1 00:00:04,526 --> 00:00:05,725 We're getting a visit from 2 00:00:05,727 --> 00:00:07,761 the Under Secretary of Defense Duggan. 3 00:00:07,763 --> 00:00:09,362 We're replacing you and your staff. 4 00:00:09,364 --> 00:00:11,164 Since when do you let anyone come in here 5 00:00:11,166 --> 00:00:12,432 and tell you what to do? HETTY: He's right. 6 00:00:12,434 --> 00:00:15,435 I was at the helm when we were compromised. 7 00:00:15,437 --> 00:00:16,903 It's Hetty. 8 00:00:16,904 --> 00:00:18,370 It's just a bunch of numbers and letters. 9 00:00:18,373 --> 00:00:19,472 GRANGER: They're chess moves. 10 00:00:19,474 --> 00:00:20,740 It's called the Queen's Gambit. 11 00:00:20,742 --> 00:00:22,375 Sacrificing a pawn 12 00:00:22,377 --> 00:00:23,309 to gain advantage. 13 00:00:23,311 --> 00:00:24,811 Congratulations. 14 00:00:24,813 --> 00:00:26,613 You found your mole. You're the mole? 15 00:00:28,750 --> 00:00:30,050 (alarm blaring) 16 00:00:30,052 --> 00:00:31,384 We've been hit! Hang on! 17 00:00:31,386 --> 00:00:32,752 SAM: She's got no radial pulse. 18 00:00:32,753 --> 00:00:34,119 She lost about two liters of blood. 19 00:00:34,122 --> 00:00:35,255 Get Kensi out of here. (gunfire) 20 00:00:35,257 --> 00:00:37,457 Come on, baby. 21 00:00:41,396 --> 00:00:43,496 (man singing call to prayer) 22 00:01:01,750 --> 00:01:03,817 ¶ ¶ 23 00:01:18,133 --> 00:01:19,566 (shouts) 24 00:01:19,568 --> 00:01:21,768 Oh! Oh! 25 00:01:21,770 --> 00:01:23,603 (grunts) 26 00:01:23,605 --> 00:01:25,138 Call an ambulance! 27 00:01:25,140 --> 00:01:26,139 Can you stand up? 28 00:01:26,141 --> 00:01:27,507 I don't... I don't know. 29 00:01:27,509 --> 00:01:28,608 I-I can't. 30 00:01:28,610 --> 00:01:30,643 Okay, let me help you. 31 00:01:30,645 --> 00:01:32,212 (groaning) 32 00:01:32,214 --> 00:01:34,114 I got you. Come on. 33 00:01:37,552 --> 00:01:38,685 Just sit right here. 34 00:01:38,687 --> 00:01:40,203 (groans) What... 35 00:01:40,204 --> 00:01:41,720 My leg, I think it's broken. 36 00:01:41,723 --> 00:01:42,722 I need to go to a hospital. 37 00:01:42,724 --> 00:01:43,790 (Taser crackles) 38 00:01:50,432 --> 00:01:52,165 (tires screeching) 39 00:01:52,167 --> 00:01:55,368 (car horn honking) 40 00:01:57,139 --> 00:01:59,205 ¶ ¶ 41 00:02:24,733 --> 00:02:26,633 What's wrong with this picture? 42 00:02:26,635 --> 00:02:28,635 You think we made a mistake? 43 00:02:28,637 --> 00:02:31,371 Going to Syria after Asakeem? 44 00:02:31,373 --> 00:02:33,573 The guy was a high-value target. 45 00:02:33,575 --> 00:02:35,742 It cost lives. 46 00:02:35,744 --> 00:02:38,711 Put Kensi in a coma. 47 00:02:38,713 --> 00:02:40,947 Kensi'll bounce back. 48 00:02:41,950 --> 00:02:43,883 How many lives do you think we saved? 49 00:02:43,885 --> 00:02:45,451 I don't know. 50 00:02:45,453 --> 00:02:49,289 Like Deeks said, was it worth it? 51 00:02:49,291 --> 00:02:51,558 Yes. 52 00:02:51,560 --> 00:02:52,959 We all know the risks. 53 00:02:52,961 --> 00:02:54,894 This is the path we've chosen. 54 00:02:54,896 --> 00:02:56,663 Hey. 55 00:02:56,665 --> 00:02:58,198 Got something. 56 00:02:58,200 --> 00:02:59,365 Where's Deeks? 57 00:02:59,367 --> 00:03:00,633 Ah, he's gonna stop by the hospital 58 00:03:00,635 --> 00:03:01,968 to see Kensi on his way in. 59 00:03:01,970 --> 00:03:03,269 How's she doing? 60 00:03:03,271 --> 00:03:04,604 Still unconscious as of 61 00:03:04,606 --> 00:03:05,638 last night. 62 00:03:05,640 --> 00:03:07,941 So... (sighs) 63 00:03:07,943 --> 00:03:09,776 do we still have jobs? 64 00:03:09,778 --> 00:03:11,778 Yes. 65 00:03:11,780 --> 00:03:13,713 I mean, I think so. Don't we? 66 00:03:13,715 --> 00:03:15,548 We're asking you. 67 00:03:15,550 --> 00:03:17,217 Well, as far as I know, part of Hetty's deal 68 00:03:17,219 --> 00:03:18,618 with the under secretary of defense is that 69 00:03:18,620 --> 00:03:19,786 we be allowed to keep working. 70 00:03:19,788 --> 00:03:22,255 While she turns herself in as the mole? 71 00:03:22,257 --> 00:03:23,957 Which is too ridiculous to even consider. 72 00:03:23,959 --> 00:03:25,458 Hey, Under Secretary Duggan bought it. 73 00:03:26,528 --> 00:03:28,828 Then he's even dumber than he looks. 74 00:03:31,666 --> 00:03:33,700 WOMAN (over P.A.): Dr. Paris to Cardiology. 75 00:03:33,702 --> 00:03:36,336 Dr. Paris to Cardiology. 76 00:03:36,338 --> 00:03:37,670 DEEKS: Julia. 77 00:03:37,672 --> 00:03:38,771 Hey. 78 00:03:38,773 --> 00:03:40,306 Hi. 79 00:03:40,308 --> 00:03:41,808 Oh, so sorry. 80 00:03:41,810 --> 00:03:43,676 I know. 81 00:03:43,678 --> 00:03:45,812 How's she doing? 82 00:03:45,814 --> 00:03:47,647 She hasn't moved since I got here. 83 00:03:47,649 --> 00:03:49,749 What are the, uh... what are the doctors saying? 84 00:03:49,751 --> 00:03:51,851 No one's been in but a nurse. 85 00:03:52,821 --> 00:03:54,687 Hey. 86 00:03:54,689 --> 00:03:57,690 Hey, baby, can you hear me? 87 00:03:57,692 --> 00:03:59,492 Hey. 88 00:03:59,494 --> 00:04:01,327 Hey, uh, I'm here with your mom. 89 00:04:01,329 --> 00:04:02,428 Can you hear me? 90 00:04:02,430 --> 00:04:04,264 Kens. 91 00:04:04,266 --> 00:04:07,834 She was never even sick as a little girl. 92 00:04:07,836 --> 00:04:09,936 But we were in and out of the E.R. so many times, 93 00:04:09,938 --> 00:04:11,404 they knew her by name. 94 00:04:11,406 --> 00:04:13,640 She was like having three boys. 95 00:04:13,642 --> 00:04:16,643 Only this one... wasn't afraid of anything. 96 00:04:16,645 --> 00:04:18,711 Yeah, well, she's still fearless. 97 00:04:22,851 --> 00:04:24,484 Lonely in here. 98 00:04:24,486 --> 00:04:25,618 Where's Granger? 99 00:04:25,620 --> 00:04:26,819 Haven't seen him. 100 00:04:26,821 --> 00:04:27,854 Any word on Hetty? 101 00:04:27,856 --> 00:04:28,755 Nothing. 102 00:04:28,757 --> 00:04:30,623 What do we got? 103 00:04:30,625 --> 00:04:31,958 Not exactly sure, 104 00:04:31,960 --> 00:04:33,693 but this happened a few hours ago. 105 00:04:33,695 --> 00:04:36,829 Security cam footage from a mosque in West L.A. 106 00:04:36,831 --> 00:04:37,997 Whoa. 107 00:04:39,968 --> 00:04:41,501 Wow. 108 00:04:41,503 --> 00:04:44,070 Did not see that coming. 109 00:04:44,072 --> 00:04:45,338 SAM: Let me guess-- 110 00:04:45,340 --> 00:04:47,340 she didn't take him to the hospital. 111 00:04:47,342 --> 00:04:49,042 If she did, it wasn't anywhere nearby. 112 00:04:49,044 --> 00:04:50,610 Road rage and a capture. 113 00:04:50,612 --> 00:04:53,546 You don't see that every day, even in L.A. 114 00:04:53,548 --> 00:04:54,747 No, you don't. 115 00:04:54,748 --> 00:04:55,947 Okay, so what's this have to do with us? 116 00:04:55,950 --> 00:04:58,318 Well, LAPD identified the driver 117 00:04:58,320 --> 00:04:59,652 as Jasmine Garcia. 118 00:04:59,654 --> 00:05:02,021 She's a reserve Marine sergeant who returned 119 00:05:02,023 --> 00:05:04,357 from Afghanistan three months ago. 120 00:05:04,359 --> 00:05:06,459 She's currently working at a nonprofit, 121 00:05:06,461 --> 00:05:07,727 but serving as a reservist. 122 00:05:07,729 --> 00:05:09,329 And her reluctant passenger? 123 00:05:09,331 --> 00:05:11,831 ERIC: Witnesses at the scene I.D.'d him as Gabriel Mir. 124 00:05:11,833 --> 00:05:15,034 He owns a high-end rug store on Melrose. 125 00:05:15,036 --> 00:05:16,436 SAM: Lover's quarrel? 126 00:05:16,438 --> 00:05:18,338 Didn't see a whole lot of love there. 127 00:05:18,340 --> 00:05:20,506 Tough love? 128 00:05:20,508 --> 00:05:22,542 Garcia was a CST in Afghanistan, 129 00:05:22,544 --> 00:05:23,876 cultural support team and translator. 