1
00:00:04,526 --> 00:00:05,725
We're getting a visit from
2
00:00:05,727 --> 00:00:07,761
the Under Secretary
of Defense Duggan.
3
00:00:07,763 --> 00:00:09,362
We're replacing you
and your staff.
4
00:00:09,364 --> 00:00:11,164
Since when do you let
anyone come in here
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,432
and tell you what to do?
HETTY: He's right.
6
00:00:12,434 --> 00:00:15,435
I was at the helm
when we were compromised.
7
00:00:15,437 --> 00:00:16,903
It's Hetty.
8
00:00:16,904 --> 00:00:18,370
It's just a bunch
of numbers and letters.
9
00:00:18,373 --> 00:00:19,472
GRANGER:
They're chess moves.
10
00:00:19,474 --> 00:00:20,740
It's called the Queen's Gambit.
11
00:00:20,742 --> 00:00:22,375
Sacrificing a pawn
12
00:00:22,377 --> 00:00:23,309
to gain advantage.
13
00:00:23,311 --> 00:00:24,811
Congratulations.
14
00:00:24,813 --> 00:00:26,613
You found your mole.
You're the mole?
15
00:00:28,750 --> 00:00:30,050
(alarm blaring)
16
00:00:30,052 --> 00:00:31,384
We've been hit!
Hang on!
17
00:00:31,386 --> 00:00:32,752
SAM:
She's got no radial pulse.
18
00:00:32,753 --> 00:00:34,119
She lost about
two liters of blood.
19
00:00:34,122 --> 00:00:35,255
Get Kensi out of here.
(gunfire)
20
00:00:35,257 --> 00:00:37,457
Come on, baby.
21
00:00:41,396 --> 00:00:43,496
(man singing call to prayer)
22
00:01:01,750 --> 00:01:03,817
¶ ¶
23
00:01:18,133 --> 00:01:19,566
(shouts)
24
00:01:19,568 --> 00:01:21,768
Oh! Oh!
25
00:01:21,770 --> 00:01:23,603
(grunts)
26
00:01:23,605 --> 00:01:25,138
Call an ambulance!
27
00:01:25,140 --> 00:01:26,139
Can you stand up?
28
00:01:26,141 --> 00:01:27,507
I don't... I don't know.
29
00:01:27,509 --> 00:01:28,608
I-I can't.
30
00:01:28,610 --> 00:01:30,643
Okay, let me help you.
31
00:01:30,645 --> 00:01:32,212
(groaning)
32
00:01:32,214 --> 00:01:34,114
I got you. Come on.
33
00:01:37,552 --> 00:01:38,685
Just sit right here.
34
00:01:38,687 --> 00:01:40,203
(groans) What...
35
00:01:40,204 --> 00:01:41,720
My leg, I think it's broken.
36
00:01:41,723 --> 00:01:42,722
I need to go
to a hospital.
37
00:01:42,724 --> 00:01:43,790
(Taser crackles)
38
00:01:50,432 --> 00:01:52,165
(tires screeching)
39
00:01:52,167 --> 00:01:55,368
(car horn honking)
40
00:01:57,139 --> 00:01:59,205
¶ ¶
41
00:02:24,733 --> 00:02:26,633
What's wrong with
this picture?
42
00:02:26,635 --> 00:02:28,635
You think
we made a mistake?
43
00:02:28,637 --> 00:02:31,371
Going to Syria
after Asakeem?
44
00:02:31,373 --> 00:02:33,573
The guy was a high-value target.
45
00:02:33,575 --> 00:02:35,742
It cost lives.
46
00:02:35,744 --> 00:02:38,711
Put Kensi in a coma.
47
00:02:38,713 --> 00:02:40,947
Kensi'll bounce back.
48
00:02:41,950 --> 00:02:43,883
How many lives
do you think we saved?
49
00:02:43,885 --> 00:02:45,451
I don't know.
50
00:02:45,453 --> 00:02:49,289
Like Deeks said,
was it worth it?
51
00:02:49,291 --> 00:02:51,558
Yes.
52
00:02:51,560 --> 00:02:52,959
We all know the risks.
53
00:02:52,961 --> 00:02:54,894
This is the path we've chosen.
54
00:02:54,896 --> 00:02:56,663
Hey.
55
00:02:56,665 --> 00:02:58,198
Got something.
56
00:02:58,200 --> 00:02:59,365
Where's Deeks?
57
00:02:59,367 --> 00:03:00,633
Ah, he's gonna stop
by the hospital
58
00:03:00,635 --> 00:03:01,968
to see Kensi
on his way in.
59
00:03:01,970 --> 00:03:03,269
How's she doing?
60
00:03:03,271 --> 00:03:04,604
Still unconscious as of
61
00:03:04,606 --> 00:03:05,638
last night.
62
00:03:05,640 --> 00:03:07,941
So... (sighs)
63
00:03:07,943 --> 00:03:09,776
do we still have jobs?
64
00:03:09,778 --> 00:03:11,778
Yes.
65
00:03:11,780 --> 00:03:13,713
I mean, I think so. Don't we?
66
00:03:13,715 --> 00:03:15,548
We're asking you.
67
00:03:15,550 --> 00:03:17,217
Well, as far as I know,
part of Hetty's deal
68
00:03:17,219 --> 00:03:18,618
with the under secretary
of defense is that
69
00:03:18,620 --> 00:03:19,786
we be allowed to keep working.
70
00:03:19,788 --> 00:03:22,255
While she turns herself in
as the mole?
71
00:03:22,257 --> 00:03:23,957
Which is too ridiculous
to even consider.
72
00:03:23,959 --> 00:03:25,458
Hey, Under Secretary Duggan
bought it.
73
00:03:26,528 --> 00:03:28,828
Then he's even dumber
than he looks.
74
00:03:31,666 --> 00:03:33,700
WOMAN (over P.A.):
Dr. Paris to Cardiology.
75
00:03:33,702 --> 00:03:36,336
Dr. Paris to Cardiology.
76
00:03:36,338 --> 00:03:37,670
DEEKS:
Julia.
77
00:03:37,672 --> 00:03:38,771
Hey.
78
00:03:38,773 --> 00:03:40,306
Hi.
79
00:03:40,308 --> 00:03:41,808
Oh, so sorry.
80
00:03:41,810 --> 00:03:43,676
I know.
81
00:03:43,678 --> 00:03:45,812
How's she doing?
82
00:03:45,814 --> 00:03:47,647
She hasn't moved
since I got here.
83
00:03:47,649 --> 00:03:49,749
What are the, uh...
what are the doctors saying?
84
00:03:49,751 --> 00:03:51,851
No one's been in but a nurse.
85
00:03:52,821 --> 00:03:54,687
Hey.
86
00:03:54,689 --> 00:03:57,690
Hey, baby,
can you hear me?
87
00:03:57,692 --> 00:03:59,492
Hey.
88
00:03:59,494 --> 00:04:01,327
Hey, uh, I'm here
with your mom.
89
00:04:01,329 --> 00:04:02,428
Can you hear me?
90
00:04:02,430 --> 00:04:04,264
Kens.
91
00:04:04,266 --> 00:04:07,834
She was never even sick
as a little girl.
92
00:04:07,836 --> 00:04:09,936
But we were in and out of
the E.R. so many times,
93
00:04:09,938 --> 00:04:11,404
they knew her by name.
94
00:04:11,406 --> 00:04:13,640
She was like
having three boys.
95
00:04:13,642 --> 00:04:16,643
Only this one...
wasn't afraid of anything.
96
00:04:16,645 --> 00:04:18,711
Yeah, well,
she's still fearless.
97
00:04:22,851 --> 00:04:24,484
Lonely in here.
98
00:04:24,486 --> 00:04:25,618
Where's Granger?
99
00:04:25,620 --> 00:04:26,819
Haven't seen him.
100
00:04:26,821 --> 00:04:27,854
Any word on Hetty?
101
00:04:27,856 --> 00:04:28,755
Nothing.
102
00:04:28,757 --> 00:04:30,623
What do we got?
103
00:04:30,625 --> 00:04:31,958
Not exactly sure,
104
00:04:31,960 --> 00:04:33,693
but this happened
a few hours ago.
105
00:04:33,695 --> 00:04:36,829
Security cam footage
from a mosque in West L.A.
106
00:04:36,831 --> 00:04:37,997
Whoa.
107
00:04:39,968 --> 00:04:41,501
Wow.
108
00:04:41,503 --> 00:04:44,070
Did not see that coming.
109
00:04:44,072 --> 00:04:45,338
SAM:
Let me guess--
110
00:04:45,340 --> 00:04:47,340
she didn't take him
to the hospital.
111
00:04:47,342 --> 00:04:49,042
If she did, it wasn't
anywhere nearby.
112
00:04:49,044 --> 00:04:50,610
Road rage and a capture.
113
00:04:50,612 --> 00:04:53,546
You don't see that
every day, even in L.A.
114
00:04:53,548 --> 00:04:54,747
No, you don't.
115
00:04:54,748 --> 00:04:55,947
Okay, so what's this
have to do with us?
116
00:04:55,950 --> 00:04:58,318
Well, LAPD identified
the driver
117
00:04:58,320 --> 00:04:59,652
as Jasmine Garcia.
118
00:04:59,654 --> 00:05:02,021
She's a reserve Marine
sergeant who returned
119
00:05:02,023 --> 00:05:04,357
from Afghanistan
three months ago.
120
00:05:04,359 --> 00:05:06,459
She's currently working
at a nonprofit,
121
00:05:06,461 --> 00:05:07,727
but serving
as a reservist.
122
00:05:07,729 --> 00:05:09,329
And her reluctant passenger?
123
00:05:09,331 --> 00:05:11,831
ERIC: Witnesses at the scene
I.D.'d him as Gabriel Mir.
