1
00:00:09,443 --> 00:00:11,510
¶ ¶
2
00:00:39,607 --> 00:00:42,041
¶ ¶
3
00:01:09,503 --> 00:01:11,570
¶ ¶
4
00:01:30,658 --> 00:01:32,324
Morning, deeks.
5
00:01:32,326 --> 00:01:34,193
What's up, sam?
6
00:01:34,195 --> 00:01:36,195
You spill
your granola?
7
00:01:36,197 --> 00:01:38,564
(chuckles) no, I'm just doing
a little bit of spring cleaning.
8
00:01:38,566 --> 00:01:41,200
Yeah? Kensi know about this?
Deeks: Not exactly,
9
00:01:41,202 --> 00:01:44,203
But we've been so successful
cleaning the house,
10
00:01:44,205 --> 00:01:46,438
I am now moving on
to the office.
11
00:01:46,440 --> 00:01:49,575
So you're trying to fix
your girlfriend?
12
00:01:49,577 --> 00:01:52,211
Ooh, ooh, I wouldn't say that
I'm trying to "fix" anybody.
13
00:01:52,213 --> 00:01:53,445
Ah.
14
00:01:53,447 --> 00:01:54,446
Can't change somebody.
15
00:01:54,448 --> 00:01:55,781
You can only change yourself.
16
00:01:55,783 --> 00:01:57,216
It's all about acceptance, baby.
17
00:01:57,218 --> 00:01:58,717
Yeah, I don't know
if I'm buying that.
18
00:01:58,719 --> 00:02:00,385
What if you have a friend
that becomes addicted to heroin?
19
00:02:00,387 --> 00:02:01,553
Do you just accept that?
20
00:02:01,555 --> 00:02:03,822
No, you love
that person.
21
00:02:03,824 --> 00:02:05,757
You care about 'em,
so you stage an intervention.
22
00:02:05,759 --> 00:02:07,359
Oh, so this is an intervention?
23
00:02:07,361 --> 00:02:10,362
Of sorts. You know, 'cause
she's addicted to the mess.
24
00:02:10,364 --> 00:02:13,665
She's, like, a...
Like, a mess-head.
25
00:02:13,667 --> 00:02:16,201
Are you familiar
with the serenity prayer?
26
00:02:16,203 --> 00:02:17,769
"god, grant me
the serenity
27
00:02:17,771 --> 00:02:20,472
To accept the things
I cannot change."
28
00:02:20,474 --> 00:02:22,307
Amen, brother.
Deeks: Wait for it.
29
00:02:22,309 --> 00:02:24,676
"and the courage to change
the things that I can,
30
00:02:24,678 --> 00:02:26,612
And the wisdom to know
the difference."
31
00:02:26,614 --> 00:02:28,780
Oh, so you're a "wise" guy.
32
00:02:28,782 --> 00:02:30,516
I'm just saying
I know the difference,
33
00:02:30,518 --> 00:02:32,484
And she is gonna love
her desk, trust me.
34
00:02:32,486 --> 00:02:35,187
Speak of the devil.
35
00:02:35,189 --> 00:02:37,656
Uh, deeks, what the hell?
36
00:02:37,658 --> 00:02:39,258
Really?
37
00:02:39,260 --> 00:02:40,325
You talking about,
"what the hell"?
38
00:02:40,327 --> 00:02:42,261
This is your new clean desk.
39
00:02:42,263 --> 00:02:44,263
Look, "action items,"
"to shred," "to scan,"
40
00:02:44,265 --> 00:02:45,330
Your name tags
and pencils,
41
00:02:45,332 --> 00:02:46,865
Your inbox-- we're killing it.
42
00:02:46,867 --> 00:02:48,800
How am I supposed
to find anything now?
43
00:02:48,802 --> 00:02:49,801
What are you talking about?
44
00:02:49,803 --> 00:02:51,170
This is how you find everything.
45
00:02:51,172 --> 00:02:52,337
You know what they say,
46
00:02:52,339 --> 00:02:53,672
That "cleanliness
is next to godliness."
47
00:02:53,674 --> 00:02:56,475
Sometimes cleanliness
is next to impossible.
48
00:02:56,477 --> 00:02:57,543
(vacuum humming)
I tried to warn him.
49
00:02:57,545 --> 00:02:58,710
Mm-hmm.
50
00:02:58,712 --> 00:02:59,711
Can you please stop doing that?
51
00:02:59,713 --> 00:03:01,180
You really don't
need to do that.
52
00:03:01,182 --> 00:03:02,781
(rattling, vacuum stops)
53
00:03:02,783 --> 00:03:04,883
Oh, that's not
a good sound.
54
00:03:04,885 --> 00:03:06,318
I hope you have
a warranty for that.
55
00:03:06,320 --> 00:03:08,954
Oh, no. Oh, no.
56
00:03:08,956 --> 00:03:10,355
What? What?
No, no, no.
57
00:03:10,357 --> 00:03:12,791
Deeks, my dad's
rifle expert badge.
58
00:03:12,793 --> 00:03:14,927
From the
marine corps?
Yes.
59
00:03:14,929 --> 00:03:16,562
Impressive.
60
00:03:16,564 --> 00:03:18,263
I was gonna get it framed.
61
00:03:18,265 --> 00:03:20,265
Why would you leave
something so important
62
00:03:20,267 --> 00:03:21,433
Just loose on your desk?
63
00:03:21,435 --> 00:03:23,368
Why would you mess with my desk?
64
00:03:24,405 --> 00:03:26,271
You might need
a screwdriver, deeks.
65
00:03:26,273 --> 00:03:27,606
Might need
couple's therapy.
66
00:03:27,608 --> 00:03:29,942
Come on, just get
it out, please.
67
00:03:30,811 --> 00:03:31,810
Sam: Ooh.
Wow.
68
00:03:31,812 --> 00:03:32,978
(deeks coughing)
69
00:03:32,980 --> 00:03:36,315
That was a strong
move there, pig-pen.
70
00:03:36,317 --> 00:03:37,449
Deeks:
No.
71
00:03:37,451 --> 00:03:39,484
(coughs)
72
00:03:39,486 --> 00:03:41,486
See?
73
00:03:41,488 --> 00:03:42,988
We're good.
74
00:03:42,990 --> 00:03:45,724
(coughs)
75
00:03:45,725 --> 00:03:48,459
Haven't seen a sandstorm like
that since '09 in fallujah.
76
00:03:48,462 --> 00:03:51,763
It's be a shame if that dust
ruined our new wardrobe.
77
00:03:51,765 --> 00:03:54,299
Sam:
Those are nice suits, hetty.
78
00:03:54,301 --> 00:03:57,469
Uh, going undercover
at a wedding, a funeral?
79
00:03:57,471 --> 00:04:00,339
Uh, for the next 48 hours,
you're being assigned to a pso.
80
00:04:00,341 --> 00:04:02,374
Personal security operation?
81
00:04:02,376 --> 00:04:03,709
Precisely.
82
00:04:03,711 --> 00:04:05,544
Callen: That's not
exactly what we do.
83
00:04:05,546 --> 00:04:07,546
Are you sure that's really
the best use of resources?
84
00:04:07,548 --> 00:04:09,448
Deeks: Yeah, hetty,
I will always love you,
85
00:04:09,450 --> 00:04:11,984
But we are more than bodyguards.
86
00:04:11,986 --> 00:04:14,653
Callen (chuckling):
What about the protective
operations field office?
87
00:04:14,655 --> 00:04:15,988
They can't handle
this one alone.
88
00:04:15,990 --> 00:04:18,924
It's an all-hands-on-deck deal.
89
00:04:18,926 --> 00:04:22,261
The commander of the pacific
command is coming to town.
90
00:04:22,263 --> 00:04:24,696
He has a principal security
advisor at all times.
91
00:04:24,698 --> 00:04:26,465
Why do you need us?
92
00:04:26,467 --> 00:04:27,799
High-level navy officials
are coming
93
00:04:27,801 --> 00:04:30,335
From nine asian allies
to discuss developments
94
00:04:30,337 --> 00:04:31,570
In the south china sea.
95
00:04:31,572 --> 00:04:33,372
The new artificial islands.
96
00:04:33,374 --> 00:04:37,743
Yes. Interested parties
include japan, indonesia,
97
00:04:37,745 --> 00:04:40,479
South korea and, uh, australia.
98
00:04:40,481 --> 00:04:42,681
We'll assist in protecting
the principals.
99
00:04:42,683 --> 00:04:44,583
Better suit up,
100
00:04:44,585 --> 00:04:46,018
Pacom's on the move.
101
00:04:46,020 --> 00:04:47,953
Deeks: Uh, quick question.
Can we get, uh,
102
00:04:47,955 --> 00:04:49,955
Those cuff mikes
they're always talking into?
103
00:04:49,957 --> 00:04:50,956
You know, like...
(imitates static)
104
00:04:50,958 --> 00:04:52,424
Bamboo arriving on andy.
105
00:04:52,426 --> 00:04:54,860
Nighthawk is heading
for the, uh, the buckeye.
106
00:04:54,862 --> 00:04:57,562
Get those things, the...
107
00:04:57,564 --> 00:04:59,431
No? All right.
108
00:04:59,433 --> 00:05:02,467
Mr. Deeks, your desk
is a disaster.
109
00:05:02,469 --> 00:05:05,404
Why don't you take
a lesson from miss blye
110
00:05:05,406 --> 00:05:07,506
And tidy up?
111
00:05:07,508 --> 00:05:09,608
Copy that.
112
00:05:36,870 --> 00:05:39,404
That's a nice tight
group right there.
