1 00:00:05,372 --> 00:00:09,006 Male sergeant: Shooters, one minute of slow fire time remaining. 2 00:00:09,008 --> 00:00:11,541 Recruit number 11, you're in the berm. 3 00:00:11,543 --> 00:00:13,142 Settle your ass down. 4 00:00:13,144 --> 00:00:15,277 Female sergeant: Ease up on the fore-end, recruit. 5 00:00:15,279 --> 00:00:17,012 You're not waxing your surfboard. 6 00:00:17,748 --> 00:00:19,013 All right, perfect. 7 00:00:19,015 --> 00:00:20,114 Just like that. 8 00:00:26,588 --> 00:00:28,621 Cease fire, cease fire. 9 00:00:28,623 --> 00:00:31,023 Unload, clear and lock. 10 00:00:31,025 --> 00:00:32,791 Make a complete safe weapon. 11 00:00:32,793 --> 00:00:34,793 Clear on left? 12 00:00:34,795 --> 00:00:36,127 Coach: Clear. 13 00:00:36,129 --> 00:00:37,228 Clear on right? 14 00:00:37,230 --> 00:00:38,329 Clear! 15 00:00:38,331 --> 00:00:39,496 The line is clear. 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,064 Shooters, remain in place. 17 00:00:41,066 --> 00:00:42,765 Load one magazine with ten rounds. 18 00:00:42,767 --> 00:00:45,067 Do not load your rifle. 19 00:00:45,069 --> 00:00:46,601 Coach: Do not move! 20 00:00:46,603 --> 00:00:48,369 Coaches, stay vigilant. 21 00:00:48,371 --> 00:00:49,436 Yes, sir! 22 00:00:49,438 --> 00:00:50,570 Coach 2: Sir, yes, sir. 23 00:00:50,572 --> 00:00:52,638 (sighs, groans quietly) 24 00:00:55,175 --> 00:00:58,209 With all due respect, gunny, you look like crap. 25 00:00:58,211 --> 00:01:00,110 (sighs) must be 100 degrees out here. 26 00:01:00,112 --> 00:01:02,345 Let's get you a fan. Some ice... 27 00:01:03,214 --> 00:01:05,147 Gunny. 28 00:01:05,149 --> 00:01:06,781 Gunny. 29 00:01:06,783 --> 00:01:09,049 Man down! Man down! 30 00:01:09,051 --> 00:01:10,083 Corpsman up! I've got the corpsman! 31 00:01:10,084 --> 00:01:11,116 Soldier: Oh, he's down. Just went down. 32 00:01:11,119 --> 00:01:12,118 Soldier 2: Move! 33 00:01:12,120 --> 00:01:13,752 Shooters, remain in place. 34 00:01:13,754 --> 00:01:15,086 Get your eyes on range. 35 00:01:16,155 --> 00:01:18,054 ¶ ¶ 36 00:01:25,530 --> 00:01:27,530 ¶ ¶ 37 00:01:46,183 --> 00:01:48,449 (deeks whistles) 38 00:01:48,451 --> 00:01:51,084 That's sam hanna laser-focused on... 39 00:01:51,086 --> 00:01:53,186 What is that, centipede? 40 00:01:53,188 --> 00:01:54,120 Old-school, I love it. 41 00:01:54,122 --> 00:01:55,521 (chuckles) 42 00:01:55,523 --> 00:01:57,222 It's a strand of dna. 43 00:01:57,224 --> 00:01:58,457 Of course it is. 44 00:01:58,458 --> 00:01:59,691 I'm helping my daughter with her homework. 45 00:01:59,693 --> 00:02:01,559 I'm looking for a palindromic sequence 46 00:02:01,561 --> 00:02:03,127 Where the enzymes cleave. 47 00:02:03,129 --> 00:02:04,294 Wow. You had me at palindromic. 48 00:02:04,296 --> 00:02:05,395 It's where the base pairs 49 00:02:05,397 --> 00:02:07,230 Are identical forward and backwards. 50 00:02:07,232 --> 00:02:09,298 Much like a word palindrome-- 51 00:02:09,300 --> 00:02:12,601 Kayak-- reads the same in both directions. 52 00:02:12,603 --> 00:02:14,669 Madam, I'm adam. 53 00:02:14,671 --> 00:02:15,870 Naomi, did I moan? 54 00:02:15,872 --> 00:02:18,239 Sex at noon taxes. 55 00:02:18,241 --> 00:02:19,306 All right, enough. 56 00:02:20,242 --> 00:02:21,774 Ah, callen. 57 00:02:21,776 --> 00:02:23,208 You know about palindromes. 58 00:02:23,210 --> 00:02:24,443 Yeah, yeah, no I heard the faa 59 00:02:24,444 --> 00:02:25,677 Is thinking about banning their use by civilians. 60 00:02:27,113 --> 00:02:28,178 (eric whistles) 61 00:02:28,180 --> 00:02:30,346 Are we not drawn onward? 62 00:02:30,348 --> 00:02:33,882 We few drawn onward to new era. 63 00:02:33,884 --> 00:02:35,116 That actually works. 64 00:02:35,118 --> 00:02:36,183 Amazing, eric. Well done. 65 00:02:36,185 --> 00:02:37,651 Thanks. 66 00:02:37,653 --> 00:02:41,121 I was, uh, president of the palindrome club in high school. 67 00:02:41,123 --> 00:02:42,689 Why am I not surprised? 68 00:02:43,792 --> 00:02:46,259 Mr. Owl ate my metal worm. 69 00:02:46,261 --> 00:02:47,793 Eric: Ooh, good one, deeks. 70 00:02:47,795 --> 00:02:50,162 Words are the money of fools. 71 00:02:50,164 --> 00:02:51,563 Egad, an adage. 72 00:02:51,565 --> 00:02:52,797 That's also a palindrome. 73 00:02:52,799 --> 00:02:54,198 Wow. 74 00:02:54,200 --> 00:02:55,516 That's the best you got? 75 00:02:55,517 --> 00:02:56,833 Nell: This is gunnery sergeant hugh patterson. 76 00:02:56,835 --> 00:02:59,268 He collapsed and vomited blood at the pendleton range 77 00:02:59,270 --> 00:03:00,636 This morning. 78 00:03:00,638 --> 00:03:02,237 Kensi: We're not usually called in for stomach ulcers. 79 00:03:02,239 --> 00:03:04,205 (clears throat) he's in the icu 80 00:03:04,207 --> 00:03:06,207 With acute radiation syndrome. 81 00:03:06,209 --> 00:03:08,275 Was he exposed or contaminated? 82 00:03:08,277 --> 00:03:09,509 Well, either one can kill you. 83 00:03:09,511 --> 00:03:11,277 Contaminated means you have 84 00:03:11,279 --> 00:03:13,345 Radioactive material on your body. 85 00:03:13,347 --> 00:03:15,714 Our guy was exposed to an external dose of radiation. 86 00:03:15,716 --> 00:03:18,783 Callen: What was the source? 87 00:03:18,785 --> 00:03:20,384 That is today's burning question. 88 00:03:20,386 --> 00:03:22,219 Anybody else get sick on the base? 89 00:03:22,221 --> 00:03:24,221 No one yet, 90 00:03:24,222 --> 00:03:26,222 But there can be a three-week delay in symptoms. 91 00:03:27,492 --> 00:03:30,392 We need to investigate all potential sources 92 00:03:30,394 --> 00:03:31,526 At pendleton. 93 00:03:31,528 --> 00:03:33,294 Quick question: Are we gonna be issued 94 00:03:33,296 --> 00:03:34,361 Geiger counters? 95 00:03:34,363 --> 00:03:35,795 No, mr. Deeks, 96 00:03:35,797 --> 00:03:38,731 But lead-lined boxer shorts are available. 97 00:03:38,733 --> 00:03:40,232 Granger: If this isn't a work-related exposure, 98 00:03:40,234 --> 00:03:42,934 We have to consider terrorist activities. 99 00:03:42,936 --> 00:03:44,835 Let's be certain we're not dealing 100 00:03:44,837 --> 00:03:47,304 With pirated radioactive material 101 00:03:47,306 --> 00:03:49,773 Or a dirty bomb in the making. 102 00:03:49,775 --> 00:03:51,207 Callen: Okay, kensi, deeks, 103 00:03:51,209 --> 00:03:52,709 Why don't you start at the hospital? 104 00:03:52,710 --> 00:03:54,210 We'll check out patterson's men at the base. 105 00:03:54,212 --> 00:03:56,645 Is she being serious about the lead-lined boxers? 106 00:03:56,647 --> 00:03:59,180 'cause I got my lineage to think about, you know? 107 00:03:59,182 --> 00:04:01,248 It could be the end of the deeks family tree. 108 00:04:01,250 --> 00:04:03,283 Could be doing the world a big favor. 109 00:04:03,285 --> 00:04:04,417 (clears throat) 110 00:04:04,419 --> 00:04:06,485 Are you comfortable? 111 00:04:13,359 --> 00:04:14,825 He's still in a coma. 112 00:04:14,827 --> 00:04:16,193 A few weeks ago, 113 00:04:16,195 --> 00:04:17,527 Radiation destroyed his bone marrow. 114 00:04:17,529 --> 00:04:19,695 Now he can't make new platelets, so he bled out. 115 00:04:19,697 --> 00:04:22,631 With no white blood cells, he can't fight off infection. 116 00:04:22,633 --> 00:04:24,199 So what's the prognosis? 117 00:04:24,201 --> 00:04:26,334 If we find a match donor, 118 00:04:26,336 --> 00:04:27,968 He will get a stem cell transplant. 119 00:04:27,970 --> 00:04:29,869 65% chance of survival. 120 00:04:29,871 --> 00:04:31,270 And without the stem cells? 121 00:04:31,839 --> 00:04:32,871 Will you sanitize, please? 122 00:04:32,873 --> 00:04:34,706 Yeah. 123 00:04:34,708 --> 00:04:35,707 (monitor beeping steadily) 124 00:04:35,709 --> 00:04:37,208 Deeks: Is that the wife? 125 00:04:37,210 --> 00:04:38,676 Doctor: Yes, and she's 126 00:04:38,678 --> 00:04:40,778 Eight months pregnant. 127 00:04:42,481 --> 00:04:44,347 Jamie? 128 00:04:44,349 --> 00:04:46,414 These are the ncis agents. 129 00:04:48,584 --> 00:04:49,783 Deeks: Hi. 130 00:04:49,785 --> 00:04:52,218 I'm, uh, I'm marty deeks. 131 00:04:52,220 --> 00:04:53,819 Hello. Kensi blye. 132 00:04:53,821 --> 00:04:56,221 I'm so sorry to be meeting you under these circumstances. 133 00:04:56,223 --> 00:04:58,356 Do we know how it happened? 134 00:04:58,358 --> 00:05:01,392 Well, we have all of our resources on the case. 135 00:05:01,394 --> 00:05:04,928 Is there any way he could've brought the radioactivity home? 136 00:05:04,930 --> 00:05:08,331 Well, as we understand, he wasn't actually contaminated. 