1 00:00:22,343 --> 00:00:24,110 Nitro, come here. Come here, boy. 2 00:00:30,451 --> 00:00:32,452 (liquid drops) 3 00:00:39,127 --> 00:00:40,693 (gasps) 4 00:00:49,303 --> 00:00:51,304 ¶ ¶ 5 00:01:14,795 --> 00:01:17,597 Are you ready? 6 00:01:17,632 --> 00:01:19,132 Yeah. To that red car up there. 7 00:01:19,167 --> 00:01:20,767 All right. Let's do it. 8 00:01:28,276 --> 00:01:29,575 What are you doing? 9 00:01:29,610 --> 00:01:31,344 You said to the red car. I win. 10 00:01:33,314 --> 00:01:34,614 I changed my mind. 11 00:01:34,649 --> 00:01:36,182 In the middle of the race? 12 00:01:36,217 --> 00:01:38,217 I want to get back to the house, 13 00:01:38,252 --> 00:01:39,652 maybe take a nice, 14 00:01:39,687 --> 00:01:41,721 hot... shower. 15 00:01:41,756 --> 00:01:43,923 Hot shower, really? What's up? 16 00:01:43,958 --> 00:01:46,326 Thought you was a long-distance man. 17 00:01:47,395 --> 00:01:48,528 (laughs) 18 00:01:48,563 --> 00:01:51,330 Oh, hell yeah. 19 00:01:51,365 --> 00:01:54,467 And what are the seven characteristics of life? 20 00:01:54,502 --> 00:01:56,636 Order, 21 00:01:56,671 --> 00:01:59,172 reproduction, growth, energy processing. 22 00:01:59,207 --> 00:02:00,106 Hey, angel. 23 00:02:00,142 --> 00:02:01,908 All right, we're gonna be late for the bus. 24 00:02:01,943 --> 00:02:03,676 Give me three more. Mom, I know. 25 00:02:03,711 --> 00:02:05,378 Regulation, 26 00:02:05,413 --> 00:02:07,346 response to the environment, and... 27 00:02:07,381 --> 00:02:09,582 And I would love for somebody to make me some eggs. 28 00:02:09,617 --> 00:02:10,616 I mean, I'm only 29 00:02:10,652 --> 00:02:13,219 saving the world. Dad, if you don't mind, 30 00:02:13,254 --> 00:02:13,953 it's the bio final. 31 00:02:13,988 --> 00:02:15,555 Sorry, sorry. 32 00:02:15,590 --> 00:02:18,758 Your smoothie is in the fridge. 33 00:02:18,793 --> 00:02:20,193 Mom, focus. 34 00:02:20,228 --> 00:02:21,360 You focus. 35 00:02:21,395 --> 00:02:22,461 And... 36 00:02:22,496 --> 00:02:24,630 evolutionary adaptation. 37 00:02:24,665 --> 00:02:26,365 Boom. Boom is right. 38 00:02:26,400 --> 00:02:27,733 Good job. (phone vibrates) 39 00:02:27,768 --> 00:02:31,237 All right, let me see. 40 00:02:31,272 --> 00:02:32,839 Good morning, Henrietta. 41 00:02:34,575 --> 00:02:35,808 Okay. 42 00:02:35,843 --> 00:02:38,211 Got it. 43 00:02:38,246 --> 00:02:39,946 MICHELLE: Everything okay? 44 00:02:39,981 --> 00:02:43,482 All good. 45 00:02:43,517 --> 00:02:44,784 You feel like working today? 46 00:02:44,819 --> 00:02:46,385 MICHELLE: Sure. 47 00:02:46,420 --> 00:02:47,854 What is it? 48 00:02:48,789 --> 00:02:51,824 Zhrov wants to give up some information. 49 00:02:51,859 --> 00:02:53,726 In exchange for a reduced sentence. 50 00:02:53,761 --> 00:02:56,629 But he only wants to speak to you. 51 00:02:57,765 --> 00:02:59,799 He needs a familiar face, someone he can trust. 52 00:02:59,834 --> 00:03:00,900 We'll drop Kamran off 53 00:03:00,935 --> 00:03:03,569 at the bus stop, then we'll head over to Oakville. 54 00:03:03,604 --> 00:03:05,305 Sounds good. 55 00:03:07,875 --> 00:03:11,211 (guard speaking indistinctly over loudspeaker) 56 00:03:15,383 --> 00:03:16,582 MICHELLE: All right, this is everything 57 00:03:16,617 --> 00:03:18,684 the CIA has on Zhrov. 58 00:03:18,719 --> 00:03:21,754 He's always maintained deep ties to the Kremlin. 59 00:03:21,789 --> 00:03:22,621 When I was undercover, 60 00:03:22,657 --> 00:03:24,857 he was handling all of Isaak Sidorov's 61 00:03:24,892 --> 00:03:25,958 arms-dealing operations. 62 00:03:25,993 --> 00:03:28,494 SAM: Oh, yeah. I remember. 63 00:03:28,529 --> 00:03:29,762 Wasn't this Sidorov guy in love with you? 64 00:03:31,332 --> 00:03:32,298 Whatever happened to him? 65 00:03:32,333 --> 00:03:33,766 You killed him. 66 00:03:33,801 --> 00:03:35,935 That's right. 67 00:03:35,970 --> 00:03:37,703 My bad. 68 00:03:37,738 --> 00:03:39,038 (chuckles) 69 00:03:39,073 --> 00:03:42,408 Hetty say what kind of information Zhrov has? 70 00:03:42,443 --> 00:03:44,777 She said it's related to nuclear materials 71 00:03:44,812 --> 00:03:45,845 moving out of Russia. 72 00:03:45,880 --> 00:03:47,780 But you got to figure this guy will say anything 73 00:03:47,815 --> 00:03:49,548 to get a sentence reduction. 74 00:03:49,583 --> 00:03:50,850 Mm-hmm. 75 00:03:50,885 --> 00:03:54,420 Well, if he's lying, 76 00:03:54,455 --> 00:03:55,922 I'll know it. 77 00:03:56,957 --> 00:03:59,325 Let's go. 78 00:04:03,864 --> 00:04:06,799 It's a very large amount of highly enriched uranium. 79 00:04:06,834 --> 00:04:07,666 MICHELLE: Iran is the buyer. 80 00:04:07,702 --> 00:04:10,002 Who exactly in Russia is the seller? 81 00:04:10,037 --> 00:04:12,405 The dealer is a... 82 00:04:12,440 --> 00:04:14,373 is a guy named Belanov. 83 00:04:14,408 --> 00:04:15,574 Who is he for real? 84 00:04:15,609 --> 00:04:18,344 He is an FSB agent. 