1 00:00:04,392 --> 00:00:05,792 (grunts) 2 00:00:06,661 --> 00:00:08,828 Special K? Sullivan? I thought you were being deployed. 3 00:00:08,863 --> 00:00:11,164 I got myself into this thing, but I don't even need it. 4 00:00:11,199 --> 00:00:12,365 Are you serious? Yeah. 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,332 (grunts) 6 00:00:13,367 --> 00:00:14,467 SAM: Sabatino's the mole. 7 00:00:14,502 --> 00:00:15,368 It looks that way. 8 00:00:15,403 --> 00:00:16,669 My face is the last thing 9 00:00:16,704 --> 00:00:18,471 you're ever gonna see. 10 00:00:18,506 --> 00:00:21,274 Carl, I'm in the only safe place left here now. 11 00:00:21,309 --> 00:00:22,175 (beep) 12 00:00:23,444 --> 00:00:26,079 CALLEN: Got Sabatino! He's still alive. I got his cell phone. 13 00:00:26,114 --> 00:00:27,780 I need you to get everything you can off it. 14 00:00:27,815 --> 00:00:29,615 See if you can locate Ferris's phone. 15 00:00:29,650 --> 00:00:31,350 The man holding Kensi 16 00:00:31,385 --> 00:00:33,319 is a CIA officer. 17 00:00:33,354 --> 00:00:35,154 Ferris is his real name. 18 00:00:35,189 --> 00:00:36,222 We thought you were Taliban. 19 00:00:36,257 --> 00:00:38,524 It was a mistake. That should have never happened 20 00:00:38,559 --> 00:00:40,159 if you hadn't have been meddling 21 00:00:40,194 --> 00:00:41,494 in things that don't concern you! 22 00:00:41,529 --> 00:00:44,330 I am sorry that I shot you in the leg. 23 00:00:44,365 --> 00:00:47,333 I am going to pay you back... 24 00:00:47,368 --> 00:00:48,701 Come on, man. Come on. ...for what you did to me. 25 00:00:48,736 --> 00:00:50,804 Don't! Don't! No! (saw buzzing) 26 00:00:53,441 --> 00:00:55,442 (saw buzzing) 27 00:01:01,149 --> 00:01:03,216 (laughing quietly) 28 00:01:05,286 --> 00:01:06,486 Stop smiling. 29 00:01:08,389 --> 00:01:11,224 Why? I thought you liked my smile. 30 00:01:11,259 --> 00:01:13,159 Yeah, well, you're creeping me out. Aw. 31 00:01:13,194 --> 00:01:15,294 This really is personal to you, isn't it? 32 00:01:15,329 --> 00:01:16,495 I mean, look. 33 00:01:16,530 --> 00:01:19,565 Payback for what I did to your leg, I get that, trust me. 34 00:01:19,600 --> 00:01:20,867 And on that note... (saw buzzing) 35 00:01:20,902 --> 00:01:22,835 You wanted... you wanted me 36 00:01:22,870 --> 00:01:24,904 to choose you over Deeks, didn't you? 37 00:01:24,939 --> 00:01:28,274 I figured if I could hurt you in more ways than one, why not? 38 00:01:28,309 --> 00:01:29,442 Or maybe spending all those months 39 00:01:29,477 --> 00:01:31,310 in Afghanistan with nothing but a horse 40 00:01:31,345 --> 00:01:33,346 between your legs kind of got old? 41 00:01:33,381 --> 00:01:35,314 Sweetheart, you were a job. 42 00:01:35,349 --> 00:01:36,683 Maybe. 43 00:01:38,719 --> 00:01:42,355 Or maybe I made you feel like losing your leg didn't matter. 44 00:01:42,390 --> 00:01:44,924 I was just playing a role. 45 00:01:44,959 --> 00:01:47,393 Interesting, 'cause you're about 46 00:01:47,428 --> 00:01:50,330 to cut off my leg off, and I'm not even buying it. 47 00:01:54,802 --> 00:01:57,303 Energy potion, sir. Aw, thank you, my lady. 48 00:01:57,338 --> 00:01:58,371 NELL: Mm-hmm. 49 00:01:58,406 --> 00:02:00,706 You cracked Sharov's cell phone? 50 00:02:00,741 --> 00:02:04,310 No. No, it must have been a burn phone. 51 00:02:04,345 --> 00:02:06,913 No contacts entered, and he only dialed four numbers. 52 00:02:06,948 --> 00:02:09,315 Okay, we use what we've got. 53 00:02:09,350 --> 00:02:10,516 Right. Okay. Let's go. 54 00:02:10,551 --> 00:02:12,518 All right, so... 55 00:02:12,553 --> 00:02:14,787 first number triangulates to... 56 00:02:17,325 --> 00:02:18,157 NELL: Okay. 57 00:02:18,193 --> 00:02:18,925 The garage where Hetty tried to blow up 58 00:02:18,960 --> 00:02:20,359 Sharov, Sabatino and Carl Brown. 59 00:02:20,394 --> 00:02:21,661 That makes sense. 60 00:02:21,696 --> 00:02:23,229 Sharov probably called Sabatino's phone. Right. 61 00:02:23,264 --> 00:02:25,865 Second number traces to... 62 00:02:25,900 --> 00:02:27,733 NELL: Same garage. That must be the guy 63 00:02:27,768 --> 00:02:29,535 Hetty shot before the explosion. Right. 64 00:02:29,570 --> 00:02:31,537 Third number pings a phone at... 65 00:02:31,572 --> 00:02:32,905 NELL: Wait. 66 00:02:32,940 --> 00:02:34,307 Did Callen say 67 00:02:34,342 --> 00:02:35,308 anyone else was at the garage? 68 00:02:35,343 --> 00:02:36,375 Carl Brown. 69 00:02:36,410 --> 00:02:37,710 Maybe they brought him a phone. 70 00:02:37,745 --> 00:02:41,280 Or maybe Ferris brought Kensi to the garage, 71 00:02:41,315 --> 00:02:43,416 and she got caught up in the explosion. 72 00:02:44,452 --> 00:02:45,418 Oh, my God. 73 00:02:45,453 --> 00:02:47,220 Eric, what if... 74 00:02:47,255 --> 00:02:48,754 No, that's not how this ends. 75 00:02:48,789 --> 00:02:50,323 Yeah. 76 00:02:50,358 --> 00:02:51,757 Fourth number Sharov called. 77 00:02:51,792 --> 00:02:52,792 Yeah. 78 00:02:55,963 --> 00:02:57,563 NELL: A church near Koreatown. 79 00:02:57,598 --> 00:02:59,298 Kensi could be there. 80 00:02:59,333 --> 00:03:02,501 Callen, Sam, Deeks, we're sending you Ferris's number 81 00:03:02,536 --> 00:03:03,736 and what we think 82 00:03:03,771 --> 00:03:05,805 are Kensi's coordinates. 83 00:03:05,840 --> 00:03:07,707 (phone ringing, saw stops buzzing) 84 00:03:10,745 --> 00:03:13,346 (phone continues ringing) 85 00:03:17,752 --> 00:03:20,019 I'm sorry, Kensi can't come to the phone right now, 86 00:03:20,054 --> 00:03:21,654 but can I please take a message? 87 00:03:21,689 --> 00:03:23,422 CALLEN (over phone): It's over, Ferris. 88 00:03:23,457 --> 00:03:25,458 That's a wee bit vague, but I'll be sure to let her know. 89 00:03:25,493 --> 00:03:26,626 You give her up without hurting her 90 00:03:26,661 --> 00:03:29,629 or you're gonna wind up like the rest of your crew. 91 00:03:29,664 --> 00:03:32,265 FERRIS: "Rest of your crew." Got it. 92 00:03:32,300 --> 00:03:33,532 Anything else, Agent Callen? 93 00:03:33,567 --> 00:03:35,368 No. 94 00:03:35,403 --> 00:03:37,370 You tell Kensi we're coming for her. 95 00:03:37,405 --> 00:03:38,871 Will do. Thanks for the call. 96 00:03:38,906 --> 00:03:43,409 And you have yourself a most pleasant day. 97 00:03:43,444 --> 00:03:44,410 Hopefully that bought us some time, 98 00:03:44,445 --> 00:03:45,611 forced him to change his plans. 99 00:03:45,646 --> 00:03:47,546 Let's hope. 100 00:03:47,581 --> 00:03:49,582 Yep. 101 00:03:49,617 --> 00:03:51,484 You know the drill, Special K. 102 00:03:51,519 --> 00:03:53,286 There you go. 103 00:03:59,593 --> 00:04:00,827 Nighty-night. 