1 00:00:09,231 --> 00:00:12,232 ¶ You call me to tell me what's up with you ¶ 2 00:00:12,234 --> 00:00:14,234 ¶ Huh? ¶ 3 00:00:14,236 --> 00:00:16,703 ¶ We're living on top of the world, it seems ¶ 4 00:00:16,705 --> 00:00:18,705 ¶ Way up here in a higher place ¶ 5 00:00:18,707 --> 00:00:21,207 Whoa. Uh-huh. 6 00:00:21,209 --> 00:00:23,176 ¶ What's our time? Are you coming over? ¶ (chuckles) 7 00:00:23,178 --> 00:00:25,779 You've got to be kidding me. 8 00:00:25,781 --> 00:00:28,148 Whew. 9 00:00:28,150 --> 00:00:30,083 (indistinct chatter) 10 00:00:30,085 --> 00:00:35,155 ¶ Oh, clouds that I keep falling through ¶ 11 00:00:36,191 --> 00:00:39,059 Do you think anyone here knows it's only Thursday? 12 00:00:39,061 --> 00:00:41,528 Dude, I don't think anyone here cares that it's only Thursday. 13 00:00:41,530 --> 00:00:43,530 Who are these people? I don't know. 14 00:00:43,532 --> 00:00:45,498 Oh. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,434 (laughing) 16 00:00:47,436 --> 00:00:48,435 How you ladies doing? 17 00:00:48,437 --> 00:00:49,803 Hey. Happy Thursday. 18 00:00:49,805 --> 00:00:52,305 (groaning, laughing) 19 00:00:52,307 --> 00:00:54,641 Not cool, man. Not cool. 20 00:00:54,643 --> 00:00:56,776 Dude, you started with the whole Thursday thing. Got in my head. 21 00:00:56,778 --> 00:00:59,446 That's still not cool. 22 00:00:59,448 --> 00:01:01,748 Thanks. (chuckles) Yeah. 23 00:01:01,750 --> 00:01:04,651 I could get used to this. 24 00:01:04,653 --> 00:01:06,719 Ever think maybe we got into the wrong business? 25 00:01:06,721 --> 00:01:09,722 I don't know what business this is, but I'm in. 26 00:01:09,724 --> 00:01:11,724 Salud. Salud. 27 00:01:11,726 --> 00:01:13,660 Jessie, I think I'm in love. 28 00:01:13,662 --> 00:01:15,395 Dude, you have to drink or it's bad luck. 29 00:01:15,397 --> 00:01:17,397 Yeah, yeah, yeah. (coughing) 30 00:01:17,399 --> 00:01:18,598 Yo, Jessie, you okay? 31 00:01:18,600 --> 00:01:19,599 You okay? Jessie. 32 00:01:19,601 --> 00:01:21,551 (coughing continues) 33 00:01:21,552 --> 00:01:23,502 Jessie, you okay? Jessie. Somebody help! 34 00:01:23,505 --> 00:01:25,171 Jessie! Jessie! 35 00:01:25,173 --> 00:01:26,206 Call 911! 36 00:01:26,208 --> 00:01:27,707 Are you okay?! Jessie! 37 00:01:27,709 --> 00:01:31,144 (indistinct chatter) 38 00:01:31,146 --> 00:01:34,647 ¶ ¶ 39 00:01:51,600 --> 00:01:53,266 (sniffs, exhales) 40 00:01:53,268 --> 00:01:55,602 SAM: Oh, man. 41 00:01:55,604 --> 00:01:57,137 (grunts) 42 00:01:57,139 --> 00:01:58,138 Whoa. 43 00:01:58,140 --> 00:02:00,206 (sniffs) What's wrong with you? 44 00:02:00,208 --> 00:02:03,209 (grunts) Get thrown off the mechanical bull at Saddle Ranch again? 45 00:02:03,211 --> 00:02:05,745 (grunts) I told you to lay off the mescal. 46 00:02:05,747 --> 00:02:08,248 I didn't go out last night. 47 00:02:08,250 --> 00:02:10,416 Okay. So what's going on? 48 00:02:10,418 --> 00:02:13,419 Nothing. Just did a little, uh... 49 00:02:13,421 --> 00:02:15,288 a little something yesterday. 50 00:02:15,290 --> 00:02:17,657 (grunts) Oh. 51 00:02:17,659 --> 00:02:20,293 Oh, yeah. Ouch. What, a colonic? 52 00:02:21,263 --> 00:02:23,263 A triathlon. 53 00:02:26,201 --> 00:02:28,234 When were you training for a triathlon? 54 00:02:30,372 --> 00:02:31,905 You didn't train. 55 00:02:31,907 --> 00:02:34,440 So you swam a mile, 56 00:02:34,442 --> 00:02:36,709 biked 25 miles, then ran another six 57 00:02:36,711 --> 00:02:38,444 without warning your body first? 58 00:02:38,446 --> 00:02:39,746 Well, it was an Ironman, so, technically, 59 00:02:39,748 --> 00:02:41,648 it was 2.4 miles, 112 miles, 60 00:02:41,650 --> 00:02:43,917 and 26.2 miles. 61 00:02:43,919 --> 00:02:45,218 With no heads-up. 62 00:02:45,220 --> 00:02:47,320 Kind of a spur-of-the-moment thing. 63 00:02:47,322 --> 00:02:49,923 All right, so you just momentarily lost your mind 64 00:02:49,925 --> 00:02:51,457 and thought you were 20 again? 65 00:02:51,459 --> 00:02:52,759 What were you 66 00:02:52,761 --> 00:02:53,927 trying to prove? 67 00:02:53,929 --> 00:02:55,595 That I could do an Ironman. 68 00:02:55,597 --> 00:02:57,697 Better not affect your performance in the field today. 69 00:02:57,699 --> 00:02:59,599 I feel great. I don't want to hear 70 00:02:59,601 --> 00:03:01,334 a thing about, you know, your tight calves 71 00:03:01,336 --> 00:03:02,936 or your chafed nipples. Well, then you 72 00:03:02,938 --> 00:03:05,305 definitely don't want to hear about my rectus femoris. 73 00:03:05,307 --> 00:03:06,790 No, I do not. 74 00:03:06,791 --> 00:03:08,274 Mmm. But I do have a question. 75 00:03:08,276 --> 00:03:09,909 Did you actually finish? 76 00:03:09,911 --> 00:03:11,211 Of course. 77 00:03:11,213 --> 00:03:13,279 Was the sun still up? 78 00:03:13,281 --> 00:03:14,914 O ye of little faith. 79 00:03:14,916 --> 00:03:17,250 Hey, is this a good stopping point? 80 00:03:17,252 --> 00:03:19,252 Because this feels like a good stopping point. 81 00:03:19,254 --> 00:03:20,286 Is this a good stopping point? 82 00:03:20,288 --> 00:03:21,921 Because we actually have a case. 83 00:03:21,923 --> 00:03:24,290 (groans softly) 84 00:03:24,292 --> 00:03:26,926 You need a hand, Ironman? 85 00:03:26,928 --> 00:03:29,262 I'm gonna meet you up there, actually. 86 00:03:29,264 --> 00:03:30,597 'Cause I got to, uh... 87 00:03:30,599 --> 00:03:32,899 I just got to check on a few things here. 88 00:03:32,901 --> 00:03:34,300 Okay. Right. Not a word 89 00:03:34,302 --> 00:03:35,635 about your chafed nipples. 90 00:03:35,637 --> 00:03:36,669 Not a word. 91 00:03:38,473 --> 00:03:40,740 Never mind. 92 00:03:40,742 --> 00:03:42,575 Long story. Yeah. 93 00:03:42,577 --> 00:03:45,712 (grunts) This is fun. 94 00:03:45,714 --> 00:03:47,780 (sniffs, exhales) 95 00:03:54,889 --> 00:03:56,356 Where's Hetty? 96 00:03:56,358 --> 00:03:57,924 Called in sick. 97 00:03:57,926 --> 00:03:59,993 Where is she really? 98 00:03:59,995 --> 00:04:01,995 I suspect she's out mole hunting. 99 00:04:01,997 --> 00:04:03,529 Alone? 100 00:04:03,531 --> 00:04:06,733 She said, "Honey badger don't mess around." 101 00:04:06,735 --> 00:04:09,269 What the hell does that mean? 102 00:04:09,271 --> 00:04:10,470 I was afraid to ask. 103 00:04:10,472 --> 00:04:11,871 What do we got? 104 00:04:11,873 --> 00:04:13,539 Cell phone footage from a party 105 00:04:13,541 --> 00:04:15,541 in Malibu yesterday. 106 00:04:15,543 --> 00:04:17,910 What the hell was in that drink? NELL: Not sure. 107 00:04:17,912 --> 00:04:19,379 Compound's still being analyzed. 108 00:04:19,381 --> 00:04:21,381 ERIC: But we're guessing it's a caustic poison. 109 00:04:21,383 --> 00:04:25,451 Whatever it was burned holes in his throat and esophagus. 110 00:04:25,453 --> 00:04:27,320 Bet that killed the vibe. 111 00:04:27,322 --> 00:04:28,988 Man's name was Jessie Evans. 112 00:04:28,990 --> 00:04:30,957 NELL: He worked as a U.S. Citizenship 113 00:04:30,959 --> 00:04:32,425 and Immigration Services agent 114 00:04:32,427 --> 00:04:34,060 with the Department of Homeland Security. 115 00:04:34,062 --> 00:04:36,429 Not only that-- he's the second 116 00:04:36,431 --> 00:04:38,531 USCIS agent to die 117 00:04:38,533 --> 00:04:40,733 in Los Angeles in the past month. GRANGER: So SECNAV 118 00:04:40,735 --> 00:04:42,368 wants us to investigate. 119 00:04:42,370 --> 00:04:43,803 Who's the friend? 120 00:04:43,805 --> 00:04:45,004 Uh, Carlos Gutierrez. 121 00:04:45,006 --> 00:04:47,440 He's not a USCIS agent. He and Jessie Evans 122 00:04:47,442 --> 00:04:48,975 knew each other from college. 