137 00:05:08,333 --> 00:05:10,700 Days ago, maybe he was. 138 00:05:10,702 --> 00:05:12,802 If he didn't shower or change his clothes right away, 139 00:05:12,804 --> 00:05:14,336 He could've been near me, 140 00:05:14,338 --> 00:05:15,937 And then our baby would've been... 141 00:05:15,939 --> 00:05:18,406 Your blood count doesn't indicate significant exposure. 142 00:05:18,408 --> 00:05:20,574 Are any of your friends or family 143 00:05:20,576 --> 00:05:22,576 Undergoing cancer treatment at the moment? 144 00:05:22,578 --> 00:05:24,578 Deeks: Does he have 145 00:05:24,580 --> 00:05:26,246 Any regular after work hangouts? 146 00:05:26,248 --> 00:05:27,947 He came right home. 147 00:05:27,949 --> 00:05:30,349 We're getting the nursery together. 148 00:05:30,351 --> 00:05:32,884 Kensi: And is the base the only place that he works? 149 00:05:32,886 --> 00:05:34,569 No. 150 00:05:34,570 --> 00:05:36,253 He started moonlighting as a security guard, 151 00:05:36,256 --> 00:05:37,355 Like, once a week. 152 00:05:37,357 --> 00:05:39,023 And where is that? 153 00:05:39,025 --> 00:05:41,425 A construction site in carlsbad, 154 00:05:41,427 --> 00:05:42,726 To help make ends meet. 155 00:05:42,728 --> 00:05:44,027 Lots of bills with a new baby 156 00:05:44,029 --> 00:05:46,329 On the way. 157 00:05:48,032 --> 00:05:49,665 Deeks: Right. 158 00:05:49,666 --> 00:05:51,299 (indistinct announcement over p.A.) 159 00:05:51,300 --> 00:05:52,933 Captain: Our radiation safety officers have swept the base. 160 00:05:52,936 --> 00:05:55,403 Everything's clean, and everything's accounted for 161 00:05:55,405 --> 00:05:58,706 In the hospital's nuclear medicine department. 162 00:05:58,708 --> 00:06:00,274 Sam: Anyone else with symptoms? 163 00:06:00,276 --> 00:06:01,675 Captain: No, no, I'm confident 164 00:06:01,677 --> 00:06:03,410 The exposure did not take place on base. 165 00:06:03,412 --> 00:06:05,612 How well do you know gunnery sergeant patterson? 166 00:06:05,614 --> 00:06:08,414 I've been his oic for three years. 167 00:06:08,416 --> 00:06:10,983 Any conflicts with subordinates, superiors? 168 00:06:10,985 --> 00:06:12,852 No, he's a peacekeeper. 169 00:06:12,853 --> 00:06:14,720 No, he's the guy you call when there is a problem. 170 00:06:14,722 --> 00:06:16,421 So no loyalty issues? 171 00:06:16,423 --> 00:06:18,055 No, flawless record. 172 00:06:18,057 --> 00:06:19,723 Commendation medal. 173 00:06:19,725 --> 00:06:21,424 (phone rings) I can't think of another marine 174 00:06:21,426 --> 00:06:23,559 With more integrity, honesty. 175 00:06:23,561 --> 00:06:24,593 Excuse me. 176 00:06:24,595 --> 00:06:26,361 Yeah, eric? 177 00:06:26,363 --> 00:06:28,996 We've been looking into patterson's lunar activity. 178 00:06:28,998 --> 00:06:31,064 His moonlighting. 179 00:06:31,066 --> 00:06:32,398 Yeah, the construction site. 180 00:06:32,400 --> 00:06:33,298 Kensi and deeks are checking it out. 181 00:06:33,300 --> 00:06:34,432 Not anymore. 182 00:06:34,434 --> 00:06:35,933 Patterson never worked there. 183 00:06:35,935 --> 00:06:37,567 Never even applied for the job. 184 00:06:38,870 --> 00:06:40,736 So much for honesty. 185 00:06:40,738 --> 00:06:41,937 He lied to his wife. 186 00:06:41,939 --> 00:06:43,939 That could mean he's having an affair. 187 00:06:43,941 --> 00:06:47,342 That could mean you're watching too many telenovelas. 188 00:06:47,344 --> 00:06:49,377 How else am I supposed to learn spanish? 189 00:06:49,379 --> 00:06:51,979 Guys, get me his car registration from the dmv. 190 00:06:51,981 --> 00:06:53,447 Year, make and model. 191 00:06:53,449 --> 00:06:54,414 We're on it. 192 00:06:54,416 --> 00:06:55,948 Coming right up. 193 00:06:55,950 --> 00:06:57,082 (beeping steadily) no radiation. 194 00:06:57,084 --> 00:06:58,416 It's all clear. 195 00:06:58,418 --> 00:07:00,751 Let's open it up. 196 00:07:00,753 --> 00:07:02,986 You know, back in the 1950s, 197 00:07:02,988 --> 00:07:05,388 They used to sell junior scientist kits 198 00:07:05,390 --> 00:07:08,624 With geiger counters and real radioactive isotopes? 199 00:07:08,626 --> 00:07:10,459 What, you think maybe he picked on up on ebay? 200 00:07:10,461 --> 00:07:12,627 No. 201 00:07:12,629 --> 00:07:14,395 They also used x-rays 202 00:07:14,397 --> 00:07:16,696 Shooting through the floor to see if your kid's shoes fit. 203 00:07:19,767 --> 00:07:20,999 The point is, 204 00:07:21,001 --> 00:07:23,368 You never know what'll hurt you. 205 00:07:23,370 --> 00:07:25,636 Well, maybe someday we'll find out that kale's toxic 206 00:07:25,638 --> 00:07:27,704 And yoga's bad for your spine. 207 00:07:27,706 --> 00:07:29,405 Why do I even bother? 208 00:07:29,407 --> 00:07:30,773 This place is pretty shipshape. 209 00:07:32,443 --> 00:07:33,975 He's a marine. 210 00:07:33,977 --> 00:07:36,344 Roll of quarters on the center console. 211 00:07:36,346 --> 00:07:38,011 Just the owner's manual in here. 212 00:07:40,949 --> 00:07:43,549 Payroll stub from bsf protection. 213 00:07:43,551 --> 00:07:45,717 That's a private security firm. 214 00:07:45,719 --> 00:07:49,353 "for service rendered at santa flora nuclear power." 215 00:07:50,489 --> 00:07:51,588 That place is decommissioned. 216 00:07:51,590 --> 00:07:53,690 They don't generate power anymore. 217 00:07:53,692 --> 00:07:56,359 Look at the hourly rate. 218 00:07:56,361 --> 00:07:58,527 That's got to be for hazard pay. 219 00:08:02,933 --> 00:08:05,033 Yeah. 220 00:08:05,035 --> 00:08:06,501 Probably why he lied to his wife. 221 00:08:06,503 --> 00:08:07,768 Didn't want her to worry. 222 00:08:07,770 --> 00:08:09,653 Trust me, 223 00:08:09,654 --> 00:08:11,537 Nothing good comes from lying to your wife. 224 00:08:12,807 --> 00:08:14,740 Or so I've heard. 225 00:08:14,742 --> 00:08:16,508 Plant manager: Welcome to santa flora. 226 00:08:16,510 --> 00:08:17,709 Special agent callen. 227 00:08:17,711 --> 00:08:19,577 Special agent sam hanna. 228 00:08:19,579 --> 00:08:20,878 Damon westphal, plant manager. 229 00:08:20,880 --> 00:08:23,513 I want you to put these dosimetry badges on. 230 00:08:23,515 --> 00:08:25,414 Possibility of radiation exposure? 231 00:08:25,416 --> 00:08:27,115 Well, you're more likely to get struck by lightning, 232 00:08:27,117 --> 00:08:29,650 But, uh, we like to play by the rules. 233 00:08:29,652 --> 00:08:30,917 Is your chief of security available? 234 00:08:30,919 --> 00:08:32,151 Yeah, he's right here on your schedule. 235 00:08:32,153 --> 00:08:33,719 You'll be meeting with all our department heads, 236 00:08:33,721 --> 00:08:35,587 Starting with leo chadmont, our chief engineer. 237 00:08:35,589 --> 00:08:38,389 Yeah, well, we're gonna need a little time to walk the grounds. 238 00:08:38,391 --> 00:08:39,623 Absolutely. We can assign an escort 239 00:08:39,625 --> 00:08:41,691 From public relations to take you around. 240 00:08:44,696 --> 00:08:48,931 So, it all starts with a ceramic pellet packed with uranium. 241 00:08:48,933 --> 00:08:51,533 Real one yields about the same amount of energy 242 00:08:51,535 --> 00:08:53,001 As a ton of coal. It's impressive. 243 00:08:53,003 --> 00:08:55,670 And clean. Not a single molecule of co2 two emitted. 244 00:08:55,672 --> 00:08:59,640 320 pellets are loaded into a 12-foot rod. 245 00:08:59,642 --> 00:09:02,009 264 rods make up a fuel assembly. 246 00:09:02,011 --> 00:09:04,778 And we have 200 fuel assemblies inside the reactor. 247 00:09:04,780 --> 00:09:06,546 17 million pellets. 248 00:09:06,548 --> 00:09:07,880 Callen: He was a mathamagician. 249 00:09:07,882 --> 00:09:09,047 (groans, sighs) 250 00:09:09,049 --> 00:09:10,048 Mathlete. 251 00:09:10,050 --> 00:09:12,550 But your reactor's cold. 252 00:09:12,552 --> 00:09:14,485 Uh, I stand corrected. 253 00:09:14,487 --> 00:09:17,554 Uh, in fact, we, uh, had 200 fuel assemblies 254 00:09:17,556 --> 00:09:19,556 In the reactor, but now it's empty. 255 00:09:19,558 --> 00:09:21,524 So where's the radiation risk? 256 00:09:21,526 --> 00:09:22,591 Well, underwater. 257 00:09:22,593 --> 00:09:24,593 The old fuel assemblies are moved 258 00:09:24,595 --> 00:09:25,927 Through a underwater tunnel 259 00:09:25,929 --> 00:09:27,895 Into a spent-fuel cooling pool. 260 00:09:27,897 --> 00:09:28,962 For how long? 261 00:09:28,964 --> 00:09:30,663 Takes about ten years 262 00:09:30,665 --> 00:09:32,197 For the intense radioactivity to decay. 263 00:09:32,199 --> 00:09:34,098 Is there a safety perimeter around the pool? 264 00:09:34,100 --> 00:09:35,532 It's 20 feet underwater, 265 00:09:35,534 --> 00:09:37,584 So it's totally protective. 