1
00:00:04,672 --> 00:00:06,739
¶ ¶
2
00:00:23,591 --> 00:00:25,657
¶ ¶
3
00:00:43,677 --> 00:00:45,544
You can hang
your robe on the rack,
4
00:00:45,546 --> 00:00:47,312
And we'll start with you
face down on the table.
5
00:00:47,314 --> 00:00:49,381
I'll give you a moment
to get comfortable.
6
00:01:01,529 --> 00:01:03,095
I'm sorry,
you have the wrong room...
7
00:01:03,097 --> 00:01:05,197
(zapping, grunting)
8
00:01:16,544 --> 00:01:19,144
What the hell is...
9
00:01:37,565 --> 00:01:39,631
¶ ¶
10
00:01:58,619 --> 00:01:59,818
Callen:
Why would I want to know what
11
00:01:59,820 --> 00:02:02,121
Some guy I've never met
is having for lunch?
12
00:02:02,123 --> 00:02:03,622
I-it makes no sense to me.
13
00:02:03,624 --> 00:02:06,191
Course it doesn't, it's about
the greater collective.
14
00:02:06,193 --> 00:02:08,260
That's why it's
called social media.
15
00:02:08,262 --> 00:02:09,261
You're anti-social.
16
00:02:09,263 --> 00:02:10,462
I am not anti-social.
17
00:02:10,464 --> 00:02:13,132
I'm socially selective.
18
00:02:13,134 --> 00:02:14,133
You're socially challenged.
19
00:02:14,135 --> 00:02:16,268
Because I value my private life?
20
00:02:16,270 --> 00:02:19,304
Because you won't embrace,
for the first time in history,
21
00:02:19,306 --> 00:02:21,306
Our species is
globally connected.
22
00:02:21,308 --> 00:02:24,143
Think of what we could
accomplish as humans worldwide
23
00:02:24,145 --> 00:02:26,612
If we cooperated toward
a common goal.
24
00:02:26,614 --> 00:02:28,881
We could bring back the mcrib
any time we wanted.
25
00:02:28,883 --> 00:02:31,316
Clearly, the evolution
of shared human consciousness
26
00:02:31,318 --> 00:02:32,818
Is lost on some people.
27
00:02:32,820 --> 00:02:34,319
Shared human consciousness?
28
00:02:34,321 --> 00:02:36,388
Teamwork makes
the dream work, baby.
29
00:02:39,627 --> 00:02:42,427
Hey guys, I got something
you'll want to see.
30
00:02:42,429 --> 00:02:44,263
Oh, boy.
(laughs)
31
00:02:44,265 --> 00:02:45,264
Well, I'll tell you
32
00:02:45,266 --> 00:02:46,165
What I don't want to see.
33
00:02:46,167 --> 00:02:48,734
It's you wearing a skirt.
34
00:02:48,736 --> 00:02:49,768
This is a tactical work kilt.
35
00:02:49,770 --> 00:02:50,802
Callen: Yeah, well,
36
00:02:50,804 --> 00:02:51,904
Your work kilt ain't working.
37
00:02:51,906 --> 00:02:53,438
Has hetty seen that?
38
00:02:53,440 --> 00:02:55,307
She has, indeed.
39
00:02:55,308 --> 00:02:57,175
And for your information,
I have received
40
00:02:57,178 --> 00:02:59,178
A plethora of compliments
41
00:02:59,180 --> 00:03:00,646
This morning
on my chosen attire.
42
00:03:00,648 --> 00:03:02,814
Trust me, they were
just being nice.
Hm.
43
00:03:02,816 --> 00:03:03,815
Unlike you two.
44
00:03:03,817 --> 00:03:05,350
(callen whooping)
45
00:03:05,352 --> 00:03:08,353
Mcbeale counter punches.
46
00:03:08,355 --> 00:03:11,290
Boys, don't poke the bear
unless you want...
47
00:03:11,292 --> 00:03:12,891
A bear that's angry.
48
00:03:12,893 --> 00:03:14,660
An angry bear... In a dress.
49
00:03:14,662 --> 00:03:16,428
Now that would make
any bear angry.
50
00:03:16,430 --> 00:03:18,330
Eric:
It's a kilt!
51
00:03:20,267 --> 00:03:22,367
Kensi and deeks are
on their way in,
52
00:03:22,369 --> 00:03:24,436
But I thought you should see.
53
00:03:25,439 --> 00:03:26,905
(sam groans)
54
00:03:26,907 --> 00:03:28,440
I'm hating this already.
55
00:03:28,442 --> 00:03:29,441
Something happen to kirkin?
56
00:03:29,443 --> 00:03:31,543
Sam:
Lucky us.
57
00:03:31,545 --> 00:03:33,478
Looks like he was kidnapped.
58
00:03:33,480 --> 00:03:34,546
By who?
59
00:03:34,548 --> 00:03:35,547
Don't know yet,
60
00:03:35,549 --> 00:03:37,216
But he was grabbed at the spa
61
00:03:37,218 --> 00:03:38,450
Where he does most
of his business.
62
00:03:38,452 --> 00:03:39,451
How did they do that?
63
00:03:39,453 --> 00:03:40,752
He's surrounded by muscle.
64
00:03:40,754 --> 00:03:43,222
Well, today was
no exception, but, uh,
65
00:03:43,224 --> 00:03:44,456
Somebody got through.
66
00:03:44,458 --> 00:03:47,392
They used a stun gun
on the bodyguard
67
00:03:47,394 --> 00:03:49,661
And the massage therapist,
zip-tied and gagged them
68
00:03:49,663 --> 00:03:51,230
In a treatment room.
69
00:03:51,232 --> 00:03:52,764
By the time
they were discovered,
70
00:03:52,766 --> 00:03:54,499
Kirkin was long gone.
71
00:03:54,501 --> 00:03:56,802
How do we know kirkin
didn't fake his own kidnapping
72
00:03:56,804 --> 00:03:58,403
Just to disappear?
73
00:03:58,405 --> 00:03:59,571
Maybe he was just
trying to skip out
74
00:03:59,573 --> 00:04:00,939
On his plea bargain bond.
75
00:04:00,941 --> 00:04:02,007
It's possible.
76
00:04:02,009 --> 00:04:03,575
He was wearing an ankle monitor.
77
00:04:03,577 --> 00:04:04,943
And you tracked it?
78
00:04:04,945 --> 00:04:07,479
Lapd found it duct taped
to the bottom of a mail truck.
79
00:04:07,481 --> 00:04:08,847
That sounds like
80
00:04:08,849 --> 00:04:10,315
A job for the fbi.
81
00:04:10,317 --> 00:04:11,817
Does granger know about this?
82
00:04:11,819 --> 00:04:13,552
Uh, I doubt it.
83
00:04:13,553 --> 00:04:15,286
The assistant director
escorted jennifer kim
84
00:04:15,289 --> 00:04:17,689
On a red-eye
back to washington last night.
85
00:04:17,691 --> 00:04:19,758
(chuckles)
that explains the dress.
86
00:04:19,760 --> 00:04:21,260
No way you'd be brave enough
87
00:04:21,262 --> 00:04:22,861
To wear that thing
with granger around.
88
00:04:22,863 --> 00:04:24,963
Ho-hold on a second,
w-why the sudden interest
89
00:04:24,965 --> 00:04:26,965
In a north korean spy
we picked up two months ago?
90
00:04:26,967 --> 00:04:28,400
No idea.
91
00:04:28,402 --> 00:04:29,801
Maybe he didn't want to see
92
00:04:29,803 --> 00:04:32,671
Someone else's ass
get kicked on the flight.
93
00:04:32,673 --> 00:04:34,339
She did not kick my ass.
94
00:04:34,341 --> 00:04:38,510
Eric has surveillance footage
that says otherwise.
95
00:04:38,512 --> 00:04:40,279
There was...
96
00:04:40,281 --> 00:04:41,446
Surveillance footage of that?
97
00:04:42,449 --> 00:04:43,715
No.
98
00:04:45,619 --> 00:04:46,685
You're funny.
99
00:04:46,687 --> 00:04:48,387
All right,
100
00:04:48,389 --> 00:04:49,855
Let's check this out.
101
00:04:51,425 --> 00:04:53,292
Somebody may be moving
in on kirkin's territory.
102
00:04:53,294 --> 00:04:54,994
So?
So...
103
00:04:54,995 --> 00:04:56,695
We have a working relationship
with kirkin.
104
00:04:56,697 --> 00:04:59,431
The guy sold you out
to a guy called the gargoyle.
105
00:04:59,433 --> 00:05:00,532
Yeah, so he's
the devil we know.
106
00:05:00,534 --> 00:05:02,434
At the very least,
we check it out,
107
00:05:02,436 --> 00:05:03,869
We can rule out that
this is something
108
00:05:03,871 --> 00:05:05,304
We shouldn't be involved with.
109
00:05:05,306 --> 00:05:07,339
Right, right.
110
00:05:07,341 --> 00:05:09,341
Right. Have kensi and deeks
check out the spot,
111
00:05:09,343 --> 00:05:10,475
See if anyone saw anything.
112
00:05:10,477 --> 00:05:12,628
Got it.
113
00:05:12,629 --> 00:05:14,780
Mr. Callen,
a word in my office, please.
114
00:05:14,782 --> 00:05:16,782
(sighs)
115
00:05:18,952 --> 00:05:20,352
No.
116
00:05:20,354 --> 00:05:21,453
No, what?
117
00:05:21,455 --> 00:05:22,587
The answer to your question.
118
00:05:22,589 --> 00:05:23,855
I didn't ask you a question.
119
00:05:23,857 --> 00:05:25,857
You were going to ask me a
question,
120
00:05:25,859 --> 00:05:27,626
And the answer is
an unequivocal no.