123 00:04:48,977 --> 00:04:51,911 All right. Send him to the boatshed. 124 00:04:51,913 --> 00:04:54,314 Already on his way. Nell, get Deeks from the hospital. 125 00:04:54,316 --> 00:04:55,081 You two are working together again. 126 00:04:55,083 --> 00:04:57,317 Okay. Great. 127 00:04:57,319 --> 00:04:58,852 SAM: Let's try to keep 128 00:04:58,853 --> 00:05:00,386 the fisticuffs to a minimum today. (chuckles) 129 00:05:00,388 --> 00:05:03,456 Right. (chuckles) I'll just, uh.... Uh, 130 00:05:03,458 --> 00:05:05,225 Nell. 131 00:05:05,226 --> 00:05:06,993 Earpiece. Thanks. I always forget. 132 00:05:06,995 --> 00:05:08,995 Good luck. Thank you. 133 00:05:08,997 --> 00:05:10,063 Nell. 134 00:05:10,065 --> 00:05:10,963 (exhales) 135 00:05:10,965 --> 00:05:12,498 (keys jangle) 136 00:05:12,500 --> 00:05:14,600 Right. Keys. 137 00:05:14,602 --> 00:05:15,802 Thanks. 138 00:05:18,073 --> 00:05:20,006 To the 'Bu we go. 139 00:05:20,008 --> 00:05:22,075 Yeah. 140 00:05:38,727 --> 00:05:41,728 Good morning, sunshine! 141 00:05:41,730 --> 00:05:43,796 I got your two favorite things, 142 00:05:43,798 --> 00:05:47,400 breakfast burritos and fresh coffee 143 00:05:47,402 --> 00:05:49,135 I did with a French press. I'm just kidding. 144 00:05:49,137 --> 00:05:50,937 I bought that at a store. You smell that? 145 00:05:50,939 --> 00:05:53,973 (sniffs) Pretty good. All you got to do is wake up. 146 00:05:53,975 --> 00:05:55,942 (sniffs) That's not bad. 147 00:05:57,045 --> 00:05:58,511 What the hell? 148 00:05:58,513 --> 00:06:00,847 (indistinct chatter) 149 00:06:00,849 --> 00:06:02,115 Excuse me. 150 00:06:02,117 --> 00:06:03,750 Hi. 151 00:06:03,752 --> 00:06:07,420 My, uh, fiancée's engagement ring is missing. 152 00:06:07,422 --> 00:06:08,855 Where'd she leave it? 153 00:06:08,857 --> 00:06:11,057 On her finger. And she's in a coma. 154 00:06:11,059 --> 00:06:12,859 I'm sorry. Let me go get the charge nurse. 155 00:06:12,861 --> 00:06:14,927 Yeah, you do that. 156 00:06:17,065 --> 00:06:19,866 God, you got to be kidding me. 157 00:06:19,868 --> 00:06:21,901 Is this what you're looking for? 158 00:06:21,903 --> 00:06:25,438 We noticed it on her hand when we were checking her vitals. 159 00:06:25,440 --> 00:06:26,873 Why did you take it off? 160 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 Valuables sometimes go missing. And in her condition... 161 00:06:28,877 --> 00:06:30,877 Yeah, no, 162 00:06:30,879 --> 00:06:32,145 that makes sense. Of course. I'm glad you... 163 00:06:32,147 --> 00:06:33,045 Thank you for doing that. 164 00:06:33,047 --> 00:06:34,881 It's a beautiful ring. 165 00:06:34,883 --> 00:06:36,983 Did you pick it out together? No, no. 166 00:06:36,985 --> 00:06:39,585 It, uh, was gonna be a surprise. 167 00:06:39,587 --> 00:06:41,754 She actually hasn't seen it yet. 168 00:06:41,756 --> 00:06:43,956 She's gonna love it. Um, it's probably best 169 00:06:43,958 --> 00:06:45,958 if you hold onto it just a little while longer. 170 00:06:45,960 --> 00:06:49,162 Until she wakes up. Right. 171 00:06:49,164 --> 00:06:51,164 Until then. Okay. 172 00:06:51,166 --> 00:06:53,766 If you need anything else, just let me know. 173 00:06:53,768 --> 00:06:56,135 Thank you for grabbing it. 174 00:06:56,137 --> 00:06:57,136 You're welcome. 175 00:06:57,138 --> 00:06:59,739 In the pocket. 176 00:07:02,076 --> 00:07:04,076 Hey, guys. Owner around? 177 00:07:04,078 --> 00:07:05,945 Right there. 178 00:07:07,081 --> 00:07:09,615 I can't picture her riding a flamingo. 179 00:07:09,617 --> 00:07:11,784 You think? (Sam chuckles) 180 00:07:11,786 --> 00:07:13,886 Excuse me. 181 00:07:13,888 --> 00:07:15,538 Is this your place? 182 00:07:15,539 --> 00:07:17,189 Oh, I wish. Have you seen the view? 183 00:07:17,192 --> 00:07:18,991 Five beds, six baths, 184 00:07:18,993 --> 00:07:21,127 Sub-Zero and Wolf appliances throughout. 185 00:07:21,129 --> 00:07:23,596 And zoned for Webster Elementary. 186 00:07:23,598 --> 00:07:26,766 Are you two interested in leasing or buying? 187 00:07:26,768 --> 00:07:28,234 Oh, actually, could I get your numbers first? 188 00:07:28,236 --> 00:07:30,036 I'm Diane. And you are? 189 00:07:30,038 --> 00:07:32,772 Agent Callen, NCIS. This is my partner, Agent Hanna. 190 00:07:32,774 --> 00:07:34,607 You do know this is the scene 191 00:07:34,609 --> 00:07:36,242 of an active murder investigation. 192 00:07:36,244 --> 00:07:37,944 Oh, you're absolutely right, 193 00:07:37,946 --> 00:07:40,363 and I am so sorry. 194 00:07:40,364 --> 00:07:42,781 But did I mention the rain shower in the master bath? 195 00:07:42,784 --> 00:07:45,084 We're looking for the owner. Oh. 196 00:07:45,086 --> 00:07:46,486 I've been trying to sell this place for eight months, 197 00:07:46,488 --> 00:07:47,753 and I don't even know the owner. 198 00:07:47,755 --> 00:07:50,590 My guess is that it's some sheikh. 199 00:07:50,592 --> 00:07:52,492 Then who threw the party yesterday? 200 00:07:52,494 --> 00:07:54,093 Some guy. Very cute. 201 00:07:54,095 --> 00:07:56,963 I believe he said he made his money in kitty litter. 202 00:07:56,965 --> 00:07:57,964 CALLEN: So you rented 203 00:07:57,966 --> 00:07:59,232 the house out for the party? 204 00:07:59,234 --> 00:08:01,133 Oh, yes. I market the home 205 00:08:01,135 --> 00:08:04,070 to potential buyers at a daily rate, sure. 206 00:08:04,072 --> 00:08:05,571 Smart. 207 00:08:05,573 --> 00:08:07,006 Well, except for the misdemeanor. 208 00:08:07,008 --> 00:08:09,742 I thought I heard "misdemeanor." Renting a house 209 00:08:09,744 --> 00:08:11,210 in a single-family neighborhood for a party 210 00:08:11,212 --> 00:08:13,079 is punishable up to a year in jail. 211 00:08:13,081 --> 00:08:14,180 Jail? 212 00:08:14,182 --> 00:08:15,014 Mm-hmm. 213 00:08:15,016 --> 00:08:16,282 Did he say "jail"? 214 00:08:16,284 --> 00:08:18,117 He said "jail." Jail. 215 00:08:18,119 --> 00:08:19,919 Now's the time when you find a way 216 00:08:19,921 --> 00:08:22,054 to help us out. Fast. 217 00:08:22,056 --> 00:08:24,056 Right. (chuckles) 218 00:08:24,058 --> 00:08:26,592 Well, actually, um, I'm not supposed to know this, 219 00:08:26,594 --> 00:08:28,928 but I figured out a way to access the security cameras. 220 00:08:28,930 --> 00:08:31,931 See, I have a teeny-tiny problem with voyeurism. 221 00:08:31,933 --> 00:08:34,867 Which I blame on menopause. 222 00:08:34,869 --> 00:08:37,537 And my husband... Well, he's my ex. 223 00:08:37,539 --> 00:08:41,240 I mean, would that help or was that TMI? 224 00:08:42,844 --> 00:08:44,176 After you, Diane. 225 00:08:44,178 --> 00:08:45,311 (chuckles) 226 00:08:45,313 --> 00:08:46,496 All righty. 227 00:08:46,497 --> 00:08:47,680 Check out that view as we walk out. 228 00:08:47,682 --> 00:08:50,149 Yeah, it's beautiful. It's beautiful. 229 00:08:52,020 --> 00:08:54,086 Hey. 230 00:08:55,023 --> 00:08:57,023 There you go. Thanks. 231 00:08:57,025 --> 00:08:58,758 How you holding up? 232 00:08:58,760 --> 00:09:01,761 Uh, coffee will help. Mmm. 233 00:09:01,763 --> 00:09:04,830 I don't think I actually ever fell asleep last night. 234 00:09:04,832 --> 00:09:07,066 I never... 235 00:09:07,068 --> 00:09:11,637 Jessie was alive in my arms, and then he wasn't. 236 00:09:11,639 --> 00:09:15,107 And there was nothing I could do to help him. 237 00:09:15,109 --> 00:09:16,642 How did you end up at the party? 238 00:09:16,644 --> 00:09:18,010 Did you guys know somebody there? 