1 00:00:04,672 --> 00:00:06,739 ¶ ¶ 2 00:00:23,591 --> 00:00:25,657 ¶ ¶ 3 00:00:43,677 --> 00:00:45,544 You can hang your robe on the rack, 4 00:00:45,546 --> 00:00:47,312 And we'll start with you face down on the table. 5 00:00:47,314 --> 00:00:49,381 I'll give you a moment to get comfortable. 6 00:01:01,529 --> 00:01:03,095 I'm sorry, you have the wrong room... 7 00:01:03,097 --> 00:01:05,197 (zapping, grunting) 8 00:01:16,544 --> 00:01:19,144 What the hell is... 9 00:01:37,565 --> 00:01:39,631 ¶ ¶ 10 00:01:58,619 --> 00:01:59,818 Callen: Why would I want to know what 11 00:01:59,820 --> 00:02:02,121 Some guy I've never met is having for lunch? 12 00:02:02,123 --> 00:02:03,622 I-it makes no sense to me. 13 00:02:03,624 --> 00:02:06,191 Course it doesn't, it's about the greater collective. 14 00:02:06,193 --> 00:02:08,260 That's why it's called social media. 15 00:02:08,262 --> 00:02:09,261 You're anti-social. 16 00:02:09,263 --> 00:02:10,462 I am not anti-social. 17 00:02:10,464 --> 00:02:13,132 I'm socially selective. 18 00:02:13,134 --> 00:02:14,133 You're socially challenged. 19 00:02:14,135 --> 00:02:16,268 Because I value my private life? 20 00:02:16,270 --> 00:02:19,304 Because you won't embrace, for the first time in history, 21 00:02:19,306 --> 00:02:21,306 Our species is globally connected. 22 00:02:21,308 --> 00:02:24,143 Think of what we could accomplish as humans worldwide 23 00:02:24,145 --> 00:02:26,612 If we cooperated toward a common goal. 24 00:02:26,614 --> 00:02:28,881 We could bring back the mcrib any time we wanted. 25 00:02:28,883 --> 00:02:31,316 Clearly, the evolution of shared human consciousness 26 00:02:31,318 --> 00:02:32,818 Is lost on some people. 27 00:02:32,820 --> 00:02:34,319 Shared human consciousness? 28 00:02:34,321 --> 00:02:36,388 Teamwork makes the dream work, baby. 29 00:02:39,627 --> 00:02:42,427 Hey guys, I got something you'll want to see. 30 00:02:42,429 --> 00:02:44,263 Oh, boy. (laughs) 31 00:02:44,265 --> 00:02:45,264 Well, I'll tell you 32 00:02:45,266 --> 00:02:46,165 What I don't want to see. 33 00:02:46,167 --> 00:02:48,734 It's you wearing a skirt. 34 00:02:48,736 --> 00:02:49,768 This is a tactical work kilt. 35 00:02:49,770 --> 00:02:50,802 Callen: Yeah, well, 36 00:02:50,804 --> 00:02:51,904 Your work kilt ain't working. 37 00:02:51,906 --> 00:02:53,438 Has hetty seen that? 38 00:02:53,440 --> 00:02:55,307 She has, indeed. 39 00:02:55,308 --> 00:02:57,175 And for your information, I have received 40 00:02:57,178 --> 00:02:59,178 A plethora of compliments 41 00:02:59,180 --> 00:03:00,646 This morning on my chosen attire. 42 00:03:00,648 --> 00:03:02,814 Trust me, they were just being nice. Hm. 43 00:03:02,816 --> 00:03:03,815 Unlike you two. 44 00:03:03,817 --> 00:03:05,350 (callen whooping) 45 00:03:05,352 --> 00:03:08,353 Mcbeale counter punches. 46 00:03:08,355 --> 00:03:11,290 Boys, don't poke the bear unless you want... 47 00:03:11,292 --> 00:03:12,891 A bear that's angry. 48 00:03:12,893 --> 00:03:14,660 An angry bear... In a dress. 49 00:03:14,662 --> 00:03:16,428 Now that would make any bear angry. 50 00:03:16,430 --> 00:03:18,330 Eric: It's a kilt! 51 00:03:20,267 --> 00:03:22,367 Kensi and deeks are on their way in, 52 00:03:22,369 --> 00:03:24,436 But I thought you should see. 53 00:03:25,439 --> 00:03:26,905 (sam groans) 54 00:03:26,907 --> 00:03:28,440 I'm hating this already. 55 00:03:28,442 --> 00:03:29,441 Something happen to kirkin? 56 00:03:29,443 --> 00:03:31,543 Sam: Lucky us. 57 00:03:31,545 --> 00:03:33,478 Looks like he was kidnapped. 58 00:03:33,480 --> 00:03:34,546 By who? 59 00:03:34,548 --> 00:03:35,547 Don't know yet, 60 00:03:35,549 --> 00:03:37,216 But he was grabbed at the spa 61 00:03:37,218 --> 00:03:38,450 Where he does most of his business. 62 00:03:38,452 --> 00:03:39,451 How did they do that? 63 00:03:39,453 --> 00:03:40,752 He's surrounded by muscle. 64 00:03:40,754 --> 00:03:43,222 Well, today was no exception, but, uh, 65 00:03:43,224 --> 00:03:44,456 Somebody got through. 66 00:03:44,458 --> 00:03:47,392 They used a stun gun on the bodyguard 67 00:03:47,394 --> 00:03:49,661 And the massage therapist, zip-tied and gagged them 68 00:03:49,663 --> 00:03:51,230 In a treatment room. 69 00:03:51,232 --> 00:03:52,764 By the time they were discovered, 70 00:03:52,766 --> 00:03:54,499 Kirkin was long gone. 71 00:03:54,501 --> 00:03:56,802 How do we know kirkin didn't fake his own kidnapping 72 00:03:56,804 --> 00:03:58,403 Just to disappear? 73 00:03:58,405 --> 00:03:59,571 Maybe he was just trying to skip out 74 00:03:59,573 --> 00:04:00,939 On his plea bargain bond. 75 00:04:00,941 --> 00:04:02,007 It's possible. 76 00:04:02,009 --> 00:04:03,575 He was wearing an ankle monitor. 77 00:04:03,577 --> 00:04:04,943 And you tracked it? 78 00:04:04,945 --> 00:04:07,479 Lapd found it duct taped to the bottom of a mail truck. 79 00:04:07,481 --> 00:04:08,847 That sounds like 80 00:04:08,849 --> 00:04:10,315 A job for the fbi. 81 00:04:10,317 --> 00:04:11,817 Does granger know about this? 82 00:04:11,819 --> 00:04:13,552 Uh, I doubt it. 83 00:04:13,553 --> 00:04:15,286 The assistant director escorted jennifer kim 84 00:04:15,289 --> 00:04:17,689 On a red-eye back to washington last night. 85 00:04:17,691 --> 00:04:19,758 (chuckles) that explains the dress. 86 00:04:19,760 --> 00:04:21,260 No way you'd be brave enough 87 00:04:21,262 --> 00:04:22,861 To wear that thing with granger around. 88 00:04:22,863 --> 00:04:24,963 Ho-hold on a second, w-why the sudden interest 89 00:04:24,965 --> 00:04:26,965 In a north korean spy we picked up two months ago? 90 00:04:26,967 --> 00:04:28,400 No idea. 91 00:04:28,402 --> 00:04:29,801 Maybe he didn't want to see 92 00:04:29,803 --> 00:04:32,671 Someone else's ass get kicked on the flight. 93 00:04:32,673 --> 00:04:34,339 She did not kick my ass. 94 00:04:34,341 --> 00:04:38,510 Eric has surveillance footage that says otherwise. 95 00:04:38,512 --> 00:04:40,279 There was... 96 00:04:40,281 --> 00:04:41,446 Surveillance footage of that? 97 00:04:42,449 --> 00:04:43,715 No. 98 00:04:45,619 --> 00:04:46,685 You're funny. 99 00:04:46,687 --> 00:04:48,387 All right, 100 00:04:48,389 --> 00:04:49,855 Let's check this out. 101 00:04:51,425 --> 00:04:53,292 Somebody may be moving in on kirkin's territory. 102 00:04:53,294 --> 00:04:54,994 So? So... 103 00:04:54,995 --> 00:04:56,695 We have a working relationship with kirkin. 104 00:04:56,697 --> 00:04:59,431 The guy sold you out to a guy called the gargoyle. 105 00:04:59,433 --> 00:05:00,532 Yeah, so he's the devil we know. 106 00:05:00,534 --> 00:05:02,434 At the very least, we check it out, 107 00:05:02,436 --> 00:05:03,869 We can rule out that this is something 108 00:05:03,871 --> 00:05:05,304 We shouldn't be involved with. 109 00:05:05,306 --> 00:05:07,339 Right, right. 110 00:05:07,341 --> 00:05:09,341 Right. Have kensi and deeks check out the spot, 111 00:05:09,343 --> 00:05:10,475 See if anyone saw anything. 112 00:05:10,477 --> 00:05:12,628 Got it. 113 00:05:12,629 --> 00:05:14,780 Mr. Callen, a word in my office, please. 114 00:05:14,782 --> 00:05:16,782 (sighs) 115 00:05:18,952 --> 00:05:20,352 No. 116 00:05:20,354 --> 00:05:21,453 No, what? 117 00:05:21,455 --> 00:05:22,587 The answer to your question. 118 00:05:22,589 --> 00:05:23,855 I didn't ask you a question. 