1 00:00:03,604 --> 00:00:04,770 Callen: Sam returned to work 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,105 With a cia task force. 3 00:00:06,107 --> 00:00:07,606 Focus of his investigation was 4 00:00:07,608 --> 00:00:09,541 Sudanese ex-governor tahir khaled. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,310 Hetty: That's khaled's sister jada. 6 00:00:11,312 --> 00:00:13,278 You'd be asked to testify against your brother. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,314 What are you talking about? 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,382 I have done everything 9 00:00:16,384 --> 00:00:17,783 Ncis has asked of me. 10 00:00:17,785 --> 00:00:19,785 I want my life back. 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,720 Your brother is going to kill you. 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,389 Don't get on that plane. 13 00:00:23,391 --> 00:00:25,090 Will you force me to stay? 14 00:00:25,092 --> 00:00:26,558 No. 15 00:00:26,560 --> 00:00:29,028 Then this is my choice. 16 00:00:38,172 --> 00:00:41,073 ¶ ¶ 17 00:01:02,596 --> 00:01:04,163 Agent hanna. 18 00:01:04,165 --> 00:01:05,330 Colonel joaddan salli? 19 00:01:05,332 --> 00:01:06,632 Welcome to eritrea. 20 00:01:06,634 --> 00:01:08,801 This is my partner, agent callen. How are you? 21 00:01:08,803 --> 00:01:11,203 Two days ago, we received intelligence reports 22 00:01:11,205 --> 00:01:13,105 Telling us that thomas karume 23 00:01:13,107 --> 00:01:15,174 And his lord's resistance army was in the area. 24 00:01:15,176 --> 00:01:16,508 Is this karume's camp? 25 00:01:16,510 --> 00:01:18,143 What's left of it. 26 00:01:18,145 --> 00:01:20,412 After the artillery, most of karume's army escaped. 27 00:01:20,414 --> 00:01:22,247 How long have you been tracking him? 28 00:01:22,249 --> 00:01:23,248 Over ten years. 29 00:01:23,250 --> 00:01:25,017 The lra 30 00:01:25,018 --> 00:01:26,785 Has killed, mutilated and raped thousands of african people. 31 00:01:26,787 --> 00:01:28,554 Look, we empathize, and we'd like to help, 32 00:01:28,556 --> 00:01:29,855 But we need to know why 33 00:01:29,857 --> 00:01:31,356 We were brought halfway across the world. 34 00:01:31,358 --> 00:01:32,858 I can only address that with agent hanna. 35 00:01:32,860 --> 00:01:34,994 Whoa, whoa, whoa. 36 00:01:34,995 --> 00:01:37,129 Anything you say to me, you can say to my partner. 37 00:01:37,131 --> 00:01:38,330 This is for your eyes only. 38 00:01:38,332 --> 00:01:40,866 Please come with me. 39 00:01:44,605 --> 00:01:46,105 I'm sorry. 40 00:01:46,107 --> 00:01:47,506 We've been made aware 41 00:01:47,508 --> 00:01:49,741 Of an intelligence leak coming out of the 42 00:01:49,743 --> 00:01:52,211 Ncis office of special projects. 43 00:01:52,213 --> 00:01:55,247 And right now, you are the only agent who can be trusted. 44 00:02:11,765 --> 00:02:14,333 Why me? 45 00:02:15,503 --> 00:02:16,602 I'm sorry. 46 00:02:47,668 --> 00:02:49,635 ¶ ¶ 47 00:03:07,688 --> 00:03:10,255 Are they there with them now? 48 00:03:10,257 --> 00:03:13,325 Hetty: Yes, there are six agents at your home with your family. 49 00:03:13,327 --> 00:03:15,227 What about aiden? 50 00:03:15,229 --> 00:03:17,262 Aiden's been pulled from the academy. He's with michelle. 51 00:03:17,264 --> 00:03:19,298 Correction: Your family is no longer at your home. 52 00:03:19,300 --> 00:03:20,265 They have been 53 00:03:20,267 --> 00:03:21,433 Moved to a safe house. 54 00:03:21,435 --> 00:03:23,152 Our office was compromised. 55 00:03:23,153 --> 00:03:24,870 Who knows about the location of the safe house? 56 00:03:24,872 --> 00:03:27,272 Myself and two former members of your seal team. 57 00:03:27,274 --> 00:03:30,342 Even ms. Lange doesn't know where michelle and the kids are. 58 00:03:30,344 --> 00:03:31,510 Uh, you should have all of the intel 59 00:03:31,512 --> 00:03:32,878 They gathered on sam and his family now. 60 00:03:32,880 --> 00:03:35,247 Nell: Okay, now we have to find out how thomas karume, 61 00:03:35,249 --> 00:03:38,517 While on the run in kenya, uganda and southern sudan, 62 00:03:38,519 --> 00:03:39,851 Received the intel. 63 00:03:39,853 --> 00:03:41,987 He must have a digital conduit somewhere. Mm-hmm. 64 00:03:41,989 --> 00:03:44,690 Naval intelligence is aware of the leak. 65 00:03:44,692 --> 00:03:46,725 What about new intel on karume? 66 00:03:46,727 --> 00:03:48,360 Nothing we didn't already have. 67 00:03:48,362 --> 00:03:49,695 Cia? Same. 68 00:03:49,697 --> 00:03:51,163 That doesn't track. 69 00:03:51,164 --> 00:03:52,630 This is one of the most wanted men on the planet. 70 00:03:52,633 --> 00:03:54,299 Granger: Welcome to our new reality. 71 00:03:54,301 --> 00:03:56,568 Naval intelligence and cia now consider us a liability. 72 00:03:56,570 --> 00:03:58,270 Kensi: Yeah, they're not giving us 73 00:03:58,272 --> 00:03:59,905 Anything until we seal the breach. 74 00:03:59,907 --> 00:04:01,873 Which means we're on our own. 75 00:04:01,875 --> 00:04:03,242 Very much so. 76 00:04:03,244 --> 00:04:04,576 We have to use our own contacts. 77 00:04:04,578 --> 00:04:05,811 Sam: The global criminal tribunal 78 00:04:05,813 --> 00:04:07,779 Convicted karume in absentia, 79 00:04:07,781 --> 00:04:09,381 Of crimes against humanity. 80 00:04:09,383 --> 00:04:11,016 Start with alex elmslie. 81 00:04:11,018 --> 00:04:12,351 He owes us big time. 82 00:04:12,353 --> 00:04:14,453 On it. 83 00:04:14,455 --> 00:04:16,622 I've arranged for your transport back. 84 00:04:16,624 --> 00:04:18,357 I'm not coming back. 85 00:04:18,359 --> 00:04:20,392 I'm gonna embed with the african standby force 86 00:04:20,394 --> 00:04:23,362 And attempt to track down karume and his army. 87 00:04:23,364 --> 00:04:25,731 Granger: You planning on staying a while? 88 00:04:25,733 --> 00:04:27,833 The man has been on the run for more than ten years. 89 00:04:27,835 --> 00:04:28,400 I'm not gonna have a discussion about this. 90 00:04:33,307 --> 00:04:35,007 Thank you for what you've done for my family. 91 00:04:35,009 --> 00:04:37,576 They're our family, too, sam. 92 00:04:40,381 --> 00:04:42,281 (sighs) 93 00:04:42,283 --> 00:04:45,017 He's not going to find karume, 94 00:04:45,019 --> 00:04:46,418 Mr. Callen. 95 00:04:46,420 --> 00:04:48,487 Yeah, well, that's unfortunate... 96 00:04:48,489 --> 00:04:50,856 'cause I don't think he's gonna stop until he does. 97 00:04:50,858 --> 00:04:53,058 And I'm gonna be with him. 98 00:04:58,932 --> 00:05:01,300 Deeks: Oh, this is all very 99 00:05:01,302 --> 00:05:03,368 Cloak-and-dagger of you, elmslie. 100 00:05:03,370 --> 00:05:04,503 Is it safe to talk here? 101 00:05:05,572 --> 00:05:07,472 Are you paranoid? 102 00:05:07,474 --> 00:05:08,740 Maybe you should be. 103 00:05:08,742 --> 00:05:10,309 I was collecting intelligence 104 00:05:10,311 --> 00:05:11,576 On karume, like you asked, 105 00:05:11,578 --> 00:05:13,011 When my search triggered 106 00:05:13,013 --> 00:05:14,680 I.T. Security 107 00:05:14,681 --> 00:05:16,348 To send an automated message to my superior. 108 00:05:16,350 --> 00:05:18,684 He asked what I was doing, I explained. 109 00:05:18,686 --> 00:05:21,420 And then he called our cia contacts. 