124
00:05:11,833 --> 00:05:15,034
He owns a high-end
rug store on Melrose.
125
00:05:15,036 --> 00:05:16,436
SAM:
Lover's quarrel?
126
00:05:16,438 --> 00:05:18,338
Didn't see a whole lot
of love there.
127
00:05:18,340 --> 00:05:20,506
Tough love?
128
00:05:20,508 --> 00:05:22,542
Garcia was a CST
in Afghanistan,
129
00:05:22,544 --> 00:05:23,876
cultural support team
and translator.
130
00:05:23,878 --> 00:05:25,244
Hmm.
131
00:05:25,245 --> 00:05:26,611
ERIC: Mir is originally
from Afghanistan.
132
00:05:26,614 --> 00:05:27,814
Could be a coincidence.
133
00:05:27,816 --> 00:05:29,515
That hit wasn't.
134
00:05:29,517 --> 00:05:30,850
She clipped him on purpose.
135
00:05:31,886 --> 00:05:33,086
The question is: why?
136
00:05:33,088 --> 00:05:34,787
Quick incapacitation
before kidnapping him.
137
00:05:34,789 --> 00:05:35,988
Again, why?
138
00:05:35,990 --> 00:05:37,824
And in broad daylight?
139
00:05:37,826 --> 00:05:39,592
NELL: Marine Corps
wants us to look into it,
140
00:05:39,594 --> 00:05:41,594
make sure it's not
some sort of a hate crime
141
00:05:41,596 --> 00:05:43,763
related to her translator
duties in country.
142
00:05:43,765 --> 00:05:44,931
All right.
We're on it.
143
00:05:45,900 --> 00:05:47,667
Okay.
144
00:05:49,371 --> 00:05:51,471
Granger.
145
00:05:51,473 --> 00:05:52,805
Have any news on Hetty?
146
00:05:52,807 --> 00:05:53,840
No, nobody's talking.
147
00:05:53,842 --> 00:05:55,141
You know what
she's up to?
148
00:05:55,143 --> 00:05:56,509
Do we ever?
149
00:05:56,511 --> 00:05:57,910
What's SECNAV saying?
150
00:05:57,912 --> 00:05:59,679
Nada.
151
00:06:00,915 --> 00:06:02,648
You think they're working
this thing together?
152
00:06:02,650 --> 00:06:04,951
Hetty's always
got a plan.
153
00:06:04,953 --> 00:06:07,720
Yeah, well, she better have
a good one this time.
154
00:06:11,860 --> 00:06:13,926
Tell me who you were
working for.
155
00:06:16,865 --> 00:06:20,166
We had a deal.
156
00:06:20,168 --> 00:06:21,868
You also took an oath,
157
00:06:21,870 --> 00:06:23,903
swearing to support and defend
our Constitution
158
00:06:23,905 --> 00:06:26,973
against all enemies,
both foreign and domestic.
159
00:06:38,686 --> 00:06:41,587
You should be ashamed.
160
00:06:41,589 --> 00:06:43,523
I'm going to recommend
no plea bargaining,
161
00:06:43,525 --> 00:06:46,092
regardless of what you have
to offer in exchange.
162
00:06:46,094 --> 00:06:47,894
On the contrary,
163
00:06:47,896 --> 00:06:51,464
you should be an example
of how we deal with treachery.
164
00:06:51,466 --> 00:06:53,933
In fact, if it were up to me,
165
00:06:53,935 --> 00:06:57,470
your trial would look like
something straight out of Salem.
166
00:06:57,472 --> 00:06:58,971
The only difference being
167
00:06:58,973 --> 00:07:01,841
those poor women
were actually innocent.
168
00:07:04,078 --> 00:07:06,179
Do you have anything
to say for yourself?
169
00:07:09,117 --> 00:07:11,918
Ms. Lange?
170
00:07:13,822 --> 00:07:15,621
Hetty?
171
00:07:15,623 --> 00:07:16,622
Hetty!
172
00:07:16,624 --> 00:07:17,757
Oh!
173
00:07:17,759 --> 00:07:18,891
Oh!
174
00:07:18,893 --> 00:07:20,893
(chuckles):
I'm so sorry.
175
00:07:20,895 --> 00:07:21,961
I must have nodded off.
176
00:07:37,879 --> 00:07:40,246
She's in a deep coma
from blood loss
177
00:07:40,248 --> 00:07:41,914
and a lack of oxygen
to the brain,
178
00:07:41,916 --> 00:07:44,584
but the good news is
her head CT showed
179
00:07:44,586 --> 00:07:47,019
no skull fracture or
intracranial bleeding.
180
00:07:47,021 --> 00:07:50,523
And her MRI was clear of
any signs of a stroke.
181
00:07:50,525 --> 00:07:51,691
Her EEG--
182
00:07:51,693 --> 00:07:54,093
no evidence
of seizure activity either.
183
00:07:54,095 --> 00:07:55,528
So when is she gonna wake up?
184
00:07:55,530 --> 00:07:56,696
Unfortunately,
it's hard to tell.
185
00:07:56,698 --> 00:07:58,865
All we can do is wait and see.
186
00:07:58,867 --> 00:08:00,032
And what about other injuries?
187
00:08:00,034 --> 00:08:01,167
She sustained
188
00:08:01,169 --> 00:08:03,536
a C5, C6 disc herniation
with impingement
189
00:08:03,538 --> 00:08:05,137
on the spinal cord in her neck.
190
00:08:05,139 --> 00:08:07,707
And that's what they did surgery
in Landstuhl for that?
191
00:08:07,709 --> 00:08:09,609
Yes, the surgeons
192
00:08:09,610 --> 00:08:11,510
performed microscopic
neurosurgery to remove
193
00:08:11,513 --> 00:08:13,679
the protruding disc and take
pressure off the spinal cord.
194
00:08:13,681 --> 00:08:15,882
And that went well?
Yes.
195
00:08:15,884 --> 00:08:17,467
All indications.
196
00:08:17,468 --> 00:08:19,051
What's the worst-case scenario?
197
00:08:19,053 --> 00:08:20,553
There could be paralysis
198
00:08:20,555 --> 00:08:23,256
of her left hand and wrist
and complete paralysis
199
00:08:23,258 --> 00:08:25,591
of her left leg,
but we're not there yet.
200
00:08:25,593 --> 00:08:27,159
Right.
201
00:08:27,161 --> 00:08:29,228
Please feel free to ask me
any questions
202
00:08:29,230 --> 00:08:30,229
as we move
forward, okay?
203
00:08:30,231 --> 00:08:31,297
Sure.
204
00:08:31,299 --> 00:08:32,899
Thank you, Doc.
205
00:08:32,901 --> 00:08:33,966
(knock on door)
206
00:08:35,570 --> 00:08:36,836
Hello.
207
00:08:36,838 --> 00:08:37,837
Hello.
208
00:08:37,839 --> 00:08:39,605
Federal Agents
Hanna and Callen.
209
00:08:39,607 --> 00:08:40,640
Is Jasmine in?
210
00:08:40,642 --> 00:08:43,709
No. Sorry.
211
00:08:43,711 --> 00:08:44,844
And you are?
212
00:08:44,846 --> 00:08:46,112
I'm Summer.
213
00:08:46,114 --> 00:08:48,648
I just clean for her.
214
00:08:48,650 --> 00:08:49,949
You know, the police
were already here
215
00:08:49,951 --> 00:08:53,085
asking all kinds of questions
about Jasmine.
216
00:08:53,087 --> 00:08:54,086
They go inside?
217
00:08:54,088 --> 00:08:55,821
No.
218
00:08:55,823 --> 00:08:57,323
Is she in trouble?
219
00:08:57,325 --> 00:08:59,058
We hope not.
220
00:08:59,059 --> 00:09:00,792
Do you mind if we took
a little look around?
221
00:09:00,795 --> 00:09:02,795
Of course not.
If it'll help.
222
00:09:10,004 --> 00:09:11,704
SAM:
So when's the last time
223
00:09:11,706 --> 00:09:13,639
you saw Ms. Garcia?
224
00:09:13,641 --> 00:09:15,608
Probably last week.
225
00:09:15,610 --> 00:09:17,743
Sweet girl.
226
00:09:17,745 --> 00:09:20,646
I worked for previous renters
and she just kept me on.
227
00:09:20,648 --> 00:09:22,214
(chuckles):
Even though I think she does
228
00:09:22,216 --> 00:09:24,216
more cleaning than I do.
229
00:09:24,218 --> 00:09:26,752
She have any friends or family
that you know about?
230
00:09:26,754 --> 00:09:30,590
Um... I've seen her
with girlfriends on occasions.
231
00:09:30,592 --> 00:09:32,091
That's about it.
232
00:09:32,093 --> 00:09:33,859
She hasn't been here long.
233
00:09:38,967 --> 00:09:41,701
Well, think you can give us
a call when you see her again?
234
00:09:41,703 --> 00:09:43,603
It's important that
we speak with her.
235
00:09:43,605 --> 00:09:45,738
I sure will...
236
00:09:45,740 --> 00:09:47,807
Sam.
237
00:09:47,809 --> 00:09:50,276
Eric, no sign of
Jasmine Garcia at her house.
238
00:09:50,278 --> 00:09:51,844
Her cleaning lady
has not seen her.
239
00:09:51,846 --> 00:09:53,846
See if you can find anything
else in the neighborhood.
240
00:09:53,848 --> 00:09:55,247
ERIC:
Will do.
241
00:09:55,249 --> 00:09:56,949
Oh, and, Eric,
see if she has
242
00:09:56,951 --> 00:09:58,884
any other properties
or vehicles in her name.
243
00:09:58,886 --> 00:10:00,786
On it.
244
00:10:00,788 --> 00:10:02,288
Any luck?
245
00:10:02,290 --> 00:10:03,723
Huh?