85 00:04:18,379 --> 00:04:22,348 Kremlin is getting material into Iran to either blow up 86 00:04:22,383 --> 00:04:23,849 the U.S. nuclear deal or... 87 00:04:23,884 --> 00:04:25,551 When the treaty expires, 88 00:04:25,586 --> 00:04:27,620 Iran can quickly construct nuclear weapons. 89 00:04:27,655 --> 00:04:29,522 ZHROV: I'm taking a huge chance 90 00:04:29,557 --> 00:04:30,990 telling you this. 91 00:04:31,025 --> 00:04:32,892 I want to be compensated. 92 00:04:32,927 --> 00:04:34,360 SAM: We'll vet the story. 93 00:04:34,395 --> 00:04:35,795 If it checks out, 94 00:04:35,830 --> 00:04:37,963 the federal prosecutor will be in touch with your lawyer. 95 00:04:37,998 --> 00:04:39,932 Okay? 96 00:04:39,967 --> 00:04:41,634 Okay. 97 00:04:43,671 --> 00:04:45,071 Thanks. 98 00:04:45,106 --> 00:04:47,373 Okay, so the CIA is aware of Belanov. 99 00:04:47,408 --> 00:04:48,374 Mm-hmm. 100 00:04:48,409 --> 00:04:51,410 They think he is an FSB agent. 101 00:04:51,445 --> 00:04:53,879 Well, let's see how the story checks out. 102 00:04:53,914 --> 00:04:55,081 Yeah. 103 00:04:59,053 --> 00:05:03,889 (sighs) With Kamran going to the military academy next year... 104 00:05:03,924 --> 00:05:05,825 You want to go back to field work. 105 00:05:05,860 --> 00:05:07,960 I don't know. 106 00:05:07,995 --> 00:05:10,629 Two Hannas saving the world? 107 00:05:10,664 --> 00:05:11,697 (phone rings) 108 00:05:11,732 --> 00:05:12,831 Hey. 109 00:05:12,867 --> 00:05:14,900 CALLEN: LAPD needs us to check out a crime scene ASAP. 110 00:05:14,935 --> 00:05:15,734 They think it might be 111 00:05:15,769 --> 00:05:17,503 a revenge attack on a naval officer. 112 00:05:17,538 --> 00:05:18,704 I can come get you. 113 00:05:18,739 --> 00:05:19,905 How far are you? 114 00:05:19,940 --> 00:05:22,108 Well, according to Waze... 115 00:05:22,143 --> 00:05:23,876 I'm pretty close, actually. 116 00:05:23,911 --> 00:05:26,545 Got to go. 117 00:05:26,580 --> 00:05:27,546 MICHELLE: All right. 118 00:05:27,581 --> 00:05:29,081 He's always safer when I drive. 119 00:05:29,116 --> 00:05:30,816 Take care of him. 120 00:05:30,851 --> 00:05:32,551 I always do. 121 00:05:32,586 --> 00:05:34,553 You better. 122 00:05:34,588 --> 00:05:35,921 Don't hurt my car. 123 00:05:35,956 --> 00:05:37,490 See you tonight. 124 00:05:42,930 --> 00:05:44,764 (sighs) 125 00:05:47,101 --> 00:05:50,103 Words translate to "the revenge has begun." 126 00:05:52,072 --> 00:05:54,573 How do you know this guy was Navy? 127 00:05:54,608 --> 00:05:55,841 CALLEN: Sam. 128 00:05:55,876 --> 00:05:57,643 They found an I.D. on the body. 129 00:05:57,678 --> 00:05:59,111 Okay. Who is it? 130 00:05:59,146 --> 00:06:00,947 It's Tom Olsen. 131 00:06:05,019 --> 00:06:07,753 (sighs) 132 00:06:07,788 --> 00:06:09,088 I'm sorry. 133 00:06:09,123 --> 00:06:10,156 We'd like to ask you 134 00:06:10,191 --> 00:06:12,658 a couple questions, but if you need some time... 135 00:06:13,694 --> 00:06:15,194 Nah, go ahead. 136 00:06:15,229 --> 00:06:18,164 You guys were SEAL teammates, yeah? 137 00:06:18,199 --> 00:06:19,865 Yeah. 138 00:06:19,900 --> 00:06:21,133 Seven years. 139 00:06:21,168 --> 00:06:23,469 He works just a few blocks from here. 140 00:06:25,039 --> 00:06:26,839 Has anyone notified his wife? 141 00:06:26,874 --> 00:06:28,574 It's in process. 142 00:06:28,609 --> 00:06:30,109 Why don't you take a minute. 143 00:06:30,144 --> 00:06:32,111 Was a good man. 144 00:06:34,882 --> 00:06:36,215 Like a brother. 145 00:06:36,250 --> 00:06:38,117 It is nice to know how you feel about me. 146 00:06:38,152 --> 00:06:40,119 (laughs) 147 00:06:40,154 --> 00:06:42,221 Tom, you're alive. 148 00:06:42,256 --> 00:06:45,057 You scared the hell out of me. Come here. Mmm. 149 00:06:46,093 --> 00:06:47,159 TOM: Well, think how Carol felt 150 00:06:47,194 --> 00:06:48,160 when she got the phone call. 151 00:06:48,195 --> 00:06:50,463 I had to come up here to see what was going on. 152 00:06:50,498 --> 00:06:51,831 You're sure this is Mr. Olsen? 153 00:06:51,866 --> 00:06:54,133 Yes, this is definitely Mr. Olsen. Absolutely. 154 00:06:54,168 --> 00:06:56,735 That supposed to be me? 155 00:06:56,770 --> 00:06:57,803 MAYNE: Sorry. 156 00:06:57,838 --> 00:07:00,139 Found a driver's license and passport on the body. 157 00:07:01,275 --> 00:07:03,642 Six weeks ago, I took the dog for a walk 158 00:07:03,677 --> 00:07:05,478 and someone broke in, took a camera, 159 00:07:05,513 --> 00:07:07,046 a driver's license and my passport. 160 00:07:07,081 --> 00:07:09,915 Okay. Let me get everyone up to speed. 161 00:07:09,950 --> 00:07:11,784 Okay. Excuse me. 162 00:07:11,819 --> 00:07:13,018 (sighs) 163 00:07:13,053 --> 00:07:14,119 CALLEN: Arabic writing? 164 00:07:14,154 --> 00:07:16,122 A Navy SEAL? 165 00:07:17,157 --> 00:07:18,891 This guy was targeted. 166 00:07:18,926 --> 00:07:22,061 Somebody thought he was you. 167 00:07:22,096 --> 00:07:23,496 I don't know. 168 00:07:23,531 --> 00:07:25,564 It doesn't say I'm a SEAL on the I.D. 169 00:07:25,599 --> 00:07:27,933 There's nothing in the house that says I'm a SEAL. 170 00:07:27,968 --> 00:07:29,969 Also, why would they fake your death 171 00:07:30,004 --> 00:07:32,137 if they knew it'd be found out so quickly? 