1
00:00:03,604 --> 00:00:04,770
Callen:
Sam returned to work
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,105
With a cia task force.
3
00:00:06,107 --> 00:00:07,606
Focus of his investigation was
4
00:00:07,608 --> 00:00:09,541
Sudanese ex-governor
tahir khaled.
5
00:00:09,543 --> 00:00:11,310
Hetty:
That's khaled's sister jada.
6
00:00:11,312 --> 00:00:13,278
You'd be asked
to testify against your brother.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,314
What are you
talking about?
8
00:00:15,316 --> 00:00:16,382
I have done everything
9
00:00:16,384 --> 00:00:17,783
Ncis has asked of me.
10
00:00:17,785 --> 00:00:19,785
I want my life back.
11
00:00:19,787 --> 00:00:21,720
Your brother is going
to kill you.
12
00:00:21,722 --> 00:00:23,389
Don't get on that plane.
13
00:00:23,391 --> 00:00:25,090
Will you force
me to stay?
14
00:00:25,092 --> 00:00:26,558
No.
15
00:00:26,560 --> 00:00:29,028
Then this is my choice.
16
00:00:38,172 --> 00:00:41,073
¶ ¶
17
00:01:02,596 --> 00:01:04,163
Agent hanna.
18
00:01:04,165 --> 00:01:05,330
Colonel joaddan salli?
19
00:01:05,332 --> 00:01:06,632
Welcome to eritrea.
20
00:01:06,634 --> 00:01:08,801
This is my partner,
agent callen.
How are you?
21
00:01:08,803 --> 00:01:11,203
Two days ago,
we received intelligence reports
22
00:01:11,205 --> 00:01:13,105
Telling us that thomas karume
23
00:01:13,107 --> 00:01:15,174
And his lord's resistance army
was in the area.
24
00:01:15,176 --> 00:01:16,508
Is this
karume's camp?
25
00:01:16,510 --> 00:01:18,143
What's left of it.
26
00:01:18,145 --> 00:01:20,412
After the artillery,
most of karume's army escaped.
27
00:01:20,414 --> 00:01:22,247
How long have you
been tracking him?
28
00:01:22,249 --> 00:01:23,248
Over ten years.
29
00:01:23,250 --> 00:01:25,017
The lra
30
00:01:25,018 --> 00:01:26,785
Has killed, mutilated and raped
thousands of african people.
31
00:01:26,787 --> 00:01:28,554
Look, we empathize,
and we'd like to help,
32
00:01:28,556 --> 00:01:29,855
But we need to know why
33
00:01:29,857 --> 00:01:31,356
We were brought
halfway across the world.
34
00:01:31,358 --> 00:01:32,858
I can only address
that with agent hanna.
35
00:01:32,860 --> 00:01:34,994
Whoa, whoa, whoa.
36
00:01:34,995 --> 00:01:37,129
Anything you say to me,
you can say to my partner.
37
00:01:37,131 --> 00:01:38,330
This is for your eyes only.
38
00:01:38,332 --> 00:01:40,866
Please come with me.
39
00:01:44,605 --> 00:01:46,105
I'm sorry.
40
00:01:46,107 --> 00:01:47,506
We've been made aware
41
00:01:47,508 --> 00:01:49,741
Of an intelligence leak
coming out of the
42
00:01:49,743 --> 00:01:52,211
Ncis office
of special projects.
43
00:01:52,213 --> 00:01:55,247
And right now, you are the
only agent who can be trusted.
44
00:02:11,765 --> 00:02:14,333
Why me?
45
00:02:15,503 --> 00:02:16,602
I'm sorry.
46
00:02:47,668 --> 00:02:49,635
¶ ¶
47
00:03:07,688 --> 00:03:10,255
Are they there with them now?
48
00:03:10,257 --> 00:03:13,325
Hetty: Yes, there are six agents
at your home with your family.
49
00:03:13,327 --> 00:03:15,227
What about aiden?
50
00:03:15,229 --> 00:03:17,262
Aiden's been pulled from
the academy. He's with michelle.
51
00:03:17,264 --> 00:03:19,298
Correction: Your family
is no longer at your home.
52
00:03:19,300 --> 00:03:20,265
They have been
53
00:03:20,267 --> 00:03:21,433
Moved to a safe house.
54
00:03:21,435 --> 00:03:23,152
Our office was compromised.
55
00:03:23,153 --> 00:03:24,870
Who knows about the location
of the safe house?
56
00:03:24,872 --> 00:03:27,272
Myself and two former members
of your seal team.
57
00:03:27,274 --> 00:03:30,342
Even ms. Lange doesn't know
where michelle and the kids are.
58
00:03:30,344 --> 00:03:31,510
Uh, you should have
all of the intel
59
00:03:31,512 --> 00:03:32,878
They gathered
on sam and his family now.
60
00:03:32,880 --> 00:03:35,247
Nell: Okay, now we have
to find out how thomas karume,
61
00:03:35,249 --> 00:03:38,517
While on the run in kenya,
uganda and southern sudan,
62
00:03:38,519 --> 00:03:39,851
Received the intel.
63
00:03:39,853 --> 00:03:41,987
He must have a digital conduit
somewhere.
Mm-hmm.
64
00:03:41,989 --> 00:03:44,690
Naval intelligence
is aware of the leak.
65
00:03:44,692 --> 00:03:46,725
What about new intel on karume?
66
00:03:46,727 --> 00:03:48,360
Nothing we didn't
already have.
67
00:03:48,362 --> 00:03:49,695
Cia?
Same.
68
00:03:49,697 --> 00:03:51,163
That doesn't track.
69
00:03:51,164 --> 00:03:52,630
This is one of the most
wanted men on the planet.
70
00:03:52,633 --> 00:03:54,299
Granger:
Welcome to our new reality.
71
00:03:54,301 --> 00:03:56,568
Naval intelligence and cia
now consider us a liability.
72
00:03:56,570 --> 00:03:58,270
Kensi: Yeah, they're
not giving us
73
00:03:58,272 --> 00:03:59,905
Anything until we seal
the breach.
74
00:03:59,907 --> 00:04:01,873
Which means we're on our own.
75
00:04:01,875 --> 00:04:03,242
Very much so.
76
00:04:03,244 --> 00:04:04,576
We have to use
our own contacts.
77
00:04:04,578 --> 00:04:05,811
Sam: The global
criminal tribunal
78
00:04:05,813 --> 00:04:07,779
Convicted karume in absentia,
79
00:04:07,781 --> 00:04:09,381
Of crimes against humanity.
80
00:04:09,383 --> 00:04:11,016
Start with alex elmslie.
81
00:04:11,018 --> 00:04:12,351
He owes us big time.
82
00:04:12,353 --> 00:04:14,453
On it.
83
00:04:14,455 --> 00:04:16,622
I've arranged
for your transport back.
84
00:04:16,624 --> 00:04:18,357
I'm not coming back.
85
00:04:18,359 --> 00:04:20,392
I'm gonna embed
with the african standby force
86
00:04:20,394 --> 00:04:23,362
And attempt to track down
karume and his army.
87
00:04:23,364 --> 00:04:25,731
Granger: You planning
on staying a while?
88
00:04:25,733 --> 00:04:27,833
The man has been on the run
for more than ten years.
89
00:04:27,835 --> 00:04:28,400
I'm not gonna have a
discussion about this.
90
00:04:33,307 --> 00:04:35,007
Thank you for what
you've done for my family.
91
00:04:35,009 --> 00:04:37,576
They're our family, too, sam.
92
00:04:40,381 --> 00:04:42,281
(sighs)
93
00:04:42,283 --> 00:04:45,017
He's not going to find karume,
94
00:04:45,019 --> 00:04:46,418
Mr. Callen.
95
00:04:46,420 --> 00:04:48,487
Yeah, well,
that's unfortunate...
96
00:04:48,489 --> 00:04:50,856
'cause I don't think
he's gonna stop until he does.
97
00:04:50,858 --> 00:04:53,058
And I'm gonna be with him.
98
00:04:58,932 --> 00:05:01,300
Deeks:
Oh, this is all very
99
00:05:01,302 --> 00:05:03,368
Cloak-and-dagger of you,
elmslie.
100
00:05:03,370 --> 00:05:04,503
Is it safe to talk here?
101
00:05:05,572 --> 00:05:07,472
Are you paranoid?
102
00:05:07,474 --> 00:05:08,740
Maybe you should be.
103
00:05:08,742 --> 00:05:10,309
I was collecting
intelligence
104
00:05:10,311 --> 00:05:11,576
On karume, like you asked,
105
00:05:11,578 --> 00:05:13,011
When my search triggered
106
00:05:13,013 --> 00:05:14,680
I.T. Security
107
00:05:14,681 --> 00:05:16,348
To send an automated message
to my superior.
108
00:05:16,350 --> 00:05:18,684
He asked what I was
doing, I explained.
109
00:05:18,686 --> 00:05:21,420
And then he called
our cia contacts.
110
00:05:21,422 --> 00:05:24,356
And told you the ncis office
of special projects has a mole.