239 00:09:18,012 --> 00:09:19,579 No. 240 00:09:19,581 --> 00:09:21,914 Those people were from, like, a different planet. 241 00:09:21,916 --> 00:09:26,352 Jessie and I were grabbing a bite yesterday, 242 00:09:26,354 --> 00:09:28,688 and this woman, this-this gorgeous woman, 243 00:09:28,690 --> 00:09:30,923 at the next table over started talking to us. 244 00:09:30,925 --> 00:09:32,892 She told us about this sick party up in Malibu. 245 00:09:32,894 --> 00:09:34,293 Said all we needed was a password, 246 00:09:34,295 --> 00:09:36,829 "kiwi," to get in. 247 00:09:36,831 --> 00:09:38,731 So we showed up. 248 00:09:38,733 --> 00:09:41,634 And it sounded like fun at the time, you know? 249 00:09:46,074 --> 00:09:49,208 DIANE: You two just let me know if you need anything. 250 00:09:49,210 --> 00:09:51,077 We're good, Diane. 251 00:09:51,079 --> 00:09:53,112 Where'd that drink come from? 252 00:09:53,114 --> 00:09:55,781 DIANE: Agent Hanna-- 253 00:09:55,783 --> 00:09:57,116 and I'm just making 254 00:09:57,118 --> 00:09:58,851 chitchat here-- would you say 255 00:09:58,853 --> 00:10:03,122 you and your family are comfortable in your home or... 256 00:10:03,124 --> 00:10:04,824 We're very comfortable. 257 00:10:04,826 --> 00:10:06,058 DIANE: Fabulous. 258 00:10:06,060 --> 00:10:07,259 Just makes me 259 00:10:07,261 --> 00:10:08,995 so happy to hear. 260 00:10:08,997 --> 00:10:11,931 Um, but it's also such a shame, 261 00:10:11,933 --> 00:10:13,265 given today's interest rates are probably 262 00:10:13,267 --> 00:10:15,101 the lowest they'll ever be in our lifetimes. 263 00:10:15,103 --> 00:10:16,102 Well, certainly mine. 264 00:10:16,104 --> 00:10:18,004 You're still a spring chick. 265 00:10:18,006 --> 00:10:19,005 Diane. 266 00:10:19,007 --> 00:10:21,007 We're working, we're working. 267 00:10:21,009 --> 00:10:24,777 Okay. Okay, okay. 268 00:10:24,779 --> 00:10:27,313 There. 269 00:10:31,219 --> 00:10:33,786 Got a better angle on her face? 270 00:10:33,788 --> 00:10:36,689 DEEKS: You recognize that woman? Yeah. 271 00:10:36,691 --> 00:10:38,758 That's the girl who told us about the party. 272 00:10:38,760 --> 00:10:41,293 Well, she was there, and she put something in Jessie's drink. 273 00:10:41,295 --> 00:10:43,896 It was a setup? 274 00:10:43,898 --> 00:10:45,398 Possibly, yes. 275 00:10:47,935 --> 00:10:50,169 Listen, I'm sorry. 276 00:10:50,171 --> 00:10:52,104 I know the woman in that photograph. 277 00:10:52,106 --> 00:10:54,040 Another former love interest, sir? 278 00:10:54,042 --> 00:10:55,841 Her name's Ming Wah. 279 00:10:55,843 --> 00:10:56,909 She's a notorious hit woman for the Triad. 280 00:11:11,993 --> 00:11:15,327 SAM: Uh-oh. CALLEN: You just had to take Mulholland, didn't you? 281 00:11:15,329 --> 00:11:19,065 G, the shortest distance between two points is a straight line. 282 00:11:19,067 --> 00:11:20,433 Mulholland is 21 miles of curves. 283 00:11:20,435 --> 00:11:22,068 There's nothing straight about it. 284 00:11:22,070 --> 00:11:23,836 Maybe he's just out there getting some fresh air. 285 00:11:23,838 --> 00:11:26,038 Doesn't look like his fresh air face to me. 286 00:11:26,040 --> 00:11:29,041 (strained): Oh, God. What's up, sir? 287 00:11:29,043 --> 00:11:32,244 We got Triad trouble. 288 00:11:32,246 --> 00:11:35,247 This woman is believed to be a Triad assassin. 289 00:11:35,249 --> 00:11:36,949 Her name's Ming Wah. 290 00:11:36,951 --> 00:11:39,752 If looks could kill. Oh, wait, they do. 291 00:11:39,754 --> 00:11:41,153 She worked for Zhang Kiu. 292 00:11:41,155 --> 00:11:43,422 SAM: Triad boss. U.S. tried 293 00:11:43,424 --> 00:11:44,957 to extradite him for years. 294 00:11:44,959 --> 00:11:46,492 Doesn't matter anymore. Zhang Kiu 295 00:11:46,494 --> 00:11:48,160 was killed by a rival organization a year ago. 296 00:11:48,162 --> 00:11:49,161 But his assassin 297 00:11:49,163 --> 00:11:51,030 may be of some value. 298 00:11:51,032 --> 00:11:54,033 Might be able to tell us who now runs the Triad's operations. 299 00:11:54,035 --> 00:11:55,134 Find her. 300 00:11:55,136 --> 00:11:59,371 And when you do, I want first crack. 301 00:12:07,048 --> 00:12:10,049 Oh... 302 00:12:10,051 --> 00:12:12,118 I'll just tell you later. (chuckles) 303 00:12:12,120 --> 00:12:14,920 No. No. 304 00:12:14,922 --> 00:12:18,090 I know me. You know me. I'm gonna forget. 305 00:12:18,092 --> 00:12:21,761 I'm going to write myself a reminder. 306 00:12:21,763 --> 00:12:23,829 (sing-songy): Spanking. 307 00:12:25,032 --> 00:12:26,332 Oh. 308 00:12:26,334 --> 00:12:28,267 That recycling story I heard on NPR this morning. 309 00:12:28,269 --> 00:12:30,136 You are definitely gonna want to hear about that. 310 00:12:30,138 --> 00:12:31,971 (chuckles) Yeah. 311 00:12:31,973 --> 00:12:33,506 Whipped... 312 00:12:33,508 --> 00:12:35,107 cream. 313 00:12:35,109 --> 00:12:36,976 (exhales) 314 00:12:38,780 --> 00:12:42,348 How have I not told you about the new comic I am reading? 315 00:12:42,350 --> 00:12:45,351 It is set in modern day Detroit, based on the Roman Empire. 316 00:12:45,353 --> 00:12:46,852 It's like... (mimics explosion) 317 00:12:46,854 --> 00:12:50,022 So cool. Domination. 318 00:12:52,326 --> 00:12:54,193 (keys clacking) 319 00:12:56,030 --> 00:12:57,329 What you got there, Beale? 320 00:12:57,331 --> 00:13:00,399 Hmm? Oh. Um, I'm just keeping tabs 321 00:13:00,401 --> 00:13:03,402 on, uh, all the things I want to tell Nell when she gets back. 322 00:13:03,404 --> 00:13:05,905 Well, I have a personal and professional obligation 323 00:13:05,907 --> 00:13:08,240 to have you not do that. 324 00:13:08,242 --> 00:13:09,875 What? Uh... 325 00:13:09,877 --> 00:13:10,843 No, are you... 326 00:13:10,845 --> 00:13:12,195 P-Please don't... 327 00:13:12,196 --> 00:13:13,546 Think about her on your own time and thank me later. 328 00:13:17,518 --> 00:13:19,185 Where are we on finding Ming Wah? 329 00:13:19,187 --> 00:13:21,921 Oh. Uh, Ming Wah, our hit woman. 330 00:13:21,923 --> 00:13:23,989 Or hit lady. 331 00:13:23,991 --> 00:13:27,159 Is there really a proper name for an assassiness? 332 00:13:27,161 --> 00:13:29,295 Right? 333 00:13:29,297 --> 00:13:30,896 'Cause... Okay. Um, 334 00:13:30,898 --> 00:13:33,516 there are not that many traffic cameras in the area, 335 00:13:33,517 --> 00:13:36,135 so I wasn't able to follow her in or out of the party itself. 336 00:13:36,137 --> 00:13:39,872 But you put your special gray matter to work and... 337 00:13:39,874 --> 00:13:42,141 And I was able to track her from the restaurant 338 00:13:42,143 --> 00:13:44,310 where she first told Jessie Evans about the party 339 00:13:44,312 --> 00:13:47,413 to a warehouse in Culver City. And? 340 00:13:47,415 --> 00:13:49,014 And it's been leased to a shell company 341 00:13:49,016 --> 00:13:50,916 that I was able to trace 342 00:13:50,918 --> 00:13:52,518 to Mainland China. All the way... 343 00:13:52,520 --> 00:13:56,255 to these guys. Look at that. There's our girl 344 00:13:56,257 --> 00:13:57,990 who killed Jessie Evans yesterday 345 00:13:57,992 --> 00:14:00,059 and her old boss, Zhang Kiu. 346 00:14:00,061 --> 00:14:02,061 The lease was signed two years ago, 347 00:14:02,063 --> 00:14:04,597 before Zhang Kiu was killed. 348 00:14:04,599 --> 00:14:07,867 I'll let the team know. Mm-hmm. 349 00:14:13,207 --> 00:14:15,074 Yeah. Now I see it. 350 00:14:15,076 --> 00:14:16,576 (tires screech) 351 00:14:16,577 --> 00:14:18,077 (horns honking) Okay. All right. You know what, 352 00:14:18,079 --> 00:14:19,912 we could just... Just eyes on the road 353 00:14:19,914 --> 00:14:23,582 would be fantastic. Come on. I said I was sorry about the U-turn. 354 00:14:23,584 --> 00:14:25,050 Yeah, that was more like an ampersand. 