1 00:00:09,443 --> 00:00:11,510 ¶ ¶ 2 00:00:39,607 --> 00:00:42,041 ¶ ¶ 3 00:01:09,503 --> 00:01:11,570 ¶ ¶ 4 00:01:30,658 --> 00:01:32,324 Morning, deeks. 5 00:01:32,326 --> 00:01:34,193 What's up, sam? 6 00:01:34,195 --> 00:01:36,195 You spill your granola? 7 00:01:36,197 --> 00:01:38,564 (chuckles) no, I'm just doing a little bit of spring cleaning. 8 00:01:38,566 --> 00:01:41,200 Yeah? Kensi know about this? Deeks: Not exactly, 9 00:01:41,202 --> 00:01:44,203 But we've been so successful cleaning the house, 10 00:01:44,205 --> 00:01:46,438 I am now moving on to the office. 11 00:01:46,440 --> 00:01:49,575 So you're trying to fix your girlfriend? 12 00:01:49,577 --> 00:01:52,211 Ooh, ooh, I wouldn't say that I'm trying to "fix" anybody. 13 00:01:52,213 --> 00:01:53,445 Ah. 14 00:01:53,447 --> 00:01:54,446 Can't change somebody. 15 00:01:54,448 --> 00:01:55,781 You can only change yourself. 16 00:01:55,783 --> 00:01:57,216 It's all about acceptance, baby. 17 00:01:57,218 --> 00:01:58,717 Yeah, I don't know if I'm buying that. 18 00:01:58,719 --> 00:02:00,385 What if you have a friend that becomes addicted to heroin? 19 00:02:00,387 --> 00:02:01,553 Do you just accept that? 20 00:02:01,555 --> 00:02:03,822 No, you love that person. 21 00:02:03,824 --> 00:02:05,757 You care about 'em, so you stage an intervention. 22 00:02:05,759 --> 00:02:07,359 Oh, so this is an intervention? 23 00:02:07,361 --> 00:02:10,362 Of sorts. You know, 'cause she's addicted to the mess. 24 00:02:10,364 --> 00:02:13,665 She's, like, a... Like, a mess-head. 25 00:02:13,667 --> 00:02:16,201 Are you familiar with the serenity prayer? 26 00:02:16,203 --> 00:02:17,769 "god, grant me the serenity 27 00:02:17,771 --> 00:02:20,472 To accept the things I cannot change." 28 00:02:20,474 --> 00:02:22,307 Amen, brother. Deeks: Wait for it. 29 00:02:22,309 --> 00:02:24,676 "and the courage to change the things that I can, 30 00:02:24,678 --> 00:02:26,612 And the wisdom to know the difference." 31 00:02:26,614 --> 00:02:28,780 Oh, so you're a "wise" guy. 32 00:02:28,782 --> 00:02:30,516 I'm just saying I know the difference, 33 00:02:30,518 --> 00:02:32,484 And she is gonna love her desk, trust me. 34 00:02:32,486 --> 00:02:35,187 Speak of the devil. 35 00:02:35,189 --> 00:02:37,656 Uh, deeks, what the hell? 36 00:02:37,658 --> 00:02:39,258 Really? 37 00:02:39,260 --> 00:02:40,325 You talking about, "what the hell"? 38 00:02:40,327 --> 00:02:42,261 This is your new clean desk. 39 00:02:42,263 --> 00:02:44,263 Look, "action items," "to shred," "to scan," 40 00:02:44,265 --> 00:02:45,330 Your name tags and pencils, 41 00:02:45,332 --> 00:02:46,865 Your inbox-- we're killing it. 42 00:02:46,867 --> 00:02:48,800 How am I supposed to find anything now? 43 00:02:48,802 --> 00:02:49,801 What are you talking about? 44 00:02:49,803 --> 00:02:51,170 This is how you find everything. 45 00:02:51,172 --> 00:02:52,337 You know what they say, 46 00:02:52,339 --> 00:02:53,672 That "cleanliness is next to godliness." 47 00:02:53,674 --> 00:02:56,475 Sometimes cleanliness is next to impossible. 48 00:02:56,477 --> 00:02:57,543 (vacuum humming) I tried to warn him. 49 00:02:57,545 --> 00:02:58,710 Mm-hmm. 50 00:02:58,712 --> 00:02:59,711 Can you please stop doing that? 51 00:02:59,713 --> 00:03:01,180 You really don't need to do that. 52 00:03:01,182 --> 00:03:02,781 (rattling, vacuum stops) 53 00:03:02,783 --> 00:03:04,883 Oh, that's not a good sound. 54 00:03:04,885 --> 00:03:06,318 I hope you have a warranty for that. 55 00:03:06,320 --> 00:03:08,954 Oh, no. Oh, no. 56 00:03:08,956 --> 00:03:10,355 What? What? No, no, no. 57 00:03:10,357 --> 00:03:12,791 Deeks, my dad's rifle expert badge. 58 00:03:12,793 --> 00:03:14,927 From the marine corps? Yes. 59 00:03:14,929 --> 00:03:16,562 Impressive. 60 00:03:16,564 --> 00:03:18,263 I was gonna get it framed. 61 00:03:18,265 --> 00:03:20,265 Why would you leave something so important 62 00:03:20,267 --> 00:03:21,433 Just loose on your desk? 63 00:03:21,435 --> 00:03:23,368 Why would you mess with my desk? 64 00:03:24,405 --> 00:03:26,271 You might need a screwdriver, deeks. 65 00:03:26,273 --> 00:03:27,606 Might need couple's therapy. 66 00:03:27,608 --> 00:03:29,942 Come on, just get it out, please. 67 00:03:30,811 --> 00:03:31,810 Sam: Ooh. Wow. 68 00:03:31,812 --> 00:03:32,978 (deeks coughing) 69 00:03:32,980 --> 00:03:36,315 That was a strong move there, pig-pen. 70 00:03:36,317 --> 00:03:37,449 Deeks: No. 71 00:03:37,451 --> 00:03:39,484 (coughs) 72 00:03:39,486 --> 00:03:41,486 See? 73 00:03:41,488 --> 00:03:42,988 We're good. 74 00:03:42,990 --> 00:03:45,724 (coughs) 75 00:03:45,725 --> 00:03:48,459 Haven't seen a sandstorm like that since '09 in fallujah. 76 00:03:48,462 --> 00:03:51,763 It's be a shame if that dust ruined our new wardrobe. 77 00:03:51,765 --> 00:03:54,299 Sam: Those are nice suits, hetty. 78 00:03:54,301 --> 00:03:57,469 Uh, going undercover at a wedding, a funeral? 79 00:03:57,471 --> 00:04:00,339 Uh, for the next 48 hours, you're being assigned to a pso. 80 00:04:00,341 --> 00:04:02,374 Personal security operation? 81 00:04:02,376 --> 00:04:03,709 Precisely. 82 00:04:03,711 --> 00:04:05,544 Callen: That's not exactly what we do. 83 00:04:05,546 --> 00:04:07,546 Are you sure that's really the best use of resources? 84 00:04:07,548 --> 00:04:09,448 Deeks: Yeah, hetty, I will always love you, 85 00:04:09,450 --> 00:04:11,984 But we are more than bodyguards. 86 00:04:11,986 --> 00:04:14,653 Callen (chuckling): What about the protective operations field office? 87 00:04:14,655 --> 00:04:15,988 They can't handle this one alone. 88 00:04:15,990 --> 00:04:18,924 It's an all-hands-on-deck deal. 89 00:04:18,926 --> 00:04:22,261 The commander of the pacific command is coming to town. 90 00:04:22,263 --> 00:04:24,696 He has a principal security advisor at all times. 91 00:04:24,698 --> 00:04:26,465 Why do you need us? 92 00:04:26,467 --> 00:04:27,799 High-level navy officials are coming 93 00:04:27,801 --> 00:04:30,335 From nine asian allies to discuss developments 94 00:04:30,337 --> 00:04:31,570 In the south china sea. 95 00:04:31,572 --> 00:04:33,372 The new artificial islands. 96 00:04:33,374 --> 00:04:37,743 Yes. Interested parties include japan, indonesia, 97 00:04:37,745 --> 00:04:40,479 South korea and, uh, australia. 98 00:04:40,481 --> 00:04:42,681 We'll assist in protecting the principals. 99 00:04:42,683 --> 00:04:44,583 Better suit up, 100 00:04:44,585 --> 00:04:46,018 Pacom's on the move. 101 00:04:46,020 --> 00:04:47,953 Deeks: Uh, quick question. Can we get, uh, 102 00:04:47,955 --> 00:04:49,955 Those cuff mikes they're always talking into? 103 00:04:49,957 --> 00:04:50,956 You know, like... (imitates static) 104 00:04:50,958 --> 00:04:52,424 Bamboo arriving on andy. 105 00:04:52,426 --> 00:04:54,860 Nighthawk is heading for the, uh, the buckeye. 106 00:04:54,862 --> 00:04:57,562 Get those things, the... 107 00:04:57,564 --> 00:04:59,431 No? All right. 108 00:04:59,433 --> 00:05:02,467 Mr. Deeks, your desk is a disaster. 109 00:05:02,469 --> 00:05:05,404 Why don't you take a lesson from miss blye 110 00:05:05,406 --> 00:05:07,506 And tidy up? 111 00:05:07,508 --> 00:05:09,608 Copy that. 112 00:05:36,870 --> 00:05:39,404 That's a nice tight group right there. 113 00:05:39,406 --> 00:05:40,472 Thanks. 