119 00:05:23,857 --> 00:05:25,857 You were going to ask me a question, 120 00:05:25,859 --> 00:05:27,626 And the answer is an unequivocal no. 121 00:05:27,628 --> 00:05:31,630 So, if you didn't grab him, might you know who did? 122 00:05:31,632 --> 00:05:32,998 I would have said something if that were the case. 123 00:05:33,000 --> 00:05:34,966 Kirkin has plenty of enemies, even more so now 124 00:05:34,968 --> 00:05:38,070 After giving up his prison gang contacts to avoid jail time. 125 00:05:38,072 --> 00:05:40,539 Hell, I'm surprised it took them this long to catch him. 126 00:05:40,541 --> 00:05:43,475 Are you surprised it wasn't an assassination? 127 00:05:43,477 --> 00:05:45,377 Well, I'm sure they want to question him. 128 00:05:45,379 --> 00:05:47,112 And torture him? 129 00:05:48,082 --> 00:05:50,382 Probably. Uh-huh. 130 00:05:50,384 --> 00:05:53,618 I assume you were going to ask my permission 131 00:05:53,620 --> 00:05:55,454 Before looking into this. 132 00:05:55,456 --> 00:05:56,521 Absolutely. 133 00:06:01,495 --> 00:06:03,829 All right, you have until lunch. 134 00:06:03,831 --> 00:06:06,098 Then I want you and agent hanna 135 00:06:06,100 --> 00:06:08,400 To get back to your current cases. 136 00:06:08,402 --> 00:06:09,801 Deal. 137 00:06:09,803 --> 00:06:11,436 Uh, no, mr. Callen, 138 00:06:11,438 --> 00:06:13,372 It's not a deal. 139 00:06:13,374 --> 00:06:14,940 It's a directive. 140 00:06:25,786 --> 00:06:28,520 (indistinct tv noises) 141 00:06:43,804 --> 00:06:46,071 You know it's illegal to smoke in here? 142 00:06:59,753 --> 00:07:00,752 Easy, 143 00:07:00,754 --> 00:07:02,821 Easy, we just want 144 00:07:02,823 --> 00:07:04,489 To ask a few questions. 145 00:07:04,491 --> 00:07:06,792 Everybody, relax. 146 00:07:19,773 --> 00:07:20,972 (screaming) 147 00:07:33,520 --> 00:07:34,986 (groaning) 148 00:07:37,458 --> 00:07:39,591 We got your attention now? 149 00:07:49,670 --> 00:07:51,736 Kirkin's bodyguard came straight here. 150 00:07:51,738 --> 00:07:53,572 He doesn't remember anything about the kidnapper, 151 00:07:53,574 --> 00:07:54,739 So we're gonna have to try 152 00:07:54,741 --> 00:07:56,541 And find some usable footage from the spa. 153 00:07:56,543 --> 00:07:57,542 Eric: Yeah, all right. 154 00:07:57,544 --> 00:07:58,844 I'll see what I can do. 155 00:07:58,846 --> 00:08:00,512 Okay. 156 00:08:00,514 --> 00:08:01,646 What? 157 00:08:03,650 --> 00:08:04,883 Lapd is bringing them in on weapons charges. 158 00:08:04,885 --> 00:08:06,017 It's a win. 159 00:08:06,019 --> 00:08:08,420 Seriously? 160 00:08:08,421 --> 00:08:10,822 If a guy puts an ak down in front of me as a threat... 161 00:08:10,824 --> 00:08:13,091 You spit fire at the guy? 162 00:08:13,093 --> 00:08:15,560 Fire? Like a circus act? 163 00:08:15,562 --> 00:08:17,562 I knew you'd follow my lead. 164 00:08:18,765 --> 00:08:21,867 Next time lead by telling me what the hell your plan is. 165 00:08:21,869 --> 00:08:24,569 I'll do that. 166 00:08:24,571 --> 00:08:26,805 Need some chapstick. 167 00:08:26,807 --> 00:08:28,874 I think I burned my lips. 168 00:08:33,647 --> 00:08:35,514 (grunts) maybe we should get a treatment 169 00:08:35,516 --> 00:08:37,249 While we're here. ((sighs) 170 00:08:37,251 --> 00:08:38,984 Yeah, I didn't want to say anything 171 00:08:38,986 --> 00:08:40,452 But you do need a mani/pedi. 172 00:08:40,453 --> 00:08:41,919 Those feet are starting to look like hobbit feet. 173 00:08:41,922 --> 00:08:43,021 Yeah, I was thinking more in the lines 174 00:08:43,023 --> 00:08:45,123 Of a nice, relaxing couple's massage. 175 00:08:45,125 --> 00:08:46,124 I don't get that. 176 00:08:46,126 --> 00:08:47,125 What's not to get? 177 00:08:47,127 --> 00:08:48,927 Me, you, together, lying naked... 178 00:08:48,929 --> 00:08:50,161 In the presence of other people... 179 00:08:50,163 --> 00:08:52,163 Yeah, the more the merrier. No. 180 00:08:52,165 --> 00:08:53,965 When I get a massage it has to be deep tissue, 181 00:08:53,967 --> 00:08:56,167 And I just want my muscle knots ground out by force. 182 00:08:56,169 --> 00:08:58,003 I don't want anybody else in the room for that. 183 00:08:58,005 --> 00:09:00,289 Yeah, god forbid, 184 00:09:00,290 --> 00:09:02,574 Princess hardcore gets a nice, relaxing shiatsu. 185 00:09:02,576 --> 00:09:04,075 I don't even like little dogs. 186 00:09:04,077 --> 00:09:06,077 No, shiatsu, not shih tzu. 187 00:09:06,079 --> 00:09:08,079 Oh my gosh, I was joking, genius. (groans) 188 00:09:08,081 --> 00:09:09,681 I know who shiatsu is. 189 00:09:09,683 --> 00:09:10,549 I read the art of war. 190 00:09:10,551 --> 00:09:11,983 No, that's sun tzu. 191 00:09:11,985 --> 00:09:13,218 (laughing): Oh, my god, again. 192 00:09:13,220 --> 00:09:14,736 I was kidding. 193 00:09:14,737 --> 00:09:16,253 Wow, you are not on your game today, beach boy. 194 00:09:16,256 --> 00:09:17,589 See? This just proves it. 195 00:09:17,591 --> 00:09:19,558 I need a massage. 196 00:09:19,560 --> 00:09:22,060 I didn't get a good look at her. 197 00:09:22,062 --> 00:09:23,562 Sorry, what? You said her? 198 00:09:23,564 --> 00:09:25,130 Yeah, I'm pretty sure it was a woman. 199 00:09:25,132 --> 00:09:27,666 She had the hood of her robe up so I didn't see her face, 200 00:09:27,668 --> 00:09:29,067 But I did get a look at her legs. 201 00:09:29,069 --> 00:09:30,735 Was she with anybody? 202 00:09:30,737 --> 00:09:31,903 Not that I saw. 203 00:09:31,905 --> 00:09:33,071 Did she say anything? 204 00:09:33,073 --> 00:09:35,073 No. 205 00:09:35,075 --> 00:09:36,491 Was there anything that you might remember? 206 00:09:36,492 --> 00:09:37,908 Jewelry, tattoo, uh, the hair color, perhaps? 207 00:09:37,911 --> 00:09:41,246 It happened really fast, sorry. 208 00:09:41,248 --> 00:09:43,014 Nah, it's okay. Thank you for talking to us, 209 00:09:43,016 --> 00:09:44,683 And if you think of anything else just, uh, 210 00:09:44,685 --> 00:09:46,084 Go ahead and call me. 211 00:09:46,086 --> 00:09:47,118 Will do. 212 00:09:47,120 --> 00:09:48,970 Thank you. 213 00:09:48,971 --> 00:09:50,821 Uh, maybe I should get your card, too? 214 00:09:50,824 --> 00:09:52,657 No, no, just my card will suffice. 215 00:09:52,659 --> 00:09:54,359 Thank you so much, hans. 216 00:09:54,361 --> 00:09:55,627 See you later. 217 00:09:55,629 --> 00:09:57,095 (giggling) 218 00:09:57,097 --> 00:09:58,096 (chuckles wryly) 219 00:09:58,098 --> 00:09:59,998 I still got it. 220 00:10:00,000 --> 00:10:01,967 So, why do you think they sent a woman? 221 00:10:01,969 --> 00:10:04,202 Why wouldn't they send a woman, deeks? 222 00:10:04,204 --> 00:10:06,972 Uh, because not all ladybirds have 223 00:10:06,974 --> 00:10:08,707 Your skill set, my love. 224 00:10:08,709 --> 00:10:10,875 Still pretty sexist, "my love." 225 00:10:10,877 --> 00:10:12,677 Hmm... Kirkin always has 226 00:10:12,679 --> 00:10:14,229 A bodyguard with him, which means 227 00:10:14,230 --> 00:10:15,780 They weren't expecting a woman to come after him. 228 00:10:15,782 --> 00:10:16,781 That's a good point. 229 00:10:16,782 --> 00:10:17,781 So, how'd she get him out of here? 230 00:10:17,784 --> 00:10:19,317 Maybe she had help. 231 00:10:19,319 --> 00:10:20,752 But she still had to leave. 232 00:10:20,754 --> 00:10:22,387 True. 233 00:10:22,389 --> 00:10:23,755 (clears throat) 234 00:10:23,757 --> 00:10:24,756 Eric: What's up, kens? 235 00:10:24,758 --> 00:10:25,824 Hey, eric, I know you're already 236 00:10:25,826 --> 00:10:27,058 Reviewing the security footage 237 00:10:27,060 --> 00:10:28,927 From the spa, but we're looking 238 00:10:28,929 --> 00:10:30,829 Specifically for a female. 