172 00:07:32,172 --> 00:07:34,106 Navy SEAL... 173 00:07:34,141 --> 00:07:37,176 Someone knew they'd get NCIS's attention. 174 00:07:39,213 --> 00:07:40,546 TOM: Do you think 175 00:07:40,581 --> 00:07:42,014 it's to draw you guys out here? 176 00:07:42,049 --> 00:07:44,049 I'll go you one better. 177 00:07:44,084 --> 00:07:47,720 They knew Tom was your teammate, he was a close friend. 178 00:07:47,755 --> 00:07:50,122 That specifically, it would draw you out. 179 00:07:50,157 --> 00:07:52,625 Since the mole, my family's been in a secure location. 180 00:07:54,161 --> 00:07:55,995 Now, on the day Michelle comes out of hiding 181 00:07:56,030 --> 00:07:57,897 to speak to Zhrov, this happens? 182 00:07:57,932 --> 00:07:59,499 It would guarantee you wouldn't be home. 183 00:08:01,235 --> 00:08:03,102 What's going on? 184 00:08:03,137 --> 00:08:04,803 (line ringing) Hopefully nothing. 185 00:08:04,838 --> 00:08:06,105 (phone rings) 186 00:08:06,140 --> 00:08:08,741 (alarm keypad beeping) 187 00:08:08,776 --> 00:08:13,513 (phone ringing) 188 00:08:15,316 --> 00:08:18,217 It's been less than an hour and I already miss you. 189 00:08:18,252 --> 00:08:19,184 SAM: Hey, 190 00:08:19,219 --> 00:08:20,586 I may be a little paranoid, 191 00:08:20,621 --> 00:08:22,221 but I think when you spoke to Zhrov, 192 00:08:22,256 --> 00:08:23,289 you may have been compromised. 193 00:08:24,325 --> 00:08:26,191 Somebody was using Zhrov to find me? 194 00:08:26,226 --> 00:08:27,826 I'm not sure, but I think 195 00:08:27,861 --> 00:08:29,194 you should get out of the house. 196 00:08:29,229 --> 00:08:31,597 I'm just grabbing my gun and a burn phone. 197 00:08:31,632 --> 00:08:33,666 Okay, do it quickly. Stay on the line with me. 198 00:08:33,701 --> 00:08:35,834 (glass shatters) Sam, someone's in the house! 199 00:08:35,869 --> 00:08:37,102 Get LAPD to my house, now! 200 00:08:37,137 --> 00:08:38,837 Somebody's inside! Michelle? 201 00:08:38,872 --> 00:08:40,306 Michelle? 202 00:08:45,145 --> 00:08:46,279 (keypad beeps) 203 00:08:48,282 --> 00:08:49,949 LAPD's gonna be three minutes out. 204 00:08:51,151 --> 00:08:52,952 (box unlocks) (screams) 205 00:08:53,621 --> 00:08:54,854 (grunts) (groans) 206 00:09:00,060 --> 00:09:01,260 Move, move! 207 00:09:13,941 --> 00:09:15,975 (tires screech) 208 00:09:19,046 --> 00:09:20,846 My house. 209 00:09:24,151 --> 00:09:25,751 FBI AGENT: Agent Hanna, 210 00:09:25,786 --> 00:09:27,353 we need to speak to you. Come with me. 211 00:09:30,658 --> 00:09:32,257 Have your children been secured? 212 00:09:32,292 --> 00:09:35,294 Already done; they're en route to an undisclosed location. 213 00:09:35,329 --> 00:09:36,829 I checked my security cams remotely. 214 00:09:36,864 --> 00:09:39,832 We already I.D.'d the suspects' van. 215 00:09:39,867 --> 00:09:41,734 That's what we need. Send us footage. 216 00:09:41,769 --> 00:09:43,268 Already did. Put out a BOLO. 217 00:09:43,303 --> 00:09:44,703 Go, do it. Yes, sir. 218 00:09:44,738 --> 00:09:45,737 All right, setting up a command post here. 219 00:09:45,773 --> 00:09:47,373 We'll be coordinating with your operation center. 220 00:09:47,408 --> 00:09:48,907 You've got as many men as you need. 221 00:09:48,942 --> 00:09:51,110 Thank you. 222 00:09:51,145 --> 00:09:52,311 Eric? ERIC: Hey, Sam. 223 00:09:52,346 --> 00:09:54,113 I'm not seeing the black Ford van 224 00:09:54,148 --> 00:09:58,050 on any cameras once it's about one block north of your house. 225 00:09:58,085 --> 00:09:59,818 Okay. If they going north, 226 00:09:59,853 --> 00:10:02,087 there's a good chance they're trying to make it to the 405. 227 00:10:02,122 --> 00:10:04,356 From there, they can get to the 110 if they want. 228 00:10:04,391 --> 00:10:04,990 Eric, are there 229 00:10:05,025 --> 00:10:06,358 any routes to the freeway 230 00:10:06,393 --> 00:10:07,426 that could use back alleys? 231 00:10:07,461 --> 00:10:09,962 Uh, there is one that uses exclusively back alleys, 232 00:10:09,997 --> 00:10:13,298 but the cameras are all closed-circuit. 233 00:10:13,333 --> 00:10:15,067 We need footage from those cameras. 234 00:10:15,102 --> 00:10:16,702 On it. 235 00:10:16,737 --> 00:10:17,836 Sending you the addresses. 236 00:10:17,871 --> 00:10:20,039 Hey. We don't have time for warrants. 237 00:10:20,074 --> 00:10:22,007 I'm not worried about prosecuting this. 238 00:10:22,042 --> 00:10:23,342 I need to find my wife. 239 00:10:23,377 --> 00:10:25,211 Whatever it takes. 240 00:10:28,182 --> 00:10:31,283 (sighs) I have a lot of enemies, G. 241 00:10:31,318 --> 00:10:34,019 Michelle hasn't been an active agent in 12 years. 242 00:10:34,054 --> 00:10:35,354 This is about me. 243 00:10:36,390 --> 00:10:38,023 It's the mole? 244 00:10:38,058 --> 00:10:40,392 Did we miss somebody? 245 00:10:40,427 --> 00:10:41,960 I don't know. 246 00:10:41,995 --> 00:10:44,029 But this all starts with Zhrov. 