114 00:05:41,709 --> 00:05:43,709 Try slowing down your rate of fire. 115 00:05:43,711 --> 00:05:45,410 Get the muzzle back on target. 116 00:05:45,412 --> 00:05:46,712 Thanks for the tip. 117 00:05:46,714 --> 00:05:48,413 Yeah. 118 00:05:48,415 --> 00:05:50,048 So, uh, gates, 119 00:05:50,050 --> 00:05:52,951 Where did you learn to shoot? 120 00:05:52,953 --> 00:05:55,120 Atf. 121 00:05:57,691 --> 00:05:59,057 Hello, henrietta. 122 00:05:59,059 --> 00:06:00,759 Good morning. Good morning. 123 00:06:02,529 --> 00:06:04,746 Owen. 124 00:06:04,747 --> 00:06:06,964 Is special agent gates part of the security detail? 125 00:06:06,967 --> 00:06:09,034 I don't believe so. 126 00:06:09,036 --> 00:06:11,436 But he is based out of singapore. 127 00:06:11,438 --> 00:06:13,372 He is. And? 128 00:06:13,374 --> 00:06:15,006 And? 129 00:06:17,077 --> 00:06:19,644 Okay, I have a busy day. 130 00:06:23,484 --> 00:06:25,951 Are you all right with this, owen? 131 00:06:25,953 --> 00:06:28,553 Dealing with our korean friends? 132 00:06:28,555 --> 00:06:31,022 One thing I've learned, henrietta, 133 00:06:31,024 --> 00:06:33,625 You leave the past in the past. 134 00:06:41,568 --> 00:06:43,034 Man: I know you've all trained at fletc, 135 00:06:43,036 --> 00:06:45,036 But it's been a while, so a couple reminders. 136 00:06:45,038 --> 00:06:47,839 Never carry luggage-- compromises your mission. 137 00:06:47,841 --> 00:06:50,675 Pacom travels with his principal security advisor, 138 00:06:50,677 --> 00:06:53,545 Who always gets the door and sits in the rear. 139 00:06:53,547 --> 00:06:55,046 As a chase car, we are backup in the event 140 00:06:55,048 --> 00:06:57,048 Of mechanical failure or attack. 141 00:06:57,050 --> 00:06:58,150 "attack"? 142 00:06:58,152 --> 00:07:00,185 There's an ambush bag in the back, 143 00:07:00,187 --> 00:07:01,787 But I've never had the need. 144 00:07:01,789 --> 00:07:03,488 Knock on simulated wood. 145 00:07:03,490 --> 00:07:04,790 You know, 146 00:07:04,792 --> 00:07:06,858 The job is 99% boredom. 147 00:07:06,860 --> 00:07:08,527 Mmm. 148 00:07:08,529 --> 00:07:09,661 But there are ways to pass the time 149 00:07:09,663 --> 00:07:11,663 When you're standing watch for hours. 150 00:07:11,665 --> 00:07:13,532 You got any tips? 151 00:07:13,534 --> 00:07:15,667 Personally, I like to count all the floor tiles. 152 00:07:16,537 --> 00:07:18,637 What do you do when you finish? 153 00:07:18,639 --> 00:07:21,573 Start over again, make sure I get the same answer twice. 154 00:07:22,709 --> 00:07:25,043 You two have good bladder control? 155 00:07:25,045 --> 00:07:27,813 I can only speak for myself, but... 156 00:07:27,815 --> 00:07:29,481 We try to provide a bathroom break every few hours, 157 00:07:29,483 --> 00:07:31,817 But go easy on the coffee. 158 00:07:31,819 --> 00:07:33,819 Okay. What about support hose? 159 00:07:36,824 --> 00:07:38,023 What about 'em? 160 00:07:38,024 --> 00:07:39,223 Varicose veins are definitely 161 00:07:39,226 --> 00:07:41,226 An occupational hazard when you're on your feet all day. 162 00:07:41,228 --> 00:07:42,561 Might want to pick up 163 00:07:42,563 --> 00:07:43,695 Some elastic knee-highs on your break. 164 00:07:43,697 --> 00:07:45,096 Your calves will thank you. 165 00:07:50,671 --> 00:07:52,604 Looks like it's showtime. 166 00:07:52,606 --> 00:07:54,840 (engines starting) 167 00:07:57,211 --> 00:07:59,044 Man: Okay, that was smooth. 168 00:07:59,046 --> 00:08:00,579 Got him in the limo. 169 00:08:00,581 --> 00:08:02,113 First phase of the mission complete. 170 00:08:02,115 --> 00:08:03,915 I don't know, it was a little touch-and-go there. 171 00:08:05,118 --> 00:08:06,618 You have to excuse my partner. 172 00:08:06,620 --> 00:08:08,153 I think he knows I was joking. 173 00:08:08,155 --> 00:08:09,821 We should respect their work. 174 00:08:09,823 --> 00:08:11,623 Do respect their work. Try to show it. 175 00:08:11,625 --> 00:08:12,224 I will try. 176 00:08:12,226 --> 00:08:14,059 Okay. Okay. 177 00:08:14,060 --> 00:08:15,893 How long you two been married? 178 00:08:18,499 --> 00:08:19,965 Deeks: Sam, callen, you there? 179 00:08:19,967 --> 00:08:20,999 Go ahead, deeks. 180 00:08:21,001 --> 00:08:22,834 (indistinct chanting, shouting) 181 00:08:22,836 --> 00:08:24,870 You got activity at your destination. 182 00:08:24,872 --> 00:08:27,138 As you can probably hear, we got a protest rally. 183 00:08:27,140 --> 00:08:28,507 About what? 184 00:08:28,509 --> 00:08:29,975 It's a group of filipino students 185 00:08:29,977 --> 00:08:32,511 Who don't want the u.S. Military in their homeland. 186 00:08:32,513 --> 00:08:34,179 They love us in the philippines. 187 00:08:34,181 --> 00:08:36,715 Yeah, not feeling a lot of love right now. 188 00:08:36,717 --> 00:08:40,085 You know what, divert to the side entrance of the hotel. 189 00:08:40,087 --> 00:08:41,953 Copy that. 190 00:08:43,857 --> 00:08:45,724 Man: Team zulu, be advised, 191 00:08:45,726 --> 00:08:47,792 Using alternative arrival point b. 192 00:08:50,931 --> 00:08:52,898 Down and to the right. 193 00:08:52,900 --> 00:08:54,900 (indistinct chanting, shouting) 194 00:08:54,902 --> 00:08:56,868 Someone must have tipped them off. We'll do a threat scan. 195 00:08:56,870 --> 00:08:58,136 Tighten up. 196 00:08:59,873 --> 00:09:01,673 Come on. 197 00:09:01,675 --> 00:09:02,841 Get back, get back. 198 00:09:02,843 --> 00:09:04,175 Stay back, stay back. 199 00:09:04,177 --> 00:09:05,744 Get back, get back. 200 00:09:05,746 --> 00:09:07,212 Let's get him to the door. Back up! 201 00:09:09,783 --> 00:09:10,916 Gun! 202 00:09:12,853 --> 00:09:14,185 Kensi: Get down! Everybody, get down! 203 00:09:14,187 --> 00:09:16,721 Kens, front left. 204 00:09:18,659 --> 00:09:20,159 Clear. 205 00:09:20,160 --> 00:09:21,660 Deeks: Wow, you're pretty well-dressed for a student. 206 00:09:21,662 --> 00:09:23,245 When I was in college, 207 00:09:23,246 --> 00:09:24,829 I kept busy by playing beer pong and streaking. 208 00:09:24,831 --> 00:09:26,898 You, my friend, are missing out. 209 00:09:37,311 --> 00:09:39,311 You've made a big mistake. 210 00:09:39,313 --> 00:09:41,313 Unless you have a concealed carry permit, 211 00:09:41,315 --> 00:09:42,847 You've made a bigger mistake. 212 00:09:42,849 --> 00:09:44,316 Sunglasses. 213 00:09:44,318 --> 00:09:46,151 I was reaching for them when you tackled me. 214 00:09:46,153 --> 00:09:47,986 What, and your gun got in the way? 215 00:09:47,988 --> 00:09:49,988 And what is this? 216 00:09:49,990 --> 00:09:51,756 A tracking device. 217 00:09:51,758 --> 00:09:53,725 My name is sung ahn. 218 00:09:53,727 --> 00:09:56,061 South korean national intelligence service. 219 00:09:56,063 --> 00:09:59,598 My passport and I.D. Are in the right inner pocket of my jacket. 220 00:09:59,600 --> 00:10:03,134 Just out of curiosity, what is a south korean agent doing 221 00:10:03,136 --> 00:10:06,071 In an anti-american filipino protest rally? 222 00:10:06,073 --> 00:10:07,739 I got caught up in the crowd. 223 00:10:07,741 --> 00:10:10,342 I'm doing advance work for our fleet commander. 224 00:10:10,344 --> 00:10:11,977 Personal security. 225 00:10:11,979 --> 00:10:14,713 I guess we're gonna have to check that out. 226 00:10:14,715 --> 00:10:16,948 Of course. 