111
00:05:24,358 --> 00:05:26,058
Exactly. I couldn't leave
the tribunal office
112
00:05:26,060 --> 00:05:27,426
With even my briefcase.
113
00:05:27,428 --> 00:05:29,394
Deeks: Okay, well, then,
this has been fun.
114
00:05:29,396 --> 00:05:32,431
And as much as I love listening
to your charming british accent,
115
00:05:32,433 --> 00:05:34,767
If that's all you got, then...
116
00:05:34,768 --> 00:05:37,102
If I'm found circumventing
the tribunal, I'll lose my job.
117
00:05:37,104 --> 00:05:39,438
I've been sober four months.
118
00:05:39,440 --> 00:05:42,607
I just got my wife and daughter
to agree to visit me.
119
00:05:42,609 --> 00:05:44,609
Listen, we saved your life.
120
00:05:44,611 --> 00:05:46,712
You owe us.
121
00:05:46,714 --> 00:05:50,349
And that is why I will do
everything I can to help you.
122
00:05:50,351 --> 00:05:51,783
I just need you to understand
123
00:05:51,785 --> 00:05:52,884
The stakes.
124
00:05:52,886 --> 00:05:54,786
We do.
125
00:05:54,788 --> 00:05:56,621
What can you tell us?
126
00:05:56,623 --> 00:05:59,458
During the prosecution
of karume,
127
00:05:59,460 --> 00:06:02,127
I became close
with a man named emmanuel salim.
128
00:06:02,129 --> 00:06:04,796
He was a child soldier
in karume's army.
129
00:06:04,798 --> 00:06:06,932
Now he's here,
working for an organization
130
00:06:06,934 --> 00:06:09,034
Called the center
for south sudanese justice.
131
00:06:09,036 --> 00:06:11,770
They raise money to aid
in karume's capture.
132
00:06:11,772 --> 00:06:14,005
If there's anyone could
tell you something about karume,
133
00:06:14,007 --> 00:06:15,607
It's salim.
134
00:06:15,609 --> 00:06:18,043
How can we talk to him?
135
00:06:18,045 --> 00:06:19,778
That's the address
136
00:06:19,780 --> 00:06:21,613
For the center
for south sudanese justice.
137
00:06:21,615 --> 00:06:23,515
It's three blocks from here.
138
00:06:23,517 --> 00:06:24,883
Salim's expecting you.
139
00:06:24,885 --> 00:06:26,451
I can't be seen there.
140
00:06:26,453 --> 00:06:28,120
Let me know what he says.
141
00:06:28,122 --> 00:06:29,888
Whoa. Where are you going?
142
00:06:29,890 --> 00:06:31,523
I'm going to talk
to some of my other contacts,
143
00:06:31,525 --> 00:06:33,058
See what else
I can find for you.
144
00:06:33,060 --> 00:06:34,793
Thank you.
145
00:06:34,795 --> 00:06:36,728
Yeah, thank you.
146
00:06:36,730 --> 00:06:38,797
It's the least I could do.
147
00:06:41,402 --> 00:06:42,968
(car engine starts)
148
00:06:42,970 --> 00:06:45,804
Thomas karume
came to my village,
149
00:06:45,806 --> 00:06:47,739
He killed my father,
150
00:06:47,741 --> 00:06:50,742
And he took me, at nine,
and my brother, at 12,
151
00:06:50,744 --> 00:06:53,078
To fight
in the lord's resistance army.
152
00:06:53,080 --> 00:06:55,847
It was all in the name
of cleansing
153
00:06:55,849 --> 00:06:58,183
And purifying the acholi,
my people.
154
00:06:59,887 --> 00:07:03,088
Karume refers to himself
as "hitler" and "king david."
155
00:07:03,090 --> 00:07:04,890
Really, he's just
running a cult.
156
00:07:04,892 --> 00:07:05,991
A very violent cult.
157
00:07:05,993 --> 00:07:07,459
Indeed.
158
00:07:07,461 --> 00:07:09,728
My brother died fighting
in karume's army
159
00:07:09,730 --> 00:07:11,430
When he was 14 years old.
160
00:07:11,432 --> 00:07:13,565
I'm so sorry
to hear that.
161
00:07:13,567 --> 00:07:15,200
Thank you.
162
00:07:15,202 --> 00:07:17,035
How does he have access
to internet?
163
00:07:17,037 --> 00:07:18,570
(knocking)
164
00:07:18,572 --> 00:07:21,006
I'm sorry. Excuse me.
165
00:07:21,008 --> 00:07:22,841
I'm sorry to interrupt.
166
00:07:22,843 --> 00:07:24,576
I'm evan labelle.
167
00:07:24,578 --> 00:07:26,478
I'm the founder; I'm the ceo.
168
00:07:26,480 --> 00:07:27,579
Detective deeks.
Special agent blye.
169
00:07:27,581 --> 00:07:28,847
Hi.
Hey.
170
00:07:28,849 --> 00:07:30,949
I want to apologize
on behalf of mr. Salim.
171
00:07:30,951 --> 00:07:33,685
He has obviously forgotten the
protocol in these situations.
172
00:07:33,687 --> 00:07:36,021
And what is that protocol?
Well, I'm sure
173
00:07:36,023 --> 00:07:38,557
You are aware, the information
we gather is highly sensitive.
174
00:07:38,559 --> 00:07:40,192
So you're more
than welcome
175
00:07:40,194 --> 00:07:41,927
To present us
with a list of questions,
176
00:07:41,929 --> 00:07:44,863
And I'll be sure to clear them
through our board of directors,
177
00:07:44,865 --> 00:07:47,499
As well as our contacts
at the cia.
178
00:07:47,501 --> 00:07:48,500
Actually, we're in a
little bit of a rush.
179
00:07:48,502 --> 00:07:49,801
One of our
agent's family's
180
00:07:49,803 --> 00:07:52,237
Is being directly
threatened by karume, so...
181
00:07:52,239 --> 00:07:54,206
Well, we have an obligation
to protect our information.
182
00:07:54,208 --> 00:07:57,108
Look, like I said, I'm happy
to pass your questions along,
183
00:07:57,110 --> 00:07:59,311
But until then, I'm sorry,
184
00:07:59,312 --> 00:08:01,513
I'm going to have
to ask you to leave. Please.
185
00:08:01,515 --> 00:08:04,649
Mm-hmm. Okay.
186
00:08:04,651 --> 00:08:06,718
Thank you.
187
00:08:12,793 --> 00:08:14,259
All right.
Eric: Got it.
188
00:08:14,261 --> 00:08:16,061
Thank you.
189
00:08:16,063 --> 00:08:18,230
So eric didn't find
anything on labelle,
190
00:08:18,232 --> 00:08:21,533
But salim got stopped in arizona
with an ounce of marijuana.
191
00:08:22,936 --> 00:08:25,504
And that can be charged
as a felony there.
192
00:08:25,506 --> 00:08:27,072
Yes, it can.
193
00:08:28,175 --> 00:08:29,741
Are we really gonna
do this to him
194
00:08:29,743 --> 00:08:31,042
After everything
he's been through?
195
00:08:31,044 --> 00:08:32,644
I mean, if sam's family
wasn't in danger,
196
00:08:32,646 --> 00:08:33,712
I think we could
try something else,
197
00:08:33,714 --> 00:08:34,946
But unless
you have a better idea,
198
00:08:34,948 --> 00:08:36,515
I think we got
to roll with this.
199
00:08:36,517 --> 00:08:37,282
He's coming.
200
00:08:37,284 --> 00:08:39,084
Let's go.
201
00:08:39,086 --> 00:08:41,119
You sure?
Yeah.
202
00:08:42,789 --> 00:08:44,189
Mr. Salim.
203
00:08:44,758 --> 00:08:45,957
Hello.
204
00:08:45,959 --> 00:08:47,759
We'd love to ask you
a few more questions,
205
00:08:47,761 --> 00:08:49,828
Completely off the record,
labelle doesn't need to know.
206
00:08:49,830 --> 00:08:51,296
(scoffs)
kensi: Come on.
207
00:08:51,298 --> 00:08:52,697
Please just help us out.
208
00:08:52,699 --> 00:08:54,733
I cannot.
I would be fired.
209
00:08:56,270 --> 00:08:58,904
We know about
the marijuana charge in arizona.
210
00:09:00,240 --> 00:09:01,940
It was just a small amount.
211
00:09:01,942 --> 00:09:03,775
Yeah, but there's still
a warrant for your arrest.
212
00:09:03,777 --> 00:09:05,310
All right, listen, you talk
to us, answer some questions,
213
00:09:05,312 --> 00:09:08,013
We'll take care of that.
It's not gonna be a problem.
214
00:09:10,851 --> 00:09:12,083
And if I don't?
215
00:09:12,085 --> 00:09:14,653
Then we extradite you...
216
00:09:14,655 --> 00:09:16,955
Back to the land of
sun and guns.
217
00:09:20,160 --> 00:09:21,893
Please get in the car.
218
00:09:21,895 --> 00:09:23,895
We have a place we
can speak privately.
219
00:09:34,207 --> 00:09:35,907
Whoever took these
must have been trained.