239 00:10:30,831 --> 00:10:32,197 A ladybird. 240 00:10:32,199 --> 00:10:33,331 Ladybird, copy. 241 00:10:33,333 --> 00:10:34,866 Thanks. 242 00:10:34,868 --> 00:10:37,669 This is surveillance footage from the spa. 243 00:10:37,671 --> 00:10:38,803 Now, we checked for reflections, 244 00:10:38,805 --> 00:10:40,739 But we never get a good look at her. 245 00:10:41,808 --> 00:10:44,709 That is some heavy laundry. 246 00:10:44,711 --> 00:10:45,810 Sam: No driver. 247 00:10:45,812 --> 00:10:47,312 No back-up. 248 00:10:47,314 --> 00:10:49,080 Nell: I get sending in a woman to be less obvious, 249 00:10:49,082 --> 00:10:51,883 But why was no one waiting there to whisk her away? 250 00:10:51,885 --> 00:10:53,885 Whoever she is, she's doing this on her own. 251 00:10:53,887 --> 00:10:55,754 With serious operational skills. 252 00:10:55,756 --> 00:10:57,288 Which suggests government training, 253 00:10:57,290 --> 00:10:59,424 But operating without sanction. 254 00:10:59,426 --> 00:11:00,925 Any more information on our mystery girl? 255 00:11:00,927 --> 00:11:03,194 Not yet, but we think she acted alone. 256 00:11:03,196 --> 00:11:04,429 So, maybe it's personal. Callen: Yeah, maybe... 257 00:11:04,431 --> 00:11:05,864 Or she's a pro 258 00:11:05,866 --> 00:11:07,799 Hired by any one of kirkin's enemies. 259 00:11:07,801 --> 00:11:09,834 Puts us right back where we started. 260 00:11:09,836 --> 00:11:11,336 Hetty: Which would seem as good a place 261 00:11:11,338 --> 00:11:13,338 As any to end this, 262 00:11:13,340 --> 00:11:15,006 Mr. Callen. 263 00:11:15,008 --> 00:11:17,075 Check your watch. 264 00:11:17,077 --> 00:11:19,811 We know it was a lone female that grabbed kirkin. 265 00:11:20,747 --> 00:11:22,747 Your time is up. 266 00:11:23,984 --> 00:11:25,717 You want us to just walk away from this? 267 00:11:25,719 --> 00:11:27,285 No, we'll let the appropriate authorities 268 00:11:27,287 --> 00:11:30,221 Continue the investigation 269 00:11:30,223 --> 00:11:34,059 So that all of you can go back to yours. 270 00:11:34,061 --> 00:11:35,360 Eric: I found her. 271 00:11:35,362 --> 00:11:36,828 Found her. Well, I-I-I didn't, 272 00:11:36,830 --> 00:11:37,996 I didn't find her, 273 00:11:37,998 --> 00:11:38,997 Kaleidoscope found her. 274 00:11:38,999 --> 00:11:40,932 Well, kaleidoscope didn't find her, 275 00:11:40,934 --> 00:11:43,268 But it found the van that was used to grab kirkin. 276 00:11:43,270 --> 00:11:44,469 (monitor beeping) 277 00:11:44,471 --> 00:11:46,004 Where is that? 278 00:11:46,006 --> 00:11:47,205 Eric: Long beach. 279 00:11:47,207 --> 00:11:49,007 It's a holding yard for containers 280 00:11:49,009 --> 00:11:50,075 Bound for the port. 281 00:11:51,044 --> 00:11:52,243 We have to have lunch anyway. 282 00:11:52,245 --> 00:11:54,979 We might as well do it in long beach. 283 00:11:54,981 --> 00:11:56,715 (sighs) 284 00:11:57,451 --> 00:11:59,184 Make it quick. 285 00:11:59,186 --> 00:12:01,252 And keep your receipts! 286 00:12:07,394 --> 00:12:09,294 ¶ ¶ 287 00:12:28,348 --> 00:12:30,081 Sam: Wait, wait, wait, wait. 288 00:12:30,083 --> 00:12:31,282 Let me check for wires. 289 00:12:37,357 --> 00:12:39,124 Callen: Good? 290 00:12:47,267 --> 00:12:49,167 Clear. 291 00:12:52,539 --> 00:12:54,239 Well, now the question is 292 00:12:54,241 --> 00:12:56,040 Did the kidnapper just dump the van here, 293 00:12:56,042 --> 00:12:57,208 Or was it brought here for a reason? 294 00:12:58,178 --> 00:13:00,078 Eric, you got eyes in this area? 295 00:13:00,080 --> 00:13:01,412 Eric: No, but we should. 296 00:13:01,414 --> 00:13:04,082 The security grid lists cameras in the area, 297 00:13:04,084 --> 00:13:06,284 But if they're there, they're offline. 298 00:13:06,286 --> 00:13:08,253 It's very convenient. 299 00:13:08,255 --> 00:13:09,755 Why would you disable cameras 300 00:13:09,756 --> 00:13:11,256 If you're just gonna ditch a getaway car? 301 00:13:11,258 --> 00:13:12,824 You wouldn't... 302 00:13:12,826 --> 00:13:14,459 Unless you were planning on coming back. 303 00:13:14,461 --> 00:13:16,261 For the van or something else? 304 00:13:16,263 --> 00:13:17,796 (camera shutter clicks) 305 00:13:17,798 --> 00:13:19,864 Hey, guys, we're gonna send you 306 00:13:19,866 --> 00:13:21,432 Some bic codes from these containers. 307 00:13:21,434 --> 00:13:23,234 Find out who owns them and where they're going. 308 00:13:23,236 --> 00:13:26,004 You got it. 309 00:13:26,006 --> 00:13:27,839 Hey, so, I thought hetty banned you 310 00:13:27,841 --> 00:13:29,274 From wearing a kilt to work. 311 00:13:29,276 --> 00:13:32,477 Oh, it was, um, more like a suspension 312 00:13:32,479 --> 00:13:36,114 Pending my agreement to work-appropriate undergarments. 313 00:13:36,116 --> 00:13:39,484 So, you weren't wearing work-appropriate undergarments, 314 00:13:39,486 --> 00:13:43,288 Or you weren't wearing undergarments at all? 315 00:13:46,193 --> 00:13:47,492 On second thought, don't answer that. 316 00:13:50,831 --> 00:13:51,896 Ew. 317 00:13:54,434 --> 00:13:56,034 (camera shutters clicking) 318 00:13:58,338 --> 00:14:00,471 (groaning, clattering) 319 00:14:02,909 --> 00:14:04,976 Deeks: Guys, I got something! 320 00:14:21,194 --> 00:14:22,193 (screaming) 321 00:14:22,195 --> 00:14:23,228 Drop it! 322 00:14:23,230 --> 00:14:26,097 (whimpering): Ncis? 323 00:14:26,099 --> 00:14:27,532 Oh, you're here 324 00:14:27,534 --> 00:14:29,267 To rescue me. 325 00:14:29,269 --> 00:14:30,869 I don't know what to say. 326 00:14:30,871 --> 00:14:32,170 Do yourself a favor, don't say anything. 327 00:14:32,172 --> 00:14:34,105 (gulps, groans) 328 00:14:34,107 --> 00:14:36,024 Who put you in here? 329 00:14:36,025 --> 00:14:37,942 The big guy just said not to say anything. 330 00:14:37,944 --> 00:14:39,244 Just answer the question. 331 00:14:39,246 --> 00:14:41,279 I don't know, sir, I was drugged. 332 00:14:41,281 --> 00:14:42,614 (engine revving) 333 00:14:44,251 --> 00:14:46,517 Eric, nell, do we have company? 334 00:14:46,519 --> 00:14:48,186 Eric: We're still blind. Wait, wait. 335 00:14:48,188 --> 00:14:49,354 Hey, what about me? 336 00:14:49,356 --> 00:14:51,456 Marty? Oh, come on. 337 00:14:55,095 --> 00:14:56,394 Don't let him get away! 338 00:15:20,487 --> 00:15:23,388 (panting) 339 00:15:36,970 --> 00:15:38,603 (tires screech) 340 00:15:38,604 --> 00:15:40,237 Federal agents, get on the ground! 341 00:15:40,240 --> 00:15:41,372 Get down! 342 00:15:46,379 --> 00:15:49,013 (choking) 343 00:15:52,319 --> 00:15:54,953 (gasps) 344 00:16:02,062 --> 00:16:04,062 Anna? 345 00:16:14,507 --> 00:16:18,242 In moscow, you work out of an elegant walk up, 346 00:16:18,244 --> 00:16:20,578 But in l.A. Your office is a shack. 347 00:16:22,082 --> 00:16:23,281 It's a shed. 348 00:16:23,283 --> 00:16:24,716 A what? 349 00:16:24,718 --> 00:16:26,150 Boatshed. 350 00:16:26,152 --> 00:16:28,653 A boatshed? Yeah. 351 00:16:28,655 --> 00:16:30,689 How very l.A. 352 00:16:30,690 --> 00:16:32,724 We use this place for interrogations. 353 00:16:32,726 --> 00:16:35,059 Am I being interrogated? 354 00:16:35,061 --> 00:16:36,728 Do you need to be? 355 00:16:37,697 --> 00:16:39,731 I've been trying to located arkady 356 00:16:39,733 --> 00:16:41,733 Ever since you left russia 357 00:16:41,735 --> 00:16:43,368 Without much luck. 358 00:16:43,370 --> 00:16:44,635 Have you found anything that suggests 359 00:16:44,637 --> 00:16:46,704 Your father survived his gunshot wounds? 