227 00:10:18,085 --> 00:10:20,619 So your mr. Ahn is not a bad guy. 228 00:10:20,621 --> 00:10:22,621 In fact, he's very much a good guy. 229 00:10:22,623 --> 00:10:24,323 It's true. 230 00:10:24,324 --> 00:10:26,024 He was vetted by the state department two weeks ago. 231 00:10:26,026 --> 00:10:29,327 He arrived 9:45 p.M. Two nights ago from seoul, south korea. 232 00:10:29,329 --> 00:10:30,862 Eric: Seat 40-a. 233 00:10:30,864 --> 00:10:32,030 He prefers window seats. 234 00:10:32,032 --> 00:10:33,298 Although, for dinner, we're not sure 235 00:10:33,300 --> 00:10:35,166 If he ordered the seared judong beef rib-eye 236 00:10:35,168 --> 00:10:37,702 Or the stir-fried prawns with black bean sauce. 237 00:10:37,704 --> 00:10:39,371 What about this daewoo k5? 238 00:10:39,373 --> 00:10:41,940 Nell: Yes, his handgun was registered in advance, 239 00:10:41,942 --> 00:10:43,642 All the way down to the serial number 240 00:10:43,644 --> 00:10:46,077 And the 26 rounds of ammunition he's currently carrying. 241 00:10:46,079 --> 00:10:47,345 Thanks. 242 00:10:48,715 --> 00:10:50,015 All right, mr. Ahn. 243 00:10:50,017 --> 00:10:52,050 We apologize for the inconvenience. 244 00:10:52,052 --> 00:10:53,251 Deeks: What is this? 245 00:10:55,155 --> 00:10:56,221 Please be careful with that. Wow. 246 00:10:56,223 --> 00:10:57,722 Is this a video camera? 247 00:10:57,724 --> 00:11:00,325 Huh? That's very 007 of you. 248 00:11:00,327 --> 00:11:01,860 What else you got, huh? 249 00:11:01,862 --> 00:11:03,728 Invisible ink? 250 00:11:03,730 --> 00:11:05,330 Cyanide capsules? 251 00:11:05,332 --> 00:11:06,998 You said you were doing personal security. 252 00:11:07,000 --> 00:11:08,233 Correct. 253 00:11:08,235 --> 00:11:10,001 For the conference. 254 00:11:10,003 --> 00:11:11,736 Deeks: Well, that's strange. I don't know any bodyguards 255 00:11:11,738 --> 00:11:14,372 That have, uh, hidden cameras and gps trackers. 256 00:11:16,009 --> 00:11:17,909 Is there something else going on? 257 00:11:20,280 --> 00:11:22,313 Just before we left, 258 00:11:22,315 --> 00:11:24,849 We intercepted an encrypted communication to pyongyang. 259 00:11:24,851 --> 00:11:27,318 Sent from our fleet commander's office. 260 00:11:27,320 --> 00:11:29,054 Deeks: How do you send a message to north korea? 261 00:11:29,056 --> 00:11:32,157 There's no cell phone service, no e-mail, no internet. 262 00:11:32,159 --> 00:11:35,093 It was embedded in a photo on a social media site. 263 00:11:35,095 --> 00:11:37,162 It said "plan activated." 264 00:11:37,164 --> 00:11:39,164 Someone may have ties to north korea. 265 00:11:39,166 --> 00:11:40,999 Yeah, a double agent, a mole. 266 00:11:41,001 --> 00:11:42,834 So you think your fleet commander might be the target? 267 00:11:42,836 --> 00:11:44,335 Anything is possible. 268 00:11:44,337 --> 00:11:45,336 But why do it here? 269 00:11:45,338 --> 00:11:46,371 Why not do it back home? 270 00:11:46,373 --> 00:11:48,173 He's more vulnerable here. 271 00:11:48,175 --> 00:11:51,009 Easier to escape, cover your tracks. 272 00:11:51,011 --> 00:11:53,445 Perhaps more of a statement if he's attacked on u.S. Soil. 273 00:11:53,447 --> 00:11:54,879 Okay. 274 00:11:54,881 --> 00:11:57,048 We can provide additional security. 275 00:11:57,050 --> 00:11:58,850 We would appreciate that. 276 00:11:58,852 --> 00:12:00,452 If you could be more discreet? 277 00:12:02,222 --> 00:12:04,155 Yeah. 278 00:12:06,993 --> 00:12:08,460 Mm-hmm. 279 00:12:08,462 --> 00:12:09,894 All right. 280 00:12:09,896 --> 00:12:11,963 Copy that, kens, we're on it. 281 00:12:13,166 --> 00:12:14,833 The admiral's tucked in. 282 00:12:14,835 --> 00:12:16,468 He took the red-eye from honolulu; 283 00:12:16,470 --> 00:12:17,836 He wanted to rest. 284 00:12:17,838 --> 00:12:19,337 Sounds pretty good. 285 00:12:21,174 --> 00:12:22,173 Oh, man. 286 00:12:22,175 --> 00:12:25,376 That's a pretty decent mattress. 287 00:12:25,378 --> 00:12:27,212 It's a lot better than that lousy apartment 288 00:12:27,214 --> 00:12:28,213 I've been staying in. 289 00:12:28,215 --> 00:12:29,981 My back has been taking a beating. 290 00:12:29,983 --> 00:12:31,082 Why don't you go stay at the safe house? 291 00:12:31,084 --> 00:12:33,051 Lead them to my family? 292 00:12:33,053 --> 00:12:35,253 Well, you're welcome to stay with me. 293 00:12:35,255 --> 00:12:37,122 I got a very nice guest futon. 294 00:12:37,124 --> 00:12:39,224 You ever have any guests? 295 00:12:40,894 --> 00:12:43,161 Well, you would be the first to actually stay on the futon. 296 00:12:43,163 --> 00:12:44,229 Yeah. Why am I not surprised? 297 00:12:44,231 --> 00:12:46,131 Why'd you even buy it? 298 00:12:47,501 --> 00:12:48,767 Okay, okay, okay, g. 299 00:12:48,769 --> 00:12:49,901 All right. 300 00:12:49,903 --> 00:12:51,035 Thank you for the offer. 301 00:12:51,037 --> 00:12:52,203 I'm honored. 302 00:12:52,205 --> 00:12:53,471 Uh-huh. 303 00:12:53,473 --> 00:12:54,839 How's michelle doing? 304 00:12:54,841 --> 00:12:57,242 Well, she's, uh... 305 00:12:57,244 --> 00:12:58,943 Still safe in the safe house 306 00:12:58,945 --> 00:13:00,845 And going a little stir-crazy 307 00:13:00,847 --> 00:13:02,514 Waiting for granger to give the "all clear." 308 00:13:02,516 --> 00:13:04,349 Yeah, well... 309 00:13:04,351 --> 00:13:07,118 Every house she stays in is a safe house. 310 00:13:07,120 --> 00:13:09,554 She could kick just about anybody's ass. 311 00:13:09,556 --> 00:13:11,322 (computer dinging) 312 00:13:11,324 --> 00:13:13,391 Oh, I got hetty coming up. 313 00:13:13,393 --> 00:13:16,828 Mr. Callen, mr. Hanna. 314 00:13:16,830 --> 00:13:18,496 All is well with the admiral? 315 00:13:18,498 --> 00:13:20,031 Couldn't be better. 316 00:13:20,033 --> 00:13:21,466 So kensi and deeks have made contact 317 00:13:21,468 --> 00:13:24,169 With a south korean intelligence officer named ahn. 318 00:13:24,171 --> 00:13:25,570 It warms my heart 319 00:13:25,572 --> 00:13:28,239 When my team plays well with others. 320 00:13:28,241 --> 00:13:30,842 Well, there are concerns that there's a possible 321 00:13:30,844 --> 00:13:33,178 North korean double agent within the south korean entourage. 322 00:13:33,180 --> 00:13:36,247 Perhaps they could use some help, mr. Hanna. 323 00:13:36,249 --> 00:13:40,051 Wouldn't do to have something untoward happen to him 324 00:13:40,053 --> 00:13:41,219 On our watch. 325 00:13:41,221 --> 00:13:43,188 They're pretty closed to outsiders. 326 00:13:43,190 --> 00:13:45,290 In the minibar in your room, 327 00:13:45,292 --> 00:13:47,192 Is a water bottle 328 00:13:47,194 --> 00:13:49,994 With a green label on it. 329 00:13:49,996 --> 00:13:53,231 It contains an odorless, 330 00:13:53,233 --> 00:13:55,233 Tasteless syrup of ipecac. 331 00:13:55,235 --> 00:13:58,203 Doesn't that cause violent vomiting? 332 00:13:58,205 --> 00:14:00,171 Well, for a short period. 333 00:14:00,173 --> 00:14:01,472 But it's harmless. 334 00:14:01,474 --> 00:14:03,274 Hetty, one of us could have opened that. 335 00:14:03,276 --> 00:14:05,310 But you didn't, did you? 336 00:14:05,312 --> 00:14:07,345 Use it with discretion. 337 00:14:07,347 --> 00:14:11,182 Ipecac in the minibar? 338 00:14:11,184 --> 00:14:14,018 Did you know there was more to this assignment? 339 00:14:14,020 --> 00:14:17,288 Your team is working a protective service operation. 