1
00:00:04,392 --> 00:00:05,792
(grunts)
2
00:00:06,661 --> 00:00:08,828
Special K?
Sullivan? I thought
you were being deployed.
3
00:00:08,863 --> 00:00:11,164
I got myself into this thing,
but I don't even need it.
4
00:00:11,199 --> 00:00:12,365
Are you serious?
Yeah.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,332
(grunts)
6
00:00:13,367 --> 00:00:14,467
SAM:
Sabatino's the mole.
7
00:00:14,502 --> 00:00:15,368
It looks that way.
8
00:00:15,403 --> 00:00:16,669
My face is the last thing
9
00:00:16,704 --> 00:00:18,471
you're ever gonna see.
10
00:00:18,506 --> 00:00:21,274
Carl, I'm in the only safe place
left here now.
11
00:00:21,309 --> 00:00:22,175
(beep)
12
00:00:23,444 --> 00:00:26,079
CALLEN:
Got Sabatino! He's still alive.
I got his cell phone.
13
00:00:26,114 --> 00:00:27,780
I need you to get
everything you can off it.
14
00:00:27,815 --> 00:00:29,615
See if you can locate
Ferris's phone.
15
00:00:29,650 --> 00:00:31,350
The man holding Kensi
16
00:00:31,385 --> 00:00:33,319
is a CIA officer.
17
00:00:33,354 --> 00:00:35,154
Ferris is his real name.
18
00:00:35,189 --> 00:00:36,222
We thought you were Taliban.
19
00:00:36,257 --> 00:00:38,524
It was a mistake.
That should have
never happened
20
00:00:38,559 --> 00:00:40,159
if you hadn't
have been meddling
21
00:00:40,194 --> 00:00:41,494
in things that
don't concern you!
22
00:00:41,529 --> 00:00:44,330
I am sorry
that I shot you in the leg.
23
00:00:44,365 --> 00:00:47,333
I am going to pay you back...
24
00:00:47,368 --> 00:00:48,701
Come on, man. Come on.
...for what you
did to me.
25
00:00:48,736 --> 00:00:50,804
Don't! Don't! No!
(saw buzzing)
26
00:00:53,441 --> 00:00:55,442
(saw buzzing)
27
00:01:01,149 --> 00:01:03,216
(laughing quietly)
28
00:01:05,286 --> 00:01:06,486
Stop smiling.
29
00:01:08,389 --> 00:01:11,224
Why? I thought
you liked my smile.
30
00:01:11,259 --> 00:01:13,159
Yeah, well, you're
creeping me out.
Aw.
31
00:01:13,194 --> 00:01:15,294
This really is personal
to you, isn't it?
32
00:01:15,329 --> 00:01:16,495
I mean, look.
33
00:01:16,530 --> 00:01:19,565
Payback for what I did to
your leg, I get that, trust me.
34
00:01:19,600 --> 00:01:20,867
And on that note...
(saw buzzing)
35
00:01:20,902 --> 00:01:22,835
You wanted...
you wanted me
36
00:01:22,870 --> 00:01:24,904
to choose you over Deeks,
didn't you?
37
00:01:24,939 --> 00:01:28,274
I figured if I could hurt you
in more ways than one, why not?
38
00:01:28,309 --> 00:01:29,442
Or maybe spending
all those months
39
00:01:29,477 --> 00:01:31,310
in Afghanistan
with nothing but a horse
40
00:01:31,345 --> 00:01:33,346
between your legs
kind of got old?
41
00:01:33,381 --> 00:01:35,314
Sweetheart, you were a job.
42
00:01:35,349 --> 00:01:36,683
Maybe.
43
00:01:38,719 --> 00:01:42,355
Or maybe I made you feel like
losing your leg didn't matter.
44
00:01:42,390 --> 00:01:44,924
I was just playing a role.
45
00:01:44,959 --> 00:01:47,393
Interesting,
'cause you're about
46
00:01:47,428 --> 00:01:50,330
to cut off my leg off,
and I'm not even buying it.
47
00:01:54,802 --> 00:01:57,303
Energy potion, sir.
Aw, thank you, my lady.
48
00:01:57,338 --> 00:01:58,371
NELL:
Mm-hmm.
49
00:01:58,406 --> 00:02:00,706
You cracked
Sharov's cell phone?
50
00:02:00,741 --> 00:02:04,310
No. No, it must have
been a burn phone.
51
00:02:04,345 --> 00:02:06,913
No contacts entered,
and he only dialed four numbers.
52
00:02:06,948 --> 00:02:09,315
Okay, we use
what we've got.
53
00:02:09,350 --> 00:02:10,516
Right. Okay.
Let's go.
54
00:02:10,551 --> 00:02:12,518
All right, so...
55
00:02:12,553 --> 00:02:14,787
first number triangulates to...
56
00:02:17,325 --> 00:02:18,157
NELL:
Okay.
57
00:02:18,193 --> 00:02:18,925
The garage where
Hetty tried to blow up
58
00:02:18,960 --> 00:02:20,359
Sharov, Sabatino
and Carl Brown.
59
00:02:20,394 --> 00:02:21,661
That makes sense.
60
00:02:21,696 --> 00:02:23,229
Sharov probably called
Sabatino's phone.
Right.
61
00:02:23,264 --> 00:02:25,865
Second number traces to...
62
00:02:25,900 --> 00:02:27,733
NELL: Same garage.
That must be the guy
63
00:02:27,768 --> 00:02:29,535
Hetty shot
before the explosion.
Right.
64
00:02:29,570 --> 00:02:31,537
Third number pings a phone at...
65
00:02:31,572 --> 00:02:32,905
NELL:
Wait.
66
00:02:32,940 --> 00:02:34,307
Did Callen say
67
00:02:34,342 --> 00:02:35,308
anyone else was at the garage?
68
00:02:35,343 --> 00:02:36,375
Carl Brown.
69
00:02:36,410 --> 00:02:37,710
Maybe they brought him a phone.
70
00:02:37,745 --> 00:02:41,280
Or maybe Ferris brought
Kensi to the garage,
71
00:02:41,315 --> 00:02:43,416
and she got caught up
in the explosion.
72
00:02:44,452 --> 00:02:45,418
Oh, my God.
73
00:02:45,453 --> 00:02:47,220
Eric, what if...
74
00:02:47,255 --> 00:02:48,754
No, that's not how this ends.
75
00:02:48,789 --> 00:02:50,323
Yeah.
76
00:02:50,358 --> 00:02:51,757
Fourth number
Sharov called.
77
00:02:51,792 --> 00:02:52,792
Yeah.
78
00:02:55,963 --> 00:02:57,563
NELL:
A church near Koreatown.
79
00:02:57,598 --> 00:02:59,298
Kensi could be there.
80
00:02:59,333 --> 00:03:02,501
Callen, Sam, Deeks, we're
sending you Ferris's number
81
00:03:02,536 --> 00:03:03,736
and what we think
82
00:03:03,771 --> 00:03:05,805
are Kensi's coordinates.
83
00:03:05,840 --> 00:03:07,707
(phone ringing,
saw stops buzzing)
84
00:03:10,745 --> 00:03:13,346
(phone continues ringing)
85
00:03:17,752 --> 00:03:20,019
I'm sorry, Kensi can't come
to the phone right now,
86
00:03:20,054 --> 00:03:21,654
but can I please
take a message?
87
00:03:21,689 --> 00:03:23,422
CALLEN (over phone):
It's over, Ferris.
88
00:03:23,457 --> 00:03:25,458
That's a wee bit vague, but
I'll be sure to let her know.
89
00:03:25,493 --> 00:03:26,626
You give her up
without hurting her
90
00:03:26,661 --> 00:03:29,629
or you're gonna wind up
like the rest of your crew.
91
00:03:29,664 --> 00:03:32,265
FERRIS:
"Rest of your crew." Got it.
92
00:03:32,300 --> 00:03:33,532
Anything else, Agent Callen?
93
00:03:33,567 --> 00:03:35,368
No.
94
00:03:35,403 --> 00:03:37,370
You tell Kensi
we're coming for her.
95
00:03:37,405 --> 00:03:38,871
Will do.
Thanks for the call.
96
00:03:38,906 --> 00:03:43,409
And you have yourself
a most pleasant day.
97
00:03:43,444 --> 00:03:44,410
Hopefully that bought us
some time,
98
00:03:44,445 --> 00:03:45,611
forced him to change his plans.
99
00:03:45,646 --> 00:03:47,546
Let's hope.
100
00:03:47,581 --> 00:03:49,582
Yep.
101
00:03:49,617 --> 00:03:51,484
You know the drill,
Special K.
102
00:03:51,519 --> 00:03:53,286
There you go.