No?
246
00:10:03,725 --> 00:10:05,691
Wha-- sorry. What?
247
00:10:05,693 --> 00:10:08,060
Uh, did you find
Jasmine Garcia's vehicle?
248
00:10:08,062 --> 00:10:12,632
Uh, no, but she has
a storage locker.
249
00:10:12,634 --> 00:10:16,035
Did you send the address
to Cal and Sam?
250
00:10:16,037 --> 00:10:19,238
No... but I
will right now.
251
00:10:21,809 --> 00:10:23,976
(sighs)
252
00:10:23,978 --> 00:10:26,746
You okay?
253
00:10:26,748 --> 00:10:29,382
Yeah. Uh, I'm just
thinking about Kensi.
254
00:10:29,384 --> 00:10:31,651
She's gonna be okay.
255
00:10:31,653 --> 00:10:32,952
I hope so.
256
00:10:32,954 --> 00:10:35,721
No, she will be.
257
00:10:35,723 --> 00:10:38,424
I just think of our guys
as indestructible.
258
00:10:38,426 --> 00:10:40,760
You know, I think
about how cool it is
259
00:10:40,762 --> 00:10:42,294
to be a special agent,
260
00:10:42,296 --> 00:10:44,130
and then something
like this happens,
261
00:10:44,132 --> 00:10:46,732
and suddenly you realize
262
00:10:46,734 --> 00:10:49,001
how quickly it can
all come to an end.
263
00:10:49,003 --> 00:10:52,271
Kind of makes you
want to stay in Ops, huh?
264
00:10:52,273 --> 00:10:55,408
Yeah. Kinda.
265
00:10:55,410 --> 00:10:57,443
Deeks is on his way in.
266
00:10:57,445 --> 00:10:58,944
Any news on Kensi?
No, nothing new.
267
00:10:58,946 --> 00:11:01,981
I am gonna need you
out in the field with Deeks.
268
00:11:05,753 --> 00:11:06,886
Is there a problem, Jones?
269
00:11:06,888 --> 00:11:09,321
No. No, sir.
270
00:11:09,323 --> 00:11:11,123
Okay, good.
271
00:11:16,898 --> 00:11:18,097
You're gonna be fine.
272
00:11:18,099 --> 00:11:19,732
I know.
273
00:11:19,734 --> 00:11:21,333
I know.
274
00:11:21,335 --> 00:11:22,334
(whispers):
Be careful.
275
00:11:22,336 --> 00:11:24,303
Always.
276
00:11:28,376 --> 00:11:31,377
She's who kidnapped
my brother?
277
00:11:31,379 --> 00:11:32,478
Looks that way.
278
00:11:34,816 --> 00:11:36,382
You recognize her?
279
00:11:36,384 --> 00:11:37,900
No. Who is she?
280
00:11:37,901 --> 00:11:39,417
CALLEN: That's what
we're trying to find out.
281
00:11:39,420 --> 00:11:41,821
Has anyone contacted you
about Gabriel?
282
00:11:41,823 --> 00:11:43,890
The police
283
00:11:43,891 --> 00:11:45,958
and some of his friends from
the mosque who saw it happen.
284
00:11:45,960 --> 00:11:47,827
Was your brother
in a relationship?
No.
285
00:11:47,829 --> 00:11:49,395
And he attends the mosque
where this happened
286
00:11:49,397 --> 00:11:50,830
on a regular basis?
Oh, yeah.
287
00:11:50,832 --> 00:11:52,965
Were you with him
this morning?
288
00:11:52,967 --> 00:11:55,201
No, I'm not as devout
as Gabriel.
289
00:11:55,203 --> 00:11:57,036
When's the last time
your brother went
back to Afghanistan?
290
00:11:57,038 --> 00:11:59,805
Never. I mean, not since
we came here as kids.
291
00:11:59,807 --> 00:12:01,874
He's never been back.
What about to buy rugs?
292
00:12:01,876 --> 00:12:04,176
No. We'll go to Turkey
and Pakistan and Iran,
293
00:12:04,178 --> 00:12:06,212
now that the embargo's
been lifted.
294
00:12:06,214 --> 00:12:07,513
Your brother have
any enemies?
295
00:12:07,515 --> 00:12:10,883
No, not that
I can think of.
296
00:12:10,885 --> 00:12:12,852
Any bad business deals?
297
00:12:12,854 --> 00:12:14,120
Absolutely not.
298
00:12:14,122 --> 00:12:15,988
I mean, this makes no sense.
299
00:12:15,990 --> 00:12:17,156
Just out of curiosity,
300
00:12:17,158 --> 00:12:19,258
what does a rug
like this go for?
301
00:12:19,260 --> 00:12:20,960
That's 230,000.
302
00:12:20,962 --> 00:12:21,927
Dollars?
303
00:12:22,897 --> 00:12:24,396
For a rug?
304
00:12:25,900 --> 00:12:27,500
It's probably
100 years old.
305
00:12:27,502 --> 00:12:29,068
Oh, and it's used.
306
00:12:29,070 --> 00:12:30,770
I could carpet
my entire house
307
00:12:30,772 --> 00:12:32,288
for a couple grand.
308
00:12:32,289 --> 00:12:33,805
And I'm talking about
the walls and the ceiling, too.
309
00:12:33,808 --> 00:12:36,242
Listen, if you hear
anything else
310
00:12:36,244 --> 00:12:39,145
concerning your brother,
please give us a call.
311
00:12:39,147 --> 00:12:41,914
We'll do the same,
all right?
Okay, thank you, guys.
312
00:12:41,916 --> 00:12:43,282
(door bells jingle)
313
00:12:45,219 --> 00:12:47,186
What do you think?
What do I think?
314
00:12:47,188 --> 00:12:48,888
I think
you're embarrassing.
315
00:12:48,890 --> 00:12:50,523
If I'm gonna pay a quarter
million dollars for a carpet,
316
00:12:50,525 --> 00:12:51,824
the damn thing
better fly.
317
00:12:51,826 --> 00:12:53,259
Okay, Aladdin.
318
00:12:53,261 --> 00:12:56,428
Look, this does not feel like
a ransom deal to me. You?
319
00:12:56,430 --> 00:12:58,531
I don't know.
Something's not quite right.
(phone vibrates)
320
00:12:58,533 --> 00:13:01,901
You mean besides
the prices?
321
00:13:01,903 --> 00:13:03,536
Well, according to Nell,
Jasmine Garcia has
322
00:13:03,538 --> 00:13:05,871
a storage unit
in Culver City.
323
00:13:05,873 --> 00:13:07,373
Might be something there
that can help us.
324
00:13:07,375 --> 00:13:08,674
Yeah.
325
00:13:08,675 --> 00:13:09,974
Unless you want to
look around some more.
326
00:13:09,977 --> 00:13:11,243
I'm never
shopping there.
327
00:13:11,245 --> 00:13:12,878
I'm sure they'll be
really, really disappointed
328
00:13:12,880 --> 00:13:14,013
to hear that.
329
00:13:16,984 --> 00:13:18,150
Well?
330
00:13:18,152 --> 00:13:20,586
She hasn't moved
since you left.
331
00:13:20,588 --> 00:13:23,122
Can't tell if she's
meditating or sleeping.
332
00:13:23,124 --> 00:13:24,223
She hasn't asked for a lawyer?
333
00:13:24,225 --> 00:13:26,225
No.
334
00:13:26,227 --> 00:13:28,828
Only thing she requested
was a cup of tea.
335
00:13:28,830 --> 00:13:32,298
Or a single-malt scotch.
336
00:13:32,300 --> 00:13:34,266
Get her some damn tea.
337
00:13:34,268 --> 00:13:35,301
Make it strong.
338
00:13:35,303 --> 00:13:38,270
Get her some
scotch, too.
339
00:13:38,272 --> 00:13:39,839
Really?
340
00:13:39,841 --> 00:13:43,042
I want her awake,
and I want her talking.
341
00:13:47,615 --> 00:13:50,149
(door closes)
342
00:13:50,151 --> 00:13:52,117
(sighs softly)
343
00:13:52,119 --> 00:13:54,153
C-8-17. This is hers.
344
00:13:54,155 --> 00:13:56,055
Great. Can you open it?
345
00:13:56,057 --> 00:13:58,023
Not unless you have a warrant.
346
00:13:58,025 --> 00:14:00,259
Oh. (sniffs)
347
00:14:00,261 --> 00:14:02,194
Smells like ether?
348
00:14:02,196 --> 00:14:03,929
(sniffs)
349
00:14:03,931 --> 00:14:05,998
And ammonia.
350
00:14:06,000 --> 00:14:08,133
You, uh, using these units
as meth labs?
351
00:14:08,135 --> 00:14:09,134
No.
352
00:14:09,136 --> 00:14:10,402
That's why
he's insisting
353
00:14:10,404 --> 00:14:12,204
on the warrant.
354
00:14:12,205 --> 00:14:14,005
This whole place is
probably an ice factory.
355
00:14:14,008 --> 00:14:15,074
That's not true.
Come on, man,
356
00:14:15,076 --> 00:14:16,308
what's your part
of the shabu?
357
00:14:16,310 --> 00:14:19,078
You should probably
call your lawyer.
358
00:14:19,080 --> 00:14:20,946
Look, I don't have a lawyer.
359
00:14:20,948 --> 00:14:22,281
And I don't
own the place
360
00:14:22,283 --> 00:14:24,049
or do the rentals;
I just work the office
361
00:14:24,051 --> 00:14:25,117
a few days a week.
362
00:14:27,989 --> 00:14:30,923
You want to look inside,
be my guest.
363
00:14:30,925 --> 00:14:32,992
(keys jangle,
lock clacks)
364
00:14:34,562 --> 00:14:36,128
Just let me know
when you're leaving
365
00:14:36,130 --> 00:14:37,897
so I can lock it back up.