121
00:05:27,628 --> 00:05:31,630
So, if you didn't grab him,
might you know who did?
122
00:05:31,632 --> 00:05:32,998
I would have said something
if that were the case.
123
00:05:33,000 --> 00:05:34,966
Kirkin has plenty of enemies,
even more so now
124
00:05:34,968 --> 00:05:38,070
After giving up his prison gang
contacts to avoid jail time.
125
00:05:38,072 --> 00:05:40,539
Hell, I'm surprised it took them
this long to catch him.
126
00:05:40,541 --> 00:05:43,475
Are you surprised
it wasn't an assassination?
127
00:05:43,477 --> 00:05:45,377
Well, I'm sure they want
to question him.
128
00:05:45,379 --> 00:05:47,112
And torture him?
129
00:05:48,082 --> 00:05:50,382
Probably.
Uh-huh.
130
00:05:50,384 --> 00:05:53,618
I assume you were going
to ask my permission
131
00:05:53,620 --> 00:05:55,454
Before looking into this.
132
00:05:55,456 --> 00:05:56,521
Absolutely.
133
00:06:01,495 --> 00:06:03,829
All right, you have until lunch.
134
00:06:03,831 --> 00:06:06,098
Then I want you
and agent hanna
135
00:06:06,100 --> 00:06:08,400
To get back
to your current cases.
136
00:06:08,402 --> 00:06:09,801
Deal.
137
00:06:09,803 --> 00:06:11,436
Uh, no, mr. Callen,
138
00:06:11,438 --> 00:06:13,372
It's not a deal.
139
00:06:13,374 --> 00:06:14,940
It's a directive.
140
00:06:25,786 --> 00:06:28,520
(indistinct tv noises)
141
00:06:43,804 --> 00:06:46,071
You know it's illegal
to smoke in here?
142
00:06:59,753 --> 00:07:00,752
Easy,
143
00:07:00,754 --> 00:07:02,821
Easy, we just want
144
00:07:02,823 --> 00:07:04,489
To ask a few questions.
145
00:07:04,491 --> 00:07:06,792
Everybody, relax.
146
00:07:19,773 --> 00:07:20,972
(screaming)
147
00:07:33,520 --> 00:07:34,986
(groaning)
148
00:07:37,458 --> 00:07:39,591
We got your attention now?
149
00:07:49,670 --> 00:07:51,736
Kirkin's bodyguard came
straight here.
150
00:07:51,738 --> 00:07:53,572
He doesn't remember anything
about the kidnapper,
151
00:07:53,574 --> 00:07:54,739
So we're gonna have to try
152
00:07:54,741 --> 00:07:56,541
And find some usable footage
from the spa.
153
00:07:56,543 --> 00:07:57,542
Eric: Yeah, all right.
154
00:07:57,544 --> 00:07:58,844
I'll see what I can do.
155
00:07:58,846 --> 00:08:00,512
Okay.
156
00:08:00,514 --> 00:08:01,646
What?
157
00:08:03,650 --> 00:08:04,883
Lapd is bringing them
in on weapons charges.
158
00:08:04,885 --> 00:08:06,017
It's a win.
159
00:08:06,019 --> 00:08:08,420
Seriously?
160
00:08:08,421 --> 00:08:10,822
If a guy puts an ak down
in front of me as a threat...
161
00:08:10,824 --> 00:08:13,091
You spit fire at the guy?
162
00:08:13,093 --> 00:08:15,560
Fire? Like a circus act?
163
00:08:15,562 --> 00:08:17,562
I knew you'd follow my lead.
164
00:08:18,765 --> 00:08:21,867
Next time lead by telling me
what the hell your plan is.
165
00:08:21,869 --> 00:08:24,569
I'll do that.
166
00:08:24,571 --> 00:08:26,805
Need some chapstick.
167
00:08:26,807 --> 00:08:28,874
I think I burned my lips.
168
00:08:33,647 --> 00:08:35,514
(grunts)
maybe we should get a treatment
169
00:08:35,516 --> 00:08:37,249
While we're here.
((sighs)
170
00:08:37,251 --> 00:08:38,984
Yeah, I didn't want
to say anything
171
00:08:38,986 --> 00:08:40,452
But you do need a mani/pedi.
172
00:08:40,453 --> 00:08:41,919
Those feet are starting
to look like hobbit feet.
173
00:08:41,922 --> 00:08:43,021
Yeah, I was thinking
more in the lines
174
00:08:43,023 --> 00:08:45,123
Of a nice,
relaxing couple's massage.
175
00:08:45,125 --> 00:08:46,124
I don't get that.
176
00:08:46,126 --> 00:08:47,125
What's not to get?
177
00:08:47,127 --> 00:08:48,927
Me, you, together,
lying naked...
178
00:08:48,929 --> 00:08:50,161
In the presence
of other people...
179
00:08:50,163 --> 00:08:52,163
Yeah, the more the merrier.
No.
180
00:08:52,165 --> 00:08:53,965
When I get a massage
it has to be deep tissue,
181
00:08:53,967 --> 00:08:56,167
And I just want my muscle
knots ground out by force.
182
00:08:56,169 --> 00:08:58,003
I don't want anybody else
in the room for that.
183
00:08:58,005 --> 00:09:00,289
Yeah, god forbid,
184
00:09:00,290 --> 00:09:02,574
Princess hardcore gets
a nice, relaxing shiatsu.
185
00:09:02,576 --> 00:09:04,075
I don't even like
little dogs.
186
00:09:04,077 --> 00:09:06,077
No, shiatsu,
not shih tzu.
187
00:09:06,079 --> 00:09:08,079
Oh my gosh,
I was joking, genius.
(groans)
188
00:09:08,081 --> 00:09:09,681
I know who shiatsu is.
189
00:09:09,683 --> 00:09:10,549
I read the art of war.
190
00:09:10,551 --> 00:09:11,983
No, that's sun tzu.
191
00:09:11,985 --> 00:09:13,218
(laughing):
Oh, my god, again.
192
00:09:13,220 --> 00:09:14,736
I was kidding.
193
00:09:14,737 --> 00:09:16,253
Wow, you are not on
your game today, beach boy.
194
00:09:16,256 --> 00:09:17,589
See? This just proves it.
195
00:09:17,591 --> 00:09:19,558
I need a massage.
196
00:09:19,560 --> 00:09:22,060
I didn't get a good look at her.
197
00:09:22,062 --> 00:09:23,562
Sorry, what? You said her?
198
00:09:23,564 --> 00:09:25,130
Yeah, I'm pretty sure
it was a woman.
199
00:09:25,132 --> 00:09:27,666
She had the hood of her robe up
so I didn't see her face,
200
00:09:27,668 --> 00:09:29,067
But I did get a look
at her legs.
201
00:09:29,069 --> 00:09:30,735
Was she with anybody?
202
00:09:30,737 --> 00:09:31,903
Not that I saw.
203
00:09:31,905 --> 00:09:33,071
Did she say anything?
204
00:09:33,073 --> 00:09:35,073
No.
205
00:09:35,075 --> 00:09:36,491
Was there anything
that you might remember?
206
00:09:36,492 --> 00:09:37,908
Jewelry, tattoo, uh,
the hair color, perhaps?
207
00:09:37,911 --> 00:09:41,246
It happened really fast, sorry.
208
00:09:41,248 --> 00:09:43,014
Nah, it's okay.
Thank you for talking to us,
209
00:09:43,016 --> 00:09:44,683
And if you think
of anything else just, uh,
210
00:09:44,685 --> 00:09:46,084
Go ahead and call me.
211
00:09:46,086 --> 00:09:47,118
Will do.
212
00:09:47,120 --> 00:09:48,970
Thank you.
213
00:09:48,971 --> 00:09:50,821
Uh, maybe I should get
your card, too?
214
00:09:50,824 --> 00:09:52,657
No, no, just my card
will suffice.
215
00:09:52,659 --> 00:09:54,359
Thank you so much, hans.
216
00:09:54,361 --> 00:09:55,627
See you later.
217
00:09:55,629 --> 00:09:57,095
(giggling)
218
00:09:57,097 --> 00:09:58,096
(chuckles wryly)
219
00:09:58,098 --> 00:09:59,998
I still got it.
220
00:10:00,000 --> 00:10:01,967
So, why do you think
they sent a woman?
221
00:10:01,969 --> 00:10:04,202
Why wouldn't they send
a woman, deeks?
222
00:10:04,204 --> 00:10:06,972
Uh, because not
all ladybirds have
223
00:10:06,974 --> 00:10:08,707
Your skill set, my love.
224
00:10:08,709 --> 00:10:10,875
Still pretty sexist,
"my love."
225
00:10:10,877 --> 00:10:12,677
Hmm...
Kirkin always has
226
00:10:12,679 --> 00:10:14,229
A bodyguard with him,
which means
227
00:10:14,230 --> 00:10:15,780
They weren't expecting
a woman to come after him.
228
00:10:15,782 --> 00:10:16,781
That's a good point.
229
00:10:16,782 --> 00:10:17,781
So, how'd she get him
out of here?
230
00:10:17,784 --> 00:10:19,317
Maybe she had help.
231
00:10:19,319 --> 00:10:20,752
But she still had to leave.
232
00:10:20,754 --> 00:10:22,387
True.
233
00:10:22,389 --> 00:10:23,755
(clears throat)
234
00:10:23,757 --> 00:10:24,756
Eric: What's up, kens?
235
00:10:24,758 --> 00:10:25,824
Hey, eric, I know you're already
236
00:10:25,826 --> 00:10:27,058
Reviewing the security footage
237
00:10:27,060 --> 00:10:28,927
From the spa, but we're looking
238
00:10:28,929 --> 00:10:30,829
Specifically for a female.