113
00:05:39,406 --> 00:05:40,472
Thanks.
114
00:05:41,709 --> 00:05:43,709
Try slowing down
your rate of fire.
115
00:05:43,711 --> 00:05:45,410
Get the muzzle back on target.
116
00:05:45,412 --> 00:05:46,712
Thanks for the tip.
117
00:05:46,714 --> 00:05:48,413
Yeah.
118
00:05:48,415 --> 00:05:50,048
So, uh, gates,
119
00:05:50,050 --> 00:05:52,951
Where did you learn to shoot?
120
00:05:52,953 --> 00:05:55,120
Atf.
121
00:05:57,691 --> 00:05:59,057
Hello, henrietta.
122
00:05:59,059 --> 00:06:00,759
Good morning.
Good morning.
123
00:06:02,529 --> 00:06:04,746
Owen.
124
00:06:04,747 --> 00:06:06,964
Is special agent gates
part of the security detail?
125
00:06:06,967 --> 00:06:09,034
I don't believe so.
126
00:06:09,036 --> 00:06:11,436
But he is based
out of singapore.
127
00:06:11,438 --> 00:06:13,372
He is.
And?
128
00:06:13,374 --> 00:06:15,006
And?
129
00:06:17,077 --> 00:06:19,644
Okay, I have a busy day.
130
00:06:23,484 --> 00:06:25,951
Are you all right
with this, owen?
131
00:06:25,953 --> 00:06:28,553
Dealing with
our korean friends?
132
00:06:28,555 --> 00:06:31,022
One thing I've learned,
henrietta,
133
00:06:31,024 --> 00:06:33,625
You leave the past in the past.
134
00:06:41,568 --> 00:06:43,034
Man: I know you've all
trained at fletc,
135
00:06:43,036 --> 00:06:45,036
But it's been a while,
so a couple reminders.
136
00:06:45,038 --> 00:06:47,839
Never carry luggage--
compromises your mission.
137
00:06:47,841 --> 00:06:50,675
Pacom travels with his
principal security advisor,
138
00:06:50,677 --> 00:06:53,545
Who always gets the door
and sits in the rear.
139
00:06:53,547 --> 00:06:55,046
As a chase car,
we are backup in the event
140
00:06:55,048 --> 00:06:57,048
Of mechanical failure or attack.
141
00:06:57,050 --> 00:06:58,150
"attack"?
142
00:06:58,152 --> 00:07:00,185
There's an ambush bag
in the back,
143
00:07:00,187 --> 00:07:01,787
But I've never had the need.
144
00:07:01,789 --> 00:07:03,488
Knock on simulated wood.
145
00:07:03,490 --> 00:07:04,790
You know,
146
00:07:04,792 --> 00:07:06,858
The job is 99% boredom.
147
00:07:06,860 --> 00:07:08,527
Mmm.
148
00:07:08,529 --> 00:07:09,661
But there are ways
to pass the time
149
00:07:09,663 --> 00:07:11,663
When you're standing
watch for hours.
150
00:07:11,665 --> 00:07:13,532
You got any tips?
151
00:07:13,534 --> 00:07:15,667
Personally, I like to count
all the floor tiles.
152
00:07:16,537 --> 00:07:18,637
What do you do when you finish?
153
00:07:18,639 --> 00:07:21,573
Start over again, make sure
I get the same answer twice.
154
00:07:22,709 --> 00:07:25,043
You two have
good bladder control?
155
00:07:25,045 --> 00:07:27,813
I can only speak
for myself, but...
156
00:07:27,815 --> 00:07:29,481
We try to provide a bathroom
break every few hours,
157
00:07:29,483 --> 00:07:31,817
But go easy on the coffee.
158
00:07:31,819 --> 00:07:33,819
Okay.
What about support hose?
159
00:07:36,824 --> 00:07:38,023
What about 'em?
160
00:07:38,024 --> 00:07:39,223
Varicose veins are definitely
161
00:07:39,226 --> 00:07:41,226
An occupational hazard when
you're on your feet all day.
162
00:07:41,228 --> 00:07:42,561
Might want to pick up
163
00:07:42,563 --> 00:07:43,695
Some elastic knee-highs
on your break.
164
00:07:43,697 --> 00:07:45,096
Your calves
will thank you.
165
00:07:50,671 --> 00:07:52,604
Looks like it's showtime.
166
00:07:52,606 --> 00:07:54,840
(engines starting)
167
00:07:57,211 --> 00:07:59,044
Man:
Okay, that was smooth.
168
00:07:59,046 --> 00:08:00,579
Got him in the limo.
169
00:08:00,581 --> 00:08:02,113
First phase
of the mission complete.
170
00:08:02,115 --> 00:08:03,915
I don't know, it was
a little touch-and-go there.
171
00:08:05,118 --> 00:08:06,618
You have to excuse my partner.
172
00:08:06,620 --> 00:08:08,153
I think he knows
I was joking.
173
00:08:08,155 --> 00:08:09,821
We should respect
their work.
174
00:08:09,823 --> 00:08:11,623
Do respect their work.
Try to show it.
175
00:08:11,625 --> 00:08:12,224
I will try.
176
00:08:12,226 --> 00:08:14,059
Okay.
Okay.
177
00:08:14,060 --> 00:08:15,893
How long you two been married?
178
00:08:18,499 --> 00:08:19,965
Deeks:
Sam, callen, you there?
179
00:08:19,967 --> 00:08:20,999
Go ahead, deeks.
180
00:08:21,001 --> 00:08:22,834
(indistinct chanting, shouting)
181
00:08:22,836 --> 00:08:24,870
You got activity
at your destination.
182
00:08:24,872 --> 00:08:27,138
As you can probably hear,
we got a protest rally.
183
00:08:27,140 --> 00:08:28,507
About what?
184
00:08:28,509 --> 00:08:29,975
It's a group
of filipino students
185
00:08:29,977 --> 00:08:32,511
Who don't want the u.S. Military
in their homeland.
186
00:08:32,513 --> 00:08:34,179
They love us
in the philippines.
187
00:08:34,181 --> 00:08:36,715
Yeah, not feeling
a lot of love right now.
188
00:08:36,717 --> 00:08:40,085
You know what, divert to
the side entrance of the hotel.
189
00:08:40,087 --> 00:08:41,953
Copy that.
190
00:08:43,857 --> 00:08:45,724
Man:
Team zulu, be advised,
191
00:08:45,726 --> 00:08:47,792
Using alternative arrival
point b.
192
00:08:50,931 --> 00:08:52,898
Down and to the right.
193
00:08:52,900 --> 00:08:54,900
(indistinct chanting, shouting)
194
00:08:54,902 --> 00:08:56,868
Someone must have tipped them
off. We'll do a threat scan.
195
00:08:56,870 --> 00:08:58,136
Tighten up.
196
00:08:59,873 --> 00:09:01,673
Come on.
197
00:09:01,675 --> 00:09:02,841
Get back, get back.
198
00:09:02,843 --> 00:09:04,175
Stay back, stay back.
199
00:09:04,177 --> 00:09:05,744
Get back, get back.
200
00:09:05,746 --> 00:09:07,212
Let's get him to the door.
Back up!
201
00:09:09,783 --> 00:09:10,916
Gun!
202
00:09:12,853 --> 00:09:14,185
Kensi: Get down!
Everybody, get down!
203
00:09:14,187 --> 00:09:16,721
Kens, front left.
204
00:09:18,659 --> 00:09:20,159
Clear.
205
00:09:20,160 --> 00:09:21,660
Deeks: Wow, you're pretty
well-dressed for a student.
206
00:09:21,662 --> 00:09:23,245
When I was in college,
207
00:09:23,246 --> 00:09:24,829
I kept busy by playing
beer pong and streaking.
208
00:09:24,831 --> 00:09:26,898
You, my friend,
are missing out.
209
00:09:37,311 --> 00:09:39,311
You've made
a big mistake.
210
00:09:39,313 --> 00:09:41,313
Unless you have
a concealed carry permit,
211
00:09:41,315 --> 00:09:42,847
You've made
a bigger mistake.
212
00:09:42,849 --> 00:09:44,316
Sunglasses.
213
00:09:44,318 --> 00:09:46,151
I was reaching for them
when you tackled me.
214
00:09:46,153 --> 00:09:47,986
What, and your gun
got in the way?
215
00:09:47,988 --> 00:09:49,988
And what is this?
216
00:09:49,990 --> 00:09:51,756
A tracking device.
217
00:09:51,758 --> 00:09:53,725
My name is sung ahn.
218
00:09:53,727 --> 00:09:56,061
South korean national
intelligence service.
219
00:09:56,063 --> 00:09:59,598
My passport and I.D. Are in the
right inner pocket of my jacket.
220
00:09:59,600 --> 00:10:03,134
Just out of curiosity, what
is a south korean agent doing
221
00:10:03,136 --> 00:10:06,071
In an anti-american
filipino protest rally?
222
00:10:06,073 --> 00:10:07,739
I got caught up in the crowd.
223
00:10:07,741 --> 00:10:10,342
I'm doing advance work
for our fleet commander.
224
00:10:10,344 --> 00:10:11,977
Personal security.
225
00:10:11,979 --> 00:10:14,713
I guess we're gonna have
to check that out.
226
00:10:14,715 --> 00:10:16,948
Of course.
227
00:10:18,085 --> 00:10:20,619
So your mr. Ahn
is not a bad guy.
228
00:10:20,621 --> 00:10:22,621
In fact,
he's very much a good guy.
229
00:10:22,623 --> 00:10:24,323
It's true.
230
00:10:24,324 --> 00:10:26,024
He was vetted by the state
department two weeks ago.