266 00:09:37,585 --> 00:09:39,635 You could swim laps on the surface and not get exposed. 267 00:09:39,638 --> 00:09:41,537 What if someone pulled a rod out of the water? 268 00:09:41,539 --> 00:09:43,438 It'd be deadly in a minute. 269 00:09:43,440 --> 00:09:45,173 (laughing): But it's also impossible. 270 00:09:45,175 --> 00:09:47,842 I mean, each assembly weighs almost a thousand pounds. 271 00:09:47,844 --> 00:09:49,810 And with constant radiation level 272 00:09:49,812 --> 00:09:51,678 And video monitoring, we'd know. 273 00:09:51,680 --> 00:09:54,180 Then how did a security guard get exposed? 274 00:09:54,182 --> 00:09:56,849 Maybe he dived down 20 feet underwater 275 00:09:56,851 --> 00:09:59,551 And hugged a fuel rod. 276 00:09:59,553 --> 00:10:01,653 Patterson had a dosimetry badge. What does it say? 277 00:10:01,655 --> 00:10:03,488 Well, those get checked once a month, 278 00:10:03,490 --> 00:10:05,073 But we're running 'em early. 279 00:10:05,074 --> 00:10:06,657 You guys have any more questions for dr. Chadmont? 280 00:10:06,659 --> 00:10:08,225 Okay, we got about, uh, 281 00:10:08,227 --> 00:10:09,559 Ten minutes till your next appointment. 282 00:10:09,561 --> 00:10:10,693 Give me a sec, and we'll grab a coffee. 283 00:10:10,695 --> 00:10:11,760 Okay. Nice to meet you. 284 00:10:11,762 --> 00:10:13,828 Nice to meet you. Yeah. 285 00:10:17,834 --> 00:10:18,833 You trust these guys? 286 00:10:18,835 --> 00:10:21,502 About as far as I can throw 'em. 287 00:10:21,504 --> 00:10:22,970 (indistinct conversation in distance) 288 00:10:22,972 --> 00:10:25,639 Hard to get things done on a short leash. 289 00:10:25,641 --> 00:10:27,741 If they're not gonna let us in the front door, 290 00:10:27,743 --> 00:10:29,909 Maybe we need to sneak someone in the back. 291 00:10:29,911 --> 00:10:31,677 Okay. Right this way, gentlemen. 292 00:10:31,679 --> 00:10:32,744 Great. 293 00:10:46,926 --> 00:10:48,825 What if patterson wakes up 294 00:10:48,827 --> 00:10:50,159 And he has some sort of critical information? 295 00:10:50,161 --> 00:10:52,161 Shouldn't, maybe, one of us stay here? 296 00:10:52,163 --> 00:10:53,996 Owen is driving south. 297 00:10:53,998 --> 00:10:57,265 He'll take over at the hospital. 298 00:10:57,267 --> 00:10:59,166 Thought callen and sam had santa flora covered. 299 00:10:59,168 --> 00:11:00,934 Well, unfortunately, 300 00:11:00,936 --> 00:11:04,137 Management has not welcomed them with open arms. 301 00:11:04,139 --> 00:11:07,273 But fortunately, they do have an opening 302 00:11:07,275 --> 00:11:09,174 In their housekeeping department. 303 00:11:09,176 --> 00:11:10,909 Oh, fantastic. 304 00:11:10,911 --> 00:11:12,777 I'm playing a janitor again. Except for this time, 305 00:11:12,779 --> 00:11:14,979 I'm sweeping up at a nuclear power plant. 306 00:11:14,981 --> 00:11:18,215 No, no, no, that would be ms. Blye's assignment. 307 00:11:18,217 --> 00:11:20,617 With pleasure and without whining. 308 00:11:20,619 --> 00:11:22,785 Patterson's departure 309 00:11:22,787 --> 00:11:25,854 Has left a vacancy in the security department. 310 00:11:25,856 --> 00:11:28,223 Oh, that's fantastic. I get that. 311 00:11:28,225 --> 00:11:30,758 Yeah, that was the job that got patterson the lethal exposure. 312 00:11:30,760 --> 00:11:32,526 Oh... Yeah... 313 00:11:32,528 --> 00:11:34,562 No, maybe I shouldn't be... 314 00:11:34,563 --> 00:11:36,597 Maybe I should be the janitor, you know what I mean? 315 00:11:36,598 --> 00:11:38,632 'cause I got the skill set and the look and the experience... 316 00:11:38,634 --> 00:11:40,066 Sorry, mr. Deeks. 317 00:11:40,068 --> 00:11:41,901 No take-backsies. 318 00:11:41,903 --> 00:11:43,903 Good luck with that. No! Ah! 319 00:11:43,905 --> 00:11:46,138 Speaker: America's nuclear reactors 320 00:11:46,140 --> 00:11:48,206 Have generated 75,000 tons... Nice to meet you. 321 00:11:49,676 --> 00:11:52,710 ...Of spent nuclear fuel that will remain toxic... 322 00:11:52,712 --> 00:11:54,345 (whistles) 323 00:11:54,346 --> 00:11:55,979 ...And radioactive for one million years. 324 00:11:55,981 --> 00:11:57,647 Ted oaks, head of security. 325 00:11:57,649 --> 00:11:59,215 Welcome aboard. Thank you, sir. 326 00:11:59,217 --> 00:12:01,550 Nut jobs, all of them. 327 00:12:01,552 --> 00:12:02,817 You think? 328 00:12:02,819 --> 00:12:04,552 We're a decommissioned plant. 329 00:12:04,554 --> 00:12:07,788 No reactor, no possibility of a meltdown. 330 00:12:07,790 --> 00:12:10,323 There's nothing to worry about. 331 00:12:10,325 --> 00:12:13,192 Some people believe that toxic, radioactive waste 332 00:12:13,194 --> 00:12:14,860 Is being transported... 333 00:12:14,862 --> 00:12:16,761 Tree-huggers already won the battle. 334 00:12:16,763 --> 00:12:17,895 They got us shut down, 335 00:12:17,897 --> 00:12:19,696 But they gotta bellyache about something. 336 00:12:19,698 --> 00:12:21,197 (camera clicking) what are you doing? 337 00:12:21,199 --> 00:12:22,565 Documenting the nut jobs, sir, 338 00:12:22,567 --> 00:12:25,134 In case a perpetrator jumps the fence 339 00:12:25,136 --> 00:12:26,201 Or otherwise trespasses. 340 00:12:26,203 --> 00:12:27,335 I can nail their ass. 341 00:12:27,337 --> 00:12:29,136 I like initiative. 342 00:12:29,138 --> 00:12:30,904 You're a good hire. Thank you, sir. 343 00:12:30,906 --> 00:12:32,289 By the way, 344 00:12:32,290 --> 00:12:33,673 Perfect timing on your application. 345 00:12:33,675 --> 00:12:35,274 We had an unexpected opening. 346 00:12:35,276 --> 00:12:36,908 Somebody quit or get fired? 347 00:12:36,910 --> 00:12:38,342 Active duty marine. 348 00:12:38,344 --> 00:12:40,210 Solid guy, but a part-timer. 349 00:12:40,212 --> 00:12:42,579 We needed extra hours, he couldn't swing 'em. 350 00:12:42,581 --> 00:12:44,047 So is he back at pendleton? 351 00:12:44,049 --> 00:12:45,214 Apparently so. 352 00:12:45,216 --> 00:12:47,149 And speaking of your application... 353 00:12:47,151 --> 00:12:48,316 A little curious. 354 00:12:48,318 --> 00:12:50,318 You've got lapd experience. 355 00:12:50,320 --> 00:12:51,752 Yes, sir. 356 00:12:51,754 --> 00:12:53,887 That's good. Why'd you leave? 357 00:12:53,889 --> 00:12:56,022 Too many close calls. 358 00:12:56,024 --> 00:12:57,356 You know. 359 00:12:57,358 --> 00:12:59,891 Thinking about starting a family, settling down. 360 00:12:59,893 --> 00:13:00,992 That's what a man's gotta do. 361 00:13:00,994 --> 00:13:03,327 Yep. 362 00:13:04,997 --> 00:13:06,829 (door rattles) 363 00:13:09,366 --> 00:13:10,631 (two beeps) 364 00:13:18,039 --> 00:13:20,105 (clears throat) 365 00:13:32,251 --> 00:13:34,217 Cleaning! 366 00:13:46,930 --> 00:13:47,929 (rapid knocking at door) 367 00:13:47,931 --> 00:13:49,514 Deeks: Would you, uh... 368 00:13:49,515 --> 00:13:51,098 Would you mind if I came in for a second? 369 00:13:51,100 --> 00:13:52,632 Not until the floor is dry. 370 00:13:52,634 --> 00:13:54,634 Deeks: Yeah, but it's a little bit of an emergency. 371 00:13:54,636 --> 00:13:55,701 (door opens) 372 00:13:56,670 --> 00:13:58,069 Oh, wow. 373 00:13:58,071 --> 00:13:59,587 Look at that apron. 374 00:13:59,588 --> 00:14:01,104 You know, some guys are into the whole french maid thing, 375 00:14:01,107 --> 00:14:02,762 But for me, I've always liked 376 00:14:02,763 --> 00:14:04,418 The working-class girls, you know what I mean? 377 00:14:04,419 --> 00:14:06,074 Dirt under the fingernails, haven't showered in a week. 378 00:14:06,078 --> 00:14:07,277 What did you learn from patterson's boss? 379 00:14:07,279 --> 00:14:08,678 Nothing. He's either totally in the dark 380 00:14:08,680 --> 00:14:10,413 Or part of the cover-up. What about you? 381 00:14:10,415 --> 00:14:12,047 Well, I cloned the corporate e-mail server 382 00:14:12,049 --> 00:14:13,081 And sent it to eric and nell. 383 00:14:13,083 --> 00:14:14,415 They're scanning it as we speak. 384 00:14:14,417 --> 00:14:16,383 Excellent work... On these sinks. 385 00:14:16,385 --> 00:14:17,384 Does this mean you're gonna start 386 00:14:17,386 --> 00:14:18,385 Tidying up your own bathroom? 387 00:14:18,387 --> 00:14:19,686 What are you talking about? 388 00:14:19,688 --> 00:14:20,920 I tidy up all the time. 389 00:14:20,922 --> 00:14:22,221 Uh, every time I come over, 390 00:14:22,223 --> 00:14:23,422 There's dried globs of toothpaste 391 00:14:23,424 --> 00:14:24,856 All over the sink. 392 00:14:24,858 --> 00:14:26,324 It's actually quite disgusting. 