239
00:10:30,831 --> 00:10:32,197
A ladybird.
240
00:10:32,199 --> 00:10:33,331
Ladybird, copy.
241
00:10:33,333 --> 00:10:34,866
Thanks.
242
00:10:34,868 --> 00:10:37,669
This is surveillance footage
from the spa.
243
00:10:37,671 --> 00:10:38,803
Now, we checked for reflections,
244
00:10:38,805 --> 00:10:40,739
But we never get
a good look at her.
245
00:10:41,808 --> 00:10:44,709
That is some heavy laundry.
246
00:10:44,711 --> 00:10:45,810
Sam:
No driver.
247
00:10:45,812 --> 00:10:47,312
No back-up.
248
00:10:47,314 --> 00:10:49,080
Nell: I get sending in a woman
to be less obvious,
249
00:10:49,082 --> 00:10:51,883
But why was no one waiting there
to whisk her away?
250
00:10:51,885 --> 00:10:53,885
Whoever she is,
she's doing this on her own.
251
00:10:53,887 --> 00:10:55,754
With serious
operational skills.
252
00:10:55,756 --> 00:10:57,288
Which suggests
government training,
253
00:10:57,290 --> 00:10:59,424
But operating
without sanction.
254
00:10:59,426 --> 00:11:00,925
Any more information
on our mystery girl?
255
00:11:00,927 --> 00:11:03,194
Not yet, but we think
she acted alone.
256
00:11:03,196 --> 00:11:04,429
So, maybe it's personal.
Callen:
Yeah, maybe...
257
00:11:04,431 --> 00:11:05,864
Or she's a pro
258
00:11:05,866 --> 00:11:07,799
Hired by any one
of kirkin's enemies.
259
00:11:07,801 --> 00:11:09,834
Puts us right back
where we started.
260
00:11:09,836 --> 00:11:11,336
Hetty: Which would seem
as good a place
261
00:11:11,338 --> 00:11:13,338
As any to end this,
262
00:11:13,340 --> 00:11:15,006
Mr. Callen.
263
00:11:15,008 --> 00:11:17,075
Check your watch.
264
00:11:17,077 --> 00:11:19,811
We know it was a lone female
that grabbed kirkin.
265
00:11:20,747 --> 00:11:22,747
Your time is up.
266
00:11:23,984 --> 00:11:25,717
You want us to just walk away
from this?
267
00:11:25,719 --> 00:11:27,285
No, we'll let
the appropriate authorities
268
00:11:27,287 --> 00:11:30,221
Continue the investigation
269
00:11:30,223 --> 00:11:34,059
So that all of you can
go back to yours.
270
00:11:34,061 --> 00:11:35,360
Eric:
I found her.
271
00:11:35,362 --> 00:11:36,828
Found her. Well, I-I-I didn't,
272
00:11:36,830 --> 00:11:37,996
I didn't find her,
273
00:11:37,998 --> 00:11:38,997
Kaleidoscope found her.
274
00:11:38,999 --> 00:11:40,932
Well, kaleidoscope
didn't find her,
275
00:11:40,934 --> 00:11:43,268
But it found the van that was
used to grab kirkin.
276
00:11:43,270 --> 00:11:44,469
(monitor beeping)
277
00:11:44,471 --> 00:11:46,004
Where is that?
278
00:11:46,006 --> 00:11:47,205
Eric: Long beach.
279
00:11:47,207 --> 00:11:49,007
It's a holding yard
for containers
280
00:11:49,009 --> 00:11:50,075
Bound for the port.
281
00:11:51,044 --> 00:11:52,243
We have to have lunch anyway.
282
00:11:52,245 --> 00:11:54,979
We might as well do it
in long beach.
283
00:11:54,981 --> 00:11:56,715
(sighs)
284
00:11:57,451 --> 00:11:59,184
Make it quick.
285
00:11:59,186 --> 00:12:01,252
And keep your receipts!
286
00:12:07,394 --> 00:12:09,294
¶ ¶
287
00:12:28,348 --> 00:12:30,081
Sam:
Wait, wait, wait, wait.
288
00:12:30,083 --> 00:12:31,282
Let me check for wires.
289
00:12:37,357 --> 00:12:39,124
Callen:
Good?
290
00:12:47,267 --> 00:12:49,167
Clear.
291
00:12:52,539 --> 00:12:54,239
Well, now the question is
292
00:12:54,241 --> 00:12:56,040
Did the kidnapper
just dump the van here,
293
00:12:56,042 --> 00:12:57,208
Or was it brought here
for a reason?
294
00:12:58,178 --> 00:13:00,078
Eric, you got eyes
in this area?
295
00:13:00,080 --> 00:13:01,412
Eric:
No, but we should.
296
00:13:01,414 --> 00:13:04,082
The security grid lists
cameras in the area,
297
00:13:04,084 --> 00:13:06,284
But if they're there,
they're offline.
298
00:13:06,286 --> 00:13:08,253
It's very convenient.
299
00:13:08,255 --> 00:13:09,755
Why would you disable cameras
300
00:13:09,756 --> 00:13:11,256
If you're just gonna ditch
a getaway car?
301
00:13:11,258 --> 00:13:12,824
You wouldn't...
302
00:13:12,826 --> 00:13:14,459
Unless you were planning
on coming back.
303
00:13:14,461 --> 00:13:16,261
For the van or something else?
304
00:13:16,263 --> 00:13:17,796
(camera shutter clicks)
305
00:13:17,798 --> 00:13:19,864
Hey, guys, we're
gonna send you
306
00:13:19,866 --> 00:13:21,432
Some bic codes
from these containers.
307
00:13:21,434 --> 00:13:23,234
Find out who owns them
and where they're going.
308
00:13:23,236 --> 00:13:26,004
You got it.
309
00:13:26,006 --> 00:13:27,839
Hey, so, I thought
hetty banned you
310
00:13:27,841 --> 00:13:29,274
From wearing
a kilt to work.
311
00:13:29,276 --> 00:13:32,477
Oh, it was, um,
more like a suspension
312
00:13:32,479 --> 00:13:36,114
Pending my agreement to
work-appropriate undergarments.
313
00:13:36,116 --> 00:13:39,484
So, you weren't wearing
work-appropriate undergarments,
314
00:13:39,486 --> 00:13:43,288
Or you weren't wearing
undergarments at all?
315
00:13:46,193 --> 00:13:47,492
On second thought,
don't answer that.
316
00:13:50,831 --> 00:13:51,896
Ew.
317
00:13:54,434 --> 00:13:56,034
(camera shutters clicking)
318
00:13:58,338 --> 00:14:00,471
(groaning, clattering)
319
00:14:02,909 --> 00:14:04,976
Deeks:
Guys, I got something!
320
00:14:21,194 --> 00:14:22,193
(screaming)
321
00:14:22,195 --> 00:14:23,228
Drop it!
322
00:14:23,230 --> 00:14:26,097
(whimpering):
Ncis?
323
00:14:26,099 --> 00:14:27,532
Oh, you're here
324
00:14:27,534 --> 00:14:29,267
To rescue me.
325
00:14:29,269 --> 00:14:30,869
I don't know what to say.
326
00:14:30,871 --> 00:14:32,170
Do yourself a favor,
don't say anything.
327
00:14:32,172 --> 00:14:34,105
(gulps, groans)
328
00:14:34,107 --> 00:14:36,024
Who put you in here?
329
00:14:36,025 --> 00:14:37,942
The big guy just said
not to say anything.
330
00:14:37,944 --> 00:14:39,244
Just answer the question.
331
00:14:39,246 --> 00:14:41,279
I don't know, sir,
I was drugged.
332
00:14:41,281 --> 00:14:42,614
(engine revving)
333
00:14:44,251 --> 00:14:46,517
Eric, nell, do we have company?
334
00:14:46,519 --> 00:14:48,186
Eric: We're still blind.
Wait, wait.
335
00:14:48,188 --> 00:14:49,354
Hey, what about me?
336
00:14:49,356 --> 00:14:51,456
Marty? Oh, come on.
337
00:14:55,095 --> 00:14:56,394
Don't let him get away!
338
00:15:20,487 --> 00:15:23,388
(panting)
339
00:15:36,970 --> 00:15:38,603
(tires screech)
340
00:15:38,604 --> 00:15:40,237
Federal agents,
get on the ground!
341
00:15:40,240 --> 00:15:41,372
Get down!
342
00:15:46,379 --> 00:15:49,013
(choking)
343
00:15:52,319 --> 00:15:54,953
(gasps)
344
00:16:02,062 --> 00:16:04,062
Anna?
345
00:16:14,507 --> 00:16:18,242
In moscow, you work
out of an elegant walk up,
346
00:16:18,244 --> 00:16:20,578
But in l.A. Your office
is a shack.
347
00:16:22,082 --> 00:16:23,281
It's a shed.
348
00:16:23,283 --> 00:16:24,716
A what?
349
00:16:24,718 --> 00:16:26,150
Boatshed.
350
00:16:26,152 --> 00:16:28,653
A boatshed?
Yeah.
351
00:16:28,655 --> 00:16:30,689
How very l.A.
352
00:16:30,690 --> 00:16:32,724
We use this place
for interrogations.
353
00:16:32,726 --> 00:16:35,059
Am I being interrogated?
354
00:16:35,061 --> 00:16:36,728
Do you need to be?
355
00:16:37,697 --> 00:16:39,731
I've been trying
to located arkady
356
00:16:39,733 --> 00:16:41,733
Ever since you left russia
357
00:16:41,735 --> 00:16:43,368
Without much luck.
358
00:16:43,370 --> 00:16:44,635
Have you found
anything that suggests
359
00:16:44,637 --> 00:16:46,704
Your father survived
his gunshot wounds?
360
00:16:46,706 --> 00:16:48,373
Yes.