231
00:10:26,026 --> 00:10:29,327
He arrived 9:45 p.M. Two nights
ago from seoul, south korea.
232
00:10:29,329 --> 00:10:30,862
Eric:
Seat 40-a.
233
00:10:30,864 --> 00:10:32,030
He prefers window seats.
234
00:10:32,032 --> 00:10:33,298
Although, for dinner,
we're not sure
235
00:10:33,300 --> 00:10:35,166
If he ordered the seared
judong beef rib-eye
236
00:10:35,168 --> 00:10:37,702
Or the stir-fried prawns
with black bean sauce.
237
00:10:37,704 --> 00:10:39,371
What about this daewoo k5?
238
00:10:39,373 --> 00:10:41,940
Nell: Yes, his handgun
was registered in advance,
239
00:10:41,942 --> 00:10:43,642
All the way down
to the serial number
240
00:10:43,644 --> 00:10:46,077
And the 26 rounds of ammunition
he's currently carrying.
241
00:10:46,079 --> 00:10:47,345
Thanks.
242
00:10:48,715 --> 00:10:50,015
All right, mr. Ahn.
243
00:10:50,017 --> 00:10:52,050
We apologize
for the inconvenience.
244
00:10:52,052 --> 00:10:53,251
Deeks:
What is this?
245
00:10:55,155 --> 00:10:56,221
Please be careful with that.
Wow.
246
00:10:56,223 --> 00:10:57,722
Is this a video camera?
247
00:10:57,724 --> 00:11:00,325
Huh? That's very 007 of you.
248
00:11:00,327 --> 00:11:01,860
What else you got, huh?
249
00:11:01,862 --> 00:11:03,728
Invisible ink?
250
00:11:03,730 --> 00:11:05,330
Cyanide capsules?
251
00:11:05,332 --> 00:11:06,998
You said you were doing
personal security.
252
00:11:07,000 --> 00:11:08,233
Correct.
253
00:11:08,235 --> 00:11:10,001
For the conference.
254
00:11:10,003 --> 00:11:11,736
Deeks: Well, that's strange.
I don't know any bodyguards
255
00:11:11,738 --> 00:11:14,372
That have, uh, hidden cameras
and gps trackers.
256
00:11:16,009 --> 00:11:17,909
Is there something else
going on?
257
00:11:20,280 --> 00:11:22,313
Just before we left,
258
00:11:22,315 --> 00:11:24,849
We intercepted an encrypted
communication to pyongyang.
259
00:11:24,851 --> 00:11:27,318
Sent from our
fleet commander's office.
260
00:11:27,320 --> 00:11:29,054
Deeks: How do you send
a message to north korea?
261
00:11:29,056 --> 00:11:32,157
There's no cell phone service,
no e-mail, no internet.
262
00:11:32,159 --> 00:11:35,093
It was embedded in a photo
on a social media site.
263
00:11:35,095 --> 00:11:37,162
It said "plan activated."
264
00:11:37,164 --> 00:11:39,164
Someone may have ties
to north korea.
265
00:11:39,166 --> 00:11:40,999
Yeah, a double agent, a mole.
266
00:11:41,001 --> 00:11:42,834
So you think your fleet
commander might be the target?
267
00:11:42,836 --> 00:11:44,335
Anything is possible.
268
00:11:44,337 --> 00:11:45,336
But why do it here?
269
00:11:45,338 --> 00:11:46,371
Why not do it back home?
270
00:11:46,373 --> 00:11:48,173
He's more vulnerable here.
271
00:11:48,175 --> 00:11:51,009
Easier to escape,
cover your tracks.
272
00:11:51,011 --> 00:11:53,445
Perhaps more of a statement
if he's attacked on u.S. Soil.
273
00:11:53,447 --> 00:11:54,879
Okay.
274
00:11:54,881 --> 00:11:57,048
We can provide
additional security.
275
00:11:57,050 --> 00:11:58,850
We would appreciate that.
276
00:11:58,852 --> 00:12:00,452
If you could be more discreet?
277
00:12:02,222 --> 00:12:04,155
Yeah.
278
00:12:06,993 --> 00:12:08,460
Mm-hmm.
279
00:12:08,462 --> 00:12:09,894
All right.
280
00:12:09,896 --> 00:12:11,963
Copy that, kens, we're on it.
281
00:12:13,166 --> 00:12:14,833
The admiral's tucked in.
282
00:12:14,835 --> 00:12:16,468
He took the red-eye
from honolulu;
283
00:12:16,470 --> 00:12:17,836
He wanted to rest.
284
00:12:17,838 --> 00:12:19,337
Sounds pretty good.
285
00:12:21,174 --> 00:12:22,173
Oh, man.
286
00:12:22,175 --> 00:12:25,376
That's a pretty decent mattress.
287
00:12:25,378 --> 00:12:27,212
It's a lot better
than that lousy apartment
288
00:12:27,214 --> 00:12:28,213
I've been staying in.
289
00:12:28,215 --> 00:12:29,981
My back has been
taking a beating.
290
00:12:29,983 --> 00:12:31,082
Why don't you go stay
at the safe house?
291
00:12:31,084 --> 00:12:33,051
Lead them to my family?
292
00:12:33,053 --> 00:12:35,253
Well, you're welcome
to stay with me.
293
00:12:35,255 --> 00:12:37,122
I got a very nice guest futon.
294
00:12:37,124 --> 00:12:39,224
You ever have any guests?
295
00:12:40,894 --> 00:12:43,161
Well, you would be the first
to actually stay on the futon.
296
00:12:43,163 --> 00:12:44,229
Yeah. Why am I not surprised?
297
00:12:44,231 --> 00:12:46,131
Why'd you even buy it?
298
00:12:47,501 --> 00:12:48,767
Okay, okay, okay, g.
299
00:12:48,769 --> 00:12:49,901
All right.
300
00:12:49,903 --> 00:12:51,035
Thank you for the offer.
301
00:12:51,037 --> 00:12:52,203
I'm honored.
302
00:12:52,205 --> 00:12:53,471
Uh-huh.
303
00:12:53,473 --> 00:12:54,839
How's michelle doing?
304
00:12:54,841 --> 00:12:57,242
Well, she's, uh...
305
00:12:57,244 --> 00:12:58,943
Still safe in the safe house
306
00:12:58,945 --> 00:13:00,845
And going a little stir-crazy
307
00:13:00,847 --> 00:13:02,514
Waiting for granger
to give the "all clear."
308
00:13:02,516 --> 00:13:04,349
Yeah, well...
309
00:13:04,351 --> 00:13:07,118
Every house she stays in
is a safe house.
310
00:13:07,120 --> 00:13:09,554
She could kick
just about anybody's ass.
311
00:13:09,556 --> 00:13:11,322
(computer dinging)
312
00:13:11,324 --> 00:13:13,391
Oh, I got hetty coming up.
313
00:13:13,393 --> 00:13:16,828
Mr. Callen, mr. Hanna.
314
00:13:16,830 --> 00:13:18,496
All is well with the admiral?
315
00:13:18,498 --> 00:13:20,031
Couldn't be better.
316
00:13:20,033 --> 00:13:21,466
So kensi and deeks
have made contact
317
00:13:21,468 --> 00:13:24,169
With a south korean
intelligence officer named ahn.
318
00:13:24,171 --> 00:13:25,570
It warms my heart
319
00:13:25,572 --> 00:13:28,239
When my team
plays well with others.
320
00:13:28,241 --> 00:13:30,842
Well, there are concerns
that there's a possible
321
00:13:30,844 --> 00:13:33,178
North korean double agent within
the south korean entourage.
322
00:13:33,180 --> 00:13:36,247
Perhaps they could use
some help, mr. Hanna.
323
00:13:36,249 --> 00:13:40,051
Wouldn't do to have something
untoward happen to him
324
00:13:40,053 --> 00:13:41,219
On our watch.
325
00:13:41,221 --> 00:13:43,188
They're pretty closed
to outsiders.
326
00:13:43,190 --> 00:13:45,290
In the minibar in your room,
327
00:13:45,292 --> 00:13:47,192
Is a water bottle
328
00:13:47,194 --> 00:13:49,994
With a green label on it.
329
00:13:49,996 --> 00:13:53,231
It contains an odorless,
330
00:13:53,233 --> 00:13:55,233
Tasteless syrup of ipecac.
331
00:13:55,235 --> 00:13:58,203
Doesn't that cause
violent vomiting?
332
00:13:58,205 --> 00:14:00,171
Well, for a short period.
333
00:14:00,173 --> 00:14:01,472
But it's harmless.
334
00:14:01,474 --> 00:14:03,274
Hetty, one of us could have
opened that.
335
00:14:03,276 --> 00:14:05,310
But you didn't, did you?
336
00:14:05,312 --> 00:14:07,345
Use it with discretion.
337
00:14:07,347 --> 00:14:11,182
Ipecac in the minibar?
338
00:14:11,184 --> 00:14:14,018
Did you know there was more
to this assignment?
339
00:14:14,020 --> 00:14:17,288
Your team is working
a protective service operation.
340
00:14:17,290 --> 00:14:20,058
Which could also be
an undercover assignment
341
00:14:20,060 --> 00:14:22,460
To smoke out
a north korean mole.
342
00:14:22,462 --> 00:14:24,863
Gentlemen, you are at the hotel
343
00:14:24,865 --> 00:14:26,264
For one reason
344
00:14:26,266 --> 00:14:29,100
And one reason only.
345
00:14:34,641 --> 00:14:37,308
(retching)
346
00:14:58,598 --> 00:15:00,265
(knocking)
347
00:15:09,976 --> 00:15:12,277
Gentlemen.