366
00:14:37,899 --> 00:14:39,265
Will do.
367
00:14:40,268 --> 00:14:41,934
(sighs)
368
00:14:41,936 --> 00:14:43,402
I like him.
369
00:14:43,404 --> 00:14:46,071
Reminds me of
you at that age.
370
00:14:46,073 --> 00:14:48,073
You didn't know me at that age.
371
00:14:48,075 --> 00:14:51,010
Yeah. But I bet you
were a lot like that.
372
00:15:15,403 --> 00:15:16,468
(muffled shouting)
373
00:15:30,451 --> 00:15:32,551
GABRIEL: I never seen
her before in my life.
374
00:15:32,553 --> 00:15:34,253
Her name's Jasmine Garcia.
375
00:15:34,255 --> 00:15:36,021
She's a sergeant,
Marine Corps Reserve.
376
00:15:36,023 --> 00:15:37,356
Then I definitely
don't know her.
377
00:15:37,358 --> 00:15:38,891
Why do you say that?
378
00:15:38,892 --> 00:15:40,425
I don't know any Marines,
female or otherwise.
379
00:15:40,428 --> 00:15:42,494
What did she say to you?
Nothing.
380
00:15:42,496 --> 00:15:46,031
I-I thought she was gonna
take me to the hospital.
381
00:15:46,033 --> 00:15:48,033
Instead, she took me
to a storage unit
382
00:15:48,035 --> 00:15:49,518
and basically held me captive.
383
00:15:49,519 --> 00:15:51,002
She never said
why she was doing it?
384
00:15:51,005 --> 00:15:53,105
At first,
I thought she just panicked.
385
00:15:53,107 --> 00:15:55,541
You know, like that woman that
left the guy in her windshield
386
00:15:55,543 --> 00:15:57,977
until he died in her garage.
387
00:15:57,979 --> 00:15:59,979
And I knew
I wasn't dying, so...
388
00:15:59,981 --> 00:16:02,414
I just assumed
she kidnapped me for ransom.
389
00:16:02,416 --> 00:16:04,316
She never contacted your family.
390
00:16:04,318 --> 00:16:06,585
Maybe she was waiting 24 hours
or something. I don't know.
391
00:16:06,587 --> 00:16:09,755
I'm just really glad
you guys found me.
392
00:16:09,757 --> 00:16:12,558
What if it wasn't for money?
393
00:16:12,560 --> 00:16:15,327
I mean, she could be
a serial killer.
394
00:16:16,397 --> 00:16:18,230
There's no indication of that.
395
00:16:18,232 --> 00:16:20,299
And women are almost never
serial killers.
396
00:16:20,301 --> 00:16:22,501
Maybe I was gonna be her first.
397
00:16:32,380 --> 00:16:35,381
You worked with
Sir Richard Harris?
398
00:16:35,383 --> 00:16:39,785
We shot The Guns of Navarone
in Rhodes.
399
00:16:39,787 --> 00:16:42,454
Which provided us
an operating base
400
00:16:42,456 --> 00:16:47,292
where we hatched a plan
to rescue Gary Powers.
401
00:16:50,464 --> 00:16:51,764
Who?
402
00:16:51,766 --> 00:16:54,433
The U-2 pilot shot down...
403
00:16:54,435 --> 00:16:56,268
Love U2.
404
00:16:56,270 --> 00:16:57,803
(chuckles)
Uh-huh.
405
00:16:57,805 --> 00:17:00,205
And Richard Harris was
my favorite Dumbledore.
406
00:17:00,207 --> 00:17:01,440
Uh-huh.
407
00:17:04,045 --> 00:17:06,045
I'm a Hufflepuff.
408
00:17:06,047 --> 00:17:07,713
(chuckles)
409
00:17:09,316 --> 00:17:12,117
You've lived
such an amazing life.
410
00:17:14,055 --> 00:17:14,787
(both chuckle)
411
00:17:16,424 --> 00:17:18,557
Tell me
another story.
412
00:17:18,559 --> 00:17:21,427
No, no, no, no, no, no.
413
00:17:21,429 --> 00:17:23,162
Your turn.
(laughs)
414
00:17:23,164 --> 00:17:26,165
My life's boring
compared to yours.
415
00:17:27,101 --> 00:17:28,100
(clears throat)
416
00:17:28,102 --> 00:17:29,401
Well...
417
00:17:29,403 --> 00:17:32,805
then tell me... about your boss.
418
00:17:32,807 --> 00:17:34,206
Secretary Duggan?
419
00:17:35,176 --> 00:17:38,243
He is boring.
420
00:17:38,245 --> 00:17:39,411
(laughs)
421
00:17:39,413 --> 00:17:44,650
I know you have
a funny story or two.
422
00:17:46,620 --> 00:17:48,687
(laughs)
423
00:17:50,858 --> 00:17:52,558
He'd kill me.
424
00:17:52,560 --> 00:17:55,761
This is just...
425
00:17:55,763 --> 00:17:57,196
girl talk.
426
00:17:57,198 --> 00:17:58,263
(both chuckle)
427
00:18:02,770 --> 00:18:05,270
Have you ever heard of cosplay?
428
00:18:05,272 --> 00:18:09,241
Grown adults dressing up
like superheroes and stuff?
429
00:18:09,243 --> 00:18:10,509
Hmm.
430
00:18:12,646 --> 00:18:14,146
Duggan?
(laughs)
431
00:18:14,148 --> 00:18:15,848
Yes.
(laughs): No!
432
00:18:15,850 --> 00:18:18,584
(laughs):
Yes!
433
00:18:18,586 --> 00:18:20,452
He has his own
Deadpool costume.
434
00:18:20,454 --> 00:18:22,254
(laughing)
435
00:18:26,393 --> 00:18:29,228
So, looks like we're
gonna be partners.
436
00:18:29,230 --> 00:18:31,330
Oh, for the day, I mean.
437
00:18:31,332 --> 00:18:33,398
Oh, right. Yeah, cool.
Yeah.
438
00:18:33,400 --> 00:18:35,300
So, how's she doing?
439
00:18:35,302 --> 00:18:37,836
Uh, kind of the same.
440
00:18:37,838 --> 00:18:40,639
Well, everyone here's
praying for her.
441
00:18:40,641 --> 00:18:41,874
Yeah, me, too.
442
00:18:41,876 --> 00:18:44,843
So what do we, uh...
what do we got going on?
443
00:18:44,845 --> 00:18:47,179
We are staking out
a storage unit.
444
00:18:47,181 --> 00:18:49,214
Well, that sounds like
a party, huh?
445
00:18:49,216 --> 00:18:51,216
Yo, Deeks. Got any
good news for us?
Yo.
446
00:18:51,218 --> 00:18:52,484
Not yet.
447
00:18:52,486 --> 00:18:54,386
We'll try and swing by
the hospital later.
448
00:18:54,388 --> 00:18:55,721
Maybe we should, uh...
449
00:18:55,723 --> 00:18:57,890
I don't know, maybe we should
wait until she wakes up.
450
00:18:57,892 --> 00:18:59,158
Okay, I'm gonna go gear up.
451
00:18:59,160 --> 00:19:01,493
What's the update with Hetty?
452
00:19:01,495 --> 00:19:02,828
Still nothing.
453
00:19:02,830 --> 00:19:04,463
Really?
SAM:
Hopefully she didn't
454
00:19:04,465 --> 00:19:06,165
fall on her own sword for us.
455
00:19:08,202 --> 00:19:11,203
(Chen and Hetty laughing)
456
00:19:11,205 --> 00:19:12,204
CHEN:
Thank you.
457
00:19:12,206 --> 00:19:14,406
HETTY:
Oh, come, come.
458
00:19:14,408 --> 00:19:16,208
(camera clicks)
459
00:19:16,210 --> 00:19:18,177
Sir.
Outside.
460
00:19:18,179 --> 00:19:19,478
Now.
461
00:19:22,783 --> 00:19:25,217
(groans, sniffles)
462
00:19:29,290 --> 00:19:30,956
What the hell
are you doing?
463
00:19:30,958 --> 00:19:33,292
You told me you wanted me
to get her talking.
464
00:19:33,294 --> 00:19:35,294
About herself.
465
00:19:35,296 --> 00:19:36,595
(sighs)
466
00:19:36,597 --> 00:19:38,463
Go get some coffee.
467
00:19:38,465 --> 00:19:41,300
On second thought,
go home.
468
00:19:41,302 --> 00:19:42,768
And take a cab.
469
00:19:44,972 --> 00:19:48,373
You think you're so clever.
470
00:19:53,380 --> 00:19:55,447
Oh, I can do this all day.
471
00:20:03,324 --> 00:20:05,924
Wasn't quite through with that.
472
00:20:17,738 --> 00:20:19,438
Jasmine Garcia.
473
00:20:19,440 --> 00:20:21,707
Model marine,
excellent service record.
474
00:20:23,644 --> 00:20:25,978
School life, civilian life,
all exemplary.
475
00:20:25,980 --> 00:20:28,447
No red flags.
476
00:20:28,449 --> 00:20:30,582
Nothing to explain any of this.
477
00:20:30,584 --> 00:20:32,017
PTSD?
478
00:20:32,019 --> 00:20:34,286
She was in
some pretty rough places.
479
00:20:34,288 --> 00:20:36,288
We both know
how that can mess you up,
480
00:20:36,290 --> 00:20:38,824
no matter how tough
or well put together you are.
481
00:20:38,826 --> 00:20:40,342
Yeah, maybe.
482
00:20:40,343 --> 00:20:41,859
But she seems smart enough
to recognize
483
00:20:41,862 --> 00:20:43,662
if she was struggling
to seek help.
484
00:20:43,664 --> 00:20:46,598
There's nothing in her
medical records to suggest that.