110 00:05:21,422 --> 00:05:24,356 And told you the ncis office of special projects has a mole. 111 00:05:24,358 --> 00:05:26,058 Exactly. I couldn't leave the tribunal office 112 00:05:26,060 --> 00:05:27,426 With even my briefcase. 113 00:05:27,428 --> 00:05:29,394 Deeks: Okay, well, then, this has been fun. 114 00:05:29,396 --> 00:05:32,431 And as much as I love listening to your charming british accent, 115 00:05:32,433 --> 00:05:34,767 If that's all you got, then... 116 00:05:34,768 --> 00:05:37,102 If I'm found circumventing the tribunal, I'll lose my job. 117 00:05:37,104 --> 00:05:39,438 I've been sober four months. 118 00:05:39,440 --> 00:05:42,607 I just got my wife and daughter to agree to visit me. 119 00:05:42,609 --> 00:05:44,609 Listen, we saved your life. 120 00:05:44,611 --> 00:05:46,712 You owe us. 121 00:05:46,714 --> 00:05:50,349 And that is why I will do everything I can to help you. 122 00:05:50,351 --> 00:05:51,783 I just need you to understand 123 00:05:51,785 --> 00:05:52,884 The stakes. 124 00:05:52,886 --> 00:05:54,786 We do. 125 00:05:54,788 --> 00:05:56,621 What can you tell us? 126 00:05:56,623 --> 00:05:59,458 During the prosecution of karume, 127 00:05:59,460 --> 00:06:02,127 I became close with a man named emmanuel salim. 128 00:06:02,129 --> 00:06:04,796 He was a child soldier in karume's army. 129 00:06:04,798 --> 00:06:06,932 Now he's here, working for an organization 130 00:06:06,934 --> 00:06:09,034 Called the center for south sudanese justice. 131 00:06:09,036 --> 00:06:11,770 They raise money to aid in karume's capture. 132 00:06:11,772 --> 00:06:14,005 If there's anyone could tell you something about karume, 133 00:06:14,007 --> 00:06:15,607 It's salim. 134 00:06:15,609 --> 00:06:18,043 How can we talk to him? 135 00:06:18,045 --> 00:06:19,778 That's the address 136 00:06:19,780 --> 00:06:21,613 For the center for south sudanese justice. 137 00:06:21,615 --> 00:06:23,515 It's three blocks from here. 138 00:06:23,517 --> 00:06:24,883 Salim's expecting you. 139 00:06:24,885 --> 00:06:26,451 I can't be seen there. 140 00:06:26,453 --> 00:06:28,120 Let me know what he says. 141 00:06:28,122 --> 00:06:29,888 Whoa. Where are you going? 142 00:06:29,890 --> 00:06:31,523 I'm going to talk to some of my other contacts, 143 00:06:31,525 --> 00:06:33,058 See what else I can find for you. 144 00:06:33,060 --> 00:06:34,793 Thank you. 145 00:06:34,795 --> 00:06:36,728 Yeah, thank you. 146 00:06:36,730 --> 00:06:38,797 It's the least I could do. 147 00:06:41,402 --> 00:06:42,968 (car engine starts) 148 00:06:42,970 --> 00:06:45,804 Thomas karume came to my village, 149 00:06:45,806 --> 00:06:47,739 He killed my father, 150 00:06:47,741 --> 00:06:50,742 And he took me, at nine, and my brother, at 12, 151 00:06:50,744 --> 00:06:53,078 To fight in the lord's resistance army. 152 00:06:53,080 --> 00:06:55,847 It was all in the name of cleansing 153 00:06:55,849 --> 00:06:58,183 And purifying the acholi, my people. 154 00:06:59,887 --> 00:07:03,088 Karume refers to himself as "hitler" and "king david." 155 00:07:03,090 --> 00:07:04,890 Really, he's just running a cult. 156 00:07:04,892 --> 00:07:05,991 A very violent cult. 157 00:07:05,993 --> 00:07:07,459 Indeed. 158 00:07:07,461 --> 00:07:09,728 My brother died fighting in karume's army 159 00:07:09,730 --> 00:07:11,430 When he was 14 years old. 160 00:07:11,432 --> 00:07:13,565 I'm so sorry to hear that. 161 00:07:13,567 --> 00:07:15,200 Thank you. 162 00:07:15,202 --> 00:07:17,035 How does he have access to internet? 163 00:07:17,037 --> 00:07:18,570 (knocking) 164 00:07:18,572 --> 00:07:21,006 I'm sorry. Excuse me. 165 00:07:21,008 --> 00:07:22,841 I'm sorry to interrupt. 166 00:07:22,843 --> 00:07:24,576 I'm evan labelle. 167 00:07:24,578 --> 00:07:26,478 I'm the founder; I'm the ceo. 168 00:07:26,480 --> 00:07:27,579 Detective deeks. Special agent blye. 169 00:07:27,581 --> 00:07:28,847 Hi. Hey. 170 00:07:28,849 --> 00:07:30,949 I want to apologize on behalf of mr. Salim. 171 00:07:30,951 --> 00:07:33,685 He has obviously forgotten the protocol in these situations. 172 00:07:33,687 --> 00:07:36,021 And what is that protocol? Well, I'm sure 173 00:07:36,023 --> 00:07:38,557 You are aware, the information we gather is highly sensitive. 174 00:07:38,559 --> 00:07:40,192 So you're more than welcome 175 00:07:40,194 --> 00:07:41,927 To present us with a list of questions, 176 00:07:41,929 --> 00:07:44,863 And I'll be sure to clear them through our board of directors, 177 00:07:44,865 --> 00:07:47,499 As well as our contacts at the cia. 178 00:07:47,501 --> 00:07:48,500 Actually, we're in a little bit of a rush. 179 00:07:48,502 --> 00:07:49,801 One of our agent's family's 180 00:07:49,803 --> 00:07:52,237 Is being directly threatened by karume, so... 181 00:07:52,239 --> 00:07:54,206 Well, we have an obligation to protect our information. 182 00:07:54,208 --> 00:07:57,108 Look, like I said, I'm happy to pass your questions along, 183 00:07:57,110 --> 00:07:59,311 But until then, I'm sorry, 184 00:07:59,312 --> 00:08:01,513 I'm going to have to ask you to leave. Please. 185 00:08:01,515 --> 00:08:04,649 Mm-hmm. Okay. 186 00:08:04,651 --> 00:08:06,718 Thank you. 187 00:08:12,793 --> 00:08:14,259 All right. Eric: Got it. 188 00:08:14,261 --> 00:08:16,061 Thank you. 189 00:08:16,063 --> 00:08:18,230 So eric didn't find anything on labelle, 190 00:08:18,232 --> 00:08:21,533 But salim got stopped in arizona with an ounce of marijuana. 191 00:08:22,936 --> 00:08:25,504 And that can be charged as a felony there. 192 00:08:25,506 --> 00:08:27,072 Yes, it can. 193 00:08:28,175 --> 00:08:29,741 Are we really gonna do this to him 194 00:08:29,743 --> 00:08:31,042 After everything he's been through? 195 00:08:31,044 --> 00:08:32,644 I mean, if sam's family wasn't in danger, 196 00:08:32,646 --> 00:08:33,712 I think we could try something else, 197 00:08:33,714 --> 00:08:34,946 But unless you have a better idea, 198 00:08:34,948 --> 00:08:36,515 I think we got to roll with this. 199 00:08:36,517 --> 00:08:37,282 He's coming. 200 00:08:37,284 --> 00:08:39,084 Let's go. 201 00:08:39,086 --> 00:08:41,119 You sure? Yeah. 202 00:08:42,789 --> 00:08:44,189 Mr. Salim. 203 00:08:44,758 --> 00:08:45,957 Hello. 204 00:08:45,959 --> 00:08:47,759 We'd love to ask you a few more questions, 205 00:08:47,761 --> 00:08:49,828 Completely off the record, labelle doesn't need to know. 206 00:08:49,830 --> 00:08:51,296 (scoffs) kensi: Come on. 207 00:08:51,298 --> 00:08:52,697 Please just help us out. 208 00:08:52,699 --> 00:08:54,733 I cannot. I would be fired. 209 00:08:56,270 --> 00:08:58,904 We know about the marijuana charge in arizona. 210 00:09:00,240 --> 00:09:01,940 It was just a small amount. 211 00:09:01,942 --> 00:09:03,775 Yeah, but there's still a warrant for your arrest. 212 00:09:03,777 --> 00:09:05,310 All right, listen, you talk to us, answer some questions, 213 00:09:05,312 --> 00:09:08,013 We'll take care of that. It's not gonna be a problem. 214 00:09:10,851 --> 00:09:12,083 And if I don't? 215 00:09:12,085 --> 00:09:14,653 Then we extradite you... 216 00:09:14,655 --> 00:09:16,955 Back to the land of sun and guns. 217 00:09:20,160 --> 00:09:21,893 Please get in the car. 218 00:09:21,895 --> 00:09:23,895 We have a place we can speak privately. 