355 00:14:25,052 --> 00:14:28,087 Going for accuracy, I'd call it a G-clef. 356 00:14:28,089 --> 00:14:30,489 Can we just ten and two? Put the paws on ten and two and then just... 357 00:14:30,491 --> 00:14:33,959 If we could just look ahead, that'd be so much safer. Yep. 358 00:14:33,961 --> 00:14:35,628 If it'll help you calm down. I'm super calm. 359 00:14:35,630 --> 00:14:38,030 Calmer than you are. For the record, 360 00:14:38,032 --> 00:14:40,332 I have no idea what happened back at that off-ramp. 361 00:14:40,334 --> 00:14:43,002 That was a near collision and a near-death experience, 362 00:14:43,004 --> 00:14:46,005 which isn't a great combination. I mean, where did that truck even come from? 363 00:14:46,007 --> 00:14:47,673 Blind spot. Came right from the blind spot. 364 00:14:47,675 --> 00:14:49,275 Right... (whooshing sound) there. 365 00:14:49,277 --> 00:14:51,644 Okay, Deeks, usually I'm driving a Mini, 366 00:14:51,646 --> 00:14:54,213 so this is, like, a whole lot of car for me right now. 367 00:14:54,215 --> 00:14:57,416 You do realize you're playing right into a stereotype, right? 368 00:14:57,418 --> 00:15:00,486 Oh, definitely. And you realize I'm sitting on a first aid kit 369 00:15:00,488 --> 00:15:03,022 to see over the steering wheel, right? 370 00:15:03,024 --> 00:15:04,023 Right. 371 00:15:04,025 --> 00:15:05,525 Thank you. 372 00:15:05,526 --> 00:15:07,026 No, no. I mean, like, you were supposed to take a right. 373 00:15:07,028 --> 00:15:09,028 It veers off, and we were... I'll have you know 374 00:15:09,030 --> 00:15:10,462 that I am an excellent driver. we were getting out... 375 00:15:10,464 --> 00:15:11,997 Okay? So from here on out, 376 00:15:11,999 --> 00:15:13,966 I'm going to be that excellent driver. 377 00:15:13,968 --> 00:15:15,701 It's fine. 'Cause my regular job doesn't give me 378 00:15:15,703 --> 00:15:19,338 enough adrenaline. I got to double down with you driving. Okay. Okay. Enjoy it 379 00:15:19,340 --> 00:15:21,006 while you can, bud, because, soon enough, 380 00:15:21,008 --> 00:15:23,275 Kensi and her perfect little driving skills will be back 381 00:15:23,277 --> 00:15:25,945 and the two of you can live happily ever after. 382 00:15:29,016 --> 00:15:30,549 I'm sorry. That... 383 00:15:30,551 --> 00:15:34,019 that came out... all kinds of wrong. 384 00:15:34,021 --> 00:15:36,288 Um... No, no, it's good. I totally got what you were... 385 00:15:36,290 --> 00:15:39,024 Listen, when we get there, just stay to my left, (sighs) 386 00:15:39,026 --> 00:15:41,093 and let's keep a lid on the head kicks. 387 00:15:41,095 --> 00:15:42,962 (chuckles) I'll try. 388 00:15:42,964 --> 00:15:44,430 Okay. 389 00:15:48,336 --> 00:15:50,336 How's Kens? 390 00:15:50,338 --> 00:15:52,304 No news. What do we got? 391 00:15:52,306 --> 00:15:54,473 Behind this, we have a freestanding two-story building. 392 00:15:54,475 --> 00:15:56,742 Front entrance, back entrance, fire escape on the roof. 393 00:15:56,744 --> 00:15:58,410 No surveillance cameras. 394 00:15:58,412 --> 00:16:00,279 Also can't guarantee what's on the inside. 395 00:16:00,281 --> 00:16:02,281 Eric didn't see anyone go in or out. 396 00:16:02,283 --> 00:16:05,017 But he also doesn't know if it's empty. Not only that-- 397 00:16:05,019 --> 00:16:07,319 we don't know what the Triad's using the warehouse for. 398 00:16:07,321 --> 00:16:10,089 These guys got their hands in a lot of honeypots. Yeah, could be 399 00:16:10,091 --> 00:16:12,624 drugs, guns, exotic animals-- you name it. 400 00:16:12,626 --> 00:16:15,060 Wait, there's a chance we're gonna see monkeys in here? 401 00:16:15,062 --> 00:16:16,395 Besides the one we have? (chuckles) 402 00:16:16,397 --> 00:16:18,597 I'm more of a jungle cat. You know that. 403 00:16:18,599 --> 00:16:20,766 Why don't you guys take the front? 404 00:16:20,768 --> 00:16:23,569 Yeah. 405 00:16:23,571 --> 00:16:24,737 You got this. 406 00:16:24,739 --> 00:16:26,505 I know. 407 00:16:41,122 --> 00:16:43,088 (clicks tongue) Ooh. Nice. 408 00:16:45,159 --> 00:16:47,426 Okay, we're good. On your count. 409 00:16:47,428 --> 00:16:50,596 CALLEN: On three. One, two, three. 410 00:16:50,598 --> 00:16:51,663 Moving. 411 00:16:55,536 --> 00:16:57,603 (door creaks) 412 00:17:01,542 --> 00:17:04,076 DEEKS: Clear. Clear. 413 00:17:04,812 --> 00:17:07,079 Clear. 414 00:17:17,058 --> 00:17:19,391 Are we sure this isn't an Amazon depot? 415 00:17:19,393 --> 00:17:21,794 They're all purses. 416 00:17:21,796 --> 00:17:23,796 Same thing here. 417 00:17:23,798 --> 00:17:26,632 High-end. Hermès. Louis Vuitton. 418 00:17:26,634 --> 00:17:28,634 It's like a Neiman Marcus sample sale. 419 00:17:28,636 --> 00:17:30,836 No. The clasp's all wrong. 420 00:17:30,838 --> 00:17:33,338 Should be a rectangle, not a square. And it should be 421 00:17:33,340 --> 00:17:34,807 gold, not silver. 422 00:17:34,809 --> 00:17:37,443 And the logos 423 00:17:37,444 --> 00:17:40,078 are backwards. And this is all kinds of funky. And, no, Deeks, 424 00:17:40,081 --> 00:17:42,281 I'm not playing into some sort of stereotype, okay? 425 00:17:42,283 --> 00:17:44,450 I'm just extremely detail-oriented. 426 00:17:44,452 --> 00:17:46,652 So, what, the Triads are planning on waging a war 427 00:17:46,654 --> 00:17:48,520 with an arsenal of fake purses? 428 00:17:48,522 --> 00:17:51,190 They might. These bags aren't as harmless as they look. 429 00:17:51,192 --> 00:17:53,525 Counterfeit goods fund child labor, 430 00:17:53,527 --> 00:17:54,827 human trafficking, 431 00:17:54,829 --> 00:17:56,695 even terrorism. 432 00:17:56,697 --> 00:17:59,364 Like the 2004 terrorist bombings in Madrid. 433 00:17:59,366 --> 00:18:01,233 DHS seizes billions in fake goods every year. 434 00:18:01,235 --> 00:18:03,135 And that's just what they can find. 435 00:18:03,137 --> 00:18:06,472 Well, that "bags" the question-- pun intended... 436 00:18:06,474 --> 00:18:08,207 Nobody? No takers? NELL: No. 437 00:18:08,209 --> 00:18:10,609 All right. How'd these get past the gates? 438 00:18:10,611 --> 00:18:11,777 (door opens) (man speaking Chinese) 439 00:18:11,779 --> 00:18:13,112 (door shuts) 440 00:18:24,692 --> 00:18:26,758 (speaks Chinese) 441 00:18:28,295 --> 00:18:30,829 (speaking Chinese) 442 00:18:30,831 --> 00:18:32,397 Federal agents! 443 00:18:32,399 --> 00:18:34,133 (shouts) 444 00:18:34,869 --> 00:18:37,469 I said federal agent! 445 00:18:37,471 --> 00:18:39,905 Easy. 446 00:18:41,475 --> 00:18:42,474 Nice and easy. Just... 447 00:18:42,476 --> 00:18:43,809 (grunting) 448 00:18:44,445 --> 00:18:46,145 (grunts) (Deeks groans) 449 00:18:46,147 --> 00:18:48,413 (grunting) God! Son of a... 450 00:18:48,415 --> 00:18:50,415 Ouch. Stairs. 451 00:18:50,417 --> 00:18:51,884 Yeah. (groans) 452 00:18:51,886 --> 00:18:53,285 (grunting) 453 00:18:59,460 --> 00:19:02,528 Now, that's a jungle cat. Whew. 454 00:19:02,530 --> 00:19:05,164 (panting) Federal agents. 455 00:19:10,271 --> 00:19:12,437 Uh! Uh! 456 00:19:12,439 --> 00:19:13,839 Turn around. Hands up. 457 00:19:15,209 --> 00:19:17,342 Hands up. 458 00:19:17,344 --> 00:19:18,810 Don't come back to me. 459 00:19:18,812 --> 00:19:21,346 Stay there. Hands up. 460 00:19:23,184 --> 00:19:25,317 (grunting) 461 00:19:25,319 --> 00:19:26,318 (groans) 462 00:19:26,320 --> 00:19:27,486 (grunting) 463 00:19:27,488 --> 00:19:30,222 (crack) (groaning) 464 00:19:33,861 --> 00:19:35,928 (groaning) 465 00:19:38,332 --> 00:19:40,332 G, 466 00:19:40,334 --> 00:19:42,334 check this out. 467 00:19:42,336 --> 00:19:44,469 You seeing what I'm seeing? 