485
00:20:46,600 --> 00:20:48,634
Maybe we're looking at this
the wrong way.
486
00:20:48,636 --> 00:20:49,668
Instead of asking
487
00:20:49,670 --> 00:20:52,104
why she did it,
488
00:20:52,105 --> 00:20:54,539
maybe we ought to be asking
why this guy.
489
00:20:54,541 --> 00:20:57,309
That mosque is nowhere
near where she lives.
490
00:20:57,311 --> 00:21:00,279
There's at least two others
that are closer to her house.
491
00:21:00,281 --> 00:21:02,781
So why Gabriel Mir?
492
00:21:02,783 --> 00:21:06,385
On paper, they have
no commonalities.
493
00:21:06,387 --> 00:21:08,387
Other than Afghanistan.
494
00:21:08,389 --> 00:21:11,923
Mir's story checks out;
he's never been back.
495
00:21:11,925 --> 00:21:14,393
In fact, he's pretty boring.
496
00:21:14,395 --> 00:21:15,294
(chuckles softly)
497
00:21:15,296 --> 00:21:17,062
What about the brother?
498
00:21:17,064 --> 00:21:18,697
Nothing special.
499
00:21:18,699 --> 00:21:20,499
He sells carpets for
a quarter million dollars.
500
00:21:20,501 --> 00:21:22,301
That in itself
ought to be a crime.
501
00:21:22,303 --> 00:21:24,436
Don't start.
502
00:21:24,438 --> 00:21:26,538
None of these people have
any criminal inclinations.
503
00:21:26,540 --> 00:21:28,974
And yet, one kidnapped
the other.
504
00:21:30,311 --> 00:21:32,377
So what are we missing?
505
00:21:52,566 --> 00:21:54,399
LAPD.
506
00:21:55,369 --> 00:21:56,535
God!
507
00:21:57,671 --> 00:21:59,104
NCIS! On the ground!
508
00:22:09,583 --> 00:22:10,782
(grunting)
509
00:22:15,022 --> 00:22:16,421
DEEKS: Okay, all
right, all right,
510
00:22:16,423 --> 00:22:17,589
all right, all right.
I got it...
511
00:22:17,591 --> 00:22:20,125
Okay, okay. Okay.
512
00:22:20,127 --> 00:22:22,127
Wow. It's a close one.
513
00:22:22,129 --> 00:22:23,128
Gonna go to the judges.
514
00:22:23,130 --> 00:22:25,430
And by unanimous decision,
515
00:22:25,432 --> 00:22:27,432
it's Give 'Em Hell Nell!
516
00:22:27,434 --> 00:22:28,467
(spits)
517
00:22:28,469 --> 00:22:29,601
You're hilarious.
518
00:22:29,603 --> 00:22:30,669
I know.
519
00:22:42,649 --> 00:22:44,549
So we got a... a hit and run,
520
00:22:44,551 --> 00:22:46,918
uh, kidnapping,
forcible confinement,
521
00:22:46,920 --> 00:22:49,654
assaulting a police officer
and assaulting a federal agent.
522
00:22:49,656 --> 00:22:51,056
You know what that is?
523
00:22:51,058 --> 00:22:54,526
That is the royal flush
for a prosecuting attorney.
524
00:22:54,528 --> 00:22:56,661
That little ginger bitch
chipped my tooth.
525
00:22:56,663 --> 00:22:58,597
Wow. Language,
potty mouth.
526
00:22:58,599 --> 00:23:01,099
That's my, uh, substitute
partner you're talking about.
527
00:23:02,703 --> 00:23:03,735
Okay.
528
00:23:03,737 --> 00:23:06,505
You're gonna want
to explain to me
529
00:23:06,507 --> 00:23:08,473
why you abducted Gabriel Mir
530
00:23:08,475 --> 00:23:11,109
and you're holding him
in a storage unit.
531
00:23:13,080 --> 00:23:14,579
Was Tinder
532
00:23:14,581 --> 00:23:16,448
just too much work?
533
00:23:18,852 --> 00:23:19,851
You okay?
534
00:23:19,853 --> 00:23:22,587
Mm-hmm. Solid.
535
00:23:22,589 --> 00:23:24,189
She say anything yet?
536
00:23:24,191 --> 00:23:25,524
Just that I chipped her tooth.
537
00:23:25,526 --> 00:23:26,491
Nice.
538
00:23:26,493 --> 00:23:27,592
Mm-hmm.
539
00:23:29,430 --> 00:23:32,464
CALLEN: What is Deeks doing,
having a staring contest?
540
00:23:32,466 --> 00:23:33,899
She hasn't been
the most forthcoming.
541
00:23:33,901 --> 00:23:36,067
JASMINE:
I'm not saying another word
542
00:23:36,069 --> 00:23:37,669
without my lawyer present.
543
00:23:37,671 --> 00:23:39,838
Okay, well, not to be
a stickler for detail,
544
00:23:39,840 --> 00:23:42,607
but that's, uh,
actually nine words.
545
00:23:42,609 --> 00:23:43,542
(door closes)
546
00:23:43,544 --> 00:23:45,844
So... she lawyered up.
547
00:23:45,846 --> 00:23:47,612
That's no fun.
548
00:23:47,614 --> 00:23:49,848
Well, I guess
we call her lawyer.
549
00:23:49,850 --> 00:23:52,684
Mm. In the meantime, finish
executing the search warrant
550
00:23:52,686 --> 00:23:54,219
on the storage unit
and the vehicle,
551
00:23:54,221 --> 00:23:56,054
see if you can find
anything that helps us.
552
00:23:56,056 --> 00:23:57,656
All right. Will do.
553
00:24:01,762 --> 00:24:03,528
You must be
the intimidators.
554
00:24:03,530 --> 00:24:05,864
No, we're more like
the facilitators.
555
00:24:05,866 --> 00:24:07,666
Then facilitate
my lawyer.
556
00:24:07,668 --> 00:24:09,935
Deeks is a lawyer. Want me
to get him back in here?
557
00:24:09,937 --> 00:24:11,503
Samantha Rogers.
558
00:24:11,504 --> 00:24:13,070
Her card is in my purse,
the one you confiscated.
559
00:24:13,073 --> 00:24:14,389
CALLEN: She's
already been called.
560
00:24:14,390 --> 00:24:15,706
Course, this would be
a whole lot easier
561
00:24:15,709 --> 00:24:17,175
if you just
talked to us.
562
00:24:17,177 --> 00:24:18,877
Do people really
fall for that?
563
00:24:18,879 --> 00:24:19,878
SAM:
We're just trying
564
00:24:19,880 --> 00:24:20,712
to help you.
565
00:24:20,714 --> 00:24:22,047
Then let me go.
566
00:24:22,049 --> 00:24:23,682
CALLEN: Now, you know
we can't do that.
567
00:24:23,684 --> 00:24:25,650
And you know
you need to get me a lawyer.
568
00:24:25,652 --> 00:24:27,686
So let's cut the crap
and get on with it.
569
00:24:33,594 --> 00:24:34,593
DEEKS:
Call me if anything changes
570
00:24:34,595 --> 00:24:36,895
or there's
any progress or...
571
00:24:36,897 --> 00:24:39,831
Yeah, as soon as I'm...
as soon as I'm done with work.
572
00:24:39,833 --> 00:24:41,900
Thank you, Julia.
573
00:24:43,704 --> 00:24:44,836
(exhales)
574
00:24:44,838 --> 00:24:46,638
Everything okay
with Kens?
575
00:24:46,640 --> 00:24:48,039
I don't know.
576
00:24:50,577 --> 00:24:52,644
(sighs)
577
00:24:54,715 --> 00:24:55,981
Is there anything I can do?
578
00:24:55,983 --> 00:24:57,582
No.
579
00:24:57,584 --> 00:25:00,585
And that's the problem,
is there isn't anything
580
00:25:00,587 --> 00:25:02,587
that anybody can do.
581
00:25:02,589 --> 00:25:05,223
We just have to wait.
582
00:25:05,225 --> 00:25:06,725
Yeah.
583
00:25:06,727 --> 00:25:08,827
All right.
584
00:25:10,764 --> 00:25:12,297
(sighs)
585
00:25:12,299 --> 00:25:15,066
Um... listen,
by the way, you were...
586
00:25:15,068 --> 00:25:16,535
you were great
with Garcia today.
587
00:25:16,537 --> 00:25:17,836
Kensi would be proud.
588
00:25:17,838 --> 00:25:19,204
(chuckles)
589
00:25:19,206 --> 00:25:20,872
Yeah. I, like,
chipped her tooth.
590
00:25:20,874 --> 00:25:23,058
Kensi would have
591
00:25:23,059 --> 00:25:25,243
knocked half her teeth out
and probably broke her jaw.
592
00:25:25,245 --> 00:25:26,745
This... this is true.
593
00:25:26,747 --> 00:25:27,746
Yeah.
594
00:25:27,748 --> 00:25:29,614
She's pretty special.
595
00:25:29,616 --> 00:25:30,615
Yeah, she is.
596
00:25:30,617 --> 00:25:32,617
Between, uh,
Hetty and Kensi,
597
00:25:32,619 --> 00:25:33,852
there's a lot
to live up to.
598
00:25:33,854 --> 00:25:36,221
I know I'll be happy
when they're both back.
599
00:25:36,223 --> 00:25:37,956
Yeah, me, too.
600
00:25:37,958 --> 00:25:40,725
Although that doesn't mean
that you're not amazing.
601
00:25:40,727 --> 00:25:41,860
And a great partner.
602
00:25:41,862 --> 00:25:44,262
And I'm glad you're here.
603
00:25:44,264 --> 00:25:46,298
Thanks, man.
(chuckles)
604
00:25:48,235 --> 00:25:49,634
Whoa.
605
00:25:49,636 --> 00:25:50,635
Check this out.
