1
00:00:09,231 --> 00:00:12,232
¶ You call me to tell me
what's up with you ¶
2
00:00:12,234 --> 00:00:14,234
¶ Huh? ¶
3
00:00:14,236 --> 00:00:16,703
¶ We're living
on top of the world, it seems ¶
4
00:00:16,705 --> 00:00:18,705
¶ Way up here
in a higher place ¶
5
00:00:18,707 --> 00:00:21,207
Whoa.
Uh-huh.
6
00:00:21,209 --> 00:00:23,176
¶ What's our time?
Are you coming over? ¶
(chuckles)
7
00:00:23,178 --> 00:00:25,779
You've got to be kidding me.
8
00:00:25,781 --> 00:00:28,148
Whew.
9
00:00:28,150 --> 00:00:30,083
(indistinct chatter)
10
00:00:30,085 --> 00:00:35,155
¶ Oh, clouds
that I keep falling through ¶
11
00:00:36,191 --> 00:00:39,059
Do you think anyone here
knows it's only Thursday?
12
00:00:39,061 --> 00:00:41,528
Dude, I don't think anyone here
cares that it's only Thursday.
13
00:00:41,530 --> 00:00:43,530
Who are these people?
I don't know.
14
00:00:43,532 --> 00:00:45,498
Oh.
15
00:00:45,500 --> 00:00:47,434
(laughing)
16
00:00:47,436 --> 00:00:48,435
How you ladies doing?
17
00:00:48,437 --> 00:00:49,803
Hey. Happy Thursday.
18
00:00:49,805 --> 00:00:52,305
(groaning, laughing)
19
00:00:52,307 --> 00:00:54,641
Not cool, man. Not cool.
20
00:00:54,643 --> 00:00:56,776
Dude, you started with the whole
Thursday thing. Got in my head.
21
00:00:56,778 --> 00:00:59,446
That's still not cool.
22
00:00:59,448 --> 00:01:01,748
Thanks.
(chuckles)
Yeah.
23
00:01:01,750 --> 00:01:04,651
I could get used
to this.
24
00:01:04,653 --> 00:01:06,719
Ever think maybe we got
into the wrong business?
25
00:01:06,721 --> 00:01:09,722
I don't know what business
this is, but I'm in.
26
00:01:09,724 --> 00:01:11,724
Salud.
Salud.
27
00:01:11,726 --> 00:01:13,660
Jessie, I think
I'm in love.
28
00:01:13,662 --> 00:01:15,395
Dude, you have to drink
or it's bad luck.
29
00:01:15,397 --> 00:01:17,397
Yeah, yeah, yeah.
(coughing)
30
00:01:17,399 --> 00:01:18,598
Yo, Jessie,
you okay?
31
00:01:18,600 --> 00:01:19,599
You okay? Jessie.
32
00:01:19,601 --> 00:01:21,551
(coughing continues)
33
00:01:21,552 --> 00:01:23,502
Jessie, you okay?
Jessie. Somebody help!
34
00:01:23,505 --> 00:01:25,171
Jessie! Jessie!
35
00:01:25,173 --> 00:01:26,206
Call 911!
36
00:01:26,208 --> 00:01:27,707
Are you okay?! Jessie!
37
00:01:27,709 --> 00:01:31,144
(indistinct chatter)
38
00:01:31,146 --> 00:01:34,647
¶ ¶
39
00:01:51,600 --> 00:01:53,266
(sniffs, exhales)
40
00:01:53,268 --> 00:01:55,602
SAM:
Oh, man.
41
00:01:55,604 --> 00:01:57,137
(grunts)
42
00:01:57,139 --> 00:01:58,138
Whoa.
43
00:01:58,140 --> 00:02:00,206
(sniffs)
What's wrong with you?
44
00:02:00,208 --> 00:02:03,209
(grunts)
Get thrown off the mechanical
bull at Saddle Ranch again?
45
00:02:03,211 --> 00:02:05,745
(grunts)
I told you to lay off
the mescal.
46
00:02:05,747 --> 00:02:08,248
I didn't go out last night.
47
00:02:08,250 --> 00:02:10,416
Okay. So what's going on?
48
00:02:10,418 --> 00:02:13,419
Nothing.
Just did a little, uh...
49
00:02:13,421 --> 00:02:15,288
a little something yesterday.
50
00:02:15,290 --> 00:02:17,657
(grunts)
Oh.
51
00:02:17,659 --> 00:02:20,293
Oh, yeah.
Ouch. What, a colonic?
52
00:02:21,263 --> 00:02:23,263
A triathlon.
53
00:02:26,201 --> 00:02:28,234
When were you training
for a triathlon?
54
00:02:30,372 --> 00:02:31,905
You didn't train.
55
00:02:31,907 --> 00:02:34,440
So you swam
a mile,
56
00:02:34,442 --> 00:02:36,709
biked 25 miles,
then ran another six
57
00:02:36,711 --> 00:02:38,444
without warning your body first?
58
00:02:38,446 --> 00:02:39,746
Well, it was an Ironman,
so, technically,
59
00:02:39,748 --> 00:02:41,648
it was 2.4 miles,
112 miles,
60
00:02:41,650 --> 00:02:43,917
and 26.2 miles.
61
00:02:43,919 --> 00:02:45,218
With no heads-up.
62
00:02:45,220 --> 00:02:47,320
Kind of
a spur-of-the-moment thing.
63
00:02:47,322 --> 00:02:49,923
All right, so you
just momentarily lost your mind
64
00:02:49,925 --> 00:02:51,457
and thought you were 20 again?
65
00:02:51,459 --> 00:02:52,759
What were you
66
00:02:52,761 --> 00:02:53,927
trying to prove?
67
00:02:53,929 --> 00:02:55,595
That I could do an Ironman.
68
00:02:55,597 --> 00:02:57,697
Better not affect your
performance in the field today.
69
00:02:57,699 --> 00:02:59,599
I feel great.
I don't want to hear
70
00:02:59,601 --> 00:03:01,334
a thing about, you know,
your tight calves
71
00:03:01,336 --> 00:03:02,936
or your chafed nipples.
Well, then you
72
00:03:02,938 --> 00:03:05,305
definitely don't want to hear
about my rectus femoris.
73
00:03:05,307 --> 00:03:06,790
No, I do not.
74
00:03:06,791 --> 00:03:08,274
Mmm.
But I do have a question.
75
00:03:08,276 --> 00:03:09,909
Did you actually finish?
76
00:03:09,911 --> 00:03:11,211
Of course.
77
00:03:11,213 --> 00:03:13,279
Was the sun still up?
78
00:03:13,281 --> 00:03:14,914
O ye of little faith.
79
00:03:14,916 --> 00:03:17,250
Hey, is this
a good stopping point?
80
00:03:17,252 --> 00:03:19,252
Because this feels
like a good stopping point.
81
00:03:19,254 --> 00:03:20,286
Is this a good stopping point?
82
00:03:20,288 --> 00:03:21,921
Because we actually have a case.
83
00:03:21,923 --> 00:03:24,290
(groans softly)
84
00:03:24,292 --> 00:03:26,926
You need a hand, Ironman?
85
00:03:26,928 --> 00:03:29,262
I'm gonna meet you up there,
actually.
86
00:03:29,264 --> 00:03:30,597
'Cause I got to, uh...
87
00:03:30,599 --> 00:03:32,899
I just got to check
on a few things here.
88
00:03:32,901 --> 00:03:34,300
Okay. Right.
Not a word
89
00:03:34,302 --> 00:03:35,635
about your chafed nipples.
90
00:03:35,637 --> 00:03:36,669
Not a word.
91
00:03:38,473 --> 00:03:40,740
Never mind.
92
00:03:40,742 --> 00:03:42,575
Long story.
Yeah.
93
00:03:42,577 --> 00:03:45,712
(grunts)
This is fun.
94
00:03:45,714 --> 00:03:47,780
(sniffs, exhales)
95
00:03:54,889 --> 00:03:56,356
Where's Hetty?
96
00:03:56,358 --> 00:03:57,924
Called in sick.
97
00:03:57,926 --> 00:03:59,993
Where is she really?
98
00:03:59,995 --> 00:04:01,995
I suspect she's out
mole hunting.
99
00:04:01,997 --> 00:04:03,529
Alone?
100
00:04:03,531 --> 00:04:06,733
She said, "Honey badger
don't mess around."
101
00:04:06,735 --> 00:04:09,269
What the hell
does that mean?
102
00:04:09,271 --> 00:04:10,470
I was afraid to ask.
103
00:04:10,472 --> 00:04:11,871
What do we got?
104
00:04:11,873 --> 00:04:13,539
Cell phone footage
from a party
105
00:04:13,541 --> 00:04:15,541
in Malibu
yesterday.
106
00:04:15,543 --> 00:04:17,910
What the hell
was in that drink?
NELL: Not sure.
107
00:04:17,912 --> 00:04:19,379
Compound's still being analyzed.
108
00:04:19,381 --> 00:04:21,381
ERIC: But we're guessing
it's a caustic poison.
109
00:04:21,383 --> 00:04:25,451
Whatever it was burned holes
in his throat and esophagus.
110
00:04:25,453 --> 00:04:27,320
Bet that killed
the vibe.
111
00:04:27,322 --> 00:04:28,988
Man's name was Jessie Evans.
112
00:04:28,990 --> 00:04:30,957
NELL: He worked as
a U.S. Citizenship
113
00:04:30,959 --> 00:04:32,425
and Immigration
Services agent
114
00:04:32,427 --> 00:04:34,060
with the Department
of Homeland Security.
115
00:04:34,062 --> 00:04:36,429
Not only that-- he's the second
116
00:04:36,431 --> 00:04:38,531
USCIS agent
to die
117
00:04:38,533 --> 00:04:40,733
in Los Angeles
in the past month.