360 00:16:46,706 --> 00:16:48,373 Yes. 361 00:16:48,375 --> 00:16:49,707 Does kirkin know where arkady is? 362 00:16:49,709 --> 00:16:52,710 No, but the people that want kirkin... 363 00:16:52,712 --> 00:16:55,013 They can help me. 364 00:16:55,015 --> 00:16:58,216 If you give them kirkin, what do they promise in return? 365 00:16:58,218 --> 00:17:01,419 Proof that arkady is alive. 366 00:17:01,421 --> 00:17:03,221 I was told he has a message for me. 367 00:17:03,223 --> 00:17:05,006 I would receive it if 368 00:17:05,007 --> 00:17:06,790 I kidnapped kirkin and put him in that shipping container 369 00:17:06,793 --> 00:17:08,760 Bound for st. Petersburg. 370 00:17:08,762 --> 00:17:10,762 L.A. To st. Petersburg. 371 00:17:10,764 --> 00:17:14,298 That's 30 days, give or take, in a steel shipping container. 372 00:17:14,300 --> 00:17:15,767 That is a... 373 00:17:15,769 --> 00:17:18,270 A hellish trip. 374 00:17:18,271 --> 00:17:20,772 Which was appealing to the man I was bartering with. 375 00:17:23,510 --> 00:17:26,377 I hope kirkin knows how lucky he is that we found him. 376 00:17:29,416 --> 00:17:32,083 Explain to me again how ncis ruined your, uh, 377 00:17:32,085 --> 00:17:33,684 What'd you call it, again? 378 00:17:33,686 --> 00:17:36,754 My "me day." 379 00:17:36,756 --> 00:17:38,456 Your "me day?" 380 00:17:38,458 --> 00:17:41,459 It's important to take time for yourself. 381 00:17:41,461 --> 00:17:42,994 The stresses 382 00:17:42,995 --> 00:17:44,528 Of the modern world... They're a killer, believe me. 383 00:17:44,531 --> 00:17:47,098 If we, as a human race... 384 00:17:47,100 --> 00:17:48,733 Okay, let's stay on topic, shall we? 385 00:17:48,735 --> 00:17:50,068 Uh, yes, you're right. 386 00:17:50,070 --> 00:17:52,336 What's important to remember here 387 00:17:52,338 --> 00:17:54,505 Is that ncis 388 00:17:54,507 --> 00:17:56,808 Drugged and kidnapped me. 389 00:17:56,810 --> 00:17:58,276 (chuckles) yeah, that didn't happen. 390 00:17:58,278 --> 00:17:59,610 When I saw 391 00:17:59,612 --> 00:18:01,813 Callen speaking to that angry minx, 392 00:18:01,815 --> 00:18:04,115 I recognized her from the spa. 393 00:18:04,117 --> 00:18:06,784 She was part of the elite crew that snatched me up. 394 00:18:06,786 --> 00:18:11,122 If, by elite crew, you mean a single, solitary, 120 pound... 395 00:18:11,124 --> 00:18:12,857 115 pound, actually. 396 00:18:12,859 --> 00:18:14,525 I don't know, she's pretty tall. 397 00:18:14,527 --> 00:18:15,827 I know, but she's pretty athletic. 398 00:18:15,829 --> 00:18:17,728 W-w-w-w-wait, you're saying 399 00:18:17,730 --> 00:18:18,796 That girl... 400 00:18:18,798 --> 00:18:19,764 That woman. 401 00:18:19,766 --> 00:18:23,101 Excuse me, that woman... 402 00:18:23,103 --> 00:18:26,704 No, no, she could not breach my security 403 00:18:26,706 --> 00:18:28,206 And kidnap me on her own. 404 00:18:28,208 --> 00:18:29,273 This didn't happen. 405 00:18:29,275 --> 00:18:31,342 Yeah, actually it did. 406 00:18:31,344 --> 00:18:32,343 She breached. 407 00:18:32,345 --> 00:18:33,578 She kidnapped. 408 00:18:33,580 --> 00:18:35,914 She bought the t-shirt. 409 00:18:35,915 --> 00:18:38,249 I'm sorry, does that violate your sense of self? 410 00:18:38,251 --> 00:18:41,586 This playful arrogance of yours, marty, 411 00:18:41,588 --> 00:18:43,154 It really works for you. 412 00:18:43,156 --> 00:18:44,489 You got it. 413 00:18:44,491 --> 00:18:46,424 On every level, you got it. 414 00:18:47,360 --> 00:18:49,427 (sighs) my "me day" 415 00:18:49,429 --> 00:18:51,329 Is beginning to look up. 416 00:18:51,331 --> 00:18:52,697 (chuckles) 417 00:18:52,699 --> 00:18:54,899 Dear god. 418 00:18:54,901 --> 00:18:57,768 Okay, I've placed photos of kirkin in a secure file 419 00:18:57,770 --> 00:18:59,570 Just as anna was instructed to do. 420 00:18:59,572 --> 00:19:00,771 Thanks, nell. 421 00:19:00,773 --> 00:19:02,573 No problem. 422 00:19:02,575 --> 00:19:03,841 What do we do now? 423 00:19:03,843 --> 00:19:05,610 Wait for your friends in russia to respond. 424 00:19:05,612 --> 00:19:06,777 We wait. 425 00:19:06,779 --> 00:19:09,630 You go outside. 426 00:19:09,631 --> 00:19:12,482 Someone would like to have a word with you. 427 00:19:30,436 --> 00:19:33,337 Anastasia kolchek. 428 00:19:33,339 --> 00:19:35,540 Henrietta lange. 429 00:19:35,542 --> 00:19:36,941 Have you been having issues 430 00:19:36,943 --> 00:19:38,876 With your cell phone connection 431 00:19:38,878 --> 00:19:41,946 Or your e-mail access? 432 00:19:41,948 --> 00:19:44,949 I've been busy. 433 00:19:44,951 --> 00:19:46,951 Ah. 434 00:19:50,623 --> 00:19:51,856 Did you ever stop to think 435 00:19:51,858 --> 00:19:53,424 That I was trying to contact you 436 00:19:53,426 --> 00:19:56,561 To offer my assistance in finding arkady? 437 00:19:56,563 --> 00:19:57,628 Were you? 438 00:19:59,966 --> 00:20:01,899 No, I wasn't. 439 00:20:01,901 --> 00:20:03,968 (chuckles) 440 00:20:05,438 --> 00:20:07,672 So why did you call? 441 00:20:07,674 --> 00:20:11,709 I called because there was 442 00:20:11,711 --> 00:20:14,645 An assignment that you were right for. 443 00:20:15,982 --> 00:20:17,882 An assignment that paid money? 444 00:20:17,884 --> 00:20:19,217 Oh, yes. 445 00:20:19,219 --> 00:20:21,285 Who would I be working for? 446 00:20:21,287 --> 00:20:23,387 Me, of course. 447 00:20:23,389 --> 00:20:25,756 Of course. (chuckles) 448 00:20:26,693 --> 00:20:27,892 After you find 449 00:20:27,894 --> 00:20:29,260 Your father, 450 00:20:29,262 --> 00:20:30,928 We can discuss the assignment. 451 00:20:31,898 --> 00:20:35,299 It would be a good move for you. 452 00:20:35,301 --> 00:20:37,868 Well, I don't know about an assignment, 453 00:20:37,870 --> 00:20:40,905 But I should have returned your call. 454 00:20:40,907 --> 00:20:42,807 That would have been courteous, 455 00:20:42,809 --> 00:20:46,644 But not reaching out to me when you were first in l.A... 456 00:20:46,646 --> 00:20:48,946 That was just dumb. 457 00:20:51,284 --> 00:20:53,017 I know. 458 00:20:53,019 --> 00:20:56,354 We have similar goals. 459 00:20:56,356 --> 00:20:58,422 A trust. 460 00:20:58,424 --> 00:20:59,690 Why go it alone? 461 00:21:01,628 --> 00:21:04,262 Alone works. 462 00:21:04,264 --> 00:21:06,030 It can. 463 00:21:07,000 --> 00:21:08,933 Alone is safe. 464 00:21:08,935 --> 00:21:11,736 A team's safer. 465 00:21:12,672 --> 00:21:14,772 But I don't have a team. 466 00:21:14,774 --> 00:21:17,041 (laughs) 467 00:21:17,043 --> 00:21:18,976 What? 468 00:21:18,978 --> 00:21:21,479 Well, ten years ago, 469 00:21:21,481 --> 00:21:24,048 I had this same conversation 470 00:21:24,050 --> 00:21:26,017 With someone. 471 00:21:26,019 --> 00:21:27,451 And how did that go? 472 00:21:27,453 --> 00:21:29,520 Well, it's still going. 473 00:21:29,522 --> 00:21:32,056 (laughs) 474 00:21:32,058 --> 00:21:35,926 Not having anyone to depend on. 475 00:21:35,928 --> 00:21:38,829 Depending on no one. 476 00:21:40,767 --> 00:21:43,934 That's no way of living life. 477 00:21:49,842 --> 00:21:51,909 '55 550 spyder. 478 00:21:53,813 --> 00:21:55,846 You know your cars. 479 00:21:55,848 --> 00:21:57,882 I know porsches. 480 00:21:59,018 --> 00:22:01,585 This is the same model james dean was driving. 481 00:22:01,587 --> 00:22:05,323 A beautiful car for a beautiful man. 482 00:22:05,325 --> 00:22:07,658 It's a stunning replica. 483 00:22:12,332 --> 00:22:14,398 Yes, it is. 484 00:22:15,568 --> 00:22:18,002 If we never cross paths with kirkin again, 485 00:22:18,004 --> 00:22:19,970 It's gonna be too soon in my book. 486 00:22:19,972 --> 00:22:20,971 What's wrong? 