361
00:16:48,375 --> 00:16:49,707
Does kirkin know
where arkady is?
362
00:16:49,709 --> 00:16:52,710
No, but the people
that want kirkin...
363
00:16:52,712 --> 00:16:55,013
They can help me.
364
00:16:55,015 --> 00:16:58,216
If you give them kirkin,
what do they promise in return?
365
00:16:58,218 --> 00:17:01,419
Proof that arkady is alive.
366
00:17:01,421 --> 00:17:03,221
I was told he has
a message for me.
367
00:17:03,223 --> 00:17:05,006
I would receive it if
368
00:17:05,007 --> 00:17:06,790
I kidnapped kirkin and put him
in that shipping container
369
00:17:06,793 --> 00:17:08,760
Bound for st. Petersburg.
370
00:17:08,762 --> 00:17:10,762
L.A. To st. Petersburg.
371
00:17:10,764 --> 00:17:14,298
That's 30 days, give or take,
in a steel shipping container.
372
00:17:14,300 --> 00:17:15,767
That is a...
373
00:17:15,769 --> 00:17:18,270
A hellish trip.
374
00:17:18,271 --> 00:17:20,772
Which was appealing to the man
I was bartering with.
375
00:17:23,510 --> 00:17:26,377
I hope kirkin knows how lucky
he is that we found him.
376
00:17:29,416 --> 00:17:32,083
Explain to me again
how ncis ruined your, uh,
377
00:17:32,085 --> 00:17:33,684
What'd you call it, again?
378
00:17:33,686 --> 00:17:36,754
My "me day."
379
00:17:36,756 --> 00:17:38,456
Your "me day?"
380
00:17:38,458 --> 00:17:41,459
It's important to take
time for yourself.
381
00:17:41,461 --> 00:17:42,994
The stresses
382
00:17:42,995 --> 00:17:44,528
Of the modern world...
They're a killer, believe me.
383
00:17:44,531 --> 00:17:47,098
If we, as a human race...
384
00:17:47,100 --> 00:17:48,733
Okay, let's stay on topic,
shall we?
385
00:17:48,735 --> 00:17:50,068
Uh, yes, you're right.
386
00:17:50,070 --> 00:17:52,336
What's important
to remember here
387
00:17:52,338 --> 00:17:54,505
Is that ncis
388
00:17:54,507 --> 00:17:56,808
Drugged and kidnapped me.
389
00:17:56,810 --> 00:17:58,276
(chuckles)
yeah, that didn't happen.
390
00:17:58,278 --> 00:17:59,610
When I saw
391
00:17:59,612 --> 00:18:01,813
Callen speaking
to that angry minx,
392
00:18:01,815 --> 00:18:04,115
I recognized her from the spa.
393
00:18:04,117 --> 00:18:06,784
She was part of the elite crew
that snatched me up.
394
00:18:06,786 --> 00:18:11,122
If, by elite crew, you mean
a single, solitary, 120 pound...
395
00:18:11,124 --> 00:18:12,857
115 pound, actually.
396
00:18:12,859 --> 00:18:14,525
I don't know,
she's pretty tall.
397
00:18:14,527 --> 00:18:15,827
I know,
but she's pretty athletic.
398
00:18:15,829 --> 00:18:17,728
W-w-w-w-wait, you're saying
399
00:18:17,730 --> 00:18:18,796
That girl...
400
00:18:18,798 --> 00:18:19,764
That woman.
401
00:18:19,766 --> 00:18:23,101
Excuse me, that woman...
402
00:18:23,103 --> 00:18:26,704
No, no, she could not
breach my security
403
00:18:26,706 --> 00:18:28,206
And kidnap me on her own.
404
00:18:28,208 --> 00:18:29,273
This didn't happen.
405
00:18:29,275 --> 00:18:31,342
Yeah, actually it did.
406
00:18:31,344 --> 00:18:32,343
She breached.
407
00:18:32,345 --> 00:18:33,578
She kidnapped.
408
00:18:33,580 --> 00:18:35,914
She bought the t-shirt.
409
00:18:35,915 --> 00:18:38,249
I'm sorry, does that violate
your sense of self?
410
00:18:38,251 --> 00:18:41,586
This playful arrogance
of yours, marty,
411
00:18:41,588 --> 00:18:43,154
It really works for you.
412
00:18:43,156 --> 00:18:44,489
You got it.
413
00:18:44,491 --> 00:18:46,424
On every level, you got it.
414
00:18:47,360 --> 00:18:49,427
(sighs) my "me day"
415
00:18:49,429 --> 00:18:51,329
Is beginning to look up.
416
00:18:51,331 --> 00:18:52,697
(chuckles)
417
00:18:52,699 --> 00:18:54,899
Dear god.
418
00:18:54,901 --> 00:18:57,768
Okay, I've placed photos
of kirkin in a secure file
419
00:18:57,770 --> 00:18:59,570
Just as anna
was instructed to do.
420
00:18:59,572 --> 00:19:00,771
Thanks, nell.
421
00:19:00,773 --> 00:19:02,573
No problem.
422
00:19:02,575 --> 00:19:03,841
What do we do now?
423
00:19:03,843 --> 00:19:05,610
Wait for your friends
in russia to respond.
424
00:19:05,612 --> 00:19:06,777
We wait.
425
00:19:06,779 --> 00:19:09,630
You go outside.
426
00:19:09,631 --> 00:19:12,482
Someone would like
to have a word with you.
427
00:19:30,436 --> 00:19:33,337
Anastasia kolchek.
428
00:19:33,339 --> 00:19:35,540
Henrietta lange.
429
00:19:35,542 --> 00:19:36,941
Have you been having issues
430
00:19:36,943 --> 00:19:38,876
With your cell phone connection
431
00:19:38,878 --> 00:19:41,946
Or your e-mail access?
432
00:19:41,948 --> 00:19:44,949
I've been busy.
433
00:19:44,951 --> 00:19:46,951
Ah.
434
00:19:50,623 --> 00:19:51,856
Did you ever stop to think
435
00:19:51,858 --> 00:19:53,424
That I was trying
to contact you
436
00:19:53,426 --> 00:19:56,561
To offer my assistance
in finding arkady?
437
00:19:56,563 --> 00:19:57,628
Were you?
438
00:19:59,966 --> 00:20:01,899
No, I wasn't.
439
00:20:01,901 --> 00:20:03,968
(chuckles)
440
00:20:05,438 --> 00:20:07,672
So why did you call?
441
00:20:07,674 --> 00:20:11,709
I called because there was
442
00:20:11,711 --> 00:20:14,645
An assignment
that you were right for.
443
00:20:15,982 --> 00:20:17,882
An assignment that paid money?
444
00:20:17,884 --> 00:20:19,217
Oh, yes.
445
00:20:19,219 --> 00:20:21,285
Who would I be working for?
446
00:20:21,287 --> 00:20:23,387
Me, of course.
447
00:20:23,389 --> 00:20:25,756
Of course. (chuckles)
448
00:20:26,693 --> 00:20:27,892
After you find
449
00:20:27,894 --> 00:20:29,260
Your father,
450
00:20:29,262 --> 00:20:30,928
We can discuss the assignment.
451
00:20:31,898 --> 00:20:35,299
It would be
a good move for you.
452
00:20:35,301 --> 00:20:37,868
Well, I don't know
about an assignment,
453
00:20:37,870 --> 00:20:40,905
But I should have
returned your call.
454
00:20:40,907 --> 00:20:42,807
That would have
been courteous,
455
00:20:42,809 --> 00:20:46,644
But not reaching out to me
when you were first in l.A...
456
00:20:46,646 --> 00:20:48,946
That was just dumb.
457
00:20:51,284 --> 00:20:53,017
I know.
458
00:20:53,019 --> 00:20:56,354
We have similar goals.
459
00:20:56,356 --> 00:20:58,422
A trust.
460
00:20:58,424 --> 00:20:59,690
Why go it alone?
461
00:21:01,628 --> 00:21:04,262
Alone works.
462
00:21:04,264 --> 00:21:06,030
It can.
463
00:21:07,000 --> 00:21:08,933
Alone is safe.
464
00:21:08,935 --> 00:21:11,736
A team's safer.
465
00:21:12,672 --> 00:21:14,772
But I don't have a team.
466
00:21:14,774 --> 00:21:17,041
(laughs)
467
00:21:17,043 --> 00:21:18,976
What?
468
00:21:18,978 --> 00:21:21,479
Well, ten years ago,
469
00:21:21,481 --> 00:21:24,048
I had this same conversation
470
00:21:24,050 --> 00:21:26,017
With someone.
471
00:21:26,019 --> 00:21:27,451
And how did that go?
472
00:21:27,453 --> 00:21:29,520
Well, it's still going.
473
00:21:29,522 --> 00:21:32,056
(laughs)
474
00:21:32,058 --> 00:21:35,926
Not having anyone
to depend on.
475
00:21:35,928 --> 00:21:38,829
Depending on no one.
476
00:21:40,767 --> 00:21:43,934
That's no way
of living life.
477
00:21:49,842 --> 00:21:51,909
'55 550 spyder.
478
00:21:53,813 --> 00:21:55,846
You know your cars.
479
00:21:55,848 --> 00:21:57,882
I know porsches.
480
00:21:59,018 --> 00:22:01,585
This is the same model
james dean was driving.
481
00:22:01,587 --> 00:22:05,323
A beautiful car
for a beautiful man.
482
00:22:05,325 --> 00:22:07,658
It's a stunning replica.
483
00:22:12,332 --> 00:22:14,398
Yes, it is.
484
00:22:15,568 --> 00:22:18,002
If we never cross paths
with kirkin again,
485
00:22:18,004 --> 00:22:19,970
It's gonna be too soon
in my book.