130 00:05:23,878 --> 00:05:25,244 Hmm. 131 00:05:25,245 --> 00:05:26,611 ERIC: Mir is originally from Afghanistan. 132 00:05:26,614 --> 00:05:27,814 Could be a coincidence. 133 00:05:27,816 --> 00:05:29,515 That hit wasn't. 134 00:05:29,517 --> 00:05:30,850 She clipped him on purpose. 135 00:05:31,886 --> 00:05:33,086 The question is: why? 136 00:05:33,088 --> 00:05:34,787 Quick incapacitation before kidnapping him. 137 00:05:34,789 --> 00:05:35,988 Again, why? 138 00:05:35,990 --> 00:05:37,824 And in broad daylight? 139 00:05:37,826 --> 00:05:39,592 NELL: Marine Corps wants us to look into it, 140 00:05:39,594 --> 00:05:41,594 make sure it's not some sort of a hate crime 141 00:05:41,596 --> 00:05:43,763 related to her translator duties in country. 142 00:05:43,765 --> 00:05:44,931 All right. We're on it. 143 00:05:45,900 --> 00:05:47,667 Okay. 144 00:05:49,371 --> 00:05:51,471 Granger. 145 00:05:51,473 --> 00:05:52,805 Have any news on Hetty? 146 00:05:52,807 --> 00:05:53,840 No, nobody's talking. 147 00:05:53,842 --> 00:05:55,141 You know what she's up to? 148 00:05:55,143 --> 00:05:56,509 Do we ever? 149 00:05:56,511 --> 00:05:57,910 What's SECNAV saying? 150 00:05:57,912 --> 00:05:59,679 Nada. 151 00:06:00,915 --> 00:06:02,648 You think they're working this thing together? 152 00:06:02,650 --> 00:06:04,951 Hetty's always got a plan. 153 00:06:04,953 --> 00:06:07,720 Yeah, well, she better have a good one this time. 154 00:06:11,860 --> 00:06:13,926 Tell me who you were working for. 155 00:06:16,865 --> 00:06:20,166 We had a deal. 156 00:06:20,168 --> 00:06:21,868 You also took an oath, 157 00:06:21,870 --> 00:06:23,903 swearing to support and defend our Constitution 158 00:06:23,905 --> 00:06:26,973 against all enemies, both foreign and domestic. 159 00:06:38,686 --> 00:06:41,587 You should be ashamed. 160 00:06:41,589 --> 00:06:43,523 I'm going to recommend no plea bargaining, 161 00:06:43,525 --> 00:06:46,092 regardless of what you have to offer in exchange. 162 00:06:46,094 --> 00:06:47,894 On the contrary, 163 00:06:47,896 --> 00:06:51,464 you should be an example of how we deal with treachery. 164 00:06:51,466 --> 00:06:53,933 In fact, if it were up to me, 165 00:06:53,935 --> 00:06:57,470 your trial would look like something straight out of Salem. 166 00:06:57,472 --> 00:06:58,971 The only difference being 167 00:06:58,973 --> 00:07:01,841 those poor women were actually innocent. 168 00:07:04,078 --> 00:07:06,179 Do you have anything to say for yourself? 169 00:07:09,117 --> 00:07:11,918 Ms. Lange? 170 00:07:13,822 --> 00:07:15,621 Hetty? 171 00:07:15,623 --> 00:07:16,622 Hetty! 172 00:07:16,624 --> 00:07:17,757 Oh! 173 00:07:17,759 --> 00:07:18,891 Oh! 174 00:07:18,893 --> 00:07:20,893 (chuckles): I'm so sorry. 175 00:07:20,895 --> 00:07:21,961 I must have nodded off. 176 00:07:37,879 --> 00:07:40,246 She's in a deep coma from blood loss 177 00:07:40,248 --> 00:07:41,914 and a lack of oxygen to the brain, 178 00:07:41,916 --> 00:07:44,584 but the good news is her head CT showed 179 00:07:44,586 --> 00:07:47,019 no skull fracture or intracranial bleeding. 180 00:07:47,021 --> 00:07:50,523 And her MRI was clear of any signs of a stroke. 181 00:07:50,525 --> 00:07:51,691 Her EEG-- 182 00:07:51,693 --> 00:07:54,093 no evidence of seizure activity either. 183 00:07:54,095 --> 00:07:55,528 So when is she gonna wake up? 184 00:07:55,530 --> 00:07:56,696 Unfortunately, it's hard to tell. 185 00:07:56,698 --> 00:07:58,865 All we can do is wait and see. 186 00:07:58,867 --> 00:08:00,032 And what about other injuries? 187 00:08:00,034 --> 00:08:01,167 She sustained 188 00:08:01,169 --> 00:08:03,536 a C5, C6 disc herniation with impingement 189 00:08:03,538 --> 00:08:05,137 on the spinal cord in her neck. 190 00:08:05,139 --> 00:08:07,707 And that's what they did surgery in Landstuhl for that? 191 00:08:07,709 --> 00:08:09,609 Yes, the surgeons 192 00:08:09,610 --> 00:08:11,510 performed microscopic neurosurgery to remove 193 00:08:11,513 --> 00:08:13,679 the protruding disc and take pressure off the spinal cord. 194 00:08:13,681 --> 00:08:15,882 And that went well? Yes. 195 00:08:15,884 --> 00:08:17,467 All indications. 196 00:08:17,468 --> 00:08:19,051 What's the worst-case scenario? 197 00:08:19,053 --> 00:08:20,553 There could be paralysis 198 00:08:20,555 --> 00:08:23,256 of her left hand and wrist and complete paralysis 199 00:08:23,258 --> 00:08:25,591 of her left leg, but we're not there yet. 200 00:08:25,593 --> 00:08:27,159 Right. 201 00:08:27,161 --> 00:08:29,228 Please feel free to ask me any questions 202 00:08:29,230 --> 00:08:30,229 as we move forward, okay? 203 00:08:30,231 --> 00:08:31,297 Sure. 204 00:08:31,299 --> 00:08:32,899 Thank you, Doc. 205 00:08:32,901 --> 00:08:33,966 (knock on door) 206 00:08:35,570 --> 00:08:36,836 Hello. 207 00:08:36,838 --> 00:08:37,837 Hello. 208 00:08:37,839 --> 00:08:39,605 Federal Agents Hanna and Callen. 209 00:08:39,607 --> 00:08:40,640 Is Jasmine in? 210 00:08:40,642 --> 00:08:43,709 No. Sorry. 211 00:08:43,711 --> 00:08:44,844 And you are? 212 00:08:44,846 --> 00:08:46,112 I'm Summer. 213 00:08:46,114 --> 00:08:48,648 I just clean for her. 214 00:08:48,650 --> 00:08:49,949 You know, the police were already here 215 00:08:49,951 --> 00:08:53,085 asking all kinds of questions about Jasmine. 216 00:08:53,087 --> 00:08:54,086 They go inside? 217 00:08:54,088 --> 00:08:55,821 No. 218 00:08:55,823 --> 00:08:57,323 Is she in trouble? 219 00:08:57,325 --> 00:08:59,058 We hope not. 220 00:08:59,059 --> 00:09:00,792 Do you mind if we took a little look around? 221 00:09:00,795 --> 00:09:02,795 Of course not. If it'll help. 222 00:09:10,004 --> 00:09:11,704 SAM: So when's the last time 223 00:09:11,706 --> 00:09:13,639 you saw Ms. Garcia? 224 00:09:13,641 --> 00:09:15,608 Probably last week. 225 00:09:15,610 --> 00:09:17,743 Sweet girl. 226 00:09:17,745 --> 00:09:20,646 I worked for previous renters and she just kept me on. 227 00:09:20,648 --> 00:09:22,214 (chuckles): Even though I think she does 228 00:09:22,216 --> 00:09:24,216 more cleaning than I do. 229 00:09:24,218 --> 00:09:26,752 She have any friends or family that you know about? 230 00:09:26,754 --> 00:09:30,590 Um... I've seen her with girlfriends on occasions. 231 00:09:30,592 --> 00:09:32,091 That's about it. 232 00:09:32,093 --> 00:09:33,859 She hasn't been here long. 233 00:09:38,967 --> 00:09:41,701 Well, think you can give us a call when you see her again? 234 00:09:41,703 --> 00:09:43,603 It's important that we speak with her. 235 00:09:43,605 --> 00:09:45,738 I sure will... 236 00:09:45,740 --> 00:09:47,807 Sam. 237 00:09:47,809 --> 00:09:50,276 Eric, no sign of Jasmine Garcia at her house. 238 00:09:50,278 --> 00:09:51,844 Her cleaning lady has not seen her. 239 00:09:51,846 --> 00:09:53,846 See if you can find anything else in the neighborhood. 240 00:09:53,848 --> 00:09:55,247 ERIC: Will do. 241 00:09:55,249 --> 00:09:56,949 Oh, and, Eric, see if she has 242 00:09:56,951 --> 00:09:58,884 any other properties or vehicles in her name. 243 00:09:58,886 --> 00:10:00,786 On it. 244 00:10:00,788 --> 00:10:02,288 Any luck? 245 00:10:02,290 --> 00:10:03,723 Huh? No? 246 00:10:03,725 --> 00:10:05,691 Wha-- sorry. What? 247 00:10:05,693 --> 00:10:08,060 Uh, did you find Jasmine Garcia's vehicle? 248 00:10:08,062 --> 00:10:12,632 Uh, no, but she has a storage locker. 