247 00:10:44,064 --> 00:10:46,065 He's the one that exposed Michelle. 248 00:10:53,107 --> 00:10:54,306 Oh, so now you only talk to us 249 00:10:54,341 --> 00:10:55,774 when they have guards in the room? 250 00:10:55,809 --> 00:10:56,875 What's up with that? 251 00:10:56,910 --> 00:10:58,210 What do you need? 252 00:10:58,245 --> 00:11:00,212 Who paid you to contact NCIS? 253 00:11:00,247 --> 00:11:01,380 Nobody. 254 00:11:01,415 --> 00:11:03,482 Did everything I tell you check out? 255 00:11:03,517 --> 00:11:06,151 I don't have time for this. My wife was kidnapped. 256 00:11:06,186 --> 00:11:08,987 Who told you to ask for her? 257 00:11:09,022 --> 00:11:11,056 I ask for her 'cause I knew her. 258 00:11:11,091 --> 00:11:13,459 I spent months with her when she was undercover. 259 00:11:13,494 --> 00:11:16,995 She questioned me when I was arrested. 260 00:11:17,030 --> 00:11:18,263 We're gonna ask you this one more time. 261 00:11:18,298 --> 00:11:22,801 Who paid you to bring CIA Agent Michelle Hanna to this prison? 262 00:11:22,836 --> 00:11:24,236 Who am I supposed to call? 263 00:11:24,271 --> 00:11:25,804 I trusted her 264 00:11:25,839 --> 00:11:26,538 'cause I knew her. 265 00:11:26,573 --> 00:11:28,907 Give me a name! Give me a name! 266 00:11:28,942 --> 00:11:30,175 That's all I need. 267 00:11:30,210 --> 00:11:31,076 He's not hurting him. Let him answer. 268 00:11:31,111 --> 00:11:32,244 Nobody paid me! 269 00:11:32,279 --> 00:11:33,145 That's a lie! 270 00:11:33,180 --> 00:11:35,147 We know you set my wife up to be here. 271 00:11:35,182 --> 00:11:36,515 It was not. I'm telling you the truth. 272 00:11:36,550 --> 00:11:38,083 Believe me. 273 00:11:38,118 --> 00:11:39,185 GUARD: Get off him! 274 00:11:42,222 --> 00:11:44,022 CALLEN: Maybe you didn't know 275 00:11:44,057 --> 00:11:45,190 where this was headed when you signed up. 276 00:11:45,225 --> 00:11:46,925 You give us a name now, it's gonna make 277 00:11:46,960 --> 00:11:48,360 a huge difference how this plays out for you. 278 00:11:48,395 --> 00:11:50,295 SAM: If something happens to my wife, you're gonna be 279 00:11:50,330 --> 00:11:52,331 looking over your shoulder for the rest of your life! 280 00:11:52,366 --> 00:11:54,099 Get me out. (gags) 281 00:11:54,134 --> 00:11:56,301 You feel that? (gagging) 282 00:11:56,336 --> 00:11:58,170 That's your larynx getting crushed. 283 00:11:58,205 --> 00:12:01,273 I crack it, it's 50-50 they get a trach tube in you in time. 284 00:12:01,308 --> 00:12:02,441 Who paid you, huh? 285 00:12:02,476 --> 00:12:04,376 That's enough. Give me a name! 286 00:12:04,411 --> 00:12:05,478 (gasps) 287 00:12:07,147 --> 00:12:09,115 (siren wailing) 288 00:12:17,524 --> 00:12:18,824 Camera. 289 00:12:24,865 --> 00:12:27,199 (helicopter whirring) 290 00:12:27,234 --> 00:12:29,401 Can I help you? Owner or manager here? 291 00:12:29,436 --> 00:12:31,036 You can call the number on the sign. 292 00:12:31,071 --> 00:12:32,271 What the hell's going on out here? 293 00:12:32,306 --> 00:12:34,106 There was a kidnapping. 294 00:12:34,141 --> 00:12:35,140 Listen, you got surveillance cameras. 295 00:12:35,175 --> 00:12:36,809 We'd love to have access to those. 296 00:12:36,844 --> 00:12:37,710 I wish I could help you. 297 00:12:37,745 --> 00:12:38,644 You're gonna have to call the number. 298 00:12:38,679 --> 00:12:40,279 Sir, this is a kidnapping. If we could just 299 00:12:40,314 --> 00:12:42,014 look at the-- sir? Sorry. 300 00:12:44,117 --> 00:12:45,217 What do you got? 301 00:12:45,252 --> 00:12:47,286 I got nothing. No one answers the phone. 302 00:12:50,057 --> 00:12:51,157 How much cash you got? 303 00:12:53,260 --> 00:12:55,260 (cash shuffling) 304 00:12:55,295 --> 00:12:56,461 (banging on door) 305 00:12:56,496 --> 00:12:57,830 (door unlocks) 306 00:12:57,865 --> 00:12:59,364 Five minutes with the hard drives 307 00:12:59,399 --> 00:13:00,966 attached to those cameras. 308 00:13:01,001 --> 00:13:02,034 That's illegal. 309 00:13:02,069 --> 00:13:03,168 I understand that. 310 00:13:03,203 --> 00:13:04,403 No one has to know. 311 00:13:05,439 --> 00:13:07,406 Five minutes. 312 00:13:13,013 --> 00:13:15,214 Here it is. Thank you. 313 00:13:19,152 --> 00:13:20,252 Five minutes. 314 00:13:20,287 --> 00:13:21,453 I won't need that long. 315 00:13:22,256 --> 00:13:23,288 Eric, you should be seeing this. 316 00:13:23,323 --> 00:13:25,157 ERIC: Got it. Downloading now. 317 00:13:27,427 --> 00:13:30,262 They must have followed you and Michelle home from the prison, 318 00:13:30,297 --> 00:13:32,564 but we still can't find them on any nearby traffic cams. 319 00:13:32,599 --> 00:13:34,233 Kensi and Deeks, however, did find the van 320 00:13:34,268 --> 00:13:35,467 on a warehouse security camera, 321 00:13:35,502 --> 00:13:38,237 headed north in the alley behind Hawthorne. 322 00:13:38,272 --> 00:13:40,239 They're headed to the 405. Uh, no, I checked. 323 00:13:40,274 --> 00:13:41,907 I didn't find them on either of the onramps. 324 00:13:41,942 --> 00:13:43,175 Check it again. 