486
00:22:19,972 --> 00:22:20,971
What's wrong?
487
00:22:20,973 --> 00:22:22,673
A little lover's quarrel?
488
00:22:22,675 --> 00:22:24,075
Mm...
Did kirkin rub you
the wrong way?
489
00:22:24,077 --> 00:22:25,076
(sam laughs)
490
00:22:25,078 --> 00:22:26,344
Nice.
491
00:22:26,346 --> 00:22:27,912
Kirkin finds me attractive.
492
00:22:27,914 --> 00:22:29,347
Don't be jealous.
493
00:22:29,349 --> 00:22:30,014
Oh, yeah, that's it.
494
00:22:30,016 --> 00:22:31,682
Jealous.
495
00:22:31,684 --> 00:22:33,451
Listen, no one is immune
to the deeks-ness,
496
00:22:33,453 --> 00:22:34,785
Man or woman.
497
00:22:34,787 --> 00:22:36,254
It's a curse, really.
I've had to deal with it
498
00:22:36,255 --> 00:22:37,722
My whole entire life.
I think it's my kind
499
00:22:37,724 --> 00:22:39,123
And soulful blue eyes.
Wow.
500
00:22:39,125 --> 00:22:40,691
Anna:
Yeah...
501
00:22:40,693 --> 00:22:42,793
It's a burden you
must live with.
Yeah.
502
00:22:42,795 --> 00:22:44,528
Thank you.
See? Anna gets it.
503
00:22:44,530 --> 00:22:45,596
Don't encourage him.
504
00:22:45,598 --> 00:22:46,964
Or look into his kind
505
00:22:46,966 --> 00:22:48,699
And soulful blue eyes.
506
00:22:48,701 --> 00:22:51,135
Out of respect for kensi,
I will keep my distance
507
00:22:51,137 --> 00:22:52,370
From the deeks-ness.
508
00:22:52,372 --> 00:22:53,371
Both:
Thank you.
509
00:22:53,373 --> 00:22:55,139
Guys, it worked.
510
00:22:55,141 --> 00:22:58,809
We just received
a secure video message for anna.
511
00:22:59,746 --> 00:23:02,046
Anna, if you are seeing this,
512
00:23:02,048 --> 00:23:05,015
Then you did what was
asked of you.
513
00:23:05,017 --> 00:23:06,150
Thank you.
514
00:23:06,152 --> 00:23:08,419
My superior
515
00:23:08,421 --> 00:23:11,589
Mental toughness has allowed me
to survive this far,
516
00:23:11,591 --> 00:23:15,059
But I am hopeful that
I will be leaving soon
517
00:23:15,061 --> 00:23:17,061
With my...
518
00:23:17,063 --> 00:23:19,563
New comrade, balinski.
519
00:23:19,565 --> 00:23:21,031
I've learned little
about this man,
520
00:23:21,033 --> 00:23:22,967
But I believe he worked
521
00:23:22,969 --> 00:23:25,469
For a time in sevastapol
522
00:23:25,471 --> 00:23:27,972
(sighs) with my good friend, g.
523
00:23:27,974 --> 00:23:31,142
I ask nothing
more of you, anna.
524
00:23:31,144 --> 00:23:32,810
You owe me nothing.
525
00:23:32,812 --> 00:23:33,811
(footsteps)
and for...
526
00:23:33,813 --> 00:23:35,413
(man speaking russian)
527
00:23:35,415 --> 00:23:36,480
And that's all we have.
528
00:23:38,418 --> 00:23:40,751
Arkady's alive.
529
00:23:40,753 --> 00:23:42,486
Nell, any other information
embedded in that file?
530
00:23:42,488 --> 00:23:44,488
We just started combing
through the metadata,
531
00:23:44,490 --> 00:23:46,891
But we know the video
was shot two days ago.
532
00:23:49,128 --> 00:23:51,128
I need to get
him out of there.
533
00:23:54,066 --> 00:23:56,033
I'll help you.
534
00:24:19,225 --> 00:24:20,558
Arkady mentioned you worked
535
00:24:20,560 --> 00:24:22,993
With that prisoner
in sevastapol.
536
00:24:22,995 --> 00:24:24,962
You know him?
537
00:24:24,964 --> 00:24:26,931
No.
538
00:24:26,933 --> 00:24:29,834
But I did work in sevastapol
when I was with the agency.
539
00:24:32,004 --> 00:24:34,171
Think this guy's cia?
540
00:24:34,173 --> 00:24:36,640
Probably.
541
00:24:36,642 --> 00:24:37,775
How else would he know
where I worked?
542
00:24:37,777 --> 00:24:40,744
Arkady didn't know
I was in sevastapol.
543
00:24:40,746 --> 00:24:42,213
You sure?
544
00:24:47,954 --> 00:24:49,520
Thank you.
545
00:24:49,522 --> 00:24:51,956
For what?
546
00:24:51,958 --> 00:24:52,957
For not coming out here
547
00:24:52,959 --> 00:24:54,442
And telling me that
548
00:24:54,443 --> 00:24:55,926
I shouldn't be helping
anna rescue arkady.
549
00:24:55,928 --> 00:24:58,762
I got to be honest, g.
550
00:24:58,764 --> 00:25:01,699
What I'm saying
and what I'm feeling...
551
00:25:01,701 --> 00:25:03,767
They're at odds.
552
00:25:03,769 --> 00:25:05,836
But I get it.
553
00:25:07,707 --> 00:25:09,006
Arkady's a link
to you finding out
554
00:25:09,008 --> 00:25:12,176
What kind of man
your father was.
555
00:25:12,178 --> 00:25:14,044
Your history.
556
00:25:14,046 --> 00:25:15,779
Look, I have to do this.
557
00:25:15,781 --> 00:25:18,282
You don't.
558
00:25:18,284 --> 00:25:19,884
I know.
559
00:25:23,890 --> 00:25:25,055
But that's what we do.
560
00:25:29,295 --> 00:25:33,030
How should I know
what russian prison
561
00:25:33,032 --> 00:25:34,899
They're holding
arkady kolchek in?
562
00:25:34,901 --> 00:25:36,967
Okay, listen, you help us,
you get to leave.
563
00:25:36,969 --> 00:25:38,002
It's that simple.
564
00:25:38,004 --> 00:25:39,003
Or what?
565
00:25:39,005 --> 00:25:40,905
You hold me here forever?
566
00:25:40,907 --> 00:25:41,906
Nope.
567
00:25:41,908 --> 00:25:42,973
Just 30 days.
568
00:25:42,975 --> 00:25:46,010
What are you talking
about 30 days?
569
00:25:46,012 --> 00:25:46,944
You're a missing person.
570
00:25:46,946 --> 00:25:48,312
Nobody knows where you are.
571
00:25:48,313 --> 00:25:49,679
The only people who think
they know where you are,
572
00:25:49,682 --> 00:25:51,048
Think that you're
in a shipping container
573
00:25:51,050 --> 00:25:52,716
Some place in the pacific.
574
00:25:52,718 --> 00:25:54,318
And what happens
in 30 days when they
575
00:25:54,320 --> 00:25:56,086
Open said shipping container
that you should be in?
576
00:25:56,088 --> 00:25:57,888
You know, the one we just
rescued you from.
577
00:25:57,890 --> 00:25:59,890
Which, by the way, you've never
thanked us for, actually.
578
00:25:59,892 --> 00:26:01,725
What happens is
579
00:26:01,727 --> 00:26:03,294
They're gonna search for you.
580
00:26:03,296 --> 00:26:05,029
And then they find you.
581
00:26:05,031 --> 00:26:06,297
And then they kill you.
582
00:26:07,800 --> 00:26:10,200
You are more fun in bath houses.
583
00:26:10,202 --> 00:26:11,902
Yeah, I keep hearing that.
584
00:26:11,904 --> 00:26:13,604
We need to know
where arkady is being held,
585
00:26:13,606 --> 00:26:14,805
And we need to know
the name of the people
586
00:26:14,807 --> 00:26:15,906
On that cell block.
587
00:26:15,908 --> 00:26:17,274
How do we find that out?
588
00:26:17,276 --> 00:26:20,844
If I tell you how to do this,
I can go?
589
00:26:20,846 --> 00:26:24,782
Disappear before that ship
ever makes it to russia?
590
00:26:24,784 --> 00:26:25,983
I don't know, deeks,
are you gonna be okay
591
00:26:25,985 --> 00:26:27,117
If kirkin disappears for awhile?
592
00:26:27,119 --> 00:26:28,953
I mean,
I can try to be strong.
593
00:26:28,955 --> 00:26:30,121
And power through it?
594
00:26:30,122 --> 00:26:31,288
Probably gonna cry
myself to sleep.
595
00:26:31,290 --> 00:26:33,023
Kirkin:
(sighs) okay.
596
00:26:33,025 --> 00:26:34,858
Um...
597
00:26:34,860 --> 00:26:38,896
The only way to do
this is to access fsin.
598
00:26:38,898 --> 00:26:40,698
The russian prison system?
599
00:26:40,700 --> 00:26:44,969
Yes. Uh, but the section
of the fsin system
600
00:26:44,971 --> 00:26:46,971
Where you can find
this information
601
00:26:46,973 --> 00:26:48,906
Cannot be accessed remotely.
602
00:26:48,908 --> 00:26:52,109
So we need a direct connection
from a secure terminal.
603
00:26:52,111 --> 00:26:53,877
Mm-hmm.
604
00:26:53,879 --> 00:26:56,080
But you are in luck.
605
00:26:56,082 --> 00:27:00,017
There's one right here
in your golden state.
606
00:27:00,019 --> 00:27:01,285
Where?
607
00:27:02,321 --> 00:27:04,855
The russian consul general,
of course.
608
00:27:08,628 --> 00:27:11,629
The russian consul
general's computer.