GRANGER: So SECNAV
118
00:04:40,735 --> 00:04:42,368
wants us to
investigate.
119
00:04:42,370 --> 00:04:43,803
Who's the friend?
120
00:04:43,805 --> 00:04:45,004
Uh, Carlos Gutierrez.
121
00:04:45,006 --> 00:04:47,440
He's not a USCIS agent.
He and Jessie Evans
122
00:04:47,442 --> 00:04:48,975
knew each other from college.
123
00:04:48,977 --> 00:04:51,911
All right.
Send him to the boatshed.
124
00:04:51,913 --> 00:04:54,314
Already on his way. Nell,
get Deeks from the hospital.
125
00:04:54,316 --> 00:04:55,081
You two
are working together again.
126
00:04:55,083 --> 00:04:57,317
Okay. Great.
127
00:04:57,319 --> 00:04:58,852
SAM:
Let's try to keep
128
00:04:58,853 --> 00:05:00,386
the fisticuffs
to a minimum today.
(chuckles)
129
00:05:00,388 --> 00:05:03,456
Right. (chuckles)
I'll just, uh....
Uh,
130
00:05:03,458 --> 00:05:05,225
Nell.
131
00:05:05,226 --> 00:05:06,993
Earpiece.
Thanks. I always forget.
132
00:05:06,995 --> 00:05:08,995
Good luck.
Thank you.
133
00:05:08,997 --> 00:05:10,063
Nell.
134
00:05:10,065 --> 00:05:10,963
(exhales)
135
00:05:10,965 --> 00:05:12,498
(keys jangle)
136
00:05:12,500 --> 00:05:14,600
Right. Keys.
137
00:05:14,602 --> 00:05:15,802
Thanks.
138
00:05:18,073 --> 00:05:20,006
To the 'Bu
we go.
139
00:05:20,008 --> 00:05:22,075
Yeah.
140
00:05:38,727 --> 00:05:41,728
Good morning, sunshine!
141
00:05:41,730 --> 00:05:43,796
I got your two
favorite things,
142
00:05:43,798 --> 00:05:47,400
breakfast burritos
and fresh coffee
143
00:05:47,402 --> 00:05:49,135
I did with a French press.
I'm just kidding.
144
00:05:49,137 --> 00:05:50,937
I bought that at a store.
You smell that?
145
00:05:50,939 --> 00:05:53,973
(sniffs) Pretty good.
All you got to do is wake up.
146
00:05:53,975 --> 00:05:55,942
(sniffs)
That's not bad.
147
00:05:57,045 --> 00:05:58,511
What the hell?
148
00:05:58,513 --> 00:06:00,847
(indistinct chatter)
149
00:06:00,849 --> 00:06:02,115
Excuse me.
150
00:06:02,117 --> 00:06:03,750
Hi.
151
00:06:03,752 --> 00:06:07,420
My, uh, fiancée's
engagement ring is missing.
152
00:06:07,422 --> 00:06:08,855
Where'd she leave it?
153
00:06:08,857 --> 00:06:11,057
On her finger.
And she's in a coma.
154
00:06:11,059 --> 00:06:12,859
I'm sorry.
Let me go get the charge nurse.
155
00:06:12,861 --> 00:06:14,927
Yeah, you do that.
156
00:06:17,065 --> 00:06:19,866
God, you got to be kidding me.
157
00:06:19,868 --> 00:06:21,901
Is this what
you're looking for?
158
00:06:21,903 --> 00:06:25,438
We noticed it on her hand when
we were checking her vitals.
159
00:06:25,440 --> 00:06:26,873
Why did you take it off?
160
00:06:26,875 --> 00:06:28,875
Valuables sometimes go missing.
And in her condition...
161
00:06:28,877 --> 00:06:30,877
Yeah, no,
162
00:06:30,879 --> 00:06:32,145
that makes sense. Of course.
I'm glad you...
163
00:06:32,147 --> 00:06:33,045
Thank you for doing that.
164
00:06:33,047 --> 00:06:34,881
It's a beautiful ring.
165
00:06:34,883 --> 00:06:36,983
Did you pick it
out together?
No, no.
166
00:06:36,985 --> 00:06:39,585
It, uh, was gonna be a surprise.
167
00:06:39,587 --> 00:06:41,754
She actually hasn't seen it yet.
168
00:06:41,756 --> 00:06:43,956
She's gonna love it.
Um, it's probably best
169
00:06:43,958 --> 00:06:45,958
if you hold onto it
just a little while longer.
170
00:06:45,960 --> 00:06:49,162
Until she wakes up.
Right.
171
00:06:49,164 --> 00:06:51,164
Until then.
Okay.
172
00:06:51,166 --> 00:06:53,766
If you need anything else,
just let me know.
173
00:06:53,768 --> 00:06:56,135
Thank you for grabbing it.
174
00:06:56,137 --> 00:06:57,136
You're welcome.
175
00:06:57,138 --> 00:06:59,739
In the pocket.
176
00:07:02,076 --> 00:07:04,076
Hey, guys. Owner around?
177
00:07:04,078 --> 00:07:05,945
Right there.
178
00:07:07,081 --> 00:07:09,615
I can't picture her
riding a flamingo.
179
00:07:09,617 --> 00:07:11,784
You think?
(Sam chuckles)
180
00:07:11,786 --> 00:07:13,886
Excuse me.
181
00:07:13,888 --> 00:07:15,538
Is this
your place?
182
00:07:15,539 --> 00:07:17,189
Oh, I wish.
Have you seen the view?
183
00:07:17,192 --> 00:07:18,991
Five beds, six baths,
184
00:07:18,993 --> 00:07:21,127
Sub-Zero and Wolf appliances
throughout.
185
00:07:21,129 --> 00:07:23,596
And zoned
for Webster Elementary.
186
00:07:23,598 --> 00:07:26,766
Are you two interested
in leasing or buying?
187
00:07:26,768 --> 00:07:28,234
Oh, actually, could I get
your numbers first?
188
00:07:28,236 --> 00:07:30,036
I'm Diane.
And you are?
189
00:07:30,038 --> 00:07:32,772
Agent Callen, NCIS.
This is my partner, Agent Hanna.
190
00:07:32,774 --> 00:07:34,607
You do know
this is the scene
191
00:07:34,609 --> 00:07:36,242
of an active
murder investigation.
192
00:07:36,244 --> 00:07:37,944
Oh, you're
absolutely right,
193
00:07:37,946 --> 00:07:40,363
and I am so sorry.
194
00:07:40,364 --> 00:07:42,781
But did I mention the rain
shower in the master bath?
195
00:07:42,784 --> 00:07:45,084
We're looking for the owner.
Oh.
196
00:07:45,086 --> 00:07:46,486
I've been trying to sell
this place for eight months,
197
00:07:46,488 --> 00:07:47,753
and I don't even know the owner.
198
00:07:47,755 --> 00:07:50,590
My guess is
that it's some sheikh.
199
00:07:50,592 --> 00:07:52,492
Then who threw the party
yesterday?
200
00:07:52,494 --> 00:07:54,093
Some guy. Very cute.
201
00:07:54,095 --> 00:07:56,963
I believe he said he made
his money in kitty litter.
202
00:07:56,965 --> 00:07:57,964
CALLEN:
So you rented
203
00:07:57,966 --> 00:07:59,232
the house out for the party?
204
00:07:59,234 --> 00:08:01,133
Oh, yes. I market the home
205
00:08:01,135 --> 00:08:04,070
to potential buyers
at a daily rate, sure.
206
00:08:04,072 --> 00:08:05,571
Smart.
207
00:08:05,573 --> 00:08:07,006
Well, except
for the misdemeanor.
208
00:08:07,008 --> 00:08:09,742
I thought I heard "misdemeanor."
Renting a house
209
00:08:09,744 --> 00:08:11,210
in a single-family neighborhood
for a party
210
00:08:11,212 --> 00:08:13,079
is punishable up to a year
in jail.
211
00:08:13,081 --> 00:08:14,180
Jail?
212
00:08:14,182 --> 00:08:15,014
Mm-hmm.
213
00:08:15,016 --> 00:08:16,282
Did he say "jail"?
214
00:08:16,284 --> 00:08:18,117
He said "jail."
Jail.
215
00:08:18,119 --> 00:08:19,919
Now's the time
when you find a way
216
00:08:19,921 --> 00:08:22,054
to help us out. Fast.
217
00:08:22,056 --> 00:08:24,056
Right.
(chuckles)
218
00:08:24,058 --> 00:08:26,592
Well, actually, um,
I'm not supposed to know this,
219
00:08:26,594 --> 00:08:28,928
but I figured out a way
to access the security cameras.
220
00:08:28,930 --> 00:08:31,931
See, I have a teeny-tiny
problem with voyeurism.
221
00:08:31,933 --> 00:08:34,867
Which I blame on menopause.
222
00:08:34,869 --> 00:08:37,537
And my husband...
Well, he's my ex.
223
00:08:37,539 --> 00:08:41,240
I mean, would that help
or was that TMI?
224
00:08:42,844 --> 00:08:44,176
After you, Diane.
225
00:08:44,178 --> 00:08:45,311
(chuckles)
226
00:08:45,313 --> 00:08:46,496
All righty.
227
00:08:46,497 --> 00:08:47,680
Check out that view
as we walk out.
228
00:08:47,682 --> 00:08:50,149
Yeah, it's beautiful.
It's beautiful.
229
00:08:52,020 --> 00:08:54,086
Hey.
230
00:08:55,023 --> 00:08:57,023
There you go.
Thanks.
231
00:08:57,025 --> 00:08:58,758
How you
holding up?
232
00:08:58,760 --> 00:09:01,761
Uh, coffee will help.
Mmm.
233
00:09:01,763 --> 00:09:04,830
I don't think I actually ever
fell asleep last night.