219 00:09:34,207 --> 00:09:35,907 Whoever took these must have been trained. 220 00:09:35,909 --> 00:09:37,809 Yeah, you and michelle would have noticed otherwise. 221 00:09:37,811 --> 00:09:40,645 You can tell by the position of the sun in each of the photos, 222 00:09:40,647 --> 00:09:42,914 They were observing 24/7. 223 00:09:42,916 --> 00:09:46,151 It's recon. They were definitely planning something. 224 00:09:48,989 --> 00:09:50,755 These are frames taken yesterday, 225 00:09:50,757 --> 00:09:52,123 Grabbed from african union drones. 226 00:09:53,827 --> 00:09:55,794 We've been tracking karume's men. 227 00:09:55,796 --> 00:09:57,295 Sam: Zoom in on that group of women. 228 00:10:00,000 --> 00:10:01,833 It's jada. 229 00:10:01,835 --> 00:10:03,935 You think she's with karume by choice? 230 00:10:03,937 --> 00:10:08,773 Karume takes women prisoners, uses them as sex slaves. 231 00:10:08,775 --> 00:10:09,774 (keypad beeps) 232 00:10:09,776 --> 00:10:12,210 Callen: That's tahir khaled. 233 00:10:12,212 --> 00:10:13,678 Jada's brother. 234 00:10:13,680 --> 00:10:15,847 That's why she's here. 235 00:10:15,849 --> 00:10:17,882 Began aiding karume late last year. 236 00:10:17,884 --> 00:10:20,251 It's not karume who's after you and your family. 237 00:10:20,253 --> 00:10:22,721 It's tahir khaled. 238 00:10:33,767 --> 00:10:35,634 Colonel salli: Karume and his men arrived here 239 00:10:35,636 --> 00:10:37,769 After traveling months through ethiopia. 240 00:10:37,771 --> 00:10:40,872 We believe they were in this camp for only a week. 241 00:10:40,874 --> 00:10:42,907 Sam: By now, they could have gone 300 miles in any direction. 242 00:10:42,909 --> 00:10:44,676 Callen: They head towards djibouti, they're gonna be 243 00:10:44,678 --> 00:10:46,795 Trapped to the east by water. 244 00:10:46,796 --> 00:10:48,913 Backtracking toward ethiopia-- that's too risky at this point. 245 00:10:48,915 --> 00:10:50,715 Sam: Here. Ad-damar. 246 00:10:50,717 --> 00:10:52,851 Tahir has a farm out there. 247 00:10:52,853 --> 00:10:54,686 That's where they held me four years ago. 248 00:10:54,688 --> 00:10:55,887 It's isolated. 249 00:10:55,889 --> 00:10:57,055 We should leave now. 250 00:10:57,057 --> 00:10:58,356 I'm afraid it's not that easy. 251 00:10:58,358 --> 00:11:00,091 Must get approval from the african union 252 00:11:00,093 --> 00:11:01,826 Before crossing international borders. 253 00:11:01,828 --> 00:11:04,129 Must be sanctioned by the asf governing body. 254 00:11:04,131 --> 00:11:06,264 You need approval. I don't. 255 00:11:06,266 --> 00:11:08,700 If something happens, we will not be able to help you. 256 00:11:08,702 --> 00:11:10,702 Sam, even if we find tahir, 257 00:11:10,704 --> 00:11:11,903 He's not gonna talk. 258 00:11:11,905 --> 00:11:13,204 Jada will. 259 00:11:13,206 --> 00:11:14,706 If she knows how tahir 260 00:11:14,708 --> 00:11:16,941 Got ahold of that intel, she'll tell us. 261 00:11:16,943 --> 00:11:19,244 We'll trace it back to the mole. 262 00:11:19,246 --> 00:11:20,879 You're sure you can trust her? 263 00:11:20,881 --> 00:11:23,181 Yeah. 264 00:11:23,183 --> 00:11:25,150 Salli: I don't need to tell you, 265 00:11:25,152 --> 00:11:27,118 Agent hanna, that these are dangerous men. 266 00:11:27,120 --> 00:11:29,421 Entire armies have been slaughtered by their hands. 267 00:11:29,423 --> 00:11:30,989 Colonel... 268 00:11:30,991 --> 00:11:33,124 We need a jeep. 269 00:11:37,831 --> 00:11:40,732 Salim: Thomas karume interacts with very few people. 270 00:11:40,734 --> 00:11:43,001 He's made an entire nation fear him, 271 00:11:43,003 --> 00:11:44,769 And he's evaded an international manhunt 272 00:11:44,771 --> 00:11:46,071 For over a decade. 273 00:11:46,073 --> 00:11:48,073 The lra has limited resources, 274 00:11:48,075 --> 00:11:50,308 So how does he continuously avoid capture? 275 00:11:50,310 --> 00:11:53,745 The less resources one uses, the less there is to track. 276 00:11:53,747 --> 00:11:54,913 What about a digital trail? 277 00:11:54,915 --> 00:11:56,815 Does he ever use a satellite connection? 278 00:11:56,817 --> 00:11:59,417 Karume never has and never will trust technology. 279 00:11:59,419 --> 00:12:01,986 No phones, no texts. 280 00:12:01,988 --> 00:12:03,988 I don't believe he's ever sent an e-mail. 281 00:12:03,990 --> 00:12:05,857 (phone ringing) 282 00:12:05,859 --> 00:12:07,959 It's elmslie. Excuse me. 283 00:12:08,895 --> 00:12:09,961 Hello. Kensi... 284 00:12:09,963 --> 00:12:11,096 I need to speak to you right away. 285 00:12:11,098 --> 00:12:12,864 What is it? 286 00:12:12,866 --> 00:12:14,766 I made a few calls, and, um... 287 00:12:14,768 --> 00:12:15,867 There's somebody 288 00:12:15,869 --> 00:12:17,736 You need to speak to. Okay. 289 00:12:17,738 --> 00:12:19,370 Not on the phone. In person. 290 00:12:19,372 --> 00:12:21,005 I'll text you my address. 291 00:12:21,007 --> 00:12:22,040 It's important. 292 00:12:22,042 --> 00:12:24,042 Okay. We'll be right there. Bye. 293 00:12:24,044 --> 00:12:25,410 Elmslie wants to meet 294 00:12:25,412 --> 00:12:27,912 At his apartment, and he sounds scared. 295 00:12:27,914 --> 00:12:29,848 That's not good. I need to get back 296 00:12:29,850 --> 00:12:32,050 To work-- labelle has fired people for less. We're gonna talk 297 00:12:32,052 --> 00:12:34,853 To elmslie first, and then if we don't need anything else, we'll release you. 298 00:12:34,855 --> 00:12:36,988 (door opens) 299 00:12:41,128 --> 00:12:43,228 ¶ ¶ 300 00:12:55,041 --> 00:12:57,075 Sam: One guard in front. 301 00:12:57,077 --> 00:12:59,244 Callen (over radio): Yeah, there's one out back as well. 302 00:12:59,246 --> 00:13:00,478 It's too quiet. 303 00:13:00,480 --> 00:13:02,313 There's no way karume and the lra are here. 304 00:13:02,315 --> 00:13:04,983 Sam: Well, somebody is. 305 00:13:04,985 --> 00:13:06,117 Callen: All right. 306 00:13:06,119 --> 00:13:08,119 Why don't we try and smoke them out. 307 00:13:08,121 --> 00:13:09,387 See how many we got. 308 00:13:09,389 --> 00:13:11,456 I'll take the front. 309 00:13:15,929 --> 00:13:17,495 Kens, door. 310 00:13:25,105 --> 00:13:26,504 One, two, three. 311 00:13:26,506 --> 00:13:29,107 Federal agents! Elmslie? 312 00:13:38,051 --> 00:13:40,118 Kensi: Clear! 313 00:13:41,922 --> 00:13:43,121 Clear! 314 00:13:43,123 --> 00:13:45,123 Hey, kens... 315 00:13:45,125 --> 00:13:46,324 You should probably see this. 316 00:13:49,563 --> 00:13:52,564 Okay, that's a fair amount of blood. 317 00:13:52,566 --> 00:13:54,866 Yeah, but if they wanted him dead, 318 00:13:54,868 --> 00:13:57,101 They would have killed him right here. 319 00:13:57,103 --> 00:13:59,270 I'll call it in, see if there's any security cameras 320 00:13:59,272 --> 00:14:00,271 In the neighborhood. 321 00:14:00,273 --> 00:14:02,540 (line ringing) 322 00:14:02,542 --> 00:14:05,043 Nell: Hey, kens. What have you got? 323 00:14:05,045 --> 00:14:07,111 (flames crackling) 324 00:14:12,152 --> 00:14:14,252 (muffled grunting) 325 00:14:23,463 --> 00:14:25,096 ¶ ¶ 326 00:14:27,200 --> 00:14:29,534 (grunting) 327 00:14:30,537 --> 00:14:32,170 (grunts) 328 00:14:32,172 --> 00:14:35,073 (groaning weakly) 329 00:14:39,079 --> 00:14:41,579 (sports broadcast plays on tv, crowd cheering) 330 00:14:42,549 --> 00:14:43,615 (door shuts in distance) 331 00:14:52,525 --> 00:14:54,926 Sam: Hello, tahir. 