220
00:09:35,909 --> 00:09:37,809
Yeah, you and michelle would
have noticed otherwise.
221
00:09:37,811 --> 00:09:40,645
You can tell by the position of
the sun in each of the photos,
222
00:09:40,647 --> 00:09:42,914
They were observing 24/7.
223
00:09:42,916 --> 00:09:46,151
It's recon. They were
definitely planning something.
224
00:09:48,989 --> 00:09:50,755
These are frames
taken yesterday,
225
00:09:50,757 --> 00:09:52,123
Grabbed from
african union drones.
226
00:09:53,827 --> 00:09:55,794
We've been tracking
karume's men.
227
00:09:55,796 --> 00:09:57,295
Sam: Zoom in on that
group of women.
228
00:10:00,000 --> 00:10:01,833
It's jada.
229
00:10:01,835 --> 00:10:03,935
You think
she's with karume by choice?
230
00:10:03,937 --> 00:10:08,773
Karume takes women prisoners,
uses them as sex slaves.
231
00:10:08,775 --> 00:10:09,774
(keypad beeps)
232
00:10:09,776 --> 00:10:12,210
Callen:
That's tahir khaled.
233
00:10:12,212 --> 00:10:13,678
Jada's brother.
234
00:10:13,680 --> 00:10:15,847
That's why she's here.
235
00:10:15,849 --> 00:10:17,882
Began aiding karume
late last year.
236
00:10:17,884 --> 00:10:20,251
It's not karume
who's after you and your family.
237
00:10:20,253 --> 00:10:22,721
It's tahir khaled.
238
00:10:33,767 --> 00:10:35,634
Colonel salli:
Karume and his men arrived here
239
00:10:35,636 --> 00:10:37,769
After traveling months
through ethiopia.
240
00:10:37,771 --> 00:10:40,872
We believe they were
in this camp for only a week.
241
00:10:40,874 --> 00:10:42,907
Sam: By now, they could have
gone 300 miles in any direction.
242
00:10:42,909 --> 00:10:44,676
Callen: They head towards
djibouti, they're gonna be
243
00:10:44,678 --> 00:10:46,795
Trapped to the
east by water.
244
00:10:46,796 --> 00:10:48,913
Backtracking toward ethiopia--
that's too risky at this point.
245
00:10:48,915 --> 00:10:50,715
Sam:
Here. Ad-damar.
246
00:10:50,717 --> 00:10:52,851
Tahir has a farm out there.
247
00:10:52,853 --> 00:10:54,686
That's where they held me
four years ago.
248
00:10:54,688 --> 00:10:55,887
It's isolated.
249
00:10:55,889 --> 00:10:57,055
We should leave now.
250
00:10:57,057 --> 00:10:58,356
I'm afraid
it's not that easy.
251
00:10:58,358 --> 00:11:00,091
Must get approval
from the african union
252
00:11:00,093 --> 00:11:01,826
Before crossing
international borders.
253
00:11:01,828 --> 00:11:04,129
Must be sanctioned
by the asf governing body.
254
00:11:04,131 --> 00:11:06,264
You need approval.
I don't.
255
00:11:06,266 --> 00:11:08,700
If something happens,
we will not be able to help you.
256
00:11:08,702 --> 00:11:10,702
Sam, even if we find tahir,
257
00:11:10,704 --> 00:11:11,903
He's not gonna talk.
258
00:11:11,905 --> 00:11:13,204
Jada will.
259
00:11:13,206 --> 00:11:14,706
If she knows how tahir
260
00:11:14,708 --> 00:11:16,941
Got ahold of that intel,
she'll tell us.
261
00:11:16,943 --> 00:11:19,244
We'll trace it back to the mole.
262
00:11:19,246 --> 00:11:20,879
You're sure you can trust her?
263
00:11:20,881 --> 00:11:23,181
Yeah.
264
00:11:23,183 --> 00:11:25,150
Salli:
I don't need to tell you,
265
00:11:25,152 --> 00:11:27,118
Agent hanna,
that these are dangerous men.
266
00:11:27,120 --> 00:11:29,421
Entire armies have been
slaughtered by their hands.
267
00:11:29,423 --> 00:11:30,989
Colonel...
268
00:11:30,991 --> 00:11:33,124
We need a jeep.
269
00:11:37,831 --> 00:11:40,732
Salim:
Thomas karume interacts
with very few people.
270
00:11:40,734 --> 00:11:43,001
He's made
an entire nation fear him,
271
00:11:43,003 --> 00:11:44,769
And he's evaded
an international manhunt
272
00:11:44,771 --> 00:11:46,071
For over a decade.
273
00:11:46,073 --> 00:11:48,073
The lra has
limited resources,
274
00:11:48,075 --> 00:11:50,308
So how does he
continuously avoid capture?
275
00:11:50,310 --> 00:11:53,745
The less resources one uses,
the less there is to track.
276
00:11:53,747 --> 00:11:54,913
What about a
digital trail?
277
00:11:54,915 --> 00:11:56,815
Does he ever use a
satellite connection?
278
00:11:56,817 --> 00:11:59,417
Karume never has and never will
trust technology.
279
00:11:59,419 --> 00:12:01,986
No phones, no texts.
280
00:12:01,988 --> 00:12:03,988
I don't believe
he's ever sent an e-mail.
281
00:12:03,990 --> 00:12:05,857
(phone ringing)
282
00:12:05,859 --> 00:12:07,959
It's elmslie.
Excuse me.
283
00:12:08,895 --> 00:12:09,961
Hello.
Kensi...
284
00:12:09,963 --> 00:12:11,096
I need to speak to you
right away.
285
00:12:11,098 --> 00:12:12,864
What is it?
286
00:12:12,866 --> 00:12:14,766
I made a few calls, and, um...
287
00:12:14,768 --> 00:12:15,867
There's somebody
288
00:12:15,869 --> 00:12:17,736
You need to speak to.
Okay.
289
00:12:17,738 --> 00:12:19,370
Not on the phone.
In person.
290
00:12:19,372 --> 00:12:21,005
I'll text you my address.
291
00:12:21,007 --> 00:12:22,040
It's important.
292
00:12:22,042 --> 00:12:24,042
Okay. We'll be
right there. Bye.
293
00:12:24,044 --> 00:12:25,410
Elmslie wants to meet
294
00:12:25,412 --> 00:12:27,912
At his apartment,
and he sounds scared.
295
00:12:27,914 --> 00:12:29,848
That's not good.
I need to get back
296
00:12:29,850 --> 00:12:32,050
To work-- labelle
has fired people for less.
We're gonna talk
297
00:12:32,052 --> 00:12:34,853
To elmslie first, and then
if we don't need anything
else, we'll release you.
298
00:12:34,855 --> 00:12:36,988
(door opens)
299
00:12:41,128 --> 00:12:43,228
¶ ¶
300
00:12:55,041 --> 00:12:57,075
Sam:
One guard in front.
301
00:12:57,077 --> 00:12:59,244
Callen (over radio): Yeah,
there's one out back as well.
302
00:12:59,246 --> 00:13:00,478
It's too quiet.
303
00:13:00,480 --> 00:13:02,313
There's no way
karume and the lra are here.
304
00:13:02,315 --> 00:13:04,983
Sam:
Well, somebody is.
305
00:13:04,985 --> 00:13:06,117
Callen:
All right.
306
00:13:06,119 --> 00:13:08,119
Why don't we try
and smoke them out.
307
00:13:08,121 --> 00:13:09,387
See how many we got.
308
00:13:09,389 --> 00:13:11,456
I'll take the front.
309
00:13:15,929 --> 00:13:17,495
Kens, door.
310
00:13:25,105 --> 00:13:26,504
One, two, three.
311
00:13:26,506 --> 00:13:29,107
Federal agents!
Elmslie?
312
00:13:38,051 --> 00:13:40,118
Kensi:
Clear!
313
00:13:41,922 --> 00:13:43,121
Clear!
314
00:13:43,123 --> 00:13:45,123
Hey, kens...
315
00:13:45,125 --> 00:13:46,324
You should probably
see this.
316
00:13:49,563 --> 00:13:52,564
Okay, that's
a fair amount of blood.
317
00:13:52,566 --> 00:13:54,866
Yeah, but if they
wanted him dead,
318
00:13:54,868 --> 00:13:57,101
They would have killed
him right here.
319
00:13:57,103 --> 00:13:59,270
I'll call it in, see if there's
any security cameras
320
00:13:59,272 --> 00:14:00,271
In the neighborhood.
321
00:14:00,273 --> 00:14:02,540
(line ringing)
322
00:14:02,542 --> 00:14:05,043
Nell:
Hey, kens. What have you got?
323
00:14:05,045 --> 00:14:07,111
(flames crackling)
324
00:14:12,152 --> 00:14:14,252
(muffled grunting)
325
00:14:23,463 --> 00:14:25,096
¶ ¶
326
00:14:27,200 --> 00:14:29,534
(grunting)
327
00:14:30,537 --> 00:14:32,170
(grunts)
328
00:14:32,172 --> 00:14:35,073
(groaning weakly)
329
00:14:39,079 --> 00:14:41,579
(sports broadcast plays
on tv, crowd cheering)
330
00:14:42,549 --> 00:14:43,615
(door shuts in distance)
331
00:14:52,525 --> 00:14:54,926
Sam: Hello, tahir.