249 00:10:12,634 --> 00:10:16,035 Did you send the address to Cal and Sam? 250 00:10:16,037 --> 00:10:19,238 No... but I will right now. 251 00:10:21,809 --> 00:10:23,976 (sighs) 252 00:10:23,978 --> 00:10:26,746 You okay? 253 00:10:26,748 --> 00:10:29,382 Yeah. Uh, I'm just thinking about Kensi. 254 00:10:29,384 --> 00:10:31,651 She's gonna be okay. 255 00:10:31,653 --> 00:10:32,952 I hope so. 256 00:10:32,954 --> 00:10:35,721 No, she will be. 257 00:10:35,723 --> 00:10:38,424 I just think of our guys as indestructible. 258 00:10:38,426 --> 00:10:40,760 You know, I think about how cool it is 259 00:10:40,762 --> 00:10:42,294 to be a special agent, 260 00:10:42,296 --> 00:10:44,130 and then something like this happens, 261 00:10:44,132 --> 00:10:46,732 and suddenly you realize 262 00:10:46,734 --> 00:10:49,001 how quickly it can all come to an end. 263 00:10:49,003 --> 00:10:52,271 Kind of makes you want to stay in Ops, huh? 264 00:10:52,273 --> 00:10:55,408 Yeah. Kinda. 265 00:10:55,410 --> 00:10:57,443 Deeks is on his way in. 266 00:10:57,445 --> 00:10:58,944 Any news on Kensi? No, nothing new. 267 00:10:58,946 --> 00:11:01,981 I am gonna need you out in the field with Deeks. 268 00:11:05,753 --> 00:11:06,886 Is there a problem, Jones? 269 00:11:06,888 --> 00:11:09,321 No. No, sir. 270 00:11:09,323 --> 00:11:11,123 Okay, good. 271 00:11:16,898 --> 00:11:18,097 You're gonna be fine. 272 00:11:18,099 --> 00:11:19,732 I know. 273 00:11:19,734 --> 00:11:21,333 I know. 274 00:11:21,335 --> 00:11:22,334 (whispers): Be careful. 275 00:11:22,336 --> 00:11:24,303 Always. 276 00:11:28,376 --> 00:11:31,377 She's who kidnapped my brother? 277 00:11:31,379 --> 00:11:32,478 Looks that way. 278 00:11:34,816 --> 00:11:36,382 You recognize her? 279 00:11:36,384 --> 00:11:37,900 No. Who is she? 280 00:11:37,901 --> 00:11:39,417 CALLEN: That's what we're trying to find out. 281 00:11:39,420 --> 00:11:41,821 Has anyone contacted you about Gabriel? 282 00:11:41,823 --> 00:11:43,890 The police 283 00:11:43,891 --> 00:11:45,958 and some of his friends from the mosque who saw it happen. 284 00:11:45,960 --> 00:11:47,827 Was your brother in a relationship? No. 285 00:11:47,829 --> 00:11:49,395 And he attends the mosque where this happened 286 00:11:49,397 --> 00:11:50,830 on a regular basis? Oh, yeah. 287 00:11:50,832 --> 00:11:52,965 Were you with him this morning? 288 00:11:52,967 --> 00:11:55,201 No, I'm not as devout as Gabriel. 289 00:11:55,203 --> 00:11:57,036 When's the last time your brother went back to Afghanistan? 290 00:11:57,038 --> 00:11:59,805 Never. I mean, not since we came here as kids. 291 00:11:59,807 --> 00:12:01,874 He's never been back. What about to buy rugs? 292 00:12:01,876 --> 00:12:04,176 No. We'll go to Turkey and Pakistan and Iran, 293 00:12:04,178 --> 00:12:06,212 now that the embargo's been lifted. 294 00:12:06,214 --> 00:12:07,513 Your brother have any enemies? 295 00:12:07,515 --> 00:12:10,883 No, not that I can think of. 296 00:12:10,885 --> 00:12:12,852 Any bad business deals? 297 00:12:12,854 --> 00:12:14,120 Absolutely not. 298 00:12:14,122 --> 00:12:15,988 I mean, this makes no sense. 299 00:12:15,990 --> 00:12:17,156 Just out of curiosity, 300 00:12:17,158 --> 00:12:19,258 what does a rug like this go for? 301 00:12:19,260 --> 00:12:20,960 That's 230,000. 302 00:12:20,962 --> 00:12:21,927 Dollars? 303 00:12:22,897 --> 00:12:24,396 For a rug? 304 00:12:25,900 --> 00:12:27,500 It's probably 100 years old. 305 00:12:27,502 --> 00:12:29,068 Oh, and it's used. 306 00:12:29,070 --> 00:12:30,770 I could carpet my entire house 307 00:12:30,772 --> 00:12:32,288 for a couple grand. 308 00:12:32,289 --> 00:12:33,805 And I'm talking about the walls and the ceiling, too. 309 00:12:33,808 --> 00:12:36,242 Listen, if you hear anything else 310 00:12:36,244 --> 00:12:39,145 concerning your brother, please give us a call. 311 00:12:39,147 --> 00:12:41,914 We'll do the same, all right? Okay, thank you, guys. 312 00:12:41,916 --> 00:12:43,282 (door bells jingle) 313 00:12:45,219 --> 00:12:47,186 What do you think? What do I think? 314 00:12:47,188 --> 00:12:48,888 I think you're embarrassing. 315 00:12:48,890 --> 00:12:50,523 If I'm gonna pay a quarter million dollars for a carpet, 316 00:12:50,525 --> 00:12:51,824 the damn thing better fly. 317 00:12:51,826 --> 00:12:53,259 Okay, Aladdin. 318 00:12:53,261 --> 00:12:56,428 Look, this does not feel like a ransom deal to me. You? 319 00:12:56,430 --> 00:12:58,531 I don't know. Something's not quite right. (phone vibrates) 320 00:12:58,533 --> 00:13:01,901 You mean besides the prices? 321 00:13:01,903 --> 00:13:03,536 Well, according to Nell, Jasmine Garcia has 322 00:13:03,538 --> 00:13:05,871 a storage unit in Culver City. 323 00:13:05,873 --> 00:13:07,373 Might be something there that can help us. 324 00:13:07,375 --> 00:13:08,674 Yeah. 325 00:13:08,675 --> 00:13:09,974 Unless you want to look around some more. 326 00:13:09,977 --> 00:13:11,243 I'm never shopping there. 327 00:13:11,245 --> 00:13:12,878 I'm sure they'll be really, really disappointed 328 00:13:12,880 --> 00:13:14,013 to hear that. 329 00:13:16,984 --> 00:13:18,150 Well? 330 00:13:18,152 --> 00:13:20,586 She hasn't moved since you left. 331 00:13:20,588 --> 00:13:23,122 Can't tell if she's meditating or sleeping. 332 00:13:23,124 --> 00:13:24,223 She hasn't asked for a lawyer? 333 00:13:24,225 --> 00:13:26,225 No. 334 00:13:26,227 --> 00:13:28,828 Only thing she requested was a cup of tea. 335 00:13:28,830 --> 00:13:32,298 Or a single-malt scotch. 336 00:13:32,300 --> 00:13:34,266 Get her some damn tea. 337 00:13:34,268 --> 00:13:35,301 Make it strong. 338 00:13:35,303 --> 00:13:38,270 Get her some scotch, too. 339 00:13:38,272 --> 00:13:39,839 Really? 340 00:13:39,841 --> 00:13:43,042 I want her awake, and I want her talking. 341 00:13:47,615 --> 00:13:50,149 (door closes) 342 00:13:50,151 --> 00:13:52,117 (sighs softly) 343 00:13:52,119 --> 00:13:54,153 C-8-17. This is hers. 344 00:13:54,155 --> 00:13:56,055 Great. Can you open it? 345 00:13:56,057 --> 00:13:58,023 Not unless you have a warrant. 346 00:13:58,025 --> 00:14:00,259 Oh. (sniffs) 347 00:14:00,261 --> 00:14:02,194 Smells like ether? 348 00:14:02,196 --> 00:14:03,929 (sniffs) 349 00:14:03,931 --> 00:14:05,998 And ammonia. 350 00:14:06,000 --> 00:14:08,133 You, uh, using these units as meth labs? 351 00:14:08,135 --> 00:14:09,134 No. 352 00:14:09,136 --> 00:14:10,402 That's why he's insisting 353 00:14:10,404 --> 00:14:12,204 on the warrant. 354 00:14:12,205 --> 00:14:14,005 This whole place is probably an ice factory. 355 00:14:14,008 --> 00:14:15,074 That's not true. Come on, man, 356 00:14:15,076 --> 00:14:16,308 what's your part of the shabu? 357 00:14:16,310 --> 00:14:19,078 You should probably call your lawyer. 358 00:14:19,080 --> 00:14:20,946 Look, I don't have a lawyer. 359 00:14:20,948 --> 00:14:22,281 And I don't own the place 360 00:14:22,283 --> 00:14:24,049 or do the rentals; I just work the office 361 00:14:24,051 --> 00:14:25,117 a few days a week. 362 00:14:27,989 --> 00:14:30,923 You want to look inside, be my guest. 363 00:14:30,925 --> 00:14:32,992 (keys jangle, lock clacks) 364 00:14:34,562 --> 00:14:36,128 Just let me know when you're leaving 365 00:14:36,130 --> 00:14:37,897 so I can lock it back up. 366 00:14:37,899 --> 00:14:39,265 Will do. 367 00:14:40,268 --> 00:14:41,934 (sighs) 368 00:14:41,936 --> 00:14:43,402 I like him. 369 00:14:43,404 --> 00:14:46,071 Reminds me of you at that age. 370 00:14:46,073 --> 00:14:48,073 You didn't know me at that age. 371 00:14:48,075 --> 00:14:51,010 Yeah. But I bet you were a lot like that. 372 00:15:15,403 --> 00:15:16,468 (muffled shouting) 373 00:15:30,451 --> 00:15:32,551 GABRIEL: I never seen her before in my life. 374 00:15:32,553 --> 00:15:34,253 Her name's Jasmine Garcia. 