332 00:14:54,928 --> 00:14:57,462 I told you not to get used to your freedom. 333 00:15:13,914 --> 00:15:15,580 Poetically... 334 00:15:15,582 --> 00:15:19,083 The roles are now reversed. 335 00:15:19,085 --> 00:15:21,619 You are interrogating me. 336 00:15:21,621 --> 00:15:25,023 It must give you a great sense of satisfaction. 337 00:15:27,193 --> 00:15:29,527 Who gave you the information about my family? 338 00:15:29,529 --> 00:15:32,931 Tahir: (chuckles) is that what this is about? 339 00:15:32,933 --> 00:15:34,966 I thought it was something else, 340 00:15:34,968 --> 00:15:37,602 Something... More personal. 341 00:15:37,604 --> 00:15:38,670 Answer the question. 342 00:15:38,672 --> 00:15:40,405 I prefer to use that information 343 00:15:40,407 --> 00:15:42,974 As a bargaining chip at a later date. 344 00:15:42,976 --> 00:15:44,509 If we find our mole without you, 345 00:15:44,511 --> 00:15:46,377 You're gonna lose that bargaining chip. 346 00:15:50,417 --> 00:15:52,984 Of all the questions, is that really the one on your mind? 347 00:15:54,020 --> 00:15:57,355 When someone threatens my family... 348 00:15:57,357 --> 00:16:00,558 It's the only thing on my mind. 349 00:16:02,595 --> 00:16:05,229 You and I are alike. 350 00:16:05,231 --> 00:16:09,233 You... Don't actually have concern for your family. 351 00:16:10,203 --> 00:16:12,170 Is, uh... 352 00:16:12,172 --> 00:16:15,073 What is her name? 353 00:16:15,642 --> 00:16:17,108 Ah. 354 00:16:17,110 --> 00:16:18,409 Yes. 355 00:16:19,646 --> 00:16:21,612 Michelle... 356 00:16:23,350 --> 00:16:24,716 ...Really that important to you? 357 00:16:27,988 --> 00:16:30,521 Or does your allegiance lie elsewhere? 358 00:16:30,523 --> 00:16:33,591 (grunting) 359 00:16:35,695 --> 00:16:37,996 (tahir choking) 360 00:16:41,067 --> 00:16:43,735 My family means everything to me. 361 00:16:43,737 --> 00:16:47,071 You come after them... 362 00:16:47,073 --> 00:16:49,073 (choking, groaning) 363 00:16:49,075 --> 00:16:51,442 ...I'll burn you alive. 364 00:16:54,381 --> 00:16:57,115 (gasping) 365 00:17:02,288 --> 00:17:04,088 Now... 366 00:17:06,326 --> 00:17:08,393 ...As I was saying... 367 00:17:09,729 --> 00:17:13,097 ...Who gave you the information about my family? 368 00:17:14,367 --> 00:17:16,701 You want to kill me... 369 00:17:16,703 --> 00:17:19,303 But you need my information, 370 00:17:19,305 --> 00:17:22,240 So you can't. 371 00:17:22,242 --> 00:17:24,709 You want to torture me... 372 00:17:24,711 --> 00:17:29,280 But an inability to do that has been inbred in you. 373 00:17:30,250 --> 00:17:31,682 And so... 374 00:17:31,684 --> 00:17:35,053 I still have the power. 375 00:17:37,590 --> 00:17:41,259 I'm gonna need to spend some time alone with him. 376 00:17:41,261 --> 00:17:42,627 No one's ever gonna know 377 00:17:42,629 --> 00:17:44,662 What happens down here, but you and me. 378 00:17:46,332 --> 00:17:48,699 You do what you got to do. 379 00:17:51,371 --> 00:17:53,438 ¶ ¶ 380 00:18:01,514 --> 00:18:04,115 Jada's not with tahir. 381 00:18:04,117 --> 00:18:06,384 Nell: Elmslie did say 382 00:18:06,385 --> 00:18:08,652 Tahir was bringing jada back to sudan to kill her. 383 00:18:08,655 --> 00:18:11,622 If it's too late, then someone... 384 00:18:11,624 --> 00:18:12,690 We should tell sam. 385 00:18:12,692 --> 00:18:14,358 Exactly. I'll comb through 386 00:18:14,360 --> 00:18:16,160 Asf's drone footage, see if I can determine 387 00:18:16,162 --> 00:18:17,829 The last place she was seen alive. 388 00:18:17,831 --> 00:18:20,231 Any news about jada 389 00:18:20,233 --> 00:18:22,767 Comes directly to me. 390 00:18:22,769 --> 00:18:24,802 Not mr. Callen, 391 00:18:24,804 --> 00:18:27,105 And certainly not mr. Hanna. 392 00:18:32,545 --> 00:18:35,313 No keys, no phone, no wallet. 393 00:18:35,315 --> 00:18:37,348 Not much else in this place worth taking. 394 00:18:38,485 --> 00:18:39,784 It's a far cry from the house he lived in 395 00:18:39,786 --> 00:18:40,785 With his wife and daughter. 396 00:18:40,787 --> 00:18:42,487 Well, he probably doesn't want 397 00:18:42,489 --> 00:18:44,455 To settle into a bachelor lifestyle. Elmslie lost his family 398 00:18:44,457 --> 00:18:46,574 Trying to save the world. Listen, nobody takes 399 00:18:46,575 --> 00:18:48,692 This job because they want the white picket fence. Yeah, I know. 400 00:18:48,695 --> 00:18:51,796 But at least you and I have somebody to go home to. 401 00:18:51,798 --> 00:18:54,132 Nell (over radio): Hey, sorry to interrupt. 402 00:18:54,134 --> 00:18:56,467 Elmslie's phone is off, so I wasn't able to track him, 403 00:18:56,469 --> 00:19:00,138 But I was able to see that he made eight calls today, all to the same number. 404 00:19:00,140 --> 00:19:02,406 Okay, you're either burying a lead or we... 405 00:19:02,408 --> 00:19:03,875 We don't know whose number it is-- it's untraceable. 406 00:19:03,877 --> 00:19:05,476 Kensie: Which of elmslie's contacts 407 00:19:05,478 --> 00:19:07,411 Would use untraceable phones? 408 00:19:07,413 --> 00:19:08,713 Man: Keep your hands where I can see them. 409 00:19:08,715 --> 00:19:10,181 Turn around. 410 00:19:10,917 --> 00:19:12,416 Man: Slowly. 411 00:19:12,418 --> 00:19:14,218 Where is elmslie? 412 00:19:14,220 --> 00:19:15,887 Depends on who wants to know. 413 00:19:15,889 --> 00:19:17,822 Believe me, I can kill you and her 414 00:19:17,824 --> 00:19:20,191 Before either of you pulls out your weapon. 415 00:19:20,193 --> 00:19:22,360 Well, now you're just bragging. 416 00:19:22,362 --> 00:19:24,595 Is the blood his? 417 00:19:24,597 --> 00:19:25,596 We think so. 418 00:19:25,598 --> 00:19:26,898 Who are you? 419 00:19:26,900 --> 00:19:29,233 You were just asking who elmslie could be calling 420 00:19:29,235 --> 00:19:31,869 With a number that can't be traced. 421 00:19:31,871 --> 00:19:33,404 Think about it. 422 00:19:33,406 --> 00:19:34,939 Yoda? 423 00:19:34,941 --> 00:19:36,240 Cia. 424 00:19:36,242 --> 00:19:37,942 That was my second guess. 425 00:19:38,912 --> 00:19:41,179 Alfred mahdi. 426 00:19:41,181 --> 00:19:42,180 Detective deeks, lapd. 427 00:19:42,182 --> 00:19:43,414 Kensi blye... 428 00:19:43,416 --> 00:19:44,448 Ncis. 429 00:19:44,450 --> 00:19:45,616 Nell: Confirmed. 430 00:19:45,618 --> 00:19:47,652 Cia agent alfred mahdi. 431 00:19:47,654 --> 00:19:49,687 Just sent a photo to your phone. (phone chimes) 432 00:19:49,688 --> 00:19:51,721 He's been working with the agency for 12 years. 433 00:19:51,724 --> 00:19:53,391 Recruited out of harvard. 434 00:19:53,393 --> 00:19:55,693 Currently a member of a joint task force 435 00:19:55,695 --> 00:19:57,695 Working to find thomas karume. 436 00:19:57,697 --> 00:19:59,830 Wow, harvard. You fancy. 437 00:19:59,832 --> 00:20:02,200 So elmslie wanted us to speak to his contact? 438 00:20:02,202 --> 00:20:04,302 That's you? 439 00:20:04,304 --> 00:20:07,271 Now, don't tell me you're gonna get all cia coy on us. 440 00:20:07,273 --> 00:20:11,676 Let's just say I have security concerns about your office. 441 00:20:11,678 --> 00:20:13,344 Ah. Right. Yeah. 442 00:20:14,414 --> 00:20:16,347 Zoinks. 