325 00:13:43,210 --> 00:13:44,443 SAM: Is this still the only footage 326 00:13:44,478 --> 00:13:46,245 you have of the van once it left my house? 327 00:13:46,280 --> 00:13:47,079 Hold on. 328 00:13:47,114 --> 00:13:47,713 What? 329 00:13:47,748 --> 00:13:49,481 We're getting a video call 330 00:13:49,516 --> 00:13:50,616 from an international number. 331 00:13:50,651 --> 00:13:52,251 ERIC: Eh, it's not international. 332 00:13:52,286 --> 00:13:53,952 It's being bounced so we can't trace it. 333 00:13:53,987 --> 00:13:55,321 Bring it up. ERIC: Okay. 334 00:13:57,190 --> 00:13:58,657 Oh, my God. Trace it. 335 00:13:58,692 --> 00:14:00,359 Trying. 336 00:14:03,330 --> 00:14:05,063 MAN (voice scrambled): We're asking for the release 337 00:14:05,098 --> 00:14:07,032 of Tahir Khaled from prison. 338 00:14:07,067 --> 00:14:10,068 In exchange, Michelle Hanna will be released. 339 00:14:10,103 --> 00:14:13,305 I'm gonna find every single person involved with this, 340 00:14:13,340 --> 00:14:15,173 and I'm gonna make it my life's work 341 00:14:15,208 --> 00:14:16,341 to hunt you down. 342 00:14:16,376 --> 00:14:18,110 Sam, is that you? 343 00:14:18,145 --> 00:14:19,378 Michelle, you can hear me? 344 00:14:19,413 --> 00:14:21,013 Are you okay? 345 00:14:21,048 --> 00:14:22,281 MAN: You are wasting time. 346 00:14:22,316 --> 00:14:25,384 The room you are looking at is airtight. 347 00:14:25,419 --> 00:14:27,552 Release Tahir Khaled, or watch your wife 348 00:14:27,587 --> 00:14:30,256 suffocate to death, Sam Hanna. 349 00:14:41,301 --> 00:14:43,035 Can you trace the signal? 350 00:14:43,070 --> 00:14:44,369 Eric? 351 00:14:44,404 --> 00:14:46,238 Uh, he's routing the signal through different IPs. 352 00:14:46,273 --> 00:14:48,340 Every few seconds, it changes to a new signal path. 353 00:14:48,375 --> 00:14:49,308 MICHELLE: Talk to Zhrov. 354 00:14:49,343 --> 00:14:51,977 See who paid him. 355 00:14:52,012 --> 00:14:53,545 We tried. He won't talk. 356 00:14:53,580 --> 00:14:55,180 Work him. Try again. 357 00:14:55,215 --> 00:14:56,315 SAM: Okay, I will. 358 00:14:56,350 --> 00:14:57,950 But listen to me. 359 00:14:57,985 --> 00:14:59,384 Did you see anything that could help us 360 00:14:59,419 --> 00:15:00,385 locate you? 361 00:15:00,420 --> 00:15:04,022 They put a hood on me. 362 00:15:04,057 --> 00:15:06,959 Do you have any idea about why they're letting us communicate? 363 00:15:06,994 --> 00:15:08,027 CALLEN: No. 364 00:15:08,062 --> 00:15:11,296 But did you hear anything? Boats, trains, traffic? 365 00:15:11,331 --> 00:15:13,498 There was something, I... 366 00:15:13,533 --> 00:15:15,567 I can't figure it out. 367 00:15:15,602 --> 00:15:17,502 Try to remember. I was trying to 368 00:15:17,537 --> 00:15:18,737 stay conscious and count the time, 369 00:15:18,772 --> 00:15:20,339 so I'd see how far we went. 370 00:15:20,374 --> 00:15:22,307 How long do you think you were driving? 371 00:15:22,342 --> 00:15:24,176 I'm estimating about 90 minutes. 372 00:15:24,211 --> 00:15:25,077 That would track. 373 00:15:25,112 --> 00:15:26,378 Took the kidnappers two and a half hours 374 00:15:26,413 --> 00:15:27,412 to make contact. 375 00:15:27,447 --> 00:15:29,514 Get a search radius. Okay. 376 00:15:29,549 --> 00:15:30,715 So, 90 minutes. 377 00:15:30,750 --> 00:15:33,485 How fast do we want to say the kidnappers are traveling? 378 00:15:33,520 --> 00:15:35,754 SAM: As fast as they could go without getting a ticket. 379 00:15:35,789 --> 00:15:37,489 Call it 75 miles an hour. 380 00:15:37,524 --> 00:15:38,691 ERIC: All right, doing the math. 381 00:15:40,694 --> 00:15:43,161 ERIC: Well, half the area's water. 382 00:15:43,196 --> 00:15:45,230 That's 20,000 square miles. 383 00:15:45,265 --> 00:15:47,232 KENSI: That's too big an area. 384 00:15:47,267 --> 00:15:48,233 Okay, where the hell is Hetty? 385 00:15:48,268 --> 00:15:49,701 In her office. 386 00:15:49,736 --> 00:15:52,304 Ah. All right, Michelle... 387 00:15:53,306 --> 00:15:54,473 try to stay calm. 388 00:15:54,508 --> 00:15:58,477 I am, I am. I'm good. 389 00:15:58,512 --> 00:16:00,779 What are the dimensions of the room you're in? 390 00:16:00,814 --> 00:16:04,149 (sighs) Um, I estimate about... 391 00:16:04,184 --> 00:16:06,452 six by eight by seven feet. 392 00:16:08,822 --> 00:16:10,422 We're gonna find you. 393 00:16:11,458 --> 00:16:13,125 Send this feed to the FBI. 394 00:16:13,160 --> 00:16:14,426 See if they can make anything out of it. 395 00:16:14,461 --> 00:16:15,694 ERIC: Yeah. 396 00:16:17,764 --> 00:16:19,431 Hetty, 397 00:16:19,466 --> 00:16:20,766 you got to give me access 398 00:16:20,801 --> 00:16:21,800 to Zhrov again. 399 00:16:21,835 --> 00:16:23,268 He's the key to all of this. 400 00:16:23,303 --> 00:16:24,436 Well, I've tried that, 401 00:16:24,471 --> 00:16:27,406 but he's surrounded by lawyers now. 402 00:16:27,441 --> 00:16:28,640 Then get me in to see Tahir. 