:07,209 --> 00:16:09,509
He was following Callen
the night you two met.
369
00:16:11,379 --> 00:16:13,212
Sam capped him.
370
00:16:13,214 --> 00:16:15,314
That's six months
down the drain.
371
00:16:15,316 --> 00:16:18,050
Any idea why he'd want
to whack Callen?
372
00:16:18,052 --> 00:16:19,885
Boredom? Fun?
373
00:16:19,887 --> 00:16:21,419
Guy's one sick puppy.
374
00:16:21,421 --> 00:16:23,788
Well, at least he was.
375
00:16:23,790 --> 00:16:25,556
But he wasn't following Callen.
376
00:16:25,558 --> 00:16:27,524
He was following me.
377
00:16:27,526 --> 00:16:29,392
Must have made me
when we met.
378
00:16:29,394 --> 00:16:32,328
Probably, uh, thought
he could grab Callen
379
00:16:32,330 --> 00:16:33,829
and use him to get to me.
380
00:16:33,831 --> 00:16:36,932
Guess he thought wrong.
381
00:16:36,934 --> 00:16:39,367
What were you meeting
with Callen about?
382
00:16:40,303 --> 00:16:41,568
Shouldn't you be asking him?
383
00:16:41,570 --> 00:16:43,536
What makes you think I haven't?
384
00:16:43,538 --> 00:16:45,237
Not like you to be in the dark.
385
00:16:45,239 --> 00:16:47,872
I live in the dark.
386
00:16:47,874 --> 00:16:50,541
I'm not asking you again,
not nicely.
387
00:16:50,543 --> 00:16:53,143
You really don't know.
388
00:16:54,079 --> 00:16:55,578
Hmm.
389
00:16:56,514 --> 00:16:58,013
Arkady Kolcheck.
390
00:16:58,015 --> 00:16:59,447
What about him?
391
00:16:59,449 --> 00:17:00,881
Callen wanted to know
392
00:17:00,883 --> 00:17:02,983
if the agency knew
if he was still alive,
393
00:17:02,985 --> 00:17:05,986
and if so,
where he was being held.
394
00:17:05,988 --> 00:17:07,420
I couldn't give him anything.
395
00:17:07,422 --> 00:17:10,356
We have no confirmation
on his death.
396
00:17:10,358 --> 00:17:12,224
If they killed him,
397
00:17:12,226 --> 00:17:13,992
they did it quietly.
398
00:17:13,994 --> 00:17:15,226
If he's still alive,
399
00:17:15,228 --> 00:17:17,194
they're keeping his whereabouts
under wraps.
400
00:17:17,196 --> 00:17:18,495
What else?
401
00:17:19,898 --> 00:17:22,431
He wanted to know
if we had any new information
402
00:17:22,433 --> 00:17:24,466
on Anatoli Kirkin.
403
00:17:24,468 --> 00:17:26,501
He didn't say why.
404
00:17:28,471 --> 00:17:29,603
ERIC:
Who is Anatoli Kirkin again?
405
00:17:29,605 --> 00:17:31,538
Deeks' bathhouse buddy.
406
00:17:31,540 --> 00:17:32,839
He's a Russian mobster.
407
00:17:32,841 --> 00:17:35,041
With very soft skin.
408
00:17:35,043 --> 00:17:36,542
He's former KGB.
409
00:17:36,544 --> 00:17:38,010
Best known for his, uh,
410
00:17:38,012 --> 00:17:39,578
participation in
the Active Measures program,
411
00:17:39,580 --> 00:17:43,114
aka violent political warfare.
412
00:17:43,116 --> 00:17:45,549
After the wall came down,
he ended up in prison
413
00:17:45,551 --> 00:17:47,951
before he escaped
and fled to the U.S.
414
00:17:47,953 --> 00:17:51,187
He, uh, gave up some
state secrets for amnesty.
415
00:17:51,189 --> 00:17:53,106
Now he's free as a bird.
416
00:17:53,107 --> 00:17:55,024
A bird who still has links
to the Russian underground.
417
00:17:55,026 --> 00:17:58,060
Including the most powerful
prison gangs in Russia.
418
00:17:58,062 --> 00:18:00,195
If Arkady's still alive,
419
00:18:00,197 --> 00:18:02,497
maybe Callen thinks
Kirkin can find him.
420
00:18:02,499 --> 00:18:04,632
G still has loyalty to Arkady.
421
00:18:04,634 --> 00:18:07,534
Partly because he's
Callen's last link to his past.
422
00:18:07,536 --> 00:18:10,470
Ever since we left Russia,
he's been trying to find him.
423
00:18:10,472 --> 00:18:12,205
Every day that goes by,
424
00:18:12,207 --> 00:18:14,106
I think it's less
and less likely he ever will.
425
00:18:14,108 --> 00:18:15,607
So Callen obviously feels like
he's running out of time,
426
00:18:15,609 --> 00:18:16,941
and he's desperate enough
427
00:18:16,943 --> 00:18:18,542
to contact Kirkin,
a Russian mobster.
428
00:18:18,544 --> 00:18:20,243
The bigger question here is,
429
00:18:20,245 --> 00:18:22,645
what is Kirkin getting in return
for helping Callen?
430
00:18:25,149 --> 00:18:26,615
If Callen is gonna contact him,
431
00:18:26,617 --> 00:18:28,483
I think that he'll probably
go to the one place
432
00:18:28,485 --> 00:18:29,884
we know he operates from.
433
00:18:29,886 --> 00:18:31,552
What are you looking at me for?
434
00:18:31,554 --> 00:18:33,153
No, no, if anyone's getting
naked this time,
435
00:18:33,155 --> 00:18:34,220
its gonna be you.
436
00:18:34,222 --> 00:18:35,654
ERIC:
You really got naked?
437
00:18:35,656 --> 00:18:37,088
It's a bathhouse;
it's required.