443 00:20:16,349 --> 00:20:18,482 Uh, yeah, you can't hear our earwigs, but we just got a "zoinks," 444 00:20:18,484 --> 00:20:20,484 Which is usually never good. 445 00:20:20,486 --> 00:20:22,620 Eric: I ran a search of wire transfers ending in countries 446 00:20:22,622 --> 00:20:25,456 Associated with karume-- there are over 30 banks 447 00:20:25,458 --> 00:20:28,960 In major cities across northeast africa that have received funds, 448 00:20:28,962 --> 00:20:31,829 All routed through this one shell company. 449 00:20:31,831 --> 00:20:33,698 Can we track who's funding the shell company? 450 00:20:33,700 --> 00:20:34,966 Nell: Well, it's not that easy. 451 00:20:34,968 --> 00:20:37,235 It looks like the money's being routed 452 00:20:37,237 --> 00:20:39,370 Through dozens of banks all across the world. 453 00:20:39,372 --> 00:20:41,239 Any way to connect those banks to karume? 454 00:20:41,241 --> 00:20:42,590 Eric: Each bank processes 455 00:20:42,591 --> 00:20:43,940 Thousands of transactions every day. 456 00:20:43,943 --> 00:20:47,011 It's gonna take some time to pinpoint a common thread. 457 00:20:47,981 --> 00:20:50,548 Certified national bank. 458 00:20:50,550 --> 00:20:51,916 3rd and highfield. 459 00:20:51,918 --> 00:20:53,517 You got anything else? 460 00:20:53,519 --> 00:20:54,919 Cross-check each of those banks 461 00:20:54,921 --> 00:20:57,555 With accounts associated with that branch. 462 00:20:57,557 --> 00:20:58,723 You get that, beale? 463 00:20:58,725 --> 00:20:59,824 On it. 464 00:20:59,826 --> 00:21:00,925 Thought you didn't trust us. 465 00:21:00,927 --> 00:21:02,560 You were almost there. 466 00:21:02,562 --> 00:21:03,995 Might as well help you out. 467 00:21:03,997 --> 00:21:05,496 How kind of you. 468 00:21:05,498 --> 00:21:07,398 Eric: That's it-- each of the international banks 469 00:21:07,400 --> 00:21:09,934 Received a transfer from the same account number 470 00:21:09,936 --> 00:21:11,435 Originating here in l.A. 471 00:21:11,437 --> 00:21:12,903 Nell: That's strange. 472 00:21:12,905 --> 00:21:15,273 That's the same account number for the center 473 00:21:15,275 --> 00:21:16,540 For south sudanese justice. 474 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 So the organization 475 00:21:18,610 --> 00:21:20,677 Working to stop karume is actually funding him? 476 00:21:20,680 --> 00:21:22,513 Well, that's a zoinks, indeed. 477 00:21:32,525 --> 00:21:35,326 Hetty, tahir still hasn't given us anything 478 00:21:35,328 --> 00:21:37,061 On karume or on jada. 479 00:21:37,063 --> 00:21:40,331 Has jada joined her brother willingly? 480 00:21:40,333 --> 00:21:41,832 Well, sam will tell you there's no way. 481 00:21:41,834 --> 00:21:43,668 But you're not so sure? 482 00:21:43,670 --> 00:21:45,253 No one held a gun 483 00:21:45,254 --> 00:21:46,837 To her head when she got on that plane. 484 00:21:46,839 --> 00:21:49,774 Your partner is going to want to find her. 485 00:21:49,776 --> 00:21:52,376 And find out who leaked that intel about his family. 486 00:21:52,378 --> 00:21:54,045 Regardless of whose side she's on, 487 00:21:54,046 --> 00:21:55,713 She may know how that intel got to her brother. 488 00:21:55,715 --> 00:21:58,299 So you and sam 489 00:21:58,300 --> 00:22:00,884 Are going to take on the entire lord's resistance army 490 00:22:00,887 --> 00:22:02,586 To rescue her? 491 00:22:02,588 --> 00:22:04,722 Sam would for his family. 492 00:22:04,724 --> 00:22:05,990 That's why, 493 00:22:05,992 --> 00:22:07,692 Before you do anything foolish, 494 00:22:07,694 --> 00:22:10,061 I want you both back here now. 495 00:22:10,063 --> 00:22:12,596 I can't tell sam to just walk away. 496 00:22:12,598 --> 00:22:13,798 No, but I'm going to ask 497 00:22:13,800 --> 00:22:17,735 Secnav to order a special operations team 498 00:22:17,737 --> 00:22:20,871 To extract tahir immediately. 499 00:22:20,873 --> 00:22:22,840 If sam wants to interrogate him, 500 00:22:22,842 --> 00:22:24,909 He can do it someplace safe. 501 00:22:24,911 --> 00:22:27,712 Preferably a black site in poland. 502 00:22:27,714 --> 00:22:31,549 You just make sure your partner is on that plane with you. 503 00:22:31,551 --> 00:22:33,384 Okay. 504 00:22:33,386 --> 00:22:34,919 Okay. 505 00:22:34,921 --> 00:22:36,987 Thanks. (hangs up) 506 00:22:40,460 --> 00:22:42,860 There's been a development, owen. 507 00:22:44,864 --> 00:22:48,065 We've just received drone footage 508 00:22:48,067 --> 00:22:49,433 Of jada khaled. 509 00:22:49,435 --> 00:22:51,602 Alive. And now 510 00:22:51,604 --> 00:22:53,904 We know where she is. Yeah. 511 00:22:56,376 --> 00:22:59,477 Looks like she's being held by five of karume's men. 512 00:22:59,479 --> 00:23:01,479 Yes, it does. 513 00:23:01,481 --> 00:23:03,080 I also know you didn't tell sam and callen 514 00:23:03,082 --> 00:23:06,117 That we have a good idea of where she is. 515 00:23:06,119 --> 00:23:08,819 You want to second-guess me, too? 516 00:23:08,821 --> 00:23:11,122 You're probably doing enough of that yourself. 517 00:23:11,124 --> 00:23:14,158 I'm just too old to lose them. 518 00:23:14,160 --> 00:23:18,062 What if jada can explain where tahir got the intel? 519 00:23:18,064 --> 00:23:20,431 We can trace it back to our mole. 520 00:23:20,433 --> 00:23:21,866 That's not the reason 521 00:23:21,868 --> 00:23:24,535 He wants to find her, and you know it. 522 00:23:24,537 --> 00:23:26,771 I think you're underestimating 523 00:23:26,773 --> 00:23:29,573 Sam's obligation to jada. 524 00:23:29,575 --> 00:23:32,042 I am fully aware of sam's obligation 525 00:23:32,044 --> 00:23:33,878 To that woman. 526 00:23:35,848 --> 00:23:38,916 Obligation can be a powerful emotion. 527 00:23:38,918 --> 00:23:40,918 Is that from... 528 00:23:40,920 --> 00:23:43,421 Your personal experience, owen? 529 00:23:46,159 --> 00:23:49,727 He'll never be at peace leaving her over there. 530 00:23:51,197 --> 00:23:54,165 And god help you if she dies. 531 00:23:54,167 --> 00:23:57,535 If it keeps sam alive, 532 00:23:57,537 --> 00:23:59,670 Let him hate me. 533 00:23:59,672 --> 00:24:02,606 I can live with that. 534 00:24:05,678 --> 00:24:07,111 (tahir gasping) 535 00:24:09,115 --> 00:24:12,016 (raspy breathing) 536 00:24:16,889 --> 00:24:19,123 (groaning) 537 00:24:23,029 --> 00:24:25,996 (grunting, choking) 538 00:24:28,067 --> 00:24:30,067 What are you doing? 539 00:24:30,069 --> 00:24:31,702 You're going to hang me? 540 00:24:31,704 --> 00:24:33,103 Nah. Not gonna hang you. 541 00:24:33,105 --> 00:24:34,972 Just want to make sure you don't run away. 542 00:24:34,974 --> 00:24:37,174 This is the bark of a dog 543 00:24:37,176 --> 00:24:40,010 With no bite. 544 00:24:40,012 --> 00:24:41,912 Don't move around too much. 545 00:24:41,914 --> 00:24:43,147 I don't want you to hurt yourself 546 00:24:43,149 --> 00:24:45,483 If that chair tips over. 547 00:24:47,053 --> 00:24:48,986 Kill me, 548 00:24:48,988 --> 00:24:50,120 And you will never know 549 00:24:50,122 --> 00:24:52,490 Who's betraying you from the inside. 550 00:24:54,927 --> 00:24:56,894 Kill you. 551 00:24:56,896 --> 00:24:58,996 I would never do that. 552 00:24:58,998 --> 00:25:02,600 I would have to go crazy. Lose it. 553 00:25:02,602 --> 00:25:05,870 Which, as a trained navy seal and ncis agent, 554 00:25:05,872 --> 00:25:07,838 Could never happen. 