468 00:19:44,471 --> 00:19:46,939 Zhang Kiu. 469 00:19:46,941 --> 00:19:48,207 You look pretty good for a dead man. 470 00:20:04,425 --> 00:20:06,491 How goes your mole hunt? 471 00:20:07,461 --> 00:20:09,895 (chuckles softly) 472 00:20:11,832 --> 00:20:14,933 Are you cleaning that because you're planning on using it? 473 00:20:15,903 --> 00:20:17,869 So, Zhang Kiu 474 00:20:17,871 --> 00:20:20,405 isn't dead. He's been hiding out here in Los Angeles. 475 00:20:20,407 --> 00:20:22,507 His murder was a ruse. 476 00:20:26,547 --> 00:20:30,015 Listen, I've got an agent down, and it's been one hell of a day. 477 00:20:30,017 --> 00:20:31,883 I could use your involvement. 478 00:20:34,021 --> 00:20:37,022 Who gave him his papers to come? 479 00:20:37,024 --> 00:20:38,490 The Chinese government. 480 00:20:44,031 --> 00:20:46,031 So they blessed the lie. 481 00:20:46,033 --> 00:20:48,333 They get to evict their most deranged criminal 482 00:20:48,335 --> 00:20:50,535 and dump him on us. 483 00:20:50,537 --> 00:20:52,871 What's Beijing's next move? 484 00:20:52,873 --> 00:20:57,409 And how many others have they snuck into our backyard? 485 00:21:00,281 --> 00:21:02,347 Happy hunting. 486 00:21:11,625 --> 00:21:16,295 Zhang Kiu, Zhang Kiu, Zhang Kiu. 487 00:21:16,297 --> 00:21:18,830 Well, I hope you've been making the most 488 00:21:18,832 --> 00:21:21,066 of your time here in Los Angeles. 489 00:21:21,068 --> 00:21:23,835 Surf Malibu, walk Rodeo. 490 00:21:23,837 --> 00:21:25,570 Maybe check out The Broad. 491 00:21:25,572 --> 00:21:26,838 The Broad is a must. 492 00:21:26,840 --> 00:21:28,607 SAM: You picked a good time to come here. 493 00:21:28,609 --> 00:21:29,608 CALLEN: Mm-hmm. 494 00:21:29,610 --> 00:21:30,909 The really good news is 495 00:21:30,911 --> 00:21:33,779 you are going to get to see all of our seasons. 496 00:21:33,781 --> 00:21:37,015 SAM: Despite what people think, we do have seasons. 497 00:21:37,017 --> 00:21:40,719 Because you are never getting out of here. 498 00:21:43,490 --> 00:21:46,758 I will be on a plane home before breakfast. 499 00:21:46,760 --> 00:21:48,627 (scoffs) 500 00:21:48,629 --> 00:21:51,496 The man talks. 501 00:21:51,498 --> 00:21:53,799 He talks make-believe, but he talks. 502 00:21:53,801 --> 00:21:57,369 You think you're going back home, as in "back to China"? 503 00:21:57,371 --> 00:22:00,505 You sound surprised, Agent Hanna. 504 00:22:00,507 --> 00:22:02,607 The same country that issued you a fake ID 505 00:22:02,609 --> 00:22:04,076 so you could come here, China. 506 00:22:04,078 --> 00:22:07,612 Yes. China, China. 507 00:22:07,614 --> 00:22:09,114 Did it ever occur to you why your country 508 00:22:09,116 --> 00:22:11,049 was so eager to help you leave? 509 00:22:11,051 --> 00:22:15,554 My country owed me a great debt. 510 00:22:15,556 --> 00:22:17,789 Want to know what I think? 511 00:22:21,762 --> 00:22:23,695 Well, I'm curious. 512 00:22:23,697 --> 00:22:25,530 Thank you. 513 00:22:25,532 --> 00:22:27,833 I think they gave you a choice. 514 00:22:27,835 --> 00:22:31,370 Either you leave, or you spend the rest of your life, 515 00:22:31,372 --> 00:22:33,572 without parole, in Tilanqiao Prison. 516 00:22:33,574 --> 00:22:36,074 CALLEN: Hmm. Known for its torture and human rights violations. 517 00:22:36,076 --> 00:22:40,479 Yeah. I would, uh... I'd choose L.A., also. 518 00:22:42,049 --> 00:22:43,148 NELL: Oh, snap! 519 00:22:43,150 --> 00:22:44,817 Watch and learn, 520 00:22:44,818 --> 00:22:46,485 because Sam and Callen are two of the best. 521 00:22:46,487 --> 00:22:49,855 Obviously, behind Hetty and Granger and myself. 522 00:22:49,857 --> 00:22:51,456 Kensi, whoa, Kensi's the best. 523 00:22:51,458 --> 00:22:52,858 Do not mess with her, 524 00:22:52,860 --> 00:22:55,093 because she can do good cop, bad cop all by herself. 525 00:22:55,095 --> 00:22:57,129 She just uses her good eye and then her weird eye. 526 00:22:57,131 --> 00:22:59,931 She probably freaks people out with that thing. She does. 527 00:22:59,933 --> 00:23:01,166 She starts off all nice and charming, 528 00:23:01,168 --> 00:23:02,467 and then she gets in there 529 00:23:02,469 --> 00:23:03,635 and she just turns on the dead eye, 530 00:23:03,637 --> 00:23:04,836 and she's like, "What, did you do it? 531 00:23:04,838 --> 00:23:06,571 "Did you do it? Dead eye's coming after you. 532 00:23:06,573 --> 00:23:08,073 Did you do it?" Okay, Chucky, I got it. 533 00:23:08,075 --> 00:23:10,175 I'm just saying she gets stuff done. 534 00:23:10,177 --> 00:23:12,611 Yeah, she's one tough mother. 535 00:23:12,613 --> 00:23:14,546 Yeah. I know. 536 00:23:16,650 --> 00:23:19,551 I know. 537 00:23:19,553 --> 00:23:21,620 Hey. So I found a connection 538 00:23:21,622 --> 00:23:23,422 between Jessie Evans 539 00:23:23,424 --> 00:23:25,090 and the other USCIS agent who died this month. 540 00:23:25,092 --> 00:23:26,958 Turns out, they were both investigating 541 00:23:26,960 --> 00:23:29,027 Zhang Kiu's fake immigration papers. 542 00:23:29,029 --> 00:23:30,929 That's what got them both killed. 543 00:23:30,931 --> 00:23:32,831 I'm guessing Ming Wah is behind both hits. 544 00:23:32,833 --> 00:23:34,766 Yeah, but how did Zhang Kiu know that Homeland Security 545 00:23:34,768 --> 00:23:37,068 was investigating him both times? 546 00:23:37,070 --> 00:23:38,837 ERIC: I don't mean to be starting any conspiracy theories here, 547 00:23:38,839 --> 00:23:42,207 but is it possible he hacked DHS? 548 00:23:42,209 --> 00:23:44,609 I don't know what's worse, deranged crime boss 549 00:23:44,611 --> 00:23:46,878 hacking the DHS, or the Chinese government? 550 00:23:46,880 --> 00:23:48,847 Hmm. 551 00:23:48,849 --> 00:23:50,916 (phone chimes) 552 00:23:54,855 --> 00:23:56,188 How'd you know Jessie Evans 553 00:23:56,190 --> 00:23:58,490 was looking into your I.D. papers? 554 00:24:00,861 --> 00:24:03,695 Is that the reason you're holding me here? 555 00:24:03,697 --> 00:24:05,163 What, you thought this was about fake purses? 556 00:24:05,165 --> 00:24:07,232 The bad fake purses, I might add. 557 00:24:07,234 --> 00:24:09,134 The LV logo was just kind of... 558 00:24:09,136 --> 00:24:11,203 funky. 559 00:24:12,539 --> 00:24:14,039 He's very detail-oriented. 560 00:24:14,041 --> 00:24:16,174 Now answer the question. 561 00:24:16,176 --> 00:24:18,009 How did you know Jessie Evans was in 562 00:24:18,011 --> 00:24:20,245 the Department of Homeland Security? 563 00:24:20,247 --> 00:24:22,514 I don't even know who you're talking about. 564 00:24:22,516 --> 00:24:23,515 CALLEN: Hmm. 565 00:24:23,517 --> 00:24:25,116 How about the other Citizenship 566 00:24:25,118 --> 00:24:27,686 and Immigration Services agent you had killed? 567 00:24:27,688 --> 00:24:30,222 How'd you know what he was working on, huh? 568 00:24:30,224 --> 00:24:33,124 Did you have your people hack into DHS? 569 00:24:33,126 --> 00:24:35,026 (chuckles) 570 00:24:35,028 --> 00:24:39,030 Did the Chinese government hack into DHS? 571 00:24:39,032 --> 00:24:42,701 (continues chuckling) 572 00:24:42,703 --> 00:24:45,837 Boy, this is the happiest I've seen you all day. 573 00:24:45,839 --> 00:24:48,206 Nobody hacked anything. 574 00:24:48,208 --> 00:24:49,708 There was no need. 575 00:24:50,711 --> 00:24:52,511 I have enemies. 576 00:24:52,513 --> 00:24:54,913 But I also have friends. 