332
00:14:54,928 --> 00:14:57,462
I told you not to get used
to your freedom.
333
00:15:13,914 --> 00:15:15,580
Poetically...
334
00:15:15,582 --> 00:15:19,083
The roles are now reversed.
335
00:15:19,085 --> 00:15:21,619
You are
interrogating me.
336
00:15:21,621 --> 00:15:25,023
It must give you a great sense
of satisfaction.
337
00:15:27,193 --> 00:15:29,527
Who gave you the information
about my family?
338
00:15:29,529 --> 00:15:32,931
Tahir: (chuckles) is that
what this is about?
339
00:15:32,933 --> 00:15:34,966
I thought it was something else,
340
00:15:34,968 --> 00:15:37,602
Something... More personal.
341
00:15:37,604 --> 00:15:38,670
Answer the question.
342
00:15:38,672 --> 00:15:40,405
I prefer to use
that information
343
00:15:40,407 --> 00:15:42,974
As a bargaining chip
at a later date.
344
00:15:42,976 --> 00:15:44,509
If we find our mole without you,
345
00:15:44,511 --> 00:15:46,377
You're gonna lose
that bargaining chip.
346
00:15:50,417 --> 00:15:52,984
Of all the questions, is that
really the one on your mind?
347
00:15:54,020 --> 00:15:57,355
When someone threatens
my family...
348
00:15:57,357 --> 00:16:00,558
It's the only thing on my mind.
349
00:16:02,595 --> 00:16:05,229
You and I are alike.
350
00:16:05,231 --> 00:16:09,233
You... Don't actually have
concern for your family.
351
00:16:10,203 --> 00:16:12,170
Is, uh...
352
00:16:12,172 --> 00:16:15,073
What is her name?
353
00:16:15,642 --> 00:16:17,108
Ah.
354
00:16:17,110 --> 00:16:18,409
Yes.
355
00:16:19,646 --> 00:16:21,612
Michelle...
356
00:16:23,350 --> 00:16:24,716
...Really that important to you?
357
00:16:27,988 --> 00:16:30,521
Or does your allegiance
lie elsewhere?
358
00:16:30,523 --> 00:16:33,591
(grunting)
359
00:16:35,695 --> 00:16:37,996
(tahir choking)
360
00:16:41,067 --> 00:16:43,735
My family means
everything to me.
361
00:16:43,737 --> 00:16:47,071
You come
after them...
362
00:16:47,073 --> 00:16:49,073
(choking, groaning)
363
00:16:49,075 --> 00:16:51,442
...I'll burn you alive.
364
00:16:54,381 --> 00:16:57,115
(gasping)
365
00:17:02,288 --> 00:17:04,088
Now...
366
00:17:06,326 --> 00:17:08,393
...As I was saying...
367
00:17:09,729 --> 00:17:13,097
...Who gave you the information
about my family?
368
00:17:14,367 --> 00:17:16,701
You want to kill me...
369
00:17:16,703 --> 00:17:19,303
But you need
my information,
370
00:17:19,305 --> 00:17:22,240
So you can't.
371
00:17:22,242 --> 00:17:24,709
You want to torture me...
372
00:17:24,711 --> 00:17:29,280
But an inability to do that
has been inbred in you.
373
00:17:30,250 --> 00:17:31,682
And so...
374
00:17:31,684 --> 00:17:35,053
I still have the power.
375
00:17:37,590 --> 00:17:41,259
I'm gonna need to spend
some time alone with him.
376
00:17:41,261 --> 00:17:42,627
No one's ever gonna know
377
00:17:42,629 --> 00:17:44,662
What happens down here,
but you and me.
378
00:17:46,332 --> 00:17:48,699
You do what you got to do.
379
00:17:51,371 --> 00:17:53,438
¶ ¶
380
00:18:01,514 --> 00:18:04,115
Jada's not with tahir.
381
00:18:04,117 --> 00:18:06,384
Nell:
Elmslie did say
382
00:18:06,385 --> 00:18:08,652
Tahir was bringing jada
back to sudan to kill her.
383
00:18:08,655 --> 00:18:11,622
If it's too late,
then someone...
384
00:18:11,624 --> 00:18:12,690
We should tell sam.
385
00:18:12,692 --> 00:18:14,358
Exactly.
I'll comb through
386
00:18:14,360 --> 00:18:16,160
Asf's drone footage,
see if I can determine
387
00:18:16,162 --> 00:18:17,829
The last place
she was seen alive.
388
00:18:17,831 --> 00:18:20,231
Any news about jada
389
00:18:20,233 --> 00:18:22,767
Comes directly to me.
390
00:18:22,769 --> 00:18:24,802
Not mr. Callen,
391
00:18:24,804 --> 00:18:27,105
And certainly
not mr. Hanna.
392
00:18:32,545 --> 00:18:35,313
No keys, no phone,
no wallet.
393
00:18:35,315 --> 00:18:37,348
Not much else in this place
worth taking.
394
00:18:38,485 --> 00:18:39,784
It's a far cry from
the house he lived in
395
00:18:39,786 --> 00:18:40,785
With his wife
and daughter.
396
00:18:40,787 --> 00:18:42,487
Well, he probably doesn't want
397
00:18:42,489 --> 00:18:44,455
To settle
into a bachelor lifestyle.
Elmslie lost his family
398
00:18:44,457 --> 00:18:46,574
Trying to save the world.
Listen, nobody takes
399
00:18:46,575 --> 00:18:48,692
This job because they want
the white picket fence.
Yeah, I know.
400
00:18:48,695 --> 00:18:51,796
But at least you and I
have somebody to go home to.
401
00:18:51,798 --> 00:18:54,132
Nell (over radio):
Hey, sorry to interrupt.
402
00:18:54,134 --> 00:18:56,467
Elmslie's phone is off,
so I wasn't able to track him,
403
00:18:56,469 --> 00:19:00,138
But I was able to see that
he made eight calls today,
all to the same number.
404
00:19:00,140 --> 00:19:02,406
Okay, you're either
burying a lead or we...
405
00:19:02,408 --> 00:19:03,875
We don't know whose number
it is-- it's untraceable.
406
00:19:03,877 --> 00:19:05,476
Kensie:
Which of elmslie's contacts
407
00:19:05,478 --> 00:19:07,411
Would use untraceable phones?
408
00:19:07,413 --> 00:19:08,713
Man: Keep your hands where
I can see them.
409
00:19:08,715 --> 00:19:10,181
Turn around.
410
00:19:10,917 --> 00:19:12,416
Man:
Slowly.
411
00:19:12,418 --> 00:19:14,218
Where is elmslie?
412
00:19:14,220 --> 00:19:15,887
Depends on who
wants to know.
413
00:19:15,889 --> 00:19:17,822
Believe me,
I can kill you and her
414
00:19:17,824 --> 00:19:20,191
Before either of you
pulls out your weapon.
415
00:19:20,193 --> 00:19:22,360
Well, now you're
just bragging.
416
00:19:22,362 --> 00:19:24,595
Is the blood his?
417
00:19:24,597 --> 00:19:25,596
We think so.
418
00:19:25,598 --> 00:19:26,898
Who are you?
419
00:19:26,900 --> 00:19:29,233
You were just asking
who elmslie could be calling
420
00:19:29,235 --> 00:19:31,869
With a number
that can't be traced.
421
00:19:31,871 --> 00:19:33,404
Think about it.
422
00:19:33,406 --> 00:19:34,939
Yoda?
423
00:19:34,941 --> 00:19:36,240
Cia.
424
00:19:36,242 --> 00:19:37,942
That was my second guess.
425
00:19:38,912 --> 00:19:41,179
Alfred mahdi.
426
00:19:41,181 --> 00:19:42,180
Detective deeks, lapd.
427
00:19:42,182 --> 00:19:43,414
Kensi blye...
428
00:19:43,416 --> 00:19:44,448
Ncis.
429
00:19:44,450 --> 00:19:45,616
Nell:
Confirmed.
430
00:19:45,618 --> 00:19:47,652
Cia agent alfred mahdi.
431
00:19:47,654 --> 00:19:49,687
Just sent a photo to your phone.
(phone chimes)
432
00:19:49,688 --> 00:19:51,721
He's been working
with the agency for 12 years.
433
00:19:51,724 --> 00:19:53,391
Recruited out of harvard.
434
00:19:53,393 --> 00:19:55,693
Currently a member
of a joint task force
435
00:19:55,695 --> 00:19:57,695
Working to find
thomas karume.
436
00:19:57,697 --> 00:19:59,830
Wow, harvard. You fancy.
437
00:19:59,832 --> 00:20:02,200
So elmslie wanted us
to speak to his contact?
438
00:20:02,202 --> 00:20:04,302
That's you?
439
00:20:04,304 --> 00:20:07,271
Now, don't tell me you're
gonna get all cia coy on us.
440
00:20:07,273 --> 00:20:11,676
Let's just say I have security
concerns about your office.