104 00:04:05,066 --> 00:04:07,267 ¶ ¶ 105 00:04:36,664 --> 00:04:38,397 Deeks! Hold up! 106 00:04:38,432 --> 00:04:40,733 Kensi's inside, and she's in trouble. I'm going in. 107 00:04:40,768 --> 00:04:42,535 Yeah, alone. 108 00:04:42,570 --> 00:04:44,437 You don't know what's on the other side of that door. 109 00:04:44,472 --> 00:04:46,372 And you don't have a partner with you for backup. 110 00:04:46,407 --> 00:04:47,540 You're making my case for me. 111 00:04:47,575 --> 00:04:49,041 CALLEN: Deeks, we're gonna get Kensi, 112 00:04:49,076 --> 00:04:50,175 but we're gonna do this together. 113 00:04:50,211 --> 00:04:52,645 All right, then follow my lead. He's too close to this. 114 00:04:52,680 --> 00:04:54,580 He's getting careless. He's losing focus. 115 00:04:54,615 --> 00:04:56,616 Yeah, but I haven't lost my hearing. 116 00:04:57,485 --> 00:04:59,319 On three. One, two, three! 117 00:05:04,759 --> 00:05:05,725 G. 118 00:05:05,760 --> 00:05:07,760 Deeks. 119 00:05:15,069 --> 00:05:17,837 ¶ ¶ 120 00:05:36,023 --> 00:05:38,024 ¶ ¶ 121 00:06:05,986 --> 00:06:07,186 Kens. 122 00:06:07,221 --> 00:06:08,788 (panting) Guys, I got her. 123 00:06:08,823 --> 00:06:10,423 Basement, southwest corner. (muffled grunt) 124 00:06:10,458 --> 00:06:11,624 It's all right, Kens, we got you. 125 00:06:15,863 --> 00:06:16,829 Clear! 126 00:06:16,864 --> 00:06:18,063 (muffled shout) 127 00:06:18,098 --> 00:06:19,598 I got you, Kens. 128 00:06:19,633 --> 00:06:21,467 We're here. (muffled grunt) 129 00:06:23,571 --> 00:06:25,471 DEEKS: Kensi, we're right here. You're gonna be okay. 130 00:06:25,506 --> 00:06:26,472 Get it off her. 131 00:06:26,507 --> 00:06:28,574 (panting) 132 00:06:28,609 --> 00:06:30,576 Joelle? 133 00:06:31,645 --> 00:06:32,578 Where's Kensi? 134 00:06:32,613 --> 00:06:34,747 This is gonna hurt. 135 00:06:34,782 --> 00:06:36,682 (gasping) 136 00:06:36,717 --> 00:06:37,883 JOELLE: Callen, 137 00:06:37,918 --> 00:06:40,019 I-I can't believe you're here. 138 00:06:40,054 --> 00:06:41,153 How did you even know? 139 00:06:41,188 --> 00:06:42,822 It-it's a long story. 140 00:06:42,857 --> 00:06:44,490 I-I can't even believe you're caught up in this. 141 00:06:44,525 --> 00:06:45,624 I'm so sorry. 142 00:06:45,659 --> 00:06:47,493 Joelle, did he hurt you? No. 143 00:06:47,528 --> 00:06:49,695 I'm okay. I'm just, I'm just rattled. 144 00:06:49,730 --> 00:06:51,831 I need you to concentrate. Where did he take Kensi? 145 00:06:51,866 --> 00:06:53,999 I-I don't know. I-I didn't see Kensi. 146 00:06:54,034 --> 00:06:55,100 SAM: Guys. 147 00:06:55,135 --> 00:06:56,769 Ferris must have left his cell phone. 148 00:06:56,804 --> 00:06:59,772 Can you tell us anything, like how you got here? 149 00:06:59,807 --> 00:07:01,574 Some jerk sideswiped my car this morning, 150 00:07:01,609 --> 00:07:03,642 and when I got out to check the damage, 151 00:07:03,677 --> 00:07:05,711 he grabbed me and tossed me into a van. What'd he look like? 152 00:07:05,746 --> 00:07:08,147 Was he an amputee? Was he missing part of his leg? 153 00:07:08,182 --> 00:07:10,483 I-I don't know. It happened so fast. 154 00:07:10,518 --> 00:07:12,051 I need you to think! Whoa. 155 00:07:12,086 --> 00:07:13,719 Deeks, take it easy. 156 00:07:13,754 --> 00:07:14,787 Yeah. 157 00:07:14,822 --> 00:07:16,622 Must have given something to me so I blacked out. 158 00:07:16,657 --> 00:07:19,692 I-I came to under the hood. 159 00:07:19,727 --> 00:07:22,595 I'm sorry, I don't know where he went. 160 00:07:22,630 --> 00:07:23,796 Son of a bitch! 161 00:07:23,831 --> 00:07:24,830 Deeks! 162 00:07:24,865 --> 00:07:25,931 We're gonna find her! 163 00:07:25,966 --> 00:07:27,766 Oh, God. 164 00:07:27,801 --> 00:07:29,668 Where is Miss Blye? 165 00:07:29,703 --> 00:07:33,005 Like I said before, Ferris never told me. 166 00:07:33,040 --> 00:07:35,007 Those two had history. 167 00:07:35,042 --> 00:07:36,876 Where is Officer Ferris? 168 00:07:36,911 --> 00:07:39,645 Hetty, I know this looks bad. 169 00:07:39,680 --> 00:07:40,779 Damn straight. 170 00:07:40,814 --> 00:07:43,883 But I don't know. I swear. 171 00:07:43,918 --> 00:07:46,752 Sharov and Ferris never told me their endgame. 172 00:07:46,787 --> 00:07:50,022 Fact is, I was trying to bring these guys down. 173 00:07:50,057 --> 00:07:51,891 And before I realized what I was into 174 00:07:51,926 --> 00:07:54,059 and who we were going after, it was too late. 175 00:07:54,094 --> 00:07:56,562 That's the honest truth. 176 00:07:56,597 --> 00:07:58,063 What you need to know, Hetty, 177 00:07:58,098 --> 00:07:59,965 is I'm on your side. 178 00:08:00,000 --> 00:08:02,735 I'm telling you the truth. 179 00:08:02,770 --> 00:08:04,537 I wasn't pulling the strings, 180 00:08:04,572 --> 00:08:06,038 and I don't know where she is. 181 00:08:06,073 --> 00:08:07,540 I want to help you. 182 00:08:07,575 --> 00:08:10,643 I want these guys as badly as you do. 183 00:08:10,678 --> 00:08:15,548 Your utter lack of creativity is such a disappointment to me. 184 00:08:16,350 --> 00:08:18,017 Where is she? 185 00:08:18,052 --> 00:08:19,552 Deeks, I swear, he didn't tell me. 186 00:08:20,754 --> 00:08:22,722 (groans) 187 00:08:24,024 --> 00:08:26,025 Let me rephrase the question. 188 00:08:26,060 --> 00:08:27,026 (groans) 189 00:08:27,061 --> 00:08:27,660 Where... 190 00:08:27,695 --> 00:08:30,763 is... 191 00:08:30,798 --> 00:08:32,298 she? 192 00:08:32,333 --> 00:08:33,666 HETTY: Mr. Deeks... 193 00:08:33,701 --> 00:08:35,734 (coughs) Man, I don't know. 194 00:08:35,769 --> 00:08:37,202 Pound me like a piece of meat, 195 00:08:37,237 --> 00:08:39,705 I still couldn't tell you, 'cause I don't know. 196 00:08:39,740 --> 00:08:42,108 (shouts) Deeks! Deeks! 197 00:08:44,111 --> 00:08:45,744 Hey, enough. 198 00:08:45,779 --> 00:08:47,880 (coughs) 199 00:09:06,266 --> 00:09:08,901 Your team needs to get ahold of their emotions. 200 00:09:08,936 --> 00:09:11,637 Deeks especially. 201 00:09:11,672 --> 00:09:13,872 Mr. Deeks is showing more grace 202 00:09:13,907 --> 00:09:15,608 than I would have expected. 203 00:09:15,643 --> 00:09:17,043 Well, this isn't personal. 204 00:09:18,345 --> 00:09:21,080 The hell it's not. 205 00:09:21,115 --> 00:09:25,317 You and your ghouls have tried to pick off 206 00:09:25,352 --> 00:09:27,653 everyone on my team. 207 00:09:27,688 --> 00:09:29,788 I was weeding out the bad apples. 208 00:09:29,823 --> 00:09:31,390 Trying to do the right thing. 