348
00:15:12,279 --> 00:15:15,246
Special agent sam hanna, ncis.
349
00:15:15,248 --> 00:15:17,382
We don't want you to be late
to your keynote session.
350
00:15:20,453 --> 00:15:23,288
Jong rhee,
head of security.
351
00:15:23,290 --> 00:15:25,273
This is admiral bai.
352
00:15:25,274 --> 00:15:27,257
A pleasure meeting you,
admiral.
353
00:15:27,260 --> 00:15:28,993
One of our agents
has taken ill.
354
00:15:31,331 --> 00:15:33,364
I'd be happy to assist.
355
00:15:37,404 --> 00:15:40,038
We appreciate your kind offer,
agent hanna.
356
00:15:44,411 --> 00:15:46,344
(elevator bell dings)
357
00:15:58,491 --> 00:16:00,425
Lobby's a public place.
358
00:16:00,427 --> 00:16:01,943
Once we get downstairs,
359
00:16:01,944 --> 00:16:03,460
We should convert
to a diamond formation.
360
00:16:10,303 --> 00:16:12,737
Thank you.
We have a protocol.
361
00:16:12,739 --> 00:16:15,006
(elevator bell dings)
362
00:16:20,647 --> 00:16:23,348
I see you've made
some new friends.
363
00:16:26,186 --> 00:16:27,185
Callen (over earwig):
Sam.
364
00:16:27,187 --> 00:16:29,153
Check out mr. Smartphone.
365
00:16:29,155 --> 00:16:31,255
We don't text
while we're on duty.
366
00:16:31,257 --> 00:16:32,457
It decreases
situational awareness.
367
00:16:34,027 --> 00:16:35,259
Guy on your left.
368
00:16:35,261 --> 00:16:36,427
How you doing?
369
00:16:36,429 --> 00:16:37,462
Callen:
No eye contact.
370
00:16:37,464 --> 00:16:38,830
Is that cultural
371
00:16:38,831 --> 00:16:40,197
Or does he have
something to hide?
372
00:16:47,407 --> 00:16:49,741
Callen:
Or...
373
00:16:49,742 --> 00:16:52,076
Does mr. Head of security
want to kill his boss?
374
00:17:11,498 --> 00:17:13,531
Go, sam, go.
375
00:17:13,533 --> 00:17:15,366
There's a new sheriff
in town.
376
00:17:15,368 --> 00:17:17,135
Callen: You better hope
sam keeps you alive.
377
00:17:34,521 --> 00:17:36,587
¶ ¶
378
00:17:37,657 --> 00:17:38,656
Bathroom break.
379
00:17:38,658 --> 00:17:40,058
You come with us.
380
00:17:40,060 --> 00:17:41,376
Copy that.
381
00:17:41,377 --> 00:17:42,693
Sam (over earwig):
Moving to the restroom, g.
382
00:17:42,695 --> 00:17:44,295
I'll stay with the admiral.
383
00:17:44,297 --> 00:17:45,830
Kensi and deeks have your back.
384
00:17:49,202 --> 00:17:50,201
Everything
going well, sir?
385
00:17:50,203 --> 00:17:51,202
Very well.
386
00:17:51,204 --> 00:17:53,271
But I need advice.
387
00:17:53,273 --> 00:17:55,106
From me?
Yes.
388
00:17:55,108 --> 00:17:57,341
Tonight, we will relax
at a karaoke bar.
389
00:17:57,343 --> 00:17:59,477
You will join us?
Of course.
390
00:17:59,479 --> 00:18:01,546
I want to be sure
we find a good place.
391
00:18:08,221 --> 00:18:09,420
I've got
the commander's assistant,
392
00:18:09,422 --> 00:18:11,189
Captain kang.
393
00:18:12,158 --> 00:18:15,226
I got a wandering security guy.
394
00:18:17,263 --> 00:18:20,331
This guy's definitely on edge.
395
00:18:23,837 --> 00:18:25,436
Kang's using a pay phone.
Deeks: Pay phone?
396
00:18:25,438 --> 00:18:27,271
They still have those?
397
00:18:27,273 --> 00:18:29,674
Eric, I'm gonna need you
to trace the call.
398
00:18:29,676 --> 00:18:31,476
Slice of tiramisu.
399
00:18:31,478 --> 00:18:33,411
Pay phone, east lobby, please.
400
00:18:33,413 --> 00:18:34,479
Nell:
We're on it.
401
00:18:38,451 --> 00:18:40,451
Oh, yikes. False alarm.
402
00:18:40,453 --> 00:18:42,320
He's just buying
anti-diarrhea medicine.
403
00:18:42,322 --> 00:18:44,355
Trying to be discreet.
404
00:18:44,357 --> 00:18:45,756
Okay, I got an angle
to get a read.
405
00:18:45,758 --> 00:18:47,825
Kang is saying,
406
00:18:47,827 --> 00:18:50,261
"I'll meet you there tonight,
407
00:18:50,263 --> 00:18:51,796
The place we talked about."
408
00:18:51,798 --> 00:18:53,698
Nell:
Which now makes him
a person of interest.
409
00:18:53,700 --> 00:18:55,433
Eric:
Sorry, kens.
410
00:18:55,435 --> 00:18:57,335
That call went to a burn phone.
411
00:18:57,337 --> 00:18:59,303
Is he cleared to carry a weapon?
412
00:18:59,305 --> 00:19:01,539
Uh, that's a negative.
413
00:19:01,541 --> 00:19:02,874
Kang is a military attaché,
414
00:19:02,876 --> 00:19:05,209
Assistant
to the fleet commander.
415
00:19:05,211 --> 00:19:07,278
Never travels with a gun.
416
00:19:14,821 --> 00:19:16,320
Kang's with his partner.
417
00:19:16,322 --> 00:19:18,389
He went inside.
418
00:19:18,391 --> 00:19:19,657
Eric:
Whoa, I got something.
419
00:19:19,659 --> 00:19:21,459
Get your butts
to a secure laptop.
420
00:19:24,230 --> 00:19:26,164
All right, eric,
we're good to go.
421
00:19:26,166 --> 00:19:29,400
Okay, so the south korea navy
has their knickers in a twist
422
00:19:29,402 --> 00:19:31,235
'cause a mole
that may be communicating
423
00:19:31,237 --> 00:19:34,805
With north korea
using this social media site.
424
00:19:34,807 --> 00:19:36,607
A picture of a kitten?
425
00:19:36,609 --> 00:19:38,342
That's... That's it?
426
00:19:38,344 --> 00:19:39,710
The web site was created
in south korea,
427
00:19:39,712 --> 00:19:41,829
Accessed in their naval office,
428
00:19:41,830 --> 00:19:43,947
And then read by satellite
phone in pyongyang, north korea.
429
00:19:43,950 --> 00:19:46,417
That's a qr code in the corner.
430
00:19:46,419 --> 00:19:48,953
That's a discreet way to send
a hidden message.
431
00:19:48,955 --> 00:19:51,322
The 2-d barcode translates to...
432
00:19:51,324 --> 00:19:53,424
"plan activated."
433
00:19:53,426 --> 00:19:54,859
Okay.
434
00:19:54,861 --> 00:19:56,427
So what's the plan?
435
00:19:56,429 --> 00:19:58,529
Pick up your dry cleaning,
contribute to the 401k,
436
00:19:58,531 --> 00:20:00,298
Kill the fleet commander?
437
00:20:00,300 --> 00:20:02,300
Yeah, and here's
the interesting thing.
438
00:20:02,301 --> 00:20:04,301
Yesterday,
someone "liked" the photo.
439
00:20:04,304 --> 00:20:06,304
Well, in all fairness,
it is a cute cat.
440
00:20:06,306 --> 00:20:07,805
Nell:
Someone in pasadena,
441
00:20:07,807 --> 00:20:09,774
Who changed the qr code
to "ready"
442
00:20:09,776 --> 00:20:12,577
Using the guest wireless network
at m.D.D.
443
00:20:12,579 --> 00:20:14,612
M.D.D., the defense contractor?
444
00:20:14,614 --> 00:20:16,514
Yeah, they write software
for sanctuary missiles.
445
00:20:16,516 --> 00:20:19,283
Imagine if north korea
got ahold of that.
446
00:20:19,285 --> 00:20:21,452
They could disable the missiles
protecting the naval bases
447
00:20:21,454 --> 00:20:23,287
In south korea, japan,
448
00:20:23,289 --> 00:20:24,855
Philippines, guam...
449
00:20:24,857 --> 00:20:26,924
Okay. So the mole might not even
be here to hurt the commander.
450
00:20:26,926 --> 00:20:28,492
Yeah, he could be working
on something
451
00:20:28,494 --> 00:20:30,361
Bigger than pearl harbor.
452
00:20:32,465 --> 00:20:34,532
¶ ¶
453
00:20:36,502 --> 00:20:38,569
(dance music playing)
454
00:20:49,782 --> 00:20:52,683
Granger (over earwig): Heads up.
Sam and his party have arrived.
455
00:20:55,622 --> 00:20:58,756
Back to the right,
room three.
456
00:20:58,758 --> 00:21:00,458
The ladies are from
the chamber of commerce.
457
00:21:00,460 --> 00:21:01,759
Both have been
background-checked.
458
00:21:06,566 --> 00:21:08,532
Bai:
I love it.
459
00:21:08,534 --> 00:21:09,900
Sam, what song
will you sing?
460
00:21:09,902 --> 00:21:11,769
No, I'm sorry. I'm working, sir.
461
00:21:11,771 --> 00:21:13,704
Do you like
broadway show tunes?