403 00:16:28,675 --> 00:16:30,075 I was in the middle 404 00:16:30,110 --> 00:16:31,710 of doing that when I found this. 405 00:16:35,582 --> 00:16:37,282 Tahir was transferred to Oakville? 406 00:16:37,317 --> 00:16:39,284 That's the same prison as Zhrov. 407 00:16:39,319 --> 00:16:40,719 SAM: So they found out who each other were, 408 00:16:40,754 --> 00:16:42,387 and put this whole thing together. 409 00:16:42,422 --> 00:16:44,356 I'll try to arrange it. Go. 410 00:16:45,392 --> 00:16:46,358 Tell Tahir 411 00:16:46,393 --> 00:16:48,460 speaking with us is a condition of his release. 412 00:16:49,663 --> 00:16:51,596 Michelle, what can you tell us about the room you're in? 413 00:16:51,631 --> 00:16:55,333 I'm pretty sure it's a refrigerator or a freezer. 414 00:16:55,368 --> 00:16:57,402 But it's not turned on, though. 415 00:16:57,437 --> 00:16:59,571 I-I'm not cold, it's-it's... 416 00:16:59,606 --> 00:17:01,273 It's getting hotter, actually. 417 00:17:01,308 --> 00:17:02,407 ERIC: A unit that size 418 00:17:02,442 --> 00:17:03,708 would be in a large restaurant 419 00:17:03,743 --> 00:17:04,509 or hotel. 420 00:17:04,544 --> 00:17:06,344 Yeah, maybe a school or a university. 421 00:17:06,379 --> 00:17:08,213 It's got to be somewhere that's not used anymore. 422 00:17:08,248 --> 00:17:09,714 There can't be anybody around. That's good, Michelle. 423 00:17:09,749 --> 00:17:10,649 That narrows it down. 424 00:17:10,684 --> 00:17:11,717 Let's find all those places 425 00:17:11,752 --> 00:17:13,718 within the search area; we come up with a list. 426 00:17:13,753 --> 00:17:14,986 We divvy it up between NCIS and FBI. 427 00:17:15,021 --> 00:17:17,289 We get every available agent, we get 'em knocking on doors. 428 00:17:17,324 --> 00:17:19,357 We do it now. We're gonna start on the outside of the circle, 429 00:17:19,392 --> 00:17:21,293 work our way back toward Sam's house. Send that first address 430 00:17:21,328 --> 00:17:23,361 to my phone. Michelle, hold on. We're coming for you. 431 00:17:23,396 --> 00:17:24,362 Hurry. 432 00:17:24,397 --> 00:17:26,098 (gate buzzes) 433 00:17:34,207 --> 00:17:35,607 (gate closes) 434 00:17:35,642 --> 00:17:37,576 Hello, Sam. 435 00:17:37,611 --> 00:17:40,145 Seems like a real public place to have a conversation. 436 00:17:40,180 --> 00:17:41,880 You scared to be in a room with me? 437 00:17:41,915 --> 00:17:44,382 (chuckles) 438 00:17:44,417 --> 00:17:45,784 Can you blame me? 439 00:17:47,487 --> 00:17:49,221 We have a history, you and I. 440 00:17:49,256 --> 00:17:50,322 You really think you're getting out of here? 441 00:17:50,357 --> 00:17:54,760 I gather somebody has taken your beautiful wife... 442 00:17:56,396 --> 00:17:57,596 ...and are asking for 443 00:17:57,631 --> 00:17:59,865 my release in exchange? 444 00:17:59,900 --> 00:18:01,366 You think this is a game. 445 00:18:01,401 --> 00:18:02,801 If I am released, 446 00:18:02,836 --> 00:18:05,837 I will surely accept it. 447 00:18:05,872 --> 00:18:08,373 But I don't know who is behind this. 448 00:18:08,408 --> 00:18:10,475 (scoffs) 449 00:18:10,510 --> 00:18:12,511 It must feel 450 00:18:12,546 --> 00:18:15,547 something like when you took my sister from me. 451 00:18:15,582 --> 00:18:17,449 Look at me. 452 00:18:17,484 --> 00:18:19,251 I am looking. 453 00:18:19,286 --> 00:18:22,621 This face is the last thing you're gonna see before you die. 454 00:18:25,192 --> 00:18:26,491 You really think you know 455 00:18:26,526 --> 00:18:28,260 what is going to happen in the future? 456 00:18:28,295 --> 00:18:31,530 No. I'm gonna make it happen. 457 00:18:31,565 --> 00:18:33,632 Oh. And when the moment comes, 458 00:18:33,667 --> 00:18:35,667 after I'm through with you, 459 00:18:35,702 --> 00:18:37,536 you're gonna be begging to die. 460 00:18:37,571 --> 00:18:39,271 (laughs) 461 00:18:39,306 --> 00:18:42,174 Lots of talking. 462 00:18:43,210 --> 00:18:46,278 Ticktock, Sam. 463 00:18:46,313 --> 00:18:48,447 (imitates suffocating) 464 00:18:50,584 --> 00:18:52,651 (gasps) 465 00:19:01,628 --> 00:19:03,562 (presses button rapidly) 466 00:19:06,399 --> 00:19:07,566 Sam, 467 00:19:07,601 --> 00:19:09,367 I know you've done the math already. 468 00:19:09,402 --> 00:19:10,769 How much time are we talking? 469 00:19:10,804 --> 00:19:12,537 Based on the size of the room, 470 00:19:12,572 --> 00:19:14,606 and the amount of oxygen consumed 471 00:19:14,641 --> 00:19:17,542 by an average-sized person... 472 00:19:17,577 --> 00:19:20,612 she's got about eight hours until she's poisoned 473 00:19:20,647 --> 00:19:22,481 by her own carbon dioxide. 474 00:19:23,516 --> 00:19:25,750 We've used up about two, so far. 475 00:19:25,785 --> 00:19:30,222 GUARD: All D-block personnel, prepare for yard transfer. 476 00:19:30,257 --> 00:19:32,224 Sam Hanna, you wanted to speak to Michael Zhrov again? 477 00:19:32,259 --> 00:19:33,492 Yes. 478 00:19:33,527 --> 00:19:36,361 Well, I'm sorry, he was moved from the prison 45 minutes ago. 479 00:19:36,396 --> 00:19:37,862 By who? He was transferred 480 00:19:37,897 --> 00:19:39,598 into the custody of the CIA for questioning. 