209 00:09:31,425 --> 00:09:35,294 Then where is Miss Blye? 210 00:09:38,799 --> 00:09:40,899 Like I told you before, Hetty, 211 00:09:40,934 --> 00:09:43,836 I have no idea. 212 00:09:43,871 --> 00:09:44,903 DEEKS: Good luck with that. 213 00:09:44,938 --> 00:09:46,071 She's not buying it, Sabatino. 214 00:09:46,106 --> 00:09:46,872 We can see the lies 215 00:09:46,907 --> 00:09:50,275 stuck between your yellow teeth. 216 00:09:50,310 --> 00:09:52,711 I can't stand this. I got to get back in there. 217 00:09:52,746 --> 00:09:53,746 Hell no. 218 00:09:53,781 --> 00:09:55,414 Come on, I'm cool, I promise you. 219 00:09:55,449 --> 00:09:57,416 You're talking to the monitor about his dental hygiene. 220 00:09:57,451 --> 00:09:58,884 Not a chance. 221 00:09:58,919 --> 00:10:00,686 Sit over here. 222 00:10:02,122 --> 00:10:04,690 I got someone bringing you some Nutella. 223 00:10:04,725 --> 00:10:07,126 You remembered. 224 00:10:07,161 --> 00:10:08,394 I promise you you're safe here. 225 00:10:08,429 --> 00:10:10,362 Thank you, Callen. 226 00:10:10,397 --> 00:10:11,363 You-you're being really kind. 227 00:10:11,398 --> 00:10:13,198 You never should have been brought into this. 228 00:10:13,233 --> 00:10:15,668 DEEKS: Not to piggyback on that, but I'm sorry, too, 229 00:10:15,703 --> 00:10:16,935 for what happened back at the church. 230 00:10:16,970 --> 00:10:18,170 I was expecting to see Kensi, 231 00:10:18,205 --> 00:10:20,406 and when it was you, I just, I just lost it. 232 00:10:20,441 --> 00:10:22,675 It's okay. Callen told me what's going on. 233 00:10:22,710 --> 00:10:25,144 Well, kind of. 234 00:10:25,179 --> 00:10:26,379 Excuse me. 235 00:10:28,215 --> 00:10:29,882 So what'd I miss? 236 00:10:31,452 --> 00:10:33,686 Not much. 237 00:10:33,721 --> 00:10:35,754 Sabatino says he doesn't know where Ferris has Kensi, 238 00:10:35,789 --> 00:10:37,456 and he's been working against these people. 239 00:10:37,491 --> 00:10:39,258 Which is a big fat post-truth. 240 00:10:39,293 --> 00:10:41,326 Deeks tried to break his face. 241 00:10:41,361 --> 00:10:43,462 Going off book for this one, huh? 242 00:10:43,497 --> 00:10:45,097 There is no book for this one. 243 00:10:45,132 --> 00:10:46,098 Do we trust him? 244 00:10:46,133 --> 00:10:48,233 Negative. 245 00:10:48,268 --> 00:10:50,235 So do we release him, see if he leads us back to Ferris? 246 00:10:50,270 --> 00:10:51,403 SAM: Or try to make a trade. 247 00:10:51,438 --> 00:10:53,072 Sabatino for Kensi. 248 00:10:53,107 --> 00:10:55,374 That's only if we find Ferris or he reaches out. 249 00:10:55,409 --> 00:10:56,975 Nell's headed to the church right now. 250 00:10:57,010 --> 00:10:59,078 If Ferris left any evidence, she will find it. 251 00:10:59,113 --> 00:11:02,915 We just better hope he left this phone behind for a reason. 252 00:11:07,955 --> 00:11:09,188 Ugh. 253 00:11:09,223 --> 00:11:11,023 ERIC: What was that? 254 00:11:11,058 --> 00:11:15,194 Oh, just me, quivering from creepiness. 255 00:11:15,229 --> 00:11:17,162 Paint me a picture. 256 00:11:17,197 --> 00:11:18,464 A very detailed picture. 257 00:11:18,499 --> 00:11:20,165 Well... 258 00:11:20,200 --> 00:11:25,170 it's just your typical old church basement. Uh... 259 00:11:25,205 --> 00:11:29,475 Fluorescent lights, sad '70s carpet, 260 00:11:29,510 --> 00:11:32,745 sad toys that are... 261 00:11:32,780 --> 00:11:34,379 strangely decapitated. 262 00:11:34,414 --> 00:11:35,514 Hmm. 263 00:11:35,549 --> 00:11:36,515 Let's think about this. 264 00:11:36,550 --> 00:11:40,252 Let's say that Ferris was in here with Kensi 265 00:11:40,287 --> 00:11:41,420 when Callen called. 266 00:11:41,455 --> 00:11:42,521 Okay. 267 00:11:42,556 --> 00:11:44,523 Ferris is committed, he doesn't want to surrender, 268 00:11:44,558 --> 00:11:47,292 so the call forces him to adjust his plans and flee. 269 00:11:47,327 --> 00:11:48,994 Mm-hmm. With Kensi. 270 00:11:49,029 --> 00:11:51,063 We know our girl; she's gonna resist, 271 00:11:51,098 --> 00:11:53,398 so he has to drug her. Uh-huh. 272 00:11:53,433 --> 00:11:54,767 And then he leaves his phone behind 273 00:11:54,802 --> 00:11:56,101 so we think he's still at the church. 274 00:11:56,136 --> 00:11:58,771 But when Callen, Sam and Deeks do show up, 275 00:11:58,806 --> 00:12:01,340 Ferris is gone, Kensi's gone. 276 00:12:01,375 --> 00:12:03,509 Joelle's in her place. 277 00:12:03,544 --> 00:12:06,979 Which means Joelle must have already been here. 278 00:12:07,014 --> 00:12:08,147 But she said 279 00:12:08,182 --> 00:12:09,114 she didn't see Kensi. 280 00:12:09,149 --> 00:12:11,784 Huh. 281 00:12:11,819 --> 00:12:14,486 Well, maybe that's because she was wearing 282 00:12:14,521 --> 00:12:16,488 a black hood over her head. 283 00:12:16,523 --> 00:12:19,324 Okay. But she didn't hear her either. 284 00:12:19,359 --> 00:12:21,160 All right. 285 00:12:21,195 --> 00:12:23,495 So why leave Joelle behind? 286 00:12:23,530 --> 00:12:26,031 I don't know. Buys him some time? 287 00:12:26,066 --> 00:12:27,866 Uh, assuming he was alone, 288 00:12:27,901 --> 00:12:29,101 he couldn't move them both, 289 00:12:29,136 --> 00:12:30,969 and he knew we were coming for Kensi. 290 00:12:31,004 --> 00:12:33,138 Unless... 291 00:12:33,173 --> 00:12:36,408 What if Kensi was never here? 292 00:12:36,443 --> 00:12:39,044 What if... (chuckles softly) 293 00:12:39,079 --> 00:12:42,381 What if we have no idea where she's been 294 00:12:42,416 --> 00:12:44,483 or what she's been through 295 00:12:44,518 --> 00:12:47,486 since Ferris took her this morning? 296 00:12:51,959 --> 00:12:54,560 (door opens) 297 00:12:54,595 --> 00:12:56,595 Oh... 298 00:12:56,630 --> 00:12:59,531 Mr. Callen. 299 00:12:59,566 --> 00:13:01,600 Tell me something good. 300 00:13:01,635 --> 00:13:05,070 Granger is in stable condition. 301 00:13:05,105 --> 00:13:07,239 He has around-the-clock protection. 302 00:13:07,274 --> 00:13:09,541 I wasn't talking about Owen. 303 00:13:09,576 --> 00:13:12,477 Nell is still looking. 304 00:13:12,512 --> 00:13:15,013 I see. 305 00:13:15,048 --> 00:13:17,416 Use your instincts with this guy. 306 00:13:17,451 --> 00:13:19,451 He's a parasite. 307 00:13:25,025 --> 00:13:26,525 (door closes) 308 00:13:51,652 --> 00:13:53,652 You're freezing me out. 309 00:13:53,687 --> 00:13:55,287 That's cute. 310 00:13:55,322 --> 00:13:57,456 Real cute, Callen. 311 00:13:59,393 --> 00:14:01,627 I don't know what else you want me to tell you 312 00:14:01,662 --> 00:14:04,864 that I didn't already say to Rumpelstiltskin. 