340 00:14:17,290 --> 00:14:20,058 Which could also be an undercover assignment 341 00:14:20,060 --> 00:14:22,460 To smoke out a north korean mole. 342 00:14:22,462 --> 00:14:24,863 Gentlemen, you are at the hotel 343 00:14:24,865 --> 00:14:26,264 For one reason 344 00:14:26,266 --> 00:14:29,100 And one reason only. 345 00:14:34,641 --> 00:14:37,308 (retching) 346 00:14:58,598 --> 00:15:00,265 (knocking) 347 00:15:09,976 --> 00:15:12,277 Gentlemen. 348 00:15:12,279 --> 00:15:15,246 Special agent sam hanna, ncis. 349 00:15:15,248 --> 00:15:17,382 We don't want you to be late to your keynote session. 350 00:15:20,453 --> 00:15:23,288 Jong rhee, head of security. 351 00:15:23,290 --> 00:15:25,273 This is admiral bai. 352 00:15:25,274 --> 00:15:27,257 A pleasure meeting you, admiral. 353 00:15:27,260 --> 00:15:28,993 One of our agents has taken ill. 354 00:15:31,331 --> 00:15:33,364 I'd be happy to assist. 355 00:15:37,404 --> 00:15:40,038 We appreciate your kind offer, agent hanna. 356 00:15:44,411 --> 00:15:46,344 (elevator bell dings) 357 00:15:58,491 --> 00:16:00,425 Lobby's a public place. 358 00:16:00,427 --> 00:16:01,943 Once we get downstairs, 359 00:16:01,944 --> 00:16:03,460 We should convert to a diamond formation. 360 00:16:10,303 --> 00:16:12,737 Thank you. We have a protocol. 361 00:16:12,739 --> 00:16:15,006 (elevator bell dings) 362 00:16:20,647 --> 00:16:23,348 I see you've made some new friends. 363 00:16:26,186 --> 00:16:27,185 Callen (over earwig): Sam. 364 00:16:27,187 --> 00:16:29,153 Check out mr. Smartphone. 365 00:16:29,155 --> 00:16:31,255 We don't text while we're on duty. 366 00:16:31,257 --> 00:16:32,457 It decreases situational awareness. 367 00:16:34,027 --> 00:16:35,259 Guy on your left. 368 00:16:35,261 --> 00:16:36,427 How you doing? 369 00:16:36,429 --> 00:16:37,462 Callen: No eye contact. 370 00:16:37,464 --> 00:16:38,830 Is that cultural 371 00:16:38,831 --> 00:16:40,197 Or does he have something to hide? 372 00:16:47,407 --> 00:16:49,741 Callen: Or... 373 00:16:49,742 --> 00:16:52,076 Does mr. Head of security want to kill his boss? 374 00:17:11,498 --> 00:17:13,531 Go, sam, go. 375 00:17:13,533 --> 00:17:15,366 There's a new sheriff in town. 376 00:17:15,368 --> 00:17:17,135 Callen: You better hope sam keeps you alive. 377 00:17:34,521 --> 00:17:36,587 ¶ ¶ 378 00:17:37,657 --> 00:17:38,656 Bathroom break. 379 00:17:38,658 --> 00:17:40,058 You come with us. 380 00:17:40,060 --> 00:17:41,376 Copy that. 381 00:17:41,377 --> 00:17:42,693 Sam (over earwig): Moving to the restroom, g. 382 00:17:42,695 --> 00:17:44,295 I'll stay with the admiral. 383 00:17:44,297 --> 00:17:45,830 Kensi and deeks have your back. 384 00:17:49,202 --> 00:17:50,201 Everything going well, sir? 385 00:17:50,203 --> 00:17:51,202 Very well. 386 00:17:51,204 --> 00:17:53,271 But I need advice. 387 00:17:53,273 --> 00:17:55,106 From me? Yes. 388 00:17:55,108 --> 00:17:57,341 Tonight, we will relax at a karaoke bar. 389 00:17:57,343 --> 00:17:59,477 You will join us? Of course. 390 00:17:59,479 --> 00:18:01,546 I want to be sure we find a good place. 391 00:18:08,221 --> 00:18:09,420 I've got the commander's assistant, 392 00:18:09,422 --> 00:18:11,189 Captain kang. 393 00:18:12,158 --> 00:18:15,226 I got a wandering security guy. 394 00:18:17,263 --> 00:18:20,331 This guy's definitely on edge. 395 00:18:23,837 --> 00:18:25,436 Kang's using a pay phone. Deeks: Pay phone? 396 00:18:25,438 --> 00:18:27,271 They still have those? 397 00:18:27,273 --> 00:18:29,674 Eric, I'm gonna need you to trace the call. 398 00:18:29,676 --> 00:18:31,476 Slice of tiramisu. 399 00:18:31,478 --> 00:18:33,411 Pay phone, east lobby, please. 400 00:18:33,413 --> 00:18:34,479 Nell: We're on it. 401 00:18:38,451 --> 00:18:40,451 Oh, yikes. False alarm. 402 00:18:40,453 --> 00:18:42,320 He's just buying anti-diarrhea medicine. 403 00:18:42,322 --> 00:18:44,355 Trying to be discreet. 404 00:18:44,357 --> 00:18:45,756 Okay, I got an angle to get a read. 405 00:18:45,758 --> 00:18:47,825 Kang is saying, 406 00:18:47,827 --> 00:18:50,261 "I'll meet you there tonight, 407 00:18:50,263 --> 00:18:51,796 The place we talked about." 408 00:18:51,798 --> 00:18:53,698 Nell: Which now makes him a person of interest. 409 00:18:53,700 --> 00:18:55,433 Eric: Sorry, kens. 410 00:18:55,435 --> 00:18:57,335 That call went to a burn phone. 411 00:18:57,337 --> 00:18:59,303 Is he cleared to carry a weapon? 412 00:18:59,305 --> 00:19:01,539 Uh, that's a negative. 413 00:19:01,541 --> 00:19:02,874 Kang is a military attaché, 414 00:19:02,876 --> 00:19:05,209 Assistant to the fleet commander. 415 00:19:05,211 --> 00:19:07,278 Never travels with a gun. 416 00:19:14,821 --> 00:19:16,320 Kang's with his partner. 417 00:19:16,322 --> 00:19:18,389 He went inside. 418 00:19:18,391 --> 00:19:19,657 Eric: Whoa, I got something. 419 00:19:19,659 --> 00:19:21,459 Get your butts to a secure laptop. 420 00:19:24,230 --> 00:19:26,164 All right, eric, we're good to go. 421 00:19:26,166 --> 00:19:29,400 Okay, so the south korea navy has their knickers in a twist 422 00:19:29,402 --> 00:19:31,235 'cause a mole that may be communicating 423 00:19:31,237 --> 00:19:34,805 With north korea using this social media site. 424 00:19:34,807 --> 00:19:36,607 A picture of a kitten? 425 00:19:36,609 --> 00:19:38,342 That's... That's it? 426 00:19:38,344 --> 00:19:39,710 The web site was created in south korea, 427 00:19:39,712 --> 00:19:41,829 Accessed in their naval office, 428 00:19:41,830 --> 00:19:43,947 And then read by satellite phone in pyongyang, north korea. 429 00:19:43,950 --> 00:19:46,417 That's a qr code in the corner. 430 00:19:46,419 --> 00:19:48,953 That's a discreet way to send a hidden message. 431 00:19:48,955 --> 00:19:51,322 The 2-d barcode translates to... 432 00:19:51,324 --> 00:19:53,424 "plan activated." 433 00:19:53,426 --> 00:19:54,859 Okay. 434 00:19:54,861 --> 00:19:56,427 So what's the plan? 435 00:19:56,429 --> 00:19:58,529 Pick up your dry cleaning, contribute to the 401k, 436 00:19:58,531 --> 00:20:00,298 Kill the fleet commander? 437 00:20:00,300 --> 00:20:02,300 Yeah, and here's the interesting thing. 438 00:20:02,301 --> 00:20:04,301 Yesterday, someone "liked" the photo. 439 00:20:04,304 --> 00:20:06,304 Well, in all fairness, it is a cute cat. 440 00:20:06,306 --> 00:20:07,805 Nell: Someone in pasadena, 441 00:20:07,807 --> 00:20:09,774 Who changed the qr code to "ready" 442 00:20:09,776 --> 00:20:12,577 Using the guest wireless network at m.D.D. 443 00:20:12,579 --> 00:20:14,612 M.D.D., the defense contractor? 444 00:20:14,614 --> 00:20:16,514 Yeah, they write software for sanctuary missiles. 445 00:20:16,516 --> 00:20:19,283 Imagine if north korea got ahold of that. 446 00:20:19,285 --> 00:20:21,452 They could disable the missiles protecting the naval bases 447 00:20:21,454 --> 00:20:23,287 In south korea, japan, 448 00:20:23,289 --> 00:20:24,855 Philippines, guam... 449 00:20:24,857 --> 00:20:26,924 Okay. So the mole might not even be here to hurt the commander. 450 00:20:26,926 --> 00:20:28,492 Yeah, he could be working on something 451 00:20:28,494 --> 00:20:30,361 Bigger than pearl harbor. 452 00:20:32,465 --> 00:20:34,532 ¶ ¶ 453 00:20:36,502 --> 00:20:38,569 (dance music playing) 454 00:20:49,782 --> 00:20:52,683 Granger (over earwig): Heads up. Sam and his party have arrived. 455 00:20:55,622 --> 00:20:58,756 Back to the right, room three. 456 00:20:58,758 --> 00:21:00,458 The ladies are from the chamber of commerce. 