234
00:09:04,832 --> 00:09:07,066
I never...
235
00:09:07,068 --> 00:09:11,637
Jessie was alive in my arms,
and then he wasn't.
236
00:09:11,639 --> 00:09:15,107
And there was nothing
I could do to help him.
237
00:09:15,109 --> 00:09:16,642
How did you end up at the party?
238
00:09:16,644 --> 00:09:18,010
Did you guys know somebody
there?
239
00:09:18,012 --> 00:09:19,579
No.
240
00:09:19,581 --> 00:09:21,914
Those people were from,
like, a different planet.
241
00:09:21,916 --> 00:09:26,352
Jessie and I were grabbing
a bite yesterday,
242
00:09:26,354 --> 00:09:28,688
and this woman,
this-this gorgeous woman,
243
00:09:28,690 --> 00:09:30,923
at the next table over
started talking to us.
244
00:09:30,925 --> 00:09:32,892
She told us about
this sick party up in Malibu.
245
00:09:32,894 --> 00:09:34,293
Said all we needed
was a password,
246
00:09:34,295 --> 00:09:36,829
"kiwi," to get in.
247
00:09:36,831 --> 00:09:38,731
So we showed up.
248
00:09:38,733 --> 00:09:41,634
And it sounded like fun
at the time, you know?
249
00:09:46,074 --> 00:09:49,208
DIANE:
You two just let me know
if you need anything.
250
00:09:49,210 --> 00:09:51,077
We're good, Diane.
251
00:09:51,079 --> 00:09:53,112
Where'd that drink
come from?
252
00:09:53,114 --> 00:09:55,781
DIANE:
Agent Hanna--
253
00:09:55,783 --> 00:09:57,116
and I'm
just making
254
00:09:57,118 --> 00:09:58,851
chitchat here--
would you say
255
00:09:58,853 --> 00:10:03,122
you and your family are
comfortable in your home or...
256
00:10:03,124 --> 00:10:04,824
We're very comfortable.
257
00:10:04,826 --> 00:10:06,058
DIANE:
Fabulous.
258
00:10:06,060 --> 00:10:07,259
Just makes me
259
00:10:07,261 --> 00:10:08,995
so happy to hear.
260
00:10:08,997 --> 00:10:11,931
Um, but it's also such a shame,
261
00:10:11,933 --> 00:10:13,265
given today's
interest rates are probably
262
00:10:13,267 --> 00:10:15,101
the lowest they'll
ever be in our lifetimes.
263
00:10:15,103 --> 00:10:16,102
Well, certainly mine.
264
00:10:16,104 --> 00:10:18,004
You're still a spring chick.
265
00:10:18,006 --> 00:10:19,005
Diane.
266
00:10:19,007 --> 00:10:21,007
We're working, we're working.
267
00:10:21,009 --> 00:10:24,777
Okay. Okay, okay.
268
00:10:24,779 --> 00:10:27,313
There.
269
00:10:31,219 --> 00:10:33,786
Got a better angle on her face?
270
00:10:33,788 --> 00:10:36,689
DEEKS:
You recognize that woman?
Yeah.
271
00:10:36,691 --> 00:10:38,758
That's the girl
who told us about the party.
272
00:10:38,760 --> 00:10:41,293
Well, she was there, and she put
something in Jessie's drink.
273
00:10:41,295 --> 00:10:43,896
It was a setup?
274
00:10:43,898 --> 00:10:45,398
Possibly, yes.
275
00:10:47,935 --> 00:10:50,169
Listen, I'm sorry.
276
00:10:50,171 --> 00:10:52,104
I know the woman
in that photograph.
277
00:10:52,106 --> 00:10:54,040
Another former
love interest, sir?
278
00:10:54,042 --> 00:10:55,841
Her name's Ming Wah.
279
00:10:55,843 --> 00:10:56,909
She's a notorious hit woman
for the Triad.
280
00:11:11,993 --> 00:11:15,327
SAM: Uh-oh.
CALLEN: You just had to take
Mulholland, didn't you?
281
00:11:15,329 --> 00:11:19,065
G, the shortest distance between
two points is a straight line.
282
00:11:19,067 --> 00:11:20,433
Mulholland is 21 miles
of curves.
283
00:11:20,435 --> 00:11:22,068
There's nothing straight
about it.
284
00:11:22,070 --> 00:11:23,836
Maybe he's just out there
getting some fresh air.
285
00:11:23,838 --> 00:11:26,038
Doesn't look like
his fresh air face to me.
286
00:11:26,040 --> 00:11:29,041
(strained):
Oh, God.
What's up, sir?
287
00:11:29,043 --> 00:11:32,244
We got Triad trouble.
288
00:11:32,246 --> 00:11:35,247
This woman is believed
to be a Triad assassin.
289
00:11:35,249 --> 00:11:36,949
Her name's
Ming Wah.
290
00:11:36,951 --> 00:11:39,752
If looks could kill.
Oh, wait, they do.
291
00:11:39,754 --> 00:11:41,153
She worked for Zhang Kiu.
292
00:11:41,155 --> 00:11:43,422
SAM:
Triad boss.
U.S. tried
293
00:11:43,424 --> 00:11:44,957
to extradite him
for years.
294
00:11:44,959 --> 00:11:46,492
Doesn't matter anymore.
Zhang Kiu
295
00:11:46,494 --> 00:11:48,160
was killed by
a rival organization a year ago.
296
00:11:48,162 --> 00:11:49,161
But his assassin
297
00:11:49,163 --> 00:11:51,030
may be of some value.
298
00:11:51,032 --> 00:11:54,033
Might be able to tell us who
now runs the Triad's operations.
299
00:11:54,035 --> 00:11:55,134
Find her.
300
00:11:55,136 --> 00:11:59,371
And when you do,
I want first crack.
301
00:12:07,048 --> 00:12:10,049
Oh...
302
00:12:10,051 --> 00:12:12,118
I'll just tell you later.
(chuckles)
303
00:12:12,120 --> 00:12:14,920
No. No.
304
00:12:14,922 --> 00:12:18,090
I know me. You know me.
I'm gonna forget.
305
00:12:18,092 --> 00:12:21,761
I'm going to write myself
a reminder.
306
00:12:21,763 --> 00:12:23,829
(sing-songy):
Spanking.
307
00:12:25,032 --> 00:12:26,332
Oh.
308
00:12:26,334 --> 00:12:28,267
That recycling story
I heard on NPR this morning.
309
00:12:28,269 --> 00:12:30,136
You are definitely gonna want
to hear about that.
310
00:12:30,138 --> 00:12:31,971
(chuckles)
Yeah.
311
00:12:31,973 --> 00:12:33,506
Whipped...
312
00:12:33,508 --> 00:12:35,107
cream.
313
00:12:35,109 --> 00:12:36,976
(exhales)
314
00:12:38,780 --> 00:12:42,348
How have I not told you about
the new comic I am reading?
315
00:12:42,350 --> 00:12:45,351
It is set in modern day Detroit,
based on the Roman Empire.
316
00:12:45,353 --> 00:12:46,852
It's like...
(mimics explosion)
317
00:12:46,854 --> 00:12:50,022
So cool. Domination.
318
00:12:52,326 --> 00:12:54,193
(keys clacking)
319
00:12:56,030 --> 00:12:57,329
What you got there, Beale?
320
00:12:57,331 --> 00:13:00,399
Hmm? Oh.
Um, I'm just keeping tabs
321
00:13:00,401 --> 00:13:03,402
on, uh, all the things I want
to tell Nell when she gets back.
322
00:13:03,404 --> 00:13:05,905
Well, I have a personal
and professional obligation
323
00:13:05,907 --> 00:13:08,240
to have you not do that.
324
00:13:08,242 --> 00:13:09,875
What? Uh...
325
00:13:09,877 --> 00:13:10,843
No, are you...
326
00:13:10,845 --> 00:13:12,195
P-Please don't...
327
00:13:12,196 --> 00:13:13,546
Think about her on your own time
and thank me later.
328
00:13:17,518 --> 00:13:19,185
Where are we
on finding Ming Wah?
329
00:13:19,187 --> 00:13:21,921
Oh. Uh, Ming Wah, our hit woman.
330
00:13:21,923 --> 00:13:23,989
Or hit lady.
331
00:13:23,991 --> 00:13:27,159
Is there really a proper name
for an assassiness?
332
00:13:27,161 --> 00:13:29,295
Right?
333
00:13:29,297 --> 00:13:30,896
'Cause... Okay. Um,
334
00:13:30,898 --> 00:13:33,516
there are not that many
traffic cameras in the area,
335
00:13:33,517 --> 00:13:36,135
so I wasn't able to follow her
in or out of the party itself.
336
00:13:36,137 --> 00:13:39,872
But you put your special
gray matter to work and...
337
00:13:39,874 --> 00:13:42,141
And I was able to track her
from the restaurant
338
00:13:42,143 --> 00:13:44,310
where she first told
Jessie Evans about the party
339
00:13:44,312 --> 00:13:47,413
to a warehouse in Culver City.
And?
340
00:13:47,415 --> 00:13:49,014
And it's been leased
to a shell company
341
00:13:49,016 --> 00:13:50,916
that I was able to trace
342
00:13:50,918 --> 00:13:52,518
to Mainland China.
All the way...
343
00:13:52,520 --> 00:13:56,255
to these guys.
Look at that. There's our girl
344
00:13:56,257 --> 00:13:57,990
who killed Jessie Evans
yesterday
345
00:13:57,992 --> 00:14:00,059
and her old boss, Zhang Kiu.
346
00:14:00,061 --> 00:14:02,061
The lease was signed
two years ago,
347
00:14:02,063 --> 00:14:04,597
before Zhang Kiu
was killed.
348
00:14:04,599 --> 00:14:07,867
I'll let the team know.
Mm-hmm.