313 00:14:06,700 --> 00:14:10,602 I just have one question for you. 314 00:14:10,637 --> 00:14:13,105 How did you think this was gonna end? 315 00:14:13,140 --> 00:14:16,108 Well, certainly not in cuffs sitting across from you. 316 00:14:16,143 --> 00:14:18,410 That you were gonna be a hero? 317 00:14:18,445 --> 00:14:20,646 Wouldn't argue if they were offering. 318 00:14:20,681 --> 00:14:22,648 For exposing some corrupt government agency? 319 00:14:22,683 --> 00:14:24,182 Is that right? 320 00:14:24,217 --> 00:14:25,617 Yeah. You know what? Yeah. 321 00:14:25,652 --> 00:14:29,454 But it was my agency I was trying to disrupt, the CIA. 322 00:14:29,489 --> 00:14:30,923 Oh, that's right. You're on our team. 323 00:14:30,958 --> 00:14:32,057 Wake up, Callen. 324 00:14:32,092 --> 00:14:34,593 I'm your only shot at finding Kensi. 325 00:14:36,630 --> 00:14:38,297 How's that? 326 00:14:38,332 --> 00:14:39,965 The only reason you're here talking to me 327 00:14:40,000 --> 00:14:42,268 is because Ferris hasn't been in touch, correct? 328 00:14:44,471 --> 00:14:46,071 Yeah. 329 00:14:46,106 --> 00:14:47,606 He's gone underground. 330 00:14:47,641 --> 00:14:49,041 And if Kensi's still alive-- 331 00:14:49,076 --> 00:14:51,543 which is a big, big "if," I might add-- 332 00:14:51,578 --> 00:14:53,679 he took her with him. 333 00:14:53,714 --> 00:14:56,649 And I'm the only one who can get him to come out again. 334 00:15:04,424 --> 00:15:06,425 (sighs) 335 00:15:10,230 --> 00:15:11,697 No. 336 00:15:11,732 --> 00:15:13,966 What do you mean, no? 337 00:15:14,001 --> 00:15:15,634 Oh. Sorry, that was actually rude of me. 338 00:15:15,669 --> 00:15:18,704 Um... no, thank you. 339 00:15:18,739 --> 00:15:21,073 We'll find her another way. 340 00:15:24,344 --> 00:15:25,711 That's a mistake. 341 00:15:28,181 --> 00:15:30,382 You don't know Ferris the way I do. 342 00:15:30,417 --> 00:15:32,351 The guy's sick. 343 00:15:34,021 --> 00:15:36,121 There's a reason he joined the CIA, and let me tell you, 344 00:15:36,156 --> 00:15:37,957 it is not for love of country. 345 00:15:44,097 --> 00:15:46,064 Tell me about Ferris. 346 00:15:46,099 --> 00:15:48,066 SABATINO: The kind of guy you don't want to leave alone 347 00:15:48,101 --> 00:15:49,735 with your sister. 348 00:15:49,770 --> 00:15:51,703 We spent two months together in Afghanistan, 349 00:15:51,738 --> 00:15:53,572 and let me tell you... 350 00:15:53,607 --> 00:15:56,575 Hetty shouldn't have left her. She wasn't ready. 351 00:15:56,610 --> 00:15:58,243 Deeks, don't go there. 352 00:15:58,278 --> 00:15:59,745 Hetty didn't have a choice. 353 00:15:59,780 --> 00:16:02,681 Hetty didn't protect her either. 354 00:16:02,716 --> 00:16:03,915 She wasn't ready. 355 00:16:03,951 --> 00:16:06,785 She wasn't herself, and we knew that, and then this happens. 356 00:16:06,820 --> 00:16:09,221 Kensi is as tough as nails. 357 00:16:09,256 --> 00:16:11,556 You'll see. 358 00:16:11,591 --> 00:16:13,592 She's gonna make the bastard pay. 359 00:16:21,768 --> 00:16:23,769 (humming quietly) 360 00:16:31,211 --> 00:16:32,344 Oh... 361 00:16:32,379 --> 00:16:33,545 Hey. 362 00:16:35,182 --> 00:16:36,815 Wakey, wakey. 363 00:16:36,850 --> 00:16:38,183 Special K! 364 00:16:38,218 --> 00:16:40,386 We're home. 365 00:16:55,836 --> 00:16:59,604 So when did you find out our team was the target? 366 00:16:59,639 --> 00:17:02,207 Well, later than I'm proud to admit. 367 00:17:02,242 --> 00:17:05,544 Before or after you infected our server with spyware? 368 00:17:06,580 --> 00:17:08,480 They used me. 369 00:17:10,851 --> 00:17:14,186 Before or after you sent Tahir Khaled to my son's school? 370 00:17:14,221 --> 00:17:16,388 Sam, I didn't have anything to do with that. 371 00:17:17,757 --> 00:17:19,391 I was working this for two years. 372 00:17:19,426 --> 00:17:21,460 If Hetty hadn't sent Kensi to Afghanistan, 373 00:17:21,495 --> 00:17:23,128 none of this would've happened. 374 00:17:23,163 --> 00:17:24,830 But every time you guys interfered over there, 375 00:17:24,865 --> 00:17:27,399 you cost them money. 376 00:17:27,434 --> 00:17:30,502 And eventually, I guess, they decided to try to get rid of you 377 00:17:30,537 --> 00:17:32,637 in order to protect their operations. 378 00:17:32,672 --> 00:17:34,172 You couldn't have warned us? 379 00:17:34,207 --> 00:17:35,540 I didn't know who they were going after 380 00:17:35,575 --> 00:17:37,209 until I saw Hetty with Carl Brown. 381 00:17:38,345 --> 00:17:39,744 Swear to God. 382 00:17:39,779 --> 00:17:41,346 They didn't tell me everything. 383 00:17:41,381 --> 00:17:42,514 They didn't trust me. 384 00:17:42,549 --> 00:17:43,815 Does anyone? 385 00:17:43,850 --> 00:17:46,151 You know why I don't trust you, Sabatino? 386 00:17:47,254 --> 00:17:48,787 'Cause you're giving my wife a bad name. 387 00:17:48,822 --> 00:17:50,322 How so? 388 00:17:50,357 --> 00:17:52,724 Michelle was with you in the CIA. 389 00:17:52,759 --> 00:17:55,260 She's the reason you came to my house for dinner. 390 00:17:55,295 --> 00:17:57,429 She's the reason you met my kids. 391 00:17:57,464 --> 00:17:58,663 She vouched for you. 392 00:17:58,699 --> 00:18:02,868 Well, then maybe you should be asking her about these guys. 393 00:18:02,903 --> 00:18:03,836 Hey, you're already walking on thin ice. 394 00:18:03,871 --> 00:18:05,704 Don't make me smash your head through it. 395 00:18:05,739 --> 00:18:08,173 Sam, I would never do anything to hurt your kids. 396 00:18:08,208 --> 00:18:09,808 Or your wife. 397 00:18:09,843 --> 00:18:11,510 Or anyone on your team. 398 00:18:11,545 --> 00:18:14,146 Oh, that's right. You want to help us. 399 00:18:14,181 --> 00:18:15,647 Yes. 400 00:18:15,682 --> 00:18:18,150 But you guys have to let me. 401 00:18:19,419 --> 00:18:20,919 (yells) 402 00:18:20,954 --> 00:18:22,221 Oh! 403 00:18:26,760 --> 00:18:28,594 You feel better? 404 00:18:30,463 --> 00:18:31,830 I can't do this. 405 00:18:31,865 --> 00:18:34,199 I can't do this. He's not giving us anything. 406 00:18:34,234 --> 00:18:36,902 He may not have anything to give us. 407 00:18:36,937 --> 00:18:38,904 No. No, I can't live with that. 408 00:18:38,939 --> 00:18:40,906 You might not have a choice, Mr. Deeks. 409 00:18:40,941 --> 00:18:42,841 That is awful rich, Hetty, considering you're the person 410 00:18:42,876 --> 00:18:44,609 that put her in this position in the first place. 