487 00:22:20,973 --> 00:22:22,673 A little lover's quarrel? 488 00:22:22,675 --> 00:22:24,075 Mm... Did kirkin rub you the wrong way? 489 00:22:24,077 --> 00:22:25,076 (sam laughs) 490 00:22:25,078 --> 00:22:26,344 Nice. 491 00:22:26,346 --> 00:22:27,912 Kirkin finds me attractive. 492 00:22:27,914 --> 00:22:29,347 Don't be jealous. 493 00:22:29,349 --> 00:22:30,014 Oh, yeah, that's it. 494 00:22:30,016 --> 00:22:31,682 Jealous. 495 00:22:31,684 --> 00:22:33,451 Listen, no one is immune to the deeks-ness, 496 00:22:33,453 --> 00:22:34,785 Man or woman. 497 00:22:34,787 --> 00:22:36,254 It's a curse, really. I've had to deal with it 498 00:22:36,255 --> 00:22:37,722 My whole entire life. I think it's my kind 499 00:22:37,724 --> 00:22:39,123 And soulful blue eyes. Wow. 500 00:22:39,125 --> 00:22:40,691 Anna: Yeah... 501 00:22:40,693 --> 00:22:42,793 It's a burden you must live with. Yeah. 502 00:22:42,795 --> 00:22:44,528 Thank you. See? Anna gets it. 503 00:22:44,530 --> 00:22:45,596 Don't encourage him. 504 00:22:45,598 --> 00:22:46,964 Or look into his kind 505 00:22:46,966 --> 00:22:48,699 And soulful blue eyes. 506 00:22:48,701 --> 00:22:51,135 Out of respect for kensi, I will keep my distance 507 00:22:51,137 --> 00:22:52,370 From the deeks-ness. 508 00:22:52,372 --> 00:22:53,371 Both: Thank you. 509 00:22:53,373 --> 00:22:55,139 Guys, it worked. 510 00:22:55,141 --> 00:22:58,809 We just received a secure video message for anna. 511 00:22:59,746 --> 00:23:02,046 Anna, if you are seeing this, 512 00:23:02,048 --> 00:23:05,015 Then you did what was asked of you. 513 00:23:05,017 --> 00:23:06,150 Thank you. 514 00:23:06,152 --> 00:23:08,419 My superior 515 00:23:08,421 --> 00:23:11,589 Mental toughness has allowed me to survive this far, 516 00:23:11,591 --> 00:23:15,059 But I am hopeful that I will be leaving soon 517 00:23:15,061 --> 00:23:17,061 With my... 518 00:23:17,063 --> 00:23:19,563 New comrade, balinski. 519 00:23:19,565 --> 00:23:21,031 I've learned little about this man, 520 00:23:21,033 --> 00:23:22,967 But I believe he worked 521 00:23:22,969 --> 00:23:25,469 For a time in sevastapol 522 00:23:25,471 --> 00:23:27,972 (sighs) with my good friend, g. 523 00:23:27,974 --> 00:23:31,142 I ask nothing more of you, anna. 524 00:23:31,144 --> 00:23:32,810 You owe me nothing. 525 00:23:32,812 --> 00:23:33,811 (footsteps) and for... 526 00:23:33,813 --> 00:23:35,413 (man speaking russian) 527 00:23:35,415 --> 00:23:36,480 And that's all we have. 528 00:23:38,418 --> 00:23:40,751 Arkady's alive. 529 00:23:40,753 --> 00:23:42,486 Nell, any other information embedded in that file? 530 00:23:42,488 --> 00:23:44,488 We just started combing through the metadata, 531 00:23:44,490 --> 00:23:46,891 But we know the video was shot two days ago. 532 00:23:49,128 --> 00:23:51,128 I need to get him out of there. 533 00:23:54,066 --> 00:23:56,033 I'll help you. 534 00:24:19,225 --> 00:24:20,558 Arkady mentioned you worked 535 00:24:20,560 --> 00:24:22,993 With that prisoner in sevastapol. 536 00:24:22,995 --> 00:24:24,962 You know him? 537 00:24:24,964 --> 00:24:26,931 No. 538 00:24:26,933 --> 00:24:29,834 But I did work in sevastapol when I was with the agency. 539 00:24:32,004 --> 00:24:34,171 Think this guy's cia? 540 00:24:34,173 --> 00:24:36,640 Probably. 541 00:24:36,642 --> 00:24:37,775 How else would he know where I worked? 542 00:24:37,777 --> 00:24:40,744 Arkady didn't know I was in sevastapol. 543 00:24:40,746 --> 00:24:42,213 You sure? 544 00:24:47,954 --> 00:24:49,520 Thank you. 545 00:24:49,522 --> 00:24:51,956 For what? 546 00:24:51,958 --> 00:24:52,957 For not coming out here 547 00:24:52,959 --> 00:24:54,442 And telling me that 548 00:24:54,443 --> 00:24:55,926 I shouldn't be helping anna rescue arkady. 549 00:24:55,928 --> 00:24:58,762 I got to be honest, g. 550 00:24:58,764 --> 00:25:01,699 What I'm saying and what I'm feeling... 551 00:25:01,701 --> 00:25:03,767 They're at odds. 552 00:25:03,769 --> 00:25:05,836 But I get it. 553 00:25:07,707 --> 00:25:09,006 Arkady's a link to you finding out 554 00:25:09,008 --> 00:25:12,176 What kind of man your father was. 555 00:25:12,178 --> 00:25:14,044 Your history. 556 00:25:14,046 --> 00:25:15,779 Look, I have to do this. 557 00:25:15,781 --> 00:25:18,282 You don't. 558 00:25:18,284 --> 00:25:19,884 I know. 559 00:25:23,890 --> 00:25:25,055 But that's what we do. 560 00:25:29,295 --> 00:25:33,030 How should I know what russian prison 561 00:25:33,032 --> 00:25:34,899 They're holding arkady kolchek in? 562 00:25:34,901 --> 00:25:36,967 Okay, listen, you help us, you get to leave. 563 00:25:36,969 --> 00:25:38,002 It's that simple. 564 00:25:38,004 --> 00:25:39,003 Or what? 565 00:25:39,005 --> 00:25:40,905 You hold me here forever? 566 00:25:40,907 --> 00:25:41,906 Nope. 567 00:25:41,908 --> 00:25:42,973 Just 30 days. 568 00:25:42,975 --> 00:25:46,010 What are you talking about 30 days? 569 00:25:46,012 --> 00:25:46,944 You're a missing person. 570 00:25:46,946 --> 00:25:48,312 Nobody knows where you are. 571 00:25:48,313 --> 00:25:49,679 The only people who think they know where you are, 572 00:25:49,682 --> 00:25:51,048 Think that you're in a shipping container 573 00:25:51,050 --> 00:25:52,716 Some place in the pacific. 574 00:25:52,718 --> 00:25:54,318 And what happens in 30 days when they 575 00:25:54,320 --> 00:25:56,086 Open said shipping container that you should be in? 576 00:25:56,088 --> 00:25:57,888 You know, the one we just rescued you from. 577 00:25:57,890 --> 00:25:59,890 Which, by the way, you've never thanked us for, actually. 578 00:25:59,892 --> 00:26:01,725 What happens is 579 00:26:01,727 --> 00:26:03,294 They're gonna search for you. 580 00:26:03,296 --> 00:26:05,029 And then they find you. 581 00:26:05,031 --> 00:26:06,297 And then they kill you. 582 00:26:07,800 --> 00:26:10,200 You are more fun in bath houses. 583 00:26:10,202 --> 00:26:11,902 Yeah, I keep hearing that. 584 00:26:11,904 --> 00:26:13,604 We need to know where arkady is being held, 585 00:26:13,606 --> 00:26:14,805 And we need to know the name of the people 586 00:26:14,807 --> 00:26:15,906 On that cell block. 587 00:26:15,908 --> 00:26:17,274 How do we find that out? 588 00:26:17,276 --> 00:26:20,844 If I tell you how to do this, I can go? 589 00:26:20,846 --> 00:26:24,782 Disappear before that ship ever makes it to russia? 590 00:26:24,784 --> 00:26:25,983 I don't know, deeks, are you gonna be okay 591 00:26:25,985 --> 00:26:27,117 If kirkin disappears for awhile? 592 00:26:27,119 --> 00:26:28,953 I mean, I can try to be strong. 593 00:26:28,955 --> 00:26:30,121 And power through it? 594 00:26:30,122 --> 00:26:31,288 Probably gonna cry myself to sleep. 595 00:26:31,290 --> 00:26:33,023 Kirkin: (sighs) okay. 596 00:26:33,025 --> 00:26:34,858 Um... 597 00:26:34,860 --> 00:26:38,896 The only way to do this is to access fsin. 598 00:26:38,898 --> 00:26:40,698 The russian prison system? 599 00:26:40,700 --> 00:26:44,969 Yes. Uh, but the section of the fsin system 600 00:26:44,971 --> 00:26:46,971 Where you can find this information 601 00:26:46,973 --> 00:26:48,906 Cannot be accessed remotely. 602 00:26:48,908 --> 00:26:52,109 So we need a direct connection from a secure terminal. 603 00:26:52,111 --> 00:26:53,877 Mm-hmm. 604 00:26:53,879 --> 00:26:56,080 But you are in luck. 605 00:26:56,082 --> 00:27:00,017 There's one right here in your golden state. 