457 00:21:00,460 --> 00:21:01,759 Both have been background-checked. 458 00:21:06,566 --> 00:21:08,532 Bai: I love it. 459 00:21:08,534 --> 00:21:09,900 Sam, what song will you sing? 460 00:21:09,902 --> 00:21:11,769 No, I'm sorry. I'm working, sir. 461 00:21:11,771 --> 00:21:13,704 Do you like broadway show tunes? 462 00:21:13,706 --> 00:21:15,473 Of course, who doesn't? 463 00:21:15,475 --> 00:21:17,108 Which is your favorite? 464 00:21:17,109 --> 00:21:18,742 Oh, there's so many good ones, it's hard to choose. 465 00:21:18,745 --> 00:21:20,728 (chuckles) 466 00:21:20,729 --> 00:21:22,712 Yes, tonight, we will sing them all. 467 00:21:22,715 --> 00:21:24,782 All right. 468 00:21:25,785 --> 00:21:28,386 (dance music playing) 469 00:21:32,358 --> 00:21:34,458 To our american friends. 470 00:21:34,460 --> 00:21:35,559 Gun bae! 471 00:21:35,561 --> 00:21:36,627 All: Gun bae! 472 00:21:36,629 --> 00:21:38,296 Thank you. 473 00:21:38,298 --> 00:21:40,698 ¶ oh, oh, do me, baby ¶ 474 00:21:46,639 --> 00:21:48,072 ¶ all right, stop what you're doing ¶ 475 00:21:48,074 --> 00:21:49,507 ¶ 'cause I'm about to ruin the image ¶ 476 00:21:49,509 --> 00:21:51,442 ¶ and the style that you're used to... ¶ 477 00:21:51,444 --> 00:21:53,744 I'm going to use the rest room. 478 00:21:53,746 --> 00:21:55,413 You're gonna miss the show. 479 00:21:55,415 --> 00:21:56,681 Oh, trust me, there'll be more. 480 00:21:56,683 --> 00:21:57,982 ¶ I'm the new fool in town and my sound's ¶ 481 00:21:57,984 --> 00:22:00,351 A lot more. ¶ laid down by the underground ¶ 482 00:22:00,353 --> 00:22:02,920 ¶ I drink up all the hennessy you got on your shelf ¶ 483 00:22:02,922 --> 00:22:04,989 ¶ so just let me introduce myself ¶ 484 00:22:04,991 --> 00:22:07,525 ¶ my name is humpty... ¶ 485 00:22:07,527 --> 00:22:09,060 Sam (on radio): Deeks, I have kang heading to the men's room. 486 00:22:09,062 --> 00:22:11,729 Copy that. I'm on it. 487 00:22:11,731 --> 00:22:13,798 (dance music playing) 488 00:22:37,357 --> 00:22:39,457 (whistles) 489 00:22:39,459 --> 00:22:41,525 Kang's a no-show in the bathroom. 490 00:22:42,628 --> 00:22:44,729 Heading your way. 491 00:22:44,731 --> 00:22:46,497 I'll watch the front door. 492 00:22:46,499 --> 00:22:48,366 Don't let that little umbrella 493 00:22:48,368 --> 00:22:50,368 Block your view. 494 00:22:50,370 --> 00:22:52,837 It's my camouflage. 495 00:23:00,480 --> 00:23:02,012 Uh, that was the ladies' room. 496 00:23:02,014 --> 00:23:03,614 Oh, I, I didn't know. 497 00:23:03,616 --> 00:23:05,683 Sorry. No problem. 498 00:23:08,788 --> 00:23:10,121 Could've met somebody in there. 499 00:23:10,123 --> 00:23:12,590 Oh, yeah. 500 00:23:20,466 --> 00:23:22,466 Woman: Yeah? 501 00:23:22,467 --> 00:23:24,467 Hi, uh, I think I forgot my phone in there. 502 00:23:24,470 --> 00:23:26,904 I don't see it. 503 00:23:26,906 --> 00:23:29,006 Okay, thanks. 504 00:23:29,008 --> 00:23:31,142 (indistinct chatter) 505 00:23:31,144 --> 00:23:32,943 Kang's on the move. 506 00:23:42,588 --> 00:23:44,789 Looks like he's heading outside. 507 00:23:51,597 --> 00:23:55,533 He just collected a hand gun from the coatroom. 508 00:23:55,535 --> 00:23:57,435 There's a woman in the bathroom. 509 00:23:57,437 --> 00:23:58,669 You take kang. 510 00:23:58,671 --> 00:24:00,738 I'll take her. 511 00:24:03,476 --> 00:24:05,543 (indistinct chatter) 512 00:24:13,653 --> 00:24:15,653 Where'd he go? 513 00:24:15,655 --> 00:24:17,521 Good question. 514 00:24:29,702 --> 00:24:31,035 Anything? 515 00:24:31,037 --> 00:24:32,803 Well, we searched the entire parking lot. 516 00:24:32,805 --> 00:24:34,905 Yeah, and two blocks around the bar. 517 00:24:34,907 --> 00:24:37,708 I've got ops on every security cam in k-town, 518 00:24:37,710 --> 00:24:40,110 And callen covering the hotel perimeter. 519 00:24:40,112 --> 00:24:42,947 This lady was in the women's room with kang. 520 00:24:42,949 --> 00:24:44,748 Dawn amaro. 521 00:24:44,750 --> 00:24:46,517 That's dawn amaro, rn. 522 00:24:46,519 --> 00:24:48,085 Pediatric nurse from pasadena. 523 00:24:48,087 --> 00:24:49,587 She volunteers with cast, 524 00:24:49,589 --> 00:24:51,789 The anti-human trafficking ngo. 525 00:24:51,791 --> 00:24:54,492 She visited south korea a year ago. 526 00:24:54,494 --> 00:24:56,126 Thank you, guys. Both: Yeah. 527 00:24:56,128 --> 00:24:58,062 So, what do we think here? 528 00:24:58,063 --> 00:24:59,997 Registered nurse by day and international spy by night? 529 00:24:59,999 --> 00:25:03,100 Go talk to the lady. 530 00:25:10,109 --> 00:25:11,542 Hi, dawn. 531 00:25:11,544 --> 00:25:13,210 I am kensi blye, ncis. 532 00:25:13,212 --> 00:25:15,846 Marty deeks, lapd. 533 00:25:15,848 --> 00:25:17,982 I'm not sure what's going on here. 534 00:25:17,984 --> 00:25:19,717 Well, you were in the ladies' room 535 00:25:19,719 --> 00:25:22,152 With a male suspect that we're investigating. 536 00:25:22,154 --> 00:25:24,154 Yeah, I heard that part. 537 00:25:24,156 --> 00:25:25,155 Did you find the guy? 538 00:25:25,157 --> 00:25:26,690 Arrest him? 539 00:25:26,692 --> 00:25:28,926 Why were you at the bar? 540 00:25:28,928 --> 00:25:31,161 I was meeting some friends from work. 541 00:25:31,163 --> 00:25:32,096 Who else was there with you? 542 00:25:32,098 --> 00:25:34,265 I was the first to arrive. 543 00:25:34,267 --> 00:25:36,100 Mm, picked a nice place-- know what I mean? 544 00:25:36,102 --> 00:25:38,836 Good, uh, south korean vibe. 545 00:25:38,838 --> 00:25:41,005 I wouldn't know. 546 00:25:41,007 --> 00:25:42,139 Dawn, you were in seoul last year. 547 00:25:42,141 --> 00:25:45,042 Not for karaoke bars. 548 00:25:45,044 --> 00:25:46,810 I was working in towns where girls get recruited 549 00:25:46,812 --> 00:25:48,712 By trafficking brokers. 550 00:25:50,116 --> 00:25:53,017 How do you know james kang? 551 00:25:55,288 --> 00:25:58,155 (sighs) from my time in korea. 552 00:25:58,157 --> 00:26:00,724 Okay. 553 00:26:00,726 --> 00:26:02,726 So, you've worked with the navy? 554 00:26:02,728 --> 00:26:04,194 No. 555 00:26:04,196 --> 00:26:06,063 His niece was about to come to america 556 00:26:06,065 --> 00:26:07,932 As a massage therapist. 557 00:26:07,934 --> 00:26:10,568 They promised her money, the good life. 558 00:26:10,570 --> 00:26:11,702 She would've been enslaved 559 00:26:11,704 --> 00:26:13,804 As a sex worker had we not intervened. 560 00:26:13,806 --> 00:26:15,205 He was grateful. 561 00:26:15,207 --> 00:26:16,941 So, you guys have kept in contact then? 562 00:26:16,943 --> 00:26:18,576 Yeah. 563 00:26:18,578 --> 00:26:20,244 And how did you know where to meet kang? 564 00:26:20,246 --> 00:26:22,112 He gave me a cell phone. 565 00:26:22,114 --> 00:26:23,347 May I? 566 00:26:26,252 --> 00:26:27,685 James said it had to be 567 00:26:27,686 --> 00:26:29,119 Untraceable phone because he does classified work 568 00:26:29,121 --> 00:26:30,287 For the military. 569 00:26:30,289 --> 00:26:32,656 And what else did james say? 570 00:26:32,658 --> 00:26:35,359 That I could be in danger. 571 00:26:35,361 --> 00:26:37,127 And he wouldn't say why. 572 00:26:37,129 --> 00:26:39,263 But here's where it gets weird, okay? 573 00:26:39,265 --> 00:26:41,765 He says he's gonna leave me a gun under a bus stop bench. 574 00:26:41,767 --> 00:26:44,068 But it's crazy-- why do I need a gun? 575 00:26:44,070 --> 00:26:46,303 When you met him in the bathroom, 576 00:26:46,305 --> 00:26:48,272 Was there any physical contact? 