438
00:18:37,090 --> 00:18:38,556
Eric, search all
the surveillance footage
439
00:18:38,558 --> 00:18:39,557
around that location.
440
00:18:39,559 --> 00:18:41,225
See if you can spot Callen,
441
00:18:41,227 --> 00:18:42,492
especially what he's driving.
442
00:18:42,494 --> 00:18:43,659
I'm going to G's house.
Yeah.
443
00:18:43,661 --> 00:18:45,360
What do you want us to do?
444
00:18:45,362 --> 00:18:47,395
I want you
445
00:18:47,397 --> 00:18:48,997
to stake out the bathhouse,
446
00:18:48,998 --> 00:18:50,598
in case Callen does show up
at that location.
447
00:18:50,600 --> 00:18:51,999
I'm not going back in there.
448
00:18:52,001 --> 00:18:53,300
I'm telling you,
I'm still having nightmares
449
00:18:53,302 --> 00:18:55,135
about big,
sweaty men drowning me.
450
00:18:55,137 --> 00:18:56,669
That's too much
information, Deeks.
451
00:18:56,671 --> 00:18:59,538
Way too much.
452
00:18:59,540 --> 00:19:01,606
(lawn mower running)
453
00:19:27,667 --> 00:19:30,067
¶ ¶
454
00:19:48,987 --> 00:19:51,554
(beeps)
455
00:19:51,556 --> 00:19:52,721
G, you here?
456
00:19:52,723 --> 00:19:54,155
We need to talk.
457
00:19:56,459 --> 00:19:59,626
If you're watching or listening,
I'm sorry to intrude,
458
00:19:59,628 --> 00:20:02,261
but this is what you get
when you shut me out.
459
00:20:07,667 --> 00:20:10,300
You know
I wouldn't do this to you.
460
00:20:10,302 --> 00:20:12,602
Yeah, right.
461
00:20:12,604 --> 00:20:14,570
And if I did,
I was wrong to do so,
462
00:20:14,572 --> 00:20:17,372
but you got to talk to me, G.
463
00:20:17,374 --> 00:20:19,073
You're talking to me now.
464
00:20:19,075 --> 00:20:21,708
And don't say I am talking
to you, all right?
465
00:20:21,710 --> 00:20:23,176
You know what I mean.
466
00:20:23,177 --> 00:20:24,643
Face-to-face, man-to-man,
me and you.
467
00:20:24,646 --> 00:20:25,845
The others don't have to know,
468
00:20:25,846 --> 00:20:27,045
but you got to let me
into this thing.
469
00:20:27,048 --> 00:20:29,715
(phone ringing)
470
00:20:29,717 --> 00:20:31,249
Thank you.
471
00:20:31,251 --> 00:20:33,150
For what?
472
00:20:33,152 --> 00:20:34,384
Eric?
473
00:20:34,386 --> 00:20:35,685
Yeah. Who were you expecting?
474
00:20:35,687 --> 00:20:37,453
What do you want?
475
00:20:37,455 --> 00:20:39,221
Uh, me, nothing,
but Granger wants you back here.
476
00:20:39,223 --> 00:20:40,422
Why?
477
00:20:40,424 --> 00:20:42,056
I don't know,
he looked pretty serious.
478
00:20:42,058 --> 00:20:44,158
And, uh, I think it's
about Callen.
479
00:20:44,160 --> 00:20:45,325
Yeah. Okay.
480
00:20:45,327 --> 00:20:46,726
I'm on my way.
481
00:20:46,728 --> 00:20:48,260
I'm serious, man.
482
00:20:48,262 --> 00:20:50,161
Call me.
483
00:21:01,307 --> 00:21:04,274
(in Russian accent):
You sure you don't
want to get naked?
484
00:21:05,210 --> 00:21:06,275
(chuckles)
485
00:21:06,277 --> 00:21:08,342
Really? That was a softball.
486
00:21:11,347 --> 00:21:12,646
Okay, I get it.
487
00:21:12,648 --> 00:21:14,781
I'm gonna get the silent
monkey treatment.
488
00:21:14,783 --> 00:21:17,049
Have to admit,
489
00:21:17,051 --> 00:21:18,417
it's kind of peaceful.
490
00:21:18,419 --> 00:21:19,718
I just keep racking my brain,
491
00:21:19,720 --> 00:21:22,020
going over every single case
I've ever worked,
492
00:21:22,022 --> 00:21:24,522
trying to figure out
what sparked Internal Affairs.
493
00:21:25,458 --> 00:21:27,624
Well...
494
00:21:27,626 --> 00:21:29,559
Maybe it wasn't one of yours.
495
00:21:29,561 --> 00:21:30,760
What do you mean?
496
00:21:30,762 --> 00:21:32,228
Maybe it was
somebody else's case.
497
00:21:32,230 --> 00:21:33,762
Something that you were
working on peripherally,
498
00:21:33,764 --> 00:21:36,731
and therefore you don't
remember any of the details.
499
00:21:36,733 --> 00:21:40,101
And plus, you haven't heard
from them in a month.
500
00:21:40,103 --> 00:21:42,153
They probably dropped it.
501
00:21:42,154 --> 00:21:44,204
I found somebody going through
my recycling bin last week.
502
00:21:44,207 --> 00:21:46,240
Big deal. I find people going
through my recycling bins
503
00:21:46,242 --> 00:21:48,075
all the time looking for cans
and bottles. So what?
504
00:21:48,077 --> 00:21:49,643
Except for the fact this guy
was wearing a suit,
505
00:21:49,645 --> 00:21:52,545
driving an unmarked Crown Vic
with California Exempt plates.
506
00:21:52,547 --> 00:21:54,280
What?
Yeah.
507
00:21:54,282 --> 00:21:55,514
Why didn't you tell me this?
508
00:21:55,516 --> 00:21:56,615
What? I'm telling you now.