606
00:25:50,637 --> 00:25:52,771
What do you got?
607
00:25:52,773 --> 00:25:54,839
Look.
608
00:25:58,779 --> 00:26:00,178
Who do you think
these women are?
609
00:26:00,180 --> 00:26:02,647
I don't know.
610
00:26:02,649 --> 00:26:05,650
But I know somebody
who can find out.
611
00:26:05,652 --> 00:26:07,719
(gunfire)
612
00:26:16,797 --> 00:26:19,264
What are you doing?
613
00:26:19,265 --> 00:26:21,732
Oh... just practicing
my marksmanship.
614
00:26:21,735 --> 00:26:22,901
Why?
615
00:26:22,903 --> 00:26:24,970
So I can qualify
with my service weapon.
616
00:26:26,607 --> 00:26:29,774
Well, technical operators
don't require a service weapon.
617
00:26:29,776 --> 00:26:31,843
Yeah, but special agents do.
618
00:26:35,682 --> 00:26:37,782
Who taught you
to shoot like that?
619
00:26:37,784 --> 00:26:40,352
Well, Sam's been
helping me a little bit.
620
00:26:40,354 --> 00:26:43,288
But I play a lot of
Call of Duty.
621
00:26:44,625 --> 00:26:45,890
Yeah.
622
00:26:49,096 --> 00:26:51,096
I know deep down
you believe in me, sir.
623
00:26:51,098 --> 00:26:53,098
Oh, yeah, you'll be
the first one I call
624
00:26:53,100 --> 00:26:55,166
when the zombie
apocalypse hits.
625
00:27:04,845 --> 00:27:05,910
You talkin' to me?
626
00:27:08,749 --> 00:27:10,815
You talkin' to me?
627
00:27:12,753 --> 00:27:14,419
Nobody else here.
You talkin' to me?
628
00:27:14,421 --> 00:27:15,720
NELL:
Are you talkin' to me?
629
00:27:15,722 --> 00:27:17,255
Hi.
630
00:27:17,257 --> 00:27:18,423
You're-you're back.
631
00:27:18,425 --> 00:27:19,858
I am.
632
00:27:19,860 --> 00:27:22,293
You're, uh... blowing
away the undead.
633
00:27:22,295 --> 00:27:23,728
Well...
634
00:27:23,730 --> 00:27:24,929
Hey, nice shootin', Tex.
635
00:27:24,931 --> 00:27:26,998
Aw, shucks, ma'am.
(chuckles)
636
00:27:27,000 --> 00:27:29,300
Uh-huh. Uh, so we
found a bunch of files
637
00:27:29,302 --> 00:27:31,169
in Jasmine Garcia's
storage unit.
638
00:27:31,171 --> 00:27:33,271
Wondering if you can
help up sift through.
639
00:27:33,273 --> 00:27:35,740
That is, if you're
done saving the farm.
640
00:27:35,742 --> 00:27:37,342
I will join you up in Ops.
641
00:27:37,344 --> 00:27:39,377
Good.
642
00:27:40,313 --> 00:27:41,346
(door closes)
643
00:27:41,348 --> 00:27:42,914
(gun clicks)
644
00:27:42,916 --> 00:27:44,916
Don't even think about it.
645
00:27:44,918 --> 00:27:46,084
NELL:
Beale!
646
00:27:46,086 --> 00:27:48,019
Yeah, uh, I-I'm com...
I'm coming.
647
00:27:48,021 --> 00:27:50,922
SAMANTHA: Anything from her
property is inadmissible,
648
00:27:50,924 --> 00:27:52,891
on account of your illegal
search and seizure.
649
00:27:52,893 --> 00:27:55,160
We were granted access
on both occasions.
650
00:27:55,162 --> 00:27:56,995
My client is
no longer beholden
651
00:27:56,997 --> 00:27:59,931
to the Uniform Code
of Military Justice.
652
00:27:59,933 --> 00:28:03,034
She's a civilian now,
which means you're in my house.
653
00:28:03,036 --> 00:28:04,903
You served as
a translator.
654
00:28:04,905 --> 00:28:06,838
But, as a woman,
you were probably
655
00:28:06,840 --> 00:28:08,907
tasked with speaking
to the women of the village,
656
00:28:08,909 --> 00:28:10,942
since they couldn't
talk to any of the male Marines.
657
00:28:10,944 --> 00:28:12,844
So what?
658
00:28:12,846 --> 00:28:14,746
So we found these files
of American women
659
00:28:14,748 --> 00:28:16,114
who were victims of
human trafficking
660
00:28:16,116 --> 00:28:18,183
and wound up in Afghanistan.
661
00:28:20,287 --> 00:28:22,353
Women you helped get back home.
662
00:28:25,459 --> 00:28:27,892
We're on the same
team, Jasmine.
663
00:28:27,894 --> 00:28:30,195
Just tell us
what's going on.
664
00:28:34,401 --> 00:28:37,802
Look... if you don't
want to help us,
665
00:28:37,804 --> 00:28:41,039
at least allow us to help the
women you know are in trouble.
666
00:28:41,041 --> 00:28:44,976
You can't help them
now, but we can.
667
00:28:55,889 --> 00:28:57,522
SAMANTHA:
We expect any cooperation
668
00:28:57,524 --> 00:29:01,126
taken into consideration
in regards to her charges.
669
00:29:01,128 --> 00:29:02,127
Noted.
670
00:29:04,297 --> 00:29:06,865
Now tell us what's going on.
671
00:29:08,435 --> 00:29:09,801
You're right.
672
00:29:09,803 --> 00:29:10,969
I was the one in my platoon
673
00:29:10,971 --> 00:29:12,804
who talked to the females
in the villages.
674
00:29:12,806 --> 00:29:14,939
I saw firsthand
675
00:29:14,941 --> 00:29:16,307
women and young girls--
676
00:29:16,309 --> 00:29:18,943
in some cases
not even teenagers yet--
677
00:29:18,945 --> 00:29:21,946
who had been sold or stolen
for the insurgents.
678
00:29:21,948 --> 00:29:23,281
ISIS brides.
679
00:29:23,283 --> 00:29:25,383
They're called brides,
but they're treated
680
00:29:25,385 --> 00:29:27,018
worse than dogs.
681
00:29:27,020 --> 00:29:28,453
Basically, they're meat.
682
00:29:28,455 --> 00:29:30,455
SAM: And you couldn't
do anything about it
683
00:29:30,457 --> 00:29:32,223
because we're fighting a war
over there, and we don't
684
00:29:32,225 --> 00:29:33,858
have the resources
or the time to help them.
685
00:29:33,860 --> 00:29:35,126
Even if we did,
686
00:29:35,127 --> 00:29:36,393
most are too scared
or too damaged
687
00:29:36,396 --> 00:29:38,329
to even try to get out.
688
00:29:38,331 --> 00:29:40,799
But a few still have fight
left in them.
689
00:29:40,801 --> 00:29:42,967
Those are the ones
690
00:29:42,969 --> 00:29:44,402
I started to rescue.
691
00:29:44,404 --> 00:29:47,005
Took a while, but we now have
a network of locals,
692
00:29:47,007 --> 00:29:49,240
aid workers and even contractors
693
00:29:49,242 --> 00:29:52,110
who help them escape
and help them get to safety.
694
00:29:52,112 --> 00:29:55,980
Okay, so what does Gabriel Mir
have to do with all of this?
695
00:29:55,982 --> 00:29:58,183
In August, we rescued
three young women.
696
00:29:58,185 --> 00:30:00,285
Two were local Yazidi girls.
697
00:30:00,287 --> 00:30:02,520
The third was from Lebanon...
698
00:30:02,522 --> 00:30:04,055
Nebraska.
699
00:30:04,057 --> 00:30:06,457
Population 80.
Hmm.
700
00:30:06,459 --> 00:30:08,159
One of the women
from your files?
701
00:30:09,129 --> 00:30:10,495
How did she get from
702
00:30:10,497 --> 00:30:11,563
Nebraska to Afghanistan?
703
00:30:11,565 --> 00:30:13,498
She came to Hollywood
704
00:30:13,499 --> 00:30:15,432
with dreams of fame and fortune,
like millions of others.
705
00:30:15,435 --> 00:30:17,435
Of course,
that didn't work out
706
00:30:17,437 --> 00:30:19,270
quite as she planned.
707
00:30:19,272 --> 00:30:21,172
Until she met a guy
named David Allen,
708
00:30:21,174 --> 00:30:24,008
who hired her to be in a movie
he was producing in Greece.
709
00:30:24,010 --> 00:30:26,477
Only she didn't
end up in Greece.
710
00:30:26,479 --> 00:30:28,313
She ended up being sold
in a alley
711
00:30:28,315 --> 00:30:30,548
in Mazar-i-Sharif, Afghanistan.
712
00:30:30,550 --> 00:30:32,183
So who is this David Allen?
713
00:30:32,185 --> 00:30:34,118
I believe his real name
is Bryson Khan,
714
00:30:34,120 --> 00:30:37,288
and I think
he's Gabriel Mir's cousin.
715
00:30:37,290 --> 00:30:39,457
She rescued two other
young American women,
716
00:30:39,459 --> 00:30:42,393
both of whom
told similar stories.
717
00:30:42,395 --> 00:30:45,029
And Bryson Khan
is Gabriel Mir's cousin.
718
00:30:45,031 --> 00:30:48,199
Garcia grabbed Mir
to try to get to Khan.
719
00:30:48,201 --> 00:30:50,869
Although we don't think the
two of them have any connection.
720
00:30:50,871 --> 00:30:52,503
But everything else she said
checked out.