609
00:27:11,631 --> 00:27:13,364
Sounds like an easy guy
to get close to.
610
00:27:13,366 --> 00:27:14,765
Yeah...
611
00:27:14,767 --> 00:27:16,700
I'm sure he loans out
his secured computer
612
00:27:16,702 --> 00:27:19,336
To strangers all the time.
613
00:27:22,008 --> 00:27:23,841
Think kirkin's
telling the truth?
614
00:27:23,843 --> 00:27:26,910
About needing a direct link
to access the fsin system?
615
00:27:26,912 --> 00:27:28,245
I mean, it makes sense.
616
00:27:28,247 --> 00:27:29,813
But what if he's lying?
617
00:27:29,815 --> 00:27:31,782
Well, we won't know that
until we can get someone
618
00:27:31,784 --> 00:27:33,117
In front of the
consul general's computer.
619
00:27:33,119 --> 00:27:35,819
Hmm, a federal agent...
620
00:27:35,821 --> 00:27:37,921
Caught accessing
a secure network
621
00:27:37,923 --> 00:27:39,223
In the russian consulate.
622
00:27:39,225 --> 00:27:40,924
Yeah, that doesn't sound
like a disaster at all.
623
00:27:40,926 --> 00:27:42,509
Yeah, especially given
624
00:27:42,510 --> 00:27:44,093
Our strained diplomatic
relations at the moment.
625
00:27:46,032 --> 00:27:47,998
Can you believe
anna came to l.A.
626
00:27:48,000 --> 00:27:49,833
And didn't ask us for help?
627
00:27:49,835 --> 00:27:51,101
Some people can't
ask for help.
628
00:27:51,103 --> 00:27:52,102
They don't know how.
629
00:27:52,104 --> 00:27:53,137
Ah, not me.
630
00:27:53,139 --> 00:27:54,371
I'm good with help.
631
00:27:54,373 --> 00:27:55,773
(sighs)
it's one way
632
00:27:55,775 --> 00:27:57,808
Anna and I are different.
633
00:27:57,810 --> 00:27:59,109
One way?
634
00:27:59,111 --> 00:28:01,445
Yeah, we're simpatico,
cut from the same cloth,
635
00:28:01,447 --> 00:28:03,747
Kind of in that misunderstood,
636
00:28:03,749 --> 00:28:05,349
Loner kind of way.
637
00:28:05,351 --> 00:28:07,918
(laughs)
sorry, loner?
638
00:28:07,920 --> 00:28:09,286
Yeah, I live alone.
639
00:28:09,288 --> 00:28:10,387
You're a member
of three different
640
00:28:10,389 --> 00:28:12,022
Live action
role-play groups.
641
00:28:12,024 --> 00:28:13,357
So, I'm down
with larping.
642
00:28:13,359 --> 00:28:15,025
And a dungeons
and dragons group.
643
00:28:15,027 --> 00:28:17,327
And a magic:
The gathering group.
Please,
644
00:28:17,329 --> 00:28:19,096
Those guys are more
like family at this point.
645
00:28:19,098 --> 00:28:20,614
Beale, you are
one of the most
646
00:28:20,615 --> 00:28:22,131
Socially scheduled
people I know.
647
00:28:22,134 --> 00:28:25,135
Hey, I keep sundays
free and clear...
648
00:28:25,137 --> 00:28:26,837
When they cancel trivia.
649
00:28:26,839 --> 00:28:28,138
Exactly.
650
00:28:28,140 --> 00:28:30,007
Point is, you and anna,
nothing alike.
651
00:28:30,009 --> 00:28:31,475
Oh, here's something.
652
00:28:31,477 --> 00:28:32,710
Okay, fine.
653
00:28:32,712 --> 00:28:34,178
You're both blonde.
No, no,
654
00:28:34,180 --> 00:28:35,879
No, check this out.
655
00:28:35,881 --> 00:28:37,481
What's up?
(clears throat)
normally,
656
00:28:37,483 --> 00:28:39,233
The consul general is
657
00:28:39,234 --> 00:28:40,984
In san francisco,
but for the past month
658
00:28:40,986 --> 00:28:42,720
He's been operating
out of l.A.
659
00:28:42,721 --> 00:28:44,455
Hopefully not that consulate
property in hancock park
660
00:28:44,457 --> 00:28:46,190
Callen and sam shot up?
No,
661
00:28:46,192 --> 00:28:48,425
It's an estate
in palos verdes.
662
00:28:48,427 --> 00:28:49,960
Question is...
663
00:28:49,962 --> 00:28:52,062
What has he been doing
in l.A. For the past month?
664
00:28:52,064 --> 00:28:54,164
Probably planning
this charity gala.
665
00:28:54,166 --> 00:28:55,733
It's tonight.
666
00:28:55,735 --> 00:28:57,167
It starts in an hour.
667
00:28:57,169 --> 00:28:59,103
Of course, it does.
668
00:28:59,105 --> 00:29:00,404
(sighs)
okay, well,
669
00:29:00,406 --> 00:29:02,106
We'll need to backstop
undercover identities
670
00:29:02,108 --> 00:29:03,307
For the entire team
671
00:29:03,309 --> 00:29:06,110
That will hold water
with the russian fsb.
672
00:29:06,112 --> 00:29:08,178
And add them all
to the guest list.
673
00:29:08,180 --> 00:29:10,047
Is that even possible
to do in an hour?
674
00:29:10,049 --> 00:29:11,448
For mere mortals, not a chance.
675
00:29:11,450 --> 00:29:13,317
For the beale, hells yeah.
676
00:29:13,319 --> 00:29:15,119
All right, great.
677
00:29:15,121 --> 00:29:17,121
Tell him what he's won, deeks.
678
00:29:17,123 --> 00:29:20,090
Anatoli kirkin, you've won
a 30 day head start
679
00:29:20,092 --> 00:29:22,192
From the russian mob.
680
00:29:22,194 --> 00:29:25,195
I'm always happy to be
of assistance, colleagues.
681
00:29:25,197 --> 00:29:28,532
Marty, when I get set up,
I will send for you.
682
00:29:28,534 --> 00:29:30,501
Well, that sounds promising.
683
00:29:30,503 --> 00:29:32,870
And pay no attention
to the critics.
684
00:29:32,872 --> 00:29:35,172
Your hairstyle is glorious.
685
00:29:35,174 --> 00:29:37,241
Driver.
686
00:29:37,243 --> 00:29:39,209
Means the world,
coming from you.
687
00:29:40,212 --> 00:29:42,212
He's gonna send for you.
688
00:29:42,214 --> 00:29:43,447
You better keep
your bags packed.
689
00:29:43,449 --> 00:29:44,815
Wow, anybody else?
690
00:29:44,817 --> 00:29:46,450
You got
something for me?
Oh, well...
691
00:29:46,452 --> 00:29:49,086
It is, uh...
692
00:29:49,088 --> 00:29:51,121
Glorious.
693
00:29:51,123 --> 00:29:53,223
Isn't it?
Oh, oh,
it's something.
694
00:29:53,225 --> 00:29:54,224
Mm-hmm.
695
00:29:54,226 --> 00:29:55,559
Hetty:
Right here.
696
00:29:56,529 --> 00:29:58,862
Thank you.
697
00:29:58,864 --> 00:30:02,166
You all look
woefully underdressed.
698
00:30:02,168 --> 00:30:04,101
We are if we're going
to a charity gala
699
00:30:04,103 --> 00:30:06,136
At the russian
consul general's.
700
00:30:06,138 --> 00:30:08,172
Were eric and nell able
to set up our covers?
701
00:30:08,174 --> 00:30:09,173
They were, indeed.
702
00:30:09,175 --> 00:30:10,374
Anna will be joining you.
703
00:30:10,376 --> 00:30:11,942
Having a russian along with you
704
00:30:11,944 --> 00:30:14,211
Should prove helpful.
705
00:30:14,213 --> 00:30:16,180
What identities
were backstopped?
706
00:30:16,182 --> 00:30:19,183
Anna is a russian billionaire
heiress slash aspiring pop star.
707
00:30:19,185 --> 00:30:21,018
Deeks:
Great.
708
00:30:21,019 --> 00:30:22,852
So, I go in as her
billionaire husband, then?
709
00:30:22,855 --> 00:30:24,087
Uh, well, actually,
710
00:30:24,089 --> 00:30:26,423
Mr. Callen will be playing
anna's boyfriend.
711
00:30:26,425 --> 00:30:28,091
Very nice.
712
00:30:28,093 --> 00:30:29,159
Deeks:
All right, so,
713
00:30:29,160 --> 00:30:30,226
A and r executives
to the stars,
714
00:30:30,229 --> 00:30:31,328
'cause I can rock that.
715
00:30:31,330 --> 00:30:34,264
No, sam will enter
716
00:30:34,266 --> 00:30:36,200
As the ceo of anna's
717
00:30:36,202 --> 00:30:38,101
Growing media empire.
718
00:30:38,103 --> 00:30:39,970
I picked that out myself.
719
00:30:39,972 --> 00:30:43,207
Hetty, your styling skills
get better with time
720
00:30:43,209 --> 00:30:45,108
Like fine wine,
you know that?
721
00:30:45,110 --> 00:30:46,109
All right,
722
00:30:46,111 --> 00:30:49,246
Now listen, get out of here.
723
00:30:49,248 --> 00:30:51,315
You need to be at the gala
in 30 minutes.
724
00:30:51,317 --> 00:30:53,951
Uh, so just quickly,
no more garment bags?
725
00:30:53,953 --> 00:30:55,152
Actually, no.
726
00:30:55,154 --> 00:30:56,520
Oh, I get it.
My tux is custom
727
00:30:56,522 --> 00:30:58,222
Because of my long arms
and broad shoulders.