349
00:14:13,207 --> 00:14:15,074
Yeah. Now I see it.
350
00:14:15,076 --> 00:14:16,576
(tires screech)
351
00:14:16,577 --> 00:14:18,077
(horns honking)
Okay. All right.
You know what,
352
00:14:18,079 --> 00:14:19,912
we could just...
Just eyes on the road
353
00:14:19,914 --> 00:14:23,582
would be fantastic.
Come on. I said I was sorry
about the U-turn.
354
00:14:23,584 --> 00:14:25,050
Yeah, that was more
like an ampersand.
355
00:14:25,052 --> 00:14:28,087
Going for accuracy,
I'd call it a G-clef.
356
00:14:28,089 --> 00:14:30,489
Can we just ten and two?
Put the paws on ten and two
and then just...
357
00:14:30,491 --> 00:14:33,959
If we could just look ahead,
that'd be so much safer.
Yep.
358
00:14:33,961 --> 00:14:35,628
If it'll help
you calm down.
I'm super calm.
359
00:14:35,630 --> 00:14:38,030
Calmer than you are.
For the record,
360
00:14:38,032 --> 00:14:40,332
I have no idea what happened
back at that off-ramp.
361
00:14:40,334 --> 00:14:43,002
That was a near collision
and a near-death experience,
362
00:14:43,004 --> 00:14:46,005
which isn't a great combination.
I mean, where did that
truck even come from?
363
00:14:46,007 --> 00:14:47,673
Blind spot. Came right
from the blind spot.
364
00:14:47,675 --> 00:14:49,275
Right...
(whooshing sound) there.
365
00:14:49,277 --> 00:14:51,644
Okay, Deeks, usually
I'm driving a Mini,
366
00:14:51,646 --> 00:14:54,213
so this is, like, a whole lot
of car for me right now.
367
00:14:54,215 --> 00:14:57,416
You do realize you're playing
right into a stereotype, right?
368
00:14:57,418 --> 00:15:00,486
Oh, definitely. And you realize
I'm sitting on a first aid kit
369
00:15:00,488 --> 00:15:03,022
to see over the
steering wheel, right?
370
00:15:03,024 --> 00:15:04,023
Right.
371
00:15:04,025 --> 00:15:05,525
Thank you.
372
00:15:05,526 --> 00:15:07,026
No, no. I mean, like, you were
supposed to take a right.
373
00:15:07,028 --> 00:15:09,028
It veers off, and we were...
I'll have you know
374
00:15:09,030 --> 00:15:10,462
that I am an
excellent driver.
we were getting out...
375
00:15:10,464 --> 00:15:11,997
Okay? So from here on out,
376
00:15:11,999 --> 00:15:13,966
I'm going to be
that excellent driver.
377
00:15:13,968 --> 00:15:15,701
It's fine. 'Cause my regular job
doesn't give me
378
00:15:15,703 --> 00:15:19,338
enough adrenaline. I got
to double down with you driving.
Okay. Okay. Enjoy it
379
00:15:19,340 --> 00:15:21,006
while you can, bud,
because, soon enough,
380
00:15:21,008 --> 00:15:23,275
Kensi and her perfect little
driving skills will be back
381
00:15:23,277 --> 00:15:25,945
and the two of you
can live happily ever after.
382
00:15:29,016 --> 00:15:30,549
I'm sorry.
That...
383
00:15:30,551 --> 00:15:34,019
that came out...
all kinds of wrong.
384
00:15:34,021 --> 00:15:36,288
Um...
No, no, it's good.
I totally got what you were...
385
00:15:36,290 --> 00:15:39,024
Listen, when we get there,
just stay to my left,
(sighs)
386
00:15:39,026 --> 00:15:41,093
and let's keep a lid
on the head kicks.
387
00:15:41,095 --> 00:15:42,962
(chuckles)
I'll try.
388
00:15:42,964 --> 00:15:44,430
Okay.
389
00:15:48,336 --> 00:15:50,336
How's Kens?
390
00:15:50,338 --> 00:15:52,304
No news. What do we got?
391
00:15:52,306 --> 00:15:54,473
Behind this, we have a
freestanding two-story building.
392
00:15:54,475 --> 00:15:56,742
Front entrance, back entrance,
fire escape on the roof.
393
00:15:56,744 --> 00:15:58,410
No surveillance
cameras.
394
00:15:58,412 --> 00:16:00,279
Also can't guarantee
what's on the inside.
395
00:16:00,281 --> 00:16:02,281
Eric didn't see anyone
go in or out.
396
00:16:02,283 --> 00:16:05,017
But he also doesn't know
if it's empty.
Not only that--
397
00:16:05,019 --> 00:16:07,319
we don't know what the Triad's
using the warehouse for.
398
00:16:07,321 --> 00:16:10,089
These guys got their hands
in a lot of honeypots.
Yeah, could be
399
00:16:10,091 --> 00:16:12,624
drugs, guns, exotic animals--
you name it.
400
00:16:12,626 --> 00:16:15,060
Wait, there's a chance
we're gonna see monkeys in here?
401
00:16:15,062 --> 00:16:16,395
Besides the one we have?
(chuckles)
402
00:16:16,397 --> 00:16:18,597
I'm more of a jungle cat.
You know that.
403
00:16:18,599 --> 00:16:20,766
Why don't you guys
take the front?
404
00:16:20,768 --> 00:16:23,569
Yeah.
405
00:16:23,571 --> 00:16:24,737
You got this.
406
00:16:24,739 --> 00:16:26,505
I know.
407
00:16:41,122 --> 00:16:43,088
(clicks tongue)
Ooh. Nice.
408
00:16:45,159 --> 00:16:47,426
Okay, we're good. On your count.
409
00:16:47,428 --> 00:16:50,596
CALLEN:
On three. One, two, three.
410
00:16:50,598 --> 00:16:51,663
Moving.
411
00:16:55,536 --> 00:16:57,603
(door creaks)
412
00:17:01,542 --> 00:17:04,076
DEEKS:
Clear.
Clear.
413
00:17:04,812 --> 00:17:07,079
Clear.
414
00:17:17,058 --> 00:17:19,391
Are we sure
this isn't an Amazon depot?
415
00:17:19,393 --> 00:17:21,794
They're all purses.
416
00:17:21,796 --> 00:17:23,796
Same thing here.
417
00:17:23,798 --> 00:17:26,632
High-end. Hermès. Louis Vuitton.
418
00:17:26,634 --> 00:17:28,634
It's like
a Neiman Marcus sample sale.
419
00:17:28,636 --> 00:17:30,836
No. The clasp's all wrong.
420
00:17:30,838 --> 00:17:33,338
Should be a rectangle,
not a square. And it should be
421
00:17:33,340 --> 00:17:34,807
gold, not silver.
422
00:17:34,809 --> 00:17:37,443
And the logos
423
00:17:37,444 --> 00:17:40,078
are backwards. And this is all
kinds of funky. And, no, Deeks,
424
00:17:40,081 --> 00:17:42,281
I'm not playing into some sort
of stereotype, okay?
425
00:17:42,283 --> 00:17:44,450
I'm just extremely
detail-oriented.
426
00:17:44,452 --> 00:17:46,652
So, what, the Triads
are planning on waging a war
427
00:17:46,654 --> 00:17:48,520
with an arsenal of fake purses?
428
00:17:48,522 --> 00:17:51,190
They might. These bags aren't
as harmless as they look.
429
00:17:51,192 --> 00:17:53,525
Counterfeit goods fund
child labor,
430
00:17:53,527 --> 00:17:54,827
human trafficking,
431
00:17:54,829 --> 00:17:56,695
even terrorism.
432
00:17:56,697 --> 00:17:59,364
Like the 2004 terrorist bombings
in Madrid.
433
00:17:59,366 --> 00:18:01,233
DHS seizes billions
in fake goods every year.
434
00:18:01,235 --> 00:18:03,135
And that's just what
they can find.
435
00:18:03,137 --> 00:18:06,472
Well, that "bags" the question--
pun intended...
436
00:18:06,474 --> 00:18:08,207
Nobody?
No takers?
NELL: No.
437
00:18:08,209 --> 00:18:10,609
All right.
How'd these get past the gates?
438
00:18:10,611 --> 00:18:11,777
(door opens)
(man speaking Chinese)
439
00:18:11,779 --> 00:18:13,112
(door shuts)
440
00:18:24,692 --> 00:18:26,758
(speaks Chinese)
441
00:18:28,295 --> 00:18:30,829
(speaking Chinese)
442
00:18:30,831 --> 00:18:32,397
Federal agents!
443
00:18:32,399 --> 00:18:34,133
(shouts)
444
00:18:34,869 --> 00:18:37,469
I said
federal agent!
445
00:18:37,471 --> 00:18:39,905
Easy.
446
00:18:41,475 --> 00:18:42,474
Nice and easy.
Just...
447
00:18:42,476 --> 00:18:43,809
(grunting)
448
00:18:44,445 --> 00:18:46,145
(grunts)
(Deeks groans)
449
00:18:46,147 --> 00:18:48,413
(grunting)
God! Son of a...
450
00:18:48,415 --> 00:18:50,415
Ouch. Stairs.
451
00:18:50,417 --> 00:18:51,884
Yeah.
(groans)
452
00:18:51,886 --> 00:18:53,285
(grunting)
453
00:18:59,460 --> 00:19:02,528
Now, that's a jungle cat. Whew.
454
00:19:02,530 --> 00:19:05,164
(panting)
Federal agents.
455
00:19:10,271 --> 00:19:12,437
Uh! Uh!
456
00:19:12,439 --> 00:19:13,839
Turn around. Hands up.
457
00:19:15,209 --> 00:19:17,342
Hands up.
458
00:19:17,344 --> 00:19:18,810
Don't come back to me.
459
00:19:18,812 --> 00:19:21,346
Stay there. Hands up.