721
00:30:52,505 --> 00:30:55,440
These young women
moved here to be actors,
722
00:30:55,442 --> 00:30:57,275
and they wound up flying
to various countries
723
00:30:57,277 --> 00:30:58,944
with tickets
they bought themselves,
724
00:30:58,945 --> 00:31:00,612
even though at the time
they didn't have enough money
725
00:31:00,614 --> 00:31:02,180
to Uber across the street.
726
00:31:02,182 --> 00:31:04,549
Why the hell didn't Garcia
go to the authorities?
727
00:31:04,551 --> 00:31:06,351
She did.
But she's a Marine,
728
00:31:06,353 --> 00:31:09,020
so she's used to
taking the initiative.
729
00:31:09,022 --> 00:31:10,255
So where's Bryson Khan?
730
00:31:10,257 --> 00:31:11,556
CALLEN:
Still looking for him.
731
00:31:11,558 --> 00:31:12,624
And his alias David Allen,
732
00:31:12,626 --> 00:31:14,993
who appears to move around
quite a bit.
733
00:31:14,995 --> 00:31:17,262
NELL:
Okay, I think I found him.
734
00:31:17,264 --> 00:31:20,064
Just so you know, I've answered
almost 60 casting calls today,
735
00:31:20,066 --> 00:31:21,900
and in addition
to the information
736
00:31:21,902 --> 00:31:23,167
I found on David Allen,
737
00:31:23,169 --> 00:31:24,936
I now have
an audition for
738
00:31:24,938 --> 00:31:25,637
a toothpaste commercial,
739
00:31:25,639 --> 00:31:27,272
as well as the opportunity
740
00:31:27,274 --> 00:31:28,907
to be a featured
background artist
741
00:31:28,909 --> 00:31:30,541
in the next Star Trek film.
742
00:31:30,543 --> 00:31:31,509
And the Oscar goes to...
743
00:31:31,511 --> 00:31:33,411
Thank you very much.
744
00:31:33,413 --> 00:31:34,362
This was posted
745
00:31:34,363 --> 00:31:35,312
on several casting Web sites.
746
00:31:35,315 --> 00:31:36,998
The same ad pops up
747
00:31:36,999 --> 00:31:38,682
every month, but with a
different name and phone number.
748
00:31:38,685 --> 00:31:41,052
This is how several
of the trafficked women
749
00:31:41,054 --> 00:31:43,554
met David Allen,
aka Bryson Khan.
750
00:31:43,556 --> 00:31:46,090
Are you ready for
your close-up, Miss Jones?
751
00:31:46,092 --> 00:31:47,959
Oh.
752
00:31:47,961 --> 00:31:51,195
¶ ¶
753
00:32:02,242 --> 00:32:03,541
Nelly Jones?
754
00:32:03,543 --> 00:32:05,510
Oh. It's just Nell.
755
00:32:05,512 --> 00:32:07,612
Right.
756
00:32:07,614 --> 00:32:09,714
Hi. Well...
757
00:32:11,117 --> 00:32:12,183
(door closes)
758
00:32:12,185 --> 00:32:14,519
You've mostly
done theater.
759
00:32:14,521 --> 00:32:16,521
Uh, it's my jimmy-jam.
760
00:32:16,523 --> 00:32:18,022
(chuckles)
761
00:32:18,024 --> 00:32:19,257
That's a yes.
762
00:32:19,259 --> 00:32:21,492
How old are you?
763
00:32:21,494 --> 00:32:23,594
Can you ask me that?
764
00:32:23,596 --> 00:32:24,662
What?
765
00:32:24,664 --> 00:32:26,130
I'm 20.
766
00:32:26,132 --> 00:32:28,132
(chuckles)
In Hollywood years maybe.
767
00:32:30,637 --> 00:32:33,304
Well, um, I love
to travel, so...
768
00:32:33,306 --> 00:32:35,373
I'm willing to go
anywhere for the work.
769
00:32:35,375 --> 00:32:36,374
Great.
770
00:32:36,376 --> 00:32:37,542
Well, thanks for coming in.
771
00:32:37,544 --> 00:32:39,243
We'll keep your head shot
on file.
772
00:32:39,245 --> 00:32:41,746
Oh. That's it?
773
00:32:41,748 --> 00:32:43,147
That's it.
774
00:32:43,149 --> 00:32:45,083
Okay. I'm with NCIS.
775
00:32:45,085 --> 00:32:46,718
I don't want to see
another audition.
776
00:32:46,720 --> 00:32:48,653
Naval Criminal
Investigative Service.
777
00:32:48,655 --> 00:32:50,254
What'd I just say?
778
00:32:56,029 --> 00:32:57,662
(gasps)
779
00:33:00,066 --> 00:33:01,666
(grunts)
780
00:33:06,406 --> 00:33:08,406
CALLEN:
Really, Nell?
781
00:33:08,408 --> 00:33:10,041
Two fights in one day?
782
00:33:10,043 --> 00:33:11,209
What are they feeding you?
783
00:33:11,211 --> 00:33:12,543
We maybe need
an intervention.
784
00:33:12,545 --> 00:33:14,078
Look,
785
00:33:14,079 --> 00:33:15,612
I identified myself,
I showed him my badge.
786
00:33:15,615 --> 00:33:17,248
He chose to ignore me.
787
00:33:17,250 --> 00:33:19,384
(Khan groans)
788
00:33:19,385 --> 00:33:21,519
Well, little piece
of advice for you.
789
00:33:21,521 --> 00:33:22,587
Never ignore
the Nellverine.
790
00:33:40,240 --> 00:33:42,607
Well, the good news
is you have options.
791
00:33:42,609 --> 00:33:45,376
One, Guantanamo Bay.
792
00:33:45,378 --> 00:33:47,245
It's beachfront.
793
00:33:47,247 --> 00:33:49,313
It's a little crowded.
794
00:33:49,315 --> 00:33:51,516
Number two, since you like
terrorists so much,
795
00:33:51,518 --> 00:33:53,551
we send you back to them.
796
00:33:53,553 --> 00:33:56,104
I'm an American citizen.
797
00:33:56,105 --> 00:33:58,656
Ah. Citizenship can be revoked
if you join a subversive group.
798
00:33:58,658 --> 00:34:00,691
You broke your
oath of allegiance.
799
00:34:00,693 --> 00:34:03,761
That's only true in the first
five years of naturalization.
800
00:34:03,763 --> 00:34:05,363
He doesn't know that.
801
00:34:05,365 --> 00:34:07,165
How's your paw?
802
00:34:08,134 --> 00:34:09,600
Fine.
803
00:34:09,602 --> 00:34:11,202
CALLEN:
And three, you cooperate.
804
00:34:11,204 --> 00:34:13,337
You get to stay here in the U.S.
805
00:34:13,339 --> 00:34:15,573
Course if you
don't cooperate,
806
00:34:15,575 --> 00:34:18,109
we put you in
general population...
Mm.
807
00:34:18,111 --> 00:34:19,710
...after we tell everyone
you've been human-trafficking
808
00:34:19,712 --> 00:34:22,246
American girls to be
enslaved by our enemies.
809
00:34:22,248 --> 00:34:24,315
Even the gangs
that hate each other will unite
810
00:34:24,317 --> 00:34:25,650
to get a crack at you.
811
00:34:25,652 --> 00:34:28,352
It'll be your turn
to be a bride.
812
00:34:31,391 --> 00:34:33,691
They wanted more and more
young women,
813
00:34:33,693 --> 00:34:35,726
and it was getting
too expensive from my end,
814
00:34:35,728 --> 00:34:38,262
so now I-I just find them.
I don't ship them.
815
00:34:38,264 --> 00:34:41,666
Whoa. He just said
"ship them," not "send them."
816
00:34:41,668 --> 00:34:43,801
Yeah, this just got
a whole lot worse.
817
00:34:43,803 --> 00:34:45,770
You have to give me immunity
818
00:34:45,772 --> 00:34:47,338
and a new identity.
819
00:34:47,340 --> 00:34:48,873
Immunity?
(laughs)
820
00:34:48,875 --> 00:34:50,808
We're gonna put you
back on the street
821
00:34:50,810 --> 00:34:53,711
with a bell around your neck
if you don't level with us.
822
00:34:53,713 --> 00:34:55,847
These guys
don't fool around.
823
00:34:57,784 --> 00:34:59,550
And you think we do?
824
00:35:01,521 --> 00:35:04,822
(sighs)
825
00:35:04,824 --> 00:35:06,724
The main guy's name is Lucky.
826
00:35:06,726 --> 00:35:07,725
Lucky?
827
00:35:07,727 --> 00:35:10,428
I think he's Israeli,
maybe Saudi.
828
00:35:10,430 --> 00:35:12,196
Possibly Dutch?
829
00:35:12,198 --> 00:35:13,731
I met the guy once, okay?
He didn't talk much.
830
00:35:13,733 --> 00:35:15,299
How does it work?
831
00:35:15,301 --> 00:35:18,870
I find the girls,
I show them their head shots,
832
00:35:18,872 --> 00:35:20,738
they pick the ones
that they want,
833
00:35:20,740 --> 00:35:22,540
and I send them to an audition.
834
00:35:22,542 --> 00:35:24,408
Where?
Different places.
835
00:35:24,410 --> 00:35:25,810
And when is the next audition?
836
00:35:25,812 --> 00:35:27,645
I don't know.
When was the last one?
837
00:35:27,647 --> 00:35:29,447
Yesterday.
838
00:35:29,449 --> 00:35:31,916
Where?
Long Beach.
839
00:35:35,255 --> 00:35:37,321
(whistling a tune)
840
00:35:53,640 --> 00:35:56,374
I got two bogies
with automatic weapons.
841
00:35:56,376 --> 00:35:57,909
(door clicks)
842
00:36:19,832 --> 00:36:20,898
(car engine revving)
843
00:36:26,539 --> 00:36:27,838
Federal agents!
Stay on the ground!
