1
00:00:05,372 --> 00:00:09,006
Male sergeant: Shooters,
one minute of slow fire
time remaining.
2
00:00:09,008 --> 00:00:11,541
Recruit number 11,
you're in the berm.
3
00:00:11,543 --> 00:00:13,142
Settle your ass down.
4
00:00:13,144 --> 00:00:15,277
Female sergeant: Ease up
on the fore-end, recruit.
5
00:00:15,279 --> 00:00:17,012
You're not waxing
your surfboard.
6
00:00:17,748 --> 00:00:19,013
All right, perfect.
7
00:00:19,015 --> 00:00:20,114
Just like that.
8
00:00:26,588 --> 00:00:28,621
Cease fire, cease fire.
9
00:00:28,623 --> 00:00:31,023
Unload, clear and lock.
10
00:00:31,025 --> 00:00:32,791
Make a complete safe weapon.
11
00:00:32,793 --> 00:00:34,793
Clear on left?
12
00:00:34,795 --> 00:00:36,127
Coach:
Clear.
13
00:00:36,129 --> 00:00:37,228
Clear on right?
14
00:00:37,230 --> 00:00:38,329
Clear!
15
00:00:38,331 --> 00:00:39,496
The line is clear.
16
00:00:39,498 --> 00:00:41,064
Shooters, remain in place.
17
00:00:41,066 --> 00:00:42,765
Load one magazine
with ten rounds.
18
00:00:42,767 --> 00:00:45,067
Do not load your rifle.
19
00:00:45,069 --> 00:00:46,601
Coach:
Do not move!
20
00:00:46,603 --> 00:00:48,369
Coaches, stay vigilant.
21
00:00:48,371 --> 00:00:49,436
Yes, sir!
22
00:00:49,438 --> 00:00:50,570
Coach 2:
Sir, yes, sir.
23
00:00:50,572 --> 00:00:52,638
(sighs, groans quietly)
24
00:00:55,175 --> 00:00:58,209
With all due respect, gunny,
you look like crap.
25
00:00:58,211 --> 00:01:00,110
(sighs)
must be 100 degrees out here.
26
00:01:00,112 --> 00:01:02,345
Let's get you a fan.
Some ice...
27
00:01:03,214 --> 00:01:05,147
Gunny.
28
00:01:05,149 --> 00:01:06,781
Gunny.
29
00:01:06,783 --> 00:01:09,049
Man down! Man down!
30
00:01:09,051 --> 00:01:10,083
Corpsman up!
I've got the corpsman!
31
00:01:10,084 --> 00:01:11,116
Soldier: Oh, he's down.
Just went down.
32
00:01:11,119 --> 00:01:12,118
Soldier 2:
Move!
33
00:01:12,120 --> 00:01:13,752
Shooters, remain in place.
34
00:01:13,754 --> 00:01:15,086
Get your eyes on range.
35
00:01:16,155 --> 00:01:18,054
¶ ¶
36
00:01:25,530 --> 00:01:27,530
¶ ¶
37
00:01:46,183 --> 00:01:48,449
(deeks whistles)
38
00:01:48,451 --> 00:01:51,084
That's sam hanna
laser-focused on...
39
00:01:51,086 --> 00:01:53,186
What is that, centipede?
40
00:01:53,188 --> 00:01:54,120
Old-school, I love it.
41
00:01:54,122 --> 00:01:55,521
(chuckles)
42
00:01:55,523 --> 00:01:57,222
It's a strand of dna.
43
00:01:57,224 --> 00:01:58,457
Of course it is.
44
00:01:58,458 --> 00:01:59,691
I'm helping my daughter
with her homework.
45
00:01:59,693 --> 00:02:01,559
I'm looking
for a palindromic sequence
46
00:02:01,561 --> 00:02:03,127
Where the enzymes cleave.
47
00:02:03,129 --> 00:02:04,294
Wow. You had me at palindromic.
48
00:02:04,296 --> 00:02:05,395
It's where the base pairs
49
00:02:05,397 --> 00:02:07,230
Are identical forward
and backwards.
50
00:02:07,232 --> 00:02:09,298
Much like a word palindrome--
51
00:02:09,300 --> 00:02:12,601
Kayak-- reads the same
in both directions.
52
00:02:12,603 --> 00:02:14,669
Madam, I'm adam.
53
00:02:14,671 --> 00:02:15,870
Naomi, did I moan?
54
00:02:15,872 --> 00:02:18,239
Sex at noon taxes.
55
00:02:18,241 --> 00:02:19,306
All right, enough.
56
00:02:20,242 --> 00:02:21,774
Ah, callen.
57
00:02:21,776 --> 00:02:23,208
You know about palindromes.
58
00:02:23,210 --> 00:02:24,443
Yeah, yeah, no I heard the faa
59
00:02:24,444 --> 00:02:25,677
Is thinking about banning
their use by civilians.
60
00:02:27,113 --> 00:02:28,178
(eric whistles)
61
00:02:28,180 --> 00:02:30,346
Are we not drawn onward?
62
00:02:30,348 --> 00:02:33,882
We few drawn onward
to new era.
63
00:02:33,884 --> 00:02:35,116
That actually works.
64
00:02:35,118 --> 00:02:36,183
Amazing, eric. Well done.
65
00:02:36,185 --> 00:02:37,651
Thanks.
66
00:02:37,653 --> 00:02:41,121
I was, uh, president of the
palindrome club in high school.
67
00:02:41,123 --> 00:02:42,689
Why am I not surprised?
68
00:02:43,792 --> 00:02:46,259
Mr. Owl ate my metal worm.
69
00:02:46,261 --> 00:02:47,793
Eric:
Ooh, good one, deeks.
70
00:02:47,795 --> 00:02:50,162
Words are the money of fools.
71
00:02:50,164 --> 00:02:51,563
Egad, an adage.
72
00:02:51,565 --> 00:02:52,797
That's also a palindrome.
73
00:02:52,799 --> 00:02:54,198
Wow.
74
00:02:54,200 --> 00:02:55,516
That's the best you got?
75
00:02:55,517 --> 00:02:56,833
Nell: This is gunnery sergeant
hugh patterson.
76
00:02:56,835 --> 00:02:59,268
He collapsed and vomited blood
at the pendleton range
77
00:02:59,270 --> 00:03:00,636
This morning.
78
00:03:00,638 --> 00:03:02,237
Kensi: We're not usually
called in for stomach ulcers.
79
00:03:02,239 --> 00:03:04,205
(clears throat)
he's in the icu
80
00:03:04,207 --> 00:03:06,207
With acute radiation syndrome.
81
00:03:06,209 --> 00:03:08,275
Was he exposed or contaminated?
82
00:03:08,277 --> 00:03:09,509
Well, either one can kill you.
83
00:03:09,511 --> 00:03:11,277
Contaminated means you have
84
00:03:11,279 --> 00:03:13,345
Radioactive material
on your body.
85
00:03:13,347 --> 00:03:15,714
Our guy was exposed to an
external dose of radiation.
86
00:03:15,716 --> 00:03:18,783
Callen:
What was the source?
87
00:03:18,785 --> 00:03:20,384
That is today's
burning question.
88
00:03:20,386 --> 00:03:22,219
Anybody else get
sick on the base?
89
00:03:22,221 --> 00:03:24,221
No one yet,
90
00:03:24,222 --> 00:03:26,222
But there can be
a three-week delay in symptoms.
91
00:03:27,492 --> 00:03:30,392
We need to investigate
all potential sources
92
00:03:30,394 --> 00:03:31,526
At pendleton.
93
00:03:31,528 --> 00:03:33,294
Quick question: Are
we gonna be issued
94
00:03:33,296 --> 00:03:34,361
Geiger counters?
95
00:03:34,363 --> 00:03:35,795
No, mr. Deeks,
96
00:03:35,797 --> 00:03:38,731
But lead-lined boxer shorts
are available.
97
00:03:38,733 --> 00:03:40,232
Granger: If this isn't a
work-related exposure,
98
00:03:40,234 --> 00:03:42,934
We have to consider
terrorist activities.
99
00:03:42,936 --> 00:03:44,835
Let's be certain
we're not dealing
100
00:03:44,837 --> 00:03:47,304
With pirated
radioactive material
101
00:03:47,306 --> 00:03:49,773
Or a dirty bomb in the making.
102
00:03:49,775 --> 00:03:51,207
Callen:
Okay, kensi, deeks,
103
00:03:51,209 --> 00:03:52,709
Why don't you start
at the hospital?
104
00:03:52,710 --> 00:03:54,210
We'll check out patterson's men
at the base.
105
00:03:54,212 --> 00:03:56,645
Is she being serious
about the lead-lined boxers?
106
00:03:56,647 --> 00:03:59,180
'cause I got my lineage
to think about, you know?
107
00:03:59,182 --> 00:04:01,248
It could be the end
of the deeks family tree.
108
00:04:01,250 --> 00:04:03,283
Could be doing the world
a big favor.
109
00:04:03,285 --> 00:04:04,417
(clears throat)
110
00:04:04,419 --> 00:04:06,485
Are you comfortable?
111
00:04:13,359 --> 00:04:14,825
He's still in a coma.
112
00:04:14,827 --> 00:04:16,193
A few weeks ago,
113
00:04:16,195 --> 00:04:17,527
Radiation destroyed
his bone marrow.
114
00:04:17,529 --> 00:04:19,695
Now he can't make new platelets,
so he bled out.
115
00:04:19,697 --> 00:04:22,631
With no white blood cells,
he can't fight off infection.
116
00:04:22,633 --> 00:04:24,199
So what's the prognosis?
117
00:04:24,201 --> 00:04:26,334
If we find a match donor,
118
00:04:26,336 --> 00:04:27,968
He will get
a stem cell transplant.
119
00:04:27,970 --> 00:04:29,869
65% chance of survival.
120
00:04:29,871 --> 00:04:31,270
And without the stem cells?
121
00:04:31,839 --> 00:04:32,871
Will you sanitize, please?
122
00:04:32,873 --> 00:04:34,706
Yeah.
123
00:04:34,708 --> 00:04:35,707
(monitor beeping steadily)
124
00:04:35,709 --> 00:04:37,208
Deeks:
Is that the wife?
125
00:04:37,210 --> 00:04:38,676
Doctor:
Yes, and she's
126
00:04:38,678 --> 00:04:40,778
Eight months pregnant.
127
00:04:42,481 --> 00:04:44,347
Jamie?
128
00:04:44,349 --> 00:04:46,414
These are the ncis agents.
129
00:04:48,584 --> 00:04:49,783
Deeks: Hi.
130
00:04:49,785 --> 00:04:52,218
I'm, uh, I'm marty deeks.
131
00:04:52,220 --> 00:04:53,819
Hello.
Kensi blye.
132
00:04:53,821 --> 00:04:56,221
I'm so sorry to be meeting you
under these circumstances.
133
00:04:56,223 --> 00:04:58,356
Do we know how it happened?
134
00:04:58,358 --> 00:05:01,392
Well, we have all of our
resources on the case.