555 00:25:08,941 --> 00:25:10,975 So what are we doing? 556 00:25:10,977 --> 00:25:12,643 We're just talking. 557 00:25:12,645 --> 00:25:14,912 I'm asking questions. 558 00:25:14,914 --> 00:25:16,981 You're answering. 559 00:25:16,983 --> 00:25:19,016 All good. 560 00:25:19,018 --> 00:25:21,085 That is, till it's not good. 561 00:25:23,856 --> 00:25:25,222 And then? 562 00:25:25,224 --> 00:25:26,257 Ah... 563 00:25:26,259 --> 00:25:27,725 Let's not think about that. 564 00:25:27,727 --> 00:25:29,660 Think positive. 565 00:25:29,662 --> 00:25:31,161 I do. 566 00:25:31,163 --> 00:25:35,132 Even when then people I work with are in danger, 567 00:25:35,134 --> 00:25:38,168 The lives of my wife and children are threatened. 568 00:25:40,106 --> 00:25:42,172 I just look at the bright side of life. 569 00:25:51,918 --> 00:25:53,117 So... 570 00:25:55,855 --> 00:25:58,656 Who gave you the information about my family? 571 00:25:58,658 --> 00:26:02,059 That isn't what you really want to know. 572 00:26:02,061 --> 00:26:05,162 What you really want to know is... 573 00:26:05,164 --> 00:26:07,631 Is jada alive? 574 00:26:07,633 --> 00:26:11,569 Is she being tortured as we speak? 575 00:26:11,571 --> 00:26:13,237 She's not my concern right now. 576 00:26:13,239 --> 00:26:15,205 You can fool the world, but I have 577 00:26:15,207 --> 00:26:17,308 Seen with my own eyes. 578 00:26:17,310 --> 00:26:20,044 I have witnessed your and jada's relationship. 579 00:26:20,046 --> 00:26:22,713 I know. Know what? 580 00:26:22,715 --> 00:26:24,915 That you did, indeed, love her! 581 00:26:24,917 --> 00:26:28,018 And if you kill me, 582 00:26:28,020 --> 00:26:31,188 You will never know her fate. 583 00:26:31,190 --> 00:26:34,191 Callen: Sam... 584 00:26:34,193 --> 00:26:36,994 We need to talk. 585 00:26:41,701 --> 00:26:43,767 (gasps) 586 00:26:52,945 --> 00:26:55,245 Colonel salli has ordered an extraction. 587 00:26:55,247 --> 00:26:58,148 A special ops team is on their way to take tahir away. 588 00:26:58,150 --> 00:27:00,217 I need more time with him. 589 00:27:00,219 --> 00:27:01,986 You can interrogate him once we're out of the country. 590 00:27:01,988 --> 00:27:03,988 We have tahir, okay? 591 00:27:03,990 --> 00:27:05,322 The immediate threat to your family is over. 592 00:27:05,324 --> 00:27:06,824 Eventually we will find the leak. 593 00:27:06,826 --> 00:27:09,126 Jada may know how tahir got that information. 594 00:27:09,128 --> 00:27:10,794 It'd be stupid to stop now. 595 00:27:11,964 --> 00:27:13,230 G, this has 596 00:27:13,232 --> 00:27:15,265 Nothing to do with what tahir said to me. 597 00:27:17,203 --> 00:27:19,203 Asf is gonna be here in two hours. 598 00:27:19,205 --> 00:27:21,238 I'm not leaving, g. 599 00:27:28,147 --> 00:27:30,881 Nell: Now, labelle is a con man out of marseilles. 600 00:27:30,883 --> 00:27:32,850 The reason we couldn't find anything on him 601 00:27:32,852 --> 00:27:36,687 Is labelle is an alias. His real name is pons laurent. 602 00:27:36,689 --> 00:27:38,989 He's wanted for a string of crimes across France 603 00:27:38,991 --> 00:27:40,991 And believed to have strong ties 604 00:27:40,993 --> 00:27:42,226 To the french-corsican mafia. 605 00:27:42,228 --> 00:27:44,762 What is laurent's connection to karume? 606 00:27:44,764 --> 00:27:46,664 He's just a mercenary running a fake charity 607 00:27:46,666 --> 00:27:49,767 To collect money and funnel information back to karume. 608 00:27:49,769 --> 00:27:52,002 I bet he's getting a nice cut for his efforts. 609 00:27:52,004 --> 00:27:53,871 It's a brilliant plan on karume's part. 610 00:27:53,873 --> 00:27:56,240 Collect funds to aid in his own capture. 611 00:27:56,242 --> 00:27:58,809 Then use the money to support his army. 612 00:27:58,811 --> 00:28:01,111 And the lra gains direct intel on who's after them, 613 00:28:01,113 --> 00:28:03,247 How much they know and how they're being tracked. 614 00:28:03,249 --> 00:28:05,816 The cia says the center for south sudanese justice 615 00:28:05,818 --> 00:28:07,317 Has been using the dark net. 616 00:28:07,319 --> 00:28:09,987 It's probably how laurent is communicating with karume. 617 00:28:09,989 --> 00:28:11,855 And it's most likely how the intel on sam 618 00:28:11,857 --> 00:28:13,991 And his family was sent to tahir. 619 00:28:13,993 --> 00:28:16,260 Salim was saying karume doesn't trust computers and now 620 00:28:16,262 --> 00:28:18,796 The cia's saying that he's been using the dark net for years? 621 00:28:18,798 --> 00:28:20,297 That is pretty disturbing. 622 00:28:20,299 --> 00:28:22,966 What if salim is working for karume? 623 00:28:22,968 --> 00:28:25,235 He was a member of karume's lra. 624 00:28:25,237 --> 00:28:26,804 Kensi: And a huge part of karume's process 625 00:28:26,806 --> 00:28:29,406 Is brainwashing the children that he's kidnapped. 626 00:28:29,408 --> 00:28:31,241 Deeks: I'll do you one better-- 627 00:28:31,243 --> 00:28:34,712 What if it's not just salim and laurent? 628 00:28:34,714 --> 00:28:37,347 What if everybody in that office is working for karume? 629 00:28:48,761 --> 00:28:51,495 Go! Move! Move out! 630 00:28:51,497 --> 00:28:54,264 (soldier shouting orders in distance) 631 00:28:54,266 --> 00:28:56,166 There's a helicopter waiting for you 632 00:28:56,168 --> 00:28:57,935 Just across the border in south sudan. 633 00:28:58,838 --> 00:29:02,139 I am very much looking forward to coming to los angeles. 634 00:29:02,141 --> 00:29:04,374 We're not taking you to the u.S. 635 00:29:04,376 --> 00:29:07,177 Put mr. Khaled in the truck. 636 00:29:07,179 --> 00:29:08,445 And keep a gun on him. 637 00:29:08,447 --> 00:29:10,514 Soldier: Yes, colonel. 638 00:29:11,484 --> 00:29:12,816 Come, let's go. 639 00:29:12,818 --> 00:29:14,218 Get up. Get-get up. 640 00:29:14,220 --> 00:29:16,220 The helicopter will take you to bentiu airport, 641 00:29:16,222 --> 00:29:18,822 Where u.S. Special forces will be waiting to meet you. 642 00:29:18,824 --> 00:29:21,158 You can ride with me. Colonel. 643 00:29:21,160 --> 00:29:23,327 Any new intel on karume? 644 00:29:23,329 --> 00:29:24,862 No. 645 00:29:24,864 --> 00:29:26,363 He's like a ghost. 646 00:29:26,365 --> 00:29:28,332 But I will find him one day. 647 00:29:28,334 --> 00:29:29,900 He will see justice. 648 00:29:29,902 --> 00:29:31,368 I did receive this. 649 00:29:33,873 --> 00:29:36,273 It came anonymously through the u.S. Embassy in juba. 650 00:29:36,275 --> 00:29:37,908 I thought you should see it. 651 00:29:39,145 --> 00:29:40,377 Do you know where this is? 652 00:29:40,379 --> 00:29:42,312 It's embedded with gps coordinates, 653 00:29:42,314 --> 00:29:44,248 But these photos are over ten hours old. 654 00:29:44,250 --> 00:29:46,183 We don't know who sent that. It could be a trap. 655 00:29:46,185 --> 00:29:48,218 You go with these guys. I'll check it out. 656 00:29:48,220 --> 00:29:49,486 Send the location to my phone. 657 00:29:49,488 --> 00:29:50,487 Callen: She's with a group 658 00:29:50,489 --> 00:29:52,289 Of heavily-armed guys. 659 00:29:52,291 --> 00:29:53,924 You're not going without me. 660 00:29:55,361 --> 00:29:56,860 You should have the coordinates. 