577 00:24:54,915 --> 00:24:55,981 Any of your friends work at the Department of Homeland Security? 578 00:25:24,278 --> 00:25:27,746 What are you doing, Beale? 579 00:25:27,748 --> 00:25:28,747 Making an entrance. 580 00:25:28,749 --> 00:25:30,282 It's impressive. 581 00:25:30,284 --> 00:25:33,785 Those applications? 582 00:25:33,787 --> 00:25:34,853 You're replacing Kensi. 583 00:25:37,624 --> 00:25:40,125 Do you have something for me or not? 584 00:25:40,127 --> 00:25:42,294 (clears throat) We still don't know who Zhang Kiu 585 00:25:42,296 --> 00:25:43,595 has working for him inside Homeland Security. 586 00:25:43,597 --> 00:25:45,964 But Callen and Sam think whoever it is 587 00:25:45,966 --> 00:25:47,999 has been helping him smuggle purses, drugs, and contraband 588 00:25:48,001 --> 00:25:50,068 into the country for years. 589 00:25:50,070 --> 00:25:51,903 DHS has come under fire for mismanaging personnel 590 00:25:51,905 --> 00:25:53,271 and budgets. 591 00:25:53,273 --> 00:25:55,073 It's the reason they created those fusion centers, right? 592 00:25:55,075 --> 00:25:57,609 To help rein in the spending. 593 00:25:57,611 --> 00:25:59,277 But then the fusion centers went and blew their budgets 594 00:25:59,279 --> 00:26:01,580 on Tahoes and plasma TVs. 595 00:26:01,582 --> 00:26:05,050 I guess hiring all those MBAs hasn't quite paid off. 596 00:26:05,052 --> 00:26:06,117 You think? 597 00:26:06,119 --> 00:26:08,253 Wait. 598 00:26:08,255 --> 00:26:10,622 You think Zhang Kiu has someone working for him 599 00:26:10,624 --> 00:26:12,757 inside one of the DHS fusion centers. 600 00:26:12,759 --> 00:26:14,326 That's where I'd start making friends. 601 00:26:14,328 --> 00:26:16,261 Weakest link in the security chain. 602 00:26:16,263 --> 00:26:17,729 Yeah. 603 00:26:17,731 --> 00:26:19,798 Yeah, that's good. 604 00:26:27,774 --> 00:26:29,207 I know, it's none of my business, sir, 605 00:26:29,209 --> 00:26:32,677 But I know for a fact that Kensi's gonna be back. 606 00:26:32,679 --> 00:26:35,847 Besides, she's irreplaceable. 607 00:26:38,085 --> 00:26:40,218 I wish that were true, Beale, 608 00:26:40,220 --> 00:26:42,220 but it's not. 609 00:26:42,222 --> 00:26:44,222 For any of us. 610 00:27:01,408 --> 00:27:02,407 Hello. 611 00:27:02,409 --> 00:27:04,075 Are you the doctor? 612 00:27:04,077 --> 00:27:05,944 No, I work with Agent Blye. 613 00:27:05,946 --> 00:27:07,412 I'm Julia Feldman. 614 00:27:07,414 --> 00:27:08,413 Kensi's mom. 615 00:27:08,415 --> 00:27:10,048 Owen Granger. 616 00:27:10,050 --> 00:27:11,650 She's spoken of you. 617 00:27:11,652 --> 00:27:13,118 I bet. 618 00:27:13,120 --> 00:27:14,786 Listen, I'm gonna go and come back. 619 00:27:14,788 --> 00:27:16,755 No, please, I was just reading to her. 620 00:27:16,757 --> 00:27:19,257 This was her favorite book as a kid. 621 00:27:19,259 --> 00:27:21,159 I think we both know it word for word, 622 00:27:21,161 --> 00:27:22,927 we read it so many times. 623 00:27:22,929 --> 00:27:25,230 She left it behind when she, uh... 624 00:27:25,232 --> 00:27:26,965 ran away to be with her dad. 625 00:27:28,869 --> 00:27:30,969 Some nights I'd read it when she was gone. 626 00:27:30,971 --> 00:27:32,203 Even though I didn't know where she was, 627 00:27:32,205 --> 00:27:35,206 it-it made me feel like we were still together. 628 00:27:35,208 --> 00:27:37,108 Do you have children? 629 00:27:37,110 --> 00:27:38,777 I have a daughter. 630 00:27:38,779 --> 00:27:41,013 Are you close? 631 00:27:41,014 --> 00:27:43,248 I wasn't a part of her life until recently. 632 00:27:45,018 --> 00:27:46,151 I know what that's like. 633 00:27:46,153 --> 00:27:48,086 But they say it's... 634 00:27:48,088 --> 00:27:50,155 it's never too late. 635 00:27:53,126 --> 00:27:55,226 We finally got to be together after a very long time. 636 00:27:57,330 --> 00:27:59,798 I don't think I could take losing her again. 637 00:28:04,438 --> 00:28:06,938 Listen, would you... 638 00:28:06,940 --> 00:28:08,973 like to get a coffee or something? 639 00:28:08,975 --> 00:28:11,276 That would be very nice. 640 00:28:11,278 --> 00:28:13,011 I could use some fresh air. 641 00:28:13,013 --> 00:28:14,079 Thank you. 642 00:28:19,786 --> 00:28:21,453 WOMAN (over P.A. system): Anesthesiologist to ER. 643 00:28:21,455 --> 00:28:24,389 Anesthesiologist to ER. 644 00:28:24,391 --> 00:28:27,425 Everyone knows Homeland Security can't keep track of its money. 645 00:28:27,427 --> 00:28:28,960 So what does America do? 646 00:28:28,962 --> 00:28:30,261 Enlighten us. 647 00:28:30,263 --> 00:28:31,496 What do we do? 648 00:28:31,498 --> 00:28:34,432 Hire more people, and pour in more money. 649 00:28:34,434 --> 00:28:36,835 And you think that's a bad business decision. 650 00:28:36,837 --> 00:28:39,270 (chuckles) Incredibly stupid. 651 00:28:39,272 --> 00:28:41,272 Only an American could be that stupid. 652 00:28:41,274 --> 00:28:43,441 That's a little harsh. 653 00:28:43,443 --> 00:28:45,844 You can't expect someone to go from Harvard Business School 654 00:28:45,846 --> 00:28:47,045 to Pacoima 655 00:28:47,047 --> 00:28:49,948 without feeling cheated. 656 00:28:49,950 --> 00:28:52,450 "Cheated." 657 00:28:52,452 --> 00:28:53,852 Hmm. 658 00:28:53,854 --> 00:28:55,754 Interesting. 659 00:28:55,756 --> 00:28:57,122 DEEKS: What was that? 660 00:28:57,124 --> 00:28:59,124 Did Callen just wink at us? 661 00:28:59,126 --> 00:29:00,525 Mm, I think it was more of a tic. 662 00:29:00,527 --> 00:29:02,160 Does Callen have a tic? 663 00:29:02,162 --> 00:29:03,795 No, I think it just looked like a tick. 664 00:29:03,797 --> 00:29:05,263 Is that something you develop later in life? 665 00:29:05,265 --> 00:29:06,397 Is this something I should be worried about? 666 00:29:06,399 --> 00:29:08,233 Maybe. He said Pacoima. 667 00:29:08,235 --> 00:29:09,934 He also said Harvard Business School. 668 00:29:09,936 --> 00:29:12,237 That's oddly specific. That's something we can use. 669 00:29:12,239 --> 00:29:14,973 So, how did Callen and Sam get this guy to start talking? 670 00:29:14,975 --> 00:29:16,241 Because they're good. 671 00:29:16,243 --> 00:29:18,343 They're very, very good. 672 00:29:18,345 --> 00:29:19,410 All right. 673 00:29:21,915 --> 00:29:23,198 BEALE: Hey, guys, so I checked out 674 00:29:23,199 --> 00:29:24,482 all the Harvard Business School grads 675 00:29:24,484 --> 00:29:27,118 working at the Pacoima DHS Fusion Center, 676 00:29:27,120 --> 00:29:29,087 and two names stand out. 677 00:29:29,089 --> 00:29:30,522 Who are they? 678 00:29:30,524 --> 00:29:32,791 Donna Merritt. She's single. 679 00:29:32,793 --> 00:29:34,425 Has no connection to China or Hong Kong. 680 00:29:34,427 --> 00:29:36,361 According to her bank account, 681 00:29:36,363 --> 00:29:38,797 she is definitely not making a government salary. 682 00:29:38,799 --> 00:29:40,098 And the other? 683 00:29:40,100 --> 00:29:41,166 Edward Lee. 684 00:29:41,168 --> 00:29:42,467 His parents are Chinese Nationals 685 00:29:42,469 --> 00:29:44,435 who immigrated here the year he was born. 686 00:29:44,437 --> 00:29:47,038 He's never visited Shanghai before, 687 00:29:47,040 --> 00:29:49,874 but, ever since 2013, he's been twice a year. 688 00:29:49,876 --> 00:29:51,543 All right, Nell and I will check out Edward. 689 00:29:51,545 --> 00:29:53,244 Sam and I got Donna. 690 00:29:57,250 --> 00:29:59,050 Dark roast. Thanks. 691 00:29:59,052 --> 00:30:00,218 Hi. Hey. 692 00:30:00,220 --> 00:30:01,519 Have you been here before? 