135
00:05:01,394 --> 00:05:04,928
Is there any way he could've
brought the radioactivity home?
136
00:05:04,930 --> 00:05:08,331
Well, as we understand,
he wasn't actually contaminated.
137
00:05:08,333 --> 00:05:10,700
Days ago, maybe he was.
138
00:05:10,702 --> 00:05:12,802
If he didn't shower or change
his clothes right away,
139
00:05:12,804 --> 00:05:14,336
He could've been near me,
140
00:05:14,338 --> 00:05:15,937
And then our baby
would've been...
141
00:05:15,939 --> 00:05:18,406
Your blood count doesn't
indicate significant exposure.
142
00:05:18,408 --> 00:05:20,574
Are any of your friends
or family
143
00:05:20,576 --> 00:05:22,576
Undergoing cancer treatment
at the moment?
144
00:05:22,578 --> 00:05:24,578
Deeks:
Does he have
145
00:05:24,580 --> 00:05:26,246
Any regular after work hangouts?
146
00:05:26,248 --> 00:05:27,947
He came right home.
147
00:05:27,949 --> 00:05:30,349
We're getting
the nursery together.
148
00:05:30,351 --> 00:05:32,884
Kensi: And is the base the
only place that he works?
149
00:05:32,886 --> 00:05:34,569
No.
150
00:05:34,570 --> 00:05:36,253
He started moonlighting
as a security guard,
151
00:05:36,256 --> 00:05:37,355
Like, once a week.
152
00:05:37,357 --> 00:05:39,023
And where is that?
153
00:05:39,025 --> 00:05:41,425
A construction site in carlsbad,
154
00:05:41,427 --> 00:05:42,726
To help make ends meet.
155
00:05:42,728 --> 00:05:44,027
Lots of bills
with a new baby
156
00:05:44,029 --> 00:05:46,329
On the way.
157
00:05:48,032 --> 00:05:49,665
Deeks: Right.
158
00:05:49,666 --> 00:05:51,299
(indistinct announcement
over p.A.)
159
00:05:51,300 --> 00:05:52,933
Captain: Our radiation safety
officers have swept the base.
160
00:05:52,936 --> 00:05:55,403
Everything's clean,
and everything's accounted for
161
00:05:55,405 --> 00:05:58,706
In the hospital's
nuclear medicine department.
162
00:05:58,708 --> 00:06:00,274
Sam:
Anyone else with symptoms?
163
00:06:00,276 --> 00:06:01,675
Captain:
No, no, I'm confident
164
00:06:01,677 --> 00:06:03,410
The exposure
did not take place on base.
165
00:06:03,412 --> 00:06:05,612
How well do you know
gunnery sergeant patterson?
166
00:06:05,614 --> 00:06:08,414
I've been his oic
for three years.
167
00:06:08,416 --> 00:06:10,983
Any conflicts
with subordinates, superiors?
168
00:06:10,985 --> 00:06:12,852
No, he's a peacekeeper.
169
00:06:12,853 --> 00:06:14,720
No, he's the guy you call
when there is a problem.
170
00:06:14,722 --> 00:06:16,421
So no loyalty issues?
171
00:06:16,423 --> 00:06:18,055
No, flawless record.
172
00:06:18,057 --> 00:06:19,723
Commendation medal.
173
00:06:19,725 --> 00:06:21,424
(phone rings)
I can't think of another marine
174
00:06:21,426 --> 00:06:23,559
With more integrity, honesty.
175
00:06:23,561 --> 00:06:24,593
Excuse me.
176
00:06:24,595 --> 00:06:26,361
Yeah, eric?
177
00:06:26,363 --> 00:06:28,996
We've been looking
into patterson's lunar activity.
178
00:06:28,998 --> 00:06:31,064
His moonlighting.
179
00:06:31,066 --> 00:06:32,398
Yeah, the construction site.
180
00:06:32,400 --> 00:06:33,298
Kensi and deeks
are checking it out.
181
00:06:33,300 --> 00:06:34,432
Not anymore.
182
00:06:34,434 --> 00:06:35,933
Patterson never worked there.
183
00:06:35,935 --> 00:06:37,567
Never even applied for the job.
184
00:06:38,870 --> 00:06:40,736
So much for honesty.
185
00:06:40,738 --> 00:06:41,937
He lied to his wife.
186
00:06:41,939 --> 00:06:43,939
That could mean
he's having an affair.
187
00:06:43,941 --> 00:06:47,342
That could mean you're
watching too many telenovelas.
188
00:06:47,344 --> 00:06:49,377
How else am I supposed
to learn spanish?
189
00:06:49,379 --> 00:06:51,979
Guys, get me his car
registration from the dmv.
190
00:06:51,981 --> 00:06:53,447
Year, make and model.
191
00:06:53,449 --> 00:06:54,414
We're on it.
192
00:06:54,416 --> 00:06:55,948
Coming right up.
193
00:06:55,950 --> 00:06:57,082
(beeping steadily)
no radiation.
194
00:06:57,084 --> 00:06:58,416
It's all clear.
195
00:06:58,418 --> 00:07:00,751
Let's open it up.
196
00:07:00,753 --> 00:07:02,986
You know, back in the 1950s,
197
00:07:02,988 --> 00:07:05,388
They used to sell
junior scientist kits
198
00:07:05,390 --> 00:07:08,624
With geiger counters
and real radioactive isotopes?
199
00:07:08,626 --> 00:07:10,459
What, you think maybe
he picked on up on ebay?
200
00:07:10,461 --> 00:07:12,627
No.
201
00:07:12,629 --> 00:07:14,395
They also used x-rays
202
00:07:14,397 --> 00:07:16,696
Shooting through the floor to
see if your kid's shoes fit.
203
00:07:19,767 --> 00:07:20,999
The point is,
204
00:07:21,001 --> 00:07:23,368
You never know what'll hurt you.
205
00:07:23,370 --> 00:07:25,636
Well, maybe someday
we'll find out that kale's toxic
206
00:07:25,638 --> 00:07:27,704
And yoga's bad for your spine.
207
00:07:27,706 --> 00:07:29,405
Why do I even bother?
208
00:07:29,407 --> 00:07:30,773
This place is pretty shipshape.
209
00:07:32,443 --> 00:07:33,975
He's a marine.
210
00:07:33,977 --> 00:07:36,344
Roll of quarters
on the center console.
211
00:07:36,346 --> 00:07:38,011
Just the owner's manual in here.
212
00:07:40,949 --> 00:07:43,549
Payroll stub
from bsf protection.
213
00:07:43,551 --> 00:07:45,717
That's a private security firm.
214
00:07:45,719 --> 00:07:49,353
"for service rendered
at santa flora nuclear power."
215
00:07:50,489 --> 00:07:51,588
That place is decommissioned.
216
00:07:51,590 --> 00:07:53,690
They don't
generate power anymore.
217
00:07:53,692 --> 00:07:56,359
Look at the hourly rate.
218
00:07:56,361 --> 00:07:58,527
That's got to be for hazard pay.
219
00:08:02,933 --> 00:08:05,033
Yeah.
220
00:08:05,035 --> 00:08:06,501
Probably why he lied
to his wife.
221
00:08:06,503 --> 00:08:07,768
Didn't want her to worry.
222
00:08:07,770 --> 00:08:09,653
Trust me,
223
00:08:09,654 --> 00:08:11,537
Nothing good comes
from lying to your wife.
224
00:08:12,807 --> 00:08:14,740
Or so I've heard.
225
00:08:14,742 --> 00:08:16,508
Plant manager:
Welcome to santa flora.
226
00:08:16,510 --> 00:08:17,709
Special agent callen.
227
00:08:17,711 --> 00:08:19,577
Special agent sam hanna.
228
00:08:19,579 --> 00:08:20,878
Damon westphal, plant manager.
229
00:08:20,880 --> 00:08:23,513
I want you to put
these dosimetry badges on.
230
00:08:23,515 --> 00:08:25,414
Possibility of
radiation exposure?
231
00:08:25,416 --> 00:08:27,115
Well, you're more likely
to get struck by lightning,
232
00:08:27,117 --> 00:08:29,650
But, uh, we like to play
by the rules.
233
00:08:29,652 --> 00:08:30,917
Is your chief of security
available?
234
00:08:30,919 --> 00:08:32,151
Yeah, he's right here
on your schedule.
235
00:08:32,153 --> 00:08:33,719
You'll be meeting
with all our department heads,
236
00:08:33,721 --> 00:08:35,587
Starting with leo chadmont,
our chief engineer.
237
00:08:35,589 --> 00:08:38,389
Yeah, well, we're gonna need a
little time to walk the grounds.
238
00:08:38,391 --> 00:08:39,623
Absolutely. We can
assign an escort
239
00:08:39,625 --> 00:08:41,691
From public relations
to take you around.
240
00:08:44,696 --> 00:08:48,931
So, it all starts with a ceramic
pellet packed with uranium.
241
00:08:48,933 --> 00:08:51,533
Real one yields about
the same amount of energy
242
00:08:51,535 --> 00:08:53,001
As a ton of coal.
It's impressive.
243
00:08:53,003 --> 00:08:55,670
And clean. Not a single molecule
of co2 two emitted.
244
00:08:55,672 --> 00:08:59,640
320 pellets are loaded
into a 12-foot rod.
245
00:08:59,642 --> 00:09:02,009
264 rods make up
a fuel assembly.
246
00:09:02,011 --> 00:09:04,778
And we have 200 fuel
assemblies inside the reactor.
247
00:09:04,780 --> 00:09:06,546
17 million pellets.
248
00:09:06,548 --> 00:09:07,880
Callen:
He was a mathamagician.
249
00:09:07,882 --> 00:09:09,047
(groans, sighs)
250
00:09:09,049 --> 00:09:10,048
Mathlete.
251
00:09:10,050 --> 00:09:12,550
But your reactor's cold.
252
00:09:12,552 --> 00:09:14,485
Uh, I stand corrected.
253
00:09:14,487 --> 00:09:17,554
Uh, in fact,
we, uh, had 200 fuel assemblies
254
00:09:17,556 --> 00:09:19,556
In the reactor,
but now it's empty.
255
00:09:19,558 --> 00:09:21,524
So where's the radiation risk?
256
00:09:21,526 --> 00:09:22,591
Well, underwater.
257
00:09:22,593 --> 00:09:24,593
The old fuel
assemblies are moved
258
00:09:24,595 --> 00:09:25,927
Through a
underwater tunnel
259
00:09:25,929 --> 00:09:27,895
Into a spent-fuel cooling pool.
260
00:09:27,897 --> 00:09:28,962
For how long?
261
00:09:28,964 --> 00:09:30,663
Takes about ten years
262
00:09:30,665 --> 00:09:32,197
For the intense radioactivity
to decay.
263
00:09:32,199 --> 00:09:34,098
Is there a safety perimeter
around the pool?
264
00:09:34,100 --> 00:09:35,532
It's 20 feet
underwater,
265
00:09:35,534 --> 00:09:37,584
So it's totally protective.