728
00:30:58,224 --> 00:30:59,223
It's a struggle.
729
00:30:59,225 --> 00:31:00,157
A daily struggle.
730
00:31:00,159 --> 00:31:01,358
A curse, if you will.
Stop.
731
00:31:01,360 --> 00:31:02,359
(whispering):
Stop.
732
00:31:02,361 --> 00:31:04,261
Hetty:
You will find
733
00:31:04,262 --> 00:31:06,162
Your uniforms
when you collect the van.
734
00:31:06,165 --> 00:31:07,965
Uni-what?
What's our cover?
735
00:31:07,967 --> 00:31:09,533
Staff for the catering.
736
00:31:10,502 --> 00:31:12,135
So, no tux then.
737
00:31:12,137 --> 00:31:14,471
No tux, mr. Deeks.
738
00:31:14,473 --> 00:31:16,206
So, cater-waiter, then?
739
00:31:16,208 --> 00:31:17,207
Yes, right.
740
00:31:17,209 --> 00:31:18,976
Maybe a bow tie?
741
00:31:18,978 --> 00:31:20,611
Can I at least
have a bow tie?
742
00:31:27,253 --> 00:31:29,486
You were supposed to be
here 30 minutes ago.
743
00:31:29,488 --> 00:31:31,521
Uh, I'm so sorry.
We got lost.
744
00:31:32,491 --> 00:31:34,157
Unbelievable.
745
00:31:35,160 --> 00:31:36,360
Whoa.
746
00:31:37,296 --> 00:31:39,062
(indistinct conversation)
747
00:31:39,064 --> 00:31:41,198
Put it on the end counter.
Okay.
748
00:31:41,200 --> 00:31:42,499
Oh, there's
a really unique smell
749
00:31:42,501 --> 00:31:43,500
Coming off
of this thing.
750
00:31:43,502 --> 00:31:44,568
It's coulibiac.
751
00:31:44,570 --> 00:31:45,969
That's not helping me.
752
00:31:45,971 --> 00:31:48,071
Sturgeon, egg,
rice, and mushrooms
753
00:31:48,073 --> 00:31:49,690
Baked into
a loaf of bread.
754
00:31:49,691 --> 00:31:51,308
Oh, I think I just threw up
a little bit in my mouth.
755
00:31:51,310 --> 00:31:53,076
Yeah, just hold it
together, martina.
756
00:31:53,078 --> 00:31:55,145
God.
757
00:32:18,671 --> 00:32:19,703
Callen:
Eric, nell,
758
00:32:19,705 --> 00:32:21,939
You guys copy?
759
00:32:21,941 --> 00:32:23,040
Nell:
Oh, we got you.
760
00:32:23,042 --> 00:32:24,474
Your covers have
been uploaded
761
00:32:24,476 --> 00:32:26,109
And your names are
on the guest list.
762
00:32:26,111 --> 00:32:29,079
G, you tracking this?
763
00:32:29,081 --> 00:32:33,150
(camera shutter clicking)
764
00:32:33,152 --> 00:32:35,218
Guys, we got a problem.
765
00:32:35,220 --> 00:32:37,421
They're using
facial rec to verify I.D.
766
00:32:37,423 --> 00:32:40,123
(sighs)
copy that.
767
00:32:41,427 --> 00:32:42,592
We don't have it.
768
00:32:42,594 --> 00:32:44,127
We're next.
769
00:32:44,129 --> 00:32:46,697
I'll buy you some time
with a signal jammer.
770
00:32:46,699 --> 00:32:48,498
Coming to you now.
771
00:32:48,500 --> 00:32:49,499
What are you doing?
772
00:32:49,501 --> 00:32:50,500
W-w-wait, no, no,
773
00:32:50,502 --> 00:32:51,601
I-I don't-I don't
feel so good.
774
00:32:51,603 --> 00:32:53,078
Please,
get out of my way.
775
00:32:53,079 --> 00:32:54,554
You know, I'm doing this
for you, 'cause I tried
776
00:32:54,555 --> 00:32:56,030
Some of the sturgeon bread
and then I just...
777
00:32:56,031 --> 00:32:57,506
Oh, my god, it was like
a gey-I threw up in the pantry.
778
00:32:57,509 --> 00:32:59,309
Shh! Keep your voice down.
779
00:33:07,653 --> 00:33:09,720
(speaking russian)
780
00:33:11,423 --> 00:33:12,756
Yes, I'm everett.
781
00:33:12,758 --> 00:33:15,025
(speaking russian)
782
00:33:18,497 --> 00:33:21,665
I see that you have lived
in london and new york.
783
00:33:21,667 --> 00:33:24,201
Yes. Your english is superb.
784
00:33:24,203 --> 00:33:25,435
Thank you.
785
00:33:25,437 --> 00:33:30,273
I'm sorry, but we have
many security protocols.
786
00:33:30,275 --> 00:33:31,241
Hold on,
787
00:33:31,243 --> 00:33:32,609
These photos aren't
788
00:33:32,611 --> 00:33:34,111
Gonna turn up on tmz
or anything like that?
789
00:33:34,113 --> 00:33:35,379
No, sir.
790
00:33:37,182 --> 00:33:40,450
Oh, I thought you boys
might be hungry.
791
00:33:40,452 --> 00:33:41,685
I need you to leave
792
00:33:41,687 --> 00:33:43,253
The security area now.
793
00:33:43,255 --> 00:33:44,254
Eric: Keep stalling,
I need more time.
794
00:33:44,256 --> 00:33:45,789
And you?
I-I'm very sorry.
795
00:33:45,791 --> 00:33:47,557
She must have gotten lost.
Let's go.
796
00:33:47,559 --> 00:33:49,526
Oh, but these people
might be hungry.
797
00:33:49,528 --> 00:33:51,328
Perhaps I can interest
you in some endives
798
00:33:51,330 --> 00:33:53,063
With some chopped tomatoes.
799
00:33:53,065 --> 00:33:55,766
Yeah, why not?
800
00:33:55,768 --> 00:33:57,167
Beale?
801
00:33:57,169 --> 00:33:58,035
Uploading now...
802
00:33:58,037 --> 00:33:59,369
Done.
803
00:33:59,371 --> 00:34:01,138
Facial rec is in place.
804
00:34:01,140 --> 00:34:03,106
We have to go.
Okay.
805
00:34:03,108 --> 00:34:04,174
Have a lovely evening.
Pardon me.
806
00:34:04,176 --> 00:34:05,175
(whispering):
Sorry.
807
00:34:05,177 --> 00:34:06,743
We good here?
808
00:34:08,814 --> 00:34:11,048
(beeping)
809
00:34:12,184 --> 00:34:13,683
Please, enjoy the gala.
810
00:34:13,685 --> 00:34:15,352
Thank you.
(speaks russian)
811
00:34:20,325 --> 00:34:22,759
(sighs)
812
00:34:33,439 --> 00:34:35,305
Leaving the server room now.
813
00:34:35,307 --> 00:34:36,373
Eric:
Copy that, deeks.
814
00:34:37,076 --> 00:34:38,442
All right, we're in.
815
00:34:38,444 --> 00:34:39,643
And we have live feed
816
00:34:39,645 --> 00:34:41,278
From the consulate
surveillance system.
817
00:34:41,280 --> 00:34:43,346
¶ ¶
818
00:34:45,217 --> 00:34:48,251
You must, must, must come
to burn 60 with us
819
00:34:48,253 --> 00:34:49,352
While you're here in l.A.
820
00:34:49,354 --> 00:34:52,089
It is a fabulous workout.
821
00:34:52,091 --> 00:34:55,125
That sounds wonderful,
but while I'm in l.A.,
822
00:34:55,127 --> 00:34:56,426
My focus is on cal
823
00:34:56,428 --> 00:34:58,195
And my music.
824
00:34:58,197 --> 00:35:00,330
Oh, you're so sweet.
825
00:35:00,332 --> 00:35:02,299
How about you, sam?
826
00:35:02,301 --> 00:35:04,468
I'm sure getting sweaty
827
00:35:04,470 --> 00:35:07,537
With you is a time
to remember.
828
00:35:07,539 --> 00:35:09,206
You better believe it.
829
00:35:09,208 --> 00:35:10,207
(giggles)
830
00:35:10,209 --> 00:35:11,308
You're delicious.
831
00:35:11,310 --> 00:35:12,275
(chuckles)
832
00:35:12,277 --> 00:35:13,710
Okay, selfie time.
833
00:35:13,712 --> 00:35:15,212
Not before I have a dance
834
00:35:15,214 --> 00:35:16,179
With my girl.
835
00:35:16,181 --> 00:35:17,748
Sam:
Oh, you know what,
836
00:35:17,749 --> 00:35:19,316
I think I see a friend of mine
over there from samara.
837
00:35:19,318 --> 00:35:21,852
Oh, okay, well,
you hurry back.
838
00:35:21,854 --> 00:35:23,487
Okay.
Oh.
839
00:35:23,489 --> 00:35:24,554
(giggles)
840
00:35:24,556 --> 00:35:26,623
(singsongy):
Bye...
841
00:35:32,531 --> 00:35:34,297
You've done this before.
842
00:35:36,235 --> 00:35:38,335
So have you.
843
00:35:39,505 --> 00:35:42,806
Well, I worked as a janitor at
a country club when I was a kid.
844
00:35:42,808 --> 00:35:43,507
Just kind of picked it up.
845
00:35:47,913 --> 00:35:51,181
Ballroom dancing via osmosis.
846
00:35:51,183 --> 00:35:53,850
Impressive.
847
00:35:53,852 --> 00:35:56,486
You haven't seen
anything yet.
848
00:35:58,423 --> 00:36:01,558
Okay, guys, we've located the
computer with the direct link
849
00:36:01,560 --> 00:36:02,726
To fsin.