411 00:18:44,644 --> 00:18:45,944 Uh, maybe I should go... 412 00:18:45,979 --> 00:18:47,779 It's not enough you get your whole team locked up, 413 00:18:47,814 --> 00:18:49,214 now you go and kill every single person 414 00:18:49,249 --> 00:18:50,582 who might know where she's being held? 415 00:18:50,617 --> 00:18:52,250 JOELLE: I'm just gonna step outside. 416 00:18:52,285 --> 00:18:53,885 It's okay. Sit down, sit down. 417 00:18:53,920 --> 00:18:55,887 It's okay. 418 00:18:55,922 --> 00:18:57,889 I'm gonna be perfectly clear about this. 419 00:18:57,924 --> 00:18:59,824 If Sabatino doesn't know where she is, 420 00:18:59,859 --> 00:19:02,527 that means she's in this all by herself. 421 00:19:02,562 --> 00:19:04,896 You understand what that means, right? 422 00:19:04,931 --> 00:19:08,700 If anything happens to her... 423 00:19:08,735 --> 00:19:10,736 that's on you. 424 00:19:12,772 --> 00:19:15,874 Now, do you feel any better? 425 00:19:19,946 --> 00:19:20,946 (camera clicks) 426 00:19:22,415 --> 00:19:23,949 Hey, Eric? 427 00:19:23,984 --> 00:19:25,917 I think I found something. 428 00:19:25,952 --> 00:19:28,220 It's a black case of some sort. 429 00:19:28,255 --> 00:19:29,721 Cool. What's it for? 430 00:19:29,756 --> 00:19:31,757 I don't know. 431 00:19:35,962 --> 00:19:39,864 You don't need to know, and you don't want to know. 432 00:19:39,899 --> 00:19:42,234 Okay. Is the case empty? 433 00:19:42,269 --> 00:19:43,401 Yep. 434 00:19:43,436 --> 00:19:46,638 And that is not a good thing. 435 00:19:46,673 --> 00:19:47,940 Wait a second. 436 00:19:58,451 --> 00:19:59,684 Okay, Eric. 437 00:19:59,719 --> 00:20:03,722 I think I know how Ferris got Kensi in and out of the church. 438 00:20:03,757 --> 00:20:05,657 Now we think that Kensi was inside the church? 439 00:20:05,692 --> 00:20:07,859 Actually, I don't know what I think. 440 00:20:07,894 --> 00:20:10,295 But I found what appear to be wheelchair tire marks 441 00:20:10,330 --> 00:20:12,697 on the sidewalk outside the church, 442 00:20:12,732 --> 00:20:15,033 as well as in the room where Callen found Joelle. 443 00:20:15,068 --> 00:20:16,568 All right. What else have you got? 444 00:20:16,603 --> 00:20:18,803 Not much. Some zip ties and a black hood. 445 00:20:18,838 --> 00:20:20,939 Beard. 446 00:20:20,974 --> 00:20:22,941 Um, no beard. 447 00:20:22,976 --> 00:20:24,276 (pants) 448 00:20:24,311 --> 00:20:25,677 No. What? 449 00:20:25,712 --> 00:20:26,678 I'm just just gonna grab everything 450 00:20:26,713 --> 00:20:27,779 and bring it back to Ops. 451 00:20:36,890 --> 00:20:38,690 Turn around, put your hands on your head, 452 00:20:38,725 --> 00:20:41,293 get on your knees and cross your ankles. 453 00:20:41,328 --> 00:20:43,295 That's not gonna happen. 454 00:20:43,330 --> 00:20:44,997 How'd you get in here? 455 00:20:46,499 --> 00:20:47,966 You must be Eric. 456 00:20:48,001 --> 00:20:49,334 Uh... 457 00:20:56,976 --> 00:20:58,743 This is Hetty's I.D. How'd you get this? 458 00:20:58,778 --> 00:21:00,412 She gave it to me. 459 00:21:00,447 --> 00:21:02,447 This place is on lockdown. 460 00:21:02,482 --> 00:21:04,716 I can tell. You've done a fine job of securing this location. 461 00:21:04,751 --> 00:21:05,950 Are you mocking me? 462 00:21:05,985 --> 00:21:07,852 Should I be? No. 463 00:21:07,887 --> 00:21:09,321 Then take the compliment. 464 00:21:09,356 --> 00:21:11,389 Okay, thank you. 465 00:21:11,424 --> 00:21:12,657 Who are you? 466 00:21:12,692 --> 00:21:14,626 A.J. Chegwidden. 467 00:21:14,661 --> 00:21:15,827 We'll see about that. 468 00:21:17,597 --> 00:21:18,664 (beeping) 469 00:21:19,799 --> 00:21:20,799 Two D's. 470 00:21:28,942 --> 00:21:31,009 Admiral. 471 00:21:31,044 --> 00:21:32,010 Retired. 472 00:21:32,045 --> 00:21:33,611 You gave me quite a scare. 473 00:21:33,646 --> 00:21:34,612 That's some grip. 474 00:21:34,647 --> 00:21:35,714 Oh, please. Me? 475 00:21:35,749 --> 00:21:37,415 You. You got the whole arm. 476 00:21:37,450 --> 00:21:39,384 I just have a toned pollicis brevis. 477 00:21:39,419 --> 00:21:40,385 Occupational hazard? 478 00:21:40,420 --> 00:21:41,820 (laughs): Oh! 479 00:21:41,855 --> 00:21:43,722 No one ever gets that joke... 480 00:21:43,757 --> 00:21:44,723 Do you game? 481 00:21:44,758 --> 00:21:46,091 Oh, look at me, son. 482 00:21:46,126 --> 00:21:47,492 Damn right. 483 00:21:47,527 --> 00:21:48,760 Shut up! 484 00:21:49,963 --> 00:21:51,796 Not literally, sir. 485 00:21:51,831 --> 00:21:53,365 (clears throat) This is so cool. 486 00:21:53,400 --> 00:21:54,532 So cool. 487 00:21:54,567 --> 00:21:56,067 So what are you doing here? 488 00:21:56,102 --> 00:21:58,737 From what I surmise, you're up to your asses in alligators, 489 00:21:58,772 --> 00:22:00,505 and I'm here to fix that. 490 00:22:01,608 --> 00:22:04,676 And, Eric, that is your cue to get me up to speed. 491 00:22:04,711 --> 00:22:05,710 Chop, chop. 492 00:22:05,745 --> 00:22:06,778 Aye aye, sir. 493 00:22:06,813 --> 00:22:07,813 Follow me. 494 00:22:16,589 --> 00:22:17,689 Where's Joelle? 495 00:22:17,724 --> 00:22:21,893 She's fine. She's, uh, just freshening up. 496 00:22:21,928 --> 00:22:23,561 You two act like you ate her. 497 00:22:23,596 --> 00:22:24,696 No word from Ferris? 498 00:22:24,731 --> 00:22:25,997 Nothing. 499 00:22:27,700 --> 00:22:29,467 SAM: What do you want to do? 500 00:22:29,502 --> 00:22:31,770 Michelle trusts him? 501 00:22:33,807 --> 00:22:35,940 Yes, she does. 502 00:22:35,975 --> 00:22:38,743 But she's been away from the agency too long. 503 00:22:38,778 --> 00:22:40,612 She doesn't know Ferris or the others. 504 00:22:40,647 --> 00:22:43,047 Then we're gonna trust him, too. 505 00:22:43,082 --> 00:22:45,016 Really? 506 00:22:45,051 --> 00:22:46,885 Sabatino can take us to a CIA safe house 507 00:22:46,920 --> 00:22:48,620 that Ferris may have taken Kensi to. 508 00:22:48,655 --> 00:22:50,789 Sabatino's probably walking us into an ambush. 509 00:22:50,824 --> 00:22:51,923 HETTY: Or... 510 00:22:51,958 --> 00:22:55,427 Sabatino leads us to Kensi. 511 00:22:59,666 --> 00:23:01,400 Lock and load. 512 00:23:03,970 --> 00:23:07,172 If this goes south, what about Granger? 513 00:23:07,207 --> 00:23:10,842 I've taken extra precautions to keep him safe. 514 00:23:12,946 --> 00:23:14,546 Gentlemen, 515 00:23:14,581 --> 00:23:15,680 give 'em hell. 516 00:23:19,252 --> 00:23:20,585 (door opens) 517 00:23:20,620 --> 00:23:22,587 CALLEN: Sabatino, let's go. 518 00:23:25,625 --> 00:23:26,624 Hi. Hey. 519 00:23:26,659 --> 00:23:27,625 He still sleeping? 520 00:23:27,660 --> 00:23:29,461 About all he's been doing. 521 00:23:29,496 --> 00:23:30,395 I'll be quiet. 