266
00:09:37,585 --> 00:09:39,635
You could swim laps on
the surface and not get exposed.
267
00:09:39,638 --> 00:09:41,537
What if someone pulled a rod
out of the water?
268
00:09:41,539 --> 00:09:43,438
It'd be deadly
in a minute.
269
00:09:43,440 --> 00:09:45,173
(laughing):
But it's also impossible.
270
00:09:45,175 --> 00:09:47,842
I mean, each assembly weighs
almost a thousand pounds.
271
00:09:47,844 --> 00:09:49,810
And with constant
radiation level
272
00:09:49,812 --> 00:09:51,678
And video monitoring,
we'd know.
273
00:09:51,680 --> 00:09:54,180
Then how did
a security guard get exposed?
274
00:09:54,182 --> 00:09:56,849
Maybe he dived down
20 feet underwater
275
00:09:56,851 --> 00:09:59,551
And hugged a fuel rod.
276
00:09:59,553 --> 00:10:01,653
Patterson had a
dosimetry badge.
What does it say?
277
00:10:01,655 --> 00:10:03,488
Well, those get checked
once a month,
278
00:10:03,490 --> 00:10:05,073
But we're running 'em early.
279
00:10:05,074 --> 00:10:06,657
You guys have any more questions
for dr. Chadmont?
280
00:10:06,659 --> 00:10:08,225
Okay, we got about, uh,
281
00:10:08,227 --> 00:10:09,559
Ten minutes till
your next appointment.
282
00:10:09,561 --> 00:10:10,693
Give me a sec,
and we'll grab a coffee.
283
00:10:10,695 --> 00:10:11,760
Okay.
Nice to meet you.
284
00:10:11,762 --> 00:10:13,828
Nice to meet you.
Yeah.
285
00:10:17,834 --> 00:10:18,833
You trust these guys?
286
00:10:18,835 --> 00:10:21,502
About as far as
I can throw 'em.
287
00:10:21,504 --> 00:10:22,970
(indistinct conversation
in distance)
288
00:10:22,972 --> 00:10:25,639
Hard to get things done
on a short leash.
289
00:10:25,641 --> 00:10:27,741
If they're not gonna
let us in the front door,
290
00:10:27,743 --> 00:10:29,909
Maybe we need to sneak
someone in the back.
291
00:10:29,911 --> 00:10:31,677
Okay.
Right this way, gentlemen.
292
00:10:31,679 --> 00:10:32,744
Great.
293
00:10:46,926 --> 00:10:48,825
What if patterson wakes up
294
00:10:48,827 --> 00:10:50,159
And he has some sort of
critical information?
295
00:10:50,161 --> 00:10:52,161
Shouldn't, maybe,
one of us stay here?
296
00:10:52,163 --> 00:10:53,996
Owen is driving south.
297
00:10:53,998 --> 00:10:57,265
He'll take over at the hospital.
298
00:10:57,267 --> 00:10:59,166
Thought callen and sam
had santa flora covered.
299
00:10:59,168 --> 00:11:00,934
Well, unfortunately,
300
00:11:00,936 --> 00:11:04,137
Management has not welcomed them
with open arms.
301
00:11:04,139 --> 00:11:07,273
But fortunately,
they do have an opening
302
00:11:07,275 --> 00:11:09,174
In their
housekeeping department.
303
00:11:09,176 --> 00:11:10,909
Oh, fantastic.
304
00:11:10,911 --> 00:11:12,777
I'm playing a janitor again.
Except for this time,
305
00:11:12,779 --> 00:11:14,979
I'm sweeping up
at a nuclear power plant.
306
00:11:14,981 --> 00:11:18,215
No, no, no, that would be
ms. Blye's assignment.
307
00:11:18,217 --> 00:11:20,617
With pleasure and
without whining.
308
00:11:20,619 --> 00:11:22,785
Patterson's departure
309
00:11:22,787 --> 00:11:25,854
Has left a vacancy
in the security department.
310
00:11:25,856 --> 00:11:28,223
Oh, that's fantastic.
I get that.
311
00:11:28,225 --> 00:11:30,758
Yeah, that was the job that got
patterson the lethal exposure.
312
00:11:30,760 --> 00:11:32,526
Oh... Yeah...
313
00:11:32,528 --> 00:11:34,562
No, maybe I shouldn't be...
314
00:11:34,563 --> 00:11:36,597
Maybe I should be the janitor,
you know what I mean?
315
00:11:36,598 --> 00:11:38,632
'cause I got the skill set and
the look and the experience...
316
00:11:38,634 --> 00:11:40,066
Sorry, mr. Deeks.
317
00:11:40,068 --> 00:11:41,901
No take-backsies.
318
00:11:41,903 --> 00:11:43,903
Good luck with that.
No! Ah!
319
00:11:43,905 --> 00:11:46,138
Speaker:
America's nuclear reactors
320
00:11:46,140 --> 00:11:48,206
Have generated 75,000 tons...
Nice to meet you.
321
00:11:49,676 --> 00:11:52,710
...Of spent nuclear fuel
that will remain toxic...
322
00:11:52,712 --> 00:11:54,345
(whistles)
323
00:11:54,346 --> 00:11:55,979
...And radioactive
for one million years.
324
00:11:55,981 --> 00:11:57,647
Ted oaks,
head of security.
325
00:11:57,649 --> 00:11:59,215
Welcome aboard.
Thank you, sir.
326
00:11:59,217 --> 00:12:01,550
Nut jobs, all of them.
327
00:12:01,552 --> 00:12:02,817
You think?
328
00:12:02,819 --> 00:12:04,552
We're a decommissioned plant.
329
00:12:04,554 --> 00:12:07,788
No reactor,
no possibility of a meltdown.
330
00:12:07,790 --> 00:12:10,323
There's nothing
to worry about.
331
00:12:10,325 --> 00:12:13,192
Some people believe that
toxic, radioactive waste
332
00:12:13,194 --> 00:12:14,860
Is being transported...
333
00:12:14,862 --> 00:12:16,761
Tree-huggers already
won the battle.
334
00:12:16,763 --> 00:12:17,895
They got us shut down,
335
00:12:17,897 --> 00:12:19,696
But they gotta
bellyache about something.
336
00:12:19,698 --> 00:12:21,197
(camera clicking)
what are you doing?
337
00:12:21,199 --> 00:12:22,565
Documenting
the nut jobs, sir,
338
00:12:22,567 --> 00:12:25,134
In case a perpetrator
jumps the fence
339
00:12:25,136 --> 00:12:26,201
Or otherwise trespasses.
340
00:12:26,203 --> 00:12:27,335
I can nail their ass.
341
00:12:27,337 --> 00:12:29,136
I like initiative.
342
00:12:29,138 --> 00:12:30,904
You're a good hire.
Thank you, sir.
343
00:12:30,906 --> 00:12:32,289
By the way,
344
00:12:32,290 --> 00:12:33,673
Perfect timing
on your application.
345
00:12:33,675 --> 00:12:35,274
We had an unexpected opening.
346
00:12:35,276 --> 00:12:36,908
Somebody quit or get fired?
347
00:12:36,910 --> 00:12:38,342
Active duty marine.
348
00:12:38,344 --> 00:12:40,210
Solid guy, but a part-timer.
349
00:12:40,212 --> 00:12:42,579
We needed extra hours,
he couldn't swing 'em.
350
00:12:42,581 --> 00:12:44,047
So is he back at pendleton?
351
00:12:44,049 --> 00:12:45,214
Apparently so.
352
00:12:45,216 --> 00:12:47,149
And speaking of your
application...
353
00:12:47,151 --> 00:12:48,316
A little curious.
354
00:12:48,318 --> 00:12:50,318
You've got lapd experience.
355
00:12:50,320 --> 00:12:51,752
Yes, sir.
356
00:12:51,754 --> 00:12:53,887
That's good.
Why'd you leave?
357
00:12:53,889 --> 00:12:56,022
Too many close calls.
358
00:12:56,024 --> 00:12:57,356
You know.
359
00:12:57,358 --> 00:12:59,891
Thinking about starting
a family, settling down.
360
00:12:59,893 --> 00:13:00,992
That's what a man's gotta do.
361
00:13:00,994 --> 00:13:03,327
Yep.
362
00:13:04,997 --> 00:13:06,829
(door rattles)
363
00:13:09,366 --> 00:13:10,631
(two beeps)
364
00:13:18,039 --> 00:13:20,105
(clears throat)
365
00:13:32,251 --> 00:13:34,217
Cleaning!
366
00:13:46,930 --> 00:13:47,929
(rapid knocking at door)
367
00:13:47,931 --> 00:13:49,514
Deeks:
Would you, uh...
368
00:13:49,515 --> 00:13:51,098
Would you mind if
I came in for a second?
369
00:13:51,100 --> 00:13:52,632
Not until the floor is dry.
370
00:13:52,634 --> 00:13:54,634
Deeks:
Yeah, but it's a little
bit of an emergency.
371
00:13:54,636 --> 00:13:55,701
(door opens)
372
00:13:56,670 --> 00:13:58,069
Oh, wow.
373
00:13:58,071 --> 00:13:59,587
Look at that apron.
374
00:13:59,588 --> 00:14:01,104
You know, some guys are into
the whole french maid thing,
375
00:14:01,107 --> 00:14:02,762
But for me, I've always liked
376
00:14:02,763 --> 00:14:04,418
The working-class girls,
you know what I mean?
377
00:14:04,419 --> 00:14:06,074
Dirt under the fingernails,
haven't showered in a week.
378
00:14:06,078 --> 00:14:07,277
What did you learn
from patterson's boss?
379
00:14:07,279 --> 00:14:08,678
Nothing. He's either
totally in the dark
380
00:14:08,680 --> 00:14:10,413
Or part of the cover-up.
What about you?
381
00:14:10,415 --> 00:14:12,047
Well, I cloned
the corporate e-mail server
382
00:14:12,049 --> 00:14:13,081
And sent it to eric and nell.
383
00:14:13,083 --> 00:14:14,415
They're scanning it as we speak.
384
00:14:14,417 --> 00:14:16,383
Excellent work...
On these sinks.
385
00:14:16,385 --> 00:14:17,384
Does this mean
you're gonna start
386
00:14:17,386 --> 00:14:18,385
Tidying up
your own bathroom?
387
00:14:18,387 --> 00:14:19,686
What are you
talking about?
388
00:14:19,688 --> 00:14:20,920
I tidy up
all the time.
389
00:14:20,922 --> 00:14:22,221
Uh, every time
I come over,
390
00:14:22,223 --> 00:14:23,422
There's dried globs
of toothpaste
391
00:14:23,424 --> 00:14:24,856
All over the sink.
392
00:14:24,858 --> 00:14:26,324
It's actually
quite disgusting.
393
00:14:26,326 --> 00:14:27,892
Well, I'm just trying
to be considerate.