103
00:03:59,593 --> 00:04:00,827
Nighty-night.
104
00:04:05,066 --> 00:04:07,267
¶ ¶
105
00:04:36,664 --> 00:04:38,397
Deeks!
Hold up!
106
00:04:38,432 --> 00:04:40,733
Kensi's inside, and she's
in trouble. I'm going in.
107
00:04:40,768 --> 00:04:42,535
Yeah, alone.
108
00:04:42,570 --> 00:04:44,437
You don't know what's on
the other side of that door.
109
00:04:44,472 --> 00:04:46,372
And you don't have a partner
with you for backup.
110
00:04:46,407 --> 00:04:47,540
You're making my case for me.
111
00:04:47,575 --> 00:04:49,041
CALLEN: Deeks, we're
gonna get Kensi,
112
00:04:49,076 --> 00:04:50,175
but we're gonna
do this together.
113
00:04:50,211 --> 00:04:52,645
All right, then follow my lead.
He's too close to this.
114
00:04:52,680 --> 00:04:54,580
He's getting careless.
He's losing focus.
115
00:04:54,615 --> 00:04:56,616
Yeah, but I haven't
lost my hearing.
116
00:04:57,485 --> 00:04:59,319
On three. One, two, three!
117
00:05:04,759 --> 00:05:05,725
G.
118
00:05:05,760 --> 00:05:07,760
Deeks.
119
00:05:15,069 --> 00:05:17,837
¶ ¶
120
00:05:36,023 --> 00:05:38,024
¶ ¶
121
00:06:05,986 --> 00:06:07,186
Kens.
122
00:06:07,221 --> 00:06:08,788
(panting)
Guys, I got her.
123
00:06:08,823 --> 00:06:10,423
Basement, southwest corner.
(muffled grunt)
124
00:06:10,458 --> 00:06:11,624
It's all right, Kens,
we got you.
125
00:06:15,863 --> 00:06:16,829
Clear!
126
00:06:16,864 --> 00:06:18,063
(muffled shout)
127
00:06:18,098 --> 00:06:19,598
I got you, Kens.
128
00:06:19,633 --> 00:06:21,467
We're here.
(muffled grunt)
129
00:06:23,571 --> 00:06:25,471
DEEKS: Kensi, we're right here.
You're gonna be okay.
130
00:06:25,506 --> 00:06:26,472
Get it off her.
131
00:06:26,507 --> 00:06:28,574
(panting)
132
00:06:28,609 --> 00:06:30,576
Joelle?
133
00:06:31,645 --> 00:06:32,578
Where's Kensi?
134
00:06:32,613 --> 00:06:34,747
This is gonna hurt.
135
00:06:34,782 --> 00:06:36,682
(gasping)
136
00:06:36,717 --> 00:06:37,883
JOELLE:
Callen,
137
00:06:37,918 --> 00:06:40,019
I-I can't believe you're here.
138
00:06:40,054 --> 00:06:41,153
How did you even know?
139
00:06:41,188 --> 00:06:42,822
It-it's a long story.
140
00:06:42,857 --> 00:06:44,490
I-I can't even believe
you're caught up in this.
141
00:06:44,525 --> 00:06:45,624
I'm so sorry.
142
00:06:45,659 --> 00:06:47,493
Joelle, did he hurt you?
No.
143
00:06:47,528 --> 00:06:49,695
I'm okay. I'm just,
I'm just rattled.
144
00:06:49,730 --> 00:06:51,831
I need you to concentrate.
Where did he take Kensi?
145
00:06:51,866 --> 00:06:53,999
I-I don't know.
I-I didn't see Kensi.
146
00:06:54,034 --> 00:06:55,100
SAM:
Guys.
147
00:06:55,135 --> 00:06:56,769
Ferris must have
left his cell phone.
148
00:06:56,804 --> 00:06:59,772
Can you tell us anything,
like how you got here?
149
00:06:59,807 --> 00:07:01,574
Some jerk sideswiped my car
this morning,
150
00:07:01,609 --> 00:07:03,642
and when I got out
to check the damage,
151
00:07:03,677 --> 00:07:05,711
he grabbed me and
tossed me into a van.
What'd he look like?
152
00:07:05,746 --> 00:07:08,147
Was he an amputee? Was he
missing part of his leg?
153
00:07:08,182 --> 00:07:10,483
I-I don't know.
It happened so fast.
154
00:07:10,518 --> 00:07:12,051
I need you to think!
Whoa.
155
00:07:12,086 --> 00:07:13,719
Deeks, take it easy.
156
00:07:13,754 --> 00:07:14,787
Yeah.
157
00:07:14,822 --> 00:07:16,622
Must have given something to me
so I blacked out.
158
00:07:16,657 --> 00:07:19,692
I-I came to under the hood.
159
00:07:19,727 --> 00:07:22,595
I'm sorry, I don't know
where he went.
160
00:07:22,630 --> 00:07:23,796
Son of a bitch!
161
00:07:23,831 --> 00:07:24,830
Deeks!
162
00:07:24,865 --> 00:07:25,931
We're gonna find her!
163
00:07:25,966 --> 00:07:27,766
Oh, God.
164
00:07:27,801 --> 00:07:29,668
Where is Miss Blye?
165
00:07:29,703 --> 00:07:33,005
Like I said before,
Ferris never told me.
166
00:07:33,040 --> 00:07:35,007
Those two had history.
167
00:07:35,042 --> 00:07:36,876
Where is Officer Ferris?
168
00:07:36,911 --> 00:07:39,645
Hetty, I know
this looks bad.
169
00:07:39,680 --> 00:07:40,779
Damn straight.
170
00:07:40,814 --> 00:07:43,883
But I don't know. I swear.
171
00:07:43,918 --> 00:07:46,752
Sharov and Ferris never
told me their endgame.
172
00:07:46,787 --> 00:07:50,022
Fact is, I was trying
to bring these guys down.
173
00:07:50,057 --> 00:07:51,891
And before I realized
what I was into
174
00:07:51,926 --> 00:07:54,059
and who we were going after,
it was too late.
175
00:07:54,094 --> 00:07:56,562
That's the honest truth.
176
00:07:56,597 --> 00:07:58,063
What you need
to know, Hetty,
177
00:07:58,098 --> 00:07:59,965
is I'm on your side.
178
00:08:00,000 --> 00:08:02,735
I'm telling you
the truth.
179
00:08:02,770 --> 00:08:04,537
I wasn't pulling
the strings,
180
00:08:04,572 --> 00:08:06,038
and I don't know where she is.
181
00:08:06,073 --> 00:08:07,540
I want to help you.
182
00:08:07,575 --> 00:08:10,643
I want these guys
as badly as you do.
183
00:08:10,678 --> 00:08:15,548
Your utter lack of creativity
is such a disappointment to me.
184
00:08:16,350 --> 00:08:18,017
Where is she?
185
00:08:18,052 --> 00:08:19,552
Deeks, I swear,
he didn't tell me.
186
00:08:20,754 --> 00:08:22,722
(groans)
187
00:08:24,024 --> 00:08:26,025
Let me rephrase the question.
188
00:08:26,060 --> 00:08:27,026
(groans)
189
00:08:27,061 --> 00:08:27,660
Where...
190
00:08:27,695 --> 00:08:30,763
is...
191
00:08:30,798 --> 00:08:32,298
she?
192
00:08:32,333 --> 00:08:33,666
HETTY:
Mr. Deeks...
193
00:08:33,701 --> 00:08:35,734
(coughs) Man, I don't know.
194
00:08:35,769 --> 00:08:37,202
Pound me like
a piece of meat,
195
00:08:37,237 --> 00:08:39,705
I still couldn't tell you,
'cause I don't know.
196
00:08:39,740 --> 00:08:42,108
(shouts)
Deeks! Deeks!
197
00:08:44,111 --> 00:08:45,744
Hey, enough.
198
00:08:45,779 --> 00:08:47,880
(coughs)
199
00:09:06,266 --> 00:09:08,901
Your team needs to get
ahold of their emotions.
200
00:09:08,936 --> 00:09:11,637
Deeks especially.
201
00:09:11,672 --> 00:09:13,872
Mr. Deeks is
showing more grace
202
00:09:13,907 --> 00:09:15,608
than I would
have expected.
203
00:09:15,643 --> 00:09:17,043
Well, this isn't personal.
204
00:09:18,345 --> 00:09:21,080
The hell it's not.
205
00:09:21,115 --> 00:09:25,317
You and your ghouls
have tried to pick off
206
00:09:25,352 --> 00:09:27,653
everyone on my team.
207
00:09:27,688 --> 00:09:29,788
I was weeding out
the bad apples.