522 00:23:30,431 --> 00:23:32,230 I just want to hold his hand for a bit. 523 00:23:32,265 --> 00:23:33,198 Take your time. 524 00:23:33,233 --> 00:23:35,700 They say he can hear you if you talk to him. 525 00:23:35,735 --> 00:23:36,701 Thank you. 526 00:23:36,736 --> 00:23:38,170 Welcome. 527 00:23:45,745 --> 00:23:47,779 (heart monitor beeping steadily) 528 00:23:54,020 --> 00:23:56,221 (beeping stops) 529 00:24:11,671 --> 00:24:13,672 ¶ ¶ 530 00:24:28,922 --> 00:24:33,558 (grunting) 531 00:24:33,593 --> 00:24:37,529 And this is our trusty touch screen monitor. 532 00:24:37,564 --> 00:24:38,696 Which, honestly, 533 00:24:38,731 --> 00:24:39,864 we don't use nearly enough. 534 00:24:39,899 --> 00:24:41,599 Um, Eric? Nell. 535 00:24:41,634 --> 00:24:42,700 Ooh, this is Nell. 536 00:24:42,735 --> 00:24:44,836 Oh, but of course, of course you know who Nell is. 537 00:24:44,871 --> 00:24:47,572 (chuckles) You saw my wallpaper. 538 00:24:47,607 --> 00:24:49,674 Admiral Albert Jethro Chegwidden. 539 00:24:49,709 --> 00:24:51,609 You two know each other? 540 00:24:51,644 --> 00:24:53,144 Only by reputation. 541 00:24:53,179 --> 00:24:55,613 Former Navy SEAL, commander of JAG, 542 00:24:55,648 --> 00:24:57,048 close friend of Hetty Lange. 543 00:24:57,083 --> 00:24:59,551 I thought you had retired, sir. 544 00:24:59,586 --> 00:25:01,819 So did I, but Henrietta called, said she was in trouble, 545 00:25:01,854 --> 00:25:04,188 so here I am, once more in the breach. 546 00:25:04,223 --> 00:25:06,291 Well, we are happy to have you, sir. 547 00:25:06,326 --> 00:25:08,192 (tablet beeps) ERIC: Oh. 548 00:25:08,227 --> 00:25:09,561 What is it? 549 00:25:09,596 --> 00:25:10,428 Granger. 550 00:25:10,464 --> 00:25:11,429 There's been a shooting at the hospital. 551 00:25:11,465 --> 00:25:14,165 I thought he had 24-hour protection. He did. 552 00:25:14,200 --> 00:25:16,868 Granger's fine. Apparently, he killed a woman in the room. 553 00:25:16,903 --> 00:25:18,636 You people are a mess. 554 00:25:18,671 --> 00:25:20,071 Welcome to NCIS Los Angeles. 555 00:25:20,106 --> 00:25:22,006 We be crazy. 556 00:25:22,041 --> 00:25:23,875 (sighs) 557 00:25:23,910 --> 00:25:25,176 Eric, 558 00:25:25,211 --> 00:25:26,711 I want a full security detail 559 00:25:26,746 --> 00:25:28,646 sent to the hospital and the boatshed. 560 00:25:28,681 --> 00:25:31,249 I want security footage of the shooting. 561 00:25:31,284 --> 00:25:34,352 I want a detailed work-up of the woman Granger killed now. 562 00:25:34,387 --> 00:25:36,588 Where's Henrietta? 563 00:25:36,623 --> 00:25:38,056 At the boatshed... We don't know. 564 00:25:39,626 --> 00:25:41,192 We don't know. 565 00:25:42,295 --> 00:25:44,596 Screw it, send the detail to the hospital. 566 00:25:44,631 --> 00:25:46,231 I'm going to the boatshed myself. 567 00:25:49,902 --> 00:25:52,036 Were you ever here before? 568 00:25:52,071 --> 00:25:54,205 First time. You sure this is the place? 569 00:25:54,240 --> 00:25:55,807 SABATINO: This is the address they gave me. 570 00:25:57,076 --> 00:25:58,676 You know that guy? 571 00:25:58,711 --> 00:25:59,777 Nope. 572 00:25:59,812 --> 00:26:02,246 Yeah, he's probably a lookout. 573 00:26:02,281 --> 00:26:03,815 Well, Sabatino, 574 00:26:03,850 --> 00:26:05,750 you're either trying to get us all killed... 575 00:26:05,785 --> 00:26:07,185 Or you were set up. 576 00:26:14,727 --> 00:26:16,695 G and I will take the front. 577 00:26:23,870 --> 00:26:25,704 (man grunts) 578 00:26:32,111 --> 00:26:33,911 Federal agents! Go! 579 00:26:33,946 --> 00:26:36,314 CALLEN: Federal agents! Down! DEEKS: Get back now! 580 00:26:36,349 --> 00:26:37,348 On your knees! 581 00:26:37,383 --> 00:26:38,416 Hands on your head! 582 00:26:38,451 --> 00:26:40,652 Down, on your knees! 583 00:26:42,422 --> 00:26:43,421 Kensi! 584 00:26:43,456 --> 00:26:45,390 SAM: Clear! 585 00:26:45,425 --> 00:26:46,891 Anything? 586 00:26:48,061 --> 00:26:50,161 I got nothing. 587 00:26:51,264 --> 00:26:52,197 It's not over, Deeks. 588 00:26:56,436 --> 00:26:57,735 Honey, no lemon. 589 00:26:57,770 --> 00:27:00,204 Oh, thank you. 590 00:27:00,239 --> 00:27:02,073 Y-You all have been so kind to me. 591 00:27:02,108 --> 00:27:06,411 Oh, we're not... always so kind. 592 00:27:06,446 --> 00:27:08,246 Really, I-I'm feeling so much better. 593 00:27:08,281 --> 00:27:09,881 That surprises me, 594 00:27:09,916 --> 00:27:12,450 considering the circumstances. 595 00:27:12,485 --> 00:27:17,255 You've lost three of your colleagues already today. 596 00:27:19,292 --> 00:27:22,160 You have a tell... 597 00:27:22,195 --> 00:27:23,428 Officer Taylor. 598 00:27:30,036 --> 00:27:31,469 How long have you known? 599 00:27:31,504 --> 00:27:34,439 Not long enough. 600 00:27:35,441 --> 00:27:38,376 Criminal activity is one thing, 601 00:27:38,411 --> 00:27:42,747 but your betrayal of Callen will not go unpunished. 602 00:27:45,251 --> 00:27:47,185 I never meant to hurt anyone. 603 00:27:47,220 --> 00:27:48,986 I was only supposed to keep an eye on Callen, 604 00:27:49,021 --> 00:27:50,788 to gather intelligence. 605 00:27:50,823 --> 00:27:52,123 But the op changed. 606 00:27:52,158 --> 00:27:53,758 Hetty, I got dragged into this 607 00:27:53,793 --> 00:27:55,293 as much as anyone. 608 00:27:55,328 --> 00:27:57,962 And by then, I was at a point in my relationship 609 00:27:57,997 --> 00:28:01,032 with Callen where I just couldn't deceive him anymore. 610 00:28:01,067 --> 00:28:03,268 How romantic. 611 00:28:04,537 --> 00:28:06,237 That's my cue. 612 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 Stay. 613 00:28:09,075 --> 00:28:11,209 You haven't even finished your tea. 614 00:28:11,244 --> 00:28:14,178 Look, whatever's going on between NCIS and the CIA 615 00:28:14,213 --> 00:28:16,347 is-is way above my pay grade. 616 00:28:16,382 --> 00:28:18,850 I keep tabs on the foreign dignitaries 617 00:28:18,885 --> 00:28:20,785 who send their kids to my school. 618 00:28:20,820 --> 00:28:21,953 That's my sweet spot. 619 00:28:21,988 --> 00:28:24,088 I'm not cut out for the wet work. 620 00:28:24,123 --> 00:28:26,825 But in a pinch, you'd use it. 621 00:28:29,862 --> 00:28:30,895 (chuckles) 622 00:28:30,930 --> 00:28:33,197 I'll take good care of Callen. 623 00:28:33,232 --> 00:28:35,466 You have my word. 624 00:28:35,501 --> 00:28:37,502 It's my understanding that you're already 625 00:28:37,537 --> 00:28:39,871 in his rearview mirror. 626 00:28:42,074 --> 00:28:43,074 (grunts) 627 00:28:45,912 --> 00:28:46,911 Henrietta. 628 00:28:48,314 --> 00:28:49,213 Who's the redhead? 