460
00:19:23,184 --> 00:19:25,317
(grunting)
461
00:19:25,319 --> 00:19:26,318
(groans)
462
00:19:26,320 --> 00:19:27,486
(grunting)
463
00:19:27,488 --> 00:19:30,222
(crack)
(groaning)
464
00:19:33,861 --> 00:19:35,928
(groaning)
465
00:19:38,332 --> 00:19:40,332
G,
466
00:19:40,334 --> 00:19:42,334
check this out.
467
00:19:42,336 --> 00:19:44,469
You seeing
what I'm seeing?
468
00:19:44,471 --> 00:19:46,939
Zhang Kiu.
469
00:19:46,941 --> 00:19:48,207
You look pretty good
for a dead man.
470
00:20:04,425 --> 00:20:06,491
How goes your mole hunt?
471
00:20:07,461 --> 00:20:09,895
(chuckles softly)
472
00:20:11,832 --> 00:20:14,933
Are you cleaning that because
you're planning on using it?
473
00:20:15,903 --> 00:20:17,869
So, Zhang Kiu
474
00:20:17,871 --> 00:20:20,405
isn't dead. He's been hiding out
here in Los Angeles.
475
00:20:20,407 --> 00:20:22,507
His murder was a ruse.
476
00:20:26,547 --> 00:20:30,015
Listen, I've got an agent down,
and it's been one hell of a day.
477
00:20:30,017 --> 00:20:31,883
I could use your involvement.
478
00:20:34,021 --> 00:20:37,022
Who gave him his papers to come?
479
00:20:37,024 --> 00:20:38,490
The Chinese government.
480
00:20:44,031 --> 00:20:46,031
So they blessed the lie.
481
00:20:46,033 --> 00:20:48,333
They get to evict their
most deranged criminal
482
00:20:48,335 --> 00:20:50,535
and dump him on us.
483
00:20:50,537 --> 00:20:52,871
What's Beijing's next move?
484
00:20:52,873 --> 00:20:57,409
And how many others have
they snuck into our backyard?
485
00:21:00,281 --> 00:21:02,347
Happy hunting.
486
00:21:11,625 --> 00:21:16,295
Zhang Kiu,
Zhang Kiu, Zhang Kiu.
487
00:21:16,297 --> 00:21:18,830
Well, I hope you've
been making the most
488
00:21:18,832 --> 00:21:21,066
of your time here
in Los Angeles.
489
00:21:21,068 --> 00:21:23,835
Surf Malibu, walk Rodeo.
490
00:21:23,837 --> 00:21:25,570
Maybe check out The Broad.
491
00:21:25,572 --> 00:21:26,838
The Broad is a must.
492
00:21:26,840 --> 00:21:28,607
SAM:
You picked a good time
to come here.
493
00:21:28,609 --> 00:21:29,608
CALLEN:
Mm-hmm.
494
00:21:29,610 --> 00:21:30,909
The really good news is
495
00:21:30,911 --> 00:21:33,779
you are going to get to see
all of our seasons.
496
00:21:33,781 --> 00:21:37,015
SAM:
Despite what people think,
we do have seasons.
497
00:21:37,017 --> 00:21:40,719
Because you are never
getting out of here.
498
00:21:43,490 --> 00:21:46,758
I will be on a plane home
before breakfast.
499
00:21:46,760 --> 00:21:48,627
(scoffs)
500
00:21:48,629 --> 00:21:51,496
The man talks.
501
00:21:51,498 --> 00:21:53,799
He talks make-believe,
but he talks.
502
00:21:53,801 --> 00:21:57,369
You think you're going back
home, as in "back to China"?
503
00:21:57,371 --> 00:22:00,505
You sound surprised,
Agent Hanna.
504
00:22:00,507 --> 00:22:02,607
The same country that
issued you a fake ID
505
00:22:02,609 --> 00:22:04,076
so you could come
here, China.
506
00:22:04,078 --> 00:22:07,612
Yes. China, China.
507
00:22:07,614 --> 00:22:09,114
Did it ever occur to you
why your country
508
00:22:09,116 --> 00:22:11,049
was so eager
to help you leave?
509
00:22:11,051 --> 00:22:15,554
My country owed me a great debt.
510
00:22:15,556 --> 00:22:17,789
Want to know what I think?
511
00:22:21,762 --> 00:22:23,695
Well, I'm curious.
512
00:22:23,697 --> 00:22:25,530
Thank you.
513
00:22:25,532 --> 00:22:27,833
I think they gave you a choice.
514
00:22:27,835 --> 00:22:31,370
Either you leave, or you spend
the rest of your life,
515
00:22:31,372 --> 00:22:33,572
without parole,
in Tilanqiao Prison.
516
00:22:33,574 --> 00:22:36,074
CALLEN:
Hmm. Known for its torture
and human rights violations.
517
00:22:36,076 --> 00:22:40,479
Yeah. I would, uh...
I'd choose L.A., also.
518
00:22:42,049 --> 00:22:43,148
NELL:
Oh, snap!
519
00:22:43,150 --> 00:22:44,817
Watch and learn,
520
00:22:44,818 --> 00:22:46,485
because Sam and Callen
are two of the best.
521
00:22:46,487 --> 00:22:49,855
Obviously, behind Hetty
and Granger and myself.
522
00:22:49,857 --> 00:22:51,456
Kensi, whoa,
Kensi's the best.
523
00:22:51,458 --> 00:22:52,858
Do not mess with her,
524
00:22:52,860 --> 00:22:55,093
because she can do good cop,
bad cop all by herself.
525
00:22:55,095 --> 00:22:57,129
She just uses her good eye
and then her weird eye.
526
00:22:57,131 --> 00:22:59,931
She probably freaks people out
with that thing.
She does.
527
00:22:59,933 --> 00:23:01,166
She starts off all
nice and charming,
528
00:23:01,168 --> 00:23:02,467
and then she gets in there
529
00:23:02,469 --> 00:23:03,635
and she just turns
on the dead eye,
530
00:23:03,637 --> 00:23:04,836
and she's like,
"What, did you do it?
531
00:23:04,838 --> 00:23:06,571
"Did you do it? Dead
eye's coming after you.
532
00:23:06,573 --> 00:23:08,073
Did you do it?"
Okay, Chucky, I got it.
533
00:23:08,075 --> 00:23:10,175
I'm just saying
she gets stuff done.
534
00:23:10,177 --> 00:23:12,611
Yeah, she's one
tough mother.
535
00:23:12,613 --> 00:23:14,546
Yeah. I know.
536
00:23:16,650 --> 00:23:19,551
I know.
537
00:23:19,553 --> 00:23:21,620
Hey. So I found a connection
538
00:23:21,622 --> 00:23:23,422
between Jessie Evans
539
00:23:23,424 --> 00:23:25,090
and the other USCIS agent
who died this month.
540
00:23:25,092 --> 00:23:26,958
Turns out,
they were both investigating
541
00:23:26,960 --> 00:23:29,027
Zhang Kiu's fake
immigration papers.
542
00:23:29,029 --> 00:23:30,929
That's what got
them both killed.
543
00:23:30,931 --> 00:23:32,831
I'm guessing Ming Wah
is behind both hits.
544
00:23:32,833 --> 00:23:34,766
Yeah, but how did Zhang Kiu
know that Homeland Security
545
00:23:34,768 --> 00:23:37,068
was investigating him
both times?
546
00:23:37,070 --> 00:23:38,837
ERIC:
I don't mean to be starting
any conspiracy theories here,
547
00:23:38,839 --> 00:23:42,207
but is it possible
he hacked DHS?
548
00:23:42,209 --> 00:23:44,609
I don't know what's worse,
deranged crime boss
549
00:23:44,611 --> 00:23:46,878
hacking the DHS,
or the Chinese government?
550
00:23:46,880 --> 00:23:48,847
Hmm.
551
00:23:48,849 --> 00:23:50,916
(phone chimes)
552
00:23:54,855 --> 00:23:56,188
How'd you know Jessie Evans
553
00:23:56,190 --> 00:23:58,490
was looking into
your I.D. papers?
554
00:24:00,861 --> 00:24:03,695
Is that the reason
you're holding me here?
555
00:24:03,697 --> 00:24:05,163
What, you thought this
was about fake purses?
556
00:24:05,165 --> 00:24:07,232
The bad fake purses,
I might add.
557
00:24:07,234 --> 00:24:09,134
The LV logo
was just kind of...
558
00:24:09,136 --> 00:24:11,203
funky.
559
00:24:12,539 --> 00:24:14,039
He's very detail-oriented.
560
00:24:14,041 --> 00:24:16,174
Now answer the question.
561
00:24:16,176 --> 00:24:18,009
How did you know
Jessie Evans was in
562
00:24:18,011 --> 00:24:20,245
the Department
of Homeland Security?
563
00:24:20,247 --> 00:24:22,514
I don't even know
who you're talking about.
564
00:24:22,516 --> 00:24:23,515
CALLEN:
Hmm.
565
00:24:23,517 --> 00:24:25,116
How about the other Citizenship
566
00:24:25,118 --> 00:24:27,686
and Immigration
Services agent you had killed?
567
00:24:27,688 --> 00:24:30,222
How'd you know
what he was working on, huh?
568
00:24:30,224 --> 00:24:33,124
Did you have your people
hack into DHS?
569
00:24:33,126 --> 00:24:35,026
(chuckles)
570
00:24:35,028 --> 00:24:39,030
Did the Chinese government
hack into DHS?
571
00:24:39,032 --> 00:24:42,701
(continues chuckling)
572
00:24:42,703 --> 00:24:45,837
Boy, this is the happiest
I've seen you all day.
573
00:24:45,839 --> 00:24:48,206
Nobody hacked anything.
574
00:24:48,208 --> 00:24:49,708
There was no need.
575
00:24:50,711 --> 00:24:52,511
I have enemies.