208
00:09:29,823 --> 00:09:31,390
Trying to do the right thing.
209
00:09:31,425 --> 00:09:35,294
Then where is Miss Blye?
210
00:09:38,799 --> 00:09:40,899
Like I told you
before, Hetty,
211
00:09:40,934 --> 00:09:43,836
I have no idea.
212
00:09:43,871 --> 00:09:44,903
DEEKS:
Good luck with that.
213
00:09:44,938 --> 00:09:46,071
She's not buying it, Sabatino.
214
00:09:46,106 --> 00:09:46,872
We can see the lies
215
00:09:46,907 --> 00:09:50,275
stuck between your
yellow teeth.
216
00:09:50,310 --> 00:09:52,711
I can't stand this.
I got to get back in there.
217
00:09:52,746 --> 00:09:53,746
Hell no.
218
00:09:53,781 --> 00:09:55,414
Come on, I'm cool,
I promise you.
219
00:09:55,449 --> 00:09:57,416
You're talking to the monitor
about his dental hygiene.
220
00:09:57,451 --> 00:09:58,884
Not a chance.
221
00:09:58,919 --> 00:10:00,686
Sit over here.
222
00:10:02,122 --> 00:10:04,690
I got someone bringing you
some Nutella.
223
00:10:04,725 --> 00:10:07,126
You remembered.
224
00:10:07,161 --> 00:10:08,394
I promise you
you're safe here.
225
00:10:08,429 --> 00:10:10,362
Thank you, Callen.
226
00:10:10,397 --> 00:10:11,363
You-you're being
really kind.
227
00:10:11,398 --> 00:10:13,198
You never should have
been brought into this.
228
00:10:13,233 --> 00:10:15,668
DEEKS: Not to piggyback on that,
but I'm sorry, too,
229
00:10:15,703 --> 00:10:16,935
for what happened
back at the church.
230
00:10:16,970 --> 00:10:18,170
I was expecting to see Kensi,
231
00:10:18,205 --> 00:10:20,406
and when it was you,
I just, I just lost it.
232
00:10:20,441 --> 00:10:22,675
It's okay. Callen told me
what's going on.
233
00:10:22,710 --> 00:10:25,144
Well, kind of.
234
00:10:25,179 --> 00:10:26,379
Excuse me.
235
00:10:28,215 --> 00:10:29,882
So what'd I miss?
236
00:10:31,452 --> 00:10:33,686
Not much.
237
00:10:33,721 --> 00:10:35,754
Sabatino says he doesn't know
where Ferris has Kensi,
238
00:10:35,789 --> 00:10:37,456
and he's been working
against these people.
239
00:10:37,491 --> 00:10:39,258
Which is a big fat post-truth.
240
00:10:39,293 --> 00:10:41,326
Deeks tried to
break his face.
241
00:10:41,361 --> 00:10:43,462
Going off book
for this one, huh?
242
00:10:43,497 --> 00:10:45,097
There is no book for this one.
243
00:10:45,132 --> 00:10:46,098
Do we trust him?
244
00:10:46,133 --> 00:10:48,233
Negative.
245
00:10:48,268 --> 00:10:50,235
So do we release him, see
if he leads us back to Ferris?
246
00:10:50,270 --> 00:10:51,403
SAM: Or try to
make a trade.
247
00:10:51,438 --> 00:10:53,072
Sabatino for Kensi.
248
00:10:53,107 --> 00:10:55,374
That's only if we find Ferris
or he reaches out.
249
00:10:55,409 --> 00:10:56,975
Nell's headed to the church
right now.
250
00:10:57,010 --> 00:10:59,078
If Ferris left any evidence,
she will find it.
251
00:10:59,113 --> 00:11:02,915
We just better hope he left
this phone behind for a reason.
252
00:11:07,955 --> 00:11:09,188
Ugh.
253
00:11:09,223 --> 00:11:11,023
ERIC:
What was that?
254
00:11:11,058 --> 00:11:15,194
Oh, just me,
quivering from creepiness.
255
00:11:15,229 --> 00:11:17,162
Paint me a picture.
256
00:11:17,197 --> 00:11:18,464
A very detailed picture.
257
00:11:18,499 --> 00:11:20,165
Well...
258
00:11:20,200 --> 00:11:25,170
it's just your typical
old church basement. Uh...
259
00:11:25,205 --> 00:11:29,475
Fluorescent lights,
sad '70s carpet,
260
00:11:29,510 --> 00:11:32,745
sad toys that are...
261
00:11:32,780 --> 00:11:34,379
strangely decapitated.
262
00:11:34,414 --> 00:11:35,514
Hmm.
263
00:11:35,549 --> 00:11:36,515
Let's think about this.
264
00:11:36,550 --> 00:11:40,252
Let's say that Ferris
was in here with Kensi
265
00:11:40,287 --> 00:11:41,420
when Callen called.
266
00:11:41,455 --> 00:11:42,521
Okay.
267
00:11:42,556 --> 00:11:44,523
Ferris is committed,
he doesn't want to surrender,
268
00:11:44,558 --> 00:11:47,292
so the call forces him
to adjust his plans and flee.
269
00:11:47,327 --> 00:11:48,994
Mm-hmm. With Kensi.
270
00:11:49,029 --> 00:11:51,063
We know our girl;
she's gonna resist,
271
00:11:51,098 --> 00:11:53,398
so he has to drug her.
Uh-huh.
272
00:11:53,433 --> 00:11:54,767
And then he leaves
his phone behind
273
00:11:54,802 --> 00:11:56,101
so we think
he's still at the church.
274
00:11:56,136 --> 00:11:58,771
But when Callen, Sam
and Deeks do show up,
275
00:11:58,806 --> 00:12:01,340
Ferris is gone, Kensi's gone.
276
00:12:01,375 --> 00:12:03,509
Joelle's in her place.
277
00:12:03,544 --> 00:12:06,979
Which means Joelle must have
already been here.
278
00:12:07,014 --> 00:12:08,147
But she said
279
00:12:08,182 --> 00:12:09,114
she didn't see Kensi.
280
00:12:09,149 --> 00:12:11,784
Huh.
281
00:12:11,819 --> 00:12:14,486
Well, maybe that's because
she was wearing
282
00:12:14,521 --> 00:12:16,488
a black hood over her head.
283
00:12:16,523 --> 00:12:19,324
Okay. But she didn't
hear her either.
284
00:12:19,359 --> 00:12:21,160
All right.
285
00:12:21,195 --> 00:12:23,495
So why leave Joelle behind?
286
00:12:23,530 --> 00:12:26,031
I don't know.
Buys him some time?
287
00:12:26,066 --> 00:12:27,866
Uh, assuming he was alone,
288
00:12:27,901 --> 00:12:29,101
he couldn't move them both,
289
00:12:29,136 --> 00:12:30,969
and he knew
we were coming for Kensi.
290
00:12:31,004 --> 00:12:33,138
Unless...
291
00:12:33,173 --> 00:12:36,408
What if Kensi was never here?
292
00:12:36,443 --> 00:12:39,044
What if... (chuckles softly)
293
00:12:39,079 --> 00:12:42,381
What if we have no idea
where she's been
294
00:12:42,416 --> 00:12:44,483
or what she's been through
295
00:12:44,518 --> 00:12:47,486
since Ferris took her
this morning?
296
00:12:51,959 --> 00:12:54,560
(door opens)
297
00:12:54,595 --> 00:12:56,595
Oh...
298
00:12:56,630 --> 00:12:59,531
Mr. Callen.
299
00:12:59,566 --> 00:13:01,600
Tell me something good.
300
00:13:01,635 --> 00:13:05,070
Granger is in stable condition.
301
00:13:05,105 --> 00:13:07,239
He has around-the-clock
protection.
302
00:13:07,274 --> 00:13:09,541
I wasn't talking about Owen.
303
00:13:09,576 --> 00:13:12,477
Nell is still looking.
304
00:13:12,512 --> 00:13:15,013
I see.
305
00:13:15,048 --> 00:13:17,416
Use your instincts
with this guy.
306
00:13:17,451 --> 00:13:19,451
He's a parasite.
307
00:13:25,025 --> 00:13:26,525
(door closes)
308
00:13:51,652 --> 00:13:53,652
You're freezing
me out.
309
00:13:53,687 --> 00:13:55,287
That's cute.
310
00:13:55,322 --> 00:13:57,456
Real cute, Callen.
311
00:13:59,393 --> 00:14:01,627
I don't know what else
you want me to tell you
312
00:14:01,662 --> 00:14:04,864
that I didn't already say
to Rumpelstiltskin.
313
00:14:06,700 --> 00:14:10,602
I just have
one question for you.