661 00:29:56,862 --> 00:29:59,196 It's only 100 kilometers to the west. 662 00:29:59,198 --> 00:30:01,565 We'll camp here for the night. 663 00:30:01,567 --> 00:30:03,467 If we don't hear from you, 664 00:30:03,468 --> 00:30:05,368 We will take tahir back to south sudan in the morning. 665 00:30:05,371 --> 00:30:06,203 Okay. 666 00:30:06,205 --> 00:30:07,938 Thank you, colonel. 667 00:30:09,041 --> 00:30:11,208 Thanks. 668 00:30:11,210 --> 00:30:14,244 I have to do this. 669 00:30:14,246 --> 00:30:16,113 You don't. 670 00:30:16,115 --> 00:30:17,915 It's like you always say: 671 00:30:17,917 --> 00:30:19,883 It's just what we do. 672 00:30:19,885 --> 00:30:21,885 Mm. 673 00:30:21,887 --> 00:30:24,221 You better hurry up, I'm not waiting. 674 00:30:24,223 --> 00:30:26,156 You know hetty's gonna kill us. 675 00:30:27,326 --> 00:30:29,993 Won't matter. 676 00:30:29,995 --> 00:30:32,429 We'll probably die trying to fight tahir's men. 677 00:30:34,867 --> 00:30:36,200 You're welcome. 678 00:30:49,849 --> 00:30:51,315 Right this way. 679 00:30:51,317 --> 00:30:53,350 Kens, did you bring the popcorn? 'cause I forgot the popcorn. 680 00:30:53,352 --> 00:30:55,219 Ooh, I didn't bring the popcorn. 681 00:30:55,221 --> 00:30:57,521 That is too bad, 'cause it's gonna be one hell of a show. 682 00:30:57,523 --> 00:30:59,189 And... 683 00:30:59,191 --> 00:31:01,525 There we are. 684 00:31:01,527 --> 00:31:04,094 Were you aware that evan labelle was having direct communication 685 00:31:04,096 --> 00:31:05,295 With thomas karume and other 686 00:31:05,297 --> 00:31:06,897 High-ranking officers of the lra? 687 00:31:06,899 --> 00:31:08,198 That's impossible. 688 00:31:08,200 --> 00:31:09,967 Evan devoted years to finding karume. 689 00:31:09,969 --> 00:31:11,134 (chuckles) here I thought 690 00:31:11,136 --> 00:31:12,936 The show was gonna be on the big screen, 691 00:31:12,938 --> 00:31:13,871 But turns out the oscar gold is right here. 692 00:31:13,873 --> 00:31:14,938 Hmm. 693 00:31:16,876 --> 00:31:19,943 We thought that this was happening behind your back 694 00:31:19,945 --> 00:31:22,980 Until we found footage of you authorizing transfers to the lra 695 00:31:22,982 --> 00:31:24,281 From the same bank. 696 00:31:24,283 --> 00:31:25,616 Evan asked me to make those transfers. 697 00:31:25,618 --> 00:31:26,950 I had no idea where they were going. 698 00:31:26,952 --> 00:31:28,118 Don't you mean pons laurent? 699 00:31:28,120 --> 00:31:30,554 Yeah, we know everything about him. 700 00:31:30,556 --> 00:31:31,989 You know what I really loved? 701 00:31:31,991 --> 00:31:34,191 I loved the bit about not trusting technology. 702 00:31:34,193 --> 00:31:35,559 You know? 'cause it was simple. 703 00:31:35,561 --> 00:31:37,027 It was understated. You turned in 704 00:31:37,029 --> 00:31:38,395 A tour de force performance, 705 00:31:38,397 --> 00:31:41,365 But, uh... Show's over. 706 00:31:47,239 --> 00:31:49,106 Who are you? 707 00:31:49,108 --> 00:31:50,474 No. 708 00:31:50,476 --> 00:31:53,110 This is about you, my friend. 709 00:31:56,682 --> 00:31:58,548 I tried to leave. 710 00:31:58,550 --> 00:32:00,601 Many times. 711 00:32:00,602 --> 00:32:02,653 And karume threatened to torture and kill my wife and son 712 00:32:02,655 --> 00:32:06,056 If I did not come to the united states to work for laurent. 713 00:32:06,058 --> 00:32:07,491 My son is... 714 00:32:07,493 --> 00:32:10,093 He was just a baby. I had no choice. 715 00:32:10,095 --> 00:32:11,962 Why bring in laurent? 716 00:32:11,964 --> 00:32:14,498 Karume said we needed a white face to give it legitimacy. 717 00:32:14,500 --> 00:32:16,066 Laurent has elmslie? 718 00:32:16,068 --> 00:32:18,302 He knew elmslie brought you to me. 719 00:32:18,304 --> 00:32:20,270 He wanted to find out what elmslie knew. 720 00:32:20,272 --> 00:32:21,972 Where would laurent take him? 721 00:32:24,143 --> 00:32:26,043 The artist colonies downtown. 722 00:32:26,045 --> 00:32:27,611 Laurent has an office there. 723 00:32:27,613 --> 00:32:29,146 I'll call nell, get an address. 724 00:32:45,030 --> 00:32:46,630 Should we wait for mahdi? 725 00:32:46,632 --> 00:32:48,699 Elmslie's probably being tortured. 726 00:32:53,405 --> 00:32:55,072 You ready? 727 00:32:59,044 --> 00:33:01,044 Think salim lied to us? 728 00:33:01,046 --> 00:33:03,046 Yeah, this isn't art. 729 00:33:03,048 --> 00:33:04,481 This is someone whose art teacher 730 00:33:04,483 --> 00:33:06,717 Should've called their guidance counselor years ago. 731 00:33:06,719 --> 00:33:08,185 Check it out. 732 00:33:09,421 --> 00:33:10,754 (gunshots) down! 733 00:33:12,491 --> 00:33:14,391 I changed my mind-- I want the white picket fence, 734 00:33:14,393 --> 00:33:16,393 'cause people with white picket fences never get shot. 735 00:33:16,395 --> 00:33:18,095 That wouldn't be any fun. Get down! 736 00:33:18,097 --> 00:33:19,696 (man grunts) 737 00:33:20,099 --> 00:33:21,498 (yells) 738 00:33:22,434 --> 00:33:23,066 (man grunts) 739 00:33:27,539 --> 00:33:28,505 (groans) 740 00:33:32,478 --> 00:33:34,244 You're out of options, laurent. 741 00:33:38,083 --> 00:33:41,018 Kensi: Be smart. It's over. 742 00:33:41,020 --> 00:33:43,553 Your prison sentence goes to life if elmslie dies. 743 00:33:43,555 --> 00:33:45,422 (panting): I can get you a deal 744 00:33:45,424 --> 00:33:48,558 If you testify against the former members of karume's army. 745 00:33:48,560 --> 00:33:51,094 What are you offering? 746 00:33:51,096 --> 00:33:54,131 I'll get you five years, out in two. 747 00:33:54,133 --> 00:33:55,465 It's a good deal. I would take it. 748 00:33:55,467 --> 00:33:57,034 I'd put the gun down. 749 00:33:57,036 --> 00:33:59,136 Kensi: Put it down. Do it! 750 00:33:59,138 --> 00:34:01,304 Deeks: Put it down. 751 00:34:01,306 --> 00:34:02,773 (exhales) 752 00:34:07,046 --> 00:34:08,578 (panting) 753 00:34:12,718 --> 00:34:14,618 Oh, I thought you were smarter than that. 754 00:34:14,620 --> 00:34:16,620 What are you talking about? 755 00:34:16,622 --> 00:34:19,589 You aided and abetted a known terrorist and mass murderer. 756 00:34:19,591 --> 00:34:22,592 Not to mention fraud charges. 757 00:34:22,594 --> 00:34:25,195 I have no authority to cut you a deal. 758 00:34:26,165 --> 00:34:27,464 Kensi: I do. 759 00:34:27,466 --> 00:34:29,199 How does life in prison 760 00:34:29,201 --> 00:34:30,734 Without the possibility of parole sound? 761 00:34:31,837 --> 00:34:33,703 Sounds like justice to me. 762 00:34:34,673 --> 00:34:36,773 Take him away. 763 00:34:40,279 --> 00:34:42,112 Thank you. 764 00:34:42,114 --> 00:34:44,381 It's the least we can do. 765 00:34:45,350 --> 00:34:47,584 (sighs deeply) 766 00:34:54,526 --> 00:34:56,526 I know you don't want to hear this... 767 00:34:56,528 --> 00:34:58,862 Then don't say it. 768 00:34:58,864 --> 00:35:00,864 This could all be a setup. 769 00:35:00,866 --> 00:35:03,700 Tahir, the farm, jada-- they might be 770 00:35:03,702 --> 00:35:06,103 Funneling us in here so they can ambush us. 771 00:35:06,105 --> 00:35:08,171 G, I know jada. 772 00:35:08,173 --> 00:35:11,608 No matter how angry she is with me, she would never turn on me. 773 00:35:12,578 --> 00:35:15,145 Let's do it. 774 00:35:18,584 --> 00:35:20,183 Don't move. 775 00:35:20,185 --> 00:35:21,685 Where's the girl? 776 00:35:21,687 --> 00:35:23,653 Where is she? 777 00:35:23,655 --> 00:35:25,155 Put down your weapon. 