850
00:36:02,728 --> 00:36:04,928
It's upstairs in the southeast
851
00:36:04,930 --> 00:36:06,547
Corner bedroom.
852
00:36:06,548 --> 00:36:08,165
Now, the only problem is
we've got two security guards
853
00:36:08,167 --> 00:36:09,666
Posted at the door.
854
00:36:09,668 --> 00:36:11,301
Deeks: Kensi and I will take
care of security.
855
00:36:11,303 --> 00:36:12,435
Okay.
856
00:36:12,437 --> 00:36:14,471
Nell:
Kensi, one of the guards
857
00:36:14,473 --> 00:36:16,239
From the front entrance
is moving towards you.
858
00:36:18,177 --> 00:36:19,209
Deeks: He may have
figured out you had
859
00:36:19,211 --> 00:36:20,677
A signal scrambler.
860
00:36:20,679 --> 00:36:22,279
Callen: Kensi and deeks,
go deal with him.
861
00:36:22,281 --> 00:36:25,282
Anna and I will handle
the guards upstairs.
862
00:36:25,284 --> 00:36:27,350
I'm moving to the room
where the guards are going.
863
00:36:42,935 --> 00:36:44,935
What are you doing up here?
864
00:36:44,937 --> 00:36:47,237
I was just looking for candles.
865
00:36:47,239 --> 00:36:49,206
I need to search you.
866
00:36:52,611 --> 00:36:55,245
(yelling)
867
00:36:55,247 --> 00:36:56,213
You got this?
868
00:36:56,215 --> 00:36:57,347
Yeah, no, I definitely got him.
869
00:36:57,349 --> 00:36:57,981
Mmm.
870
00:36:57,983 --> 00:37:00,450
(grunting)
871
00:37:00,452 --> 00:37:02,252
Okay, for a second
I thought you didn't have him.
872
00:37:02,254 --> 00:37:03,653
No, no, I got him.
I told you I got him.
873
00:37:03,655 --> 00:37:04,821
(grunting):
Oh, my gosh.
874
00:37:04,823 --> 00:37:06,289
(grunting):
Like a russian bear.
875
00:37:06,291 --> 00:37:07,290
Guard secured.
876
00:37:07,292 --> 00:37:08,592
How do you want to play this?
877
00:37:08,594 --> 00:37:09,826
I've got a plan.
878
00:37:09,828 --> 00:37:10,994
Ah, that sounds good.
879
00:37:10,996 --> 00:37:11,995
What's the play?
880
00:37:11,997 --> 00:37:14,664
Just follow my lead.
881
00:37:14,666 --> 00:37:15,966
Just follow your lead?
882
00:37:15,968 --> 00:37:17,334
Yes.
883
00:37:17,336 --> 00:37:20,503
Just do what comes naturally.
884
00:37:26,311 --> 00:37:29,279
Excuse me, no one
is allowed up here.
885
00:37:29,281 --> 00:37:31,848
You need to go
back downstairs.
886
00:37:34,386 --> 00:37:36,386
Sir.
887
00:37:36,388 --> 00:37:37,554
Ma'am,
(moans)
888
00:37:37,556 --> 00:37:38,788
You need to go
back downstairs
889
00:37:38,790 --> 00:37:40,991
To gala immediately.
890
00:37:43,562 --> 00:37:45,428
Sam:
G, I'm in.
891
00:37:52,804 --> 00:37:54,371
Um,
892
00:37:54,373 --> 00:37:55,805
Yes, um,
893
00:37:55,807 --> 00:37:57,307
I'm sorry.
She got a little, uh...
894
00:37:58,777 --> 00:38:01,311
We'll go back... Downstairs.
895
00:38:14,860 --> 00:38:17,961
All right, usb drive
is in place.
896
00:38:17,963 --> 00:38:20,764
Eric: Good. All right, I can
disable the system password
897
00:38:20,766 --> 00:38:23,533
And connect you
to the fsin system, but, sam,
898
00:38:23,535 --> 00:38:26,436
From that terminal
you'll need to find and download
899
00:38:26,438 --> 00:38:28,305
The prisoner transportation log
900
00:38:28,307 --> 00:38:29,673
And the prisoner I.D. Log.
901
00:38:29,675 --> 00:38:30,974
Got it.
902
00:38:40,485 --> 00:38:41,518
Found it.
903
00:38:41,520 --> 00:38:43,086
Downloading now.
904
00:38:44,456 --> 00:38:45,855
Nell, what's my exfil?
905
00:38:45,857 --> 00:38:47,924
(sighs)
not the way you came in.
906
00:38:47,926 --> 00:38:49,492
The guards are back at the door.
907
00:38:52,631 --> 00:38:54,464
Download complete.
908
00:38:57,002 --> 00:38:58,501
Nell: Deeks, are you and kensie
in the van?
909
00:38:58,503 --> 00:38:59,502
Deeks:
Yeah.
910
00:38:59,504 --> 00:39:00,970
We're here.
911
00:39:00,972 --> 00:39:03,073
Kensi:
We got eyes on callen and anna.
912
00:39:08,113 --> 00:39:09,079
Come on, sam.
913
00:39:09,081 --> 00:39:10,597
Nell, talk to me.
914
00:39:10,598 --> 00:39:12,114
I'm with you, sam.
There should be a door
915
00:39:12,117 --> 00:39:13,383
On your left.
916
00:39:13,385 --> 00:39:14,417
There is.
917
00:39:14,419 --> 00:39:16,019
Good. It leads to a balcony,
918
00:39:16,021 --> 00:39:18,455
But from here you're gonna
be on your own.
919
00:39:18,457 --> 00:39:20,457
Good luck.
920
00:39:20,459 --> 00:39:21,524
Yeah.
921
00:39:50,389 --> 00:39:51,421
Kensi:
Let's go.
922
00:39:51,423 --> 00:39:53,123
(door closes)
923
00:39:53,125 --> 00:39:55,158
Deeks, let's roll.
Moving out.
924
00:39:57,562 --> 00:39:59,462
Nice assist on the signal jam
in there, kens.
925
00:39:59,464 --> 00:40:01,097
Any time.
926
00:40:01,098 --> 00:40:02,731
How'd you get the guards
away from the door?
927
00:40:03,702 --> 00:40:05,568
I had a plan.
928
00:40:05,570 --> 00:40:07,070
She had a plan.
929
00:40:09,841 --> 00:40:11,508
(sirens wail)
930
00:40:14,446 --> 00:40:15,478
What does this mean?
931
00:40:15,480 --> 00:40:17,147
This means
you were correct.
932
00:40:17,149 --> 00:40:19,416
The man being held
with arkady is cia.
933
00:40:19,418 --> 00:40:21,084
Yes, the man arkady
934
00:40:21,086 --> 00:40:23,420
Knows as balinski
935
00:40:23,422 --> 00:40:27,457
Is actually
cia officer randall sharov.
936
00:40:27,459 --> 00:40:30,160
He was believed dead
until this video surfaced.
937
00:40:30,162 --> 00:40:32,529
And they're in nazarovo prison?
938
00:40:32,531 --> 00:40:34,064
Yes.
939
00:40:34,065 --> 00:40:35,598
Are we being sanctioned
to go to russia and rescue them?
940
00:40:35,600 --> 00:40:37,066
No.
941
00:40:37,068 --> 00:40:38,535
Not them.
942
00:40:40,172 --> 00:40:42,939
Just sharov.
943
00:40:42,941 --> 00:40:45,108
The russians could be baiting
us with sharov,
944
00:40:45,110 --> 00:40:46,543
Forcing arkady to work
with them.
945
00:40:46,545 --> 00:40:47,544
Well, that may
946
00:40:47,546 --> 00:40:48,445
Very well be the case.
947
00:40:48,447 --> 00:40:50,263
Hetty,
948
00:40:50,264 --> 00:40:52,080
We're not gonna just leave
arkady to rot.
949
00:40:52,083 --> 00:40:54,918
You asked me
950
00:40:54,920 --> 00:40:56,953
If you were being sanctioned
951
00:40:56,955 --> 00:40:59,556
To rescue arkady.
952
00:40:59,558 --> 00:41:02,792
I already answered
that question.
953
00:41:03,762 --> 00:41:05,462
The agency
954
00:41:05,464 --> 00:41:07,897
Will help you with
some of their contacts,
955
00:41:07,899 --> 00:41:10,834
But they cannot guarantee
your safety.
956
00:41:10,836 --> 00:41:13,203
And if fsb intervenes?
957
00:41:13,205 --> 00:41:16,072
You're there as rogue agents
958
00:41:16,074 --> 00:41:18,241
On an unsanctioned mission.
959
00:41:21,246 --> 00:41:23,480
We'll leave tomorrow morning.
960
00:41:23,482 --> 00:41:25,515
I'll inform the team.
961
00:41:25,517 --> 00:41:26,649
No...
962
00:41:28,153 --> 00:41:31,120
Only the two of you are going.
963
00:41:33,992 --> 00:41:36,626
What do you want to do
about anna?
964
00:41:39,831 --> 00:41:43,600
Sharov is your objective.
965
00:41:43,602 --> 00:41:46,169
Anna's knowledge of russia
966
00:41:46,171 --> 00:41:48,705
Will be useful,
but the moment
967
00:41:48,707 --> 00:41:51,841
She or arkady
compromise your mission,
968
00:41:51,843 --> 00:41:53,276
You cut them loose.
969
00:41:55,280 --> 00:41:56,646
Understood.
970
00:42:09,094 --> 00:42:10,827
(hetty speaking russian)
971
00:42:10,829 --> 00:42:12,028
Captioning sponsored by
cbs
972
00:42:12,029 --> 00:42:13,228
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org