577 00:26:49,208 --> 00:26:51,208 A quick hug? 578 00:26:55,681 --> 00:26:58,182 Am I, am I really in danger? 579 00:26:58,184 --> 00:27:00,117 (sighs) 580 00:27:00,118 --> 00:27:02,051 We don't think kang is who he says he is. 581 00:27:03,189 --> 00:27:05,222 What's that supposed to mean? 582 00:27:05,224 --> 00:27:08,225 We think he may be using you to pass along information 583 00:27:08,227 --> 00:27:10,327 To a foreign agency. 584 00:27:10,329 --> 00:27:12,296 No. 585 00:27:12,298 --> 00:27:14,865 No, he's a really sweet guy. 586 00:27:14,867 --> 00:27:16,934 That's his craft. 587 00:27:16,936 --> 00:27:18,669 In fact, he may have planted something 588 00:27:18,671 --> 00:27:19,870 On you already. 589 00:27:19,872 --> 00:27:21,238 You shouldn't go home tonight. 590 00:27:21,240 --> 00:27:22,906 (sighs) 591 00:27:22,908 --> 00:27:25,309 And where am I supposed to go? 592 00:27:30,650 --> 00:27:31,815 (knocking) 593 00:27:31,817 --> 00:27:33,250 Deeks: Room service. 594 00:27:35,121 --> 00:27:36,720 Nurse is safe and sound? 595 00:27:36,722 --> 00:27:38,322 Yeah, two doors down with security. 596 00:27:38,324 --> 00:27:40,257 Nice. Any eyes on kang? 597 00:27:40,259 --> 00:27:43,260 Uh, he's still mia. 598 00:27:43,262 --> 00:27:45,262 But agent ahn is fully recovered from the ipecac. 599 00:27:45,264 --> 00:27:46,697 Kensi: Oh. 600 00:27:46,698 --> 00:27:48,131 Well, found the Saturday night special 601 00:27:48,134 --> 00:27:50,134 Exactly where kang told her it would be. 602 00:27:50,136 --> 00:27:51,802 Man of his word. 603 00:27:51,804 --> 00:27:54,905 You boys, uh, both manage to get some sleep? 604 00:27:54,907 --> 00:27:56,840 Yeah, I feel good. 605 00:27:56,842 --> 00:27:58,442 Yeah. 606 00:27:58,444 --> 00:28:01,712 Well, that's interesting, 'cause then it looks like you guys 607 00:28:01,714 --> 00:28:04,982 Cuddled together all night. 608 00:28:04,984 --> 00:28:06,350 Just one bed. 609 00:28:06,352 --> 00:28:07,851 All messed up. 610 00:28:07,853 --> 00:28:09,319 Ow. 611 00:28:09,321 --> 00:28:12,189 Deeks, I made my bed, just like I do every day. 612 00:28:12,191 --> 00:28:13,757 Okay? Oh, well, that's interesting. 613 00:28:13,759 --> 00:28:15,025 You hear that, kens? 614 00:28:15,027 --> 00:28:18,362 Our friend sam makes his bed every single morning. 615 00:28:18,364 --> 00:28:19,830 Hmm. 616 00:28:19,832 --> 00:28:21,999 Have you learned nothing, deeks? 617 00:28:22,001 --> 00:28:23,067 (clears throat) evidently not. 618 00:28:23,069 --> 00:28:24,334 Mm-hmm. 619 00:28:24,336 --> 00:28:26,136 Eric: Good morning, campers. 620 00:28:26,138 --> 00:28:27,438 Morning. 621 00:28:27,440 --> 00:28:29,039 We need some good news. 622 00:28:29,041 --> 00:28:30,340 Nell: Not much in that department. 623 00:28:30,342 --> 00:28:32,109 Dawn amaro's electronic footprint 624 00:28:32,111 --> 00:28:34,211 Is perfectly pristine. 625 00:28:34,213 --> 00:28:36,146 No suspect e-mails, web sites or bank accounts. 626 00:28:36,148 --> 00:28:38,315 And she has a hobby writing poetry. 627 00:28:38,317 --> 00:28:40,084 Any word from m.D.D.? 628 00:28:40,086 --> 00:28:41,885 Their system is ironclad. 629 00:28:41,887 --> 00:28:43,420 Firewall, air-gap, encryption. 630 00:28:43,422 --> 00:28:45,723 They log every keystroke. 631 00:28:45,725 --> 00:28:47,858 There's nothing copied or transferred. 632 00:28:47,860 --> 00:28:48,892 No breaches. 633 00:28:48,894 --> 00:28:50,327 Eric: And it's impossible 634 00:28:50,329 --> 00:28:51,895 For the guest network to access their servers. 635 00:28:51,897 --> 00:28:54,031 So, maybe kang didn't steal military secrets. 636 00:28:54,033 --> 00:28:55,999 Yeah, but then why is he on the run? 637 00:28:56,001 --> 00:28:57,301 (beeping) oh. 638 00:28:57,303 --> 00:28:59,169 Well, you can ask him yourself. 639 00:28:59,171 --> 00:29:00,904 He just boarded a metro bus in downtown l.A. 640 00:29:00,906 --> 00:29:02,106 Three minutes ago. 641 00:29:02,108 --> 00:29:03,273 Nell: Granger's closest. 642 00:29:03,275 --> 00:29:04,475 I'll let him know. 643 00:29:04,477 --> 00:29:05,843 He's gonna need backup. 644 00:29:05,845 --> 00:29:07,745 Have fun counting the tiles. 645 00:29:15,154 --> 00:29:18,122 Heading south on spring street. 646 00:29:27,366 --> 00:29:29,833 It's possible I've been made, sam. 647 00:29:29,835 --> 00:29:31,769 Let's move in. 648 00:29:43,983 --> 00:29:45,849 Federal building. 649 00:29:50,422 --> 00:29:52,089 Federal agents! 650 00:29:52,091 --> 00:29:54,158 Ncis! Hands on your head, kang! 651 00:29:54,160 --> 00:29:55,392 This man may be armed. 652 00:29:55,394 --> 00:29:57,294 Not according to my metal detector. 653 00:29:57,296 --> 00:29:59,496 We're taking him into custody. 654 00:29:59,498 --> 00:30:02,032 Hey, I'm afraid you can't do that. 655 00:30:02,034 --> 00:30:03,467 Tell them. 656 00:30:03,469 --> 00:30:06,003 I'm seeking asylum in the united states. 657 00:30:06,005 --> 00:30:07,538 If I return to my country, 658 00:30:07,540 --> 00:30:08,572 They will kill me. 659 00:30:08,574 --> 00:30:10,307 I wish to defect. 660 00:30:10,309 --> 00:30:12,343 Nice try, kang. 661 00:30:12,344 --> 00:30:14,378 He's a suspect wanted for an ongoing investigation. 662 00:30:14,380 --> 00:30:17,014 Sorry, federal agents or not, 663 00:30:17,016 --> 00:30:18,515 I can't release him without the approval 664 00:30:18,517 --> 00:30:20,384 From the state department. 665 00:30:20,386 --> 00:30:22,219 This gentleman's not leaving the building. 666 00:30:24,190 --> 00:30:26,890 Hetty: Well... 667 00:30:26,892 --> 00:30:29,526 This is a rather surprising development. 668 00:30:29,528 --> 00:30:31,528 Well, it's also a rather convenient one. 669 00:30:31,530 --> 00:30:32,896 If this is a fake defection, 670 00:30:32,898 --> 00:30:35,899 It gives him time to complete his mission. 671 00:30:35,901 --> 00:30:38,902 And if it's a real defection, the clock is still ticking. 672 00:30:38,904 --> 00:30:41,338 Yeah, because the cia, fbi and south korean navy 673 00:30:41,340 --> 00:30:45,209 Will all demand immediate access to him. 674 00:30:45,211 --> 00:30:47,211 Have a run at it, gentlemen. 675 00:30:47,213 --> 00:30:49,213 Quickly. 676 00:30:51,383 --> 00:30:53,050 I was smuggled into south korea 677 00:30:53,052 --> 00:30:55,485 At age 17 with forged papers. 678 00:30:55,487 --> 00:30:58,255 During my entire career in the navy, 679 00:30:58,257 --> 00:31:00,958 I was an agent for north korea. 680 00:31:00,960 --> 00:31:03,460 Why do you want to defect? 681 00:31:03,462 --> 00:31:06,196 My life's work 682 00:31:06,198 --> 00:31:08,198 Has been about giving an advantage 683 00:31:08,200 --> 00:31:11,068 To those who care more about weapons and warfare 684 00:31:11,070 --> 00:31:13,470 While ignoring the needs of their own people. 685 00:31:14,440 --> 00:31:16,173 I don't want my legacy 686 00:31:16,175 --> 00:31:19,543 To be about death and destruction. 687 00:31:19,545 --> 00:31:22,613 Well, that's all very noble, but we need proof. 688 00:31:22,615 --> 00:31:25,015 Was there a plan 689 00:31:25,017 --> 00:31:26,984 To steal defense secrets from m.D.D.? 690 00:31:26,986 --> 00:31:30,320 Everything you want... Is right here. 691 00:31:30,322 --> 00:31:32,089 On a nickel? 