606 00:27:00,019 --> 00:27:01,285 Where? 607 00:27:02,321 --> 00:27:04,855 The russian consul general, of course. 608 00:27:08,628 --> 00:27:11,629 The russian consul general's computer. 609 00:27:11,631 --> 00:27:13,364 Sounds like an easy guy to get close to. 610 00:27:13,366 --> 00:27:14,765 Yeah... 611 00:27:14,767 --> 00:27:16,700 I'm sure he loans out his secured computer 612 00:27:16,702 --> 00:27:19,336 To strangers all the time. 613 00:27:22,008 --> 00:27:23,841 Think kirkin's telling the truth? 614 00:27:23,843 --> 00:27:26,910 About needing a direct link to access the fsin system? 615 00:27:26,912 --> 00:27:28,245 I mean, it makes sense. 616 00:27:28,247 --> 00:27:29,813 But what if he's lying? 617 00:27:29,815 --> 00:27:31,782 Well, we won't know that until we can get someone 618 00:27:31,784 --> 00:27:33,117 In front of the consul general's computer. 619 00:27:33,119 --> 00:27:35,819 Hmm, a federal agent... 620 00:27:35,821 --> 00:27:37,921 Caught accessing a secure network 621 00:27:37,923 --> 00:27:39,223 In the russian consulate. 622 00:27:39,225 --> 00:27:40,924 Yeah, that doesn't sound like a disaster at all. 623 00:27:40,926 --> 00:27:42,509 Yeah, especially given 624 00:27:42,510 --> 00:27:44,093 Our strained diplomatic relations at the moment. 625 00:27:46,032 --> 00:27:47,998 Can you believe anna came to l.A. 626 00:27:48,000 --> 00:27:49,833 And didn't ask us for help? 627 00:27:49,835 --> 00:27:51,101 Some people can't ask for help. 628 00:27:51,103 --> 00:27:52,102 They don't know how. 629 00:27:52,104 --> 00:27:53,137 Ah, not me. 630 00:27:53,139 --> 00:27:54,371 I'm good with help. 631 00:27:54,373 --> 00:27:55,773 (sighs) it's one way 632 00:27:55,775 --> 00:27:57,808 Anna and I are different. 633 00:27:57,810 --> 00:27:59,109 One way? 634 00:27:59,111 --> 00:28:01,445 Yeah, we're simpatico, cut from the same cloth, 635 00:28:01,447 --> 00:28:03,747 Kind of in that misunderstood, 636 00:28:03,749 --> 00:28:05,349 Loner kind of way. 637 00:28:05,351 --> 00:28:07,918 (laughs) sorry, loner? 638 00:28:07,920 --> 00:28:09,286 Yeah, I live alone. 639 00:28:09,288 --> 00:28:10,387 You're a member of three different 640 00:28:10,389 --> 00:28:12,022 Live action role-play groups. 641 00:28:12,024 --> 00:28:13,357 So, I'm down with larping. 642 00:28:13,359 --> 00:28:15,025 And a dungeons and dragons group. 643 00:28:15,027 --> 00:28:17,327 And a magic: The gathering group. Please, 644 00:28:17,329 --> 00:28:19,096 Those guys are more like family at this point. 645 00:28:19,098 --> 00:28:20,614 Beale, you are one of the most 646 00:28:20,615 --> 00:28:22,131 Socially scheduled people I know. 647 00:28:22,134 --> 00:28:25,135 Hey, I keep sundays free and clear... 648 00:28:25,137 --> 00:28:26,837 When they cancel trivia. 649 00:28:26,839 --> 00:28:28,138 Exactly. 650 00:28:28,140 --> 00:28:30,007 Point is, you and anna, nothing alike. 651 00:28:30,009 --> 00:28:31,475 Oh, here's something. 652 00:28:31,477 --> 00:28:32,710 Okay, fine. 653 00:28:32,712 --> 00:28:34,178 You're both blonde. No, no, 654 00:28:34,180 --> 00:28:35,879 No, check this out. 655 00:28:35,881 --> 00:28:37,481 What's up? (clears throat) normally, 656 00:28:37,483 --> 00:28:39,233 The consul general is 657 00:28:39,234 --> 00:28:40,984 In san francisco, but for the past month 658 00:28:40,986 --> 00:28:42,720 He's been operating out of l.A. 659 00:28:42,721 --> 00:28:44,455 Hopefully not that consulate property in hancock park 660 00:28:44,457 --> 00:28:46,190 Callen and sam shot up? No, 661 00:28:46,192 --> 00:28:48,425 It's an estate in palos verdes. 662 00:28:48,427 --> 00:28:49,960 Question is... 663 00:28:49,962 --> 00:28:52,062 What has he been doing in l.A. For the past month? 664 00:28:52,064 --> 00:28:54,164 Probably planning this charity gala. 665 00:28:54,166 --> 00:28:55,733 It's tonight. 666 00:28:55,735 --> 00:28:57,167 It starts in an hour. 667 00:28:57,169 --> 00:28:59,103 Of course, it does. 668 00:28:59,105 --> 00:29:00,404 (sighs) okay, well, 669 00:29:00,406 --> 00:29:02,106 We'll need to backstop undercover identities 670 00:29:02,108 --> 00:29:03,307 For the entire team 671 00:29:03,309 --> 00:29:06,110 That will hold water with the russian fsb. 672 00:29:06,112 --> 00:29:08,178 And add them all to the guest list. 673 00:29:08,180 --> 00:29:10,047 Is that even possible to do in an hour? 674 00:29:10,049 --> 00:29:11,448 For mere mortals, not a chance. 675 00:29:11,450 --> 00:29:13,317 For the beale, hells yeah. 676 00:29:13,319 --> 00:29:15,119 All right, great. 677 00:29:15,121 --> 00:29:17,121 Tell him what he's won, deeks. 678 00:29:17,123 --> 00:29:20,090 Anatoli kirkin, you've won a 30 day head start 679 00:29:20,092 --> 00:29:22,192 From the russian mob. 680 00:29:22,194 --> 00:29:25,195 I'm always happy to be of assistance, colleagues. 681 00:29:25,197 --> 00:29:28,532 Marty, when I get set up, I will send for you. 682 00:29:28,534 --> 00:29:30,501 Well, that sounds promising. 683 00:29:30,503 --> 00:29:32,870 And pay no attention to the critics. 684 00:29:32,872 --> 00:29:35,172 Your hairstyle is glorious. 685 00:29:35,174 --> 00:29:37,241 Driver. 686 00:29:37,243 --> 00:29:39,209 Means the world, coming from you. 687 00:29:40,212 --> 00:29:42,212 He's gonna send for you. 688 00:29:42,214 --> 00:29:43,447 You better keep your bags packed. 689 00:29:43,449 --> 00:29:44,815 Wow, anybody else? 690 00:29:44,817 --> 00:29:46,450 You got something for me? Oh, well... 691 00:29:46,452 --> 00:29:49,086 It is, uh... 692 00:29:49,088 --> 00:29:51,121 Glorious. 693 00:29:51,123 --> 00:29:53,223 Isn't it? Oh, oh, it's something. 694 00:29:53,225 --> 00:29:54,224 Mm-hmm. 695 00:29:54,226 --> 00:29:55,559 Hetty: Right here. 696 00:29:56,529 --> 00:29:58,862 Thank you. 697 00:29:58,864 --> 00:30:02,166 You all look woefully underdressed. 698 00:30:02,168 --> 00:30:04,101 We are if we're going to a charity gala 699 00:30:04,103 --> 00:30:06,136 At the russian consul general's. 700 00:30:06,138 --> 00:30:08,172 Were eric and nell able to set up our covers? 701 00:30:08,174 --> 00:30:09,173 They were, indeed. 702 00:30:09,175 --> 00:30:10,374 Anna will be joining you. 703 00:30:10,376 --> 00:30:11,942 Having a russian along with you 704 00:30:11,944 --> 00:30:14,211 Should prove helpful. 705 00:30:14,213 --> 00:30:16,180 What identities were backstopped? 706 00:30:16,182 --> 00:30:19,183 Anna is a russian billionaire heiress slash aspiring pop star. 707 00:30:19,185 --> 00:30:21,018 Deeks: Great. 708 00:30:21,019 --> 00:30:22,852 So, I go in as her billionaire husband, then? 709 00:30:22,855 --> 00:30:24,087 Uh, well, actually, 710 00:30:24,089 --> 00:30:26,423 Mr. Callen will be playing anna's boyfriend. 711 00:30:26,425 --> 00:30:28,091 Very nice. 712 00:30:28,093 --> 00:30:29,159 Deeks: All right, so, 713 00:30:29,160 --> 00:30:30,226 A and r executives to the stars, 714 00:30:30,229 --> 00:30:31,328 'cause I can rock that. 715 00:30:31,330 --> 00:30:34,264 No, sam will enter 716 00:30:34,266 --> 00:30:36,200 As the ceo of anna's 717 00:30:36,202 --> 00:30:38,101 Growing media empire. 718 00:30:38,103 --> 00:30:39,970 I picked that out myself. 719 00:30:39,972 --> 00:30:43,207 Hetty, your styling skills get better with time 720 00:30:43,209 --> 00:30:45,108 Like fine wine, you know that? 721 00:30:45,110 --> 00:30:46,109 All right, 722 00:30:46,111 --> 00:30:49,246 Now listen, get out of here. 723 00:30:49,248 --> 00:30:51,315 You need to be at the gala in 30 minutes. 