393 00:14:26,326 --> 00:14:27,892 Well, I'm just trying to be considerate. 394 00:14:27,894 --> 00:14:29,693 Because when I wake up in the morning, 395 00:14:29,695 --> 00:14:31,394 Really early, to go jogging-- something that you never do-- 396 00:14:31,396 --> 00:14:33,229 I just don't want to run the water and wake you up. 397 00:14:33,231 --> 00:14:34,396 Oh, wow, touché. 398 00:14:34,398 --> 00:14:37,799 (two knocks on door) man: You done in there? 399 00:14:37,801 --> 00:14:38,966 Just getting started. 400 00:14:38,968 --> 00:14:41,134 Please use the second floor. 401 00:14:41,136 --> 00:14:42,969 (phone buzzes) 402 00:14:42,971 --> 00:14:44,337 Nell, what do you got? 403 00:14:44,339 --> 00:14:46,906 Here's a little something off the e-mail server. 404 00:14:46,908 --> 00:14:49,174 Two weeks ago, plant manager westphal 405 00:14:49,176 --> 00:14:51,109 Refers to an incident, quote: 406 00:14:51,111 --> 00:14:54,712 "not reported to the nrc as no personnel were exposed 407 00:14:54,714 --> 00:14:56,980 And immediate corrective actions were taken." 408 00:14:56,982 --> 00:14:58,214 Great. Any other information? 409 00:14:58,216 --> 00:14:59,748 Like location, date and time? 410 00:14:59,750 --> 00:15:00,882 No, nothing. 411 00:15:00,884 --> 00:15:02,016 I'm still digging for dirt. 412 00:15:02,018 --> 00:15:03,851 Hey. News from the hospital. 413 00:15:03,853 --> 00:15:05,419 Patterson is waking up. 414 00:15:05,421 --> 00:15:07,187 Okay, I'm gonna need an update from granger. 415 00:15:07,189 --> 00:15:09,022 You'll be the first to know... 416 00:15:09,024 --> 00:15:10,056 Or maybe the second. 417 00:15:10,058 --> 00:15:11,424 Uh, possibly the third. Not... 418 00:15:11,426 --> 00:15:12,758 Lower than the third. Wow. 419 00:15:12,760 --> 00:15:14,326 Okay, thank you eric. Bye-bye. 420 00:15:14,328 --> 00:15:16,227 Doesn't the, uh, security department have 421 00:15:16,229 --> 00:15:18,229 Some sort of policy on facial hair? 422 00:15:18,231 --> 00:15:21,165 Yeah, no, I have to lose the beard in 24 hours. 423 00:15:21,167 --> 00:15:23,200 But it's fine, 'cause I get to keep the moustache. 424 00:15:23,202 --> 00:15:24,701 No, you don't. Yeah, I do. 425 00:15:24,703 --> 00:15:26,869 Actually, a lot of amazing men have moustaches. 426 00:15:26,871 --> 00:15:28,237 Like albert einstein, salvador dali... 427 00:15:28,239 --> 00:15:30,405 And also ron jeremy. 428 00:15:31,274 --> 00:15:32,940 No moustache. 429 00:15:32,942 --> 00:15:34,408 Really? 430 00:15:34,409 --> 00:15:35,875 You got a problem with albert einstein? 431 00:15:35,878 --> 00:15:37,010 E=mc squared? 432 00:15:38,813 --> 00:15:40,212 It's ridiculous. 433 00:15:40,214 --> 00:15:42,214 It's a very smart move. 434 00:15:42,216 --> 00:15:43,748 We're wasting valuable time. 435 00:15:43,750 --> 00:15:45,049 Look, it'll be quick. 436 00:15:45,051 --> 00:15:46,950 It's fast food, a drive-through. Really? 437 00:15:46,952 --> 00:15:48,251 Mr. "my body is my temple" 438 00:15:48,253 --> 00:15:49,785 Wants to chow down on burgers and fries? 439 00:15:49,787 --> 00:15:51,086 Did you not see that employee cafeteria? 440 00:15:51,088 --> 00:15:52,754 I saw quinoa at the salad bar. 441 00:15:52,756 --> 00:15:54,922 I prefer food that doesn't glow in the dark. 442 00:15:54,924 --> 00:15:56,223 Well, it might help you fight crime. 443 00:15:56,225 --> 00:15:58,225 Worked for spiderman, you know. 444 00:15:58,227 --> 00:16:00,293 Radioactive blood and all. 445 00:16:00,295 --> 00:16:02,161 Is that a parking ticket? 446 00:16:10,170 --> 00:16:13,404 "meet me at north stairwell, ground level, soon as possible." 447 00:16:13,406 --> 00:16:16,006 Looks like somebody wants to have a chat. 448 00:16:16,008 --> 00:16:18,308 Or somebody doesn't want us here. 449 00:16:30,422 --> 00:16:32,488 ¶ ¶ 450 00:16:35,459 --> 00:16:37,992 Over here. 451 00:16:37,994 --> 00:16:39,793 Dr. Chadmont. 452 00:16:39,795 --> 00:16:40,927 Step away from the building. 453 00:16:40,929 --> 00:16:42,962 It avoids the security camera. 454 00:16:42,964 --> 00:16:45,264 What's going on? I should not be doing this. 455 00:16:45,266 --> 00:16:48,000 Look, if you've got something that's gonna help our investigation... 456 00:16:48,002 --> 00:16:50,002 Look, they're gonna lie to you. 457 00:16:50,004 --> 00:16:51,470 Westphal's not gonna let us talk, 458 00:16:51,472 --> 00:16:53,905 And-and no one's gonna tell you the truth. 459 00:16:53,907 --> 00:16:55,072 What's the truth? 460 00:16:55,074 --> 00:16:56,873 This plant is not safe. 461 00:16:56,875 --> 00:16:58,207 In what way? 462 00:16:58,209 --> 00:17:00,209 There was a dangerous drop in the water level 463 00:17:00,211 --> 00:17:01,843 In the spent fuel pool, 464 00:17:01,845 --> 00:17:03,845 And significant radiation's been released. 465 00:17:03,847 --> 00:17:06,280 Exposing the security guard? Possibly; I don't know-- but I just know 466 00:17:06,282 --> 00:17:07,314 There's a big cover-up. 467 00:17:07,316 --> 00:17:08,665 If it's a safety issue, 468 00:17:08,666 --> 00:17:10,015 They have to report it to the authorities. 469 00:17:10,018 --> 00:17:12,151 It would cost millions in engineering upgrades. 470 00:17:12,153 --> 00:17:16,255 This plant is a disaster waiting to happen. 471 00:17:16,257 --> 00:17:19,258 Rest is essential for his recovery. Granger: I'll be brief. 472 00:17:19,260 --> 00:17:20,826 Where's the wife? Lying down. 473 00:17:20,828 --> 00:17:22,360 She had a few braxton hicks contractions. 474 00:17:22,362 --> 00:17:23,928 False labor. 475 00:17:23,930 --> 00:17:25,262 Hugh? 476 00:17:25,264 --> 00:17:26,363 Hugh, this is 477 00:17:26,365 --> 00:17:29,899 Assistant director granger from ncis. 478 00:17:29,901 --> 00:17:32,234 Good afternoon, sir. 479 00:17:32,236 --> 00:17:34,202 I just have a few questions. 480 00:17:34,204 --> 00:17:36,470 Fire away. 481 00:17:36,472 --> 00:17:40,073 At santa flora, did you ever work near the spent fuel rods? 482 00:17:40,075 --> 00:17:42,408 Inside the pool building? 483 00:17:42,410 --> 00:17:44,376 (exhales) once. 484 00:17:44,378 --> 00:17:45,276 When was that? 485 00:17:45,278 --> 00:17:47,578 Three weeks ago, 486 00:17:47,580 --> 00:17:50,180 Middle of the night. 487 00:17:50,182 --> 00:17:52,215 I was video monitor. 488 00:17:52,217 --> 00:17:54,217 Saw an open door. 489 00:17:54,219 --> 00:17:55,585 Went to lock up. 490 00:17:55,587 --> 00:17:58,287 Did you actually enter the building? 491 00:17:59,256 --> 00:18:01,256 Took a lap. 492 00:18:01,258 --> 00:18:02,924 Checked the doors. 493 00:18:02,926 --> 00:18:05,026 What happened then? 494 00:18:06,429 --> 00:18:08,595 Off shift 3:00 a.M. 495 00:18:08,597 --> 00:18:10,263 Anything else unusual? 496 00:18:10,265 --> 00:18:13,965 Drove home, went to bed. 497 00:18:16,035 --> 00:18:17,401 Oh. 498 00:18:17,403 --> 00:18:21,405 The next morning, I had a stomach bug. 499 00:18:21,407 --> 00:18:24,574 A little vomiting, diarrhea. 500 00:18:24,576 --> 00:18:26,242 I was fine after that. 501 00:18:26,244 --> 00:18:28,177 Timing is perfect. 502 00:18:28,178 --> 00:18:30,111 Intestinal tract is most sensitive to radiation. 503 00:18:30,114 --> 00:18:32,414 And do you remember the exact date? 504 00:18:32,416 --> 00:18:33,915 (exhales) 505 00:18:33,917 --> 00:18:37,351 It was a... 506 00:18:37,353 --> 00:18:39,086 Tuesday. 507 00:18:39,088 --> 00:18:40,353 Did you notice the water level? 508 00:18:42,390 --> 00:18:44,990 (alarms beeping rapidly) 509 00:18:48,161 --> 00:18:50,294 Gunny? Gunny? 510 00:18:50,296 --> 00:18:52,029 (alarms continue beeping) 511 00:18:52,031 --> 00:18:53,497 Low blood pressure, high fever. He has an infection 512 00:18:53,499 --> 00:18:55,432 In his blood stream. Give us a few minutes. 513 00:18:55,434 --> 00:18:56,566 Draw blood cultures 514 00:18:56,568 --> 00:18:59,535 And lactic acid, bolus two liters saline. 515 00:18:59,537 --> 00:19:01,036 Hang pip-tazo 516 00:19:01,038 --> 00:19:02,937 And 400 of ciprofloxacin. 517 00:19:04,273 --> 00:19:06,239 Tuesday, December 29, the graveyard shift. 518 00:19:06,241 --> 00:19:07,406 Something happened that night. 519 00:19:07,408 --> 00:19:09,097 Something you should've mentioned 520 00:19:09,098 --> 00:19:10,787 When we asked were there any accidents. 