314
00:14:10,637 --> 00:14:13,105
How did you think
this was gonna end?
315
00:14:13,140 --> 00:14:16,108
Well, certainly not in cuffs
sitting across from you.
316
00:14:16,143 --> 00:14:18,410
That you were gonna be a hero?
317
00:14:18,445 --> 00:14:20,646
Wouldn't argue
if they were offering.
318
00:14:20,681 --> 00:14:22,648
For exposing
some corrupt government agency?
319
00:14:22,683 --> 00:14:24,182
Is that right?
320
00:14:24,217 --> 00:14:25,617
Yeah. You know what? Yeah.
321
00:14:25,652 --> 00:14:29,454
But it was my agency I was
trying to disrupt, the CIA.
322
00:14:29,489 --> 00:14:30,923
Oh, that's right.
You're on our team.
323
00:14:30,958 --> 00:14:32,057
Wake up, Callen.
324
00:14:32,092 --> 00:14:34,593
I'm your only shot
at finding Kensi.
325
00:14:36,630 --> 00:14:38,297
How's that?
326
00:14:38,332 --> 00:14:39,965
The only reason you're here
talking to me
327
00:14:40,000 --> 00:14:42,268
is because Ferris
hasn't been in touch, correct?
328
00:14:44,471 --> 00:14:46,071
Yeah.
329
00:14:46,106 --> 00:14:47,606
He's gone underground.
330
00:14:47,641 --> 00:14:49,041
And if Kensi's still alive--
331
00:14:49,076 --> 00:14:51,543
which is a big, big "if,"
I might add--
332
00:14:51,578 --> 00:14:53,679
he took her with him.
333
00:14:53,714 --> 00:14:56,649
And I'm the only one who can
get him to come out again.
334
00:15:04,424 --> 00:15:06,425
(sighs)
335
00:15:10,230 --> 00:15:11,697
No.
336
00:15:11,732 --> 00:15:13,966
What do you mean, no?
337
00:15:14,001 --> 00:15:15,634
Oh. Sorry, that was
actually rude of me.
338
00:15:15,669 --> 00:15:18,704
Um... no, thank you.
339
00:15:18,739 --> 00:15:21,073
We'll find her
another way.
340
00:15:24,344 --> 00:15:25,711
That's a mistake.
341
00:15:28,181 --> 00:15:30,382
You don't know Ferris
the way I do.
342
00:15:30,417 --> 00:15:32,351
The guy's sick.
343
00:15:34,021 --> 00:15:36,121
There's a reason he joined
the CIA, and let me tell you,
344
00:15:36,156 --> 00:15:37,957
it is not for love of country.
345
00:15:44,097 --> 00:15:46,064
Tell me about Ferris.
346
00:15:46,099 --> 00:15:48,066
SABATINO: The kind of guy
you don't want to leave alone
347
00:15:48,101 --> 00:15:49,735
with your sister.
348
00:15:49,770 --> 00:15:51,703
We spent two months
together in Afghanistan,
349
00:15:51,738 --> 00:15:53,572
and let me tell you...
350
00:15:53,607 --> 00:15:56,575
Hetty shouldn't have left her.
She wasn't ready.
351
00:15:56,610 --> 00:15:58,243
Deeks, don't go there.
352
00:15:58,278 --> 00:15:59,745
Hetty didn't
have a choice.
353
00:15:59,780 --> 00:16:02,681
Hetty didn't protect her either.
354
00:16:02,716 --> 00:16:03,915
She wasn't ready.
355
00:16:03,951 --> 00:16:06,785
She wasn't herself, and we knew
that, and then this happens.
356
00:16:06,820 --> 00:16:09,221
Kensi is as
tough as nails.
357
00:16:09,256 --> 00:16:11,556
You'll see.
358
00:16:11,591 --> 00:16:13,592
She's gonna make
the bastard pay.
359
00:16:21,768 --> 00:16:23,769
(humming quietly)
360
00:16:31,211 --> 00:16:32,344
Oh...
361
00:16:32,379 --> 00:16:33,545
Hey.
362
00:16:35,182 --> 00:16:36,815
Wakey, wakey.
363
00:16:36,850 --> 00:16:38,183
Special K!
364
00:16:38,218 --> 00:16:40,386
We're home.
365
00:16:55,836 --> 00:16:59,604
So when did you find out
our team was the target?
366
00:16:59,639 --> 00:17:02,207
Well, later than
I'm proud to admit.
367
00:17:02,242 --> 00:17:05,544
Before or after you infected
our server with spyware?
368
00:17:06,580 --> 00:17:08,480
They used me.
369
00:17:10,851 --> 00:17:14,186
Before or after you sent
Tahir Khaled to my son's school?
370
00:17:14,221 --> 00:17:16,388
Sam, I didn't have anything
to do with that.
371
00:17:17,757 --> 00:17:19,391
I was working this
for two years.
372
00:17:19,426 --> 00:17:21,460
If Hetty hadn't sent Kensi
to Afghanistan,
373
00:17:21,495 --> 00:17:23,128
none of this would've happened.
374
00:17:23,163 --> 00:17:24,830
But every time you guys
interfered over there,
375
00:17:24,865 --> 00:17:27,399
you cost them money.
376
00:17:27,434 --> 00:17:30,502
And eventually, I guess, they
decided to try to get rid of you
377
00:17:30,537 --> 00:17:32,637
in order to protect
their operations.
378
00:17:32,672 --> 00:17:34,172
You couldn't have warned us?
379
00:17:34,207 --> 00:17:35,540
I didn't know
who they were going after
380
00:17:35,575 --> 00:17:37,209
until I saw Hetty
with Carl Brown.
381
00:17:38,345 --> 00:17:39,744
Swear to God.
382
00:17:39,779 --> 00:17:41,346
They didn't tell me
everything.
383
00:17:41,381 --> 00:17:42,514
They didn't trust me.
384
00:17:42,549 --> 00:17:43,815
Does anyone?
385
00:17:43,850 --> 00:17:46,151
You know why I don't
trust you, Sabatino?
386
00:17:47,254 --> 00:17:48,787
'Cause you're giving
my wife a bad name.
387
00:17:48,822 --> 00:17:50,322
How so?
388
00:17:50,357 --> 00:17:52,724
Michelle was with you
in the CIA.
389
00:17:52,759 --> 00:17:55,260
She's the reason you came
to my house for dinner.
390
00:17:55,295 --> 00:17:57,429
She's the reason
you met my kids.
391
00:17:57,464 --> 00:17:58,663
She vouched for you.
392
00:17:58,699 --> 00:18:02,868
Well, then maybe you should be
asking her about these guys.
393
00:18:02,903 --> 00:18:03,836
Hey, you're already walking
on thin ice.
394
00:18:03,871 --> 00:18:05,704
Don't make me smash
your head through it.
395
00:18:05,739 --> 00:18:08,173
Sam, I would never do anything
to hurt your kids.
396
00:18:08,208 --> 00:18:09,808
Or your wife.
397
00:18:09,843 --> 00:18:11,510
Or anyone on your team.
398
00:18:11,545 --> 00:18:14,146
Oh, that's right.
You want to help us.
399
00:18:14,181 --> 00:18:15,647
Yes.
400
00:18:15,682 --> 00:18:18,150
But you guys have to let me.
401
00:18:19,419 --> 00:18:20,919
(yells)
402
00:18:20,954 --> 00:18:22,221
Oh!
403
00:18:26,760 --> 00:18:28,594
You feel better?
404
00:18:30,463 --> 00:18:31,830
I can't do this.
405
00:18:31,865 --> 00:18:34,199
I can't do this.
He's not giving us anything.
406
00:18:34,234 --> 00:18:36,902
He may not have
anything to give us.
407
00:18:36,937 --> 00:18:38,904
No. No, I can't live with that.
408
00:18:38,939 --> 00:18:40,906
You might not have a choice,
Mr. Deeks.
409
00:18:40,941 --> 00:18:42,841
That is awful rich, Hetty,
considering you're the person
410
00:18:42,876 --> 00:18:44,609
that put her in this position
in the first place.
411
00:18:44,644 --> 00:18:45,944
Uh, maybe I should go...
412
00:18:45,979 --> 00:18:47,779
It's not enough you get
your whole team locked up,
413
00:18:47,814 --> 00:18:49,214
now you go and kill
every single person
414
00:18:49,249 --> 00:18:50,582
who might know
where she's being held?
415
00:18:50,617 --> 00:18:52,250
JOELLE: I'm just
gonna step outside.
416
00:18:52,285 --> 00:18:53,885
It's okay. Sit down, sit down.
417
00:18:53,920 --> 00:18:55,887
It's okay.