509
00:21:56,617 --> 00:21:58,717
No. What else aren't
you telling me?
510
00:21:58,719 --> 00:22:00,652
Um, that's my point--
I don't know.
511
00:22:00,654 --> 00:22:02,320
Deeks, this is the point
where you say,
512
00:22:02,322 --> 00:22:04,121
"Kensi, don't worry, I-I don't
hide anything from you."
513
00:22:04,123 --> 00:22:05,589
So what's going on here?
514
00:22:05,591 --> 00:22:07,724
All right, here's another one.
515
00:22:07,726 --> 00:22:09,592
When I was a rookie detective,
516
00:22:09,594 --> 00:22:11,727
they partnered me up with
this guy that was old-school.
517
00:22:11,729 --> 00:22:14,262
I mean, like,
old-school methods
518
00:22:14,264 --> 00:22:16,264
and methods
that weren't exactly...
519
00:22:16,266 --> 00:22:17,732
in keeping
with department policy.
520
00:22:17,734 --> 00:22:18,799
Such as?
521
00:22:18,801 --> 00:22:20,667
Such as-- on my very first day,
522
00:22:20,669 --> 00:22:23,236
got a suspect to talk by using
a pot of scalding-hot coffee.
523
00:22:23,238 --> 00:22:25,137
What did you do?
What do you mean, what did I do?
524
00:22:25,139 --> 00:22:26,771
I confronted him,
and he responded to that
525
00:22:26,773 --> 00:22:27,772
by putting his gun in my mouth.
526
00:22:27,774 --> 00:22:29,473
Did you report him?
527
00:22:29,475 --> 00:22:31,808
Of course I did, 'cause
that's the right thing to do.
And?
528
00:22:31,810 --> 00:22:33,476
And at that point,
no one wanted to work with me.
529
00:22:33,478 --> 00:22:34,810
Which is why I started
doing undercover work.
530
00:22:34,812 --> 00:22:36,745
Is this jackass still
on the force?
531
00:22:37,714 --> 00:22:38,713
No.
532
00:22:38,715 --> 00:22:40,648
No, he's dead.
533
00:22:41,651 --> 00:22:43,851
How?
534
00:22:43,853 --> 00:22:46,520
I don't know.
535
00:22:46,522 --> 00:22:50,190
You know, they, uh... found him
in this Hollywood motel.
536
00:22:50,192 --> 00:22:51,191
Mm-hmm.
537
00:22:51,193 --> 00:22:53,193
Shot with his own gun.
538
00:22:53,195 --> 00:22:56,863
Rumor was that he used to get
really high and beat up hookers,
539
00:22:56,865 --> 00:22:59,265
so the investigators
just assumed
540
00:22:59,267 --> 00:23:01,600
that... he was whaling
on some poor girl,
541
00:23:01,602 --> 00:23:03,668
and she got ahold of his gun
and unloaded it.
542
00:23:06,205 --> 00:23:08,538
If there's something
that I need to know,
543
00:23:08,540 --> 00:23:11,107
then you need to tell me.
544
00:23:12,543 --> 00:23:15,210
I would if I could,
I just don't know.
545
00:23:16,746 --> 00:23:18,812
(phone rings)
546
00:23:19,881 --> 00:23:21,814
Yeah, what's up, Eric?
547
00:23:21,816 --> 00:23:25,384
Hey, so Granger wants you guys
to report back here.
548
00:23:25,386 --> 00:23:26,852
Why? What's going on?
549
00:23:26,854 --> 00:23:29,521
Uh, he didn't say,
but he's in Hetty's office,
550
00:23:29,523 --> 00:23:31,122
and he looks pretty serious.
551
00:23:31,124 --> 00:23:33,457
No, I'm pretty sure
that's just how his face looks.
552
00:23:33,459 --> 00:23:35,792
He had me call in Sam, too.
553
00:23:35,794 --> 00:23:36,793
All right.
554
00:23:36,795 --> 00:23:38,294
All right, we're
on our way.
555
00:23:39,864 --> 00:23:41,630
So you know what
Callen's up to, right?
556
00:23:41,632 --> 00:23:44,466
He hasn't said anything to me.
557
00:23:46,236 --> 00:23:48,302
That's not the answer
to my question.
558
00:23:50,606 --> 00:23:54,307
I don't know anything
more than you, Owen.
559
00:23:54,309 --> 00:23:57,710
All right, he went to
Sabatino to ask about Arkady.
560
00:23:57,712 --> 00:24:00,713
And when that didn't work out,
he went to Anatoli Kirkin.
561
00:24:00,715 --> 00:24:03,282
He's afraid
of losing Arkady,
562
00:24:03,284 --> 00:24:05,284
who's his only connection
to the past.
563
00:24:05,286 --> 00:24:06,885
You know that.
564
00:24:08,521 --> 00:24:10,187
Well, if he'd been up-front
about this whole thing,
565
00:24:10,189 --> 00:24:11,855
we wouldn't be having
this conversation,
566
00:24:11,857 --> 00:24:13,523
but as it is, Hanna
has been locked out,
567
00:24:13,525 --> 00:24:15,491
and you and I both
know what that means.
568
00:24:15,493 --> 00:24:18,160
And I understand
what he means to you.
569
00:24:18,162 --> 00:24:19,828
I really do.
570
00:24:19,830 --> 00:24:21,863
But this is not the time
to be playing favorites.
571
00:24:21,865 --> 00:24:24,932
I do not play favorites.
572
00:24:24,934 --> 00:24:27,234
But you still have 'em.
573
00:24:27,236 --> 00:24:29,903
And by all accounts,
yours is gearing up
574
00:24:29,905 --> 00:24:34,240
to make an unsanctioned rescue
attempt in a foreign country
575
00:24:34,242 --> 00:24:37,576
that would not only ruin
both of our careers,
576
00:24:37,578 --> 00:24:40,912
but the political ramifications
would be horrific.