394
00:14:27,894 --> 00:14:29,693
Because when
I wake up in the morning,
395
00:14:29,695 --> 00:14:31,394
Really early, to go jogging--
something that you never do--
396
00:14:31,396 --> 00:14:33,229
I just don't want to run
the water and wake you up.
397
00:14:33,231 --> 00:14:34,396
Oh, wow, touché.
398
00:14:34,398 --> 00:14:37,799
(two knocks on door)
man: You done in there?
399
00:14:37,801 --> 00:14:38,966
Just getting started.
400
00:14:38,968 --> 00:14:41,134
Please use the second floor.
401
00:14:41,136 --> 00:14:42,969
(phone buzzes)
402
00:14:42,971 --> 00:14:44,337
Nell, what do you got?
403
00:14:44,339 --> 00:14:46,906
Here's a little something
off the e-mail server.
404
00:14:46,908 --> 00:14:49,174
Two weeks ago,
plant manager westphal
405
00:14:49,176 --> 00:14:51,109
Refers to
an incident, quote:
406
00:14:51,111 --> 00:14:54,712
"not reported to the nrc
as no personnel were exposed
407
00:14:54,714 --> 00:14:56,980
And immediate corrective
actions were taken."
408
00:14:56,982 --> 00:14:58,214
Great.
Any other information?
409
00:14:58,216 --> 00:14:59,748
Like location,
date and time?
410
00:14:59,750 --> 00:15:00,882
No, nothing.
411
00:15:00,884 --> 00:15:02,016
I'm still digging for dirt.
412
00:15:02,018 --> 00:15:03,851
Hey. News from the hospital.
413
00:15:03,853 --> 00:15:05,419
Patterson is waking up.
414
00:15:05,421 --> 00:15:07,187
Okay, I'm gonna need
an update from granger.
415
00:15:07,189 --> 00:15:09,022
You'll be the first to know...
416
00:15:09,024 --> 00:15:10,056
Or maybe the second.
417
00:15:10,058 --> 00:15:11,424
Uh, possibly the third. Not...
418
00:15:11,426 --> 00:15:12,758
Lower than the third.
Wow.
419
00:15:12,760 --> 00:15:14,326
Okay, thank you
eric. Bye-bye.
420
00:15:14,328 --> 00:15:16,227
Doesn't the, uh,
security department have
421
00:15:16,229 --> 00:15:18,229
Some sort of policy
on facial hair?
422
00:15:18,231 --> 00:15:21,165
Yeah, no, I have to lose
the beard in 24 hours.
423
00:15:21,167 --> 00:15:23,200
But it's fine, 'cause
I get to keep the moustache.
424
00:15:23,202 --> 00:15:24,701
No, you don't.
Yeah, I do.
425
00:15:24,703 --> 00:15:26,869
Actually, a lot of amazing
men have moustaches.
426
00:15:26,871 --> 00:15:28,237
Like albert einstein,
salvador dali...
427
00:15:28,239 --> 00:15:30,405
And also ron jeremy.
428
00:15:31,274 --> 00:15:32,940
No moustache.
429
00:15:32,942 --> 00:15:34,408
Really?
430
00:15:34,409 --> 00:15:35,875
You got a problem
with albert einstein?
431
00:15:35,878 --> 00:15:37,010
E=mc squared?
432
00:15:38,813 --> 00:15:40,212
It's ridiculous.
433
00:15:40,214 --> 00:15:42,214
It's a very smart move.
434
00:15:42,216 --> 00:15:43,748
We're wasting
valuable time.
435
00:15:43,750 --> 00:15:45,049
Look, it'll be quick.
436
00:15:45,051 --> 00:15:46,950
It's fast food,
a drive-through.
Really?
437
00:15:46,952 --> 00:15:48,251
Mr. "my body
is my temple"
438
00:15:48,253 --> 00:15:49,785
Wants to chow down
on burgers and fries?
439
00:15:49,787 --> 00:15:51,086
Did you not see
that employee cafeteria?
440
00:15:51,088 --> 00:15:52,754
I saw quinoa
at the salad bar.
441
00:15:52,756 --> 00:15:54,922
I prefer food that
doesn't glow in the dark.
442
00:15:54,924 --> 00:15:56,223
Well, it might
help you fight crime.
443
00:15:56,225 --> 00:15:58,225
Worked for spiderman,
you know.
444
00:15:58,227 --> 00:16:00,293
Radioactive blood and all.
445
00:16:00,295 --> 00:16:02,161
Is that a
parking ticket?
446
00:16:10,170 --> 00:16:13,404
"meet me at north stairwell,
ground level, soon as possible."
447
00:16:13,406 --> 00:16:16,006
Looks like somebody
wants to have a chat.
448
00:16:16,008 --> 00:16:18,308
Or somebody
doesn't want us here.
449
00:16:30,422 --> 00:16:32,488
¶ ¶
450
00:16:35,459 --> 00:16:37,992
Over here.
451
00:16:37,994 --> 00:16:39,793
Dr. Chadmont.
452
00:16:39,795 --> 00:16:40,927
Step away
from the building.
453
00:16:40,929 --> 00:16:42,962
It avoids
the security camera.
454
00:16:42,964 --> 00:16:45,264
What's going on?
I should not
be doing this.
455
00:16:45,266 --> 00:16:48,000
Look, if you've got
something that's gonna
help our investigation...
456
00:16:48,002 --> 00:16:50,002
Look, they're
gonna lie to you.
457
00:16:50,004 --> 00:16:51,470
Westphal's not
gonna let us talk,
458
00:16:51,472 --> 00:16:53,905
And-and no one's
gonna tell you the truth.
459
00:16:53,907 --> 00:16:55,072
What's the truth?
460
00:16:55,074 --> 00:16:56,873
This plant is not safe.
461
00:16:56,875 --> 00:16:58,207
In what way?
462
00:16:58,209 --> 00:17:00,209
There was a dangerous drop
in the water level
463
00:17:00,211 --> 00:17:01,843
In the spent fuel pool,
464
00:17:01,845 --> 00:17:03,845
And significant radiation's
been released.
465
00:17:03,847 --> 00:17:06,280
Exposing the security guard?
Possibly; I don't know--
but I just know
466
00:17:06,282 --> 00:17:07,314
There's a big cover-up.
467
00:17:07,316 --> 00:17:08,665
If it's a safety issue,
468
00:17:08,666 --> 00:17:10,015
They have to report it
to the authorities.
469
00:17:10,018 --> 00:17:12,151
It would cost millions
in engineering upgrades.
470
00:17:12,153 --> 00:17:16,255
This plant is a disaster
waiting to happen.
471
00:17:16,257 --> 00:17:19,258
Rest is essential
for his recovery.
Granger: I'll be brief.
472
00:17:19,260 --> 00:17:20,826
Where's the wife?
Lying down.
473
00:17:20,828 --> 00:17:22,360
She had a few braxton
hicks contractions.
474
00:17:22,362 --> 00:17:23,928
False labor.
475
00:17:23,930 --> 00:17:25,262
Hugh?
476
00:17:25,264 --> 00:17:26,363
Hugh, this is
477
00:17:26,365 --> 00:17:29,899
Assistant director
granger from ncis.
478
00:17:29,901 --> 00:17:32,234
Good afternoon, sir.
479
00:17:32,236 --> 00:17:34,202
I just have
a few questions.
480
00:17:34,204 --> 00:17:36,470
Fire away.
481
00:17:36,472 --> 00:17:40,073
At santa flora, did
you ever work near
the spent fuel rods?
482
00:17:40,075 --> 00:17:42,408
Inside the
pool building?
483
00:17:42,410 --> 00:17:44,376
(exhales)
once.
484
00:17:44,378 --> 00:17:45,276
When was that?
485
00:17:45,278 --> 00:17:47,578
Three weeks ago,
486
00:17:47,580 --> 00:17:50,180
Middle of the night.
487
00:17:50,182 --> 00:17:52,215
I was video monitor.
488
00:17:52,217 --> 00:17:54,217
Saw an open door.
489
00:17:54,219 --> 00:17:55,585
Went to lock up.
490
00:17:55,587 --> 00:17:58,287
Did you actually enter
the building?
491
00:17:59,256 --> 00:18:01,256
Took a lap.
492
00:18:01,258 --> 00:18:02,924
Checked the doors.
493
00:18:02,926 --> 00:18:05,026
What happened then?
494
00:18:06,429 --> 00:18:08,595
Off shift 3:00 a.M.
495
00:18:08,597 --> 00:18:10,263
Anything else unusual?
496
00:18:10,265 --> 00:18:13,965
Drove home, went to bed.
497
00:18:16,035 --> 00:18:17,401
Oh.
498
00:18:17,403 --> 00:18:21,405
The next morning,
I had a stomach bug.
499
00:18:21,407 --> 00:18:24,574
A little vomiting, diarrhea.
500
00:18:24,576 --> 00:18:26,242
I was fine after that.
501
00:18:26,244 --> 00:18:28,177
Timing is perfect.
502
00:18:28,178 --> 00:18:30,111
Intestinal tract is
most sensitive to radiation.
503
00:18:30,114 --> 00:18:32,414
And do you remember
the exact date?
504
00:18:32,416 --> 00:18:33,915
(exhales)
505
00:18:33,917 --> 00:18:37,351
It was a...
506
00:18:37,353 --> 00:18:39,086
Tuesday.
507
00:18:39,088 --> 00:18:40,353
Did you notice the water level?
508
00:18:42,390 --> 00:18:44,990
(alarms beeping rapidly)
509
00:18:48,161 --> 00:18:50,294
Gunny? Gunny?
510
00:18:50,296 --> 00:18:52,029
(alarms continue beeping)
511
00:18:52,031 --> 00:18:53,497
Low blood pressure, high fever.
He has an infection
512
00:18:53,499 --> 00:18:55,432
In his blood stream.
Give us a few minutes.
513
00:18:55,434 --> 00:18:56,566
Draw blood cultures
514
00:18:56,568 --> 00:18:59,535
And lactic acid,
bolus two liters saline.
515
00:18:59,537 --> 00:19:01,036
Hang pip-tazo
516
00:19:01,038 --> 00:19:02,937
And 400
of ciprofloxacin.
517
00:19:04,273 --> 00:19:06,239
Tuesday, December 29,
the graveyard shift.
518
00:19:06,241 --> 00:19:07,406
Something happened
that night.
519
00:19:07,408 --> 00:19:09,097
Something
you should've mentioned
520
00:19:09,098 --> 00:19:10,787
When we asked
were there any accidents.
521
00:19:10,788 --> 00:19:12,477
No, it wasn't an accident--
there was an alarm at 4:00 a.M.,
522
00:19:12,479 --> 00:19:15,079
But no one was in the
spent fuel building.
You sure about that?
523
00:19:15,081 --> 00:19:17,214
We have surveillance video.
A secondary system kicked in
524
00:19:17,216 --> 00:19:19,049
And filled the pool--
no harm, no foul.
525
00:19:19,051 --> 00:19:20,583
Then why were we told
your plant's unsafe?
526
00:19:22,553 --> 00:19:24,586
From leo?