462
00:21:13,706 --> 00:21:15,473
Of course, who doesn't?
463
00:21:15,475 --> 00:21:17,108
Which is your favorite?
464
00:21:17,109 --> 00:21:18,742
Oh, there's so many good ones,
it's hard to choose.
465
00:21:18,745 --> 00:21:20,728
(chuckles)
466
00:21:20,729 --> 00:21:22,712
Yes, tonight,
we will sing them all.
467
00:21:22,715 --> 00:21:24,782
All right.
468
00:21:25,785 --> 00:21:28,386
(dance music playing)
469
00:21:32,358 --> 00:21:34,458
To our american friends.
470
00:21:34,460 --> 00:21:35,559
Gun bae!
471
00:21:35,561 --> 00:21:36,627
All:
Gun bae!
472
00:21:36,629 --> 00:21:38,296
Thank you.
473
00:21:38,298 --> 00:21:40,698
¶ oh, oh, do me, baby ¶
474
00:21:46,639 --> 00:21:48,072
¶ all right,
stop what you're doing ¶
475
00:21:48,074 --> 00:21:49,507
¶ 'cause I'm about
to ruin the image ¶
476
00:21:49,509 --> 00:21:51,442
¶ and the style
that you're used to... ¶
477
00:21:51,444 --> 00:21:53,744
I'm going
to use the rest room.
478
00:21:53,746 --> 00:21:55,413
You're gonna miss the show.
479
00:21:55,415 --> 00:21:56,681
Oh, trust me, there'll be more.
480
00:21:56,683 --> 00:21:57,982
¶ I'm the new fool
in town and my sound's ¶
481
00:21:57,984 --> 00:22:00,351
A lot more.
¶ laid down by the underground ¶
482
00:22:00,353 --> 00:22:02,920
¶ I drink up all the hennessy
you got on your shelf ¶
483
00:22:02,922 --> 00:22:04,989
¶ so just let me
introduce myself ¶
484
00:22:04,991 --> 00:22:07,525
¶ my name is humpty... ¶
485
00:22:07,527 --> 00:22:09,060
Sam (on radio): Deeks, I have
kang heading to the men's room.
486
00:22:09,062 --> 00:22:11,729
Copy that. I'm on it.
487
00:22:11,731 --> 00:22:13,798
(dance music playing)
488
00:22:37,357 --> 00:22:39,457
(whistles)
489
00:22:39,459 --> 00:22:41,525
Kang's a no-show
in the bathroom.
490
00:22:42,628 --> 00:22:44,729
Heading your way.
491
00:22:44,731 --> 00:22:46,497
I'll watch the front door.
492
00:22:46,499 --> 00:22:48,366
Don't let that little umbrella
493
00:22:48,368 --> 00:22:50,368
Block your view.
494
00:22:50,370 --> 00:22:52,837
It's my camouflage.
495
00:23:00,480 --> 00:23:02,012
Uh, that was the ladies' room.
496
00:23:02,014 --> 00:23:03,614
Oh, I, I didn't know.
497
00:23:03,616 --> 00:23:05,683
Sorry.
No problem.
498
00:23:08,788 --> 00:23:10,121
Could've met somebody in there.
499
00:23:10,123 --> 00:23:12,590
Oh, yeah.
500
00:23:20,466 --> 00:23:22,466
Woman:
Yeah?
501
00:23:22,467 --> 00:23:24,467
Hi, uh, I think I forgot
my phone in there.
502
00:23:24,470 --> 00:23:26,904
I don't see it.
503
00:23:26,906 --> 00:23:29,006
Okay, thanks.
504
00:23:29,008 --> 00:23:31,142
(indistinct chatter)
505
00:23:31,144 --> 00:23:32,943
Kang's on the move.
506
00:23:42,588 --> 00:23:44,789
Looks like he's heading outside.
507
00:23:51,597 --> 00:23:55,533
He just collected
a hand gun from the coatroom.
508
00:23:55,535 --> 00:23:57,435
There's a woman in the bathroom.
509
00:23:57,437 --> 00:23:58,669
You take kang.
510
00:23:58,671 --> 00:24:00,738
I'll take her.
511
00:24:03,476 --> 00:24:05,543
(indistinct chatter)
512
00:24:13,653 --> 00:24:15,653
Where'd he go?
513
00:24:15,655 --> 00:24:17,521
Good question.
514
00:24:29,702 --> 00:24:31,035
Anything?
515
00:24:31,037 --> 00:24:32,803
Well, we searched
the entire parking lot.
516
00:24:32,805 --> 00:24:34,905
Yeah, and two blocks
around the bar.
517
00:24:34,907 --> 00:24:37,708
I've got ops
on every security cam in k-town,
518
00:24:37,710 --> 00:24:40,110
And callen covering
the hotel perimeter.
519
00:24:40,112 --> 00:24:42,947
This lady was
in the women's room with kang.
520
00:24:42,949 --> 00:24:44,748
Dawn amaro.
521
00:24:44,750 --> 00:24:46,517
That's dawn amaro, rn.
522
00:24:46,519 --> 00:24:48,085
Pediatric nurse from pasadena.
523
00:24:48,087 --> 00:24:49,587
She volunteers with cast,
524
00:24:49,589 --> 00:24:51,789
The anti-human
trafficking ngo.
525
00:24:51,791 --> 00:24:54,492
She visited south korea
a year ago.
526
00:24:54,494 --> 00:24:56,126
Thank you, guys.
Both: Yeah.
527
00:24:56,128 --> 00:24:58,062
So, what do we think here?
528
00:24:58,063 --> 00:24:59,997
Registered nurse by day
and international spy by night?
529
00:24:59,999 --> 00:25:03,100
Go talk to the lady.
530
00:25:10,109 --> 00:25:11,542
Hi, dawn.
531
00:25:11,544 --> 00:25:13,210
I am kensi blye, ncis.
532
00:25:13,212 --> 00:25:15,846
Marty deeks, lapd.
533
00:25:15,848 --> 00:25:17,982
I'm not sure
what's going on here.
534
00:25:17,984 --> 00:25:19,717
Well, you were
in the ladies' room
535
00:25:19,719 --> 00:25:22,152
With a male suspect
that we're investigating.
536
00:25:22,154 --> 00:25:24,154
Yeah, I heard that part.
537
00:25:24,156 --> 00:25:25,155
Did you find the guy?
538
00:25:25,157 --> 00:25:26,690
Arrest him?
539
00:25:26,692 --> 00:25:28,926
Why were you
at the bar?
540
00:25:28,928 --> 00:25:31,161
I was meeting
some friends from work.
541
00:25:31,163 --> 00:25:32,096
Who else was there
with you?
542
00:25:32,098 --> 00:25:34,265
I was the first to arrive.
543
00:25:34,267 --> 00:25:36,100
Mm, picked a nice place--
know what I mean?
544
00:25:36,102 --> 00:25:38,836
Good, uh, south korean vibe.
545
00:25:38,838 --> 00:25:41,005
I wouldn't know.
546
00:25:41,007 --> 00:25:42,139
Dawn, you were
in seoul last year.
547
00:25:42,141 --> 00:25:45,042
Not for karaoke bars.
548
00:25:45,044 --> 00:25:46,810
I was working in towns
where girls get recruited
549
00:25:46,812 --> 00:25:48,712
By trafficking brokers.
550
00:25:50,116 --> 00:25:53,017
How do you know james kang?
551
00:25:55,288 --> 00:25:58,155
(sighs) from my time in korea.
552
00:25:58,157 --> 00:26:00,724
Okay.
553
00:26:00,726 --> 00:26:02,726
So, you've worked
with the navy?
554
00:26:02,728 --> 00:26:04,194
No.
555
00:26:04,196 --> 00:26:06,063
His niece was about
to come to america
556
00:26:06,065 --> 00:26:07,932
As a massage therapist.
557
00:26:07,934 --> 00:26:10,568
They promised her money,
the good life.
558
00:26:10,570 --> 00:26:11,702
She would've
been enslaved
559
00:26:11,704 --> 00:26:13,804
As a sex worker
had we not intervened.
560
00:26:13,806 --> 00:26:15,205
He was grateful.
561
00:26:15,207 --> 00:26:16,941
So, you guys have
kept in contact then?
562
00:26:16,943 --> 00:26:18,576
Yeah.
563
00:26:18,578 --> 00:26:20,244
And how did you know
where to meet kang?
564
00:26:20,246 --> 00:26:22,112
He gave me a cell phone.
565
00:26:22,114 --> 00:26:23,347
May I?
566
00:26:26,252 --> 00:26:27,685
James said it had to be
567
00:26:27,686 --> 00:26:29,119
Untraceable phone
because he does classified work
568
00:26:29,121 --> 00:26:30,287
For the military.
569
00:26:30,289 --> 00:26:32,656
And what else did james say?
570
00:26:32,658 --> 00:26:35,359
That I could be in danger.
571
00:26:35,361 --> 00:26:37,127
And he wouldn't say why.
572
00:26:37,129 --> 00:26:39,263
But here's
where it gets weird, okay?
573
00:26:39,265 --> 00:26:41,765
He says he's gonna leave me
a gun under a bus stop bench.
574
00:26:41,767 --> 00:26:44,068
But it's crazy--
why do I need a gun?
575
00:26:44,070 --> 00:26:46,303
When you met him
in the bathroom,
576
00:26:46,305 --> 00:26:48,272
Was there any physical contact?
577
00:26:49,208 --> 00:26:51,208
A quick hug?
578
00:26:55,681 --> 00:26:58,182
Am I, am I really in danger?