577
00:24:40,914 --> 00:24:43,481
What would you have me do?
578
00:24:43,483 --> 00:24:45,483
Bring him in by force
if necessary.
579
00:24:45,485 --> 00:24:47,218
It's for his own good,
and you know it.
580
00:24:47,220 --> 00:24:49,887
I cannot ask this team
581
00:24:49,889 --> 00:24:52,356
to apprehend Agent Callen.
582
00:24:52,358 --> 00:24:55,359
Then I'll ask a favor of the
Chief Deputy U.S. Marshal
583
00:24:55,361 --> 00:24:57,494
in L.A. and have
his boys grab him.
584
00:24:57,496 --> 00:24:59,895
Callen has to
be stopped.
585
00:25:03,567 --> 00:25:05,633
You can't expect us to
bring in one of our own.
586
00:25:05,635 --> 00:25:07,501
There's no way Hetty
approved of this.
587
00:25:07,503 --> 00:25:09,836
Listen, she doesn't like it
any more than you or I do,
588
00:25:09,838 --> 00:25:12,405
but Callen hasn't exactly
left us any other option.
589
00:25:12,407 --> 00:25:13,939
Not to play the devil's
idiot on this,
590
00:25:13,941 --> 00:25:15,140
but aren't we overreacting?
591
00:25:15,141 --> 00:25:16,340
I mean, at this point,
all Callen has done
592
00:25:16,343 --> 00:25:17,942
is seek out information.
593
00:25:17,944 --> 00:25:20,511
It's what he's gonna do with the
information that concerns us.
594
00:25:20,513 --> 00:25:21,845
You don't know
what he's gonna do.
595
00:25:21,847 --> 00:25:23,813
Yeah, maybe he's gonna
send Arkady a postcard
596
00:25:23,815 --> 00:25:25,381
or a cake with a file in it.
597
00:25:25,382 --> 00:25:26,948
He's ignored all of our requests
to report in.
598
00:25:26,951 --> 00:25:28,283
What would you do?
599
00:25:30,453 --> 00:25:33,420
I'm having Eric and Nell put
a full-court press on Callen.
600
00:25:33,422 --> 00:25:34,754
If you'll agree to bring him in,
601
00:25:34,756 --> 00:25:36,255
I can guarantee
a first crack at him,
602
00:25:36,257 --> 00:25:38,257
which would be
the safest way to do this.
603
00:25:38,259 --> 00:25:40,259
If you're saying
you won't,
604
00:25:40,261 --> 00:25:42,828
the marshal's Fugitive
Task Force team will.
605
00:25:42,830 --> 00:25:45,897
And I can't guarantee
the outcome.
606
00:25:48,268 --> 00:25:50,333
Granger.
607
00:25:52,537 --> 00:25:53,869
We'll do it.
608
00:25:53,871 --> 00:25:55,337
We'll bring in Callen.
609
00:25:55,339 --> 00:25:57,739
Good.
610
00:26:09,719 --> 00:26:11,719
I have to tell you--
this feels wrong.
611
00:26:11,721 --> 00:26:13,854
I mean, why doesn't
Hetty just trust
612
00:26:13,856 --> 00:26:15,388
Callen knows
what he's doing?
613
00:26:15,390 --> 00:26:17,857
She does... I think.
614
00:26:17,859 --> 00:26:20,526
So, then why are
we doing this?
615
00:26:20,528 --> 00:26:22,995
I don't know.
616
00:26:22,997 --> 00:26:25,530
Look, you've known Callen
longer than I have.
617
00:26:25,532 --> 00:26:29,633
Do you really think he's capable
of doing something this crazy?
618
00:26:29,635 --> 00:26:31,334
No.
619
00:26:31,336 --> 00:26:32,802
Unless...
620
00:26:32,804 --> 00:26:34,637
Unless what?
621
00:26:34,639 --> 00:26:36,839
Unless he snapped.
622
00:26:36,841 --> 00:26:39,808
Snapped, Eric?
623
00:26:39,810 --> 00:26:42,477
The Manchurian Candidate,
624
00:26:42,479 --> 00:26:45,480
The Ipcress File, Telefon--
625
00:26:45,482 --> 00:26:47,815
all spies who one day
just lose it.
626
00:26:47,817 --> 00:26:51,385
Also all fictitious
mind control movies.
627
00:26:51,387 --> 00:26:52,986
Truth is stranger
than fiction.
628
00:26:52,988 --> 00:26:54,721
I think maybe you're
stranger than fiction.
629
00:26:54,723 --> 00:26:55,722
Okay.
Okay.
630
00:26:55,724 --> 00:26:56,723
Yeah.
There you go.
631
00:26:56,725 --> 00:26:58,591
Got anything?
632
00:26:58,593 --> 00:27:00,059
Uh, no, not yet.
633
00:27:00,061 --> 00:27:02,061
Come on, guys, this is
Callen we're talking about.
634
00:27:02,063 --> 00:27:03,729
You know more about him
and his habits
635
00:27:03,731 --> 00:27:05,063
than most of the other guys
we've found.
636
00:27:05,065 --> 00:27:07,065
True, but Callen is also
extremely well-trained
637
00:27:07,067 --> 00:27:08,733
and knows exactly
how to avoid
638
00:27:08,735 --> 00:27:10,601
the very things we are
doing to try to find him.
639
00:27:10,603 --> 00:27:11,935
Okay, well, maybe we're
missing something.
640
00:27:11,937 --> 00:27:13,736
Or maybe he snapped.
641
00:27:13,738 --> 00:27:15,304
What?
Don't.
642
00:27:15,306 --> 00:27:17,706
Callen is a highly
skilled operative,
643
00:27:17,708 --> 00:27:20,575
trained to act
independently
644
00:27:20,577 --> 00:27:22,710
under extreme
and dangerous circumstances.