629 00:28:49,248 --> 00:28:52,216 Callen's ex-girlfriend. 630 00:28:52,251 --> 00:28:54,753 You really are in trouble. 631 00:29:01,527 --> 00:29:03,060 Come on, Special K. 632 00:29:03,095 --> 00:29:06,197 You can't sleep the day away. 633 00:29:06,232 --> 00:29:07,365 Hey. 634 00:29:07,400 --> 00:29:09,167 Hey, hey, hey. (chuckles) 635 00:29:09,202 --> 00:29:10,568 We've got work to do. 636 00:29:10,603 --> 00:29:12,336 (coughing) 637 00:29:12,371 --> 00:29:14,472 (laughs) Nice try. 638 00:29:16,108 --> 00:29:18,976 (coughing, gasping) 639 00:29:19,011 --> 00:29:20,545 Hey, hey, Kensi. 640 00:29:22,448 --> 00:29:24,883 Hey, hey, Kensi. 641 00:29:27,053 --> 00:29:28,920 (coughing continues) 642 00:29:28,955 --> 00:29:30,488 No, no, no, you are not getting off that easily. 643 00:29:43,870 --> 00:29:45,170 (grunts) 644 00:29:47,206 --> 00:29:49,107 (grunts) 645 00:29:51,944 --> 00:29:53,444 (groans) 646 00:30:02,288 --> 00:30:04,022 (fabric rips) 647 00:30:10,930 --> 00:30:11,896 (grunting) 648 00:30:14,667 --> 00:30:15,900 (groans) 649 00:30:34,921 --> 00:30:37,455 (groans loudly) 650 00:30:41,694 --> 00:30:42,927 MAN: Hold it! 651 00:30:46,432 --> 00:30:48,633 (panting) 652 00:31:02,381 --> 00:31:03,948 Is she dead? 653 00:31:03,983 --> 00:31:05,917 Well, I didn't hit her that hard. 654 00:31:07,253 --> 00:31:09,487 Go either way. 655 00:31:09,522 --> 00:31:12,323 A.J., I had questions I needed to ask her. 656 00:31:12,358 --> 00:31:14,625 What, did you want me to let her shoot you first? 657 00:31:14,660 --> 00:31:17,194 She'll be fine. 658 00:31:17,229 --> 00:31:20,097 Just gonna have a hell of a hangover, a nasty concussion, 659 00:31:20,132 --> 00:31:22,466 but she'll survive. 660 00:31:22,501 --> 00:31:23,567 (gasps) 661 00:31:23,602 --> 00:31:25,569 (groaning softly) 662 00:31:25,604 --> 00:31:27,271 How you doing? 663 00:31:27,306 --> 00:31:28,572 My head. 664 00:31:28,607 --> 00:31:29,974 What happened? 665 00:31:30,009 --> 00:31:31,642 Who are you? 666 00:31:31,677 --> 00:31:34,211 Details. 667 00:31:34,246 --> 00:31:36,547 Where is Miss Blye? 668 00:31:36,582 --> 00:31:38,282 I don't know. 669 00:31:38,317 --> 00:31:39,550 Where is Officer Ferris? 670 00:31:39,585 --> 00:31:40,651 I don't know. I swear. 671 00:31:40,686 --> 00:31:41,686 Joelle. 672 00:31:41,721 --> 00:31:43,087 What the hell happened? 673 00:31:47,026 --> 00:31:49,027 I wouldn't do that. 674 00:31:49,695 --> 00:31:50,628 Or that. 675 00:31:50,663 --> 00:31:52,396 And you are? 676 00:31:52,431 --> 00:31:54,966 A.J. Chegwidden. 677 00:31:55,001 --> 00:31:56,600 Mr. Callen, 678 00:31:56,635 --> 00:31:57,735 step away from 679 00:31:57,770 --> 00:31:59,037 CIA Officer Taylor. 680 00:32:02,308 --> 00:32:03,674 Oh, snap. 681 00:32:03,709 --> 00:32:06,477 Officer Taylor? 682 00:32:06,512 --> 00:32:07,979 JOELLE: Callen. 683 00:32:08,014 --> 00:32:10,281 I'm sorry. 684 00:32:10,316 --> 00:32:12,250 And I'm the bad guy. 685 00:32:31,570 --> 00:32:33,637 Jones. 686 00:32:33,672 --> 00:32:36,507 Assistant Director. 687 00:32:36,542 --> 00:32:38,442 Uh... Granger. 688 00:32:38,477 --> 00:32:41,512 Field work suits you. 689 00:32:41,547 --> 00:32:43,547 Yeah. 690 00:32:43,582 --> 00:32:44,582 Is, uh... 691 00:32:44,617 --> 00:32:46,617 is that hers? Yeah. 692 00:32:47,720 --> 00:32:50,788 I thought you were supposed to be resting. 693 00:32:50,823 --> 00:32:52,656 Well, I'm trying, so let's make it quick. 694 00:32:52,691 --> 00:32:55,593 You got it. 695 00:32:55,628 --> 00:32:57,695 All right. 696 00:33:04,303 --> 00:33:05,536 I'll be right back. 697 00:33:09,275 --> 00:33:12,210 Tim, Nancy, would you form a wall? 698 00:33:14,313 --> 00:33:15,613 Thank you. 699 00:33:16,849 --> 00:33:20,651 Ooh. Got you good. 700 00:33:20,686 --> 00:33:23,120 All right. 701 00:33:23,155 --> 00:33:25,289 (phone beeps) 702 00:33:25,324 --> 00:33:27,591 Nope. 703 00:33:27,626 --> 00:33:29,660 (phone chimes) 704 00:33:29,695 --> 00:33:31,796 Ring finger? 705 00:33:31,831 --> 00:33:33,798 Who picks the ring finger? 706 00:33:36,435 --> 00:33:39,737 Come on. Come on, come on, come on, come on. 707 00:33:45,678 --> 00:33:47,578 It's not like you think. 708 00:33:47,613 --> 00:33:48,646 You lied to me. 709 00:33:50,449 --> 00:33:51,682 You lied to me. 710 00:33:51,717 --> 00:33:53,651 It's not the same. 711 00:33:53,686 --> 00:33:55,419 Isn't it? 712 00:33:55,454 --> 00:33:57,588 Joelle, I was trying to protect you. 713 00:33:57,623 --> 00:33:58,722 So was I. 714 00:33:58,757 --> 00:34:00,624 I really cared for you. 715 00:34:00,659 --> 00:34:03,327 Just stop it. 716 00:34:03,362 --> 00:34:05,329 Look, that's why I broke it off. 717 00:34:05,364 --> 00:34:08,499 Okay? I just... I couldn't keep doing it. 718 00:34:10,603 --> 00:34:12,103 I'm sorry. 719 00:34:13,639 --> 00:34:14,805 I truly am. 720 00:34:14,840 --> 00:34:16,207 I forgive you. 721 00:34:17,510 --> 00:34:20,444 For lying. That's part of the job. 722 00:34:20,479 --> 00:34:21,746 But not the betrayal. 723 00:34:23,516 --> 00:34:27,718 If you can't forgive me, how will you ever forgive yourself 724 00:34:27,753 --> 00:34:31,089 for all the times you've done this to other people? 725 00:34:46,505 --> 00:34:48,539 You want to talk? 726 00:34:49,875 --> 00:34:50,841 No. 727 00:34:50,876 --> 00:34:53,544 Good. I'd be worried if you did. 728 00:34:55,648 --> 00:34:57,581 You know, you guys introduced me to her. 729 00:34:57,616 --> 00:34:59,650 I was waiting for that. 730 00:34:59,685 --> 00:35:01,685 We were all fooled, G. 731 00:35:01,720 --> 00:35:03,454 We were sloppy. (phone rings) 732 00:35:03,489 --> 00:35:05,589 We were human. 733 00:35:05,624 --> 00:35:06,724 You're on speaker, Eric. 734 00:35:06,759 --> 00:35:08,392 ERIC: So, Nell was able to access 735 00:35:08,427 --> 00:35:09,827 the cell phone of the woman Granger killed, 736 00:35:09,862 --> 00:35:11,395 and found a phone number for Ferris. 737 00:35:11,430 --> 00:35:12,730 Doesn't really help us 738 00:35:12,765 --> 00:35:14,431 because his phone is in the boatshed with you. 739 00:35:14,466 --> 00:35:15,566 So what else did you find? 740 00:35:15,601 --> 00:35:16,734 A text chain between Ferris 741 00:35:16,769 --> 00:35:18,602 and two other contacts in the phone. 742 00:35:18,637 --> 00:35:19,904 So? 743 00:35:19,939 --> 00:35:20,905 So, those two phones are 744 00:35:20,940 --> 00:35:23,240 at the same residential address in Studio City. 745 00:35:23,275 --> 00:35:24,675 I'm sending it to you now. 746 00:35:24,710 --> 00:35:25,809 That could be where they're keeping Kensi. 