576
00:24:52,513 --> 00:24:54,913
But I also have friends.
577
00:24:54,915 --> 00:24:55,981
Any of your friends work at the
Department of Homeland Security?
578
00:25:24,278 --> 00:25:27,746
What are you doing, Beale?
579
00:25:27,748 --> 00:25:28,747
Making an entrance.
580
00:25:28,749 --> 00:25:30,282
It's impressive.
581
00:25:30,284 --> 00:25:33,785
Those applications?
582
00:25:33,787 --> 00:25:34,853
You're replacing Kensi.
583
00:25:37,624 --> 00:25:40,125
Do you have
something for me or not?
584
00:25:40,127 --> 00:25:42,294
(clears throat) We still
don't know who Zhang Kiu
585
00:25:42,296 --> 00:25:43,595
has working for him
inside Homeland Security.
586
00:25:43,597 --> 00:25:45,964
But Callen and Sam think
whoever it is
587
00:25:45,966 --> 00:25:47,999
has been helping him smuggle
purses, drugs, and contraband
588
00:25:48,001 --> 00:25:50,068
into the country for years.
589
00:25:50,070 --> 00:25:51,903
DHS has come under fire
for mismanaging personnel
590
00:25:51,905 --> 00:25:53,271
and budgets.
591
00:25:53,273 --> 00:25:55,073
It's the reason they created
those fusion centers, right?
592
00:25:55,075 --> 00:25:57,609
To help rein in
the spending.
593
00:25:57,611 --> 00:25:59,277
But then the fusion centers
went and blew their budgets
594
00:25:59,279 --> 00:26:01,580
on Tahoes and plasma TVs.
595
00:26:01,582 --> 00:26:05,050
I guess hiring all those MBAs
hasn't quite paid off.
596
00:26:05,052 --> 00:26:06,117
You think?
597
00:26:06,119 --> 00:26:08,253
Wait.
598
00:26:08,255 --> 00:26:10,622
You think Zhang Kiu
has someone working for him
599
00:26:10,624 --> 00:26:12,757
inside one of
the DHS fusion centers.
600
00:26:12,759 --> 00:26:14,326
That's where I'd start
making friends.
601
00:26:14,328 --> 00:26:16,261
Weakest link in
the security chain.
602
00:26:16,263 --> 00:26:17,729
Yeah.
603
00:26:17,731 --> 00:26:19,798
Yeah, that's good.
604
00:26:27,774 --> 00:26:29,207
I know, it's none of
my business, sir,
605
00:26:29,209 --> 00:26:32,677
But I know for a fact
that Kensi's gonna be back.
606
00:26:32,679 --> 00:26:35,847
Besides, she's irreplaceable.
607
00:26:38,085 --> 00:26:40,218
I wish that were true, Beale,
608
00:26:40,220 --> 00:26:42,220
but it's not.
609
00:26:42,222 --> 00:26:44,222
For any of us.
610
00:27:01,408 --> 00:27:02,407
Hello.
611
00:27:02,409 --> 00:27:04,075
Are you the doctor?
612
00:27:04,077 --> 00:27:05,944
No, I work with Agent Blye.
613
00:27:05,946 --> 00:27:07,412
I'm Julia Feldman.
614
00:27:07,414 --> 00:27:08,413
Kensi's mom.
615
00:27:08,415 --> 00:27:10,048
Owen Granger.
616
00:27:10,050 --> 00:27:11,650
She's spoken of you.
617
00:27:11,652 --> 00:27:13,118
I bet.
618
00:27:13,120 --> 00:27:14,786
Listen, I'm gonna
go and come back.
619
00:27:14,788 --> 00:27:16,755
No, please, I was just
reading to her.
620
00:27:16,757 --> 00:27:19,257
This was her favorite book
as a kid.
621
00:27:19,259 --> 00:27:21,159
I think we both know it
word for word,
622
00:27:21,161 --> 00:27:22,927
we read it so many times.
623
00:27:22,929 --> 00:27:25,230
She left it behind
when she, uh...
624
00:27:25,232 --> 00:27:26,965
ran away to be with her dad.
625
00:27:28,869 --> 00:27:30,969
Some nights I'd read it
when she was gone.
626
00:27:30,971 --> 00:27:32,203
Even though I didn't know
where she was,
627
00:27:32,205 --> 00:27:35,206
it-it made me feel like
we were still together.
628
00:27:35,208 --> 00:27:37,108
Do you have children?
629
00:27:37,110 --> 00:27:38,777
I have a daughter.
630
00:27:38,779 --> 00:27:41,013
Are you close?
631
00:27:41,014 --> 00:27:43,248
I wasn't a part of her life
until recently.
632
00:27:45,018 --> 00:27:46,151
I know what that's like.
633
00:27:46,153 --> 00:27:48,086
But they say it's...
634
00:27:48,088 --> 00:27:50,155
it's never too late.
635
00:27:53,126 --> 00:27:55,226
We finally got to be together
after a very long time.
636
00:27:57,330 --> 00:27:59,798
I don't think I could take
losing her again.
637
00:28:04,438 --> 00:28:06,938
Listen, would you...
638
00:28:06,940 --> 00:28:08,973
like to get a
coffee or something?
639
00:28:08,975 --> 00:28:11,276
That would be very nice.
640
00:28:11,278 --> 00:28:13,011
I could use some fresh air.
641
00:28:13,013 --> 00:28:14,079
Thank you.
642
00:28:19,786 --> 00:28:21,453
WOMAN (over P.A. system):
Anesthesiologist to ER.
643
00:28:21,455 --> 00:28:24,389
Anesthesiologist to ER.
644
00:28:24,391 --> 00:28:27,425
Everyone knows Homeland Security
can't keep track of its money.
645
00:28:27,427 --> 00:28:28,960
So what does America do?
646
00:28:28,962 --> 00:28:30,261
Enlighten us.
647
00:28:30,263 --> 00:28:31,496
What do we do?
648
00:28:31,498 --> 00:28:34,432
Hire more people,
and pour in more money.
649
00:28:34,434 --> 00:28:36,835
And you think that's
a bad business decision.
650
00:28:36,837 --> 00:28:39,270
(chuckles)
Incredibly stupid.
651
00:28:39,272 --> 00:28:41,272
Only an American
could be that stupid.
652
00:28:41,274 --> 00:28:43,441
That's a little harsh.
653
00:28:43,443 --> 00:28:45,844
You can't expect someone to go
from Harvard Business School
654
00:28:45,846 --> 00:28:47,045
to Pacoima
655
00:28:47,047 --> 00:28:49,948
without feeling cheated.
656
00:28:49,950 --> 00:28:52,450
"Cheated."
657
00:28:52,452 --> 00:28:53,852
Hmm.
658
00:28:53,854 --> 00:28:55,754
Interesting.
659
00:28:55,756 --> 00:28:57,122
DEEKS:
What was that?
660
00:28:57,124 --> 00:28:59,124
Did Callen just
wink at us?
661
00:28:59,126 --> 00:29:00,525
Mm, I think it was
more of a tic.
662
00:29:00,527 --> 00:29:02,160
Does Callen have a tic?
663
00:29:02,162 --> 00:29:03,795
No, I think it just looked
like a tick.
664
00:29:03,797 --> 00:29:05,263
Is that something you
develop later in life?
665
00:29:05,265 --> 00:29:06,397
Is this something I
should be worried about?
666
00:29:06,399 --> 00:29:08,233
Maybe. He said Pacoima.
667
00:29:08,235 --> 00:29:09,934
He also said
Harvard Business School.
668
00:29:09,936 --> 00:29:12,237
That's oddly specific.
That's something we can use.
669
00:29:12,239 --> 00:29:14,973
So, how did Callen and Sam
get this guy to start talking?
670
00:29:14,975 --> 00:29:16,241
Because they're good.
671
00:29:16,243 --> 00:29:18,343
They're very, very good.
672
00:29:18,345 --> 00:29:19,410
All right.
673
00:29:21,915 --> 00:29:23,198
BEALE:
Hey, guys, so I checked out
674
00:29:23,199 --> 00:29:24,482
all the Harvard
Business School grads
675
00:29:24,484 --> 00:29:27,118
working at the Pacoima
DHS Fusion Center,
676
00:29:27,120 --> 00:29:29,087
and two names stand out.
677
00:29:29,089 --> 00:29:30,522
Who are they?
678
00:29:30,524 --> 00:29:32,791
Donna Merritt. She's single.
679
00:29:32,793 --> 00:29:34,425
Has no connection
to China or Hong Kong.
680
00:29:34,427 --> 00:29:36,361
According to her bank account,
681
00:29:36,363 --> 00:29:38,797
she is definitely not making
a government salary.
682
00:29:38,799 --> 00:29:40,098
And the other?
683
00:29:40,100 --> 00:29:41,166
Edward Lee.
684
00:29:41,168 --> 00:29:42,467
His parents are
Chinese Nationals
685
00:29:42,469 --> 00:29:44,435
who immigrated here
the year he was born.
686
00:29:44,437 --> 00:29:47,038
He's never visited
Shanghai before,
687
00:29:47,040 --> 00:29:49,874
but, ever since 2013,
he's been twice a year.
688
00:29:49,876 --> 00:29:51,543
All right, Nell and I
will check out Edward.
689
00:29:51,545 --> 00:29:53,244
Sam and I got Donna.
690
00:29:57,250 --> 00:29:59,050
Dark roast.
Thanks.
691
00:29:59,052 --> 00:30:00,218
Hi.
Hey.
692
00:30:00,220 --> 00:30:01,519
Have you been here before?
693
00:30:01,521 --> 00:30:02,854
Yo, Edward.
694
00:30:02,855 --> 00:30:04,188
What's up? The usual?
Hey, my man.
695
00:30:04,191 --> 00:30:06,524
You know it.