527
00:19:24,588 --> 00:19:26,588
Leo chadmont?
Look...
528
00:19:26,590 --> 00:19:28,356
There's a lot
you guys don't know.
529
00:19:28,358 --> 00:19:29,657
When the plant
was decommissioned,
530
00:19:29,659 --> 00:19:31,425
Leo took a serious pay cut.
531
00:19:31,427 --> 00:19:32,626
Things got rough,
532
00:19:32,628 --> 00:19:34,127
He lost his house,
ugly divorce,
533
00:19:34,129 --> 00:19:35,461
Kid dropped out
of school.
534
00:19:35,463 --> 00:19:36,929
Leo's bitter, okay?
Take what he says
535
00:19:36,931 --> 00:19:38,096
With a grain of salt.
536
00:19:38,098 --> 00:19:39,530
We're all cued up.
537
00:19:39,532 --> 00:19:41,131
All right.
538
00:19:41,133 --> 00:19:43,633
4:07 a.M.
On the night in question.
539
00:19:43,635 --> 00:19:44,934
No one's in the building.
540
00:19:44,936 --> 00:19:46,635
You can tell
the alarm starts up
541
00:19:46,637 --> 00:19:47,969
By the flashing
enunciator lights.
542
00:19:47,971 --> 00:19:49,303
Callen:
Pool level's low.
543
00:19:49,305 --> 00:19:51,138
Sam:
Top of the rods are showing.
544
00:19:51,140 --> 00:19:53,140
Westphal:
Scan forward, please.
545
00:19:53,142 --> 00:19:56,576
So by 6:00 a.M., the pool
fills back up to a safe level.
546
00:19:56,578 --> 00:19:59,078
Per protocol, not one person
had set foot inside.
547
00:19:59,080 --> 00:20:00,546
Go back four hours.
548
00:20:00,548 --> 00:20:02,915
Patterson came in
before 3:00 a.M.
549
00:20:04,518 --> 00:20:06,317
(tapping keys)
550
00:20:06,319 --> 00:20:07,651
Oaks:
Weird.
551
00:20:07,653 --> 00:20:09,386
Let me check
on this.
552
00:20:11,456 --> 00:20:12,988
What's the problem?
553
00:20:12,990 --> 00:20:14,122
Well, everything's
fine after 4:00 a.M.
554
00:20:14,124 --> 00:20:16,124
Before, there's
a video glitch.
555
00:20:16,126 --> 00:20:17,458
Oh, now we're
good, here it is.
556
00:20:17,460 --> 00:20:19,092
Before the pool
level dropped.
557
00:20:19,094 --> 00:20:22,128
Sam: 1:02 a.M.
And then back to snow.
558
00:20:22,130 --> 00:20:23,262
Westphal:
Mm-hmm.
559
00:20:23,264 --> 00:20:24,596
So from 1:00 a.M. To 4:00 a.M.
560
00:20:24,598 --> 00:20:26,130
You've got a gap
in your video surveillance.
561
00:20:26,132 --> 00:20:27,998
This system gets backed up?
562
00:20:28,000 --> 00:20:30,133
Every morning at 5:00 a.M., it
streams to an off-site facility.
563
00:20:30,135 --> 00:20:31,467
And how do we
access that?
564
00:20:33,437 --> 00:20:36,104
Sorry, checked
with our backup service.
565
00:20:36,106 --> 00:20:37,105
Same gap.
566
00:20:37,107 --> 00:20:39,107
1:02 to 4:07.
567
00:20:39,109 --> 00:20:40,274
We got nada.
568
00:20:40,276 --> 00:20:42,276
That means if somebody
went in to erase it...
569
00:20:42,278 --> 00:20:44,711
They did it before
the daily backup.
570
00:20:44,713 --> 00:20:46,479
Let's get this hard drive
into ops, huh?
571
00:20:50,518 --> 00:20:52,184
(whistles)
blake griffin.
572
00:20:52,186 --> 00:20:53,518
Oh, it's coming
down to the buzzer.
573
00:20:53,520 --> 00:20:55,052
Blake griffin for three.
574
00:20:55,054 --> 00:20:56,353
Nothing but bottom
of the... (laughs)
575
00:20:57,656 --> 00:20:59,188
No, no.
576
00:20:59,190 --> 00:21:00,322
Deeks, you're gonna
contaminate my evidence
577
00:21:00,324 --> 00:21:01,656
From westphal's shredder.
578
00:21:01,658 --> 00:21:03,124
Oh, nice.
579
00:21:03,126 --> 00:21:04,191
Ugh.
580
00:21:05,294 --> 00:21:06,626
That's a lot
of salsa.
581
00:21:06,628 --> 00:21:07,627
That's gross.
582
00:21:07,629 --> 00:21:09,161
Um...
583
00:21:09,163 --> 00:21:10,629
What did you find
out from security?
584
00:21:10,631 --> 00:21:12,964
I believe
I was exposed.
What?
585
00:21:12,966 --> 00:21:15,433
To the toxicity of the vending
machine's chimichangas.
586
00:21:15,435 --> 00:21:17,301
Seriously,
my tummy hurts.
587
00:21:17,303 --> 00:21:18,752
Uh, also...
588
00:21:18,753 --> 00:21:20,202
I saw patterson's
radiation badge report.
589
00:21:20,205 --> 00:21:21,971
And?
(quiet blipping)
590
00:21:26,576 --> 00:21:28,142
Come here.
591
00:21:28,144 --> 00:21:31,144
(blipping continues)
592
00:21:33,982 --> 00:21:35,314
Go ahead, nell.
593
00:21:35,316 --> 00:21:36,715
Hey, do you have
eyes on callen?
594
00:21:36,717 --> 00:21:37,716
He's still
with the suits.
595
00:21:37,718 --> 00:21:39,401
Something from the drive?
596
00:21:39,402 --> 00:21:41,085
Whoever destroyed the
video wasn't very savvy.
597
00:21:41,088 --> 00:21:43,221
They simply deleted it
and emptied the trash.
598
00:21:43,223 --> 00:21:45,223
Yeah, rather than
perform a clean wipe.
599
00:21:45,225 --> 00:21:47,258
So the footage
could still exist.
600
00:21:47,260 --> 00:21:48,259
Sweet.
601
00:21:48,261 --> 00:21:49,593
Eric:
Uh, not so sweet.
602
00:21:49,595 --> 00:21:51,461
Most of the file fragments
were overwritten
603
00:21:51,463 --> 00:21:52,462
In the last three weeks.
604
00:21:52,464 --> 00:21:54,731
Even with ram analysis,
605
00:21:54,732 --> 00:21:56,999
We're only recovering pixelated
bits and pieces at best.
606
00:21:57,001 --> 00:21:59,534
Here, take a look
at what we found.
607
00:21:59,536 --> 00:22:01,536
1:11 a.M.
608
00:22:01,538 --> 00:22:03,204
Water level's
still high.
609
00:22:03,206 --> 00:22:04,538
Eric: All right,
same at 1:24.
610
00:22:04,540 --> 00:22:06,540
But then at 2:09...
611
00:22:06,542 --> 00:22:08,174
Deeks: Patterson enters
and walks around the pool.
612
00:22:08,176 --> 00:22:09,926
We already know this.
613
00:22:09,927 --> 00:22:11,677
Take another look...
At the water level.
614
00:22:11,679 --> 00:22:13,679
Oh, wow, it's down,
it's really low.
615
00:22:13,681 --> 00:22:15,213
Yeah, and no alarms
are sounding.
616
00:22:15,215 --> 00:22:17,248
That didn't happen
until after 4:00 a.M.
617
00:22:17,250 --> 00:22:20,251
So the water's low
for two hours with no alarms.
618
00:22:20,253 --> 00:22:22,119
Patterson's radiation
badge showed
619
00:22:22,121 --> 00:22:23,687
That he was exposed
to a hundred rems.
620
00:22:23,689 --> 00:22:26,222
Whoa! Plant workers
are only allowed
621
00:22:26,224 --> 00:22:28,291
Five rems
of radiation per year.
622
00:22:28,292 --> 00:22:30,359
Whoa, hold the phone,
get me callen.
Why? What happened?
623
00:22:30,361 --> 00:22:32,094
I just found
the smoking gun.
624
00:22:32,096 --> 00:22:34,162
¶ ¶
625
00:22:38,668 --> 00:22:40,067
(tires screech)
626
00:22:40,069 --> 00:22:42,069
Out of the car, chadmont.
627
00:22:42,071 --> 00:22:43,270
Now.
628
00:22:45,207 --> 00:22:46,539
Where you going?
629
00:22:46,541 --> 00:22:48,374
Uh, to lunch.
630
00:22:48,376 --> 00:22:49,508
I'm hungry too,
can we join you?
631
00:22:49,510 --> 00:22:51,410
What's this about?
632
00:22:51,411 --> 00:22:53,311
You said the water level was
down, exposing the fuel rods.
633
00:22:53,313 --> 00:22:54,779
How could
that happen?
634
00:22:54,781 --> 00:22:57,314
It was a... It was
a system error.
635
00:22:57,316 --> 00:22:59,516
Water flowed from the cooling
pool into the empty reactor.
636
00:22:59,518 --> 00:23:01,317
Uh, a valve malfunctioned.
637
00:23:01,319 --> 00:23:03,319
That's funny.
So did the alarm system.
638
00:23:03,321 --> 00:23:04,553
But these are the kind
of safety concerns
639
00:23:04,555 --> 00:23:05,720
That I was talking about.
640
00:23:05,722 --> 00:23:06,721
Callen:
Three malfunctions.
641
00:23:06,723 --> 00:23:08,255
The valve, the alarm,
642
00:23:08,257 --> 00:23:09,522
The security cameras.
643
00:23:09,524 --> 00:23:12,091
All defective
from 1:00 a.M. To 4:00 a.M.
644
00:23:12,093 --> 00:23:13,625
What are the odds?
645
00:23:13,627 --> 00:23:16,127
Someone would have
to have a pretty deep knowledge
646
00:23:16,129 --> 00:23:18,229
Of plant operations
to pull that off.
647
00:23:18,231 --> 00:23:19,663
What time
do you get off work?
648
00:23:19,665 --> 00:23:21,131
Around 6:30.
649
00:23:21,133 --> 00:23:22,332
Sometimes I stay a little later.
650
00:23:22,334 --> 00:23:24,267
In case you're burning
the midnight oil?
651
00:23:24,269 --> 00:23:28,804
Actually, it was about
an hour after midnight.
652
00:23:28,806 --> 00:23:31,473
We've got you leaving the spent
fuel building at 1:07 a.M.
653
00:23:31,475 --> 00:23:33,074
You must have been
a little nervous,
654
00:23:33,076 --> 00:23:34,708
Because you didn't shut
the door all the way.
655
00:23:34,710 --> 00:23:36,443
Sam:
Here's the problem.
656
00:23:36,445 --> 00:23:39,479
An alert security guard
went to investigate,
657
00:23:39,481 --> 00:23:42,315
And he was exposed
to a lethal dose of radiation.