418
00:18:55,922 --> 00:18:57,889
I'm gonna be perfectly clear
about this.
419
00:18:57,924 --> 00:18:59,824
If Sabatino doesn't know
where she is,
420
00:18:59,859 --> 00:19:02,527
that means she's in this
all by herself.
421
00:19:02,562 --> 00:19:04,896
You understand what
that means, right?
422
00:19:04,931 --> 00:19:08,700
If anything happens to her...
423
00:19:08,735 --> 00:19:10,736
that's on you.
424
00:19:12,772 --> 00:19:15,874
Now, do you feel any better?
425
00:19:19,946 --> 00:19:20,946
(camera clicks)
426
00:19:22,415 --> 00:19:23,949
Hey, Eric?
427
00:19:23,984 --> 00:19:25,917
I think I found something.
428
00:19:25,952 --> 00:19:28,220
It's a black case of some sort.
429
00:19:28,255 --> 00:19:29,721
Cool. What's it for?
430
00:19:29,756 --> 00:19:31,757
I don't know.
431
00:19:35,962 --> 00:19:39,864
You don't need to know,
and you don't want to know.
432
00:19:39,899 --> 00:19:42,234
Okay. Is the case empty?
433
00:19:42,269 --> 00:19:43,401
Yep.
434
00:19:43,436 --> 00:19:46,638
And that is not a good thing.
435
00:19:46,673 --> 00:19:47,940
Wait a second.
436
00:19:58,451 --> 00:19:59,684
Okay, Eric.
437
00:19:59,719 --> 00:20:03,722
I think I know how Ferris got
Kensi in and out of the church.
438
00:20:03,757 --> 00:20:05,657
Now we think that Kensi
was inside the church?
439
00:20:05,692 --> 00:20:07,859
Actually, I don't know
what I think.
440
00:20:07,894 --> 00:20:10,295
But I found what appear to be
wheelchair tire marks
441
00:20:10,330 --> 00:20:12,697
on the sidewalk
outside the church,
442
00:20:12,732 --> 00:20:15,033
as well as in the room
where Callen found Joelle.
443
00:20:15,068 --> 00:20:16,568
All right.
What else have you got?
444
00:20:16,603 --> 00:20:18,803
Not much. Some zip ties
and a black hood.
445
00:20:18,838 --> 00:20:20,939
Beard.
446
00:20:20,974 --> 00:20:22,941
Um, no beard.
447
00:20:22,976 --> 00:20:24,276
(pants)
448
00:20:24,311 --> 00:20:25,677
No. What?
449
00:20:25,712 --> 00:20:26,678
I'm just just gonna grab
everything
450
00:20:26,713 --> 00:20:27,779
and bring it back to Ops.
451
00:20:36,890 --> 00:20:38,690
Turn around, put your
hands on your head,
452
00:20:38,725 --> 00:20:41,293
get on your knees
and cross your ankles.
453
00:20:41,328 --> 00:20:43,295
That's not gonna happen.
454
00:20:43,330 --> 00:20:44,997
How'd you get in here?
455
00:20:46,499 --> 00:20:47,966
You must be Eric.
456
00:20:48,001 --> 00:20:49,334
Uh...
457
00:20:56,976 --> 00:20:58,743
This is Hetty's I.D.
How'd you get this?
458
00:20:58,778 --> 00:21:00,412
She gave it to me.
459
00:21:00,447 --> 00:21:02,447
This place is on lockdown.
460
00:21:02,482 --> 00:21:04,716
I can tell. You've done a fine
job of securing this location.
461
00:21:04,751 --> 00:21:05,950
Are you mocking me?
462
00:21:05,985 --> 00:21:07,852
Should I be?
No.
463
00:21:07,887 --> 00:21:09,321
Then take the compliment.
464
00:21:09,356 --> 00:21:11,389
Okay, thank you.
465
00:21:11,424 --> 00:21:12,657
Who are you?
466
00:21:12,692 --> 00:21:14,626
A.J. Chegwidden.
467
00:21:14,661 --> 00:21:15,827
We'll see about that.
468
00:21:17,597 --> 00:21:18,664
(beeping)
469
00:21:19,799 --> 00:21:20,799
Two D's.
470
00:21:28,942 --> 00:21:31,009
Admiral.
471
00:21:31,044 --> 00:21:32,010
Retired.
472
00:21:32,045 --> 00:21:33,611
You gave me
quite a scare.
473
00:21:33,646 --> 00:21:34,612
That's some grip.
474
00:21:34,647 --> 00:21:35,714
Oh, please. Me?
475
00:21:35,749 --> 00:21:37,415
You. You got the whole arm.
476
00:21:37,450 --> 00:21:39,384
I just have a toned
pollicis brevis.
477
00:21:39,419 --> 00:21:40,385
Occupational hazard?
478
00:21:40,420 --> 00:21:41,820
(laughs):
Oh!
479
00:21:41,855 --> 00:21:43,722
No one ever gets that joke...
480
00:21:43,757 --> 00:21:44,723
Do you game?
481
00:21:44,758 --> 00:21:46,091
Oh, look at me, son.
482
00:21:46,126 --> 00:21:47,492
Damn right.
483
00:21:47,527 --> 00:21:48,760
Shut up!
484
00:21:49,963 --> 00:21:51,796
Not literally, sir.
485
00:21:51,831 --> 00:21:53,365
(clears throat)
This is so cool.
486
00:21:53,400 --> 00:21:54,532
So cool.
487
00:21:54,567 --> 00:21:56,067
So what are you doing here?
488
00:21:56,102 --> 00:21:58,737
From what I surmise, you're up
to your asses in alligators,
489
00:21:58,772 --> 00:22:00,505
and I'm here to fix that.
490
00:22:01,608 --> 00:22:04,676
And, Eric, that is your cue
to get me up to speed.
491
00:22:04,711 --> 00:22:05,710
Chop, chop.
492
00:22:05,745 --> 00:22:06,778
Aye aye, sir.
493
00:22:06,813 --> 00:22:07,813
Follow me.
494
00:22:16,589 --> 00:22:17,689
Where's Joelle?
495
00:22:17,724 --> 00:22:21,893
She's fine. She's, uh,
just freshening up.
496
00:22:21,928 --> 00:22:23,561
You two act like
you ate her.
497
00:22:23,596 --> 00:22:24,696
No word from Ferris?
498
00:22:24,731 --> 00:22:25,997
Nothing.
499
00:22:27,700 --> 00:22:29,467
SAM:
What do you want to do?
500
00:22:29,502 --> 00:22:31,770
Michelle trusts him?
501
00:22:33,807 --> 00:22:35,940
Yes, she does.
502
00:22:35,975 --> 00:22:38,743
But she's been away from
the agency too long.
503
00:22:38,778 --> 00:22:40,612
She doesn't know Ferris
or the others.
504
00:22:40,647 --> 00:22:43,047
Then we're gonna trust him, too.
505
00:22:43,082 --> 00:22:45,016
Really?
506
00:22:45,051 --> 00:22:46,885
Sabatino can take us
to a CIA safe house
507
00:22:46,920 --> 00:22:48,620
that Ferris may have
taken Kensi to.
508
00:22:48,655 --> 00:22:50,789
Sabatino's probably walking us
into an ambush.
509
00:22:50,824 --> 00:22:51,923
HETTY:
Or...
510
00:22:51,958 --> 00:22:55,427
Sabatino leads us to Kensi.
511
00:22:59,666 --> 00:23:01,400
Lock and load.
512
00:23:03,970 --> 00:23:07,172
If this goes south,
what about Granger?
513
00:23:07,207 --> 00:23:10,842
I've taken extra precautions
to keep him safe.
514
00:23:12,946 --> 00:23:14,546
Gentlemen,
515
00:23:14,581 --> 00:23:15,680
give 'em hell.
516
00:23:19,252 --> 00:23:20,585
(door opens)
517
00:23:20,620 --> 00:23:22,587
CALLEN:
Sabatino, let's go.
518
00:23:25,625 --> 00:23:26,624
Hi.
Hey.
519
00:23:26,659 --> 00:23:27,625
He still sleeping?
520
00:23:27,660 --> 00:23:29,461
About all he's been doing.
521
00:23:29,496 --> 00:23:30,395
I'll be quiet.
522
00:23:30,431 --> 00:23:32,230
I just want
to hold his hand for a bit.
523
00:23:32,265 --> 00:23:33,198
Take your time.
524
00:23:33,233 --> 00:23:35,700
They say he can hear you
if you talk to him.
525
00:23:35,735 --> 00:23:36,701
Thank you.
526
00:23:36,736 --> 00:23:38,170
Welcome.