375 00:15:34,255 --> 00:15:36,021 She's a sergeant, Marine Corps Reserve. 376 00:15:36,023 --> 00:15:37,356 Then I definitely don't know her. 377 00:15:37,358 --> 00:15:38,891 Why do you say that? 378 00:15:38,892 --> 00:15:40,425 I don't know any Marines, female or otherwise. 379 00:15:40,428 --> 00:15:42,494 What did she say to you? Nothing. 380 00:15:42,496 --> 00:15:46,031 I-I thought she was gonna take me to the hospital. 381 00:15:46,033 --> 00:15:48,033 Instead, she took me to a storage unit 382 00:15:48,035 --> 00:15:49,518 and basically held me captive. 383 00:15:49,519 --> 00:15:51,002 She never said why she was doing it? 384 00:15:51,005 --> 00:15:53,105 At first, I thought she just panicked. 385 00:15:53,107 --> 00:15:55,541 You know, like that woman that left the guy in her windshield 386 00:15:55,543 --> 00:15:57,977 until he died in her garage. 387 00:15:57,979 --> 00:15:59,979 And I knew I wasn't dying, so... 388 00:15:59,981 --> 00:16:02,414 I just assumed she kidnapped me for ransom. 389 00:16:02,416 --> 00:16:04,316 She never contacted your family. 390 00:16:04,318 --> 00:16:06,585 Maybe she was waiting 24 hours or something. I don't know. 391 00:16:06,587 --> 00:16:09,755 I'm just really glad you guys found me. 392 00:16:09,757 --> 00:16:12,558 What if it wasn't for money? 393 00:16:12,560 --> 00:16:15,327 I mean, she could be a serial killer. 394 00:16:16,397 --> 00:16:18,230 There's no indication of that. 395 00:16:18,232 --> 00:16:20,299 And women are almost never serial killers. 396 00:16:20,301 --> 00:16:22,501 Maybe I was gonna be her first. 397 00:16:32,380 --> 00:16:35,381 You worked with Sir Richard Harris? 398 00:16:35,383 --> 00:16:39,785 We shot The Guns of Navarone in Rhodes. 399 00:16:39,787 --> 00:16:42,454 Which provided us an operating base 400 00:16:42,456 --> 00:16:47,292 where we hatched a plan to rescue Gary Powers. 401 00:16:50,464 --> 00:16:51,764 Who? 402 00:16:51,766 --> 00:16:54,433 The U-2 pilot shot down... 403 00:16:54,435 --> 00:16:56,268 Love U2. 404 00:16:56,270 --> 00:16:57,803 (chuckles) Uh-huh. 405 00:16:57,805 --> 00:17:00,205 And Richard Harris was my favorite Dumbledore. 406 00:17:00,207 --> 00:17:01,440 Uh-huh. 407 00:17:04,045 --> 00:17:06,045 I'm a Hufflepuff. 408 00:17:06,047 --> 00:17:07,713 (chuckles) 409 00:17:09,316 --> 00:17:12,117 You've lived such an amazing life. 410 00:17:14,055 --> 00:17:14,787 (both chuckle) 411 00:17:16,424 --> 00:17:18,557 Tell me another story. 412 00:17:18,559 --> 00:17:21,427 No, no, no, no, no, no. 413 00:17:21,429 --> 00:17:23,162 Your turn. (laughs) 414 00:17:23,164 --> 00:17:26,165 My life's boring compared to yours. 415 00:17:27,101 --> 00:17:28,100 (clears throat) 416 00:17:28,102 --> 00:17:29,401 Well... 417 00:17:29,403 --> 00:17:32,805 then tell me... about your boss. 418 00:17:32,807 --> 00:17:34,206 Secretary Duggan? 419 00:17:35,176 --> 00:17:38,243 He is boring. 420 00:17:38,245 --> 00:17:39,411 (laughs) 421 00:17:39,413 --> 00:17:44,650 I know you have a funny story or two. 422 00:17:46,620 --> 00:17:48,687 (laughs) 423 00:17:50,858 --> 00:17:52,558 He'd kill me. 424 00:17:52,560 --> 00:17:55,761 This is just... 425 00:17:55,763 --> 00:17:57,196 girl talk. 426 00:17:57,198 --> 00:17:58,263 (both chuckle) 427 00:18:02,770 --> 00:18:05,270 Have you ever heard of cosplay? 428 00:18:05,272 --> 00:18:09,241 Grown adults dressing up like superheroes and stuff? 429 00:18:09,243 --> 00:18:10,509 Hmm. 430 00:18:12,646 --> 00:18:14,146 Duggan? (laughs) 431 00:18:14,148 --> 00:18:15,848 Yes. (laughs): No! 432 00:18:15,850 --> 00:18:18,584 (laughs): Yes! 433 00:18:18,586 --> 00:18:20,452 He has his own Deadpool costume. 434 00:18:20,454 --> 00:18:22,254 (laughing) 435 00:18:26,393 --> 00:18:29,228 So, looks like we're gonna be partners. 436 00:18:29,230 --> 00:18:31,330 Oh, for the day, I mean. 437 00:18:31,332 --> 00:18:33,398 Oh, right. Yeah, cool. Yeah. 438 00:18:33,400 --> 00:18:35,300 So, how's she doing? 439 00:18:35,302 --> 00:18:37,836 Uh, kind of the same. 440 00:18:37,838 --> 00:18:40,639 Well, everyone here's praying for her. 441 00:18:40,641 --> 00:18:41,874 Yeah, me, too. 442 00:18:41,876 --> 00:18:44,843 So what do we, uh... what do we got going on? 443 00:18:44,845 --> 00:18:47,179 We are staking out a storage unit. 444 00:18:47,181 --> 00:18:49,214 Well, that sounds like a party, huh? 445 00:18:49,216 --> 00:18:51,216 Yo, Deeks. Got any good news for us? Yo. 446 00:18:51,218 --> 00:18:52,484 Not yet. 447 00:18:52,486 --> 00:18:54,386 We'll try and swing by the hospital later. 448 00:18:54,388 --> 00:18:55,721 Maybe we should, uh... 449 00:18:55,723 --> 00:18:57,890 I don't know, maybe we should wait until she wakes up. 450 00:18:57,892 --> 00:18:59,158 Okay, I'm gonna go gear up. 451 00:18:59,160 --> 00:19:01,493 What's the update with Hetty? 452 00:19:01,495 --> 00:19:02,828 Still nothing. 453 00:19:02,830 --> 00:19:04,463 Really? SAM: Hopefully she didn't 454 00:19:04,465 --> 00:19:06,165 fall on her own sword for us. 455 00:19:08,202 --> 00:19:11,203 (Chen and Hetty laughing) 456 00:19:11,205 --> 00:19:12,204 CHEN: Thank you. 457 00:19:12,206 --> 00:19:14,406 HETTY: Oh, come, come. 458 00:19:14,408 --> 00:19:16,208 (camera clicks) 459 00:19:16,210 --> 00:19:18,177 Sir. Outside. 460 00:19:18,179 --> 00:19:19,478 Now. 461 00:19:22,783 --> 00:19:25,217 (groans, sniffles) 462 00:19:29,290 --> 00:19:30,956 What the hell are you doing? 463 00:19:30,958 --> 00:19:33,292 You told me you wanted me to get her talking. 464 00:19:33,294 --> 00:19:35,294 About herself. 465 00:19:35,296 --> 00:19:36,595 (sighs) 466 00:19:36,597 --> 00:19:38,463 Go get some coffee. 467 00:19:38,465 --> 00:19:41,300 On second thought, go home. 468 00:19:41,302 --> 00:19:42,768 And take a cab. 469 00:19:44,972 --> 00:19:48,373 You think you're so clever. 470 00:19:53,380 --> 00:19:55,447 Oh, I can do this all day. 471 00:20:03,324 --> 00:20:05,924 Wasn't quite through with that. 472 00:20:17,738 --> 00:20:19,438 Jasmine Garcia. 473 00:20:19,440 --> 00:20:21,707 Model marine, excellent service record. 474 00:20:23,644 --> 00:20:25,978 School life, civilian life, all exemplary. 475 00:20:25,980 --> 00:20:28,447 No red flags. 476 00:20:28,449 --> 00:20:30,582 Nothing to explain any of this. 477 00:20:30,584 --> 00:20:32,017 PTSD? 478 00:20:32,019 --> 00:20:34,286 She was in some pretty rough places. 479 00:20:34,288 --> 00:20:36,288 We both know how that can mess you up, 480 00:20:36,290 --> 00:20:38,824 no matter how tough or well put together you are. 481 00:20:38,826 --> 00:20:40,342 Yeah, maybe. 482 00:20:40,343 --> 00:20:41,859 But she seems smart enough to recognize 483 00:20:41,862 --> 00:20:43,662 if she was struggling to seek help. 484 00:20:43,664 --> 00:20:46,598 There's nothing in her medical records to suggest that. 485 00:20:46,600 --> 00:20:48,634 Maybe we're looking at this the wrong way. 486 00:20:48,636 --> 00:20:49,668 Instead of asking 487 00:20:49,670 --> 00:20:52,104 why she did it, 488 00:20:52,105 --> 00:20:54,539 maybe we ought to be asking why this guy. 489 00:20:54,541 --> 00:20:57,309 That mosque is nowhere near where she lives. 