Uh... (laughs)
696
00:30:06,526 --> 00:30:07,559
Yeah, yeah, I mean,
I probably give half my paycheck
697
00:30:07,561 --> 00:30:09,211
to this place.
698
00:30:09,212 --> 00:30:10,862
Okay, then, I have a
serious question for you.
699
00:30:10,864 --> 00:30:13,431
Uh-huh.
How do you feel about
this mojito iced coffee?
700
00:30:13,433 --> 00:30:15,066
Oh, it is mind-blowing.
701
00:30:15,068 --> 00:30:16,901
Once you try it,
there is no turning back.
702
00:30:16,903 --> 00:30:18,436
(chuckles) So I'll be
funneling half my paycheck
703
00:30:18,438 --> 00:30:19,537
to this place too?
704
00:30:19,539 --> 00:30:20,939
Yeah, exactly.
(chuckles)
Okay.
705
00:30:20,941 --> 00:30:22,758
No, no, I'm serious.
706
00:30:22,759 --> 00:30:24,576
Like, my girlfriend, she moved
to Shanghai a few years ago,
707
00:30:24,578 --> 00:30:26,444
but every time she's in town,
708
00:30:26,446 --> 00:30:28,413
she makes me drive here
directly from the airport.
709
00:30:28,415 --> 00:30:30,182
Shanghai?
710
00:30:30,183 --> 00:30:31,950
That is some
serious long distance.
711
00:30:31,952 --> 00:30:34,219
Yeah, yeah,
I would not recommend it.
712
00:30:34,221 --> 00:30:36,554
(chuckles) So, you've,
uh, been keeping that up
713
00:30:36,556 --> 00:30:38,506
for a while or...
Mm-hmm.
714
00:30:38,507 --> 00:30:40,457
Although we both make the
flight, like, twice a year each,
715
00:30:40,460 --> 00:30:42,060
so, you know, it's pretty
manageable at least.
716
00:30:42,062 --> 00:30:43,561
Gotcha.
Well, that's cool.
717
00:30:43,563 --> 00:30:46,030
Well, good luck
with that, and, uh...
718
00:30:46,032 --> 00:30:48,066
thanks for the java tip.
Yeah, absolutely.
719
00:30:48,068 --> 00:30:50,068
Take care.
BARISTA: Dirty chai latte?
720
00:30:50,070 --> 00:30:53,471
(sighs) So, I don't think
Edward's in bed with Zhang Kiu.
721
00:30:53,473 --> 00:30:56,074
DEEKS: Agreed. You can go grab
me one of those minty coffees.
722
00:30:56,076 --> 00:30:58,943
Easy on the cream,
heavy on the sugar.
723
00:30:58,945 --> 00:31:00,612
In your caffeinated dreams,
Deeks.
724
00:31:00,614 --> 00:31:02,547
Is that my chai tea?
725
00:31:02,549 --> 00:31:04,182
Do they make
gluten-free muffins?
726
00:31:04,184 --> 00:31:06,251
Nell? Mm.
Nope, nope.
727
00:31:13,393 --> 00:31:14,459
(grunts)
728
00:31:15,562 --> 00:31:17,629
(exhales sharply, then sniffs)
729
00:31:18,632 --> 00:31:20,398
What?
730
00:31:20,400 --> 00:31:22,567
Why you lookin'
at me like that?
731
00:31:22,569 --> 00:31:24,969
Everything okay with,
you know, with those?
732
00:31:24,971 --> 00:31:26,404
Really?
733
00:31:26,406 --> 00:31:28,039
I just almost broke a guy's arm
734
00:31:28,041 --> 00:31:29,274
who was coming at you
with a knife.
735
00:31:29,276 --> 00:31:31,175
With my bare hands.
736
00:31:31,177 --> 00:31:32,577
But I bet your
calves are killing you.
737
00:31:32,579 --> 00:31:35,446
Oh, you have no idea.
Hey.
738
00:31:36,449 --> 00:31:38,583
SAM:
Looks like Donna's had company.
739
00:31:52,632 --> 00:31:54,699
Clear!
740
00:31:54,701 --> 00:31:57,268
G, in here.
741
00:32:04,544 --> 00:32:06,511
Ming Wah.
742
00:32:06,513 --> 00:32:08,646
She's gone.
743
00:32:08,648 --> 00:32:13,418
Looks like two gunshot wounds,
about an hour ago.
744
00:32:13,420 --> 00:32:15,586
That'd give Donna Merritt
plenty of time to get away.
745
00:32:15,588 --> 00:32:18,489
At least now we know
who Zhang Kiu is working with.
I'm gonna
746
00:32:18,491 --> 00:32:20,358
assume that their professional
relationship is over
747
00:32:20,360 --> 00:32:22,226
at this point,
considering Zhang Kiu just tried
748
00:32:22,228 --> 00:32:23,294
to have her killed.
749
00:32:37,210 --> 00:32:39,010
ERIC:
According to Donna Merritt's
financials,
750
00:32:39,012 --> 00:32:41,079
Zhang Kiu is either paying her
extremely well...
751
00:32:41,081 --> 00:32:42,981
Or she's ripping him off.
752
00:32:42,983 --> 00:32:45,116
Bingo. I think Zhang Kiu
finally realized
753
00:32:45,118 --> 00:32:47,085
that Donna Merritt's
been building her own
754
00:32:47,087 --> 00:32:49,253
contraband empire
behind his back.
755
00:32:49,255 --> 00:32:51,389
Whoever said greed was good?
ERIC:
Oh.
756
00:32:51,391 --> 00:32:52,691
There's more.
757
00:32:52,692 --> 00:32:53,992
Donna Merritt has also
been assigning
758
00:32:53,994 --> 00:32:57,328
bogus DHS contracts
to a shell corporation,
759
00:32:57,330 --> 00:32:59,697
owned and operated by...
760
00:32:59,699 --> 00:33:00,765
Donna Merritt.
761
00:33:00,767 --> 00:33:02,500
She's certainly entrepreneurial.
762
00:33:02,502 --> 00:33:03,768
Harvard would be proud.
763
00:33:03,770 --> 00:33:05,303
How many contracts we talking?
764
00:33:05,305 --> 00:33:07,005
I found over $400 million
765
00:33:07,007 --> 00:33:09,307
worth of stolen funds so far.
766
00:33:09,309 --> 00:33:11,342
Give me one reason why
I shouldn't unleash Zhang Kiu
767
00:33:11,344 --> 00:33:13,011
on her right now.
768
00:33:13,013 --> 00:33:14,712
I think she should be
fed to the dogs.
769
00:33:14,714 --> 00:33:16,748
But we did get
the toxicology report back
770
00:33:16,750 --> 00:33:18,649
on Jessie Evans' autopsy.
771
00:33:18,651 --> 00:33:20,685
The pill that was
put into his drink
772
00:33:20,687 --> 00:33:24,188
was laced with a lethal dose
of the same caustic poison
773
00:33:24,190 --> 00:33:26,174
found in counterfeit
prescription drugs
774
00:33:26,175 --> 00:33:28,159
currently on street corners
throughout the Southwest.
775
00:33:28,161 --> 00:33:29,160
GRANGER:
Don't tell me.
776
00:33:29,162 --> 00:33:30,528
It was made in China.
777
00:33:30,530 --> 00:33:32,530
Zhang Kiu doesn't have
the inventory.
778
00:33:32,532 --> 00:33:34,165
Which means Donna Merritt does.
779
00:33:34,167 --> 00:33:35,767
We need to find her.
780
00:33:40,440 --> 00:33:43,374
All right, thanks, Eric, let us
know if you find anything.
781
00:33:44,711 --> 00:33:46,277
No luck?
782
00:33:46,279 --> 00:33:48,513
Eric can't locate
Merritt's car.
783
00:33:48,515 --> 00:33:50,348
She turned her cell phone off.
Great.
784
00:33:50,350 --> 00:33:52,083
'Cause we're gonna be here
all day and night
785
00:33:52,085 --> 00:33:53,718
sifting through all this stuff.
786
00:33:53,720 --> 00:33:56,354
Well, we still may
not know where she went.
787
00:33:56,356 --> 00:33:57,789
This is why I keep my
place lean and mean.
788
00:33:57,791 --> 00:33:59,524
You need to find
something at my house...
789
00:33:59,526 --> 00:34:01,426
Which I have.
...it's all right there.
790
00:34:01,428 --> 00:34:02,527
You'll find it.
791
00:34:02,529 --> 00:34:04,662
Behind fake walls
and a steel vault.
792
00:34:08,368 --> 00:34:10,601
What?
793
00:34:10,603 --> 00:34:13,337
How did Donna Merritt
make it this far?
794
00:34:13,339 --> 00:34:15,239
By betraying her country
and joining forces
795
00:34:15,241 --> 00:34:17,542
with a violent criminal.
796
00:34:17,543 --> 00:34:19,844
But she never got caught because
she always hides in plain sight.
797
00:34:21,581 --> 00:34:23,281
And what's the safest place
she can go right now?
798
00:34:23,283 --> 00:34:25,383
Back to Homeland Security.
799
00:34:25,385 --> 00:34:27,385
She knows that Zhang Kiu
800
00:34:27,387 --> 00:34:29,353
is after her, but she doesn't
know we are, too.
801
00:34:29,355 --> 00:34:32,323
DHS is the last place
someone would expect to see
802
00:34:32,325 --> 00:34:35,293
a stash of black market meds.
803
00:34:36,729 --> 00:34:38,296
(line rings)
804
00:34:38,298 --> 00:34:40,098
DEEKS:
Callen.
Deeks,
805
00:34:40,100 --> 00:34:42,100
you and Nell meet us
at the DHS Fusion Center.
806
00:34:42,102 --> 00:34:43,167
Got it.
807
00:34:53,813 --> 00:34:56,581
Eric says the office
space should be empty.