658
00:23:42,317 --> 00:23:45,117
He may not make it.
659
00:23:46,086 --> 00:23:48,186
Nobody should have
been in there.
660
00:23:48,188 --> 00:23:50,288
Nobody was supposed to get hurt.
661
00:23:50,290 --> 00:23:52,373
Why'd you do it?
662
00:23:52,374 --> 00:23:54,457
Sam: The plant was
decommissioned,
663
00:23:54,460 --> 00:23:56,426
You took a pay cut,
664
00:23:56,428 --> 00:23:59,328
A thousand of your colleagues
lost their jobs.
665
00:23:59,330 --> 00:24:01,430
That could make you
pretty upset.
666
00:24:01,432 --> 00:24:02,581
You lost your wife,
you lost your house.
667
00:24:02,582 --> 00:24:03,731
What, are you just trying
to get even?
668
00:24:03,734 --> 00:24:05,734
Look,
669
00:24:05,736 --> 00:24:08,737
I'm trying to let the world know
670
00:24:08,739 --> 00:24:12,173
That the plant is not safe,
but no one is listening.
671
00:24:12,175 --> 00:24:14,175
We're decommissioned,
so that means
672
00:24:14,177 --> 00:24:15,809
That the water chemistry
is never checked,
673
00:24:15,811 --> 00:24:17,443
And-and tubes can rust.
674
00:24:17,445 --> 00:24:21,146
Safety and contingency plans
have been relaxed, cooling
675
00:24:21,148 --> 00:24:23,281
And backup systems
are never tested.
676
00:24:23,283 --> 00:24:25,783
So you stage
a nuclear accident?
677
00:24:25,785 --> 00:24:28,685
A small one,
a-a containable one,
678
00:24:28,687 --> 00:24:32,755
In order to draw attention
to the risks.
679
00:24:32,757 --> 00:24:35,390
But no one was supposed
to get harmed.
680
00:24:39,462 --> 00:24:41,328
Yeah, all right.
681
00:24:41,330 --> 00:24:43,196
Yeah.
Thank you, nell.
682
00:24:43,198 --> 00:24:45,198
Okay. Thanks, granger. Bye.
683
00:24:45,200 --> 00:24:46,532
(sighs)
684
00:24:46,534 --> 00:24:49,134
So what's going on
at the hospital?
(sighs)
685
00:24:49,136 --> 00:24:51,836
Patterson is still in critical
condition, unfortunately,
686
00:24:51,838 --> 00:24:55,206
But his wife went into labor,
and they had a healthy baby boy.
687
00:24:55,208 --> 00:24:56,440
Well, that's fantastic.
688
00:24:56,442 --> 00:24:58,308
Chadmont's in custody.
689
00:24:58,310 --> 00:25:00,376
He admitted to engineering
the water drop.
690
00:25:00,378 --> 00:25:01,910
Wow. Case closed.
691
00:25:01,912 --> 00:25:04,545
Guess I won't have to be seeing
that moustache after all.
692
00:25:04,547 --> 00:25:05,779
Oh, you don't think so?
693
00:25:05,781 --> 00:25:07,347
Soon as we get home,
694
00:25:07,349 --> 00:25:09,449
I'm busting out that
barbasol like it's 1983.
Ugh!
695
00:25:09,451 --> 00:25:11,517
(explosion thunders)
696
00:25:21,461 --> 00:25:23,327
(groans)
what the hell?!
697
00:25:23,329 --> 00:25:26,463
Yeah. Case definitely
not closed.
698
00:25:35,907 --> 00:25:37,606
(indistinct radio communication,
indistinct shouting)
699
00:25:37,608 --> 00:25:39,541
Kensi:
Where's chadmont?
Locked up with security.
700
00:25:39,543 --> 00:25:41,276
He denies any connection
to the explosion.
701
00:25:41,278 --> 00:25:42,844
It was a diesel
generator that blew.
702
00:25:42,846 --> 00:25:45,379
It's the backup power to the
water pumps for the pool.
703
00:25:45,381 --> 00:25:47,481
There's only one reason to
take out a backup generator.
704
00:25:47,483 --> 00:25:49,716
If you're also planning on
taking out the primary system.
705
00:25:53,955 --> 00:25:56,221
It's a news chopper.
706
00:25:56,223 --> 00:25:57,855
This should be
restricted airspace.
707
00:25:57,857 --> 00:25:59,223
Let's keep moving.
708
00:25:59,225 --> 00:26:00,424
Pipes cut
through the building.
709
00:26:02,628 --> 00:26:04,928
Check all the pipes.
710
00:26:04,930 --> 00:26:06,396
Kensi:
What are we looking for?
711
00:26:06,398 --> 00:26:08,231
Anything abnormal--
712
00:26:08,233 --> 00:26:11,300
A box, a bump, a defect.
713
00:26:18,809 --> 00:26:21,910
Oh, sam, you need to check this.
714
00:26:21,912 --> 00:26:23,912
Here.
715
00:26:23,914 --> 00:26:25,613
What you got?
716
00:26:25,615 --> 00:26:27,982
Oh. You got a timer.
717
00:26:27,984 --> 00:26:30,384
Haven't seen one of these
in a long time.
718
00:26:30,386 --> 00:26:31,551
Kensi:
It's a little skinny
719
00:26:31,553 --> 00:26:32,818
For an ied, right?
720
00:26:32,820 --> 00:26:34,719
It's a flex
linear-shaped charge.
721
00:26:34,721 --> 00:26:36,420
It'll cut this
thing like butter.
722
00:26:36,422 --> 00:26:38,422
Disabling the water supply
to the cooling pools.
723
00:26:38,424 --> 00:26:41,358
Sam: The water heats up
and boils off.
Kensi:
Exposing the rods.
724
00:26:42,427 --> 00:26:44,894
Nine minutes, five seconds
and counting.
725
00:26:44,896 --> 00:26:47,263
We need a bomb squad.
726
00:26:47,265 --> 00:26:48,931
There's no way they'll
be here in nine minutes.
727
00:26:48,933 --> 00:26:50,599
Pull up the surveillance video,
728
00:26:50,600 --> 00:26:52,266
Have them evacuate all
non-essential personnel.
729
00:26:52,269 --> 00:26:53,268
On it.
Kensi:
Done.
730
00:26:53,270 --> 00:26:55,303
Well...
731
00:26:55,305 --> 00:26:56,904
What do we do first?
732
00:26:56,906 --> 00:26:58,839
Got any liquid nitrogen on you?
733
00:27:00,242 --> 00:27:02,375
Ncis.
734
00:27:02,377 --> 00:27:03,909
So I heard.
735
00:27:03,911 --> 00:27:05,610
This one gives you
the best angle.
736
00:27:06,613 --> 00:27:08,312
(quiet beep)
yeah, I'm gonna
need a list
737
00:27:08,314 --> 00:27:10,247
Of every worker
that touched those pipes.
738
00:27:10,249 --> 00:27:11,848
No problem.
We put the contractor
739
00:27:11,850 --> 00:27:13,783
And all the painters
through a background check.
740
00:27:13,785 --> 00:27:15,951
Kensi: All right, keep an eye
on anybody who stops, lingers
741
00:27:15,953 --> 00:27:17,719
Or just slows down.
742
00:27:17,721 --> 00:27:18,886
Deeks:
Like that guy,
743
00:27:18,888 --> 00:27:19,920
Right there,
in the back.
744
00:27:19,922 --> 00:27:21,254
Kensi:
Okay, can you zoom in?
745
00:27:25,393 --> 00:27:26,725
I'll send it to ops.
746
00:27:26,727 --> 00:27:28,560
Wait a minute.
I know that guy.
747
00:27:28,562 --> 00:27:29,961
We saw him today.
748
00:27:29,963 --> 00:27:31,929
We did?
Yeah.
749
00:27:31,931 --> 00:27:34,598
He was a speaker at
the protest rally.
750
00:27:34,600 --> 00:27:36,032
We ran facial rec
751
00:27:36,034 --> 00:27:38,300
On every protestor
you sent us this morning.
752
00:27:38,302 --> 00:27:39,634
And they're all clear.
753
00:27:39,636 --> 00:27:41,002
But we couldn't run
the speaker dude
754
00:27:41,004 --> 00:27:43,337
Because your best photo
only had him in profile.
755
00:27:43,339 --> 00:27:45,672
(computer chirps)
whoa. Whoa! Score.
756
00:27:46,941 --> 00:27:49,007
I just got his details
from the photo you sent me.
757
00:27:49,009 --> 00:27:52,577
Uh, rashad nader.
He's a u.S. Citizen.
758
00:27:52,579 --> 00:27:56,847
No overseas travel, but multiple
visits to jihadist web sites.
759
00:27:56,849 --> 00:27:58,916
This dude's homegrown.
760
00:27:58,917 --> 00:28:00,984
Okay, he doesn't work
for the painting company.
761
00:28:00,986 --> 00:28:04,354
Rents a house nearby,
and has multiple phone calls
762
00:28:04,356 --> 00:28:05,355
To chadmont.
763
00:28:05,357 --> 00:28:07,423
On it.
764
00:28:10,394 --> 00:28:12,026
You know who this is?
765
00:28:12,028 --> 00:28:13,961
'cause you've been chatting
him up on your cell phone.
766
00:28:13,963 --> 00:28:15,796
Yeah, he's, uh, active
767
00:28:15,798 --> 00:28:16,963
In the local
anti-nuke movement.
768
00:28:16,965 --> 00:28:18,364
Richard nader.
Kensi:
No, his name
769
00:28:18,366 --> 00:28:20,032
Is rashad, not richard,
and he's trying
770
00:28:20,034 --> 00:28:21,466
To sabotage the spent fuel pool.
771
00:28:21,468 --> 00:28:22,800
That's impossible.
772
00:28:22,802 --> 00:28:24,668
He's a...
He's a visiting professor
773
00:28:24,670 --> 00:28:27,437
Of environmental studies
from-from whitley tech.
774
00:28:27,439 --> 00:28:28,504
And did you verify that?
775
00:28:28,506 --> 00:28:29,771
I've got his business card.
776
00:28:29,773 --> 00:28:31,472
You got to be kidding me.
It's a fake.
777
00:28:31,474 --> 00:28:32,606
How did he get past security?
778
00:28:32,608 --> 00:28:34,975
I gave him a cloned I.D.
779
00:28:34,977 --> 00:28:38,545
To measure the radiation levels
on the night of the incident.
780
00:28:38,547 --> 00:28:41,414
He-he was an academic,
and I trusted him.
781
00:28:44,452 --> 00:28:46,351
Callen:
Red wire or the green wire?
782
00:28:46,353 --> 00:28:47,685
None of the above.
783
00:28:47,687 --> 00:28:49,386
It's a collapsing circuit.
784
00:28:49,388 --> 00:28:51,354
The power keeps
the switch open.
785
00:28:51,356 --> 00:28:52,722
You cut the wire, kaboom.