490 00:20:57,311 --> 00:21:00,279 There's at least two others that are closer to her house. 491 00:21:00,281 --> 00:21:02,781 So why Gabriel Mir? 492 00:21:02,783 --> 00:21:06,385 On paper, they have no commonalities. 493 00:21:06,387 --> 00:21:08,387 Other than Afghanistan. 494 00:21:08,389 --> 00:21:11,923 Mir's story checks out; he's never been back. 495 00:21:11,925 --> 00:21:14,393 In fact, he's pretty boring. 496 00:21:14,395 --> 00:21:15,294 (chuckles softly) 497 00:21:15,296 --> 00:21:17,062 What about the brother? 498 00:21:17,064 --> 00:21:18,697 Nothing special. 499 00:21:18,699 --> 00:21:20,499 He sells carpets for a quarter million dollars. 500 00:21:20,501 --> 00:21:22,301 That in itself ought to be a crime. 501 00:21:22,303 --> 00:21:24,436 Don't start. 502 00:21:24,438 --> 00:21:26,538 None of these people have any criminal inclinations. 503 00:21:26,540 --> 00:21:28,974 And yet, one kidnapped the other. 504 00:21:30,311 --> 00:21:32,377 So what are we missing? 505 00:21:52,566 --> 00:21:54,399 LAPD. 506 00:21:55,369 --> 00:21:56,535 God! 507 00:21:57,671 --> 00:21:59,104 NCIS! On the ground! 508 00:22:09,583 --> 00:22:10,782 (grunting) 509 00:22:15,022 --> 00:22:16,421 DEEKS: Okay, all right, all right, 510 00:22:16,423 --> 00:22:17,589 all right, all right. I got it... 511 00:22:17,591 --> 00:22:20,125 Okay, okay. Okay. 512 00:22:20,127 --> 00:22:22,127 Wow. It's a close one. 513 00:22:22,129 --> 00:22:23,128 Gonna go to the judges. 514 00:22:23,130 --> 00:22:25,430 And by unanimous decision, 515 00:22:25,432 --> 00:22:27,432 it's Give 'Em Hell Nell! 516 00:22:27,434 --> 00:22:28,467 (spits) 517 00:22:28,469 --> 00:22:29,601 You're hilarious. 518 00:22:29,603 --> 00:22:30,669 I know. 519 00:22:42,649 --> 00:22:44,549 So we got a... a hit and run, 520 00:22:44,551 --> 00:22:46,918 uh, kidnapping, forcible confinement, 521 00:22:46,920 --> 00:22:49,654 assaulting a police officer and assaulting a federal agent. 522 00:22:49,656 --> 00:22:51,056 You know what that is? 523 00:22:51,058 --> 00:22:54,526 That is the royal flush for a prosecuting attorney. 524 00:22:54,528 --> 00:22:56,661 That little ginger bitch chipped my tooth. 525 00:22:56,663 --> 00:22:58,597 Wow. Language, potty mouth. 526 00:22:58,599 --> 00:23:01,099 That's my, uh, substitute partner you're talking about. 527 00:23:02,703 --> 00:23:03,735 Okay. 528 00:23:03,737 --> 00:23:06,505 You're gonna want to explain to me 529 00:23:06,507 --> 00:23:08,473 why you abducted Gabriel Mir 530 00:23:08,475 --> 00:23:11,109 and you're holding him in a storage unit. 531 00:23:13,080 --> 00:23:14,579 Was Tinder 532 00:23:14,581 --> 00:23:16,448 just too much work? 533 00:23:18,852 --> 00:23:19,851 You okay? 534 00:23:19,853 --> 00:23:22,587 Mm-hmm. Solid. 535 00:23:22,589 --> 00:23:24,189 She say anything yet? 536 00:23:24,191 --> 00:23:25,524 Just that I chipped her tooth. 537 00:23:25,526 --> 00:23:26,491 Nice. 538 00:23:26,493 --> 00:23:27,592 Mm-hmm. 539 00:23:29,430 --> 00:23:32,464 CALLEN: What is Deeks doing, having a staring contest? 540 00:23:32,466 --> 00:23:33,899 She hasn't been the most forthcoming. 541 00:23:33,901 --> 00:23:36,067 JASMINE: I'm not saying another word 542 00:23:36,069 --> 00:23:37,669 without my lawyer present. 543 00:23:37,671 --> 00:23:39,838 Okay, well, not to be a stickler for detail, 544 00:23:39,840 --> 00:23:42,607 but that's, uh, actually nine words. 545 00:23:42,609 --> 00:23:43,542 (door closes) 546 00:23:43,544 --> 00:23:45,844 So... she lawyered up. 547 00:23:45,846 --> 00:23:47,612 That's no fun. 548 00:23:47,614 --> 00:23:49,848 Well, I guess we call her lawyer. 549 00:23:49,850 --> 00:23:52,684 Mm. In the meantime, finish executing the search warrant 550 00:23:52,686 --> 00:23:54,219 on the storage unit and the vehicle, 551 00:23:54,221 --> 00:23:56,054 see if you can find anything that helps us. 552 00:23:56,056 --> 00:23:57,656 All right. Will do. 553 00:24:01,762 --> 00:24:03,528 You must be the intimidators. 554 00:24:03,530 --> 00:24:05,864 No, we're more like the facilitators. 555 00:24:05,866 --> 00:24:07,666 Then facilitate my lawyer. 556 00:24:07,668 --> 00:24:09,935 Deeks is a lawyer. Want me to get him back in here? 557 00:24:09,937 --> 00:24:11,503 Samantha Rogers. 558 00:24:11,504 --> 00:24:13,070 Her card is in my purse, the one you confiscated. 559 00:24:13,073 --> 00:24:14,389 CALLEN: She's already been called. 560 00:24:14,390 --> 00:24:15,706 Course, this would be a whole lot easier 561 00:24:15,709 --> 00:24:17,175 if you just talked to us. 562 00:24:17,177 --> 00:24:18,877 Do people really fall for that? 563 00:24:18,879 --> 00:24:19,878 SAM: We're just trying 564 00:24:19,880 --> 00:24:20,712 to help you. 565 00:24:20,714 --> 00:24:22,047 Then let me go. 566 00:24:22,049 --> 00:24:23,682 CALLEN: Now, you know we can't do that. 567 00:24:23,684 --> 00:24:25,650 And you know you need to get me a lawyer. 568 00:24:25,652 --> 00:24:27,686 So let's cut the crap and get on with it. 569 00:24:33,594 --> 00:24:34,593 DEEKS: Call me if anything changes 570 00:24:34,595 --> 00:24:36,895 or there's any progress or... 571 00:24:36,897 --> 00:24:39,831 Yeah, as soon as I'm... as soon as I'm done with work. 572 00:24:39,833 --> 00:24:41,900 Thank you, Julia. 573 00:24:43,704 --> 00:24:44,836 (exhales) 574 00:24:44,838 --> 00:24:46,638 Everything okay with Kens? 575 00:24:46,640 --> 00:24:48,039 I don't know. 576 00:24:50,577 --> 00:24:52,644 (sighs) 577 00:24:54,715 --> 00:24:55,981 Is there anything I can do? 578 00:24:55,983 --> 00:24:57,582 No. 579 00:24:57,584 --> 00:25:00,585 And that's the problem, is there isn't anything 580 00:25:00,587 --> 00:25:02,587 that anybody can do. 581 00:25:02,589 --> 00:25:05,223 We just have to wait. 582 00:25:05,225 --> 00:25:06,725 Yeah. 583 00:25:06,727 --> 00:25:08,827 All right. 584 00:25:10,764 --> 00:25:12,297 (sighs) 585 00:25:12,299 --> 00:25:15,066 Um... listen, by the way, you were... 586 00:25:15,068 --> 00:25:16,535 you were great with Garcia today. 587 00:25:16,537 --> 00:25:17,836 Kensi would be proud. 588 00:25:17,838 --> 00:25:19,204 (chuckles) 589 00:25:19,206 --> 00:25:20,872 Yeah. I, like, chipped her tooth. 590 00:25:20,874 --> 00:25:23,058 Kensi would have 591 00:25:23,059 --> 00:25:25,243 knocked half her teeth out and probably broke her jaw. 592 00:25:25,245 --> 00:25:26,745 This... this is true. 593 00:25:26,747 --> 00:25:27,746 Yeah. 594 00:25:27,748 --> 00:25:29,614 She's pretty special. 595 00:25:29,616 --> 00:25:30,615 Yeah, she is. 596 00:25:30,617 --> 00:25:32,617 Between, uh, Hetty and Kensi, 597 00:25:32,619 --> 00:25:33,852 there's a lot to live up to. 598 00:25:33,854 --> 00:25:36,221 I know I'll be happy when they're both back. 599 00:25:36,223 --> 00:25:37,956 Yeah, me, too. 600 00:25:37,958 --> 00:25:40,725 Although that doesn't mean that you're not amazing. 601 00:25:40,727 --> 00:25:41,860 And a great partner. 602 00:25:41,862 --> 00:25:44,262 And I'm glad you're here. 603 00:25:44,264 --> 00:25:46,298 Thanks, man. (chuckles) 604 00:25:48,235 --> 00:25:49,634 Whoa. 605 00:25:49,636 --> 00:25:50,635 Check this out. 606 00:25:50,637 --> 00:25:52,771 What do you got? 607 00:25:52,773 --> 00:25:54,839 Look. 608 00:25:58,779 --> 00:26:00,178 Who do you think these women are? 609 00:26:00,180 --> 00:26:02,647 I don't know. 610 00:26:02,649 --> 00:26:05,650 But I know somebody who can find out. 611 00:26:05,652 --> 00:26:07,719 (gunfire) 612 00:26:16,797 --> 00:26:19,264 What are you doing? 