844
00:36:27,840 --> 00:36:29,941
Hands behind your back.
845
00:36:29,943 --> 00:36:31,842
Get your hand
behind your back.
846
00:36:34,447 --> 00:36:36,280
Say it.
No.
847
00:36:36,282 --> 00:36:37,748
Got to say it.
848
00:36:37,750 --> 00:36:38,916
Come on. It's stupid.
849
00:36:38,918 --> 00:36:40,851
Nellosaurus, say it for Kens.
Fine.
850
00:36:40,853 --> 00:36:42,320
Special delivery.
851
00:36:42,322 --> 00:36:43,888
Ah, look at that!
852
00:36:43,890 --> 00:36:45,423
It's special delivery.
Ugh!
853
00:36:45,425 --> 00:36:47,558
Don't let him be
a bad influence on you, Nell.
854
00:36:47,560 --> 00:36:48,559
It's too late.
855
00:36:48,561 --> 00:36:50,461
Probably.
856
00:36:56,903 --> 00:36:58,569
Oh, my God, are they dead?
857
00:37:03,009 --> 00:37:05,977
No. Drugged maybe.
858
00:37:07,880 --> 00:37:10,281
We're gonna need an ambulance.
859
00:37:15,955 --> 00:37:18,256
Nice work.
860
00:37:18,258 --> 00:37:19,924
Women are gonna be fine,
physically.
861
00:37:19,926 --> 00:37:22,426
Psychologically, they're gonna
have some trauma to deal with.
862
00:37:22,428 --> 00:37:23,928
At least they're alive,
863
00:37:23,930 --> 00:37:25,396
and you shut those guys down.
864
00:37:25,398 --> 00:37:26,731
NELL:
Now, what's gonna happen
865
00:37:26,733 --> 00:37:28,366
to Jasmine Garcia?
866
00:37:28,368 --> 00:37:30,001
It's hard to say.
She did the wrong thing
867
00:37:30,003 --> 00:37:31,602
for the right reason.
SAM: Wouldn't surprise me
868
00:37:31,604 --> 00:37:33,871
if Gabriel Mir wants
this thing to go away quietly,
869
00:37:33,873 --> 00:37:36,574
so he can distance himself
from his, uh,
870
00:37:36,576 --> 00:37:38,776
cousin's human trafficking
for terrorists.
871
00:37:38,778 --> 00:37:41,479
Well, drinks are on me.
872
00:37:41,481 --> 00:37:43,314
Ah, I'll take a rain check.
873
00:37:43,316 --> 00:37:45,816
Gonna try to see my kid
before she goes to bed.
874
00:37:45,818 --> 00:37:47,018
See you tomorrow.
See you tomorrow.
875
00:37:47,020 --> 00:37:48,419
I appreciate it, too.
876
00:37:48,420 --> 00:37:49,819
I'm gonna head to the hospital,
check on Kensi.
877
00:37:49,822 --> 00:37:51,789
Thank you
for the offer, sir.
Yeah,
878
00:37:51,791 --> 00:37:54,492
and I'd love to, but Eric got
tickets to this escape room.
879
00:37:54,494 --> 00:37:56,994
It's a live-action
puzzle game experience.
880
00:37:56,996 --> 00:37:58,996
CALLEN: Hmm.
Okay.
881
00:37:58,998 --> 00:38:01,599
Well, looks like
I'm your wingman, boss.
882
00:38:01,601 --> 00:38:02,900
Let's do it.
883
00:38:02,902 --> 00:38:05,036
Any word on Hetty?
No.
884
00:38:05,038 --> 00:38:06,904
You worried?
Hell no.
885
00:38:06,906 --> 00:38:09,507
She'll probably be doing this
long after we're both gone.
886
00:38:09,509 --> 00:38:10,875
(door opens)
887
00:38:13,946 --> 00:38:15,579
(door closes)
888
00:38:15,581 --> 00:38:17,014
Mr. Secretary.
889
00:38:17,016 --> 00:38:19,483
(sighs) Henrietta.
890
00:38:19,485 --> 00:38:20,918
What's going on?
891
00:38:20,920 --> 00:38:23,387
Why did you send Duggan?
892
00:38:23,389 --> 00:38:24,588
I didn't.
893
00:38:25,625 --> 00:38:27,058
He asked to go.
894
00:38:27,060 --> 00:38:31,395
He operates with a certain
degree of discretionary freedom.
895
00:38:31,397 --> 00:38:35,032
When does the discretion
kick in?
896
00:38:35,034 --> 00:38:37,868
Admittedly,
he is young and ambitious.
897
00:38:37,870 --> 00:38:40,738
I'm sure we both remember
what that was like.
898
00:38:40,740 --> 00:38:42,606
But let's be honest.
899
00:38:44,377 --> 00:38:46,610
Your unit has had its problems.
900
00:38:46,612 --> 00:38:49,847
He brought me here because
I told him I was the mole.
901
00:38:49,849 --> 00:38:53,651
Yes, he did tell me that.
902
00:38:53,653 --> 00:38:57,121
Clearly, his ambition is
greater than his common sense.
903
00:38:57,123 --> 00:38:59,590
Well, like I said,
he's also young.
904
00:38:59,592 --> 00:39:02,126
I remember us both being young.
905
00:39:04,063 --> 00:39:06,564
I don't remember...
906
00:39:06,566 --> 00:39:08,632
us being stupid.
907
00:39:13,873 --> 00:39:15,873
What do you want?
908
00:39:15,875 --> 00:39:18,392
I want my unit back,
909
00:39:18,393 --> 00:39:20,910
and I want you to keep Duggan
on this side of the Mississippi.
910
00:39:20,913 --> 00:39:23,414
But that doesn't solve
your security issues.
911
00:39:23,983 --> 00:39:25,983
(sighs):
Ah.
912
00:39:27,920 --> 00:39:29,920
That's my resignation.
913
00:39:29,922 --> 00:39:34,058
It's signed and dated
90 days from now.
914
00:39:34,060 --> 00:39:39,930
If we haven't resolved this
to your satisfaction by then...
915
00:39:42,001 --> 00:39:44,869
...you won't even
have to ask me to leave.
916
00:39:55,648 --> 00:39:57,548
Where's she going?
917
00:39:57,550 --> 00:39:59,750
What, you're letting her go?
Are you kidding me?
918
00:39:59,752 --> 00:40:01,719
I can't believe
you let her play you.
919
00:40:01,721 --> 00:40:03,053
She didn't.
920
00:40:03,055 --> 00:40:05,122
You played yourself.
921
00:40:09,529 --> 00:40:12,196
So I got you something.
922
00:40:12,198 --> 00:40:15,065
I kind of was waiting for
the right time to do it.
923
00:40:15,067 --> 00:40:17,768
Really wanted
to find, uh...
924
00:40:17,770 --> 00:40:21,071
that sunset that we
talked about on a beach,
925
00:40:21,073 --> 00:40:23,140
bottle of champagne.
926
00:40:28,848 --> 00:40:31,816
But sometimes life
doesn't work the way...
927
00:40:33,753 --> 00:40:36,520
...that you plan it.
928
00:40:36,522 --> 00:40:38,989
So we adapt.
929
00:40:52,171 --> 00:40:55,506
Kensi Marie Blye...
930
00:40:55,508 --> 00:40:58,175
will you please wake up
and marry me?
931
00:41:02,014 --> 00:41:04,949
I'm just gonna put it
on to see if it fits.
932
00:41:06,853 --> 00:41:08,152
(whistles)
933
00:41:08,154 --> 00:41:10,821
Wow.
934
00:41:10,823 --> 00:41:14,258
That is spectacular,
if I do say so myself.
935
00:41:15,261 --> 00:41:17,161
Baby, your arm just moved.
936
00:41:17,163 --> 00:41:20,598
Kens?
937
00:41:20,600 --> 00:41:22,500
Can you hear me?
Baby, you just moved.
938
00:41:22,502 --> 00:41:24,352
Can you hear me?
939
00:41:24,353 --> 00:41:26,203
If you can hear me,
squeeze my hand.
940
00:41:26,205 --> 00:41:27,905
Baby, squeeze my hand
if you can hear me. Kens?
941
00:41:27,907 --> 00:41:29,874
What's wrong?
Uh, nothing... nothing's wrong.
942
00:41:29,876 --> 00:41:31,575
She just, um...
she just...
943
00:41:31,577 --> 00:41:33,677
uh, she moved
her hand.
944
00:41:33,679 --> 00:41:36,146
Ms. Blye, can you hear me?
945
00:41:43,222 --> 00:41:45,155
There, look at that.
All of her toes just moved.
946
00:41:45,157 --> 00:41:47,591
She's showing what's called
a "positive Babinski"
947
00:41:47,593 --> 00:41:49,110
on the left side.
948
00:41:49,111 --> 00:41:50,628
It's a sign of an upper
motor neuron injury.
949
00:41:50,630 --> 00:41:52,630
Okay. What-what does
that mean exactly?
950
00:41:52,632 --> 00:41:54,031
Means that we don't know
951
00:41:54,033 --> 00:41:56,534
if this is something
she'll recover from.
952
00:41:57,303 --> 00:41:58,602
There. Her hand.
You just, you saw that.
953
00:41:58,604 --> 00:41:59,703
Her hand just moved.
954
00:41:59,705 --> 00:42:02,973
Yes, but it's not
purposeful movement.
955
00:42:02,975 --> 00:42:05,743
We just have to wait and see
if her brain can recover.
956
00:42:05,745 --> 00:42:07,178
Okay.
957
00:42:07,179 --> 00:42:08,612
I'm working all night
if you need anything,
958
00:42:08,614 --> 00:42:09,914
or if you have
any more questions.
959
00:42:09,916 --> 00:42:11,982
Thank you, Doc.
960
00:42:31,737 --> 00:42:32,803
(sighs)