441
00:20:11,678 --> 00:20:13,344
Ah. Right. Yeah.
442
00:20:14,414 --> 00:20:16,347
Zoinks.
443
00:20:16,349 --> 00:20:18,482
Uh, yeah, you can't hear
our earwigs, but we
just got a "zoinks,"
444
00:20:18,484 --> 00:20:20,484
Which is usually
never good.
445
00:20:20,486 --> 00:20:22,620
Eric:
I ran a search of wire transfers
ending in countries
446
00:20:22,622 --> 00:20:25,456
Associated with karume--
there are over 30 banks
447
00:20:25,458 --> 00:20:28,960
In major cities across northeast
africa that have received funds,
448
00:20:28,962 --> 00:20:31,829
All routed through
this one shell company.
449
00:20:31,831 --> 00:20:33,698
Can we track who's funding
the shell company?
450
00:20:33,700 --> 00:20:34,966
Nell:
Well, it's not that easy.
451
00:20:34,968 --> 00:20:37,235
It looks like the
money's being routed
452
00:20:37,237 --> 00:20:39,370
Through dozens of banks
all across the world.
453
00:20:39,372 --> 00:20:41,239
Any way to connect
those banks to karume?
454
00:20:41,241 --> 00:20:42,590
Eric:
Each bank processes
455
00:20:42,591 --> 00:20:43,940
Thousands of transactions
every day.
456
00:20:43,943 --> 00:20:47,011
It's gonna take some time
to pinpoint a common thread.
457
00:20:47,981 --> 00:20:50,548
Certified national bank.
458
00:20:50,550 --> 00:20:51,916
3rd and highfield.
459
00:20:51,918 --> 00:20:53,517
You got anything else?
460
00:20:53,519 --> 00:20:54,919
Cross-check each of those banks
461
00:20:54,921 --> 00:20:57,555
With accounts associated
with that branch.
462
00:20:57,557 --> 00:20:58,723
You get that, beale?
463
00:20:58,725 --> 00:20:59,824
On it.
464
00:20:59,826 --> 00:21:00,925
Thought you didn't trust us.
465
00:21:00,927 --> 00:21:02,560
You were almost there.
466
00:21:02,562 --> 00:21:03,995
Might as well help you out.
467
00:21:03,997 --> 00:21:05,496
How kind of you.
468
00:21:05,498 --> 00:21:07,398
Eric: That's it--
each of the international banks
469
00:21:07,400 --> 00:21:09,934
Received a transfer
from the same account number
470
00:21:09,936 --> 00:21:11,435
Originating here in l.A.
471
00:21:11,437 --> 00:21:12,903
Nell:
That's strange.
472
00:21:12,905 --> 00:21:15,273
That's the same account
number for the center
473
00:21:15,275 --> 00:21:16,540
For south sudanese justice.
474
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
So the organization
475
00:21:18,610 --> 00:21:20,677
Working to stop karume
is actually funding him?
476
00:21:20,680 --> 00:21:22,513
Well, that's a zoinks, indeed.
477
00:21:32,525 --> 00:21:35,326
Hetty, tahir still
hasn't given us anything
478
00:21:35,328 --> 00:21:37,061
On karume or on jada.
479
00:21:37,063 --> 00:21:40,331
Has jada joined her brother
willingly?
480
00:21:40,333 --> 00:21:41,832
Well, sam will tell you
there's no way.
481
00:21:41,834 --> 00:21:43,668
But you're not so sure?
482
00:21:43,670 --> 00:21:45,253
No one held a gun
483
00:21:45,254 --> 00:21:46,837
To her head
when she got on that plane.
484
00:21:46,839 --> 00:21:49,774
Your partner
is going to want to find her.
485
00:21:49,776 --> 00:21:52,376
And find out who leaked
that intel about his family.
486
00:21:52,378 --> 00:21:54,045
Regardless of whose
side she's on,
487
00:21:54,046 --> 00:21:55,713
She may know how that intel
got to her brother.
488
00:21:55,715 --> 00:21:58,299
So you and sam
489
00:21:58,300 --> 00:22:00,884
Are going to take on the entire
lord's resistance army
490
00:22:00,887 --> 00:22:02,586
To rescue her?
491
00:22:02,588 --> 00:22:04,722
Sam would for his family.
492
00:22:04,724 --> 00:22:05,990
That's why,
493
00:22:05,992 --> 00:22:07,692
Before you do anything foolish,
494
00:22:07,694 --> 00:22:10,061
I want you both back here now.
495
00:22:10,063 --> 00:22:12,596
I can't tell sam
to just walk away.
496
00:22:12,598 --> 00:22:13,798
No, but I'm going to ask
497
00:22:13,800 --> 00:22:17,735
Secnav to order
a special operations team
498
00:22:17,737 --> 00:22:20,871
To extract tahir immediately.
499
00:22:20,873 --> 00:22:22,840
If sam wants
to interrogate him,
500
00:22:22,842 --> 00:22:24,909
He can do it someplace safe.
501
00:22:24,911 --> 00:22:27,712
Preferably a black site
in poland.
502
00:22:27,714 --> 00:22:31,549
You just make sure your partner
is on that plane with you.
503
00:22:31,551 --> 00:22:33,384
Okay.
504
00:22:33,386 --> 00:22:34,919
Okay.
505
00:22:34,921 --> 00:22:36,987
Thanks.
(hangs up)
506
00:22:40,460 --> 00:22:42,860
There's been a
development, owen.
507
00:22:44,864 --> 00:22:48,065
We've just received
drone footage
508
00:22:48,067 --> 00:22:49,433
Of jada khaled.
509
00:22:49,435 --> 00:22:51,602
Alive.
And now
510
00:22:51,604 --> 00:22:53,904
We know where
she is.
Yeah.
511
00:22:56,376 --> 00:22:59,477
Looks like she's being held
by five of karume's men.
512
00:22:59,479 --> 00:23:01,479
Yes, it does.
513
00:23:01,481 --> 00:23:03,080
I also know you didn't
tell sam and callen
514
00:23:03,082 --> 00:23:06,117
That we have
a good idea of where she is.
515
00:23:06,119 --> 00:23:08,819
You want to
second-guess me, too?
516
00:23:08,821 --> 00:23:11,122
You're probably doing
enough of that yourself.
517
00:23:11,124 --> 00:23:14,158
I'm just too old to lose them.
518
00:23:14,160 --> 00:23:18,062
What if jada can explain
where tahir got the intel?
519
00:23:18,064 --> 00:23:20,431
We can trace it back
to our mole.
520
00:23:20,433 --> 00:23:21,866
That's not the reason
521
00:23:21,868 --> 00:23:24,535
He wants to find her,
and you know it.
522
00:23:24,537 --> 00:23:26,771
I think you're underestimating
523
00:23:26,773 --> 00:23:29,573
Sam's obligation to jada.
524
00:23:29,575 --> 00:23:32,042
I am fully aware
of sam's obligation
525
00:23:32,044 --> 00:23:33,878
To that woman.
526
00:23:35,848 --> 00:23:38,916
Obligation can be
a powerful emotion.
527
00:23:38,918 --> 00:23:40,918
Is that from...
528
00:23:40,920 --> 00:23:43,421
Your personal experience, owen?
529
00:23:46,159 --> 00:23:49,727
He'll never be at peace
leaving her over there.
530
00:23:51,197 --> 00:23:54,165
And god help you if she dies.
531
00:23:54,167 --> 00:23:57,535
If it keeps sam alive,
532
00:23:57,537 --> 00:23:59,670
Let him hate me.
533
00:23:59,672 --> 00:24:02,606
I can live with that.
534
00:24:05,678 --> 00:24:07,111
(tahir gasping)
535
00:24:09,115 --> 00:24:12,016
(raspy breathing)
536
00:24:16,889 --> 00:24:19,123
(groaning)
537
00:24:23,029 --> 00:24:25,996
(grunting, choking)
538
00:24:28,067 --> 00:24:30,067
What are you doing?
539
00:24:30,069 --> 00:24:31,702
You're going to hang me?
540
00:24:31,704 --> 00:24:33,103
Nah. Not gonna hang you.
541
00:24:33,105 --> 00:24:34,972
Just want to make sure
you don't run away.
542
00:24:34,974 --> 00:24:37,174
This is the bark of a dog
543
00:24:37,176 --> 00:24:40,010
With no bite.
544
00:24:40,012 --> 00:24:41,912
Don't move around
too much.
545
00:24:41,914 --> 00:24:43,147
I don't want you
to hurt yourself
546
00:24:43,149 --> 00:24:45,483
If that chair
tips over.
547
00:24:47,053 --> 00:24:48,986
Kill me,
548
00:24:48,988 --> 00:24:50,120
And you will never know
549
00:24:50,122 --> 00:24:52,490
Who's betraying you
from the inside.
550
00:24:54,927 --> 00:24:56,894
Kill you.
551
00:24:56,896 --> 00:24:58,996
I would never
do that.
552
00:24:58,998 --> 00:25:02,600
I would have to
go crazy. Lose it.
553
00:25:02,602 --> 00:25:05,870
Which, as a trained navy
seal and ncis agent,
554
00:25:05,872 --> 00:25:07,838
Could never happen.