579
00:26:58,184 --> 00:27:00,117
(sighs)
580
00:27:00,118 --> 00:27:02,051
We don't think kang
is who he says he is.
581
00:27:03,189 --> 00:27:05,222
What's that supposed to mean?
582
00:27:05,224 --> 00:27:08,225
We think he may be using you
to pass along information
583
00:27:08,227 --> 00:27:10,327
To a foreign agency.
584
00:27:10,329 --> 00:27:12,296
No.
585
00:27:12,298 --> 00:27:14,865
No, he's a really sweet guy.
586
00:27:14,867 --> 00:27:16,934
That's his craft.
587
00:27:16,936 --> 00:27:18,669
In fact, he may have
planted something
588
00:27:18,671 --> 00:27:19,870
On you already.
589
00:27:19,872 --> 00:27:21,238
You shouldn't go home tonight.
590
00:27:21,240 --> 00:27:22,906
(sighs)
591
00:27:22,908 --> 00:27:25,309
And where am I supposed to go?
592
00:27:30,650 --> 00:27:31,815
(knocking)
593
00:27:31,817 --> 00:27:33,250
Deeks:
Room service.
594
00:27:35,121 --> 00:27:36,720
Nurse is safe and sound?
595
00:27:36,722 --> 00:27:38,322
Yeah, two doors down
with security.
596
00:27:38,324 --> 00:27:40,257
Nice.
Any eyes on kang?
597
00:27:40,259 --> 00:27:43,260
Uh, he's still mia.
598
00:27:43,262 --> 00:27:45,262
But agent ahn is fully recovered
from the ipecac.
599
00:27:45,264 --> 00:27:46,697
Kensi:
Oh.
600
00:27:46,698 --> 00:27:48,131
Well, found the
Saturday night special
601
00:27:48,134 --> 00:27:50,134
Exactly where kang
told her it would be.
602
00:27:50,136 --> 00:27:51,802
Man of his word.
603
00:27:51,804 --> 00:27:54,905
You boys, uh, both manage
to get some sleep?
604
00:27:54,907 --> 00:27:56,840
Yeah, I feel good.
605
00:27:56,842 --> 00:27:58,442
Yeah.
606
00:27:58,444 --> 00:28:01,712
Well, that's interesting, 'cause
then it looks like you guys
607
00:28:01,714 --> 00:28:04,982
Cuddled together all night.
608
00:28:04,984 --> 00:28:06,350
Just one bed.
609
00:28:06,352 --> 00:28:07,851
All messed up.
610
00:28:07,853 --> 00:28:09,319
Ow.
611
00:28:09,321 --> 00:28:12,189
Deeks, I made my bed,
just like I do every day.
612
00:28:12,191 --> 00:28:13,757
Okay?
Oh, well, that's interesting.
613
00:28:13,759 --> 00:28:15,025
You hear that, kens?
614
00:28:15,027 --> 00:28:18,362
Our friend sam makes his bed
every single morning.
615
00:28:18,364 --> 00:28:19,830
Hmm.
616
00:28:19,832 --> 00:28:21,999
Have you learned
nothing, deeks?
617
00:28:22,001 --> 00:28:23,067
(clears throat)
evidently not.
618
00:28:23,069 --> 00:28:24,334
Mm-hmm.
619
00:28:24,336 --> 00:28:26,136
Eric:
Good morning, campers.
620
00:28:26,138 --> 00:28:27,438
Morning.
621
00:28:27,440 --> 00:28:29,039
We need some good news.
622
00:28:29,041 --> 00:28:30,340
Nell:
Not much in that department.
623
00:28:30,342 --> 00:28:32,109
Dawn amaro's
electronic footprint
624
00:28:32,111 --> 00:28:34,211
Is perfectly pristine.
625
00:28:34,213 --> 00:28:36,146
No suspect e-mails,
web sites or bank accounts.
626
00:28:36,148 --> 00:28:38,315
And she has
a hobby writing poetry.
627
00:28:38,317 --> 00:28:40,084
Any word from m.D.D.?
628
00:28:40,086 --> 00:28:41,885
Their system is ironclad.
629
00:28:41,887 --> 00:28:43,420
Firewall, air-gap, encryption.
630
00:28:43,422 --> 00:28:45,723
They log every keystroke.
631
00:28:45,725 --> 00:28:47,858
There's nothing
copied or transferred.
632
00:28:47,860 --> 00:28:48,892
No breaches.
633
00:28:48,894 --> 00:28:50,327
Eric:
And it's impossible
634
00:28:50,329 --> 00:28:51,895
For the guest network
to access their servers.
635
00:28:51,897 --> 00:28:54,031
So, maybe kang didn't
steal military secrets.
636
00:28:54,033 --> 00:28:55,999
Yeah, but then why
is he on the run?
637
00:28:56,001 --> 00:28:57,301
(beeping)
oh.
638
00:28:57,303 --> 00:28:59,169
Well, you can
ask him yourself.
639
00:28:59,171 --> 00:29:00,904
He just boarded
a metro bus in downtown l.A.
640
00:29:00,906 --> 00:29:02,106
Three minutes ago.
641
00:29:02,108 --> 00:29:03,273
Nell:
Granger's closest.
642
00:29:03,275 --> 00:29:04,475
I'll let him know.
643
00:29:04,477 --> 00:29:05,843
He's gonna need backup.
644
00:29:05,845 --> 00:29:07,745
Have fun
counting the tiles.
645
00:29:15,154 --> 00:29:18,122
Heading south
on spring street.
646
00:29:27,366 --> 00:29:29,833
It's possible
I've been made, sam.
647
00:29:29,835 --> 00:29:31,769
Let's move in.
648
00:29:43,983 --> 00:29:45,849
Federal building.
649
00:29:50,422 --> 00:29:52,089
Federal agents!
650
00:29:52,091 --> 00:29:54,158
Ncis!
Hands on your head, kang!
651
00:29:54,160 --> 00:29:55,392
This man may be armed.
652
00:29:55,394 --> 00:29:57,294
Not according
to my metal detector.
653
00:29:57,296 --> 00:29:59,496
We're taking him
into custody.
654
00:29:59,498 --> 00:30:02,032
Hey, I'm afraid
you can't do that.
655
00:30:02,034 --> 00:30:03,467
Tell them.
656
00:30:03,469 --> 00:30:06,003
I'm seeking asylum
in the united states.
657
00:30:06,005 --> 00:30:07,538
If I return
to my country,
658
00:30:07,540 --> 00:30:08,572
They will kill me.
659
00:30:08,574 --> 00:30:10,307
I wish to defect.
660
00:30:10,309 --> 00:30:12,343
Nice try, kang.
661
00:30:12,344 --> 00:30:14,378
He's a suspect wanted
for an ongoing investigation.
662
00:30:14,380 --> 00:30:17,014
Sorry, federal agents or not,
663
00:30:17,016 --> 00:30:18,515
I can't release him
without the approval
664
00:30:18,517 --> 00:30:20,384
From the state department.
665
00:30:20,386 --> 00:30:22,219
This gentleman's
not leaving the building.
666
00:30:24,190 --> 00:30:26,890
Hetty:
Well...
667
00:30:26,892 --> 00:30:29,526
This is a rather
surprising development.
668
00:30:29,528 --> 00:30:31,528
Well, it's also
a rather convenient one.
669
00:30:31,530 --> 00:30:32,896
If this is
a fake defection,
670
00:30:32,898 --> 00:30:35,899
It gives him time
to complete his mission.
671
00:30:35,901 --> 00:30:38,902
And if it's a real defection,
the clock is still ticking.
672
00:30:38,904 --> 00:30:41,338
Yeah, because the cia,
fbi and south korean navy
673
00:30:41,340 --> 00:30:45,209
Will all demand
immediate access to him.
674
00:30:45,211 --> 00:30:47,211
Have a run at it, gentlemen.
675
00:30:47,213 --> 00:30:49,213
Quickly.
676
00:30:51,383 --> 00:30:53,050
I was smuggled into south korea
677
00:30:53,052 --> 00:30:55,485
At age 17 with forged papers.
678
00:30:55,487 --> 00:30:58,255
During my entire career
in the navy,
679
00:30:58,257 --> 00:31:00,958
I was an agent for north korea.
680
00:31:00,960 --> 00:31:03,460
Why do you want to defect?
681
00:31:03,462 --> 00:31:06,196
My life's work
682
00:31:06,198 --> 00:31:08,198
Has been about
giving an advantage
683
00:31:08,200 --> 00:31:11,068
To those who care more
about weapons and warfare
684
00:31:11,070 --> 00:31:13,470
While ignoring the needs
of their own people.
685
00:31:14,440 --> 00:31:16,173
I don't want my legacy
686
00:31:16,175 --> 00:31:19,543
To be about death
and destruction.
687
00:31:19,545 --> 00:31:22,613
Well, that's all very noble,
but we need proof.
688
00:31:22,615 --> 00:31:25,015
Was there a plan
689
00:31:25,017 --> 00:31:26,984
To steal defense secrets
from m.D.D.?
690
00:31:26,986 --> 00:31:30,320
Everything you want...
Is right here.
691
00:31:30,322 --> 00:31:32,089
On a nickel?
692
00:31:32,091 --> 00:31:35,092
Kang: 500 screenshots
of sanctuary missile code
693
00:31:35,094 --> 00:31:37,160
That pyongyang is waiting
to receive from me.
694
00:31:38,664 --> 00:31:40,364
Who gave you that?
695
00:31:40,366 --> 00:31:42,366
It was left for me.
696
00:31:42,368 --> 00:31:43,600
At a pay phone.
697
00:31:45,304 --> 00:31:48,171
There's one thing
I don't get.