747 00:35:25,844 --> 00:35:28,346 I say we give them some hope. 748 00:35:35,454 --> 00:35:37,488 You just don't quit. 749 00:35:37,523 --> 00:35:38,689 I am going to end you! 750 00:35:38,724 --> 00:35:41,792 And I support big dreams, I do, 751 00:35:41,827 --> 00:35:46,230 but you realize it's just not realistic at this point. 752 00:35:47,533 --> 00:35:49,534 (phone vibrates) 753 00:35:50,736 --> 00:35:52,270 WOMAN: Ferris. 754 00:35:53,672 --> 00:35:55,639 Hot dog. 755 00:35:55,674 --> 00:35:57,274 That's the good news I needed. 756 00:35:57,309 --> 00:36:00,311 Now, before you see this, 757 00:36:00,346 --> 00:36:03,681 I want you to know it's okay to have big feelings. 758 00:36:05,718 --> 00:36:08,719 He's gone. 759 00:36:08,754 --> 00:36:11,288 Stone cold. 760 00:36:11,323 --> 00:36:14,858 Okay. Okay. 761 00:36:14,893 --> 00:36:16,894 (phone vibrates) 762 00:36:24,570 --> 00:36:27,405 Oh, but this one's gonna hurt. 763 00:36:34,780 --> 00:36:37,548 Deeks, you go in the front door with Sam. 764 00:36:37,583 --> 00:36:38,749 I'll go around the side. 765 00:36:38,784 --> 00:36:39,984 All right, where do you want me? 766 00:36:40,019 --> 00:36:41,719 You're good right there. It's perfect. 767 00:36:41,754 --> 00:36:43,721 Come on. Deeks, let me help. 768 00:36:43,756 --> 00:36:45,856 What the hell? 769 00:36:45,891 --> 00:36:47,625 I think you've helped enough. 770 00:36:52,865 --> 00:36:54,365 We've got company. 771 00:36:54,400 --> 00:36:55,766 Go. 772 00:36:56,802 --> 00:36:59,737 We just can't seem to find any us time anymore. 773 00:37:04,777 --> 00:37:06,777 ¶ ¶ 774 00:37:27,032 --> 00:37:28,399 Ready here. 775 00:37:28,434 --> 00:37:29,400 Ready. 776 00:37:29,435 --> 00:37:30,434 CALLEN: On three. 777 00:37:30,469 --> 00:37:32,870 One... two... 778 00:37:55,794 --> 00:37:57,428 (automatic gunfire) 779 00:37:57,963 --> 00:37:59,430 KENSI: Deeks! 780 00:37:59,465 --> 00:38:00,431 You got this?! 781 00:38:00,466 --> 00:38:01,365 Go! 782 00:38:04,636 --> 00:38:05,936 (woman grunts) 783 00:38:07,706 --> 00:38:08,939 (saw buzzing) 784 00:38:08,974 --> 00:38:10,408 One more s... 785 00:38:11,643 --> 00:38:13,110 Double tap to the head. 786 00:38:13,145 --> 00:38:14,778 You must really love me. 787 00:38:14,813 --> 00:38:15,979 Ah, my baby's bleeding. 788 00:38:16,014 --> 00:38:17,147 I'm okay. I'm okay. 789 00:38:17,182 --> 00:38:20,818 I, uh... I bit my tongue, but on purpose, so I'm okay. 790 00:38:21,987 --> 00:38:24,588 Kens, you okay? 791 00:38:24,623 --> 00:38:27,991 Dad, get out of the room. 792 00:38:28,026 --> 00:38:28,658 Kensi, you all right? 793 00:38:28,694 --> 00:38:30,861 He said get out of the room. 794 00:38:38,937 --> 00:38:41,004 Hey. Hey. Yeah? 795 00:38:41,039 --> 00:38:41,939 You good? Yeah. 796 00:38:41,974 --> 00:38:43,741 (sighs, chuckles) 797 00:38:43,776 --> 00:38:45,409 You sure? Yeah. I am now. 798 00:38:45,444 --> 00:38:47,044 Ooh, you scared me. 799 00:38:54,186 --> 00:38:55,586 Sabatino's gone. 800 00:38:55,621 --> 00:38:57,755 Guess he wanted to stay in play. 801 00:38:57,790 --> 00:38:59,490 Thought we were looking for one mole, 802 00:38:59,525 --> 00:39:00,858 turns out there's several. 803 00:39:00,893 --> 00:39:01,925 Did we get them all? 804 00:39:01,960 --> 00:39:05,162 I sure as hell hope so. 805 00:39:05,197 --> 00:39:06,997 DEEKS: I got you. Okay, no, no, no, you don't... 806 00:39:07,032 --> 00:39:09,433 Over the threshold. (grunts) 807 00:39:09,468 --> 00:39:10,734 (laughs): Seriously, Deeks, 808 00:39:10,769 --> 00:39:11,902 you don't have to do this anymore. No. 809 00:39:11,937 --> 00:39:14,071 You can put me down. I don't... But I do. I really do. 810 00:39:14,106 --> 00:39:15,606 Well, this is very embarrassing. 811 00:39:15,641 --> 00:39:16,840 I really don't feel comfortable with this right now. 812 00:39:16,876 --> 00:39:18,742 If somebody could please take a picture of this? Oh, my gosh. 813 00:39:18,777 --> 00:39:20,978 We can document this. That would be... No. 814 00:39:21,013 --> 00:39:23,180 DEEKS: Oh, shish kebab. 815 00:39:23,215 --> 00:39:24,081 What? 816 00:39:24,116 --> 00:39:27,518 Once upon a time, there was a... Sabatino. 817 00:39:27,553 --> 00:39:28,552 KENSI: Oh. 818 00:39:31,657 --> 00:39:35,559 I appreciate your coming on such short notice, A.J. 819 00:39:35,594 --> 00:39:38,462 Well, I could use the warm weather. 820 00:39:38,497 --> 00:39:40,564 Besides, D.C. is starting to make California 821 00:39:40,599 --> 00:39:42,566 look sane these days. 822 00:39:42,601 --> 00:39:45,803 What's the word on Granger? 823 00:39:45,838 --> 00:39:48,439 Well, better people have tried to kill him. 824 00:39:48,474 --> 00:39:51,909 You, yourself included, as I recall. 825 00:39:51,944 --> 00:39:53,544 (chuckles) 826 00:39:53,579 --> 00:39:55,446 I was young. He was stupid. 827 00:39:55,481 --> 00:39:57,548 Heard the rumors about agent orange. 828 00:39:57,583 --> 00:40:00,784 Be a hell of a deal, that's what gets us. 829 00:40:00,819 --> 00:40:04,455 None of us are going to get out of here alive. 830 00:40:04,490 --> 00:40:07,925 Ah, Henrietta, always a ray of sunshine. 831 00:40:07,960 --> 00:40:12,196 Maybe you could stick around for awhile, A.J. 832 00:40:12,231 --> 00:40:16,200 Our mole may be dead, but we still have 833 00:40:16,235 --> 00:40:17,868 quite a mess to clean up. 834 00:40:17,903 --> 00:40:19,503 I could use the help, 835 00:40:19,538 --> 00:40:22,206 and maybe even a good lawyer. 836 00:40:26,011 --> 00:40:28,212 I'll think about it. 837 00:40:31,216 --> 00:40:33,050 (saw buzzing) 838 00:40:56,975 --> 00:40:59,776 (heart monitor beeping steadily) 839 00:40:59,811 --> 00:41:01,678 Am I dead? 840 00:41:01,713 --> 00:41:04,515 You're not that lucky. 841 00:41:08,120 --> 00:41:10,988 What about the others? 842 00:41:11,023 --> 00:41:13,123 Safe and sound. 843 00:41:16,762 --> 00:41:18,929 And the mole? 844 00:41:18,964 --> 00:41:23,033 I'll tell you all about it in due time. 845 00:41:24,169 --> 00:41:29,106 But right now, you-you just need to rest. 846 00:41:29,141 --> 00:41:30,107 (clears throat) 847 00:41:30,142 --> 00:41:32,643 Can you go back to sleep? 848 00:41:35,147 --> 00:41:37,147 You know, I dreamt... 849 00:41:40,152 --> 00:41:42,853 ...there was a buzzard... 850 00:41:44,856 --> 00:41:49,693 ...and he kept circling me. 851 00:41:52,698 --> 00:41:55,633 (whispers): Don't be a smart-ass, Owen. 852 00:41:57,369 --> 00:42:03,807 Captioning sponsored by CBS 853 00:42:03,842 --> 00:42:06,810 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org