645
00:27:22,712 --> 00:27:27,580
Sometimes individuals in those
high-stress positions...
646
00:27:27,582 --> 00:27:29,081
go all Jason Bourne.
647
00:27:29,083 --> 00:27:31,083
Come on.
648
00:27:31,085 --> 00:27:32,751
He's just kidding.
649
00:27:32,753 --> 00:27:34,753
Maybe.
650
00:27:34,755 --> 00:27:36,688
But maybe he's right.
651
00:27:36,690 --> 00:27:38,623
I'm sorry, what?
652
00:27:38,625 --> 00:27:40,358
Yeah? You think so?
653
00:27:42,462 --> 00:27:46,931
Unless the real Callen
was locked away, replaced...
654
00:27:46,933 --> 00:27:48,732
by a clone.
655
00:27:48,734 --> 00:27:50,600
Or a robot.
656
00:27:50,602 --> 00:27:53,069
You're mocking me.
657
00:27:53,071 --> 00:27:55,504
He's got a mind like a computer.
658
00:27:55,506 --> 00:27:58,874
Unfortunately,
it's a Commodore 64.
659
00:27:58,876 --> 00:28:00,909
I warned you.
660
00:28:00,911 --> 00:28:03,978
Keep looking.
661
00:28:03,980 --> 00:28:06,580
It's the best-selling computer
of all time, by the way.
662
00:28:09,418 --> 00:28:10,917
Fine, I'll do it.
663
00:28:10,919 --> 00:28:12,451
What?
664
00:28:12,453 --> 00:28:13,919
I will go to the
Russian bathhouse
665
00:28:13,921 --> 00:28:15,787
and literally expose
myself to Kirkin
666
00:28:15,789 --> 00:28:17,555
in hopes that he tells
me what he told Callen.
667
00:28:17,557 --> 00:28:19,723
And what if he doesn't tell you
what he told Callen?
668
00:28:19,725 --> 00:28:21,691
Well, then at least I'll
come home squeaky clean.
669
00:28:21,693 --> 00:28:23,693
Huh.
What options do
we have here?
670
00:28:23,695 --> 00:28:26,929
Well, one option would be to
subpoena Kirkin's phone lines,
671
00:28:26,931 --> 00:28:28,797
and if he made a subsequent call
on Callen's behalf,
672
00:28:28,799 --> 00:28:29,931
maybe that'll give us
some clues.
673
00:28:29,933 --> 00:28:31,465
All right, I can try
to expedite it
674
00:28:31,467 --> 00:28:33,467
under a national
security threat.
675
00:28:33,469 --> 00:28:34,701
You don't need
a subpoena
676
00:28:34,703 --> 00:28:36,402
if you already have
someone listening in.
677
00:28:36,404 --> 00:28:37,403
I don't follow.
678
00:28:37,405 --> 00:28:38,404
Callen went to Sabatino
679
00:28:38,406 --> 00:28:39,872
for information on Arkady.
Right.
680
00:28:39,874 --> 00:28:41,740
When he didn't have that,
681
00:28:41,742 --> 00:28:43,708
he asked him for everything
he had on Anatoli Kirkin.
682
00:28:43,710 --> 00:28:45,843
Which suggests the CIA
already has Kirkin
683
00:28:45,845 --> 00:28:47,411
under electronic surveillance.
684
00:28:47,413 --> 00:28:48,612
Exactly.
685
00:28:48,614 --> 00:28:52,148
I'll contact Sabatino... again.
686
00:28:56,754 --> 00:28:58,453
This is what we have on Kirkin.
687
00:28:58,455 --> 00:28:59,787
He's a crook, yes,
688
00:28:59,789 --> 00:29:01,822
but not someone we consider
a terrorist threat
689
00:29:01,824 --> 00:29:04,825
in the bigger scheme of things.
690
00:29:04,826 --> 00:29:07,827
His ideology is, uh, based on
one thing: money and lots of it.
691
00:29:07,830 --> 00:29:10,897
He does, however, have ties
to the gangs in Russia,
692
00:29:10,899 --> 00:29:12,665
which is what I think
Callen was looking for.
693
00:29:12,667 --> 00:29:14,133
ERIC: Uh, guys.
You find him, Eric?
694
00:29:14,135 --> 00:29:15,801
No, but LAPD did.
695
00:29:15,803 --> 00:29:17,135
They're in pursuit now.
696
00:29:17,137 --> 00:29:18,870
Callen's giving 'em
a run for their money.
697
00:29:18,872 --> 00:29:21,005
Tell 'em to maintain their
pursuit, but do not engage.
698
00:29:21,007 --> 00:29:22,773
Talk us in, Eric.
699
00:29:22,775 --> 00:29:24,407
GRANGER:
Alert Hetty.
700
00:29:24,409 --> 00:29:26,675
Where is he now, Eric?
701
00:29:26,677 --> 00:29:27,942
They've cornered him
along the river.
702
00:29:27,944 --> 00:29:30,577
Now, somehow I doubt that.
Hang on.
703
00:29:43,658 --> 00:29:44,790
Where is he?
704
00:29:44,792 --> 00:29:46,658
He escaped on foot.
705
00:29:46,660 --> 00:29:47,792
He's somewhere
in these three blocks,
706
00:29:47,794 --> 00:29:49,593
but we called in
for a K-9 unit.
707
00:29:49,595 --> 00:29:51,595
N-N-No, we don't need that.
Kensi, Deeks.
708
00:29:52,931 --> 00:29:54,864
All right, we got this.
709
00:30:01,439 --> 00:30:02,905
HETTY:
Mr. Callen!
710
00:30:02,907 --> 00:30:05,908
This has gone on long enough.
711
00:30:05,910 --> 00:30:08,443
I'm on sick
leave, remember?
712
00:30:08,445 --> 00:30:11,712
Please don't turn
your back on me again.