692 00:31:32,091 --> 00:31:35,092 Kang: 500 screenshots of sanctuary missile code 693 00:31:35,094 --> 00:31:37,160 That pyongyang is waiting to receive from me. 694 00:31:38,664 --> 00:31:40,364 Who gave you that? 695 00:31:40,366 --> 00:31:42,366 It was left for me. 696 00:31:42,368 --> 00:31:43,600 At a pay phone. 697 00:31:45,304 --> 00:31:48,171 There's one thing I don't get. 698 00:31:48,173 --> 00:31:51,275 After all these years of allegiance to north korea, 699 00:31:51,277 --> 00:31:53,911 Why now? 700 00:31:55,014 --> 00:31:56,647 (sighs) 701 00:31:56,649 --> 00:31:58,382 I met a woman. 702 00:31:58,384 --> 00:32:00,951 An american woman. 703 00:32:03,489 --> 00:32:05,555 Her name? 704 00:32:07,359 --> 00:32:09,359 Dawn. 705 00:32:09,361 --> 00:32:10,661 Dawn amaro. 706 00:32:10,663 --> 00:32:13,530 The nurse from the karaoke bar? 707 00:32:13,532 --> 00:32:16,566 You haven't seen her for a year. 708 00:32:16,568 --> 00:32:19,603 We sent coded messages through a poetry web site. 709 00:32:20,706 --> 00:32:24,408 Well, let's hope she backs up your story. 710 00:32:28,314 --> 00:32:30,981 Okay, so the sd card is password protected. 711 00:32:30,983 --> 00:32:32,649 Uh, not anymore. 712 00:32:32,651 --> 00:32:34,518 Ooh, needs two-factor identification. 713 00:32:34,520 --> 00:32:35,953 And... Got it. 714 00:32:37,122 --> 00:32:38,588 Yikes, fully encrypted. Oh, please. 715 00:32:38,590 --> 00:32:39,690 When's that ever been a problem? 716 00:32:39,692 --> 00:32:41,458 (scoffs) 717 00:32:41,460 --> 00:32:42,492 Nice. 718 00:32:42,494 --> 00:32:44,494 Just what kang said it was. 719 00:32:44,496 --> 00:32:47,965 Hundreds of screenshots of code of the sanctuary missile system. 720 00:32:47,967 --> 00:32:50,033 Let's see what else is on here. 721 00:32:51,670 --> 00:32:54,571 Sam: Any idea who took the photos? 722 00:32:54,573 --> 00:32:55,989 Eric: Uh, someone who didn't know 723 00:32:55,990 --> 00:32:57,406 That m.D.D. Recently updated their screens 724 00:32:57,409 --> 00:32:58,608 With invisible watermarks. 725 00:32:58,610 --> 00:33:00,544 So with a little processing, 726 00:33:00,546 --> 00:33:03,513 We got a username, I.D. And time stamp. 727 00:33:03,515 --> 00:33:06,717 Uh, "david murray, system administrator." 728 00:33:06,719 --> 00:33:09,186 Who thought he won the lottery with an offshore account. 729 00:33:09,188 --> 00:33:11,588 Nell: We contacted the u.S. Marshall service. 730 00:33:11,590 --> 00:33:12,723 They're on their way to arrest him. 731 00:33:12,725 --> 00:33:14,391 What about this poetry web site? 732 00:33:14,393 --> 00:33:15,993 Uh, kang and dawn amaro 733 00:33:15,995 --> 00:33:19,529 Contributed poems and comments every single day. 734 00:33:19,531 --> 00:33:21,531 You don't expect us to read all this, do you, eric? 735 00:33:21,533 --> 00:33:22,532 Nell: No. 736 00:33:22,534 --> 00:33:23,467 Just every fourth word. 737 00:33:28,540 --> 00:33:32,542 Granger: "the beauty of your spirit overwhelms my being 738 00:33:32,544 --> 00:33:35,345 With every breath I take." 739 00:33:35,347 --> 00:33:36,713 Kang, 740 00:33:36,715 --> 00:33:39,016 Fell pretty hard there, bro. 741 00:33:39,018 --> 00:33:42,753 You kept this up in secret code every day? 742 00:33:42,755 --> 00:33:44,755 Yes. 743 00:33:44,757 --> 00:33:46,189 (door opens) 744 00:33:46,191 --> 00:33:47,190 (deeks clears throat) 745 00:33:47,192 --> 00:33:49,259 James. 746 00:33:49,261 --> 00:33:50,660 Dawn. 747 00:33:52,731 --> 00:33:54,631 (door closes) 748 00:33:54,633 --> 00:33:57,100 Are we buying their story? 749 00:33:58,570 --> 00:34:00,303 Warming up to it. 750 00:34:02,174 --> 00:34:04,541 Dawn, why didn't you just tell us? 751 00:34:06,712 --> 00:34:09,379 James said it had to be a secret until he resigned from the navy. 752 00:34:09,381 --> 00:34:14,351 Wow, you wrote some pretty, uh, pretty crazy poems there. 753 00:34:14,353 --> 00:34:15,352 (chuckles) 754 00:34:15,354 --> 00:34:16,820 Her life's work is about humanity, 755 00:34:16,822 --> 00:34:19,689 About lifting people up. 756 00:34:19,691 --> 00:34:21,491 I never knew those feelings before. 757 00:34:23,228 --> 00:34:26,129 Dawn: James has devoted himself to making a difference. 758 00:34:26,131 --> 00:34:27,798 He's liberated hundreds of girls from a life of slavery. 759 00:34:27,800 --> 00:34:29,666 He's not who you think he is. 760 00:34:29,668 --> 00:34:32,102 Okay, sam and I will take him 761 00:34:32,104 --> 00:34:33,904 Back to the boatshed. 762 00:34:33,905 --> 00:34:35,705 Kensi and deeks, get back to the hotel with callen. 763 00:34:35,707 --> 00:34:37,641 On it. 764 00:34:37,643 --> 00:34:38,775 Good luck, you two. 765 00:34:38,777 --> 00:34:40,610 Both: Thank you. 766 00:34:42,548 --> 00:34:44,681 Prieto dropped me off. 767 00:34:44,683 --> 00:34:46,550 He's five minutes away. 768 00:34:46,552 --> 00:34:48,418 Well, tell him to come pick us up. 769 00:34:48,420 --> 00:34:50,554 (line ringing) 770 00:34:50,556 --> 00:34:52,556 So, what do we do now? 771 00:34:52,558 --> 00:34:56,126 We are gonna take you someplace safe. 772 00:34:57,663 --> 00:35:00,297 A lot of people want to talk to you. 773 00:35:04,570 --> 00:35:06,236 (line ringing) 774 00:35:06,238 --> 00:35:07,504 Eric: Director. 775 00:35:07,506 --> 00:35:08,738 Hey, eric, tell callen 776 00:35:08,740 --> 00:35:11,174 That there's no threat to commander bai. 777 00:35:21,386 --> 00:35:22,586 Gun! 778 00:35:22,588 --> 00:35:23,753 Everybody, down! 779 00:35:27,259 --> 00:35:29,459 You okay? 780 00:35:29,461 --> 00:35:30,861 Yeah. 781 00:35:36,335 --> 00:35:37,367 Where'd you get the zip gun? 782 00:35:37,369 --> 00:35:39,369 I printed it at home. 783 00:35:39,371 --> 00:35:41,138 Your mother must be so proud. 784 00:35:41,140 --> 00:35:43,140 Who the hell is that guy? 785 00:35:43,142 --> 00:35:44,474 North korean agent. 786 00:35:44,476 --> 00:35:46,476 I didn't deliver the coin. 787 00:35:46,478 --> 00:35:47,711 I told you, 788 00:35:47,713 --> 00:35:48,845 If you fail your mission, 789 00:35:48,847 --> 00:35:50,347 They kill you and your loved ones. 790 00:35:50,349 --> 00:35:53,316 Call the paramedics and lapd. 791 00:35:53,318 --> 00:35:55,218 Let's go. Move! Let's roll! 792 00:35:55,220 --> 00:35:56,486 Stay close. 793 00:35:59,291 --> 00:36:02,626 Agent prieto's a block away. 794 00:36:02,628 --> 00:36:04,361 (tires screeching) 795 00:36:04,363 --> 00:36:05,729 Down! Down! Down! 796 00:36:11,637 --> 00:36:13,603 Granger? Fine. 797 00:36:13,605 --> 00:36:14,938 We're okay. 798 00:36:14,940 --> 00:36:16,306 Are we? 799 00:36:16,308 --> 00:36:18,475 Yeah, we're all good. 800 00:36:28,420 --> 00:36:30,353 ¶ ¶ 801 00:36:31,290 --> 00:36:32,689 Sam: Move, move! Move! 802 00:36:36,228 --> 00:36:38,328 Go, go, go, go! 803 00:36:38,330 --> 00:36:39,362 Go, go, go! 804 00:36:48,273 --> 00:36:50,207 Take this next right. Okay. 805 00:36:56,281 --> 00:36:58,281 Threat, left side! 806 00:37:00,719 --> 00:37:01,585 Floor it! 807 00:37:04,990 --> 00:37:06,990 Deeks, we need backup. We're under attack. 808 00:37:06,992 --> 00:37:08,225 We're approaching 809 00:37:08,227 --> 00:37:09,726 Crenshaw and washington. 810 00:37:09,728 --> 00:37:10,660 We're on our way. 811 00:37:10,662 --> 00:37:13,263 (tires screeching) 812 00:37:17,970 --> 00:37:19,970 Why you slowing down? Prieto? 813 00:37:19,972 --> 00:37:22,272 What are you doing? 814 00:37:22,274 --> 00:37:23,540 Prieto? 