481 00:19:39,633 --> 00:19:41,967 I'm sorry. (sighs) 482 00:19:42,002 --> 00:19:44,502 Ferris and his CIA team gave Tahir intelligence 483 00:19:44,537 --> 00:19:45,971 when he went after my son. 484 00:19:46,006 --> 00:19:48,506 Only person we haven't found in Ferris' group is Sabatino. 485 00:19:48,541 --> 00:19:50,575 (phone rings) 486 00:19:50,610 --> 00:19:51,610 Hello? 487 00:19:51,645 --> 00:19:53,578 SABATINO: You know who this is? 488 00:19:53,613 --> 00:19:55,580 Speak of the devil. 489 00:19:55,615 --> 00:19:57,349 I'm texting you an address in San Pedro. 490 00:19:57,384 --> 00:19:58,950 Come alone, Sam. (call ends) 491 00:19:58,985 --> 00:20:00,084 It could be a trap. 492 00:20:00,120 --> 00:20:02,487 Yeah. It really doesn't matter now, though, does it? 493 00:20:13,900 --> 00:20:15,834 (engine turns off) 494 00:20:26,680 --> 00:20:28,380 (gate closing) 495 00:20:37,023 --> 00:20:38,556 (gates closes) 496 00:20:38,591 --> 00:20:40,025 SAM: You decided to to slither out 497 00:20:40,060 --> 00:20:41,393 from under your rock, huh? 498 00:20:41,428 --> 00:20:42,661 SABATINO: I told you to come alone. 499 00:20:42,696 --> 00:20:43,828 SAM: Oh, that's cute. 500 00:20:43,863 --> 00:20:45,597 You got cameras out there? No. 501 00:20:45,632 --> 00:20:46,631 Three agents in overwatch. 502 00:20:46,667 --> 00:20:49,000 Let's hope Callen doesn't do anything stupid. 503 00:20:49,035 --> 00:20:50,702 Give me your comm. 504 00:20:54,341 --> 00:20:55,407 (comm drops) 505 00:20:55,442 --> 00:20:56,808 (comm crunches) 506 00:21:01,614 --> 00:21:03,381 Say hello to your buddy. 507 00:21:03,416 --> 00:21:04,449 Ah. 508 00:21:04,484 --> 00:21:06,584 I'm taking a huge risk pulling him out of prison. 509 00:21:06,619 --> 00:21:08,920 My heart is breaking for you. I need to question him. 510 00:21:08,955 --> 00:21:12,390 Look, I know there's a clock, but this has to be clear. 511 00:21:12,425 --> 00:21:14,459 I'm giving you this gift 512 00:21:14,494 --> 00:21:16,027 so that you and the other Cub Scouts 513 00:21:16,062 --> 00:21:18,563 might finally understand that I had nothing, 514 00:21:18,598 --> 00:21:21,466 nothing to do with coming after your team. 515 00:21:21,501 --> 00:21:22,567 I'm trying to help you. 516 00:21:22,602 --> 00:21:23,735 Yeah, yeah, yeah. 517 00:21:23,770 --> 00:21:25,704 I understand. Done. 518 00:21:25,739 --> 00:21:26,971 Can I question him now? 519 00:21:27,006 --> 00:21:29,708 Questions are for cops and NCIS agents. 520 00:21:29,743 --> 00:21:32,377 What you need are answers. Quickly. 521 00:21:32,412 --> 00:21:33,778 Zhrov, 522 00:21:33,813 --> 00:21:36,648 you tried to escape, jumped from the car, ran, 523 00:21:36,683 --> 00:21:39,751 and got shot from behind, got it? 524 00:21:39,786 --> 00:21:43,688 I did four years in Russian Nazarovo prison. 525 00:21:43,723 --> 00:21:46,424 Makes Pelican Bay feel like a country club full of women. 526 00:21:46,459 --> 00:21:47,726 I'm not talking. 527 00:21:47,761 --> 00:21:48,993 (yells) 528 00:21:49,028 --> 00:21:52,931 (screaming) 529 00:21:52,966 --> 00:21:56,468 (gasping) 530 00:21:56,503 --> 00:21:59,604 (groaning) 531 00:21:59,639 --> 00:22:01,006 Feel like a country club now? 532 00:22:03,009 --> 00:22:06,578 This is a simple piece of rope. 533 00:22:06,613 --> 00:22:10,148 But it is the difference between life and death. 534 00:22:10,183 --> 00:22:14,119 You tell this man everything he needs to know and you get it. 535 00:22:14,154 --> 00:22:17,689 Fool around and you're surely gonna die, my friend. 536 00:22:17,724 --> 00:22:19,758 So, I would really, really 537 00:22:19,793 --> 00:22:21,827 try and stay conscious if I were you. 538 00:22:22,662 --> 00:22:24,896 I don't need to repeat the question. 539 00:22:24,931 --> 00:22:26,598 Tahir... 540 00:22:26,633 --> 00:22:30,168 Tahir offered me the job when I told him I had history with you. 541 00:22:30,203 --> 00:22:31,302 Who paid you? 542 00:22:31,338 --> 00:22:35,607 The money was transferred into my account in Russia. 543 00:22:35,642 --> 00:22:37,809 That's all I know. (phone dials, line rings) 544 00:22:37,844 --> 00:22:39,477 ERIC: Hey, Sam. 545 00:22:39,512 --> 00:22:41,579 Eric, listen. 546 00:22:41,614 --> 00:22:42,814 Speak! 547 00:22:42,849 --> 00:22:44,783 I need the bank's name and the account number. 548 00:22:44,818 --> 00:22:45,784 Speak! 549 00:22:45,819 --> 00:22:50,122 Marcov Bank of Moscow, 04182001. 550 00:22:51,958 --> 00:22:53,191 SAM: Eric, you got that? 551 00:22:53,226 --> 00:22:55,627 ERIC: Got it. 552 00:22:55,662 --> 00:22:56,995 SAM: There should be a large deposit. Trace it. (groans) 553 00:22:57,030 --> 00:22:58,129 Whoever put that money in the account, 554 00:22:58,164 --> 00:22:59,998 that's who has Michelle. 555 00:23:11,511 --> 00:23:14,012 $175,000 was transferred 556 00:23:14,047 --> 00:23:15,713 into Zhrov's bank account four days ago. 557 00:23:15,748 --> 00:23:16,981 ERIC: The money moved through several banks 558 00:23:17,016 --> 00:23:18,783 in Saudi Arabia, 559 00:23:18,818 --> 00:23:21,686 but originated in a corporate account in North Sudan. 