713
00:30:11,714 --> 00:30:13,180
I'm sorry, Hetty.
714
00:30:13,182 --> 00:30:15,048
I'm sorry, too.
715
00:30:15,917 --> 00:30:18,951
(groans)
716
00:30:20,754 --> 00:30:21,786
Oh, my God.
717
00:30:21,788 --> 00:30:23,687
Oh, my God,
th-this isn't happening.
718
00:30:23,689 --> 00:30:24,821
Nell, what's happening?
719
00:30:24,823 --> 00:30:26,956
NELL:
Hetty just tasered Callen.
720
00:30:26,958 --> 00:30:28,424
What?!
721
00:30:28,425 --> 00:30:29,891
That's not good.
That's not good.
722
00:30:29,894 --> 00:30:32,694
(groaning)
723
00:30:36,132 --> 00:30:37,898
Come on.
724
00:30:39,201 --> 00:30:41,201
(groans)
725
00:30:41,203 --> 00:30:43,469
Bugger.
726
00:31:01,789 --> 00:31:03,789
T-Time to be
cool, partner.
727
00:31:03,791 --> 00:31:04,790
Be cool.
728
00:31:04,792 --> 00:31:05,924
Let me go.
729
00:31:05,926 --> 00:31:06,925
Sam...
730
00:31:06,927 --> 00:31:08,927
Stop making me
do this, G.
731
00:31:08,929 --> 00:31:10,994
No one's making you
do anything.
732
00:31:13,798 --> 00:31:16,799
Have you looked
at yourself?
733
00:31:16,801 --> 00:31:18,267
When's the last
time you slept?
734
00:31:18,269 --> 00:31:19,801
Or took a shower?
735
00:31:19,803 --> 00:31:21,269
Come on, man,
I'm working the streets.
736
00:31:21,271 --> 00:31:22,937
You look like the
streets are working you.
737
00:31:22,939 --> 00:31:24,939
I got this.
738
00:31:24,941 --> 00:31:27,274
Sam...
739
00:31:27,276 --> 00:31:29,276
I know what I'm doing.
740
00:31:29,278 --> 00:31:31,945
Please.
741
00:31:31,947 --> 00:31:33,880
Partner?
742
00:31:39,587 --> 00:31:41,053
You're not acting
like a partner.
743
00:31:41,055 --> 00:31:43,855
Maybe not,
but I'm asking you to.
744
00:31:43,857 --> 00:31:46,224
You owe me big time.
745
00:31:46,226 --> 00:31:48,025
Thank you.
746
00:31:54,666 --> 00:31:56,732
Hey, any sign of him?
747
00:31:56,734 --> 00:32:00,068
I think we lost him.
748
00:32:00,070 --> 00:32:02,070
All right.
749
00:32:02,072 --> 00:32:03,204
Let's keep looking.
750
00:32:03,206 --> 00:32:05,139
Okay.
751
00:32:18,987 --> 00:32:21,053
It's gonna get ugly.
752
00:32:21,889 --> 00:32:24,256
I am so disappointed in you.
753
00:32:24,258 --> 00:32:25,257
And why is that?
754
00:32:25,259 --> 00:32:27,158
You let him walk away.
755
00:32:27,160 --> 00:32:28,826
Did I?
756
00:32:28,828 --> 00:32:31,562
I didn't see anyone else here
try to stop him, including you.
757
00:32:31,564 --> 00:32:33,864
I made an unsuccessful attempt.
758
00:32:33,866 --> 00:32:36,566
Why don't you just slow your
roll until you know the facts?
759
00:32:36,568 --> 00:32:40,570
Why don't you
just step off...
760
00:32:40,572 --> 00:32:44,607
before we do something here
that we could live to regret?
761
00:32:44,609 --> 00:32:46,609
GRANGER:
That's enough.
762
00:32:46,611 --> 00:32:48,611
Both of you back off--
this isn't helping.
763
00:32:48,613 --> 00:32:51,013
I mean it.
764
00:32:51,015 --> 00:32:52,914
Hanna, go get
some air.
765
00:32:52,916 --> 00:32:54,649
And you, go drink
some tea or something.
766
00:32:54,651 --> 00:32:56,150
I don't need any air.
767
00:32:56,152 --> 00:32:57,985
I don't need any damn tea.
768
00:32:59,722 --> 00:33:00,887
Where are
you two going?
769
00:33:00,889 --> 00:33:02,221
Um, me?
770
00:33:02,223 --> 00:33:04,156
Uh, I'm-I'm with her.
771
00:33:04,158 --> 00:33:05,824
And we are going
back up to Ops.
772
00:33:05,826 --> 00:33:07,725
Get your butts down here.
773
00:33:07,727 --> 00:33:09,726
I need all hands on deck.
774
00:33:12,864 --> 00:33:14,864
Working together.
775
00:33:14,866 --> 00:33:17,233
If this team
worked together,
776
00:33:17,235 --> 00:33:19,969
Mr. Callen wouldn't have
been allowed to escape
777
00:33:19,971 --> 00:33:22,137
and we'd know where he is now.
778
00:33:22,139 --> 00:33:24,305
I didn't say
I didn't know where he is.
779
00:33:24,307 --> 00:33:25,706
You know
where Callen is?
780
00:33:25,708 --> 00:33:26,973
No.
781
00:33:26,975 --> 00:33:28,307
But we will,
782
00:33:28,309 --> 00:33:29,875
as soon as Eric pulls up
the tracking device
783
00:33:29,877 --> 00:33:31,676
I put on
his back.
784
00:33:31,678 --> 00:33:32,343
Hell yeah.
785
00:33:34,313 --> 00:33:36,046
Sam Hanna.
786
00:34:00,371 --> 00:34:01,636
ERIC:
That's him.
787
00:34:01,638 --> 00:34:02,737
He's in Bel Air.
788
00:34:02,739 --> 00:34:03,871
You're certain?