613 00:26:19,265 --> 00:26:21,732 Oh... just practicing my marksmanship. 614 00:26:21,735 --> 00:26:22,901 Why? 615 00:26:22,903 --> 00:26:24,970 So I can qualify with my service weapon. 616 00:26:26,607 --> 00:26:29,774 Well, technical operators don't require a service weapon. 617 00:26:29,776 --> 00:26:31,843 Yeah, but special agents do. 618 00:26:35,682 --> 00:26:37,782 Who taught you to shoot like that? 619 00:26:37,784 --> 00:26:40,352 Well, Sam's been helping me a little bit. 620 00:26:40,354 --> 00:26:43,288 But I play a lot of Call of Duty. 621 00:26:44,625 --> 00:26:45,890 Yeah. 622 00:26:49,096 --> 00:26:51,096 I know deep down you believe in me, sir. 623 00:26:51,098 --> 00:26:53,098 Oh, yeah, you'll be the first one I call 624 00:26:53,100 --> 00:26:55,166 when the zombie apocalypse hits. 625 00:27:04,845 --> 00:27:05,910 You talkin' to me? 626 00:27:08,749 --> 00:27:10,815 You talkin' to me? 627 00:27:12,753 --> 00:27:14,419 Nobody else here. You talkin' to me? 628 00:27:14,421 --> 00:27:15,720 NELL: Are you talkin' to me? 629 00:27:15,722 --> 00:27:17,255 Hi. 630 00:27:17,257 --> 00:27:18,423 You're-you're back. 631 00:27:18,425 --> 00:27:19,858 I am. 632 00:27:19,860 --> 00:27:22,293 You're, uh... blowing away the undead. 633 00:27:22,295 --> 00:27:23,728 Well... 634 00:27:23,730 --> 00:27:24,929 Hey, nice shootin', Tex. 635 00:27:24,931 --> 00:27:26,998 Aw, shucks, ma'am. (chuckles) 636 00:27:27,000 --> 00:27:29,300 Uh-huh. Uh, so we found a bunch of files 637 00:27:29,302 --> 00:27:31,169 in Jasmine Garcia's storage unit. 638 00:27:31,171 --> 00:27:33,271 Wondering if you can help up sift through. 639 00:27:33,273 --> 00:27:35,740 That is, if you're done saving the farm. 640 00:27:35,742 --> 00:27:37,342 I will join you up in Ops. 641 00:27:37,344 --> 00:27:39,377 Good. 642 00:27:40,313 --> 00:27:41,346 (door closes) 643 00:27:41,348 --> 00:27:42,914 (gun clicks) 644 00:27:42,916 --> 00:27:44,916 Don't even think about it. 645 00:27:44,918 --> 00:27:46,084 NELL: Beale! 646 00:27:46,086 --> 00:27:48,019 Yeah, uh, I-I'm com... I'm coming. 647 00:27:48,021 --> 00:27:50,922 SAMANTHA: Anything from her property is inadmissible, 648 00:27:50,924 --> 00:27:52,891 on account of your illegal search and seizure. 649 00:27:52,893 --> 00:27:55,160 We were granted access on both occasions. 650 00:27:55,162 --> 00:27:56,995 My client is no longer beholden 651 00:27:56,997 --> 00:27:59,931 to the Uniform Code of Military Justice. 652 00:27:59,933 --> 00:28:03,034 She's a civilian now, which means you're in my house. 653 00:28:03,036 --> 00:28:04,903 You served as a translator. 654 00:28:04,905 --> 00:28:06,838 But, as a woman, you were probably 655 00:28:06,840 --> 00:28:08,907 tasked with speaking to the women of the village, 656 00:28:08,909 --> 00:28:10,942 since they couldn't talk to any of the male Marines. 657 00:28:10,944 --> 00:28:12,844 So what? 658 00:28:12,846 --> 00:28:14,746 So we found these files of American women 659 00:28:14,748 --> 00:28:16,114 who were victims of human trafficking 660 00:28:16,116 --> 00:28:18,183 and wound up in Afghanistan. 661 00:28:20,287 --> 00:28:22,353 Women you helped get back home. 662 00:28:25,459 --> 00:28:27,892 We're on the same team, Jasmine. 663 00:28:27,894 --> 00:28:30,195 Just tell us what's going on. 664 00:28:34,401 --> 00:28:37,802 Look... if you don't want to help us, 665 00:28:37,804 --> 00:28:41,039 at least allow us to help the women you know are in trouble. 666 00:28:41,041 --> 00:28:44,976 You can't help them now, but we can. 667 00:28:55,889 --> 00:28:57,522 SAMANTHA: We expect any cooperation 668 00:28:57,524 --> 00:29:01,126 taken into consideration in regards to her charges. 669 00:29:01,128 --> 00:29:02,127 Noted. 670 00:29:04,297 --> 00:29:06,865 Now tell us what's going on. 671 00:29:08,435 --> 00:29:09,801 You're right. 672 00:29:09,803 --> 00:29:10,969 I was the one in my platoon 673 00:29:10,971 --> 00:29:12,804 who talked to the females in the villages. 674 00:29:12,806 --> 00:29:14,939 I saw firsthand 675 00:29:14,941 --> 00:29:16,307 women and young girls-- 676 00:29:16,309 --> 00:29:18,943 in some cases not even teenagers yet-- 677 00:29:18,945 --> 00:29:21,946 who had been sold or stolen for the insurgents. 678 00:29:21,948 --> 00:29:23,281 ISIS brides. 679 00:29:23,283 --> 00:29:25,383 They're called brides, but they're treated 680 00:29:25,385 --> 00:29:27,018 worse than dogs. 681 00:29:27,020 --> 00:29:28,453 Basically, they're meat. 682 00:29:28,455 --> 00:29:30,455 SAM: And you couldn't do anything about it 683 00:29:30,457 --> 00:29:32,223 because we're fighting a war over there, and we don't 684 00:29:32,225 --> 00:29:33,858 have the resources or the time to help them. 685 00:29:33,860 --> 00:29:35,126 Even if we did, 686 00:29:35,127 --> 00:29:36,393 most are too scared or too damaged 687 00:29:36,396 --> 00:29:38,329 to even try to get out. 688 00:29:38,331 --> 00:29:40,799 But a few still have fight left in them. 689 00:29:40,801 --> 00:29:42,967 Those are the ones 690 00:29:42,969 --> 00:29:44,402 I started to rescue. 691 00:29:44,404 --> 00:29:47,005 Took a while, but we now have a network of locals, 692 00:29:47,007 --> 00:29:49,240 aid workers and even contractors 693 00:29:49,242 --> 00:29:52,110 who help them escape and help them get to safety. 694 00:29:52,112 --> 00:29:55,980 Okay, so what does Gabriel Mir have to do with all of this? 695 00:29:55,982 --> 00:29:58,183 In August, we rescued three young women. 696 00:29:58,185 --> 00:30:00,285 Two were local Yazidi girls. 697 00:30:00,287 --> 00:30:02,520 The third was from Lebanon... 698 00:30:02,522 --> 00:30:04,055 Nebraska. 699 00:30:04,057 --> 00:30:06,457 Population 80. Hmm. 700 00:30:06,459 --> 00:30:08,159 One of the women from your files? 701 00:30:09,129 --> 00:30:10,495 How did she get from 702 00:30:10,497 --> 00:30:11,563 Nebraska to Afghanistan? 703 00:30:11,565 --> 00:30:13,498 She came to Hollywood 704 00:30:13,499 --> 00:30:15,432 with dreams of fame and fortune, like millions of others. 705 00:30:15,435 --> 00:30:17,435 Of course, that didn't work out 706 00:30:17,437 --> 00:30:19,270 quite as she planned. 707 00:30:19,272 --> 00:30:21,172 Until she met a guy named David Allen, 708 00:30:21,174 --> 00:30:24,008 who hired her to be in a movie he was producing in Greece. 709 00:30:24,010 --> 00:30:26,477 Only she didn't end up in Greece. 710 00:30:26,479 --> 00:30:28,313 She ended up being sold in a alley 711 00:30:28,315 --> 00:30:30,548 in Mazar-i-Sharif, Afghanistan. 712 00:30:30,550 --> 00:30:32,183 So who is this David Allen? 713 00:30:32,185 --> 00:30:34,118 I believe his real name is Bryson Khan, 714 00:30:34,120 --> 00:30:37,288 and I think he's Gabriel Mir's cousin. 715 00:30:37,290 --> 00:30:39,457 She rescued two other young American women, 716 00:30:39,459 --> 00:30:42,393 both of whom told similar stories. 717 00:30:42,395 --> 00:30:45,029 And Bryson Khan is Gabriel Mir's cousin. 718 00:30:45,031 --> 00:30:48,199 Garcia grabbed Mir to try to get to Khan. 719 00:30:48,201 --> 00:30:50,869 Although we don't think the two of them have any connection. 720 00:30:50,871 --> 00:30:52,503 But everything else she said checked out. 721 00:30:52,505 --> 00:30:55,440 These young women moved here to be actors, 722 00:30:55,442 --> 00:30:57,275 and they wound up flying to various countries 723 00:30:57,277 --> 00:30:58,944 with tickets they bought themselves, 724 00:30:58,945 --> 00:31:00,612 even though at the time they didn't have enough money 725 00:31:00,614 --> 00:31:02,180 to Uber across the street. 