778 00:35:27,626 --> 00:35:30,660 I said... Put down your weapon. 779 00:35:32,831 --> 00:35:35,198 Sam! 780 00:35:35,200 --> 00:35:37,267 Agent callen! 781 00:35:38,337 --> 00:35:41,171 Drop your weapons. 782 00:35:41,173 --> 00:35:43,640 So... 783 00:35:43,642 --> 00:35:47,511 You have come to rescue me again. 784 00:35:47,513 --> 00:35:50,514 I never thought this is who you were. 785 00:35:50,516 --> 00:35:53,350 You think these men are with tahir? 786 00:35:53,352 --> 00:35:54,718 Or karume. 787 00:35:56,321 --> 00:35:58,788 They rescued me from my brother. 788 00:36:00,826 --> 00:36:03,560 ¶ ¶ 789 00:36:05,164 --> 00:36:06,563 Sam... 790 00:36:07,533 --> 00:36:10,233 This is patrick badri. 791 00:36:10,235 --> 00:36:13,737 He's a colonel in the south sudanese army. 792 00:36:15,841 --> 00:36:18,341 And he... 793 00:36:18,343 --> 00:36:21,411 He's also my fiancé. 794 00:36:29,288 --> 00:36:32,189 I've heard a lot about you, mr. Hanna. 795 00:37:00,252 --> 00:37:02,352 Patrick... 796 00:37:02,354 --> 00:37:04,955 May I have a moment alone with sam? 797 00:37:04,957 --> 00:37:07,224 Patrick: Of course. 798 00:37:10,329 --> 00:37:12,862 I have been in contact with patrick 799 00:37:12,864 --> 00:37:14,431 For the last three years. 800 00:37:15,500 --> 00:37:17,000 How did he find you? 801 00:37:17,970 --> 00:37:21,771 It was I who found him. 802 00:37:21,773 --> 00:37:24,874 We were in love once, many years ago. 803 00:37:24,876 --> 00:37:26,343 (chuckles): We... 804 00:37:26,345 --> 00:37:29,579 We were only teenagers then. 805 00:37:29,581 --> 00:37:34,317 Being alone in america for all of that time 806 00:37:34,319 --> 00:37:37,020 Made me long for those days. 807 00:37:37,022 --> 00:37:40,290 And that is why I returned to africa. 808 00:37:42,361 --> 00:37:44,294 But your brother got to you first. 809 00:37:44,296 --> 00:37:46,429 Yes. 810 00:37:46,431 --> 00:37:50,500 Tahir was waiting for me when I landed back in sudan. 811 00:37:50,502 --> 00:37:53,770 Can patrick protect you from tahir's people? 812 00:37:55,440 --> 00:37:57,774 I will have the entire 813 00:37:57,776 --> 00:38:00,343 South sudan army at my back. 814 00:38:00,345 --> 00:38:02,412 Not to mention... 815 00:38:02,414 --> 00:38:03,913 Patrick is, 816 00:38:03,915 --> 00:38:07,884 How you would say... A badass. 817 00:38:10,722 --> 00:38:12,555 Sam... 818 00:38:12,557 --> 00:38:15,925 I have found love again. 819 00:38:15,927 --> 00:38:18,795 But this time, sam... 820 00:38:19,765 --> 00:38:22,432 ...This time it is real. 821 00:38:31,943 --> 00:38:35,478 Do you know how tahir got photos of my family? 822 00:38:37,082 --> 00:38:38,648 No. 823 00:38:38,650 --> 00:38:41,618 He only kept me alive because he knew that one day 824 00:38:41,620 --> 00:38:43,920 This would draw you out. 825 00:38:43,922 --> 00:38:46,723 But he is obsessed with you, sam. 826 00:38:46,725 --> 00:38:49,059 Tahir will stop at nothing to kill you. 827 00:38:49,061 --> 00:38:52,329 Yeah, well, I won't have to worry about that now. 828 00:38:52,331 --> 00:38:54,364 We've got him in custody. 829 00:38:54,366 --> 00:38:56,066 (sighs) 830 00:38:59,771 --> 00:39:01,771 (softly): Good. 831 00:39:05,377 --> 00:39:08,845 If you ever need anything from me, 832 00:39:08,847 --> 00:39:11,548 To protect you or... 833 00:39:13,385 --> 00:39:15,852 ...Or your family... 834 00:39:17,856 --> 00:39:20,623 ...Please let me be there for you. 835 00:39:23,362 --> 00:39:24,994 As a very... 836 00:39:24,996 --> 00:39:27,764 Very good friend. 837 00:39:55,727 --> 00:39:56,726 You all right? 838 00:39:56,728 --> 00:39:58,762 Yeah. 839 00:40:00,465 --> 00:40:01,865 I'm good. 840 00:40:03,635 --> 00:40:05,802 Good. 841 00:40:05,804 --> 00:40:08,671 We got to get back to the farm. 842 00:40:10,409 --> 00:40:12,475 Let's do it. 843 00:40:15,881 --> 00:40:18,648 (engine revs) 844 00:40:23,488 --> 00:40:25,488 So, I've analyzed and dated 845 00:40:25,490 --> 00:40:27,690 All the photos retrieved from the tent in eritrea. 846 00:40:27,692 --> 00:40:31,127 These were taken in December of 2015 847 00:40:31,129 --> 00:40:33,129 While aiden was home for the holidays. 848 00:40:33,131 --> 00:40:35,565 That's one year after we apprehended our mole, 849 00:40:35,567 --> 00:40:38,168 Carl brown. There's a second mole, 850 00:40:38,170 --> 00:40:39,769 And he's still here. 851 00:40:39,771 --> 00:40:41,771 Son of a bitch. 852 00:40:41,773 --> 00:40:43,473 Granger: Look into everyone who started 853 00:40:43,475 --> 00:40:45,608 Working here around the same time as carl brown. 854 00:40:45,610 --> 00:40:46,910 But we've done that. 855 00:40:46,912 --> 00:40:48,178 Do it again. 856 00:40:48,180 --> 00:40:49,913 Granger: I want to know everything about them. 857 00:40:49,915 --> 00:40:53,149 If they like ice cream, I want to know the damn flavor. 858 00:40:56,755 --> 00:40:59,989 Until we find this mole, it's open season 859 00:40:59,991 --> 00:41:02,492 On the lives of everyone under this roof, 860 00:41:02,494 --> 00:41:05,161 Including you and me. 861 00:41:05,163 --> 00:41:07,564 I'll find him. Or her. 862 00:41:07,566 --> 00:41:09,532 I promise you. 863 00:41:09,534 --> 00:41:12,001 Just like you promised me that the photos of jada 864 00:41:12,003 --> 00:41:14,871 Would never reach mr. Hanna. 865 00:41:14,873 --> 00:41:16,840 You... 866 00:41:16,842 --> 00:41:20,510 Sent them to the embassy in juba. 867 00:41:20,512 --> 00:41:23,012 You know I'm a romantic. 868 00:41:23,014 --> 00:41:24,180 I know you lied to me, 869 00:41:24,182 --> 00:41:25,682 Owen. 870 00:41:25,684 --> 00:41:27,150 We've been lying to each other 871 00:41:27,152 --> 00:41:29,052 For a long time, henrietta. 872 00:41:36,027 --> 00:41:38,094 ¶ ¶ 873 00:41:48,640 --> 00:41:51,040 (grunts) 874 00:41:51,042 --> 00:41:52,809 (woman crying nearby) 875 00:41:52,811 --> 00:41:54,210 What happened? 876 00:41:54,212 --> 00:41:56,779 We were attacked not long after you left. 877 00:41:56,781 --> 00:41:58,882 200 lra soldiers. 878 00:41:58,884 --> 00:42:00,216 I saw karume. 879 00:42:00,218 --> 00:42:02,085 I looked into his eyes. 880 00:42:02,087 --> 00:42:04,120 It was a setup. 881 00:42:04,122 --> 00:42:05,989 Karume was here the whole time. 882 00:42:05,991 --> 00:42:08,858 He was watching, waiting for you and your men to arrive. 883 00:42:08,860 --> 00:42:10,093 They wanted to finally take out the men 884 00:42:10,095 --> 00:42:11,661 Who have been hunting them all these years. 885 00:42:11,663 --> 00:42:13,630 Sam: Colonel... 886 00:42:13,632 --> 00:42:15,231 Where's tahir? 887 00:42:16,868 --> 00:42:19,102 Sorry. Karume's men took him 888 00:42:19,104 --> 00:42:20,737 During the attack. 889 00:42:20,739 --> 00:42:22,272 He's gone. 890 00:42:23,875 --> 00:42:27,143 I'll call hetty. We'll make sure 891 00:42:27,145 --> 00:42:30,013 Michelle and the kids are kept in protective custody. 892 00:42:37,122 --> 00:42:39,155 Captioning sponsored by cbs 893 00:42:39,157 --> 00:42:40,757 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org