789
00:34:03,873 --> 00:34:05,205
That's the locator
I put on him.
790
00:34:05,207 --> 00:34:07,674
Unless he found it
and put in on somebody else.
791
00:34:07,676 --> 00:34:09,742
What are the chances of finding
somebody by the L.A. River
792
00:34:09,744 --> 00:34:10,909
who was going to Bel Air?
793
00:34:10,911 --> 00:34:12,828
NELL:
Okay, that home
is listed
794
00:34:12,829 --> 00:34:14,746
as being owned by
one Artem Kunetzov.
795
00:34:14,748 --> 00:34:15,813
DEEKS:
Fantastic,
more Russians.
796
00:34:15,815 --> 00:34:16,980
The guys that
invented a game
797
00:34:16,982 --> 00:34:18,314
where you put a loaded
gun to your head.
798
00:34:18,316 --> 00:34:19,315
Let us know if he moves.
799
00:34:19,317 --> 00:34:20,816
We will.
800
00:34:49,847 --> 00:34:51,913
¶ ¶
801
00:35:20,944 --> 00:35:22,410
¶ ¶
802
00:35:51,207 --> 00:35:53,340
¶ ¶
803
00:36:20,869 --> 00:36:22,869
(slow clapping)
804
00:36:22,871 --> 00:36:25,538
Bravo, Agent Callen.
805
00:36:25,540 --> 00:36:26,972
Bravo.
806
00:36:26,974 --> 00:36:28,940
I knew you were
the right man for the job.
807
00:36:28,942 --> 00:36:30,141
The hell is this?
808
00:36:30,143 --> 00:36:32,910
Turns out, uh, my comrade--
809
00:36:32,912 --> 00:36:34,311
Mr. Kunetzov, here--
810
00:36:34,313 --> 00:36:36,980
was willing to do me a deal
for the painting.
811
00:36:36,982 --> 00:36:38,848
Couldn't have told me that
before I broke in?
812
00:36:38,850 --> 00:36:40,316
Not really.
813
00:36:40,317 --> 00:36:41,783
Uh, the deal was for me
to get the painting back
814
00:36:41,786 --> 00:36:44,053
in exchange for you.
815
00:36:44,054 --> 00:36:46,321
Seems a federal agent is
very valuable these days.
816
00:36:46,323 --> 00:36:47,989
Everybody seems to want one.
817
00:36:47,991 --> 00:36:49,156
(chuckles)
818
00:36:49,158 --> 00:36:50,991
May I?
819
00:36:55,963 --> 00:36:56,962
(Kirkin shouts in Russian)
820
00:37:12,245 --> 00:37:14,111
Federal agents!
Drop your weapons!
821
00:37:14,113 --> 00:37:15,979
Don't be stupid, Kirkin.
822
00:37:15,981 --> 00:37:18,314
DEEKS:
Put 'em down!
823
00:37:18,316 --> 00:37:19,848
Put 'em down,
Milashka.
824
00:37:19,850 --> 00:37:20,982
Guns down!
825
00:37:20,984 --> 00:37:23,884
Put it down!
826
00:37:29,290 --> 00:37:32,124
Hands behind your back.
827
00:37:32,126 --> 00:37:34,059
Ooh, darling!
828
00:37:34,061 --> 00:37:37,028
Mmm, I didn't recognize you
with your clothes on.
829
00:37:37,030 --> 00:37:39,030
If I had a nickel...
830
00:37:39,032 --> 00:37:40,297
Get in the back.
831
00:37:44,069 --> 00:37:45,334
You good?
832
00:37:45,336 --> 00:37:47,269
(car door closes)
833
00:37:47,271 --> 00:37:48,270
Yeah.
834
00:37:48,272 --> 00:37:50,238
What, uh...
835
00:37:56,245 --> 00:37:57,211
...what took you
so long, huh?
836
00:37:57,212 --> 00:37:58,178
There's no way you knew
I tracked you.
837
00:37:58,180 --> 00:38:00,280
Please.
You are so predictable.
838
00:38:00,282 --> 00:38:01,414
Get out of here.
839
00:38:01,416 --> 00:38:04,116
You two are
just adorable.
840
00:38:16,062 --> 00:38:18,429
So? What do you think, Sherlock?
841
00:38:18,431 --> 00:38:22,132
Well, it's ultimately
for the experts to decide,
842
00:38:22,134 --> 00:38:25,001
but the original painting
was stolen
843
00:38:25,003 --> 00:38:27,903
from the Isabella Stewart
Gardner Museum in Boston.
844
00:38:27,905 --> 00:38:31,006
It's crazy how art has become
a favorite currency
845
00:38:31,008 --> 00:38:32,474
of drug dealers and terrorists.
846
00:38:32,476 --> 00:38:34,609
Yeah. No wonder.
847
00:38:34,611 --> 00:38:38,112
If this painting
is original,
848
00:38:38,114 --> 00:38:40,481
it's worth over
$200 million.
849
00:38:40,483 --> 00:38:41,582
Wow.
850
00:38:41,584 --> 00:38:43,584
So...
851
00:38:43,586 --> 00:38:44,585
Yeah.
852
00:38:44,587 --> 00:38:46,520
Just... be careful.
853
00:38:46,522 --> 00:38:50,190
Looks like I owe you an apology.
854
00:38:50,192 --> 00:38:53,126
No, you don't.
855
00:38:53,128 --> 00:38:54,594
I let him get away.
856
00:38:54,596 --> 00:38:56,162
You were right.
857
00:38:56,164 --> 00:38:58,597
But you made sure
that we could track him.
858
00:38:58,599 --> 00:39:00,198
Those weren't
my orders.
859
00:39:02,202 --> 00:39:03,501
You have every right
to be angry.
860
00:39:03,503 --> 00:39:07,271
I... take full responsibility
for what I did
861
00:39:07,273 --> 00:39:10,140
and any disciplinary
action you see fit.