555
00:25:08,941 --> 00:25:10,975
So what are we doing?
556
00:25:10,977 --> 00:25:12,643
We're just talking.
557
00:25:12,645 --> 00:25:14,912
I'm asking questions.
558
00:25:14,914 --> 00:25:16,981
You're answering.
559
00:25:16,983 --> 00:25:19,016
All good.
560
00:25:19,018 --> 00:25:21,085
That is, till
it's not good.
561
00:25:23,856 --> 00:25:25,222
And then?
562
00:25:25,224 --> 00:25:26,257
Ah...
563
00:25:26,259 --> 00:25:27,725
Let's not
think about that.
564
00:25:27,727 --> 00:25:29,660
Think positive.
565
00:25:29,662 --> 00:25:31,161
I do.
566
00:25:31,163 --> 00:25:35,132
Even when then people
I work with are in danger,
567
00:25:35,134 --> 00:25:38,168
The lives of my wife
and children are threatened.
568
00:25:40,106 --> 00:25:42,172
I just look at
the bright side of life.
569
00:25:51,918 --> 00:25:53,117
So...
570
00:25:55,855 --> 00:25:58,656
Who gave you the information
about my family?
571
00:25:58,658 --> 00:26:02,059
That isn't what
you really want to know.
572
00:26:02,061 --> 00:26:05,162
What you really
want to know is...
573
00:26:05,164 --> 00:26:07,631
Is jada alive?
574
00:26:07,633 --> 00:26:11,569
Is she being tortured
as we speak?
575
00:26:11,571 --> 00:26:13,237
She's not my concern right now.
576
00:26:13,239 --> 00:26:15,205
You can fool the world,
but I have
577
00:26:15,207 --> 00:26:17,308
Seen with my own eyes.
578
00:26:17,310 --> 00:26:20,044
I have witnessed your
and jada's relationship.
579
00:26:20,046 --> 00:26:22,713
I know.
Know what?
580
00:26:22,715 --> 00:26:24,915
That you did, indeed,
love her!
581
00:26:24,917 --> 00:26:28,018
And if you kill me,
582
00:26:28,020 --> 00:26:31,188
You will never know her fate.
583
00:26:31,190 --> 00:26:34,191
Callen:
Sam...
584
00:26:34,193 --> 00:26:36,994
We need to talk.
585
00:26:41,701 --> 00:26:43,767
(gasps)
586
00:26:52,945 --> 00:26:55,245
Colonel salli
has ordered an extraction.
587
00:26:55,247 --> 00:26:58,148
A special ops team is on
their way to take tahir away.
588
00:26:58,150 --> 00:27:00,217
I need more time with him.
589
00:27:00,219 --> 00:27:01,986
You can interrogate him
once we're out of the country.
590
00:27:01,988 --> 00:27:03,988
We have tahir, okay?
591
00:27:03,990 --> 00:27:05,322
The immediate threat
to your family is over.
592
00:27:05,324 --> 00:27:06,824
Eventually we will
find the leak.
593
00:27:06,826 --> 00:27:09,126
Jada may know how tahir
got that information.
594
00:27:09,128 --> 00:27:10,794
It'd be stupid to stop now.
595
00:27:11,964 --> 00:27:13,230
G, this has
596
00:27:13,232 --> 00:27:15,265
Nothing to do with
what tahir said to me.
597
00:27:17,203 --> 00:27:19,203
Asf is gonna be here
in two hours.
598
00:27:19,205 --> 00:27:21,238
I'm not leaving, g.
599
00:27:28,147 --> 00:27:30,881
Nell:
Now, labelle is a con man
out of marseilles.
600
00:27:30,883 --> 00:27:32,850
The reason we couldn't
find anything on him
601
00:27:32,852 --> 00:27:36,687
Is labelle is an alias.
His real name is pons laurent.
602
00:27:36,689 --> 00:27:38,989
He's wanted for a string
of crimes across France
603
00:27:38,991 --> 00:27:40,991
And believed to have strong ties
604
00:27:40,993 --> 00:27:42,226
To the french-corsican mafia.
605
00:27:42,228 --> 00:27:44,762
What is laurent's connection
to karume?
606
00:27:44,764 --> 00:27:46,664
He's just a mercenary
running a fake charity
607
00:27:46,666 --> 00:27:49,767
To collect money and funnel
information back to karume.
608
00:27:49,769 --> 00:27:52,002
I bet he's getting
a nice cut for his efforts.
609
00:27:52,004 --> 00:27:53,871
It's a brilliant plan
on karume's part.
610
00:27:53,873 --> 00:27:56,240
Collect funds to aid
in his own capture.
611
00:27:56,242 --> 00:27:58,809
Then use the money
to support his army.
612
00:27:58,811 --> 00:28:01,111
And the lra gains direct
intel on who's after them,
613
00:28:01,113 --> 00:28:03,247
How much they know
and how they're being tracked.
614
00:28:03,249 --> 00:28:05,816
The cia says the center
for south sudanese justice
615
00:28:05,818 --> 00:28:07,317
Has been using the dark net.
616
00:28:07,319 --> 00:28:09,987
It's probably how laurent
is communicating with karume.
617
00:28:09,989 --> 00:28:11,855
And it's most likely
how the intel on sam
618
00:28:11,857 --> 00:28:13,991
And his family
was sent to tahir.
619
00:28:13,993 --> 00:28:16,260
Salim was saying karume
doesn't trust computers and now
620
00:28:16,262 --> 00:28:18,796
The cia's saying that he's been
using the dark net for years?
621
00:28:18,798 --> 00:28:20,297
That is pretty disturbing.
622
00:28:20,299 --> 00:28:22,966
What if salim
is working for karume?
623
00:28:22,968 --> 00:28:25,235
He was a member of karume's lra.
624
00:28:25,237 --> 00:28:26,804
Kensi: And a huge part
of karume's process
625
00:28:26,806 --> 00:28:29,406
Is brainwashing the children
that he's kidnapped.
626
00:28:29,408 --> 00:28:31,241
Deeks: I'll do you
one better--
627
00:28:31,243 --> 00:28:34,712
What if it's not just
salim and laurent?
628
00:28:34,714 --> 00:28:37,347
What if everybody in that office
is working for karume?
629
00:28:48,761 --> 00:28:51,495
Go! Move! Move out!
630
00:28:51,497 --> 00:28:54,264
(soldier shouting orders
in distance)
631
00:28:54,266 --> 00:28:56,166
There's a helicopter
waiting for you
632
00:28:56,168 --> 00:28:57,935
Just across the border
in south sudan.
633
00:28:58,838 --> 00:29:02,139
I am very much looking forward
to coming to los angeles.
634
00:29:02,141 --> 00:29:04,374
We're not taking you to the u.S.
635
00:29:04,376 --> 00:29:07,177
Put mr. Khaled
in the truck.
636
00:29:07,179 --> 00:29:08,445
And keep a gun on him.
637
00:29:08,447 --> 00:29:10,514
Soldier:
Yes, colonel.
638
00:29:11,484 --> 00:29:12,816
Come, let's go.
639
00:29:12,818 --> 00:29:14,218
Get up.
Get-get up.
640
00:29:14,220 --> 00:29:16,220
The helicopter will take you
to bentiu airport,
641
00:29:16,222 --> 00:29:18,822
Where u.S. Special forces
will be waiting to meet you.
642
00:29:18,824 --> 00:29:21,158
You can ride with me.
Colonel.
643
00:29:21,160 --> 00:29:23,327
Any new intel on karume?
644
00:29:23,329 --> 00:29:24,862
No.
645
00:29:24,864 --> 00:29:26,363
He's like a ghost.
646
00:29:26,365 --> 00:29:28,332
But I will find
him one day.
647
00:29:28,334 --> 00:29:29,900
He will see justice.
648
00:29:29,902 --> 00:29:31,368
I did receive this.
649
00:29:33,873 --> 00:29:36,273
It came anonymously through
the u.S. Embassy in juba.
650
00:29:36,275 --> 00:29:37,908
I thought you should see it.
651
00:29:39,145 --> 00:29:40,377
Do you know where this is?
652
00:29:40,379 --> 00:29:42,312
It's embedded
with gps coordinates,
653
00:29:42,314 --> 00:29:44,248
But these photos
are over ten hours old.
654
00:29:44,250 --> 00:29:46,183
We don't know who sent that.
It could be a trap.
655
00:29:46,185 --> 00:29:48,218
You go with these guys.
I'll check it out.
656
00:29:48,220 --> 00:29:49,486
Send the location to my phone.
657
00:29:49,488 --> 00:29:50,487
Callen:
She's with a group
658
00:29:50,489 --> 00:29:52,289
Of heavily-armed guys.
659
00:29:52,291 --> 00:29:53,924
You're not going without me.
660
00:29:55,361 --> 00:29:56,860
You should have the coordinates.
661
00:29:56,862 --> 00:29:59,196
It's only 100 kilometers
to the west.
662
00:29:59,198 --> 00:30:01,565
We'll camp here
for the night.