693 00:30:01,521 --> 00:30:02,854 Yo, Edward. 694 00:30:02,855 --> 00:30:04,188 What's up? The usual? Hey, my man. 695 00:30:04,191 --> 00:30:06,524 You know it. Uh... (laughs) 696 00:30:06,526 --> 00:30:07,559 Yeah, yeah, I mean, I probably give half my paycheck 697 00:30:07,561 --> 00:30:09,211 to this place. 698 00:30:09,212 --> 00:30:10,862 Okay, then, I have a serious question for you. 699 00:30:10,864 --> 00:30:13,431 Uh-huh. How do you feel about this mojito iced coffee? 700 00:30:13,433 --> 00:30:15,066 Oh, it is mind-blowing. 701 00:30:15,068 --> 00:30:16,901 Once you try it, there is no turning back. 702 00:30:16,903 --> 00:30:18,436 (chuckles) So I'll be funneling half my paycheck 703 00:30:18,438 --> 00:30:19,537 to this place too? 704 00:30:19,539 --> 00:30:20,939 Yeah, exactly. (chuckles) Okay. 705 00:30:20,941 --> 00:30:22,758 No, no, I'm serious. 706 00:30:22,759 --> 00:30:24,576 Like, my girlfriend, she moved to Shanghai a few years ago, 707 00:30:24,578 --> 00:30:26,444 but every time she's in town, 708 00:30:26,446 --> 00:30:28,413 she makes me drive here directly from the airport. 709 00:30:28,415 --> 00:30:30,182 Shanghai? 710 00:30:30,183 --> 00:30:31,950 That is some serious long distance. 711 00:30:31,952 --> 00:30:34,219 Yeah, yeah, I would not recommend it. 712 00:30:34,221 --> 00:30:36,554 (chuckles) So, you've, uh, been keeping that up 713 00:30:36,556 --> 00:30:38,506 for a while or... Mm-hmm. 714 00:30:38,507 --> 00:30:40,457 Although we both make the flight, like, twice a year each, 715 00:30:40,460 --> 00:30:42,060 so, you know, it's pretty manageable at least. 716 00:30:42,062 --> 00:30:43,561 Gotcha. Well, that's cool. 717 00:30:43,563 --> 00:30:46,030 Well, good luck with that, and, uh... 718 00:30:46,032 --> 00:30:48,066 thanks for the java tip. Yeah, absolutely. 719 00:30:48,068 --> 00:30:50,068 Take care. BARISTA: Dirty chai latte? 720 00:30:50,070 --> 00:30:53,471 (sighs) So, I don't think Edward's in bed with Zhang Kiu. 721 00:30:53,473 --> 00:30:56,074 DEEKS: Agreed. You can go grab me one of those minty coffees. 722 00:30:56,076 --> 00:30:58,943 Easy on the cream, heavy on the sugar. 723 00:30:58,945 --> 00:31:00,612 In your caffeinated dreams, Deeks. 724 00:31:00,614 --> 00:31:02,547 Is that my chai tea? 725 00:31:02,549 --> 00:31:04,182 Do they make gluten-free muffins? 726 00:31:04,184 --> 00:31:06,251 Nell? Mm. Nope, nope. 727 00:31:13,393 --> 00:31:14,459 (grunts) 728 00:31:15,562 --> 00:31:17,629 (exhales sharply, then sniffs) 729 00:31:18,632 --> 00:31:20,398 What? 730 00:31:20,400 --> 00:31:22,567 Why you lookin' at me like that? 731 00:31:22,569 --> 00:31:24,969 Everything okay with, you know, with those? 732 00:31:24,971 --> 00:31:26,404 Really? 733 00:31:26,406 --> 00:31:28,039 I just almost broke a guy's arm 734 00:31:28,041 --> 00:31:29,274 who was coming at you with a knife. 735 00:31:29,276 --> 00:31:31,175 With my bare hands. 736 00:31:31,177 --> 00:31:32,577 But I bet your calves are killing you. 737 00:31:32,579 --> 00:31:35,446 Oh, you have no idea. Hey. 738 00:31:36,449 --> 00:31:38,583 SAM: Looks like Donna's had company. 739 00:31:52,632 --> 00:31:54,699 Clear! 740 00:31:54,701 --> 00:31:57,268 G, in here. 741 00:32:04,544 --> 00:32:06,511 Ming Wah. 742 00:32:06,513 --> 00:32:08,646 She's gone. 743 00:32:08,648 --> 00:32:13,418 Looks like two gunshot wounds, about an hour ago. 744 00:32:13,420 --> 00:32:15,586 That'd give Donna Merritt plenty of time to get away. 745 00:32:15,588 --> 00:32:18,489 At least now we know who Zhang Kiu is working with. I'm gonna 746 00:32:18,491 --> 00:32:20,358 assume that their professional relationship is over 747 00:32:20,360 --> 00:32:22,226 at this point, considering Zhang Kiu just tried 748 00:32:22,228 --> 00:32:23,294 to have her killed. 749 00:32:37,210 --> 00:32:39,010 ERIC: According to Donna Merritt's financials, 750 00:32:39,012 --> 00:32:41,079 Zhang Kiu is either paying her extremely well... 751 00:32:41,081 --> 00:32:42,981 Or she's ripping him off. 752 00:32:42,983 --> 00:32:45,116 Bingo. I think Zhang Kiu finally realized 753 00:32:45,118 --> 00:32:47,085 that Donna Merritt's been building her own 754 00:32:47,087 --> 00:32:49,253 contraband empire behind his back. 755 00:32:49,255 --> 00:32:51,389 Whoever said greed was good? ERIC: Oh. 756 00:32:51,391 --> 00:32:52,691 There's more. 757 00:32:52,692 --> 00:32:53,992 Donna Merritt has also been assigning 758 00:32:53,994 --> 00:32:57,328 bogus DHS contracts to a shell corporation, 759 00:32:57,330 --> 00:32:59,697 owned and operated by... 760 00:32:59,699 --> 00:33:00,765 Donna Merritt. 761 00:33:00,767 --> 00:33:02,500 She's certainly entrepreneurial. 762 00:33:02,502 --> 00:33:03,768 Harvard would be proud. 763 00:33:03,770 --> 00:33:05,303 How many contracts we talking? 764 00:33:05,305 --> 00:33:07,005 I found over $400 million 765 00:33:07,007 --> 00:33:09,307 worth of stolen funds so far. 766 00:33:09,309 --> 00:33:11,342 Give me one reason why I shouldn't unleash Zhang Kiu 767 00:33:11,344 --> 00:33:13,011 on her right now. 768 00:33:13,013 --> 00:33:14,712 I think she should be fed to the dogs. 769 00:33:14,714 --> 00:33:16,748 But we did get the toxicology report back 770 00:33:16,750 --> 00:33:18,649 on Jessie Evans' autopsy. 771 00:33:18,651 --> 00:33:20,685 The pill that was put into his drink 772 00:33:20,687 --> 00:33:24,188 was laced with a lethal dose of the same caustic poison 773 00:33:24,190 --> 00:33:26,174 found in counterfeit prescription drugs 774 00:33:26,175 --> 00:33:28,159 currently on street corners throughout the Southwest. 775 00:33:28,161 --> 00:33:29,160 GRANGER: Don't tell me. 776 00:33:29,162 --> 00:33:30,528 It was made in China. 777 00:33:30,530 --> 00:33:32,530 Zhang Kiu doesn't have the inventory. 778 00:33:32,532 --> 00:33:34,165 Which means Donna Merritt does. 779 00:33:34,167 --> 00:33:35,767 We need to find her. 780 00:33:40,440 --> 00:33:43,374 All right, thanks, Eric, let us know if you find anything. 781 00:33:44,711 --> 00:33:46,277 No luck? 782 00:33:46,279 --> 00:33:48,513 Eric can't locate Merritt's car. 783 00:33:48,515 --> 00:33:50,348 She turned her cell phone off. Great. 784 00:33:50,350 --> 00:33:52,083 'Cause we're gonna be here all day and night 785 00:33:52,085 --> 00:33:53,718 sifting through all this stuff. 786 00:33:53,720 --> 00:33:56,354 Well, we still may not know where she went. 787 00:33:56,356 --> 00:33:57,789 This is why I keep my place lean and mean. 788 00:33:57,791 --> 00:33:59,524 You need to find something at my house... 789 00:33:59,526 --> 00:34:01,426 Which I have. ...it's all right there. 790 00:34:01,428 --> 00:34:02,527 You'll find it. 791 00:34:02,529 --> 00:34:04,662 Behind fake walls and a steel vault. 792 00:34:08,368 --> 00:34:10,601 What? 793 00:34:10,603 --> 00:34:13,337 How did Donna Merritt make it this far? 794 00:34:13,339 --> 00:34:15,239 By betraying her country and joining forces 795 00:34:15,241 --> 00:34:17,542 with a violent criminal. 796 00:34:17,543 --> 00:34:19,844 But she never got caught because she always hides in plain sight. 797 00:34:21,581 --> 00:34:23,281 And what's the safest place she can go right now? 798 00:34:23,283 --> 00:34:25,383 Back to Homeland Security. 799 00:34:25,385 --> 00:34:27,385 She knows that Zhang Kiu 800 00:34:27,387 --> 00:34:29,353 is after her, but she doesn't know we are, too. 801 00:34:29,355 --> 00:34:32,323 DHS is the last place someone would expect to see 802 00:34:32,325 --> 00:34:35,293 a stash of black market meds. 803 00:34:36,729 --> 00:34:38,296 (line rings) 804 00:34:38,298 --> 00:34:40,098 DEEKS: Callen. Deeks, 805 00:34:40,100 --> 00:34:42,100 you and Nell meet us at the DHS Fusion Center. 