527
00:23:45,745 --> 00:23:47,779
(heart monitor beeping steadily)
528
00:23:54,020 --> 00:23:56,221
(beeping stops)
529
00:24:11,671 --> 00:24:13,672
¶ ¶
530
00:24:28,922 --> 00:24:33,558
(grunting)
531
00:24:33,593 --> 00:24:37,529
And this is our trusty
touch screen monitor.
532
00:24:37,564 --> 00:24:38,696
Which, honestly,
533
00:24:38,731 --> 00:24:39,864
we don't use
nearly enough.
534
00:24:39,899 --> 00:24:41,599
Um, Eric?
Nell.
535
00:24:41,634 --> 00:24:42,700
Ooh, this is Nell.
536
00:24:42,735 --> 00:24:44,836
Oh, but of course, of course
you know who Nell is.
537
00:24:44,871 --> 00:24:47,572
(chuckles)
You saw my wallpaper.
538
00:24:47,607 --> 00:24:49,674
Admiral Albert
Jethro Chegwidden.
539
00:24:49,709 --> 00:24:51,609
You two know each other?
540
00:24:51,644 --> 00:24:53,144
Only by reputation.
541
00:24:53,179 --> 00:24:55,613
Former Navy SEAL,
commander of JAG,
542
00:24:55,648 --> 00:24:57,048
close friend of Hetty Lange.
543
00:24:57,083 --> 00:24:59,551
I thought you had retired, sir.
544
00:24:59,586 --> 00:25:01,819
So did I, but Henrietta called,
said she was in trouble,
545
00:25:01,854 --> 00:25:04,188
so here I am,
once more in the breach.
546
00:25:04,223 --> 00:25:06,291
Well, we are happy
to have you, sir.
547
00:25:06,326 --> 00:25:08,192
(tablet beeps)
ERIC: Oh.
548
00:25:08,227 --> 00:25:09,561
What is it?
549
00:25:09,596 --> 00:25:10,428
Granger.
550
00:25:10,464 --> 00:25:11,429
There's been a shooting
at the hospital.
551
00:25:11,465 --> 00:25:14,165
I thought he had
24-hour protection.
He did.
552
00:25:14,200 --> 00:25:16,868
Granger's fine. Apparently,
he killed a woman in the room.
553
00:25:16,903 --> 00:25:18,636
You people are a mess.
554
00:25:18,671 --> 00:25:20,071
Welcome to NCIS
Los Angeles.
555
00:25:20,106 --> 00:25:22,006
We be crazy.
556
00:25:22,041 --> 00:25:23,875
(sighs)
557
00:25:23,910 --> 00:25:25,176
Eric,
558
00:25:25,211 --> 00:25:26,711
I want a full
security detail
559
00:25:26,746 --> 00:25:28,646
sent to the hospital
and the boatshed.
560
00:25:28,681 --> 00:25:31,249
I want security footage
of the shooting.
561
00:25:31,284 --> 00:25:34,352
I want a detailed work-up of
the woman Granger killed now.
562
00:25:34,387 --> 00:25:36,588
Where's Henrietta?
563
00:25:36,623 --> 00:25:38,056
At the boatshed...
We don't know.
564
00:25:39,626 --> 00:25:41,192
We don't know.
565
00:25:42,295 --> 00:25:44,596
Screw it, send the detail
to the hospital.
566
00:25:44,631 --> 00:25:46,231
I'm going to
the boatshed myself.
567
00:25:49,902 --> 00:25:52,036
Were you ever
here before?
568
00:25:52,071 --> 00:25:54,205
First time.
You sure
this is the place?
569
00:25:54,240 --> 00:25:55,807
SABATINO: This is the address
they gave me.
570
00:25:57,076 --> 00:25:58,676
You know that guy?
571
00:25:58,711 --> 00:25:59,777
Nope.
572
00:25:59,812 --> 00:26:02,246
Yeah, he's probably a lookout.
573
00:26:02,281 --> 00:26:03,815
Well, Sabatino,
574
00:26:03,850 --> 00:26:05,750
you're either trying
to get us all killed...
575
00:26:05,785 --> 00:26:07,185
Or you were set up.
576
00:26:14,727 --> 00:26:16,695
G and I will
take the front.
577
00:26:23,870 --> 00:26:25,704
(man grunts)
578
00:26:32,111 --> 00:26:33,911
Federal agents!
Go!
579
00:26:33,946 --> 00:26:36,314
CALLEN: Federal agents! Down!
DEEKS: Get back now!
580
00:26:36,349 --> 00:26:37,348
On your knees!
581
00:26:37,383 --> 00:26:38,416
Hands on your head!
582
00:26:38,451 --> 00:26:40,652
Down, on your knees!
583
00:26:42,422 --> 00:26:43,421
Kensi!
584
00:26:43,456 --> 00:26:45,390
SAM:
Clear!
585
00:26:45,425 --> 00:26:46,891
Anything?
586
00:26:48,061 --> 00:26:50,161
I got nothing.
587
00:26:51,264 --> 00:26:52,197
It's not over, Deeks.
588
00:26:56,436 --> 00:26:57,735
Honey, no lemon.
589
00:26:57,770 --> 00:27:00,204
Oh, thank you.
590
00:27:00,239 --> 00:27:02,073
Y-You all have been
so kind to me.
591
00:27:02,108 --> 00:27:06,411
Oh, we're not... always so kind.
592
00:27:06,446 --> 00:27:08,246
Really, I-I'm feeling
so much better.
593
00:27:08,281 --> 00:27:09,881
That surprises me,
594
00:27:09,916 --> 00:27:12,450
considering the
circumstances.
595
00:27:12,485 --> 00:27:17,255
You've lost three of
your colleagues already today.
596
00:27:19,292 --> 00:27:22,160
You have a tell...
597
00:27:22,195 --> 00:27:23,428
Officer Taylor.
598
00:27:30,036 --> 00:27:31,469
How long have you known?
599
00:27:31,504 --> 00:27:34,439
Not long enough.
600
00:27:35,441 --> 00:27:38,376
Criminal activity
is one thing,
601
00:27:38,411 --> 00:27:42,747
but your betrayal of Callen
will not go unpunished.
602
00:27:45,251 --> 00:27:47,185
I never meant to hurt anyone.
603
00:27:47,220 --> 00:27:48,986
I was only supposed to keep
an eye on Callen,
604
00:27:49,021 --> 00:27:50,788
to gather intelligence.
605
00:27:50,823 --> 00:27:52,123
But the op changed.
606
00:27:52,158 --> 00:27:53,758
Hetty, I got
dragged into this
607
00:27:53,793 --> 00:27:55,293
as much as anyone.
608
00:27:55,328 --> 00:27:57,962
And by then, I was at a point
in my relationship
609
00:27:57,997 --> 00:28:01,032
with Callen where I just
couldn't deceive him anymore.
610
00:28:01,067 --> 00:28:03,268
How romantic.
611
00:28:04,537 --> 00:28:06,237
That's my cue.
612
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
Stay.
613
00:28:09,075 --> 00:28:11,209
You haven't even
finished your tea.
614
00:28:11,244 --> 00:28:14,178
Look, whatever's going on
between NCIS and the CIA
615
00:28:14,213 --> 00:28:16,347
is-is way above my pay grade.
616
00:28:16,382 --> 00:28:18,850
I keep tabs on
the foreign dignitaries
617
00:28:18,885 --> 00:28:20,785
who send their kids
to my school.
618
00:28:20,820 --> 00:28:21,953
That's my sweet spot.
619
00:28:21,988 --> 00:28:24,088
I'm not cut out
for the wet work.
620
00:28:24,123 --> 00:28:26,825
But in a pinch, you'd use it.
621
00:28:29,862 --> 00:28:30,895
(chuckles)
622
00:28:30,930 --> 00:28:33,197
I'll take
good care of Callen.
623
00:28:33,232 --> 00:28:35,466
You have my word.
624
00:28:35,501 --> 00:28:37,502
It's my understanding
that you're already
625
00:28:37,537 --> 00:28:39,871
in his rearview mirror.
626
00:28:42,074 --> 00:28:43,074
(grunts)
627
00:28:45,912 --> 00:28:46,911
Henrietta.
628
00:28:48,314 --> 00:28:49,213
Who's the redhead?
629
00:28:49,248 --> 00:28:52,216
Callen's ex-girlfriend.
630
00:28:52,251 --> 00:28:54,753
You really are in trouble.
631
00:29:01,527 --> 00:29:03,060
Come on, Special K.
632
00:29:03,095 --> 00:29:06,197
You can't sleep
the day away.
633
00:29:06,232 --> 00:29:07,365
Hey.