698
00:31:48,173 --> 00:31:51,275
After all these years
of allegiance to north korea,
699
00:31:51,277 --> 00:31:53,911
Why now?
700
00:31:55,014 --> 00:31:56,647
(sighs)
701
00:31:56,649 --> 00:31:58,382
I met a woman.
702
00:31:58,384 --> 00:32:00,951
An american woman.
703
00:32:03,489 --> 00:32:05,555
Her name?
704
00:32:07,359 --> 00:32:09,359
Dawn.
705
00:32:09,361 --> 00:32:10,661
Dawn amaro.
706
00:32:10,663 --> 00:32:13,530
The nurse from the karaoke bar?
707
00:32:13,532 --> 00:32:16,566
You haven't seen her for a year.
708
00:32:16,568 --> 00:32:19,603
We sent coded messages
through a poetry web site.
709
00:32:20,706 --> 00:32:24,408
Well, let's hope
she backs up your story.
710
00:32:28,314 --> 00:32:30,981
Okay, so the sd card
is password protected.
711
00:32:30,983 --> 00:32:32,649
Uh, not anymore.
712
00:32:32,651 --> 00:32:34,518
Ooh, needs two-factor
identification.
713
00:32:34,520 --> 00:32:35,953
And... Got it.
714
00:32:37,122 --> 00:32:38,588
Yikes, fully encrypted.
Oh, please.
715
00:32:38,590 --> 00:32:39,690
When's that ever been a problem?
716
00:32:39,692 --> 00:32:41,458
(scoffs)
717
00:32:41,460 --> 00:32:42,492
Nice.
718
00:32:42,494 --> 00:32:44,494
Just what kang
said it was.
719
00:32:44,496 --> 00:32:47,965
Hundreds of screenshots of code
of the sanctuary missile system.
720
00:32:47,967 --> 00:32:50,033
Let's see what
else is on here.
721
00:32:51,670 --> 00:32:54,571
Sam: Any idea
who took the photos?
722
00:32:54,573 --> 00:32:55,989
Eric:
Uh, someone who didn't know
723
00:32:55,990 --> 00:32:57,406
That m.D.D. Recently
updated their screens
724
00:32:57,409 --> 00:32:58,608
With invisible watermarks.
725
00:32:58,610 --> 00:33:00,544
So with a little processing,
726
00:33:00,546 --> 00:33:03,513
We got a username,
I.D. And time stamp.
727
00:33:03,515 --> 00:33:06,717
Uh, "david murray,
system administrator."
728
00:33:06,719 --> 00:33:09,186
Who thought he won the lottery
with an offshore account.
729
00:33:09,188 --> 00:33:11,588
Nell: We contacted
the u.S. Marshall service.
730
00:33:11,590 --> 00:33:12,723
They're on their way
to arrest him.
731
00:33:12,725 --> 00:33:14,391
What about
this poetry web site?
732
00:33:14,393 --> 00:33:15,993
Uh, kang and dawn amaro
733
00:33:15,995 --> 00:33:19,529
Contributed poems and comments
every single day.
734
00:33:19,531 --> 00:33:21,531
You don't expect us to read
all this, do you, eric?
735
00:33:21,533 --> 00:33:22,532
Nell:
No.
736
00:33:22,534 --> 00:33:23,467
Just every fourth word.
737
00:33:28,540 --> 00:33:32,542
Granger: "the beauty of your
spirit overwhelms my being
738
00:33:32,544 --> 00:33:35,345
With every breath I take."
739
00:33:35,347 --> 00:33:36,713
Kang,
740
00:33:36,715 --> 00:33:39,016
Fell pretty hard there, bro.
741
00:33:39,018 --> 00:33:42,753
You kept this up
in secret code every day?
742
00:33:42,755 --> 00:33:44,755
Yes.
743
00:33:44,757 --> 00:33:46,189
(door opens)
744
00:33:46,191 --> 00:33:47,190
(deeks clears throat)
745
00:33:47,192 --> 00:33:49,259
James.
746
00:33:49,261 --> 00:33:50,660
Dawn.
747
00:33:52,731 --> 00:33:54,631
(door closes)
748
00:33:54,633 --> 00:33:57,100
Are we buying their story?
749
00:33:58,570 --> 00:34:00,303
Warming up to it.
750
00:34:02,174 --> 00:34:04,541
Dawn, why didn't
you just tell us?
751
00:34:06,712 --> 00:34:09,379
James said it had to be a secret
until he resigned from the navy.
752
00:34:09,381 --> 00:34:14,351
Wow, you wrote some pretty,
uh, pretty crazy poems there.
753
00:34:14,353 --> 00:34:15,352
(chuckles)
754
00:34:15,354 --> 00:34:16,820
Her life's work
is about humanity,
755
00:34:16,822 --> 00:34:19,689
About lifting people up.
756
00:34:19,691 --> 00:34:21,491
I never knew
those feelings before.
757
00:34:23,228 --> 00:34:26,129
Dawn: James has devoted himself
to making a difference.
758
00:34:26,131 --> 00:34:27,798
He's liberated hundreds of girls
from a life of slavery.
759
00:34:27,800 --> 00:34:29,666
He's not who you think he is.
760
00:34:29,668 --> 00:34:32,102
Okay,
sam and I will take him
761
00:34:32,104 --> 00:34:33,904
Back to the boatshed.
762
00:34:33,905 --> 00:34:35,705
Kensi and deeks, get back
to the hotel with callen.
763
00:34:35,707 --> 00:34:37,641
On it.
764
00:34:37,643 --> 00:34:38,775
Good luck, you two.
765
00:34:38,777 --> 00:34:40,610
Both:
Thank you.
766
00:34:42,548 --> 00:34:44,681
Prieto dropped me off.
767
00:34:44,683 --> 00:34:46,550
He's five minutes away.
768
00:34:46,552 --> 00:34:48,418
Well, tell him
to come pick us up.
769
00:34:48,420 --> 00:34:50,554
(line ringing)
770
00:34:50,556 --> 00:34:52,556
So, what do we do now?
771
00:34:52,558 --> 00:34:56,126
We are gonna take you
someplace safe.
772
00:34:57,663 --> 00:35:00,297
A lot of people want
to talk to you.
773
00:35:04,570 --> 00:35:06,236
(line ringing)
774
00:35:06,238 --> 00:35:07,504
Eric:
Director.
775
00:35:07,506 --> 00:35:08,738
Hey, eric, tell callen
776
00:35:08,740 --> 00:35:11,174
That there's no threat
to commander bai.
777
00:35:21,386 --> 00:35:22,586
Gun!
778
00:35:22,588 --> 00:35:23,753
Everybody, down!
779
00:35:27,259 --> 00:35:29,459
You okay?
780
00:35:29,461 --> 00:35:30,861
Yeah.
781
00:35:36,335 --> 00:35:37,367
Where'd you get
the zip gun?
782
00:35:37,369 --> 00:35:39,369
I printed it at home.
783
00:35:39,371 --> 00:35:41,138
Your mother must be so proud.
784
00:35:41,140 --> 00:35:43,140
Who the hell
is that guy?
785
00:35:43,142 --> 00:35:44,474
North korean agent.
786
00:35:44,476 --> 00:35:46,476
I didn't deliver the coin.
787
00:35:46,478 --> 00:35:47,711
I told you,
788
00:35:47,713 --> 00:35:48,845
If you fail your mission,
789
00:35:48,847 --> 00:35:50,347
They kill you
and your loved ones.
790
00:35:50,349 --> 00:35:53,316
Call the paramedics and lapd.
791
00:35:53,318 --> 00:35:55,218
Let's go. Move! Let's roll!
792
00:35:55,220 --> 00:35:56,486
Stay close.
793
00:35:59,291 --> 00:36:02,626
Agent prieto's
a block away.
794
00:36:02,628 --> 00:36:04,361
(tires screeching)
795
00:36:04,363 --> 00:36:05,729
Down! Down! Down!
796
00:36:11,637 --> 00:36:13,603
Granger?
Fine.
797
00:36:13,605 --> 00:36:14,938
We're okay.
798
00:36:14,940 --> 00:36:16,306
Are we?
799
00:36:16,308 --> 00:36:18,475
Yeah, we're all good.
800
00:36:28,420 --> 00:36:30,353
¶ ¶
801
00:36:31,290 --> 00:36:32,689
Sam:
Move, move! Move!
802
00:36:36,228 --> 00:36:38,328
Go, go, go, go!
803
00:36:38,330 --> 00:36:39,362
Go, go, go!
804
00:36:48,273 --> 00:36:50,207
Take this next right.
Okay.
805
00:36:56,281 --> 00:36:58,281
Threat, left side!
806
00:37:00,719 --> 00:37:01,585
Floor it!
807
00:37:04,990 --> 00:37:06,990
Deeks, we need backup.
We're under attack.
808
00:37:06,992 --> 00:37:08,225
We're approaching
809
00:37:08,227 --> 00:37:09,726
Crenshaw and washington.
810
00:37:09,728 --> 00:37:10,660
We're on our way.
811
00:37:10,662 --> 00:37:13,263
(tires screeching)
812
00:37:17,970 --> 00:37:19,970
Why you slowing down? Prieto?
813
00:37:19,972 --> 00:37:22,272
What are you doing?
814
00:37:22,274 --> 00:37:23,540
Prieto?
815
00:37:25,310 --> 00:37:27,644
Prieto?
816
00:37:27,646 --> 00:37:29,379
Oh, he's hit.
817
00:37:29,381 --> 00:37:31,248
He's been hit.
818
00:37:31,250 --> 00:37:32,682
Granger: All right,
there's cover up ahead.