663
00:30:01,567 --> 00:30:03,467
If we don't hear from you,
664
00:30:03,468 --> 00:30:05,368
We will take tahir back
to south sudan in the morning.
665
00:30:05,371 --> 00:30:06,203
Okay.
666
00:30:06,205 --> 00:30:07,938
Thank you, colonel.
667
00:30:09,041 --> 00:30:11,208
Thanks.
668
00:30:11,210 --> 00:30:14,244
I have to do this.
669
00:30:14,246 --> 00:30:16,113
You don't.
670
00:30:16,115 --> 00:30:17,915
It's like you always say:
671
00:30:17,917 --> 00:30:19,883
It's just what we do.
672
00:30:19,885 --> 00:30:21,885
Mm.
673
00:30:21,887 --> 00:30:24,221
You better hurry up,
I'm not waiting.
674
00:30:24,223 --> 00:30:26,156
You know hetty's gonna kill us.
675
00:30:27,326 --> 00:30:29,993
Won't matter.
676
00:30:29,995 --> 00:30:32,429
We'll probably die
trying to fight tahir's men.
677
00:30:34,867 --> 00:30:36,200
You're welcome.
678
00:30:49,849 --> 00:30:51,315
Right this way.
679
00:30:51,317 --> 00:30:53,350
Kens, did you bring the popcorn?
'cause I forgot the popcorn.
680
00:30:53,352 --> 00:30:55,219
Ooh, I didn't
bring the popcorn.
681
00:30:55,221 --> 00:30:57,521
That is too bad, 'cause it's
gonna be one hell of a show.
682
00:30:57,523 --> 00:30:59,189
And...
683
00:30:59,191 --> 00:31:01,525
There we are.
684
00:31:01,527 --> 00:31:04,094
Were you aware that evan labelle
was having direct communication
685
00:31:04,096 --> 00:31:05,295
With thomas karume and other
686
00:31:05,297 --> 00:31:06,897
High-ranking officers
of the lra?
687
00:31:06,899 --> 00:31:08,198
That's impossible.
688
00:31:08,200 --> 00:31:09,967
Evan devoted years
to finding karume.
689
00:31:09,969 --> 00:31:11,134
(chuckles)
here I thought
690
00:31:11,136 --> 00:31:12,936
The show was gonna be
on the big screen,
691
00:31:12,938 --> 00:31:13,871
But turns out the oscar
gold is right here.
692
00:31:13,873 --> 00:31:14,938
Hmm.
693
00:31:16,876 --> 00:31:19,943
We thought that this was
happening behind your back
694
00:31:19,945 --> 00:31:22,980
Until we found footage of you
authorizing transfers to the lra
695
00:31:22,982 --> 00:31:24,281
From the same bank.
696
00:31:24,283 --> 00:31:25,616
Evan asked me
to make those transfers.
697
00:31:25,618 --> 00:31:26,950
I had no idea
where they were going.
698
00:31:26,952 --> 00:31:28,118
Don't you mean pons laurent?
699
00:31:28,120 --> 00:31:30,554
Yeah, we know
everything about him.
700
00:31:30,556 --> 00:31:31,989
You know what I really loved?
701
00:31:31,991 --> 00:31:34,191
I loved the bit about
not trusting technology.
702
00:31:34,193 --> 00:31:35,559
You know?
'cause it was simple.
703
00:31:35,561 --> 00:31:37,027
It was understated.
You turned in
704
00:31:37,029 --> 00:31:38,395
A tour de force
performance,
705
00:31:38,397 --> 00:31:41,365
But, uh... Show's over.
706
00:31:47,239 --> 00:31:49,106
Who are you?
707
00:31:49,108 --> 00:31:50,474
No.
708
00:31:50,476 --> 00:31:53,110
This is about you, my friend.
709
00:31:56,682 --> 00:31:58,548
I tried to leave.
710
00:31:58,550 --> 00:32:00,601
Many times.
711
00:32:00,602 --> 00:32:02,653
And karume threatened to
torture and kill my wife and son
712
00:32:02,655 --> 00:32:06,056
If I did not come to the united
states to work for laurent.
713
00:32:06,058 --> 00:32:07,491
My son is...
714
00:32:07,493 --> 00:32:10,093
He was just a baby.
I had no choice.
715
00:32:10,095 --> 00:32:11,962
Why bring in laurent?
716
00:32:11,964 --> 00:32:14,498
Karume said we needed a white
face to give it legitimacy.
717
00:32:14,500 --> 00:32:16,066
Laurent has elmslie?
718
00:32:16,068 --> 00:32:18,302
He knew elmslie
brought you to me.
719
00:32:18,304 --> 00:32:20,270
He wanted to find out
what elmslie knew.
720
00:32:20,272 --> 00:32:21,972
Where would laurent take him?
721
00:32:24,143 --> 00:32:26,043
The artist colonies downtown.
722
00:32:26,045 --> 00:32:27,611
Laurent has an office there.
723
00:32:27,613 --> 00:32:29,146
I'll call nell, get an address.
724
00:32:45,030 --> 00:32:46,630
Should we wait for mahdi?
725
00:32:46,632 --> 00:32:48,699
Elmslie's
probably being tortured.
726
00:32:53,405 --> 00:32:55,072
You ready?
727
00:32:59,044 --> 00:33:01,044
Think salim lied to us?
728
00:33:01,046 --> 00:33:03,046
Yeah, this isn't art.
729
00:33:03,048 --> 00:33:04,481
This is someone
whose art teacher
730
00:33:04,483 --> 00:33:06,717
Should've called their
guidance counselor years ago.
731
00:33:06,719 --> 00:33:08,185
Check it out.
732
00:33:09,421 --> 00:33:10,754
(gunshots)
down!
733
00:33:12,491 --> 00:33:14,391
I changed my mind--
I want the white picket fence,
734
00:33:14,393 --> 00:33:16,393
'cause people with white
picket fences never get shot.
735
00:33:16,395 --> 00:33:18,095
That wouldn't be any fun.
Get down!
736
00:33:18,097 --> 00:33:19,696
(man grunts)
737
00:33:20,099 --> 00:33:21,498
(yells)
738
00:33:22,434 --> 00:33:23,066
(man grunts)
739
00:33:27,539 --> 00:33:28,505
(groans)
740
00:33:32,478 --> 00:33:34,244
You're out of
options, laurent.
741
00:33:38,083 --> 00:33:41,018
Kensi:
Be smart. It's over.
742
00:33:41,020 --> 00:33:43,553
Your prison sentence goes
to life if elmslie dies.
743
00:33:43,555 --> 00:33:45,422
(panting):
I can get you a deal
744
00:33:45,424 --> 00:33:48,558
If you testify against
the former members
of karume's army.
745
00:33:48,560 --> 00:33:51,094
What are you offering?
746
00:33:51,096 --> 00:33:54,131
I'll get you five
years, out in two.
747
00:33:54,133 --> 00:33:55,465
It's a good deal.
I would take it.
748
00:33:55,467 --> 00:33:57,034
I'd put the gun down.
749
00:33:57,036 --> 00:33:59,136
Kensi:
Put it down. Do it!
750
00:33:59,138 --> 00:34:01,304
Deeks:
Put it down.
751
00:34:01,306 --> 00:34:02,773
(exhales)
752
00:34:07,046 --> 00:34:08,578
(panting)
753
00:34:12,718 --> 00:34:14,618
Oh, I thought you
were smarter than that.
754
00:34:14,620 --> 00:34:16,620
What are you talking about?
755
00:34:16,622 --> 00:34:19,589
You aided and abetted a known
terrorist and mass murderer.
756
00:34:19,591 --> 00:34:22,592
Not to mention fraud charges.
757
00:34:22,594 --> 00:34:25,195
I have no authority
to cut you a deal.
758
00:34:26,165 --> 00:34:27,464
Kensi:
I do.
759
00:34:27,466 --> 00:34:29,199
How does life in prison
760
00:34:29,201 --> 00:34:30,734
Without the possibility
of parole sound?
761
00:34:31,837 --> 00:34:33,703
Sounds like justice to me.
762
00:34:34,673 --> 00:34:36,773
Take him away.
763
00:34:40,279 --> 00:34:42,112
Thank you.
764
00:34:42,114 --> 00:34:44,381
It's the least we can do.
765
00:34:45,350 --> 00:34:47,584
(sighs deeply)
766
00:34:54,526 --> 00:34:56,526
I know you don't want
to hear this...
767
00:34:56,528 --> 00:34:58,862
Then don't say it.
768
00:34:58,864 --> 00:35:00,864
This could all be a setup.
769
00:35:00,866 --> 00:35:03,700
Tahir, the farm, jada--
they might be
770
00:35:03,702 --> 00:35:06,103
Funneling us in here
so they can ambush us.
771
00:35:06,105 --> 00:35:08,171
G, I know jada.
772
00:35:08,173 --> 00:35:11,608
No matter how angry
she is with me, she
would never turn on me.
773
00:35:12,578 --> 00:35:15,145
Let's do it.
774
00:35:18,584 --> 00:35:20,183
Don't move.
775
00:35:20,185 --> 00:35:21,685
Where's the girl?