634
00:29:07,400 --> 00:29:09,167
Hey, hey, hey.
(chuckles)
635
00:29:09,202 --> 00:29:10,568
We've got
work to do.
636
00:29:10,603 --> 00:29:12,336
(coughing)
637
00:29:12,371 --> 00:29:14,472
(laughs) Nice try.
638
00:29:16,108 --> 00:29:18,976
(coughing, gasping)
639
00:29:19,011 --> 00:29:20,545
Hey, hey, Kensi.
640
00:29:22,448 --> 00:29:24,883
Hey, hey, Kensi.
641
00:29:27,053 --> 00:29:28,920
(coughing continues)
642
00:29:28,955 --> 00:29:30,488
No, no, no, you are not
getting off that easily.
643
00:29:43,870 --> 00:29:45,170
(grunts)
644
00:29:47,206 --> 00:29:49,107
(grunts)
645
00:29:51,944 --> 00:29:53,444
(groans)
646
00:30:02,288 --> 00:30:04,022
(fabric rips)
647
00:30:10,930 --> 00:30:11,896
(grunting)
648
00:30:14,667 --> 00:30:15,900
(groans)
649
00:30:34,921 --> 00:30:37,455
(groans loudly)
650
00:30:41,694 --> 00:30:42,927
MAN:
Hold it!
651
00:30:46,432 --> 00:30:48,633
(panting)
652
00:31:02,381 --> 00:31:03,948
Is she dead?
653
00:31:03,983 --> 00:31:05,917
Well, I didn't
hit her that hard.
654
00:31:07,253 --> 00:31:09,487
Go either way.
655
00:31:09,522 --> 00:31:12,323
A.J., I had questions
I needed to ask her.
656
00:31:12,358 --> 00:31:14,625
What, did you want me
to let her shoot you first?
657
00:31:14,660 --> 00:31:17,194
She'll be fine.
658
00:31:17,229 --> 00:31:20,097
Just gonna have a hell of
a hangover, a nasty concussion,
659
00:31:20,132 --> 00:31:22,466
but she'll survive.
660
00:31:22,501 --> 00:31:23,567
(gasps)
661
00:31:23,602 --> 00:31:25,569
(groaning softly)
662
00:31:25,604 --> 00:31:27,271
How you doing?
663
00:31:27,306 --> 00:31:28,572
My head.
664
00:31:28,607 --> 00:31:29,974
What happened?
665
00:31:30,009 --> 00:31:31,642
Who are you?
666
00:31:31,677 --> 00:31:34,211
Details.
667
00:31:34,246 --> 00:31:36,547
Where is Miss Blye?
668
00:31:36,582 --> 00:31:38,282
I don't know.
669
00:31:38,317 --> 00:31:39,550
Where is
Officer Ferris?
670
00:31:39,585 --> 00:31:40,651
I don't know. I swear.
671
00:31:40,686 --> 00:31:41,686
Joelle.
672
00:31:41,721 --> 00:31:43,087
What the hell happened?
673
00:31:47,026 --> 00:31:49,027
I wouldn't do that.
674
00:31:49,695 --> 00:31:50,628
Or that.
675
00:31:50,663 --> 00:31:52,396
And you are?
676
00:31:52,431 --> 00:31:54,966
A.J. Chegwidden.
677
00:31:55,001 --> 00:31:56,600
Mr. Callen,
678
00:31:56,635 --> 00:31:57,735
step away from
679
00:31:57,770 --> 00:31:59,037
CIA Officer Taylor.
680
00:32:02,308 --> 00:32:03,674
Oh, snap.
681
00:32:03,709 --> 00:32:06,477
Officer Taylor?
682
00:32:06,512 --> 00:32:07,979
JOELLE:
Callen.
683
00:32:08,014 --> 00:32:10,281
I'm sorry.
684
00:32:10,316 --> 00:32:12,250
And I'm the bad guy.
685
00:32:31,570 --> 00:32:33,637
Jones.
686
00:32:33,672 --> 00:32:36,507
Assistant Director.
687
00:32:36,542 --> 00:32:38,442
Uh... Granger.
688
00:32:38,477 --> 00:32:41,512
Field work suits you.
689
00:32:41,547 --> 00:32:43,547
Yeah.
690
00:32:43,582 --> 00:32:44,582
Is, uh...
691
00:32:44,617 --> 00:32:46,617
is that hers?
Yeah.
692
00:32:47,720 --> 00:32:50,788
I thought you were
supposed to be resting.
693
00:32:50,823 --> 00:32:52,656
Well, I'm trying,
so let's make it quick.
694
00:32:52,691 --> 00:32:55,593
You got it.
695
00:32:55,628 --> 00:32:57,695
All right.
696
00:33:04,303 --> 00:33:05,536
I'll be right back.
697
00:33:09,275 --> 00:33:12,210
Tim, Nancy,
would you form a wall?
698
00:33:14,313 --> 00:33:15,613
Thank you.
699
00:33:16,849 --> 00:33:20,651
Ooh. Got you good.
700
00:33:20,686 --> 00:33:23,120
All right.
701
00:33:23,155 --> 00:33:25,289
(phone beeps)
702
00:33:25,324 --> 00:33:27,591
Nope.
703
00:33:27,626 --> 00:33:29,660
(phone chimes)
704
00:33:29,695 --> 00:33:31,796
Ring finger?
705
00:33:31,831 --> 00:33:33,798
Who picks the ring finger?
706
00:33:36,435 --> 00:33:39,737
Come on. Come on,
come on, come on, come on.
707
00:33:45,678 --> 00:33:47,578
It's not like you think.
708
00:33:47,613 --> 00:33:48,646
You lied to me.
709
00:33:50,449 --> 00:33:51,682
You lied to me.
710
00:33:51,717 --> 00:33:53,651
It's not the same.
711
00:33:53,686 --> 00:33:55,419
Isn't it?
712
00:33:55,454 --> 00:33:57,588
Joelle, I was trying
to protect you.
713
00:33:57,623 --> 00:33:58,722
So was I.
714
00:33:58,757 --> 00:34:00,624
I really cared for you.
715
00:34:00,659 --> 00:34:03,327
Just stop it.
716
00:34:03,362 --> 00:34:05,329
Look, that's why I broke it off.
717
00:34:05,364 --> 00:34:08,499
Okay? I just...
I couldn't keep doing it.
718
00:34:10,603 --> 00:34:12,103
I'm sorry.
719
00:34:13,639 --> 00:34:14,805
I truly am.
720
00:34:14,840 --> 00:34:16,207
I forgive you.
721
00:34:17,510 --> 00:34:20,444
For lying.
That's part of the job.
722
00:34:20,479 --> 00:34:21,746
But not the betrayal.
723
00:34:23,516 --> 00:34:27,718
If you can't forgive me, how
will you ever forgive yourself
724
00:34:27,753 --> 00:34:31,089
for all the times you've
done this to other people?
725
00:34:46,505 --> 00:34:48,539
You want to talk?
726
00:34:49,875 --> 00:34:50,841
No.
727
00:34:50,876 --> 00:34:53,544
Good. I'd be worried
if you did.
728
00:34:55,648 --> 00:34:57,581
You know, you guys
introduced me to her.
729
00:34:57,616 --> 00:34:59,650
I was waiting for that.
730
00:34:59,685 --> 00:35:01,685
We were all fooled, G.
731
00:35:01,720 --> 00:35:03,454
We were sloppy.
(phone rings)
732
00:35:03,489 --> 00:35:05,589
We were human.
733
00:35:05,624 --> 00:35:06,724
You're on speaker, Eric.
734
00:35:06,759 --> 00:35:08,392
ERIC:
So, Nell was able to access
735
00:35:08,427 --> 00:35:09,827
the cell phone of the woman
Granger killed,
736
00:35:09,862 --> 00:35:11,395
and found a phone number
for Ferris.
737
00:35:11,430 --> 00:35:12,730
Doesn't really help us
738
00:35:12,765 --> 00:35:14,431
because his phone
is in the boatshed with you.
739
00:35:14,466 --> 00:35:15,566
So what else did you find?
740
00:35:15,601 --> 00:35:16,734
A text chain between Ferris
741
00:35:16,769 --> 00:35:18,602
and two other contacts
in the phone.
742
00:35:18,637 --> 00:35:19,904
So?
743
00:35:19,939 --> 00:35:20,905
So, those two phones are
744
00:35:20,940 --> 00:35:23,240
at the same residential address
in Studio City.
745
00:35:23,275 --> 00:35:24,675
I'm sending it to you now.
746
00:35:24,710 --> 00:35:25,809
That could be where
they're keeping Kensi.
747
00:35:25,844 --> 00:35:28,346
I say we give
them some hope.