786
00:28:52,724 --> 00:28:54,523
Well, we got
about four minutes
787
00:28:54,525 --> 00:28:56,091
To come up with a better plan.
788
00:28:56,093 --> 00:28:58,426
I don't see an
anti-disturbance switch,
789
00:28:58,428 --> 00:29:01,629
No non-tampering device.
790
00:29:01,631 --> 00:29:03,697
Should be able
to move it.
791
00:29:03,699 --> 00:29:05,432
What, just peel it
off the pipe?
792
00:29:05,434 --> 00:29:07,066
Exactly.
793
00:29:07,068 --> 00:29:08,634
Support it from below.
794
00:29:08,636 --> 00:29:10,535
All right.
(clears his throat)
795
00:29:10,537 --> 00:29:11,769
You sure about this?
796
00:29:11,771 --> 00:29:13,771
99% sure.
797
00:29:13,773 --> 00:29:14,972
Oh, watch the knife.
798
00:29:14,974 --> 00:29:17,941
You almost got my finger there.
799
00:29:17,943 --> 00:29:20,343
All right.
800
00:29:20,345 --> 00:29:21,977
Watch your hand.
801
00:29:21,979 --> 00:29:23,979
(siren wailing, horn blaring)
802
00:29:23,981 --> 00:29:25,480
Kensi:
Talk to me, nell.
803
00:29:25,482 --> 00:29:26,714
Nell:
Local pd found
804
00:29:26,716 --> 00:29:28,382
Plastic explosives, initiators
805
00:29:28,384 --> 00:29:29,816
And timers in nader's garage.
806
00:29:29,818 --> 00:29:31,517
Everything
for a well-stocked jihadist.
807
00:29:31,519 --> 00:29:33,552
Where can we find him?
808
00:29:33,554 --> 00:29:35,120
He left santa flora
two hours ago.
809
00:29:35,122 --> 00:29:38,456
I got a hit on his credit card
at a local coffee shop.
810
00:29:38,458 --> 00:29:39,990
I'm sending you
the coordinates now.
811
00:29:39,992 --> 00:29:41,391
Great. On our way.
812
00:29:41,393 --> 00:29:42,959
How much time on that pipe bomb?
813
00:29:42,961 --> 00:29:45,428
If I'm in sync, 32 seconds.
814
00:29:45,430 --> 00:29:47,129
Sam:
The firemen filled 'em up.
815
00:29:47,131 --> 00:29:49,598
The drums are ready,
almost there.
816
00:29:49,600 --> 00:29:52,467
The end is stuck.
All right.
817
00:29:52,469 --> 00:29:54,969
(callen inhales, groans)
818
00:29:54,971 --> 00:29:56,503
(sighs)
819
00:29:56,505 --> 00:29:58,471
20 seconds. Go, go, go!
820
00:30:11,652 --> 00:30:13,618
I thought you said
I had 20 seconds.
821
00:30:14,721 --> 00:30:16,153
The water must have collapsed
the circuit.
822
00:30:16,155 --> 00:30:17,687
You could've told me.
823
00:30:17,689 --> 00:30:20,556
I would've run faster.
824
00:30:21,525 --> 00:30:24,626
Chadmont,
your buddy nader
825
00:30:24,628 --> 00:30:26,494
Almost triggered
a nuclear disaster.
826
00:30:26,496 --> 00:30:27,495
No, he didn't.
827
00:30:27,497 --> 00:30:29,080
What are you talking about?
828
00:30:29,081 --> 00:30:30,664
He was that close to destroying
the cooling system.
829
00:30:30,666 --> 00:30:33,133
No. Nader's an idiot.
He doesn't get it.
830
00:30:33,135 --> 00:30:34,868
Get what?
Look,
831
00:30:34,870 --> 00:30:37,537
Even if you cut off all the
fresh water supply to the pool,
832
00:30:37,539 --> 00:30:40,473
It's still gonna take days
for it to overheat and boil off.
833
00:30:40,475 --> 00:30:42,541
And at that point,
you bring in a water truck
834
00:30:42,543 --> 00:30:44,476
And a pump and a new generator.
835
00:30:44,478 --> 00:30:46,411
So the fuel rods
were never in danger?
836
00:30:47,113 --> 00:30:49,413
The public was never in danger?
837
00:30:49,415 --> 00:30:50,414
No.
838
00:30:50,416 --> 00:30:52,115
Unless it was a distraction.
839
00:30:52,117 --> 00:30:53,783
A distraction
for what?
Something bigger.
840
00:30:53,785 --> 00:30:56,185
Fastest way to drain a
bathtub, you pull the plug.
841
00:30:56,187 --> 00:30:59,021
Is there access
to the underside of the pool?
842
00:30:59,023 --> 00:31:00,922
Well, there's a utility room.
843
00:31:00,924 --> 00:31:02,456
Would nader's fake I.D. Get him
in there?
844
00:31:02,458 --> 00:31:05,192
(sighs)
845
00:31:10,999 --> 00:31:13,065
Bingo.
846
00:31:15,135 --> 00:31:18,936
Oh, man.
Looks like a cell
phone receiver?
847
00:31:18,938 --> 00:31:20,470
Sam:
On four bricks of c-4.
848
00:31:20,472 --> 00:31:23,873
Bomb squad eta
is six minutes.
849
00:31:23,875 --> 00:31:25,207
Whoa.
850
00:31:25,209 --> 00:31:27,742
Don't even breathe on it.
851
00:31:27,744 --> 00:31:29,643
That's a pendulum switch.
852
00:31:29,645 --> 00:31:31,878
We can't move this one.
853
00:31:31,880 --> 00:31:34,213
It's a steel-lined pool.
854
00:31:34,215 --> 00:31:35,948
Doesn't matter.
855
00:31:35,950 --> 00:31:38,517
It'll open a huge crater.
856
00:31:38,519 --> 00:31:41,219
The water pours out in a flash,
you can't refill the pool.
857
00:31:41,221 --> 00:31:45,223
Rods will heat up, burn,
858
00:31:45,225 --> 00:31:48,960
Then a hydrogen explosion
will cover southern california
859
00:31:48,962 --> 00:31:50,094
With a radioactive cloud.
860
00:31:50,096 --> 00:31:51,895
Just like fukushima.
861
00:31:51,897 --> 00:31:54,097
All right, so how
do we make it safe?
862
00:31:54,099 --> 00:31:56,165
That's a good question.
863
00:31:56,167 --> 00:32:00,169
If we fail, we don't have to
worry about radiation exposure.
864
00:32:00,171 --> 00:32:02,804
We'll never survive the blast.
865
00:32:02,806 --> 00:32:05,473
Not to mention
the 400,000 gallons of water
866
00:32:05,475 --> 00:32:07,041
Dumped on top of us.
867
00:32:19,020 --> 00:32:20,953
Hetty:
Owen, video link is up.
868
00:32:20,955 --> 00:32:24,623
Copy.
We need to pull your guys,
let the bomb squad take over.
869
00:32:24,625 --> 00:32:26,725
My agent's trained in eod.
Trained and unprotected.
870
00:32:26,727 --> 00:32:28,226
One second. Hanna.
871
00:32:28,228 --> 00:32:30,078
Sam:
Go ahead, granger.
872
00:32:30,079 --> 00:32:31,929
Can we send a robot in there?
I wouldn't.
873
00:32:31,931 --> 00:32:34,064
There's a hair-trigger
anti-tampering device.
874
00:32:34,066 --> 00:32:36,066
What about
a containment chamber?
875
00:32:36,068 --> 00:32:38,701
No, it's a tight squeeze. You'll
never get through the hole.
876
00:32:38,703 --> 00:32:40,102
We're looking
at a cell phone switch.
877
00:32:40,104 --> 00:32:42,104
Can you shut down
the local towers?
878
00:32:42,106 --> 00:32:46,208
A fine idea, mr. Hanna,
but not 100% reliable.
879
00:32:46,210 --> 00:32:48,176
This guy could've blown out
the pool hours ago.
880
00:32:48,178 --> 00:32:49,177
What's he waiting for?
881
00:32:49,179 --> 00:32:52,046
Owen, listen carefully.
882
00:32:52,048 --> 00:32:55,115
I want you to send away
all the first responders.
883
00:32:55,117 --> 00:32:56,516
Do it quickly.
884
00:32:56,518 --> 00:32:58,885
Are you serious?
I suspect he wants the place
885
00:32:58,887 --> 00:33:01,187
Crawling with rescue workers,
886
00:33:01,189 --> 00:33:03,189
Before he pulls the trigger,
to inflict
887
00:33:03,191 --> 00:33:04,790
Maximum damage.
888
00:33:04,792 --> 00:33:06,792
It's possible. Oaks.
889
00:33:06,794 --> 00:33:08,660
What do you got?
890
00:33:08,662 --> 00:33:10,928
We need to evacuate all
the cops and firefighters.
891
00:33:10,930 --> 00:33:12,663
Have them stage
half a mile away.
892
00:33:12,665 --> 00:33:13,864
What about the bomb squad?
893
00:33:13,866 --> 00:33:15,131
Send in one guy in a suit.
894
00:33:15,133 --> 00:33:16,832
Everyone else clears out.
895
00:33:16,834 --> 00:33:18,600
Let's go.
896
00:33:25,108 --> 00:33:28,642
There he is. Ten o'clock.
897
00:33:28,644 --> 00:33:31,911
Kensi: He's not
scrolling or texting.
898
00:33:31,913 --> 00:33:33,846
Could be watching tv.
899
00:33:33,848 --> 00:33:36,215
Deeks: Hmm.
Spongebob's on about now.
900
00:33:36,217 --> 00:33:38,217
If hetty's right, he's watching
the news feed, which is good.
901
00:33:38,219 --> 00:33:40,886
He's waiting.
If he knew
we're law enforcement,
902
00:33:40,888 --> 00:33:42,888
He would speed-dial that ied.
903
00:33:42,890 --> 00:33:44,189
Kensi: Which means...
904
00:33:44,191 --> 00:33:45,757
We have time for a coffee.
905
00:33:45,759 --> 00:33:47,325
I'll grab us a table.
906
00:33:47,327 --> 00:33:49,727
Our wonderful cell phone jammer
has a radius
907
00:33:49,729 --> 00:33:52,796
Of 50 feet, which
is perfect.
Fantastic.
908
00:33:54,132 --> 00:33:56,132
(grunts)
909
00:33:57,969 --> 00:33:59,635
Can't cut the wire.
910
00:33:59,637 --> 00:34:02,137
Another collapsing circuit?
You're a quick study.
911
00:34:02,139 --> 00:34:03,638
Callen:
We can't move it.
912
00:34:03,640 --> 00:34:05,006
Sam: Huh.
913
00:34:05,008 --> 00:34:07,141
There's one option,
but it's not ideal.
914
00:34:07,143 --> 00:34:11,578
If we can pull the initiators
out of the c-4
915
00:34:11,580 --> 00:34:13,780
Without jiggling the pendulum.