776
00:35:21,687 --> 00:35:23,653
Where is she?
777
00:35:23,655 --> 00:35:25,155
Put down your weapon.
778
00:35:27,626 --> 00:35:30,660
I said... Put down
your weapon.
779
00:35:32,831 --> 00:35:35,198
Sam!
780
00:35:35,200 --> 00:35:37,267
Agent callen!
781
00:35:38,337 --> 00:35:41,171
Drop your weapons.
782
00:35:41,173 --> 00:35:43,640
So...
783
00:35:43,642 --> 00:35:47,511
You have come to
rescue me again.
784
00:35:47,513 --> 00:35:50,514
I never thought
this is who you were.
785
00:35:50,516 --> 00:35:53,350
You think these men
are with tahir?
786
00:35:53,352 --> 00:35:54,718
Or karume.
787
00:35:56,321 --> 00:35:58,788
They rescued me from my brother.
788
00:36:00,826 --> 00:36:03,560
¶ ¶
789
00:36:05,164 --> 00:36:06,563
Sam...
790
00:36:07,533 --> 00:36:10,233
This is patrick badri.
791
00:36:10,235 --> 00:36:13,737
He's a colonel in the
south sudanese army.
792
00:36:15,841 --> 00:36:18,341
And he...
793
00:36:18,343 --> 00:36:21,411
He's also my fiancé.
794
00:36:29,288 --> 00:36:32,189
I've heard a lot about you,
mr. Hanna.
795
00:37:00,252 --> 00:37:02,352
Patrick...
796
00:37:02,354 --> 00:37:04,955
May I have a moment
alone with sam?
797
00:37:04,957 --> 00:37:07,224
Patrick:
Of course.
798
00:37:10,329 --> 00:37:12,862
I have been in contact
with patrick
799
00:37:12,864 --> 00:37:14,431
For the last three years.
800
00:37:15,500 --> 00:37:17,000
How did he find you?
801
00:37:17,970 --> 00:37:21,771
It was I who found him.
802
00:37:21,773 --> 00:37:24,874
We were in love once,
many years ago.
803
00:37:24,876 --> 00:37:26,343
(chuckles): We...
804
00:37:26,345 --> 00:37:29,579
We were only
teenagers then.
805
00:37:29,581 --> 00:37:34,317
Being alone in america
for all of that time
806
00:37:34,319 --> 00:37:37,020
Made me long
for those days.
807
00:37:37,022 --> 00:37:40,290
And that is why I
returned to africa.
808
00:37:42,361 --> 00:37:44,294
But your brother
got to you first.
809
00:37:44,296 --> 00:37:46,429
Yes.
810
00:37:46,431 --> 00:37:50,500
Tahir was waiting for me
when I landed back in sudan.
811
00:37:50,502 --> 00:37:53,770
Can patrick protect you
from tahir's people?
812
00:37:55,440 --> 00:37:57,774
I will have the entire
813
00:37:57,776 --> 00:38:00,343
South sudan army at my back.
814
00:38:00,345 --> 00:38:02,412
Not to mention...
815
00:38:02,414 --> 00:38:03,913
Patrick is,
816
00:38:03,915 --> 00:38:07,884
How you would say... A badass.
817
00:38:10,722 --> 00:38:12,555
Sam...
818
00:38:12,557 --> 00:38:15,925
I have found love again.
819
00:38:15,927 --> 00:38:18,795
But this time, sam...
820
00:38:19,765 --> 00:38:22,432
...This time it is real.
821
00:38:31,943 --> 00:38:35,478
Do you know how tahir
got photos of my family?
822
00:38:37,082 --> 00:38:38,648
No.
823
00:38:38,650 --> 00:38:41,618
He only kept me alive
because he knew that one day
824
00:38:41,620 --> 00:38:43,920
This would draw you out.
825
00:38:43,922 --> 00:38:46,723
But he is obsessed
with you, sam.
826
00:38:46,725 --> 00:38:49,059
Tahir will stop at
nothing to kill you.
827
00:38:49,061 --> 00:38:52,329
Yeah, well, I won't have
to worry about that now.
828
00:38:52,331 --> 00:38:54,364
We've got him in custody.
829
00:38:54,366 --> 00:38:56,066
(sighs)
830
00:38:59,771 --> 00:39:01,771
(softly):
Good.
831
00:39:05,377 --> 00:39:08,845
If you ever need
anything from me,
832
00:39:08,847 --> 00:39:11,548
To protect you or...
833
00:39:13,385 --> 00:39:15,852
...Or your family...
834
00:39:17,856 --> 00:39:20,623
...Please let me
be there for you.
835
00:39:23,362 --> 00:39:24,994
As a very...
836
00:39:24,996 --> 00:39:27,764
Very good friend.
837
00:39:55,727 --> 00:39:56,726
You all right?
838
00:39:56,728 --> 00:39:58,762
Yeah.
839
00:40:00,465 --> 00:40:01,865
I'm good.
840
00:40:03,635 --> 00:40:05,802
Good.
841
00:40:05,804 --> 00:40:08,671
We got to get back
to the farm.
842
00:40:10,409 --> 00:40:12,475
Let's do it.
843
00:40:15,881 --> 00:40:18,648
(engine revs)
844
00:40:23,488 --> 00:40:25,488
So, I've analyzed and dated
845
00:40:25,490 --> 00:40:27,690
All the photos retrieved
from the tent in eritrea.
846
00:40:27,692 --> 00:40:31,127
These were taken
in December of 2015
847
00:40:31,129 --> 00:40:33,129
While aiden was home
for the holidays.
848
00:40:33,131 --> 00:40:35,565
That's one year
after we apprehended our mole,
849
00:40:35,567 --> 00:40:38,168
Carl brown.
There's a second mole,
850
00:40:38,170 --> 00:40:39,769
And he's still here.
851
00:40:39,771 --> 00:40:41,771
Son of a bitch.
852
00:40:41,773 --> 00:40:43,473
Granger:
Look into everyone who started
853
00:40:43,475 --> 00:40:45,608
Working here around
the same time as carl brown.
854
00:40:45,610 --> 00:40:46,910
But we've done that.
855
00:40:46,912 --> 00:40:48,178
Do it again.
856
00:40:48,180 --> 00:40:49,913
Granger: I want to know
everything about them.
857
00:40:49,915 --> 00:40:53,149
If they like ice cream,
I want to know the damn flavor.
858
00:40:56,755 --> 00:40:59,989
Until we find this mole,
it's open season
859
00:40:59,991 --> 00:41:02,492
On the lives of everyone
under this roof,
860
00:41:02,494 --> 00:41:05,161
Including you and me.
861
00:41:05,163 --> 00:41:07,564
I'll find him. Or her.
862
00:41:07,566 --> 00:41:09,532
I promise you.
863
00:41:09,534 --> 00:41:12,001
Just like you promised me
that the photos of jada
864
00:41:12,003 --> 00:41:14,871
Would never reach mr. Hanna.
865
00:41:14,873 --> 00:41:16,840
You...
866
00:41:16,842 --> 00:41:20,510
Sent them to the
embassy in juba.
867
00:41:20,512 --> 00:41:23,012
You know I'm a romantic.
868
00:41:23,014 --> 00:41:24,180
I know you lied to me,
869
00:41:24,182 --> 00:41:25,682
Owen.
870
00:41:25,684 --> 00:41:27,150
We've been lying to each other
871
00:41:27,152 --> 00:41:29,052
For a long time, henrietta.
872
00:41:36,027 --> 00:41:38,094
¶ ¶
873
00:41:48,640 --> 00:41:51,040
(grunts)
874
00:41:51,042 --> 00:41:52,809
(woman crying nearby)
875
00:41:52,811 --> 00:41:54,210
What happened?
876
00:41:54,212 --> 00:41:56,779
We were attacked
not long after you left.
877
00:41:56,781 --> 00:41:58,882
200 lra soldiers.
878
00:41:58,884 --> 00:42:00,216
I saw karume.
879
00:42:00,218 --> 00:42:02,085
I looked into his eyes.
880
00:42:02,087 --> 00:42:04,120
It was a setup.
881
00:42:04,122 --> 00:42:05,989
Karume was here the whole time.
882
00:42:05,991 --> 00:42:08,858
He was watching, waiting
for you and your men to arrive.
883
00:42:08,860 --> 00:42:10,093
They wanted
to finally take out the men
884
00:42:10,095 --> 00:42:11,661
Who have been hunting them
all these years.
885
00:42:11,663 --> 00:42:13,630
Sam:
Colonel...
886
00:42:13,632 --> 00:42:15,231
Where's tahir?
887
00:42:16,868 --> 00:42:19,102
Sorry. Karume's men took him
888
00:42:19,104 --> 00:42:20,737
During the attack.
889
00:42:20,739 --> 00:42:22,272
He's gone.
890
00:42:23,875 --> 00:42:27,143
I'll call hetty.
We'll make sure
891
00:42:27,145 --> 00:42:30,013
Michelle and the kids
are kept in protective custody.
892
00:42:37,122 --> 00:42:39,155
Captioning sponsored by
cbs
893
00:42:39,157 --> 00:42:40,757
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org