521 00:19:10,788 --> 00:19:12,477 No, it wasn't an accident-- there was an alarm at 4:00 a.M., 522 00:19:12,479 --> 00:19:15,079 But no one was in the spent fuel building. You sure about that? 523 00:19:15,081 --> 00:19:17,214 We have surveillance video. A secondary system kicked in 524 00:19:17,216 --> 00:19:19,049 And filled the pool-- no harm, no foul. 525 00:19:19,051 --> 00:19:20,583 Then why were we told your plant's unsafe? 526 00:19:22,553 --> 00:19:24,586 From leo? 527 00:19:24,588 --> 00:19:26,588 Leo chadmont? Look... 528 00:19:26,590 --> 00:19:28,356 There's a lot you guys don't know. 529 00:19:28,358 --> 00:19:29,657 When the plant was decommissioned, 530 00:19:29,659 --> 00:19:31,425 Leo took a serious pay cut. 531 00:19:31,427 --> 00:19:32,626 Things got rough, 532 00:19:32,628 --> 00:19:34,127 He lost his house, ugly divorce, 533 00:19:34,129 --> 00:19:35,461 Kid dropped out of school. 534 00:19:35,463 --> 00:19:36,929 Leo's bitter, okay? Take what he says 535 00:19:36,931 --> 00:19:38,096 With a grain of salt. 536 00:19:38,098 --> 00:19:39,530 We're all cued up. 537 00:19:39,532 --> 00:19:41,131 All right. 538 00:19:41,133 --> 00:19:43,633 4:07 a.M. On the night in question. 539 00:19:43,635 --> 00:19:44,934 No one's in the building. 540 00:19:44,936 --> 00:19:46,635 You can tell the alarm starts up 541 00:19:46,637 --> 00:19:47,969 By the flashing enunciator lights. 542 00:19:47,971 --> 00:19:49,303 Callen: Pool level's low. 543 00:19:49,305 --> 00:19:51,138 Sam: Top of the rods are showing. 544 00:19:51,140 --> 00:19:53,140 Westphal: Scan forward, please. 545 00:19:53,142 --> 00:19:56,576 So by 6:00 a.M., the pool fills back up to a safe level. 546 00:19:56,578 --> 00:19:59,078 Per protocol, not one person had set foot inside. 547 00:19:59,080 --> 00:20:00,546 Go back four hours. 548 00:20:00,548 --> 00:20:02,915 Patterson came in before 3:00 a.M. 549 00:20:04,518 --> 00:20:06,317 (tapping keys) 550 00:20:06,319 --> 00:20:07,651 Oaks: Weird. 551 00:20:07,653 --> 00:20:09,386 Let me check on this. 552 00:20:11,456 --> 00:20:12,988 What's the problem? 553 00:20:12,990 --> 00:20:14,122 Well, everything's fine after 4:00 a.M. 554 00:20:14,124 --> 00:20:16,124 Before, there's a video glitch. 555 00:20:16,126 --> 00:20:17,458 Oh, now we're good, here it is. 556 00:20:17,460 --> 00:20:19,092 Before the pool level dropped. 557 00:20:19,094 --> 00:20:22,128 Sam: 1:02 a.M. And then back to snow. 558 00:20:22,130 --> 00:20:23,262 Westphal: Mm-hmm. 559 00:20:23,264 --> 00:20:24,596 So from 1:00 a.M. To 4:00 a.M. 560 00:20:24,598 --> 00:20:26,130 You've got a gap in your video surveillance. 561 00:20:26,132 --> 00:20:27,998 This system gets backed up? 562 00:20:28,000 --> 00:20:30,133 Every morning at 5:00 a.M., it streams to an off-site facility. 563 00:20:30,135 --> 00:20:31,467 And how do we access that? 564 00:20:33,437 --> 00:20:36,104 Sorry, checked with our backup service. 565 00:20:36,106 --> 00:20:37,105 Same gap. 566 00:20:37,107 --> 00:20:39,107 1:02 to 4:07. 567 00:20:39,109 --> 00:20:40,274 We got nada. 568 00:20:40,276 --> 00:20:42,276 That means if somebody went in to erase it... 569 00:20:42,278 --> 00:20:44,711 They did it before the daily backup. 570 00:20:44,713 --> 00:20:46,479 Let's get this hard drive into ops, huh? 571 00:20:50,518 --> 00:20:52,184 (whistles) blake griffin. 572 00:20:52,186 --> 00:20:53,518 Oh, it's coming down to the buzzer. 573 00:20:53,520 --> 00:20:55,052 Blake griffin for three. 574 00:20:55,054 --> 00:20:56,353 Nothing but bottom of the... (laughs) 575 00:20:57,656 --> 00:20:59,188 No, no. 576 00:20:59,190 --> 00:21:00,322 Deeks, you're gonna contaminate my evidence 577 00:21:00,324 --> 00:21:01,656 From westphal's shredder. 578 00:21:01,658 --> 00:21:03,124 Oh, nice. 579 00:21:03,126 --> 00:21:04,191 Ugh. 580 00:21:05,294 --> 00:21:06,626 That's a lot of salsa. 581 00:21:06,628 --> 00:21:07,627 That's gross. 582 00:21:07,629 --> 00:21:09,161 Um... 583 00:21:09,163 --> 00:21:10,629 What did you find out from security? 584 00:21:10,631 --> 00:21:12,964 I believe I was exposed. What? 585 00:21:12,966 --> 00:21:15,433 To the toxicity of the vending machine's chimichangas. 586 00:21:15,435 --> 00:21:17,301 Seriously, my tummy hurts. 587 00:21:17,303 --> 00:21:18,752 Uh, also... 588 00:21:18,753 --> 00:21:20,202 I saw patterson's radiation badge report. 589 00:21:20,205 --> 00:21:21,971 And? (quiet blipping) 590 00:21:26,576 --> 00:21:28,142 Come here. 591 00:21:28,144 --> 00:21:31,144 (blipping continues) 592 00:21:33,982 --> 00:21:35,314 Go ahead, nell. 593 00:21:35,316 --> 00:21:36,715 Hey, do you have eyes on callen? 594 00:21:36,717 --> 00:21:37,716 He's still with the suits. 595 00:21:37,718 --> 00:21:39,401 Something from the drive? 596 00:21:39,402 --> 00:21:41,085 Whoever destroyed the video wasn't very savvy. 597 00:21:41,088 --> 00:21:43,221 They simply deleted it and emptied the trash. 598 00:21:43,223 --> 00:21:45,223 Yeah, rather than perform a clean wipe. 599 00:21:45,225 --> 00:21:47,258 So the footage could still exist. 600 00:21:47,260 --> 00:21:48,259 Sweet. 601 00:21:48,261 --> 00:21:49,593 Eric: Uh, not so sweet. 602 00:21:49,595 --> 00:21:51,461 Most of the file fragments were overwritten 603 00:21:51,463 --> 00:21:52,462 In the last three weeks. 604 00:21:52,464 --> 00:21:54,731 Even with ram analysis, 605 00:21:54,732 --> 00:21:56,999 We're only recovering pixelated bits and pieces at best. 606 00:21:57,001 --> 00:21:59,534 Here, take a look at what we found. 607 00:21:59,536 --> 00:22:01,536 1:11 a.M. 608 00:22:01,538 --> 00:22:03,204 Water level's still high. 609 00:22:03,206 --> 00:22:04,538 Eric: All right, same at 1:24. 610 00:22:04,540 --> 00:22:06,540 But then at 2:09... 611 00:22:06,542 --> 00:22:08,174 Deeks: Patterson enters and walks around the pool. 612 00:22:08,176 --> 00:22:09,926 We already know this. 613 00:22:09,927 --> 00:22:11,677 Take another look... At the water level. 614 00:22:11,679 --> 00:22:13,679 Oh, wow, it's down, it's really low. 615 00:22:13,681 --> 00:22:15,213 Yeah, and no alarms are sounding. 616 00:22:15,215 --> 00:22:17,248 That didn't happen until after 4:00 a.M. 617 00:22:17,250 --> 00:22:20,251 So the water's low for two hours with no alarms. 618 00:22:20,253 --> 00:22:22,119 Patterson's radiation badge showed 619 00:22:22,121 --> 00:22:23,687 That he was exposed to a hundred rems. 620 00:22:23,689 --> 00:22:26,222 Whoa! Plant workers are only allowed 621 00:22:26,224 --> 00:22:28,291 Five rems of radiation per year. 622 00:22:28,292 --> 00:22:30,359 Whoa, hold the phone, get me callen. Why? What happened? 623 00:22:30,361 --> 00:22:32,094 I just found the smoking gun. 624 00:22:32,096 --> 00:22:34,162 ¶ ¶ 625 00:22:38,668 --> 00:22:40,067 (tires screech) 626 00:22:40,069 --> 00:22:42,069 Out of the car, chadmont. 627 00:22:42,071 --> 00:22:43,270 Now. 628 00:22:45,207 --> 00:22:46,539 Where you going? 629 00:22:46,541 --> 00:22:48,374 Uh, to lunch. 630 00:22:48,376 --> 00:22:49,508 I'm hungry too, can we join you? 631 00:22:49,510 --> 00:22:51,410 What's this about? 632 00:22:51,411 --> 00:22:53,311 You said the water level was down, exposing the fuel rods. 633 00:22:53,313 --> 00:22:54,779 How could that happen? 634 00:22:54,781 --> 00:22:57,314 It was a... It was a system error. 635 00:22:57,316 --> 00:22:59,516 Water flowed from the cooling pool into the empty reactor. 636 00:22:59,518 --> 00:23:01,317 Uh, a valve malfunctioned. 637 00:23:01,319 --> 00:23:03,319 That's funny. So did the alarm system. 638 00:23:03,321 --> 00:23:04,553 But these are the kind of safety concerns 639 00:23:04,555 --> 00:23:05,720 That I was talking about. 640 00:23:05,722 --> 00:23:06,721 Callen: Three malfunctions. 641 00:23:06,723 --> 00:23:08,255 The valve, the alarm, 642 00:23:08,257 --> 00:23:09,522 The security cameras. 643 00:23:09,524 --> 00:23:12,091 All defective from 1:00 a.M. To 4:00 a.M. 644 00:23:12,093 --> 00:23:13,625 What are the odds? 645 00:23:13,627 --> 00:23:16,127 Someone would have to have a pretty deep knowledge 646 00:23:16,129 --> 00:23:18,229 Of plant operations to pull that off. 647 00:23:18,231 --> 00:23:19,663 What time do you get off work? 648 00:23:19,665 --> 00:23:21,131 Around 6:30. 649 00:23:21,133 --> 00:23:22,332 Sometimes I stay a little later. 650 00:23:22,334 --> 00:23:24,267 In case you're burning the midnight oil? 651 00:23:24,269 --> 00:23:28,804 Actually, it was about an hour after midnight. 652 00:23:28,806 --> 00:23:31,473 We've got you leaving the spent fuel building at 1:07 a.M. 653 00:23:31,475 --> 00:23:33,074 You must have been a little nervous, 654 00:23:33,076 --> 00:23:34,708 Because you didn't shut the door all the way. 655 00:23:34,710 --> 00:23:36,443 Sam: Here's the problem. 