815 00:37:25,310 --> 00:37:27,644 Prieto? 816 00:37:27,646 --> 00:37:29,379 Oh, he's hit. 817 00:37:29,381 --> 00:37:31,248 He's been hit. 818 00:37:31,250 --> 00:37:32,682 Granger: All right, there's cover up ahead. 819 00:37:32,684 --> 00:37:33,950 We're gonna ditch the car. 820 00:37:33,952 --> 00:37:35,852 It's better if we keep moving. 821 00:37:35,854 --> 00:37:37,320 Kang: They're coming back! 822 00:37:42,861 --> 00:37:44,177 Hold on. 823 00:37:44,178 --> 00:37:45,494 How long since you trained at glynco? 824 00:37:45,497 --> 00:37:46,930 It's called muscle memory. 825 00:37:46,932 --> 00:37:50,800 (tires screeching) 826 00:37:54,273 --> 00:37:56,273 That's not bad, hanna, 827 00:37:56,275 --> 00:37:59,042 Considering you're in a passenger seat. 828 00:38:06,351 --> 00:38:07,317 If we don't lose them, 829 00:38:07,319 --> 00:38:08,551 We're gonna lose him. 830 00:38:10,689 --> 00:38:12,022 I'm going for it. 831 00:38:12,024 --> 00:38:13,523 (honking) 832 00:38:19,331 --> 00:38:21,731 Keep pressure on his neck wound! 833 00:38:25,304 --> 00:38:26,803 (engine revving) 834 00:38:28,440 --> 00:38:30,473 You got to be kidding me! 835 00:38:30,475 --> 00:38:31,941 Down! 836 00:38:41,320 --> 00:38:42,452 (gun clicks) 837 00:38:42,454 --> 00:38:43,887 I'm out! 838 00:38:43,889 --> 00:38:45,422 My last mag. 839 00:38:45,424 --> 00:38:47,624 We may have to fall back to the car. 840 00:38:49,995 --> 00:38:51,761 ¶ ¶ 841 00:39:03,975 --> 00:39:05,475 Deeks: Clear! 842 00:39:05,477 --> 00:39:06,509 Clear! 843 00:39:06,511 --> 00:39:08,411 Sam: Clear! Granger: Clear! 844 00:39:10,749 --> 00:39:12,382 Wow. 845 00:39:12,384 --> 00:39:13,483 That went bad fast. 846 00:39:13,485 --> 00:39:15,352 Call paramedics. 847 00:39:15,354 --> 00:39:16,786 We got a federal agent down. 848 00:39:24,429 --> 00:39:27,764 Thank you. Thank you. 849 00:39:27,766 --> 00:39:30,433 (sighs) agent prieto is out of surgery. 850 00:39:30,435 --> 00:39:31,768 He's gonna make it. 851 00:39:31,770 --> 00:39:33,603 That's wonderful news. 852 00:39:33,605 --> 00:39:36,373 And these two are finally together. 853 00:39:36,375 --> 00:39:39,476 I think they deserve a little, uh, privacy. 854 00:39:39,478 --> 00:39:41,010 (door closes) 855 00:39:41,012 --> 00:39:42,779 (chuckles) 856 00:39:42,781 --> 00:39:44,547 Ah, where's the suit, g? 857 00:39:44,549 --> 00:39:46,383 I was relieved by backup agents who flew in from dc. 858 00:39:46,385 --> 00:39:48,418 Hetty, let me ask you something. 859 00:39:48,420 --> 00:39:49,936 When you sent us out, 860 00:39:49,937 --> 00:39:51,453 Were you aware of the threat from north korea? 861 00:39:51,456 --> 00:39:54,124 Sometimes I just think 862 00:39:54,126 --> 00:39:57,093 It's being in the right place at the right time. 863 00:39:58,096 --> 00:40:00,430 Granger: Here's lunch. 864 00:40:00,432 --> 00:40:02,098 Korean takeout. (laughs) 865 00:40:02,100 --> 00:40:03,433 Ah. 866 00:40:03,435 --> 00:40:04,134 Ooh. 867 00:40:04,136 --> 00:40:05,502 Ah-ha. 868 00:40:07,139 --> 00:40:10,473 And by the way, those five north korean agents we took down, 869 00:40:10,475 --> 00:40:11,975 They were on the dog's chip. 870 00:40:11,977 --> 00:40:13,576 "dog's chip"? 871 00:40:13,578 --> 00:40:15,578 Hobbs's list from the animal shelter. 872 00:40:15,580 --> 00:40:17,480 It was ten names of north korean sleeper agents. 873 00:40:17,482 --> 00:40:18,481 Kensi: Gotcha. 874 00:40:18,483 --> 00:40:20,650 Three at christmas, five today. 875 00:40:20,652 --> 00:40:23,119 Only two agents remain at large. 876 00:40:23,121 --> 00:40:26,589 Ooh, I smell sundubu. 877 00:40:26,591 --> 00:40:28,858 Insamcha and gimbap, your favorite. 878 00:40:28,860 --> 00:40:30,126 Yeah, no, 879 00:40:30,128 --> 00:40:31,728 I don't think I'm gonna have any. 880 00:40:31,730 --> 00:40:33,563 My stomach actually is a little bit off. 881 00:40:34,566 --> 00:40:35,832 Sam: You didn't drink the, uh, 882 00:40:35,834 --> 00:40:36,900 Water in the minibar 883 00:40:36,902 --> 00:40:38,535 With the green label, did you? 884 00:40:38,537 --> 00:40:39,636 (groans) 885 00:40:39,638 --> 00:40:41,671 No. No. But... 886 00:40:41,673 --> 00:40:42,972 Aw. Are you okay? 887 00:40:42,974 --> 00:40:44,607 (groans) what's going on there? 888 00:40:44,609 --> 00:40:46,976 Mm-hmm. (chuckles) 889 00:40:46,978 --> 00:40:49,179 I just think that maybe too much korean it's your belly? 890 00:40:49,181 --> 00:40:50,747 Karaoke and... 891 00:40:50,749 --> 00:40:52,615 Oh. 892 00:40:52,617 --> 00:40:53,883 And what do I have here? 893 00:40:55,854 --> 00:40:57,487 Aw... 894 00:40:57,489 --> 00:40:59,823 (clears throat) 895 00:40:59,825 --> 00:41:02,492 "roses are red, violets are blue, 896 00:41:02,494 --> 00:41:04,494 "your desk is a mess... "but." 897 00:41:04,496 --> 00:41:07,864 "but I don't care because you're worth it 898 00:41:07,866 --> 00:41:09,532 "and I'll try not to make fun of it ever again 899 00:41:09,534 --> 00:41:11,201 Because I love you." 900 00:41:11,203 --> 00:41:13,203 It's, uh, inspired by kang. 901 00:41:13,205 --> 00:41:15,772 It's about, uh, acceptance. 902 00:41:15,774 --> 00:41:17,207 I don't know if I can accept this. 903 00:41:17,209 --> 00:41:18,608 I think we need to work on your poetry. 904 00:41:18,610 --> 00:41:21,044 It's better if you read every fourth word. 905 00:41:21,046 --> 00:41:23,813 Then it becomes like keats. 906 00:41:23,815 --> 00:41:25,882 Oh, deeks. 907 00:41:31,923 --> 00:41:34,090 This way it doesn't get sucked up 908 00:41:34,092 --> 00:41:36,626 In the dustbuster by your idiot boyfriend. 909 00:41:38,063 --> 00:41:40,663 I've been wanting to do this for a very long time. 910 00:41:41,933 --> 00:41:44,567 Thank you so much. 911 00:41:44,569 --> 00:41:46,603 Kensi, food's going fast. 912 00:41:46,605 --> 00:41:48,071 Okay. (clears throat) 913 00:41:48,073 --> 00:41:49,606 Some kimchi left? 914 00:41:49,608 --> 00:41:51,107 'cause I do love myself some kimchi. 915 00:41:51,109 --> 00:41:53,710 I hear it has medicinal qualities. 916 00:41:53,712 --> 00:41:55,211 Well, you got to leave some for dawn and kang. 917 00:41:55,213 --> 00:41:57,046 How are we taking care of them? 918 00:41:57,048 --> 00:41:58,581 Safe house. 919 00:41:58,583 --> 00:42:00,016 Then new identities. 920 00:42:00,018 --> 00:42:02,118 Granger: Wait, I know a safe house we can use. 921 00:42:02,120 --> 00:42:04,687 Hanna's family is coming out of protective custody. 922 00:42:05,624 --> 00:42:06,990 Seriously? 923 00:42:06,992 --> 00:42:09,626 Intel tells us the threat's diminished. 924 00:42:09,628 --> 00:42:11,561 You sure? 925 00:42:11,563 --> 00:42:12,729 As sure as we can be. 926 00:42:12,731 --> 00:42:13,763 Anyway, 927 00:42:13,765 --> 00:42:15,131 Getting your family back. 928 00:42:17,536 --> 00:42:19,836 Well, I thank you. 929 00:42:19,838 --> 00:42:21,704 And my back thanks you. 930 00:42:21,706 --> 00:42:23,172 That calls for a toast. 931 00:42:23,174 --> 00:42:25,542 In korean. Uh, well... 932 00:42:27,078 --> 00:42:28,611 (sighs) 933 00:42:28,613 --> 00:42:31,748 (speaks korean) 934 00:42:31,750 --> 00:42:33,182 Translation, please? 935 00:42:33,184 --> 00:42:36,219 "after hardship... 936 00:42:36,221 --> 00:42:39,122 Comes happiness." deeks: Cheers to that. 937 00:42:39,124 --> 00:42:40,123 Kensi: Hear, hear. Callen: Mm-hmm. 938 00:42:40,125 --> 00:42:41,190 Captioning sponsored by cbs