862
00:39:10,142 --> 00:39:13,510
I put you in
a difficult position,
863
00:39:13,512 --> 00:39:15,345
and I'm not certain
864
00:39:15,347 --> 00:39:16,679
that I wouldn't have done
865
00:39:16,681 --> 00:39:18,213
the same thing.
866
00:39:18,215 --> 00:39:20,248
So what do we do
about Callen?
867
00:39:22,252 --> 00:39:25,319
Protect him as best we can...
868
00:39:25,321 --> 00:39:27,921
even if it's from himself.
869
00:39:29,057 --> 00:39:30,222
And you and me?
870
00:39:30,224 --> 00:39:33,091
I think this is
871
00:39:33,093 --> 00:39:35,226
where we kiss and make up.
872
00:39:35,228 --> 00:39:37,228
(laughs)
873
00:39:37,230 --> 00:39:39,496
"Kiss and make up"?
874
00:39:39,498 --> 00:39:41,431
(laughs)
Aw...
875
00:39:41,433 --> 00:39:44,033
Oh.
876
00:39:44,035 --> 00:39:46,101
(sighs)
877
00:39:47,204 --> 00:39:50,104
It is a privilege
878
00:39:50,106 --> 00:39:53,207
to have a man with your honor
879
00:39:53,209 --> 00:39:56,276
on this team, Mr. Hanna.
880
00:39:59,214 --> 00:40:00,513
It's an honor
to have the privilege
881
00:40:00,515 --> 00:40:02,181
of working with you, Hetty.
882
00:40:02,183 --> 00:40:04,349
(laughs)
883
00:40:04,351 --> 00:40:05,350
Come here.
884
00:40:05,352 --> 00:40:06,718
Wow.
885
00:40:09,055 --> 00:40:10,320
Oh, my gosh,
that is so sweet,
886
00:40:10,322 --> 00:40:12,188
it makes me
want to cry.
Uh-huh.
887
00:40:12,190 --> 00:40:15,357
You say sweet,
I say erotic.
888
00:40:15,359 --> 00:40:16,491
What?
889
00:40:16,493 --> 00:40:17,792
That... what...
890
00:40:17,793 --> 00:40:19,092
Why would you put
that image in my head?
891
00:40:19,095 --> 00:40:20,327
What are you
talking about?
892
00:40:20,329 --> 00:40:21,712
I'm just being honest
about my emotions.
893
00:40:21,713 --> 00:40:23,096
You don't have to be honest
about your emotions
894
00:40:23,098 --> 00:40:24,097
if you're gonna be
perverted about it.
895
00:40:24,099 --> 00:40:25,415
That, you can
hide from me.
896
00:40:25,416 --> 00:40:26,732
What, you think you're the
only person on the planet
897
00:40:26,734 --> 00:40:29,267
that doesn't think
Fifty Shades of Hetty?
898
00:40:29,269 --> 00:40:31,335
Dee... Ugh! Aah!
899
00:40:35,474 --> 00:40:38,641
I am sorry for
not including you.
900
00:40:38,643 --> 00:40:43,445
The time for apologies
is long past,
901
00:40:43,447 --> 00:40:45,647
Agent Callen.
902
00:40:45,649 --> 00:40:47,115
Fair enough.
903
00:40:48,685 --> 00:40:50,051
For the record,
904
00:40:50,053 --> 00:40:53,254
tasering me was...
a bit of a bitch move.
905
00:40:53,256 --> 00:40:55,589
I'm sorry.
906
00:40:55,591 --> 00:40:56,623
No, you're not.
907
00:40:58,460 --> 00:40:59,592
Not really.
908
00:41:10,504 --> 00:41:12,270
These my
termination papers?
909
00:41:12,272 --> 00:41:16,574
That is a list of
Kirkin's gang contacts
910
00:41:16,576 --> 00:41:18,309
in Russia and
Eastern Europe.
911
00:41:24,450 --> 00:41:25,749
CALLEN:
Huh.
912
00:41:25,751 --> 00:41:28,351
He'd rather sell out
his own gangs
913
00:41:28,353 --> 00:41:30,419
than join them in prison.
914
00:41:33,457 --> 00:41:38,192
Well, maybe this story has
a happy ending after all.
915
00:41:38,194 --> 00:41:40,727
These stories seldom end
916
00:41:40,729 --> 00:41:42,628
and never happily.
917
00:41:42,630 --> 00:41:44,496
Here.
918
00:41:44,498 --> 00:41:46,164
Take this.
919
00:41:46,166 --> 00:41:48,266
I hope it's worth
all the trouble.
920
00:41:49,235 --> 00:41:50,734
Maybe it will
help us find out
921
00:41:50,736 --> 00:41:54,404
what happened
to Arkady, but...
922
00:41:54,406 --> 00:41:59,374
if you use that
without my prior consent,
923
00:41:59,376 --> 00:42:01,676
you will be terminated
924
00:42:01,678 --> 00:42:03,577
immediately,
925
00:42:03,579 --> 00:42:05,512
with extreme prejudice.
926
00:42:05,514 --> 00:42:07,247
Hetty.
927
00:42:07,249 --> 00:42:10,283
I was just trying to protect
you and the agency.
928
00:42:10,285 --> 00:42:14,620
I don't require protection,
Mr. Callen...
929
00:42:14,622 --> 00:42:17,723
only loyalty.
930
00:42:17,725 --> 00:42:19,791
(sighs)
931
00:42:22,462 --> 00:42:24,295
Maybe we ought to, uh,
932
00:42:24,297 --> 00:42:27,598
discuss this over a drink?
933
00:42:27,600 --> 00:42:32,169
Not tonight.
Tonight we drink alone.
934
00:42:32,171 --> 00:42:33,303
Captioning sponsored by
CBS
935
00:42:33,304 --> 00:42:34,436
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org