806 00:34:42,102 --> 00:34:43,167 Got it. 807 00:34:53,813 --> 00:34:56,581 Eric says the office space should be empty. 808 00:34:56,583 --> 00:34:58,249 Could be where Merritt stashed her goods. 809 00:34:58,251 --> 00:35:00,351 Let's hope she hasn't moved them yet. 810 00:35:00,353 --> 00:35:01,619 WOMAN: Hey! 811 00:35:01,620 --> 00:35:02,886 MAN: Keep moving. WOMAN: Let go. Hey! 812 00:35:02,889 --> 00:35:04,689 MAN: Hurry! 813 00:35:06,292 --> 00:35:07,625 It's Merritt. 814 00:35:07,627 --> 00:35:08,893 SAM: It's Zhang Kiu's friends. 815 00:35:14,801 --> 00:35:16,434 Go around and cut them off. 816 00:35:16,436 --> 00:35:17,602 DEEKS: On it! 817 00:35:25,712 --> 00:35:28,713 Uh... guys? 818 00:35:28,715 --> 00:35:29,714 If this is where Merritt 819 00:35:29,716 --> 00:35:30,681 kept all her pills and purses... 820 00:35:30,683 --> 00:35:32,683 They're already gone. Yeah. 821 00:35:32,685 --> 00:35:34,752 Let's move. 822 00:35:38,525 --> 00:35:40,725 First things first. 823 00:35:41,694 --> 00:35:42,727 (both grunting) 824 00:35:46,599 --> 00:35:48,599 Cover me. 825 00:35:50,703 --> 00:35:52,403 (gunfire) 826 00:36:00,780 --> 00:36:02,580 (man grunts, gun clatters on the floor) 827 00:36:02,582 --> 00:36:03,915 (body thuds) 828 00:36:03,917 --> 00:36:06,617 (gun slides across floor) 829 00:36:06,619 --> 00:36:07,919 Take the front. 830 00:36:14,194 --> 00:36:15,826 (Donna and men panting) 831 00:36:22,202 --> 00:36:23,768 That's a terrible plan. 832 00:36:23,770 --> 00:36:25,336 (grunting and panting softly) 833 00:36:36,849 --> 00:36:37,515 (both grunt) 834 00:36:37,517 --> 00:36:40,518 Ow. 835 00:36:41,788 --> 00:36:43,821 Nell, I got one. 836 00:36:45,725 --> 00:36:46,857 Nell? 837 00:36:48,394 --> 00:36:50,461 (both grunting) 838 00:36:50,463 --> 00:36:51,796 (man choking) 839 00:36:57,770 --> 00:36:59,337 Wow, Nell-osaurus. 840 00:36:59,339 --> 00:37:00,738 Nice. 841 00:37:00,740 --> 00:37:01,739 You good? Good. 842 00:37:01,741 --> 00:37:03,407 Merritt went that way. 843 00:37:03,409 --> 00:37:05,509 Good, good, good work. 844 00:37:08,514 --> 00:37:09,847 Drop your weapon. 845 00:37:12,819 --> 00:37:13,818 SAM: He's won't ask you twice. 846 00:37:13,820 --> 00:37:15,519 Trust me. 847 00:37:15,521 --> 00:37:17,755 (footsteps approaching) 848 00:37:24,330 --> 00:37:25,863 So, let me get this straight, we just risked our lives 849 00:37:25,865 --> 00:37:27,698 to protect a known traitor? 850 00:37:27,700 --> 00:37:29,267 Well, when you put it like that... Yeah. 851 00:37:29,269 --> 00:37:31,402 SAM: Yes. 852 00:37:31,404 --> 00:37:33,371 She has information we need. 853 00:37:33,373 --> 00:37:35,806 Plus, our way will be more painful in the end. 854 00:37:35,808 --> 00:37:37,908 Hope it was worth it. 855 00:37:40,680 --> 00:37:42,480 That's a textbook choke. Where'd you learn that? 856 00:37:42,482 --> 00:37:43,614 Um... a textbook. 857 00:37:43,616 --> 00:37:46,017 Oh, touché. 858 00:37:57,897 --> 00:37:59,964 Assistant Director. 859 00:38:01,668 --> 00:38:04,535 Merritt just told me where she stashed all of her contraband 860 00:38:04,537 --> 00:38:06,804 in exchange for a more lenient sentence. 861 00:38:06,806 --> 00:38:07,872 Really? 862 00:38:07,874 --> 00:38:09,040 Or so she thinks. 863 00:38:09,042 --> 00:38:10,875 (chuckles) 864 00:38:10,877 --> 00:38:12,710 How'd it go out there today? 865 00:38:12,712 --> 00:38:15,579 Good. 866 00:38:15,581 --> 00:38:18,683 And... also complicated. 867 00:38:18,685 --> 00:38:20,685 Hmm. How so? 868 00:38:20,687 --> 00:38:23,454 Well, you know, I have... 869 00:38:23,456 --> 00:38:25,756 pretty big shoes to fill. 870 00:38:25,758 --> 00:38:27,525 That's true. 871 00:38:27,527 --> 00:38:30,828 And I want to step up, I do, it's not that, I mean... 872 00:38:30,830 --> 00:38:32,697 you know, I want to be there for Deeks. 873 00:38:32,699 --> 00:38:33,864 But... 874 00:38:33,866 --> 00:38:36,867 the truth is, I... 875 00:38:36,869 --> 00:38:38,669 I can't stop thinking about the reason 876 00:38:38,671 --> 00:38:40,438 why I'm getting my chance now. 877 00:38:40,440 --> 00:38:42,840 Is that why you're returning your weapon? 878 00:38:43,843 --> 00:38:45,843 Well... 879 00:38:45,845 --> 00:38:48,846 I heard you were looking for a replacement for Kensi. 880 00:38:48,848 --> 00:38:50,514 Maybe. 881 00:38:50,516 --> 00:38:51,749 Maybe not. 882 00:38:51,751 --> 00:38:55,586 But let's get one thing straight. 883 00:38:55,588 --> 00:38:57,555 You were not there today to replace Kensi. 884 00:38:57,557 --> 00:38:59,757 You were there to honor her. 885 00:39:02,495 --> 00:39:03,494 (softly): Okay. 886 00:39:03,496 --> 00:39:05,463 (chuckles) 887 00:39:05,465 --> 00:39:08,699 Well, good night, Assistant Director. 888 00:39:10,937 --> 00:39:12,002 Hey, Jones. 889 00:39:14,040 --> 00:39:19,477 One more thing, from here on out, let's just make it Granger. 890 00:39:19,479 --> 00:39:20,745 Okay? 891 00:39:20,747 --> 00:39:22,947 I don't know. 892 00:39:22,949 --> 00:39:26,083 Sir, I think that might be kind of weird. 893 00:39:28,721 --> 00:39:30,588 Sorry. 894 00:39:30,590 --> 00:39:32,089 It's an order. 895 00:39:34,527 --> 00:39:38,562 Okay. (chuckles) 896 00:39:41,768 --> 00:39:43,801 WOMAN (over P.A. system): Dr. Wilson to cardiology. 897 00:39:43,803 --> 00:39:45,503 Dr. Wilson to cardiology. 898 00:39:57,617 --> 00:40:00,551 Mr. Deeks? 899 00:40:00,553 --> 00:40:03,154 Mr. Deeks? (groans) 900 00:40:06,826 --> 00:40:07,825 Martin! 901 00:40:07,827 --> 00:40:09,860 Did I miss the bus? 902 00:40:09,862 --> 00:40:10,728 (yells) 903 00:40:10,730 --> 00:40:11,896 You're not my mom. 904 00:40:11,898 --> 00:40:13,531 Oh, hell no. 905 00:40:16,869 --> 00:40:19,136 Sorry, it's freezing in here. 906 00:40:19,138 --> 00:40:21,539 How's our girl? 907 00:40:21,541 --> 00:40:23,708 She's pretty much the same. 908 00:40:23,709 --> 00:40:25,876 Responded a little bit to pain, which they think, you know, 909 00:40:25,878 --> 00:40:28,446 that may be a good sign, so... 910 00:40:28,448 --> 00:40:30,681 Why don't you go home and get a good night's sleep? 911 00:40:30,683 --> 00:40:33,517 I'll stay with her for a while. 912 00:40:35,822 --> 00:40:39,023 You sure about that? 913 00:40:39,025 --> 00:40:41,759 Well, with Kensi gone, 914 00:40:41,761 --> 00:40:44,862 I need you on your game more than ever. 915 00:40:44,864 --> 00:40:47,164 Hmm. Okay. 916 00:40:49,235 --> 00:40:50,835 (inhales) 917 00:40:50,837 --> 00:40:53,237 Hon. 918 00:40:53,239 --> 00:40:55,940 I'll see you in the morning. 919 00:40:57,477 --> 00:40:59,543 I love you. 920 00:41:00,880 --> 00:41:02,947 All right. 921 00:41:04,217 --> 00:41:05,850 Good night, Hetty. 922 00:41:05,852 --> 00:41:08,819 Good night, Martin. 923 00:41:08,821 --> 00:41:10,988 Easy with the "Martin." 924 00:41:17,730 --> 00:41:20,798 Oh... 925 00:41:20,800 --> 00:41:24,768 I know you've been through a lot. 926 00:41:27,273 --> 00:41:30,007 We need you now. 927 00:41:30,009 --> 00:41:32,076 It's time for you to wake up. 928 00:41:35,147 --> 00:41:39,517 Can you squeeze my hand? 929 00:41:46,225 --> 00:41:50,895 Squeeze my hand, Ms. Blye. 930 00:41:50,897 --> 00:41:52,563 That's an order. 931 00:41:52,565 --> 00:41:54,932 I'm won't say it again. 932 00:42:01,908 --> 00:42:03,874 Again. 933 00:42:07,246 --> 00:42:08,312 You rest now.