748
00:35:35,454 --> 00:35:37,488
You just don't quit.
749
00:35:37,523 --> 00:35:38,689
I am going to end you!
750
00:35:38,724 --> 00:35:41,792
And I support
big dreams, I do,
751
00:35:41,827 --> 00:35:46,230
but you realize it's just
not realistic at this point.
752
00:35:47,533 --> 00:35:49,534
(phone vibrates)
753
00:35:50,736 --> 00:35:52,270
WOMAN:
Ferris.
754
00:35:53,672 --> 00:35:55,639
Hot dog.
755
00:35:55,674 --> 00:35:57,274
That's the good news
I needed.
756
00:35:57,309 --> 00:36:00,311
Now, before you see this,
757
00:36:00,346 --> 00:36:03,681
I want you to know it's okay
to have big feelings.
758
00:36:05,718 --> 00:36:08,719
He's gone.
759
00:36:08,754 --> 00:36:11,288
Stone cold.
760
00:36:11,323 --> 00:36:14,858
Okay. Okay.
761
00:36:14,893 --> 00:36:16,894
(phone vibrates)
762
00:36:24,570 --> 00:36:27,405
Oh, but this one's gonna hurt.
763
00:36:34,780 --> 00:36:37,548
Deeks, you go
in the front door with Sam.
764
00:36:37,583 --> 00:36:38,749
I'll go around the side.
765
00:36:38,784 --> 00:36:39,984
All right,
where do you want me?
766
00:36:40,019 --> 00:36:41,719
You're good right
there. It's perfect.
767
00:36:41,754 --> 00:36:43,721
Come on.
Deeks, let me help.
768
00:36:43,756 --> 00:36:45,856
What the hell?
769
00:36:45,891 --> 00:36:47,625
I think you've
helped enough.
770
00:36:52,865 --> 00:36:54,365
We've got company.
771
00:36:54,400 --> 00:36:55,766
Go.
772
00:36:56,802 --> 00:36:59,737
We just can't seem to find
any us time anymore.
773
00:37:04,777 --> 00:37:06,777
¶ ¶
774
00:37:27,032 --> 00:37:28,399
Ready here.
775
00:37:28,434 --> 00:37:29,400
Ready.
776
00:37:29,435 --> 00:37:30,434
CALLEN:
On three.
777
00:37:30,469 --> 00:37:32,870
One... two...
778
00:37:55,794 --> 00:37:57,428
(automatic gunfire)
779
00:37:57,963 --> 00:37:59,430
KENSI:
Deeks!
780
00:37:59,465 --> 00:38:00,431
You got this?!
781
00:38:00,466 --> 00:38:01,365
Go!
782
00:38:04,636 --> 00:38:05,936
(woman grunts)
783
00:38:07,706 --> 00:38:08,939
(saw buzzing)
784
00:38:08,974 --> 00:38:10,408
One more s...
785
00:38:11,643 --> 00:38:13,110
Double tap to the head.
786
00:38:13,145 --> 00:38:14,778
You must really love me.
787
00:38:14,813 --> 00:38:15,979
Ah, my baby's bleeding.
788
00:38:16,014 --> 00:38:17,147
I'm okay. I'm okay.
789
00:38:17,182 --> 00:38:20,818
I, uh... I bit my tongue,
but on purpose, so I'm okay.
790
00:38:21,987 --> 00:38:24,588
Kens, you okay?
791
00:38:24,623 --> 00:38:27,991
Dad, get out of the room.
792
00:38:28,026 --> 00:38:28,658
Kensi, you all right?
793
00:38:28,694 --> 00:38:30,861
He said get out of the room.
794
00:38:38,937 --> 00:38:41,004
Hey. Hey.
Yeah?
795
00:38:41,039 --> 00:38:41,939
You good?
Yeah.
796
00:38:41,974 --> 00:38:43,741
(sighs, chuckles)
797
00:38:43,776 --> 00:38:45,409
You sure? Yeah.
I am now.
798
00:38:45,444 --> 00:38:47,044
Ooh, you scared me.
799
00:38:54,186 --> 00:38:55,586
Sabatino's gone.
800
00:38:55,621 --> 00:38:57,755
Guess he wanted
to stay in play.
801
00:38:57,790 --> 00:38:59,490
Thought we were
looking for one mole,
802
00:38:59,525 --> 00:39:00,858
turns out there's several.
803
00:39:00,893 --> 00:39:01,925
Did we get them all?
804
00:39:01,960 --> 00:39:05,162
I sure as hell hope so.
805
00:39:05,197 --> 00:39:06,997
DEEKS: I got you.
Okay, no, no, no, you don't...
806
00:39:07,032 --> 00:39:09,433
Over the threshold.
(grunts)
807
00:39:09,468 --> 00:39:10,734
(laughs):
Seriously, Deeks,
808
00:39:10,769 --> 00:39:11,902
you don't have
to do this anymore.
No.
809
00:39:11,937 --> 00:39:14,071
You can put me
down. I don't...
But I do. I really do.
810
00:39:14,106 --> 00:39:15,606
Well, this is
very embarrassing.
811
00:39:15,641 --> 00:39:16,840
I really don't feel comfortable
with this right now.
812
00:39:16,876 --> 00:39:18,742
If somebody could please
take a picture of this?
Oh, my gosh.
813
00:39:18,777 --> 00:39:20,978
We can document this.
That would be...
No.
814
00:39:21,013 --> 00:39:23,180
DEEKS:
Oh, shish kebab.
815
00:39:23,215 --> 00:39:24,081
What?
816
00:39:24,116 --> 00:39:27,518
Once upon a time,
there was a... Sabatino.
817
00:39:27,553 --> 00:39:28,552
KENSI:
Oh.
818
00:39:31,657 --> 00:39:35,559
I appreciate your coming
on such short notice, A.J.
819
00:39:35,594 --> 00:39:38,462
Well, I could use
the warm weather.
820
00:39:38,497 --> 00:39:40,564
Besides, D.C. is starting
to make California
821
00:39:40,599 --> 00:39:42,566
look sane these days.
822
00:39:42,601 --> 00:39:45,803
What's the word
on Granger?
823
00:39:45,838 --> 00:39:48,439
Well, better people
have tried to kill him.
824
00:39:48,474 --> 00:39:51,909
You, yourself included,
as I recall.
825
00:39:51,944 --> 00:39:53,544
(chuckles)
826
00:39:53,579 --> 00:39:55,446
I was young. He was stupid.
827
00:39:55,481 --> 00:39:57,548
Heard the rumors
about agent orange.
828
00:39:57,583 --> 00:40:00,784
Be a hell of a deal,
that's what gets us.
829
00:40:00,819 --> 00:40:04,455
None of us are going
to get out of here alive.
830
00:40:04,490 --> 00:40:07,925
Ah, Henrietta,
always a ray of sunshine.
831
00:40:07,960 --> 00:40:12,196
Maybe you could stick around
for awhile, A.J.
832
00:40:12,231 --> 00:40:16,200
Our mole may be dead,
but we still have
833
00:40:16,235 --> 00:40:17,868
quite a mess to clean up.
834
00:40:17,903 --> 00:40:19,503
I could use the help,
835
00:40:19,538 --> 00:40:22,206
and maybe even a good lawyer.
836
00:40:26,011 --> 00:40:28,212
I'll think about it.
837
00:40:31,216 --> 00:40:33,050
(saw buzzing)
838
00:40:56,975 --> 00:40:59,776
(heart monitor beeping steadily)
839
00:40:59,811 --> 00:41:01,678
Am I dead?
840
00:41:01,713 --> 00:41:04,515
You're not that lucky.
841
00:41:08,120 --> 00:41:10,988
What about the others?
842
00:41:11,023 --> 00:41:13,123
Safe and sound.
843
00:41:16,762 --> 00:41:18,929
And the mole?
844
00:41:18,964 --> 00:41:23,033
I'll tell you
all about it in due time.
845
00:41:24,169 --> 00:41:29,106
But right now,
you-you just need to rest.
846
00:41:29,141 --> 00:41:30,107
(clears throat)
847
00:41:30,142 --> 00:41:32,643
Can you go back to sleep?
848
00:41:35,147 --> 00:41:37,147
You know, I dreamt...
849
00:41:40,152 --> 00:41:42,853
...there was a buzzard...
850
00:41:44,856 --> 00:41:49,693
...and he kept circling me.
851
00:41:52,698 --> 00:41:55,633
(whispers):
Don't be a smart-ass, Owen.
852
00:41:57,369 --> 00:42:03,807
Captioning sponsored by
CBS
853
00:42:03,842 --> 00:42:06,810
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org