726 00:31:02,182 --> 00:31:04,549 Why the hell didn't Garcia go to the authorities? 727 00:31:04,551 --> 00:31:06,351 She did. But she's a Marine, 728 00:31:06,353 --> 00:31:09,020 so she's used to taking the initiative. 729 00:31:09,022 --> 00:31:10,255 So where's Bryson Khan? 730 00:31:10,257 --> 00:31:11,556 CALLEN: Still looking for him. 731 00:31:11,558 --> 00:31:12,624 And his alias David Allen, 732 00:31:12,626 --> 00:31:14,993 who appears to move around quite a bit. 733 00:31:14,995 --> 00:31:17,262 NELL: Okay, I think I found him. 734 00:31:17,264 --> 00:31:20,064 Just so you know, I've answered almost 60 casting calls today, 735 00:31:20,066 --> 00:31:21,900 and in addition to the information 736 00:31:21,902 --> 00:31:23,167 I found on David Allen, 737 00:31:23,169 --> 00:31:24,936 I now have an audition for 738 00:31:24,938 --> 00:31:25,637 a toothpaste commercial, 739 00:31:25,639 --> 00:31:27,272 as well as the opportunity 740 00:31:27,274 --> 00:31:28,907 to be a featured background artist 741 00:31:28,909 --> 00:31:30,541 in the next Star Trek film. 742 00:31:30,543 --> 00:31:31,509 And the Oscar goes to... 743 00:31:31,511 --> 00:31:33,411 Thank you very much. 744 00:31:33,413 --> 00:31:34,362 This was posted 745 00:31:34,363 --> 00:31:35,312 on several casting Web sites. 746 00:31:35,315 --> 00:31:36,998 The same ad pops up 747 00:31:36,999 --> 00:31:38,682 every month, but with a different name and phone number. 748 00:31:38,685 --> 00:31:41,052 This is how several of the trafficked women 749 00:31:41,054 --> 00:31:43,554 met David Allen, aka Bryson Khan. 750 00:31:43,556 --> 00:31:46,090 Are you ready for your close-up, Miss Jones? 751 00:31:46,092 --> 00:31:47,959 Oh. 752 00:31:47,961 --> 00:31:51,195 ¶ ¶ 753 00:32:02,242 --> 00:32:03,541 Nelly Jones? 754 00:32:03,543 --> 00:32:05,510 Oh. It's just Nell. 755 00:32:05,512 --> 00:32:07,612 Right. 756 00:32:07,614 --> 00:32:09,714 Hi. Well... 757 00:32:11,117 --> 00:32:12,183 (door closes) 758 00:32:12,185 --> 00:32:14,519 You've mostly done theater. 759 00:32:14,521 --> 00:32:16,521 Uh, it's my jimmy-jam. 760 00:32:16,523 --> 00:32:18,022 (chuckles) 761 00:32:18,024 --> 00:32:19,257 That's a yes. 762 00:32:19,259 --> 00:32:21,492 How old are you? 763 00:32:21,494 --> 00:32:23,594 Can you ask me that? 764 00:32:23,596 --> 00:32:24,662 What? 765 00:32:24,664 --> 00:32:26,130 I'm 20. 766 00:32:26,132 --> 00:32:28,132 (chuckles) In Hollywood years maybe. 767 00:32:30,637 --> 00:32:33,304 Well, um, I love to travel, so... 768 00:32:33,306 --> 00:32:35,373 I'm willing to go anywhere for the work. 769 00:32:35,375 --> 00:32:36,374 Great. 770 00:32:36,376 --> 00:32:37,542 Well, thanks for coming in. 771 00:32:37,544 --> 00:32:39,243 We'll keep your head shot on file. 772 00:32:39,245 --> 00:32:41,746 Oh. That's it? 773 00:32:41,748 --> 00:32:43,147 That's it. 774 00:32:43,149 --> 00:32:45,083 Okay. I'm with NCIS. 775 00:32:45,085 --> 00:32:46,718 I don't want to see another audition. 776 00:32:46,720 --> 00:32:48,653 Naval Criminal Investigative Service. 777 00:32:48,655 --> 00:32:50,254 What'd I just say? 778 00:32:56,029 --> 00:32:57,662 (gasps) 779 00:33:00,066 --> 00:33:01,666 (grunts) 780 00:33:06,406 --> 00:33:08,406 CALLEN: Really, Nell? 781 00:33:08,408 --> 00:33:10,041 Two fights in one day? 782 00:33:10,043 --> 00:33:11,209 What are they feeding you? 783 00:33:11,211 --> 00:33:12,543 We maybe need an intervention. 784 00:33:12,545 --> 00:33:14,078 Look, 785 00:33:14,079 --> 00:33:15,612 I identified myself, I showed him my badge. 786 00:33:15,615 --> 00:33:17,248 He chose to ignore me. 787 00:33:17,250 --> 00:33:19,384 (Khan groans) 788 00:33:19,385 --> 00:33:21,519 Well, little piece of advice for you. 789 00:33:21,521 --> 00:33:22,587 Never ignore the Nellverine. 790 00:33:40,240 --> 00:33:42,607 Well, the good news is you have options. 791 00:33:42,609 --> 00:33:45,376 One, Guantanamo Bay. 792 00:33:45,378 --> 00:33:47,245 It's beachfront. 793 00:33:47,247 --> 00:33:49,313 It's a little crowded. 794 00:33:49,315 --> 00:33:51,516 Number two, since you like terrorists so much, 795 00:33:51,518 --> 00:33:53,551 we send you back to them. 796 00:33:53,553 --> 00:33:56,104 I'm an American citizen. 797 00:33:56,105 --> 00:33:58,656 Ah. Citizenship can be revoked if you join a subversive group. 798 00:33:58,658 --> 00:34:00,691 You broke your oath of allegiance. 799 00:34:00,693 --> 00:34:03,761 That's only true in the first five years of naturalization. 800 00:34:03,763 --> 00:34:05,363 He doesn't know that. 801 00:34:05,365 --> 00:34:07,165 How's your paw? 802 00:34:08,134 --> 00:34:09,600 Fine. 803 00:34:09,602 --> 00:34:11,202 CALLEN: And three, you cooperate. 804 00:34:11,204 --> 00:34:13,337 You get to stay here in the U.S. 805 00:34:13,339 --> 00:34:15,573 Course if you don't cooperate, 806 00:34:15,575 --> 00:34:18,109 we put you in general population... Mm. 807 00:34:18,111 --> 00:34:19,710 ...after we tell everyone you've been human-trafficking 808 00:34:19,712 --> 00:34:22,246 American girls to be enslaved by our enemies. 809 00:34:22,248 --> 00:34:24,315 Even the gangs that hate each other will unite 810 00:34:24,317 --> 00:34:25,650 to get a crack at you. 811 00:34:25,652 --> 00:34:28,352 It'll be your turn to be a bride. 812 00:34:31,391 --> 00:34:33,691 They wanted more and more young women, 813 00:34:33,693 --> 00:34:35,726 and it was getting too expensive from my end, 814 00:34:35,728 --> 00:34:38,262 so now I-I just find them. I don't ship them. 815 00:34:38,264 --> 00:34:41,666 Whoa. He just said "ship them," not "send them." 816 00:34:41,668 --> 00:34:43,801 Yeah, this just got a whole lot worse. 817 00:34:43,803 --> 00:34:45,770 You have to give me immunity 818 00:34:45,772 --> 00:34:47,338 and a new identity. 819 00:34:47,340 --> 00:34:48,873 Immunity? (laughs) 820 00:34:48,875 --> 00:34:50,808 We're gonna put you back on the street 821 00:34:50,810 --> 00:34:53,711 with a bell around your neck if you don't level with us. 822 00:34:53,713 --> 00:34:55,847 These guys don't fool around. 823 00:34:57,784 --> 00:34:59,550 And you think we do? 824 00:35:01,521 --> 00:35:04,822 (sighs) 825 00:35:04,824 --> 00:35:06,724 The main guy's name is Lucky. 826 00:35:06,726 --> 00:35:07,725 Lucky? 827 00:35:07,727 --> 00:35:10,428 I think he's Israeli, maybe Saudi. 828 00:35:10,430 --> 00:35:12,196 Possibly Dutch? 829 00:35:12,198 --> 00:35:13,731 I met the guy once, okay? He didn't talk much. 830 00:35:13,733 --> 00:35:15,299 How does it work? 831 00:35:15,301 --> 00:35:18,870 I find the girls, I show them their head shots, 832 00:35:18,872 --> 00:35:20,738 they pick the ones that they want, 833 00:35:20,740 --> 00:35:22,540 and I send them to an audition. 834 00:35:22,542 --> 00:35:24,408 Where? Different places. 835 00:35:24,410 --> 00:35:25,810 And when is the next audition? 836 00:35:25,812 --> 00:35:27,645 I don't know. When was the last one? 837 00:35:27,647 --> 00:35:29,447 Yesterday. 838 00:35:29,449 --> 00:35:31,916 Where? Long Beach. 839 00:35:35,255 --> 00:35:37,321 (whistling a tune) 840 00:35:53,640 --> 00:35:56,374 I got two bogies with automatic weapons. 841 00:35:56,376 --> 00:35:57,909 (door clicks) 842 00:36:19,832 --> 00:36:20,898 (car engine revving) 843 00:36:26,539 --> 00:36:27,838 Federal agents! Stay on the ground! 