656 00:23:36,445 --> 00:23:39,479 An alert security guard went to investigate, 657 00:23:39,481 --> 00:23:42,315 And he was exposed to a lethal dose of radiation. 658 00:23:42,317 --> 00:23:45,117 He may not make it. 659 00:23:46,086 --> 00:23:48,186 Nobody should have been in there. 660 00:23:48,188 --> 00:23:50,288 Nobody was supposed to get hurt. 661 00:23:50,290 --> 00:23:52,373 Why'd you do it? 662 00:23:52,374 --> 00:23:54,457 Sam: The plant was decommissioned, 663 00:23:54,460 --> 00:23:56,426 You took a pay cut, 664 00:23:56,428 --> 00:23:59,328 A thousand of your colleagues lost their jobs. 665 00:23:59,330 --> 00:24:01,430 That could make you pretty upset. 666 00:24:01,432 --> 00:24:02,581 You lost your wife, you lost your house. 667 00:24:02,582 --> 00:24:03,731 What, are you just trying to get even? 668 00:24:03,734 --> 00:24:05,734 Look, 669 00:24:05,736 --> 00:24:08,737 I'm trying to let the world know 670 00:24:08,739 --> 00:24:12,173 That the plant is not safe, but no one is listening. 671 00:24:12,175 --> 00:24:14,175 We're decommissioned, so that means 672 00:24:14,177 --> 00:24:15,809 That the water chemistry is never checked, 673 00:24:15,811 --> 00:24:17,443 And-and tubes can rust. 674 00:24:17,445 --> 00:24:21,146 Safety and contingency plans have been relaxed, cooling 675 00:24:21,148 --> 00:24:23,281 And backup systems are never tested. 676 00:24:23,283 --> 00:24:25,783 So you stage a nuclear accident? 677 00:24:25,785 --> 00:24:28,685 A small one, a-a containable one, 678 00:24:28,687 --> 00:24:32,755 In order to draw attention to the risks. 679 00:24:32,757 --> 00:24:35,390 But no one was supposed to get harmed. 680 00:24:39,462 --> 00:24:41,328 Yeah, all right. 681 00:24:41,330 --> 00:24:43,196 Yeah. Thank you, nell. 682 00:24:43,198 --> 00:24:45,198 Okay. Thanks, granger. Bye. 683 00:24:45,200 --> 00:24:46,532 (sighs) 684 00:24:46,534 --> 00:24:49,134 So what's going on at the hospital? (sighs) 685 00:24:49,136 --> 00:24:51,836 Patterson is still in critical condition, unfortunately, 686 00:24:51,838 --> 00:24:55,206 But his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. 687 00:24:55,208 --> 00:24:56,440 Well, that's fantastic. 688 00:24:56,442 --> 00:24:58,308 Chadmont's in custody. 689 00:24:58,310 --> 00:25:00,376 He admitted to engineering the water drop. 690 00:25:00,378 --> 00:25:01,910 Wow. Case closed. 691 00:25:01,912 --> 00:25:04,545 Guess I won't have to be seeing that moustache after all. 692 00:25:04,547 --> 00:25:05,779 Oh, you don't think so? 693 00:25:05,781 --> 00:25:07,347 Soon as we get home, 694 00:25:07,349 --> 00:25:09,449 I'm busting out that barbasol like it's 1983. Ugh! 695 00:25:09,451 --> 00:25:11,517 (explosion thunders) 696 00:25:21,461 --> 00:25:23,327 (groans) what the hell?! 697 00:25:23,329 --> 00:25:26,463 Yeah. Case definitely not closed. 698 00:25:35,907 --> 00:25:37,606 (indistinct radio communication, indistinct shouting) 699 00:25:37,608 --> 00:25:39,541 Kensi: Where's chadmont? Locked up with security. 700 00:25:39,543 --> 00:25:41,276 He denies any connection to the explosion. 701 00:25:41,278 --> 00:25:42,844 It was a diesel generator that blew. 702 00:25:42,846 --> 00:25:45,379 It's the backup power to the water pumps for the pool. 703 00:25:45,381 --> 00:25:47,481 There's only one reason to take out a backup generator. 704 00:25:47,483 --> 00:25:49,716 If you're also planning on taking out the primary system. 705 00:25:53,955 --> 00:25:56,221 It's a news chopper. 706 00:25:56,223 --> 00:25:57,855 This should be restricted airspace. 707 00:25:57,857 --> 00:25:59,223 Let's keep moving. 708 00:25:59,225 --> 00:26:00,424 Pipes cut through the building. 709 00:26:02,628 --> 00:26:04,928 Check all the pipes. 710 00:26:04,930 --> 00:26:06,396 Kensi: What are we looking for? 711 00:26:06,398 --> 00:26:08,231 Anything abnormal-- 712 00:26:08,233 --> 00:26:11,300 A box, a bump, a defect. 713 00:26:18,809 --> 00:26:21,910 Oh, sam, you need to check this. 714 00:26:21,912 --> 00:26:23,912 Here. 715 00:26:23,914 --> 00:26:25,613 What you got? 716 00:26:25,615 --> 00:26:27,982 Oh. You got a timer. 717 00:26:27,984 --> 00:26:30,384 Haven't seen one of these in a long time. 718 00:26:30,386 --> 00:26:31,551 Kensi: It's a little skinny 719 00:26:31,553 --> 00:26:32,818 For an ied, right? 720 00:26:32,820 --> 00:26:34,719 It's a flex linear-shaped charge. 721 00:26:34,721 --> 00:26:36,420 It'll cut this thing like butter. 722 00:26:36,422 --> 00:26:38,422 Disabling the water supply to the cooling pools. 723 00:26:38,424 --> 00:26:41,358 Sam: The water heats up and boils off. Kensi: Exposing the rods. 724 00:26:42,427 --> 00:26:44,894 Nine minutes, five seconds and counting. 725 00:26:44,896 --> 00:26:47,263 We need a bomb squad. 726 00:26:47,265 --> 00:26:48,931 There's no way they'll be here in nine minutes. 727 00:26:48,933 --> 00:26:50,599 Pull up the surveillance video, 728 00:26:50,600 --> 00:26:52,266 Have them evacuate all non-essential personnel. 729 00:26:52,269 --> 00:26:53,268 On it. Kensi: Done. 730 00:26:53,270 --> 00:26:55,303 Well... 731 00:26:55,305 --> 00:26:56,904 What do we do first? 732 00:26:56,906 --> 00:26:58,839 Got any liquid nitrogen on you? 733 00:27:00,242 --> 00:27:02,375 Ncis. 734 00:27:02,377 --> 00:27:03,909 So I heard. 735 00:27:03,911 --> 00:27:05,610 This one gives you the best angle. 736 00:27:06,613 --> 00:27:08,312 (quiet beep) yeah, I'm gonna need a list 737 00:27:08,314 --> 00:27:10,247 Of every worker that touched those pipes. 738 00:27:10,249 --> 00:27:11,848 No problem. We put the contractor 739 00:27:11,850 --> 00:27:13,783 And all the painters through a background check. 740 00:27:13,785 --> 00:27:15,951 Kensi: All right, keep an eye on anybody who stops, lingers 741 00:27:15,953 --> 00:27:17,719 Or just slows down. 742 00:27:17,721 --> 00:27:18,886 Deeks: Like that guy, 743 00:27:18,888 --> 00:27:19,920 Right there, in the back. 744 00:27:19,922 --> 00:27:21,254 Kensi: Okay, can you zoom in? 745 00:27:25,393 --> 00:27:26,725 I'll send it to ops. 746 00:27:26,727 --> 00:27:28,560 Wait a minute. I know that guy. 747 00:27:28,562 --> 00:27:29,961 We saw him today. 748 00:27:29,963 --> 00:27:31,929 We did? Yeah. 749 00:27:31,931 --> 00:27:34,598 He was a speaker at the protest rally. 750 00:27:34,600 --> 00:27:36,032 We ran facial rec 751 00:27:36,034 --> 00:27:38,300 On every protestor you sent us this morning. 752 00:27:38,302 --> 00:27:39,634 And they're all clear. 753 00:27:39,636 --> 00:27:41,002 But we couldn't run the speaker dude 754 00:27:41,004 --> 00:27:43,337 Because your best photo only had him in profile. 755 00:27:43,339 --> 00:27:45,672 (computer chirps) whoa. Whoa! Score. 756 00:27:46,941 --> 00:27:49,007 I just got his details from the photo you sent me. 757 00:27:49,009 --> 00:27:52,577 Uh, rashad nader. He's a u.S. Citizen. 758 00:27:52,579 --> 00:27:56,847 No overseas travel, but multiple visits to jihadist web sites. 759 00:27:56,849 --> 00:27:58,916 This dude's homegrown. 760 00:27:58,917 --> 00:28:00,984 Okay, he doesn't work for the painting company. 761 00:28:00,986 --> 00:28:04,354 Rents a house nearby, and has multiple phone calls 762 00:28:04,356 --> 00:28:05,355 To chadmont. 763 00:28:05,357 --> 00:28:07,423 On it. 764 00:28:10,394 --> 00:28:12,026 You know who this is? 765 00:28:12,028 --> 00:28:13,961 'cause you've been chatting him up on your cell phone. 766 00:28:13,963 --> 00:28:15,796 Yeah, he's, uh, active 767 00:28:15,798 --> 00:28:16,963 In the local anti-nuke movement. 768 00:28:16,965 --> 00:28:18,364 Richard nader. Kensi: No, his name 769 00:28:18,366 --> 00:28:20,032 Is rashad, not richard, and he's trying 770 00:28:20,034 --> 00:28:21,466 To sabotage the spent fuel pool. 771 00:28:21,468 --> 00:28:22,800 That's impossible. 772 00:28:22,802 --> 00:28:24,668 He's a... He's a visiting professor 773 00:28:24,670 --> 00:28:27,437 Of environmental studies from-from whitley tech. 774 00:28:27,439 --> 00:28:28,504 And did you verify that? 775 00:28:28,506 --> 00:28:29,771 I've got his business card. 776 00:28:29,773 --> 00:28:31,472 You got to be kidding me. It's a fake. 777 00:28:31,474 --> 00:28:32,606 How did he get past security? 778 00:28:32,608 --> 00:28:34,975 I gave him a cloned I.D. 779 00:28:34,977 --> 00:28:38,545 To measure the radiation levels on the night of the incident. 