Hold on--
916
00:34:13,782 --> 00:34:15,915
Pull the blasting caps out
of the plastic explosives
917
00:34:15,917 --> 00:34:18,084
On a live circuit?
918
00:34:18,085 --> 00:34:20,252
Sam: If we can get them six
inches away before they blow,
919
00:34:20,254 --> 00:34:23,255
They won't ignite the plastics.
920
00:34:23,257 --> 00:34:24,990
There's four of 'em.
921
00:34:24,992 --> 00:34:27,826
One potato, two potato...
922
00:34:28,795 --> 00:34:31,862
Three potato, four?
923
00:34:32,798 --> 00:34:35,031
And if they blow?
924
00:34:35,033 --> 00:34:38,234
If inside the plastic...
925
00:34:38,236 --> 00:34:40,236
Nuclear disaster.
926
00:34:40,238 --> 00:34:43,172
If outside
the plastic,
927
00:34:43,174 --> 00:34:45,207
We lose a hand or an eye.
928
00:34:45,209 --> 00:34:47,876
I don't suppose
we get to choose, do we?
929
00:34:50,680 --> 00:34:52,012
Okay.
930
00:34:52,014 --> 00:34:53,947
Easy, g.
931
00:34:53,949 --> 00:34:55,748
Easy.
932
00:34:56,717 --> 00:34:58,783
(whistling)
933
00:35:00,052 --> 00:35:02,786
You watching tv?
You got wi-fi?
934
00:35:02,788 --> 00:35:05,321
From the coffee shop.
That's crazy,
'cause I got no reception.
935
00:35:05,323 --> 00:35:07,389
Do you need to log in
or is there a password?
936
00:35:07,391 --> 00:35:09,324
Or maybe I just need
to buy a scone?
937
00:35:09,326 --> 00:35:11,326
Aah!
Oh. Oh, my god. I'm so sorry.
938
00:35:11,328 --> 00:35:13,261
I'm so sorry. Here.
Aah! (stammering)
please, ple...
939
00:35:13,263 --> 00:35:14,262
I'm so, so sorry.
940
00:35:14,264 --> 00:35:15,329
You idiot!
I'm so sorry.
941
00:35:15,331 --> 00:35:16,330
Hey.
942
00:35:16,332 --> 00:35:17,864
Federal agents. Don't move.
943
00:35:17,866 --> 00:35:19,398
(gasping, screaming)
no!
944
00:35:19,400 --> 00:35:22,200
Everybody get down
and stay put! Get down!
Get down!
945
00:35:22,202 --> 00:35:24,202
Ma'am, get down!
Get down! Move!
Stay down!
946
00:35:24,204 --> 00:35:25,203
Let her go!
Stop!
947
00:35:25,205 --> 00:35:26,337
Kensi:
Get down.
948
00:35:28,240 --> 00:35:30,106
That pendulum's
starting to move.
949
00:35:30,108 --> 00:35:31,940
Just settle down.
Settle down.
950
00:35:35,412 --> 00:35:36,944
Let her go.
951
00:35:36,946 --> 00:35:38,278
Let her go.
952
00:35:39,047 --> 00:35:40,179
(screaming)
953
00:35:41,382 --> 00:35:42,414
Kensi: Second phone!
954
00:35:43,417 --> 00:35:45,417
(shouts, groans)
955
00:35:48,088 --> 00:35:49,353
Woman (in distance):
Yeah! I see him...
956
00:35:49,355 --> 00:35:51,655
Man (in distance):
You okay?
957
00:35:52,224 --> 00:35:54,190
Deeks:
That call connected.
958
00:35:54,192 --> 00:35:56,892
Deeks (over phone):
Sam, callen, get out of there!
Got to do it now, g.
959
00:35:56,894 --> 00:35:58,159
(callen grunts)
960
00:35:58,161 --> 00:36:00,227
Callen:
Blasting caps are gonna blow!
961
00:36:02,364 --> 00:36:03,796
(muffled boom)
962
00:36:03,798 --> 00:36:05,731
(grunts, groans)
963
00:36:07,367 --> 00:36:09,300
Hey, man...
964
00:36:09,302 --> 00:36:11,869
Hey... That was crazy, man.
You got some big ones.
965
00:36:11,871 --> 00:36:13,804
Very strong, my friend.
Thank you.
966
00:36:13,806 --> 00:36:15,871
Sam:
Hey.
967
00:36:18,208 --> 00:36:19,340
You're welcome.
968
00:36:20,343 --> 00:36:21,975
What the... What the hell?
969
00:36:21,977 --> 00:36:23,443
Somebody had to do it.
970
00:36:23,445 --> 00:36:25,378
You don't even have
any eod experience.
971
00:36:25,380 --> 00:36:28,314
I had infinite trust in hanna.
972
00:36:28,316 --> 00:36:29,315
Come on, come on.
We'll get you up.
973
00:36:29,317 --> 00:36:31,050
No.
Sam: Come on.
974
00:36:31,052 --> 00:36:32,384
The hell you will.
975
00:36:34,888 --> 00:36:36,387
(grunts)
976
00:36:44,062 --> 00:36:46,328
Sam:
Ain't that a bitch?
977
00:36:53,336 --> 00:36:56,070
Have we tidied
up the scene?
978
00:36:56,072 --> 00:36:59,073
U.S. Marshals
are taking chadmont.
Uh-huh.
979
00:36:59,075 --> 00:37:01,408
Yeah, we addressed all
his safety concerns.
980
00:37:01,410 --> 00:37:04,077
He'll enjoy hearing that
from federal prison.
(chuckles)
981
00:37:04,079 --> 00:37:06,913
Hetty, how did you know to pull
back the police and firemen?
982
00:37:06,915 --> 00:37:09,782
I trusted my gut.
983
00:37:09,784 --> 00:37:13,452
You risked the team
and millions of civilians
984
00:37:13,454 --> 00:37:14,953
On a gut instinct?
985
00:37:14,955 --> 00:37:19,823
That and 2,000 years
of military history.
986
00:37:19,825 --> 00:37:21,858
The technique
987
00:37:21,860 --> 00:37:25,127
Of strategic envelopment
was a favorite
988
00:37:25,129 --> 00:37:28,430
Of sun tzu, alexander the great,
989
00:37:28,432 --> 00:37:30,799
Napoleon bonaparte...
990
00:37:30,801 --> 00:37:33,868
What has been
is what will be.
991
00:37:33,870 --> 00:37:37,004
There is nothing new
under the sun.
992
00:37:37,006 --> 00:37:38,338
(slow footsteps approaching)
993
00:37:38,340 --> 00:37:41,107
Oh, my.
994
00:37:41,109 --> 00:37:42,508
Really, owen?
995
00:37:42,510 --> 00:37:45,878
Uh, seemed like a better idea
at the time.
996
00:37:45,880 --> 00:37:47,179
What'd the doctor say?
997
00:37:47,181 --> 00:37:48,213
Multiple contusions,
998
00:37:48,215 --> 00:37:51,149
Couple of cracked ribs.
Nothing
999
00:37:51,151 --> 00:37:55,919
That a 30-year single-vineyard
cognac can't heal.
1000
00:37:57,355 --> 00:37:58,787
A toast...
1001
00:37:58,789 --> 00:38:00,221
To hetty's gut.
1002
00:38:00,223 --> 00:38:02,223
Oh, thank you
very much.
1003
00:38:02,225 --> 00:38:04,291
Long may it lead.
1004
00:38:05,927 --> 00:38:07,993
Hetty:
And to owen.
1005
00:38:11,498 --> 00:38:14,031
Jamie.
1006
00:38:14,033 --> 00:38:16,366
His lungs filled
with fluid.
1007
00:38:16,368 --> 00:38:19,402
They paralyzed him and put him
on a breathing machine.
1008
00:38:19,404 --> 00:38:22,171
He's tough.
He's hanging in there.
1009
00:38:23,140 --> 00:38:25,807
He stopped breathing.
1010
00:38:25,809 --> 00:38:29,944
Jamie, you can come in now.
1011
00:38:30,913 --> 00:38:33,412
Will you hold him,
please?
1012
00:38:35,349 --> 00:38:37,349
Um...
Please?
1013
00:38:37,351 --> 00:38:40,051
Uh, yeah, I guess so.
1014
00:38:43,990 --> 00:38:47,458
Just make sure
to support his head.
Okay.
1015
00:38:47,460 --> 00:38:50,461
(fussing)
shh.
1016
00:38:50,463 --> 00:38:53,197
Shh...
1017
00:38:53,199 --> 00:38:55,399
He's so beautiful.
1018
00:38:55,401 --> 00:38:56,867
Thank you.
1019
00:38:56,869 --> 00:38:58,869
You are.
1020
00:38:58,871 --> 00:39:01,404
(crying)
it's okay.
1021
00:39:01,406 --> 00:39:04,507
(kensi shushing,
baby crying)
1022
00:39:04,509 --> 00:39:06,342
Want me to call a nurse?
1023
00:39:06,344 --> 00:39:08,410
(shushing,
crying continues)
1024
00:39:11,882 --> 00:39:13,481
(crying stops)
wow, look at you.
1025
00:39:13,483 --> 00:39:15,483
Where'd you learn that?
1026
00:39:15,485 --> 00:39:18,018
I had to babysit
in middle school.
1027
00:39:18,020 --> 00:39:19,486
What, at camp lejeune?
1028
00:39:19,488 --> 00:39:24,323
Well, I needed to make my own
money to buy ammo at the px.
1029
00:39:24,325 --> 00:39:28,093
(fusses briefly)
shh...
1030
00:39:28,095 --> 00:39:30,395
He could grow up
without a dad.
1031
00:39:32,332 --> 00:39:35,565
Yeah, but his dad's a hero.
1032
00:39:39,170 --> 00:39:42,237
Hugh, you're a daddy.
1033
00:39:44,541 --> 00:39:45,873
(crying)
1034
00:39:45,875 --> 00:39:47,341
Do you know
any lullabies?
1035
00:39:47,343 --> 00:39:49,943
Me? Yeah, no.
No. No lullabies.
1036
00:39:49,945 --> 00:39:51,411
I'm pretty sure
"twinkle, twinkle" is okay.
1037
00:39:51,413 --> 00:39:52,879
Everybody knows that one.
1038
00:39:52,881 --> 00:39:54,847
(baby crying)
1039
00:39:54,849 --> 00:39:58,584
¶ twinkle, twinkle,
little star ¶
1040
00:39:58,586 --> 00:40:03,121
¶ how I wonder what you are ¶
1041
00:40:03,123 --> 00:40:04,122
¶ up ab... ¶
1042
00:40:04,124 --> 00:40:05,323
(baby quiets)
1043
00:40:05,325 --> 00:40:07,892
Both:
¶ above the world so high ¶
1044
00:40:07,894 --> 00:40:12,930
¶ like a diamond in the sky... ¶
1045
00:40:12,932 --> 00:40:14,531
Kensi:
Keep going. It's working.
1046
00:40:14,533 --> 00:40:15,598
Captioning sponsored by
cbs