724 00:30:51,317 --> 00:30:53,951 Uh, so just quickly, no more garment bags? 725 00:30:53,953 --> 00:30:55,152 Actually, no. 726 00:30:55,154 --> 00:30:56,520 Oh, I get it. My tux is custom 727 00:30:56,522 --> 00:30:58,222 Because of my long arms and broad shoulders. 728 00:30:58,224 --> 00:30:59,223 It's a struggle. 729 00:30:59,225 --> 00:31:00,157 A daily struggle. 730 00:31:00,159 --> 00:31:01,358 A curse, if you will. Stop. 731 00:31:01,360 --> 00:31:02,359 (whispering): Stop. 732 00:31:02,361 --> 00:31:04,261 Hetty: You will find 733 00:31:04,262 --> 00:31:06,162 Your uniforms when you collect the van. 734 00:31:06,165 --> 00:31:07,965 Uni-what? What's our cover? 735 00:31:07,967 --> 00:31:09,533 Staff for the catering. 736 00:31:10,502 --> 00:31:12,135 So, no tux then. 737 00:31:12,137 --> 00:31:14,471 No tux, mr. Deeks. 738 00:31:14,473 --> 00:31:16,206 So, cater-waiter, then? 739 00:31:16,208 --> 00:31:17,207 Yes, right. 740 00:31:17,209 --> 00:31:18,976 Maybe a bow tie? 741 00:31:18,978 --> 00:31:20,611 Can I at least have a bow tie? 742 00:31:27,253 --> 00:31:29,486 You were supposed to be here 30 minutes ago. 743 00:31:29,488 --> 00:31:31,521 Uh, I'm so sorry. We got lost. 744 00:31:32,491 --> 00:31:34,157 Unbelievable. 745 00:31:35,160 --> 00:31:36,360 Whoa. 746 00:31:37,296 --> 00:31:39,062 (indistinct conversation) 747 00:31:39,064 --> 00:31:41,198 Put it on the end counter. Okay. 748 00:31:41,200 --> 00:31:42,499 Oh, there's a really unique smell 749 00:31:42,501 --> 00:31:43,500 Coming off of this thing. 750 00:31:43,502 --> 00:31:44,568 It's coulibiac. 751 00:31:44,570 --> 00:31:45,969 That's not helping me. 752 00:31:45,971 --> 00:31:48,071 Sturgeon, egg, rice, and mushrooms 753 00:31:48,073 --> 00:31:49,690 Baked into a loaf of bread. 754 00:31:49,691 --> 00:31:51,308 Oh, I think I just threw up a little bit in my mouth. 755 00:31:51,310 --> 00:31:53,076 Yeah, just hold it together, martina. 756 00:31:53,078 --> 00:31:55,145 God. 757 00:32:18,671 --> 00:32:19,703 Callen: Eric, nell, 758 00:32:19,705 --> 00:32:21,939 You guys copy? 759 00:32:21,941 --> 00:32:23,040 Nell: Oh, we got you. 760 00:32:23,042 --> 00:32:24,474 Your covers have been uploaded 761 00:32:24,476 --> 00:32:26,109 And your names are on the guest list. 762 00:32:26,111 --> 00:32:29,079 G, you tracking this? 763 00:32:29,081 --> 00:32:33,150 (camera shutter clicking) 764 00:32:33,152 --> 00:32:35,218 Guys, we got a problem. 765 00:32:35,220 --> 00:32:37,421 They're using facial rec to verify I.D. 766 00:32:37,423 --> 00:32:40,123 (sighs) copy that. 767 00:32:41,427 --> 00:32:42,592 We don't have it. 768 00:32:42,594 --> 00:32:44,127 We're next. 769 00:32:44,129 --> 00:32:46,697 I'll buy you some time with a signal jammer. 770 00:32:46,699 --> 00:32:48,498 Coming to you now. 771 00:32:48,500 --> 00:32:49,499 What are you doing? 772 00:32:49,501 --> 00:32:50,500 W-w-wait, no, no, 773 00:32:50,502 --> 00:32:51,601 I-I don't-I don't feel so good. 774 00:32:51,603 --> 00:32:53,078 Please, get out of my way. 775 00:32:53,079 --> 00:32:54,554 You know, I'm doing this for you, 'cause I tried 776 00:32:54,555 --> 00:32:56,030 Some of the sturgeon bread and then I just... 777 00:32:56,031 --> 00:32:57,506 Oh, my god, it was like a gey-I threw up in the pantry. 778 00:32:57,509 --> 00:32:59,309 Shh! Keep your voice down. 779 00:33:07,653 --> 00:33:09,720 (speaking russian) 780 00:33:11,423 --> 00:33:12,756 Yes, I'm everett. 781 00:33:12,758 --> 00:33:15,025 (speaking russian) 782 00:33:18,497 --> 00:33:21,665 I see that you have lived in london and new york. 783 00:33:21,667 --> 00:33:24,201 Yes. Your english is superb. 784 00:33:24,203 --> 00:33:25,435 Thank you. 785 00:33:25,437 --> 00:33:30,273 I'm sorry, but we have many security protocols. 786 00:33:30,275 --> 00:33:31,241 Hold on, 787 00:33:31,243 --> 00:33:32,609 These photos aren't 788 00:33:32,611 --> 00:33:34,111 Gonna turn up on tmz or anything like that? 789 00:33:34,113 --> 00:33:35,379 No, sir. 790 00:33:37,182 --> 00:33:40,450 Oh, I thought you boys might be hungry. 791 00:33:40,452 --> 00:33:41,685 I need you to leave 792 00:33:41,687 --> 00:33:43,253 The security area now. 793 00:33:43,255 --> 00:33:44,254 Eric: Keep stalling, I need more time. 794 00:33:44,256 --> 00:33:45,789 And you? I-I'm very sorry. 795 00:33:45,791 --> 00:33:47,557 She must have gotten lost. Let's go. 796 00:33:47,559 --> 00:33:49,526 Oh, but these people might be hungry. 797 00:33:49,528 --> 00:33:51,328 Perhaps I can interest you in some endives 798 00:33:51,330 --> 00:33:53,063 With some chopped tomatoes. 799 00:33:53,065 --> 00:33:55,766 Yeah, why not? 800 00:33:55,768 --> 00:33:57,167 Beale? 801 00:33:57,169 --> 00:33:58,035 Uploading now... 802 00:33:58,037 --> 00:33:59,369 Done. 803 00:33:59,371 --> 00:34:01,138 Facial rec is in place. 804 00:34:01,140 --> 00:34:03,106 We have to go. Okay. 805 00:34:03,108 --> 00:34:04,174 Have a lovely evening. Pardon me. 806 00:34:04,176 --> 00:34:05,175 (whispering): Sorry. 807 00:34:05,177 --> 00:34:06,743 We good here? 808 00:34:08,814 --> 00:34:11,048 (beeping) 809 00:34:12,184 --> 00:34:13,683 Please, enjoy the gala. 810 00:34:13,685 --> 00:34:15,352 Thank you. (speaks russian) 811 00:34:20,325 --> 00:34:22,759 (sighs) 812 00:34:33,439 --> 00:34:35,305 Leaving the server room now. 813 00:34:35,307 --> 00:34:36,373 Eric: Copy that, deeks. 814 00:34:37,076 --> 00:34:38,442 All right, we're in. 815 00:34:38,444 --> 00:34:39,643 And we have live feed 816 00:34:39,645 --> 00:34:41,278 From the consulate surveillance system. 817 00:34:41,280 --> 00:34:43,346 ¶ ¶ 818 00:34:45,217 --> 00:34:48,251 You must, must, must come to burn 60 with us 819 00:34:48,253 --> 00:34:49,352 While you're here in l.A. 820 00:34:49,354 --> 00:34:52,089 It is a fabulous workout. 821 00:34:52,091 --> 00:34:55,125 That sounds wonderful, but while I'm in l.A., 822 00:34:55,127 --> 00:34:56,426 My focus is on cal 823 00:34:56,428 --> 00:34:58,195 And my music. 824 00:34:58,197 --> 00:35:00,330 Oh, you're so sweet. 825 00:35:00,332 --> 00:35:02,299 How about you, sam? 826 00:35:02,301 --> 00:35:04,468 I'm sure getting sweaty 827 00:35:04,470 --> 00:35:07,537 With you is a time to remember. 828 00:35:07,539 --> 00:35:09,206 You better believe it. 829 00:35:09,208 --> 00:35:10,207 (giggles) 830 00:35:10,209 --> 00:35:11,308 You're delicious. 831 00:35:11,310 --> 00:35:12,275 (chuckles) 832 00:35:12,277 --> 00:35:13,710 Okay, selfie time. 833 00:35:13,712 --> 00:35:15,212 Not before I have a dance 834 00:35:15,214 --> 00:35:16,179 With my girl. 835 00:35:16,181 --> 00:35:17,748 Sam: Oh, you know what, 836 00:35:17,749 --> 00:35:19,316 I think I see a friend of mine over there from samara. 837 00:35:19,318 --> 00:35:21,852 Oh, okay, well, you hurry back. 838 00:35:21,854 --> 00:35:23,487 Okay. Oh. 839 00:35:23,489 --> 00:35:24,554 (giggles) 840 00:35:24,556 --> 00:35:26,623 (singsongy): Bye... 841 00:35:32,531 --> 00:35:34,297 You've done this before. 842 00:35:36,235 --> 00:35:38,335 So have you. 843 00:35:39,505 --> 00:35:42,806 Well, I worked as a janitor at a country club when I was a kid. 844 00:35:42,808 --> 00:35:43,507 Just kind of picked it up. 845 00:35:47,913 --> 00:35:51,181 Ballroom dancing via osmosis. 846 00:35:51,183 --> 00:35:53,850 Impressive. 