780 00:28:38,547 --> 00:28:41,414 He-he was an academic, and I trusted him. 781 00:28:44,452 --> 00:28:46,351 Callen: Red wire or the green wire? 782 00:28:46,353 --> 00:28:47,685 None of the above. 783 00:28:47,687 --> 00:28:49,386 It's a collapsing circuit. 784 00:28:49,388 --> 00:28:51,354 The power keeps the switch open. 785 00:28:51,356 --> 00:28:52,722 You cut the wire, kaboom. 786 00:28:52,724 --> 00:28:54,523 Well, we got about four minutes 787 00:28:54,525 --> 00:28:56,091 To come up with a better plan. 788 00:28:56,093 --> 00:28:58,426 I don't see an anti-disturbance switch, 789 00:28:58,428 --> 00:29:01,629 No non-tampering device. 790 00:29:01,631 --> 00:29:03,697 Should be able to move it. 791 00:29:03,699 --> 00:29:05,432 What, just peel it off the pipe? 792 00:29:05,434 --> 00:29:07,066 Exactly. 793 00:29:07,068 --> 00:29:08,634 Support it from below. 794 00:29:08,636 --> 00:29:10,535 All right. (clears his throat) 795 00:29:10,537 --> 00:29:11,769 You sure about this? 796 00:29:11,771 --> 00:29:13,771 99% sure. 797 00:29:13,773 --> 00:29:14,972 Oh, watch the knife. 798 00:29:14,974 --> 00:29:17,941 You almost got my finger there. 799 00:29:17,943 --> 00:29:20,343 All right. 800 00:29:20,345 --> 00:29:21,977 Watch your hand. 801 00:29:21,979 --> 00:29:23,979 (siren wailing, horn blaring) 802 00:29:23,981 --> 00:29:25,480 Kensi: Talk to me, nell. 803 00:29:25,482 --> 00:29:26,714 Nell: Local pd found 804 00:29:26,716 --> 00:29:28,382 Plastic explosives, initiators 805 00:29:28,384 --> 00:29:29,816 And timers in nader's garage. 806 00:29:29,818 --> 00:29:31,517 Everything for a well-stocked jihadist. 807 00:29:31,519 --> 00:29:33,552 Where can we find him? 808 00:29:33,554 --> 00:29:35,120 He left santa flora two hours ago. 809 00:29:35,122 --> 00:29:38,456 I got a hit on his credit card at a local coffee shop. 810 00:29:38,458 --> 00:29:39,990 I'm sending you the coordinates now. 811 00:29:39,992 --> 00:29:41,391 Great. On our way. 812 00:29:41,393 --> 00:29:42,959 How much time on that pipe bomb? 813 00:29:42,961 --> 00:29:45,428 If I'm in sync, 32 seconds. 814 00:29:45,430 --> 00:29:47,129 Sam: The firemen filled 'em up. 815 00:29:47,131 --> 00:29:49,598 The drums are ready, almost there. 816 00:29:49,600 --> 00:29:52,467 The end is stuck. All right. 817 00:29:52,469 --> 00:29:54,969 (callen inhales, groans) 818 00:29:54,971 --> 00:29:56,503 (sighs) 819 00:29:56,505 --> 00:29:58,471 20 seconds. Go, go, go! 820 00:30:11,652 --> 00:30:13,618 I thought you said I had 20 seconds. 821 00:30:14,721 --> 00:30:16,153 The water must have collapsed the circuit. 822 00:30:16,155 --> 00:30:17,687 You could've told me. 823 00:30:17,689 --> 00:30:20,556 I would've run faster. 824 00:30:21,525 --> 00:30:24,626 Chadmont, your buddy nader 825 00:30:24,628 --> 00:30:26,494 Almost triggered a nuclear disaster. 826 00:30:26,496 --> 00:30:27,495 No, he didn't. 827 00:30:27,497 --> 00:30:29,080 What are you talking about? 828 00:30:29,081 --> 00:30:30,664 He was that close to destroying the cooling system. 829 00:30:30,666 --> 00:30:33,133 No. Nader's an idiot. He doesn't get it. 830 00:30:33,135 --> 00:30:34,868 Get what? Look, 831 00:30:34,870 --> 00:30:37,537 Even if you cut off all the fresh water supply to the pool, 832 00:30:37,539 --> 00:30:40,473 It's still gonna take days for it to overheat and boil off. 833 00:30:40,475 --> 00:30:42,541 And at that point, you bring in a water truck 834 00:30:42,543 --> 00:30:44,476 And a pump and a new generator. 835 00:30:44,478 --> 00:30:46,411 So the fuel rods were never in danger? 836 00:30:47,113 --> 00:30:49,413 The public was never in danger? 837 00:30:49,415 --> 00:30:50,414 No. 838 00:30:50,416 --> 00:30:52,115 Unless it was a distraction. 839 00:30:52,117 --> 00:30:53,783 A distraction for what? Something bigger. 840 00:30:53,785 --> 00:30:56,185 Fastest way to drain a bathtub, you pull the plug. 841 00:30:56,187 --> 00:30:59,021 Is there access to the underside of the pool? 842 00:30:59,023 --> 00:31:00,922 Well, there's a utility room. 843 00:31:00,924 --> 00:31:02,456 Would nader's fake I.D. Get him in there? 844 00:31:02,458 --> 00:31:05,192 (sighs) 845 00:31:10,999 --> 00:31:13,065 Bingo. 846 00:31:15,135 --> 00:31:18,936 Oh, man. Looks like a cell phone receiver? 847 00:31:18,938 --> 00:31:20,470 Sam: On four bricks of c-4. 848 00:31:20,472 --> 00:31:23,873 Bomb squad eta is six minutes. 849 00:31:23,875 --> 00:31:25,207 Whoa. 850 00:31:25,209 --> 00:31:27,742 Don't even breathe on it. 851 00:31:27,744 --> 00:31:29,643 That's a pendulum switch. 852 00:31:29,645 --> 00:31:31,878 We can't move this one. 853 00:31:31,880 --> 00:31:34,213 It's a steel-lined pool. 854 00:31:34,215 --> 00:31:35,948 Doesn't matter. 855 00:31:35,950 --> 00:31:38,517 It'll open a huge crater. 856 00:31:38,519 --> 00:31:41,219 The water pours out in a flash, you can't refill the pool. 857 00:31:41,221 --> 00:31:45,223 Rods will heat up, burn, 858 00:31:45,225 --> 00:31:48,960 Then a hydrogen explosion will cover southern california 859 00:31:48,962 --> 00:31:50,094 With a radioactive cloud. 860 00:31:50,096 --> 00:31:51,895 Just like fukushima. 861 00:31:51,897 --> 00:31:54,097 All right, so how do we make it safe? 862 00:31:54,099 --> 00:31:56,165 That's a good question. 863 00:31:56,167 --> 00:32:00,169 If we fail, we don't have to worry about radiation exposure. 864 00:32:00,171 --> 00:32:02,804 We'll never survive the blast. 865 00:32:02,806 --> 00:32:05,473 Not to mention the 400,000 gallons of water 866 00:32:05,475 --> 00:32:07,041 Dumped on top of us. 867 00:32:19,020 --> 00:32:20,953 Hetty: Owen, video link is up. 868 00:32:20,955 --> 00:32:24,623 Copy. We need to pull your guys, let the bomb squad take over. 869 00:32:24,625 --> 00:32:26,725 My agent's trained in eod. Trained and unprotected. 870 00:32:26,727 --> 00:32:28,226 One second. Hanna. 871 00:32:28,228 --> 00:32:30,078 Sam: Go ahead, granger. 872 00:32:30,079 --> 00:32:31,929 Can we send a robot in there? I wouldn't. 873 00:32:31,931 --> 00:32:34,064 There's a hair-trigger anti-tampering device. 874 00:32:34,066 --> 00:32:36,066 What about a containment chamber? 875 00:32:36,068 --> 00:32:38,701 No, it's a tight squeeze. You'll never get through the hole. 876 00:32:38,703 --> 00:32:40,102 We're looking at a cell phone switch. 877 00:32:40,104 --> 00:32:42,104 Can you shut down the local towers? 878 00:32:42,106 --> 00:32:46,208 A fine idea, mr. Hanna, but not 100% reliable. 879 00:32:46,210 --> 00:32:48,176 This guy could've blown out the pool hours ago. 880 00:32:48,178 --> 00:32:49,177 What's he waiting for? 881 00:32:49,179 --> 00:32:52,046 Owen, listen carefully. 882 00:32:52,048 --> 00:32:55,115 I want you to send away all the first responders. 883 00:32:55,117 --> 00:32:56,516 Do it quickly. 884 00:32:56,518 --> 00:32:58,885 Are you serious? I suspect he wants the place 885 00:32:58,887 --> 00:33:01,187 Crawling with rescue workers, 886 00:33:01,189 --> 00:33:03,189 Before he pulls the trigger, to inflict 887 00:33:03,191 --> 00:33:04,790 Maximum damage. 888 00:33:04,792 --> 00:33:06,792 It's possible. Oaks. 889 00:33:06,794 --> 00:33:08,660 What do you got? 890 00:33:08,662 --> 00:33:10,928 We need to evacuate all the cops and firefighters. 891 00:33:10,930 --> 00:33:12,663 Have them stage half a mile away. 892 00:33:12,665 --> 00:33:13,864 What about the bomb squad? 893 00:33:13,866 --> 00:33:15,131 Send in one guy in a suit. 894 00:33:15,133 --> 00:33:16,832 Everyone else clears out. 895 00:33:16,834 --> 00:33:18,600 Let's go. 896 00:33:25,108 --> 00:33:28,642 There he is. Ten o'clock. 897 00:33:28,644 --> 00:33:31,911 Kensi: He's not scrolling or texting. 898 00:33:31,913 --> 00:33:33,846 Could be watching tv. 899 00:33:33,848 --> 00:33:36,215 Deeks: Hmm. Spongebob's on about now. 900 00:33:36,217 --> 00:33:38,217 If hetty's right, he's watching the news feed, which is good. 901 00:33:38,219 --> 00:33:40,886 He's waiting. If he knew we're law enforcement, 902 00:33:40,888 --> 00:33:42,888 He would speed-dial that ied. 903 00:33:42,890 --> 00:33:44,189 Kensi: Which means... 904 00:33:44,191 --> 00:33:45,757 We have time for a coffee. 905 00:33:45,759 --> 00:33:47,325 I'll grab us a table. 906 00:33:47,327 --> 00:33:49,727 Our wonderful cell phone jammer has a radius 907 00:33:49,729 --> 00:33:52,796 Of 50 feet, which is perfect. Fantastic. 908 00:33:54,132 --> 00:33:56,132 (grunts) 909 00:33:57,969 --> 00:33:59,635 Can't cut the wire. 910 00:33:59,637 --> 00:34:02,137 Another collapsing circuit? You're a quick study. 