844 00:36:27,840 --> 00:36:29,941 Hands behind your back. 845 00:36:29,943 --> 00:36:31,842 Get your hand behind your back. 846 00:36:34,447 --> 00:36:36,280 Say it. No. 847 00:36:36,282 --> 00:36:37,748 Got to say it. 848 00:36:37,750 --> 00:36:38,916 Come on. It's stupid. 849 00:36:38,918 --> 00:36:40,851 Nellosaurus, say it for Kens. Fine. 850 00:36:40,853 --> 00:36:42,320 Special delivery. 851 00:36:42,322 --> 00:36:43,888 Ah, look at that! 852 00:36:43,890 --> 00:36:45,423 It's special delivery. Ugh! 853 00:36:45,425 --> 00:36:47,558 Don't let him be a bad influence on you, Nell. 854 00:36:47,560 --> 00:36:48,559 It's too late. 855 00:36:48,561 --> 00:36:50,461 Probably. 856 00:36:56,903 --> 00:36:58,569 Oh, my God, are they dead? 857 00:37:03,009 --> 00:37:05,977 No. Drugged maybe. 858 00:37:07,880 --> 00:37:10,281 We're gonna need an ambulance. 859 00:37:15,955 --> 00:37:18,256 Nice work. 860 00:37:18,258 --> 00:37:19,924 Women are gonna be fine, physically. 861 00:37:19,926 --> 00:37:22,426 Psychologically, they're gonna have some trauma to deal with. 862 00:37:22,428 --> 00:37:23,928 At least they're alive, 863 00:37:23,930 --> 00:37:25,396 and you shut those guys down. 864 00:37:25,398 --> 00:37:26,731 NELL: Now, what's gonna happen 865 00:37:26,733 --> 00:37:28,366 to Jasmine Garcia? 866 00:37:28,368 --> 00:37:30,001 It's hard to say. She did the wrong thing 867 00:37:30,003 --> 00:37:31,602 for the right reason. SAM: Wouldn't surprise me 868 00:37:31,604 --> 00:37:33,871 if Gabriel Mir wants this thing to go away quietly, 869 00:37:33,873 --> 00:37:36,574 so he can distance himself from his, uh, 870 00:37:36,576 --> 00:37:38,776 cousin's human trafficking for terrorists. 871 00:37:38,778 --> 00:37:41,479 Well, drinks are on me. 872 00:37:41,481 --> 00:37:43,314 Ah, I'll take a rain check. 873 00:37:43,316 --> 00:37:45,816 Gonna try to see my kid before she goes to bed. 874 00:37:45,818 --> 00:37:47,018 See you tomorrow. See you tomorrow. 875 00:37:47,020 --> 00:37:48,419 I appreciate it, too. 876 00:37:48,420 --> 00:37:49,819 I'm gonna head to the hospital, check on Kensi. 877 00:37:49,822 --> 00:37:51,789 Thank you for the offer, sir. Yeah, 878 00:37:51,791 --> 00:37:54,492 and I'd love to, but Eric got tickets to this escape room. 879 00:37:54,494 --> 00:37:56,994 It's a live-action puzzle game experience. 880 00:37:56,996 --> 00:37:58,996 CALLEN: Hmm. Okay. 881 00:37:58,998 --> 00:38:01,599 Well, looks like I'm your wingman, boss. 882 00:38:01,601 --> 00:38:02,900 Let's do it. 883 00:38:02,902 --> 00:38:05,036 Any word on Hetty? No. 884 00:38:05,038 --> 00:38:06,904 You worried? Hell no. 885 00:38:06,906 --> 00:38:09,507 She'll probably be doing this long after we're both gone. 886 00:38:09,509 --> 00:38:10,875 (door opens) 887 00:38:13,946 --> 00:38:15,579 (door closes) 888 00:38:15,581 --> 00:38:17,014 Mr. Secretary. 889 00:38:17,016 --> 00:38:19,483 (sighs) Henrietta. 890 00:38:19,485 --> 00:38:20,918 What's going on? 891 00:38:20,920 --> 00:38:23,387 Why did you send Duggan? 892 00:38:23,389 --> 00:38:24,588 I didn't. 893 00:38:25,625 --> 00:38:27,058 He asked to go. 894 00:38:27,060 --> 00:38:31,395 He operates with a certain degree of discretionary freedom. 895 00:38:31,397 --> 00:38:35,032 When does the discretion kick in? 896 00:38:35,034 --> 00:38:37,868 Admittedly, he is young and ambitious. 897 00:38:37,870 --> 00:38:40,738 I'm sure we both remember what that was like. 898 00:38:40,740 --> 00:38:42,606 But let's be honest. 899 00:38:44,377 --> 00:38:46,610 Your unit has had its problems. 900 00:38:46,612 --> 00:38:49,847 He brought me here because I told him I was the mole. 901 00:38:49,849 --> 00:38:53,651 Yes, he did tell me that. 902 00:38:53,653 --> 00:38:57,121 Clearly, his ambition is greater than his common sense. 903 00:38:57,123 --> 00:38:59,590 Well, like I said, he's also young. 904 00:38:59,592 --> 00:39:02,126 I remember us both being young. 905 00:39:04,063 --> 00:39:06,564 I don't remember... 906 00:39:06,566 --> 00:39:08,632 us being stupid. 907 00:39:13,873 --> 00:39:15,873 What do you want? 908 00:39:15,875 --> 00:39:18,392 I want my unit back, 909 00:39:18,393 --> 00:39:20,910 and I want you to keep Duggan on this side of the Mississippi. 910 00:39:20,913 --> 00:39:23,414 But that doesn't solve your security issues. 911 00:39:23,983 --> 00:39:25,983 (sighs): Ah. 912 00:39:27,920 --> 00:39:29,920 That's my resignation. 913 00:39:29,922 --> 00:39:34,058 It's signed and dated 90 days from now. 914 00:39:34,060 --> 00:39:39,930 If we haven't resolved this to your satisfaction by then... 915 00:39:42,001 --> 00:39:44,869 ...you won't even have to ask me to leave. 916 00:39:55,648 --> 00:39:57,548 Where's she going? 917 00:39:57,550 --> 00:39:59,750 What, you're letting her go? Are you kidding me? 918 00:39:59,752 --> 00:40:01,719 I can't believe you let her play you. 919 00:40:01,721 --> 00:40:03,053 She didn't. 920 00:40:03,055 --> 00:40:05,122 You played yourself. 921 00:40:09,529 --> 00:40:12,196 So I got you something. 922 00:40:12,198 --> 00:40:15,065 I kind of was waiting for the right time to do it. 923 00:40:15,067 --> 00:40:17,768 Really wanted to find, uh... 924 00:40:17,770 --> 00:40:21,071 that sunset that we talked about on a beach, 925 00:40:21,073 --> 00:40:23,140 bottle of champagne. 926 00:40:28,848 --> 00:40:31,816 But sometimes life doesn't work the way... 927 00:40:33,753 --> 00:40:36,520 ...that you plan it. 928 00:40:36,522 --> 00:40:38,989 So we adapt. 929 00:40:52,171 --> 00:40:55,506 Kensi Marie Blye... 930 00:40:55,508 --> 00:40:58,175 will you please wake up and marry me? 931 00:41:02,014 --> 00:41:04,949 I'm just gonna put it on to see if it fits. 932 00:41:06,853 --> 00:41:08,152 (whistles) 933 00:41:08,154 --> 00:41:10,821 Wow. 934 00:41:10,823 --> 00:41:14,258 That is spectacular, if I do say so myself. 935 00:41:15,261 --> 00:41:17,161 Baby, your arm just moved. 936 00:41:17,163 --> 00:41:20,598 Kens? 937 00:41:20,600 --> 00:41:22,500 Can you hear me? Baby, you just moved. 938 00:41:22,502 --> 00:41:24,352 Can you hear me? 939 00:41:24,353 --> 00:41:26,203 If you can hear me, squeeze my hand. 940 00:41:26,205 --> 00:41:27,905 Baby, squeeze my hand if you can hear me. Kens? 941 00:41:27,907 --> 00:41:29,874 What's wrong? Uh, nothing... nothing's wrong. 942 00:41:29,876 --> 00:41:31,575 She just, um... she just... 943 00:41:31,577 --> 00:41:33,677 uh, she moved her hand. 944 00:41:33,679 --> 00:41:36,146 Ms. Blye, can you hear me? 945 00:41:43,222 --> 00:41:45,155 There, look at that. All of her toes just moved. 946 00:41:45,157 --> 00:41:47,591 She's showing what's called a "positive Babinski" 947 00:41:47,593 --> 00:41:49,110 on the left side. 948 00:41:49,111 --> 00:41:50,628 It's a sign of an upper motor neuron injury. 949 00:41:50,630 --> 00:41:52,630 Okay. What-what does that mean exactly? 950 00:41:52,632 --> 00:41:54,031 Means that we don't know 951 00:41:54,033 --> 00:41:56,534 if this is something she'll recover from. 952 00:41:57,303 --> 00:41:58,602 There. Her hand. You just, you saw that. 953 00:41:58,604 --> 00:41:59,703 Her hand just moved. 954 00:41:59,705 --> 00:42:02,973 Yes, but it's not purposeful movement. 955 00:42:02,975 --> 00:42:05,743 We just have to wait and see if her brain can recover. 956 00:42:05,745 --> 00:42:07,178 Okay. 957 00:42:07,179 --> 00:42:08,612 I'm working all night if you need anything, 958 00:42:08,614 --> 00:42:09,914 or if you have any more questions. 959 00:42:09,916 --> 00:42:11,982 Thank you, Doc. 960 00:42:31,737 --> 00:42:32,803 (sighs)