847 00:35:53,852 --> 00:35:56,486 You haven't seen anything yet. 848 00:35:58,423 --> 00:36:01,558 Okay, guys, we've located the computer with the direct link 849 00:36:01,560 --> 00:36:02,726 To fsin. 850 00:36:02,728 --> 00:36:04,928 It's upstairs in the southeast 851 00:36:04,930 --> 00:36:06,547 Corner bedroom. 852 00:36:06,548 --> 00:36:08,165 Now, the only problem is we've got two security guards 853 00:36:08,167 --> 00:36:09,666 Posted at the door. 854 00:36:09,668 --> 00:36:11,301 Deeks: Kensi and I will take care of security. 855 00:36:11,303 --> 00:36:12,435 Okay. 856 00:36:12,437 --> 00:36:14,471 Nell: Kensi, one of the guards 857 00:36:14,473 --> 00:36:16,239 From the front entrance is moving towards you. 858 00:36:18,177 --> 00:36:19,209 Deeks: He may have figured out you had 859 00:36:19,211 --> 00:36:20,677 A signal scrambler. 860 00:36:20,679 --> 00:36:22,279 Callen: Kensi and deeks, go deal with him. 861 00:36:22,281 --> 00:36:25,282 Anna and I will handle the guards upstairs. 862 00:36:25,284 --> 00:36:27,350 I'm moving to the room where the guards are going. 863 00:36:42,935 --> 00:36:44,935 What are you doing up here? 864 00:36:44,937 --> 00:36:47,237 I was just looking for candles. 865 00:36:47,239 --> 00:36:49,206 I need to search you. 866 00:36:52,611 --> 00:36:55,245 (yelling) 867 00:36:55,247 --> 00:36:56,213 You got this? 868 00:36:56,215 --> 00:36:57,347 Yeah, no, I definitely got him. 869 00:36:57,349 --> 00:36:57,981 Mmm. 870 00:36:57,983 --> 00:37:00,450 (grunting) 871 00:37:00,452 --> 00:37:02,252 Okay, for a second I thought you didn't have him. 872 00:37:02,254 --> 00:37:03,653 No, no, I got him. I told you I got him. 873 00:37:03,655 --> 00:37:04,821 (grunting): Oh, my gosh. 874 00:37:04,823 --> 00:37:06,289 (grunting): Like a russian bear. 875 00:37:06,291 --> 00:37:07,290 Guard secured. 876 00:37:07,292 --> 00:37:08,592 How do you want to play this? 877 00:37:08,594 --> 00:37:09,826 I've got a plan. 878 00:37:09,828 --> 00:37:10,994 Ah, that sounds good. 879 00:37:10,996 --> 00:37:11,995 What's the play? 880 00:37:11,997 --> 00:37:14,664 Just follow my lead. 881 00:37:14,666 --> 00:37:15,966 Just follow your lead? 882 00:37:15,968 --> 00:37:17,334 Yes. 883 00:37:17,336 --> 00:37:20,503 Just do what comes naturally. 884 00:37:26,311 --> 00:37:29,279 Excuse me, no one is allowed up here. 885 00:37:29,281 --> 00:37:31,848 You need to go back downstairs. 886 00:37:34,386 --> 00:37:36,386 Sir. 887 00:37:36,388 --> 00:37:37,554 Ma'am, (moans) 888 00:37:37,556 --> 00:37:38,788 You need to go back downstairs 889 00:37:38,790 --> 00:37:40,991 To gala immediately. 890 00:37:43,562 --> 00:37:45,428 Sam: G, I'm in. 891 00:37:52,804 --> 00:37:54,371 Um, 892 00:37:54,373 --> 00:37:55,805 Yes, um, 893 00:37:55,807 --> 00:37:57,307 I'm sorry. She got a little, uh... 894 00:37:58,777 --> 00:38:01,311 We'll go back... Downstairs. 895 00:38:14,860 --> 00:38:17,961 All right, usb drive is in place. 896 00:38:17,963 --> 00:38:20,764 Eric: Good. All right, I can disable the system password 897 00:38:20,766 --> 00:38:23,533 And connect you to the fsin system, but, sam, 898 00:38:23,535 --> 00:38:26,436 From that terminal you'll need to find and download 899 00:38:26,438 --> 00:38:28,305 The prisoner transportation log 900 00:38:28,307 --> 00:38:29,673 And the prisoner I.D. Log. 901 00:38:29,675 --> 00:38:30,974 Got it. 902 00:38:40,485 --> 00:38:41,518 Found it. 903 00:38:41,520 --> 00:38:43,086 Downloading now. 904 00:38:44,456 --> 00:38:45,855 Nell, what's my exfil? 905 00:38:45,857 --> 00:38:47,924 (sighs) not the way you came in. 906 00:38:47,926 --> 00:38:49,492 The guards are back at the door. 907 00:38:52,631 --> 00:38:54,464 Download complete. 908 00:38:57,002 --> 00:38:58,501 Nell: Deeks, are you and kensie in the van? 909 00:38:58,503 --> 00:38:59,502 Deeks: Yeah. 910 00:38:59,504 --> 00:39:00,970 We're here. 911 00:39:00,972 --> 00:39:03,073 Kensi: We got eyes on callen and anna. 912 00:39:08,113 --> 00:39:09,079 Come on, sam. 913 00:39:09,081 --> 00:39:10,597 Nell, talk to me. 914 00:39:10,598 --> 00:39:12,114 I'm with you, sam. There should be a door 915 00:39:12,117 --> 00:39:13,383 On your left. 916 00:39:13,385 --> 00:39:14,417 There is. 917 00:39:14,419 --> 00:39:16,019 Good. It leads to a balcony, 918 00:39:16,021 --> 00:39:18,455 But from here you're gonna be on your own. 919 00:39:18,457 --> 00:39:20,457 Good luck. 920 00:39:20,459 --> 00:39:21,524 Yeah. 921 00:39:50,389 --> 00:39:51,421 Kensi: Let's go. 922 00:39:51,423 --> 00:39:53,123 (door closes) 923 00:39:53,125 --> 00:39:55,158 Deeks, let's roll. Moving out. 924 00:39:57,562 --> 00:39:59,462 Nice assist on the signal jam in there, kens. 925 00:39:59,464 --> 00:40:01,097 Any time. 926 00:40:01,098 --> 00:40:02,731 How'd you get the guards away from the door? 927 00:40:03,702 --> 00:40:05,568 I had a plan. 928 00:40:05,570 --> 00:40:07,070 She had a plan. 929 00:40:09,841 --> 00:40:11,508 (sirens wail) 930 00:40:14,446 --> 00:40:15,478 What does this mean? 931 00:40:15,480 --> 00:40:17,147 This means you were correct. 932 00:40:17,149 --> 00:40:19,416 The man being held with arkady is cia. 933 00:40:19,418 --> 00:40:21,084 Yes, the man arkady 934 00:40:21,086 --> 00:40:23,420 Knows as balinski 935 00:40:23,422 --> 00:40:27,457 Is actually cia officer randall sharov. 936 00:40:27,459 --> 00:40:30,160 He was believed dead until this video surfaced. 937 00:40:30,162 --> 00:40:32,529 And they're in nazarovo prison? 938 00:40:32,531 --> 00:40:34,064 Yes. 939 00:40:34,065 --> 00:40:35,598 Are we being sanctioned to go to russia and rescue them? 940 00:40:35,600 --> 00:40:37,066 No. 941 00:40:37,068 --> 00:40:38,535 Not them. 942 00:40:40,172 --> 00:40:42,939 Just sharov. 943 00:40:42,941 --> 00:40:45,108 The russians could be baiting us with sharov, 944 00:40:45,110 --> 00:40:46,543 Forcing arkady to work with them. 945 00:40:46,545 --> 00:40:47,544 Well, that may 946 00:40:47,546 --> 00:40:48,445 Very well be the case. 947 00:40:48,447 --> 00:40:50,263 Hetty, 948 00:40:50,264 --> 00:40:52,080 We're not gonna just leave arkady to rot. 949 00:40:52,083 --> 00:40:54,918 You asked me 950 00:40:54,920 --> 00:40:56,953 If you were being sanctioned 951 00:40:56,955 --> 00:40:59,556 To rescue arkady. 952 00:40:59,558 --> 00:41:02,792 I already answered that question. 953 00:41:03,762 --> 00:41:05,462 The agency 954 00:41:05,464 --> 00:41:07,897 Will help you with some of their contacts, 955 00:41:07,899 --> 00:41:10,834 But they cannot guarantee your safety. 956 00:41:10,836 --> 00:41:13,203 And if fsb intervenes? 957 00:41:13,205 --> 00:41:16,072 You're there as rogue agents 958 00:41:16,074 --> 00:41:18,241 On an unsanctioned mission. 959 00:41:21,246 --> 00:41:23,480 We'll leave tomorrow morning. 960 00:41:23,482 --> 00:41:25,515 I'll inform the team. 961 00:41:25,517 --> 00:41:26,649 No... 962 00:41:28,153 --> 00:41:31,120 Only the two of you are going. 963 00:41:33,992 --> 00:41:36,626 What do you want to do about anna? 964 00:41:39,831 --> 00:41:43,600 Sharov is your objective. 965 00:41:43,602 --> 00:41:46,169 Anna's knowledge of russia 966 00:41:46,171 --> 00:41:48,705 Will be useful, but the moment 967 00:41:48,707 --> 00:41:51,841 She or arkady compromise your mission, 968 00:41:51,843 --> 00:41:53,276 You cut them loose. 969 00:41:55,280 --> 00:41:56,646 Understood. 970 00:42:09,094 --> 00:42:10,827 (hetty speaking russian) 971 00:42:10,829 --> 00:42:12,028 Captioning sponsored by cbs 972 00:42:12,029 --> 00:42:13,228 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org