911 00:34:02,139 --> 00:34:03,638 Callen: We can't move it. 912 00:34:03,640 --> 00:34:05,006 Sam: Huh. 913 00:34:05,008 --> 00:34:07,141 There's one option, but it's not ideal. 914 00:34:07,143 --> 00:34:11,578 If we can pull the initiators out of the c-4 915 00:34:11,580 --> 00:34:13,780 Without jiggling the pendulum. Hold on-- 916 00:34:13,782 --> 00:34:15,915 Pull the blasting caps out of the plastic explosives 917 00:34:15,917 --> 00:34:18,084 On a live circuit? 918 00:34:18,085 --> 00:34:20,252 Sam: If we can get them six inches away before they blow, 919 00:34:20,254 --> 00:34:23,255 They won't ignite the plastics. 920 00:34:23,257 --> 00:34:24,990 There's four of 'em. 921 00:34:24,992 --> 00:34:27,826 One potato, two potato... 922 00:34:28,795 --> 00:34:31,862 Three potato, four? 923 00:34:32,798 --> 00:34:35,031 And if they blow? 924 00:34:35,033 --> 00:34:38,234 If inside the plastic... 925 00:34:38,236 --> 00:34:40,236 Nuclear disaster. 926 00:34:40,238 --> 00:34:43,172 If outside the plastic, 927 00:34:43,174 --> 00:34:45,207 We lose a hand or an eye. 928 00:34:45,209 --> 00:34:47,876 I don't suppose we get to choose, do we? 929 00:34:50,680 --> 00:34:52,012 Okay. 930 00:34:52,014 --> 00:34:53,947 Easy, g. 931 00:34:53,949 --> 00:34:55,748 Easy. 932 00:34:56,717 --> 00:34:58,783 (whistling) 933 00:35:00,052 --> 00:35:02,786 You watching tv? You got wi-fi? 934 00:35:02,788 --> 00:35:05,321 From the coffee shop. That's crazy, 'cause I got no reception. 935 00:35:05,323 --> 00:35:07,389 Do you need to log in or is there a password? 936 00:35:07,391 --> 00:35:09,324 Or maybe I just need to buy a scone? 937 00:35:09,326 --> 00:35:11,326 Aah! Oh. Oh, my god. I'm so sorry. 938 00:35:11,328 --> 00:35:13,261 I'm so sorry. Here. Aah! (stammering) please, ple... 939 00:35:13,263 --> 00:35:14,262 I'm so, so sorry. 940 00:35:14,264 --> 00:35:15,329 You idiot! I'm so sorry. 941 00:35:15,331 --> 00:35:16,330 Hey. 942 00:35:16,332 --> 00:35:17,864 Federal agents. Don't move. 943 00:35:17,866 --> 00:35:19,398 (gasping, screaming) no! 944 00:35:19,400 --> 00:35:22,200 Everybody get down and stay put! Get down! Get down! 945 00:35:22,202 --> 00:35:24,202 Ma'am, get down! Get down! Move! Stay down! 946 00:35:24,204 --> 00:35:25,203 Let her go! Stop! 947 00:35:25,205 --> 00:35:26,337 Kensi: Get down. 948 00:35:28,240 --> 00:35:30,106 That pendulum's starting to move. 949 00:35:30,108 --> 00:35:31,940 Just settle down. Settle down. 950 00:35:35,412 --> 00:35:36,944 Let her go. 951 00:35:36,946 --> 00:35:38,278 Let her go. 952 00:35:39,047 --> 00:35:40,179 (screaming) 953 00:35:41,382 --> 00:35:42,414 Kensi: Second phone! 954 00:35:43,417 --> 00:35:45,417 (shouts, groans) 955 00:35:48,088 --> 00:35:49,353 Woman (in distance): Yeah! I see him... 956 00:35:49,355 --> 00:35:51,655 Man (in distance): You okay? 957 00:35:52,224 --> 00:35:54,190 Deeks: That call connected. 958 00:35:54,192 --> 00:35:56,892 Deeks (over phone): Sam, callen, get out of there! Got to do it now, g. 959 00:35:56,894 --> 00:35:58,159 (callen grunts) 960 00:35:58,161 --> 00:36:00,227 Callen: Blasting caps are gonna blow! 961 00:36:02,364 --> 00:36:03,796 (muffled boom) 962 00:36:03,798 --> 00:36:05,731 (grunts, groans) 963 00:36:07,367 --> 00:36:09,300 Hey, man... 964 00:36:09,302 --> 00:36:11,869 Hey... That was crazy, man. You got some big ones. 965 00:36:11,871 --> 00:36:13,804 Very strong, my friend. Thank you. 966 00:36:13,806 --> 00:36:15,871 Sam: Hey. 967 00:36:18,208 --> 00:36:19,340 You're welcome. 968 00:36:20,343 --> 00:36:21,975 What the... What the hell? 969 00:36:21,977 --> 00:36:23,443 Somebody had to do it. 970 00:36:23,445 --> 00:36:25,378 You don't even have any eod experience. 971 00:36:25,380 --> 00:36:28,314 I had infinite trust in hanna. 972 00:36:28,316 --> 00:36:29,315 Come on, come on. We'll get you up. 973 00:36:29,317 --> 00:36:31,050 No. Sam: Come on. 974 00:36:31,052 --> 00:36:32,384 The hell you will. 975 00:36:34,888 --> 00:36:36,387 (grunts) 976 00:36:44,062 --> 00:36:46,328 Sam: Ain't that a bitch? 977 00:36:53,336 --> 00:36:56,070 Have we tidied up the scene? 978 00:36:56,072 --> 00:36:59,073 U.S. Marshals are taking chadmont. Uh-huh. 979 00:36:59,075 --> 00:37:01,408 Yeah, we addressed all his safety concerns. 980 00:37:01,410 --> 00:37:04,077 He'll enjoy hearing that from federal prison. (chuckles) 981 00:37:04,079 --> 00:37:06,913 Hetty, how did you know to pull back the police and firemen? 982 00:37:06,915 --> 00:37:09,782 I trusted my gut. 983 00:37:09,784 --> 00:37:13,452 You risked the team and millions of civilians 984 00:37:13,454 --> 00:37:14,953 On a gut instinct? 985 00:37:14,955 --> 00:37:19,823 That and 2,000 years of military history. 986 00:37:19,825 --> 00:37:21,858 The technique 987 00:37:21,860 --> 00:37:25,127 Of strategic envelopment was a favorite 988 00:37:25,129 --> 00:37:28,430 Of sun tzu, alexander the great, 989 00:37:28,432 --> 00:37:30,799 Napoleon bonaparte... 990 00:37:30,801 --> 00:37:33,868 What has been is what will be. 991 00:37:33,870 --> 00:37:37,004 There is nothing new under the sun. 992 00:37:37,006 --> 00:37:38,338 (slow footsteps approaching) 993 00:37:38,340 --> 00:37:41,107 Oh, my. 994 00:37:41,109 --> 00:37:42,508 Really, owen? 995 00:37:42,510 --> 00:37:45,878 Uh, seemed like a better idea at the time. 996 00:37:45,880 --> 00:37:47,179 What'd the doctor say? 997 00:37:47,181 --> 00:37:48,213 Multiple contusions, 998 00:37:48,215 --> 00:37:51,149 Couple of cracked ribs. Nothing 999 00:37:51,151 --> 00:37:55,919 That a 30-year single-vineyard cognac can't heal. 1000 00:37:57,355 --> 00:37:58,787 A toast... 1001 00:37:58,789 --> 00:38:00,221 To hetty's gut. 1002 00:38:00,223 --> 00:38:02,223 Oh, thank you very much. 1003 00:38:02,225 --> 00:38:04,291 Long may it lead. 1004 00:38:05,927 --> 00:38:07,993 Hetty: And to owen. 1005 00:38:11,498 --> 00:38:14,031 Jamie. 1006 00:38:14,033 --> 00:38:16,366 His lungs filled with fluid. 1007 00:38:16,368 --> 00:38:19,402 They paralyzed him and put him on a breathing machine. 1008 00:38:19,404 --> 00:38:22,171 He's tough. He's hanging in there. 1009 00:38:23,140 --> 00:38:25,807 He stopped breathing. 1010 00:38:25,809 --> 00:38:29,944 Jamie, you can come in now. 1011 00:38:30,913 --> 00:38:33,412 Will you hold him, please? 1012 00:38:35,349 --> 00:38:37,349 Um... Please? 1013 00:38:37,351 --> 00:38:40,051 Uh, yeah, I guess so. 1014 00:38:43,990 --> 00:38:47,458 Just make sure to support his head. Okay. 1015 00:38:47,460 --> 00:38:50,461 (fussing) shh. 1016 00:38:50,463 --> 00:38:53,197 Shh... 1017 00:38:53,199 --> 00:38:55,399 He's so beautiful. 1018 00:38:55,401 --> 00:38:56,867 Thank you. 1019 00:38:56,869 --> 00:38:58,869 You are. 1020 00:38:58,871 --> 00:39:01,404 (crying) it's okay. 1021 00:39:01,406 --> 00:39:04,507 (kensi shushing, baby crying) 1022 00:39:04,509 --> 00:39:06,342 Want me to call a nurse? 1023 00:39:06,344 --> 00:39:08,410 (shushing, crying continues) 1024 00:39:11,882 --> 00:39:13,481 (crying stops) wow, look at you. 1025 00:39:13,483 --> 00:39:15,483 Where'd you learn that? 1026 00:39:15,485 --> 00:39:18,018 I had to babysit in middle school. 1027 00:39:18,020 --> 00:39:19,486 What, at camp lejeune? 1028 00:39:19,488 --> 00:39:24,323 Well, I needed to make my own money to buy ammo at the px. 1029 00:39:24,325 --> 00:39:28,093 (fusses briefly) shh... 1030 00:39:28,095 --> 00:39:30,395 He could grow up without a dad. 1031 00:39:32,332 --> 00:39:35,565 Yeah, but his dad's a hero. 1032 00:39:39,170 --> 00:39:42,237 Hugh, you're a daddy. 1033 00:39:44,541 --> 00:39:45,873 (crying) 1034 00:39:45,875 --> 00:39:47,341 Do you know any lullabies? 1035 00:39:47,343 --> 00:39:49,943 Me? Yeah, no. No. No lullabies. 1036 00:39:49,945 --> 00:39:51,411 I'm pretty sure "twinkle, twinkle" is okay. 1037 00:39:51,413 --> 00:39:52,879 Everybody knows that one. 1038 00:39:52,881 --> 00:39:54,847 (baby crying) 1039 00:39:54,849 --> 00:39:58,584 ¶ twinkle, twinkle, little star ¶ 1040 00:39:58,586 --> 00:40:03,121 ¶ how I wonder what you are ¶ 1041 00:40:03,123 --> 00:40:04,122 ¶ up ab... ¶ 1042 00:40:04,124 --> 00:40:05,323 (baby quiets) 1043 00:40:05,325 --> 00:40:07,892 Both: ¶ above the world so high ¶ 1044 00:40:07,894 --> 00:40:12,930 ¶ like a diamond in the sky... ¶ 1045 00:40:12,932 --> 00:40:14,531 Kensi: Keep going. It's working. 1046 00:40:14,533 --> 00:40:15,598 Captioning sponsored by cbs