819
00:37:32,684 --> 00:37:33,950
We're gonna ditch the car.
820
00:37:33,952 --> 00:37:35,852
It's better if we keep moving.
821
00:37:35,854 --> 00:37:37,320
Kang:
They're coming back!
822
00:37:42,861 --> 00:37:44,177
Hold on.
823
00:37:44,178 --> 00:37:45,494
How long
since you trained at glynco?
824
00:37:45,497 --> 00:37:46,930
It's called muscle memory.
825
00:37:46,932 --> 00:37:50,800
(tires screeching)
826
00:37:54,273 --> 00:37:56,273
That's not bad, hanna,
827
00:37:56,275 --> 00:37:59,042
Considering
you're in a passenger seat.
828
00:38:06,351 --> 00:38:07,317
If we don't lose them,
829
00:38:07,319 --> 00:38:08,551
We're gonna lose him.
830
00:38:10,689 --> 00:38:12,022
I'm going for it.
831
00:38:12,024 --> 00:38:13,523
(honking)
832
00:38:19,331 --> 00:38:21,731
Keep pressure
on his neck wound!
833
00:38:25,304 --> 00:38:26,803
(engine revving)
834
00:38:28,440 --> 00:38:30,473
You got to be kidding me!
835
00:38:30,475 --> 00:38:31,941
Down!
836
00:38:41,320 --> 00:38:42,452
(gun clicks)
837
00:38:42,454 --> 00:38:43,887
I'm out!
838
00:38:43,889 --> 00:38:45,422
My last mag.
839
00:38:45,424 --> 00:38:47,624
We may have to fall back
to the car.
840
00:38:49,995 --> 00:38:51,761
¶ ¶
841
00:39:03,975 --> 00:39:05,475
Deeks:
Clear!
842
00:39:05,477 --> 00:39:06,509
Clear!
843
00:39:06,511 --> 00:39:08,411
Sam: Clear!
Granger: Clear!
844
00:39:10,749 --> 00:39:12,382
Wow.
845
00:39:12,384 --> 00:39:13,483
That went bad fast.
846
00:39:13,485 --> 00:39:15,352
Call paramedics.
847
00:39:15,354 --> 00:39:16,786
We got a federal agent down.
848
00:39:24,429 --> 00:39:27,764
Thank you. Thank you.
849
00:39:27,766 --> 00:39:30,433
(sighs) agent prieto
is out of surgery.
850
00:39:30,435 --> 00:39:31,768
He's gonna make it.
851
00:39:31,770 --> 00:39:33,603
That's wonderful news.
852
00:39:33,605 --> 00:39:36,373
And these two
are finally together.
853
00:39:36,375 --> 00:39:39,476
I think they deserve
a little, uh, privacy.
854
00:39:39,478 --> 00:39:41,010
(door closes)
855
00:39:41,012 --> 00:39:42,779
(chuckles)
856
00:39:42,781 --> 00:39:44,547
Ah, where's the suit, g?
857
00:39:44,549 --> 00:39:46,383
I was relieved by backup agents
who flew in from dc.
858
00:39:46,385 --> 00:39:48,418
Hetty, let me
ask you something.
859
00:39:48,420 --> 00:39:49,936
When you sent us out,
860
00:39:49,937 --> 00:39:51,453
Were you aware of the threat
from north korea?
861
00:39:51,456 --> 00:39:54,124
Sometimes I just think
862
00:39:54,126 --> 00:39:57,093
It's being in the right place
at the right time.
863
00:39:58,096 --> 00:40:00,430
Granger:
Here's lunch.
864
00:40:00,432 --> 00:40:02,098
Korean takeout.
(laughs)
865
00:40:02,100 --> 00:40:03,433
Ah.
866
00:40:03,435 --> 00:40:04,134
Ooh.
867
00:40:04,136 --> 00:40:05,502
Ah-ha.
868
00:40:07,139 --> 00:40:10,473
And by the way, those five north
korean agents we took down,
869
00:40:10,475 --> 00:40:11,975
They were on the dog's chip.
870
00:40:11,977 --> 00:40:13,576
"dog's chip"?
871
00:40:13,578 --> 00:40:15,578
Hobbs's list
from the animal shelter.
872
00:40:15,580 --> 00:40:17,480
It was ten names
of north korean sleeper agents.
873
00:40:17,482 --> 00:40:18,481
Kensi: Gotcha.
874
00:40:18,483 --> 00:40:20,650
Three at christmas, five today.
875
00:40:20,652 --> 00:40:23,119
Only two agents remain at large.
876
00:40:23,121 --> 00:40:26,589
Ooh, I smell sundubu.
877
00:40:26,591 --> 00:40:28,858
Insamcha and gimbap,
your favorite.
878
00:40:28,860 --> 00:40:30,126
Yeah, no,
879
00:40:30,128 --> 00:40:31,728
I don't think
I'm gonna have any.
880
00:40:31,730 --> 00:40:33,563
My stomach actually is
a little bit off.
881
00:40:34,566 --> 00:40:35,832
Sam:
You didn't drink the, uh,
882
00:40:35,834 --> 00:40:36,900
Water in the minibar
883
00:40:36,902 --> 00:40:38,535
With the green label, did you?
884
00:40:38,537 --> 00:40:39,636
(groans)
885
00:40:39,638 --> 00:40:41,671
No. No. But...
886
00:40:41,673 --> 00:40:42,972
Aw. Are you okay?
887
00:40:42,974 --> 00:40:44,607
(groans)
what's going on there?
888
00:40:44,609 --> 00:40:46,976
Mm-hmm.
(chuckles)
889
00:40:46,978 --> 00:40:49,179
I just think that
maybe too much korean
it's your belly?
890
00:40:49,181 --> 00:40:50,747
Karaoke and...
891
00:40:50,749 --> 00:40:52,615
Oh.
892
00:40:52,617 --> 00:40:53,883
And what do I have here?
893
00:40:55,854 --> 00:40:57,487
Aw...
894
00:40:57,489 --> 00:40:59,823
(clears throat)
895
00:40:59,825 --> 00:41:02,492
"roses are red,
violets are blue,
896
00:41:02,494 --> 00:41:04,494
"your desk is a mess...
"but."
897
00:41:04,496 --> 00:41:07,864
"but I don't care
because you're worth it
898
00:41:07,866 --> 00:41:09,532
"and I'll try not to make fun
of it ever again
899
00:41:09,534 --> 00:41:11,201
Because I love you."
900
00:41:11,203 --> 00:41:13,203
It's, uh, inspired by kang.
901
00:41:13,205 --> 00:41:15,772
It's about, uh, acceptance.
902
00:41:15,774 --> 00:41:17,207
I don't know
if I can accept this.
903
00:41:17,209 --> 00:41:18,608
I think we need to work
on your poetry.
904
00:41:18,610 --> 00:41:21,044
It's better if you read
every fourth word.
905
00:41:21,046 --> 00:41:23,813
Then it becomes like keats.
906
00:41:23,815 --> 00:41:25,882
Oh, deeks.
907
00:41:31,923 --> 00:41:34,090
This way
it doesn't get sucked up
908
00:41:34,092 --> 00:41:36,626
In the dustbuster
by your idiot boyfriend.
909
00:41:38,063 --> 00:41:40,663
I've been wanting to do this
for a very long time.
910
00:41:41,933 --> 00:41:44,567
Thank you so much.
911
00:41:44,569 --> 00:41:46,603
Kensi, food's going fast.
912
00:41:46,605 --> 00:41:48,071
Okay.
(clears throat)
913
00:41:48,073 --> 00:41:49,606
Some kimchi left?
914
00:41:49,608 --> 00:41:51,107
'cause I do love
myself some kimchi.
915
00:41:51,109 --> 00:41:53,710
I hear it has
medicinal qualities.
916
00:41:53,712 --> 00:41:55,211
Well, you got to leave
some for dawn and kang.
917
00:41:55,213 --> 00:41:57,046
How are we taking care of them?
918
00:41:57,048 --> 00:41:58,581
Safe house.
919
00:41:58,583 --> 00:42:00,016
Then new identities.
920
00:42:00,018 --> 00:42:02,118
Granger: Wait, I know
a safe house we can use.
921
00:42:02,120 --> 00:42:04,687
Hanna's family is coming
out of protective custody.
922
00:42:05,624 --> 00:42:06,990
Seriously?
923
00:42:06,992 --> 00:42:09,626
Intel tells us
the threat's diminished.
924
00:42:09,628 --> 00:42:11,561
You sure?
925
00:42:11,563 --> 00:42:12,729
As sure as we can be.
926
00:42:12,731 --> 00:42:13,763
Anyway,
927
00:42:13,765 --> 00:42:15,131
Getting your family back.
928
00:42:17,536 --> 00:42:19,836
Well, I thank you.
929
00:42:19,838 --> 00:42:21,704
And my back thanks you.
930
00:42:21,706 --> 00:42:23,172
That calls for a toast.
931
00:42:23,174 --> 00:42:25,542
In korean.
Uh, well...
932
00:42:27,078 --> 00:42:28,611
(sighs)
933
00:42:28,613 --> 00:42:31,748
(speaks korean)
934
00:42:31,750 --> 00:42:33,182
Translation, please?
935
00:42:33,184 --> 00:42:36,219
"after hardship...
936
00:42:36,221 --> 00:42:39,122
Comes happiness."
deeks: Cheers to that.
937
00:42:39,124 --> 00:42:40,123
Kensi: Hear, hear.
Callen: Mm-hmm.
938
00:42:40,125 --> 00:42:41,190
Captioning sponsored by
cbs