808
00:34:56,583 --> 00:34:58,249
Could be where Merritt
stashed her goods.
809
00:34:58,251 --> 00:35:00,351
Let's hope she
hasn't moved them yet.
810
00:35:00,353 --> 00:35:01,619
WOMAN:
Hey!
811
00:35:01,620 --> 00:35:02,886
MAN: Keep moving.
WOMAN: Let go. Hey!
812
00:35:02,889 --> 00:35:04,689
MAN:
Hurry!
813
00:35:06,292 --> 00:35:07,625
It's Merritt.
814
00:35:07,627 --> 00:35:08,893
SAM:
It's Zhang Kiu's friends.
815
00:35:14,801 --> 00:35:16,434
Go around and cut them off.
816
00:35:16,436 --> 00:35:17,602
DEEKS:
On it!
817
00:35:25,712 --> 00:35:28,713
Uh... guys?
818
00:35:28,715 --> 00:35:29,714
If this is where Merritt
819
00:35:29,716 --> 00:35:30,681
kept all her pills and purses...
820
00:35:30,683 --> 00:35:32,683
They're already gone.
Yeah.
821
00:35:32,685 --> 00:35:34,752
Let's move.
822
00:35:38,525 --> 00:35:40,725
First things first.
823
00:35:41,694 --> 00:35:42,727
(both grunting)
824
00:35:46,599 --> 00:35:48,599
Cover me.
825
00:35:50,703 --> 00:35:52,403
(gunfire)
826
00:36:00,780 --> 00:36:02,580
(man grunts, gun clatters
on the floor)
827
00:36:02,582 --> 00:36:03,915
(body thuds)
828
00:36:03,917 --> 00:36:06,617
(gun slides across floor)
829
00:36:06,619 --> 00:36:07,919
Take the front.
830
00:36:14,194 --> 00:36:15,826
(Donna and men panting)
831
00:36:22,202 --> 00:36:23,768
That's a terrible plan.
832
00:36:23,770 --> 00:36:25,336
(grunting and panting softly)
833
00:36:36,849 --> 00:36:37,515
(both grunt)
834
00:36:37,517 --> 00:36:40,518
Ow.
835
00:36:41,788 --> 00:36:43,821
Nell, I got one.
836
00:36:45,725 --> 00:36:46,857
Nell?
837
00:36:48,394 --> 00:36:50,461
(both grunting)
838
00:36:50,463 --> 00:36:51,796
(man choking)
839
00:36:57,770 --> 00:36:59,337
Wow, Nell-osaurus.
840
00:36:59,339 --> 00:37:00,738
Nice.
841
00:37:00,740 --> 00:37:01,739
You good?
Good.
842
00:37:01,741 --> 00:37:03,407
Merritt went that way.
843
00:37:03,409 --> 00:37:05,509
Good, good, good work.
844
00:37:08,514 --> 00:37:09,847
Drop your weapon.
845
00:37:12,819 --> 00:37:13,818
SAM:
He's won't ask you twice.
846
00:37:13,820 --> 00:37:15,519
Trust me.
847
00:37:15,521 --> 00:37:17,755
(footsteps approaching)
848
00:37:24,330 --> 00:37:25,863
So, let me get this straight,
we just risked our lives
849
00:37:25,865 --> 00:37:27,698
to protect a known traitor?
850
00:37:27,700 --> 00:37:29,267
Well, when you
put it like that...
Yeah.
851
00:37:29,269 --> 00:37:31,402
SAM:
Yes.
852
00:37:31,404 --> 00:37:33,371
She has information we need.
853
00:37:33,373 --> 00:37:35,806
Plus, our way will be
more painful in the end.
854
00:37:35,808 --> 00:37:37,908
Hope it was worth it.
855
00:37:40,680 --> 00:37:42,480
That's a textbook choke.
Where'd you learn that?
856
00:37:42,482 --> 00:37:43,614
Um... a textbook.
857
00:37:43,616 --> 00:37:46,017
Oh, touché.
858
00:37:57,897 --> 00:37:59,964
Assistant Director.
859
00:38:01,668 --> 00:38:04,535
Merritt just told me where she
stashed all of her contraband
860
00:38:04,537 --> 00:38:06,804
in exchange for
a more lenient sentence.
861
00:38:06,806 --> 00:38:07,872
Really?
862
00:38:07,874 --> 00:38:09,040
Or so she thinks.
863
00:38:09,042 --> 00:38:10,875
(chuckles)
864
00:38:10,877 --> 00:38:12,710
How'd it go out there today?
865
00:38:12,712 --> 00:38:15,579
Good.
866
00:38:15,581 --> 00:38:18,683
And... also complicated.
867
00:38:18,685 --> 00:38:20,685
Hmm.
How so?
868
00:38:20,687 --> 00:38:23,454
Well, you know, I have...
869
00:38:23,456 --> 00:38:25,756
pretty big shoes to fill.
870
00:38:25,758 --> 00:38:27,525
That's true.
871
00:38:27,527 --> 00:38:30,828
And I want to step up, I do,
it's not that, I mean...
872
00:38:30,830 --> 00:38:32,697
you know, I want to
be there for Deeks.
873
00:38:32,699 --> 00:38:33,864
But...
874
00:38:33,866 --> 00:38:36,867
the truth is, I...
875
00:38:36,869 --> 00:38:38,669
I can't stop thinking
about the reason
876
00:38:38,671 --> 00:38:40,438
why I'm getting my chance now.
877
00:38:40,440 --> 00:38:42,840
Is that why you're
returning your weapon?
878
00:38:43,843 --> 00:38:45,843
Well...
879
00:38:45,845 --> 00:38:48,846
I heard you were looking
for a replacement for Kensi.
880
00:38:48,848 --> 00:38:50,514
Maybe.
881
00:38:50,516 --> 00:38:51,749
Maybe not.
882
00:38:51,751 --> 00:38:55,586
But let's get
one thing straight.
883
00:38:55,588 --> 00:38:57,555
You were not there today
to replace Kensi.
884
00:38:57,557 --> 00:38:59,757
You were there to honor her.
885
00:39:02,495 --> 00:39:03,494
(softly):
Okay.
886
00:39:03,496 --> 00:39:05,463
(chuckles)
887
00:39:05,465 --> 00:39:08,699
Well, good night,
Assistant Director.
888
00:39:10,937 --> 00:39:12,002
Hey, Jones.
889
00:39:14,040 --> 00:39:19,477
One more thing, from here on
out, let's just make it Granger.
890
00:39:19,479 --> 00:39:20,745
Okay?
891
00:39:20,747 --> 00:39:22,947
I don't know.
892
00:39:22,949 --> 00:39:26,083
Sir, I think that
might be kind of weird.
893
00:39:28,721 --> 00:39:30,588
Sorry.
894
00:39:30,590 --> 00:39:32,089
It's an order.
895
00:39:34,527 --> 00:39:38,562
Okay.
(chuckles)
896
00:39:41,768 --> 00:39:43,801
WOMAN (over P.A. system):
Dr. Wilson to cardiology.
897
00:39:43,803 --> 00:39:45,503
Dr. Wilson to cardiology.
898
00:39:57,617 --> 00:40:00,551
Mr. Deeks?
899
00:40:00,553 --> 00:40:03,154
Mr. Deeks?
(groans)
900
00:40:06,826 --> 00:40:07,825
Martin!
901
00:40:07,827 --> 00:40:09,860
Did I miss the bus?
902
00:40:09,862 --> 00:40:10,728
(yells)
903
00:40:10,730 --> 00:40:11,896
You're not my mom.
904
00:40:11,898 --> 00:40:13,531
Oh, hell no.
905
00:40:16,869 --> 00:40:19,136
Sorry, it's freezing in here.
906
00:40:19,138 --> 00:40:21,539
How's our girl?
907
00:40:21,541 --> 00:40:23,708
She's pretty much the same.
908
00:40:23,709 --> 00:40:25,876
Responded a little bit to pain,
which they think, you know,
909
00:40:25,878 --> 00:40:28,446
that may be a good sign, so...
910
00:40:28,448 --> 00:40:30,681
Why don't you go home and
get a good night's sleep?
911
00:40:30,683 --> 00:40:33,517
I'll stay with her
for a while.
912
00:40:35,822 --> 00:40:39,023
You sure about that?
913
00:40:39,025 --> 00:40:41,759
Well, with Kensi gone,
914
00:40:41,761 --> 00:40:44,862
I need you on your
game more than ever.
915
00:40:44,864 --> 00:40:47,164
Hmm. Okay.
916
00:40:49,235 --> 00:40:50,835
(inhales)
917
00:40:50,837 --> 00:40:53,237
Hon.
918
00:40:53,239 --> 00:40:55,940
I'll see you in the morning.
919
00:40:57,477 --> 00:40:59,543
I love you.
920
00:41:00,880 --> 00:41:02,947
All right.
921
00:41:04,217 --> 00:41:05,850
Good night, Hetty.
922
00:41:05,852 --> 00:41:08,819
Good night, Martin.
923
00:41:08,821 --> 00:41:10,988
Easy with the "Martin."
924
00:41:17,730 --> 00:41:20,798
Oh...
925
00:41:20,800 --> 00:41:24,768
I know you've
been through a lot.
926
00:41:27,273 --> 00:41:30,007
We need you now.
927
00:41:30,009 --> 00:41:32,076
It's time for you to wake up.
928
00:41:35,147 --> 00:41:39,517
Can you squeeze my hand?
929
00:41:46,225 --> 00:41:50,895
Squeeze my hand, Ms. Blye.
930
00:41:50,897 --> 00:41:52,563
That's an order.
931
00:41:52,565 --> 00:41:54,932
I'm won't say it again.
932
00:42:01,908 --> 00:42:03,874
Again.
933
00:42:07,246 --> 00:42:08,312
You rest now.