560 00:23:21,721 --> 00:23:22,854 MICHELLE: Tahir is North Sudanese, 561 00:23:22,889 --> 00:23:23,989 it makes sense. 562 00:23:25,158 --> 00:23:26,624 Okay. 563 00:23:26,659 --> 00:23:28,059 All right, find out who controls that account. 564 00:23:28,094 --> 00:23:29,694 W-We need a name. 565 00:23:29,729 --> 00:23:30,728 There's go to be a connection 566 00:23:30,763 --> 00:23:32,630 to Los Angeles to that account. 567 00:23:32,665 --> 00:23:34,466 Yes. MICHELLE: Sam... 568 00:23:34,501 --> 00:23:36,668 I know you've calculated this all out. 569 00:23:38,905 --> 00:23:41,173 You want to tell me what number you came up with? 570 00:23:44,911 --> 00:23:47,612 You got 12 to 14 hours of oxygen left. 571 00:23:48,748 --> 00:23:50,048 Maybe a little more. 572 00:23:50,083 --> 00:23:52,116 That's funny, I came up with something much less. 573 00:23:52,151 --> 00:23:54,219 I started out with eight hours, 574 00:23:54,254 --> 00:23:56,888 and now I'm guessing I'm down to four. 575 00:23:58,992 --> 00:24:01,960 You want to go over your math with me? 576 00:24:03,596 --> 00:24:06,164 We're gonna find you long before that matters. 577 00:24:07,700 --> 00:24:09,667 Stop talking so much. 578 00:24:09,702 --> 00:24:10,902 You're using up oxygen. 579 00:24:10,937 --> 00:24:12,871 Speaking is not my problem. 580 00:24:12,906 --> 00:24:15,073 You've got no leads, baby. 581 00:24:15,108 --> 00:24:17,108 I'm a needle in a haystack. 582 00:24:21,047 --> 00:24:22,681 I need to talk to Hetty. 583 00:24:25,084 --> 00:24:27,085 (door opens, closes) 584 00:24:28,988 --> 00:24:30,955 We're gonna find you, Michelle. 585 00:24:30,990 --> 00:24:33,992 Take care of him, G. 586 00:24:36,696 --> 00:24:38,597 I always do. 587 00:24:44,304 --> 00:24:46,905 HETTY: I understand. 588 00:24:46,940 --> 00:24:49,707 Yes, please. 589 00:24:49,742 --> 00:24:52,210 SAM: Hetty, I know the United States has a policy 590 00:24:52,245 --> 00:24:53,845 of not negotiating with terrorists, 591 00:24:53,880 --> 00:24:55,847 but we're not gonna find Michelle in time. 592 00:24:55,882 --> 00:24:58,883 We need to start talking to whoever it is 593 00:24:58,918 --> 00:25:00,685 that can authorize Tahir's release. 594 00:25:00,720 --> 00:25:01,619 Sam, 595 00:25:01,655 --> 00:25:05,056 I have been working to get authorization 596 00:25:05,091 --> 00:25:06,658 for Tahir's release 597 00:25:06,693 --> 00:25:08,226 since this began. 598 00:25:08,261 --> 00:25:09,661 Okay. 599 00:25:09,696 --> 00:25:11,796 I am on an open line with SECNAV, 600 00:25:11,831 --> 00:25:14,332 and the president's chief of staff. 601 00:25:14,367 --> 00:25:16,768 What are they saying? 602 00:25:18,771 --> 00:25:22,073 Actually, I don't give a damn what they're saying 603 00:25:22,108 --> 00:25:25,544 because I'm not taking no for an answer. 604 00:25:27,080 --> 00:25:29,147 Let me keep working. 605 00:25:29,182 --> 00:25:30,782 The best thing you can do 606 00:25:30,817 --> 00:25:32,784 is go talk to Michelle. 607 00:25:32,819 --> 00:25:34,352 Keep her calm. 608 00:25:34,387 --> 00:25:36,121 Don't let her lose hope. 609 00:25:37,824 --> 00:25:41,192 Don't... you... lose hope. 610 00:25:41,227 --> 00:25:43,228 (phone rings) 611 00:25:45,865 --> 00:25:46,898 Yeah? 612 00:25:46,933 --> 00:25:48,766 John, 613 00:25:48,801 --> 00:25:51,202 so help me, I'm going to 614 00:25:51,237 --> 00:25:52,704 shame you publicly for this. 615 00:25:52,739 --> 00:25:55,907 Eric, send Michelle's signal to the armory. 616 00:25:55,942 --> 00:25:58,910 Shut it down in Ops and cut it off from the FBI. 617 00:26:09,789 --> 00:26:11,789 Michelle, I cut off the feed to Ops. 618 00:26:11,824 --> 00:26:13,791 It's just me and you now. 619 00:26:13,826 --> 00:26:15,827 (clears throat) It's getting harder to breathe. 620 00:26:15,862 --> 00:26:16,794 (breathing heavily) 621 00:26:16,829 --> 00:26:17,963 You'll be okay. 622 00:26:19,832 --> 00:26:23,167 There's still plenty of oxygen in that room. 623 00:26:23,202 --> 00:26:26,904 I'm trying to remember, there was something... 624 00:26:26,939 --> 00:26:29,674 when we were driving, I... 625 00:26:29,709 --> 00:26:31,042 I can't figure it out. 626 00:26:31,077 --> 00:26:32,277 It'll come. 627 00:26:34,113 --> 00:26:37,215 Just... stay calm. 628 00:26:37,250 --> 00:26:39,851 (breathing heavily) I'm scared. 629 00:26:39,886 --> 00:26:42,820 Michelle, listen to me, 630 00:26:42,855 --> 00:26:44,990 you remember the walk? 631 00:26:47,860 --> 00:26:51,763 (crying) 632 00:26:51,798 --> 00:26:54,932 Yeah. 633 00:26:54,967 --> 00:26:56,334 Always. 634 00:26:56,369 --> 00:26:59,837 We went out to eat, we... (Michelle chuckles) 635 00:26:59,872 --> 00:27:02,240 we... we talked all night. 636 00:27:02,275 --> 00:27:04,909 We stayed till they closed the place. 637 00:27:04,944 --> 00:27:06,678 (sniffles) 638 00:27:06,713 --> 00:27:09,113 We drank way too much. (laughs) 639 00:27:09,148 --> 00:27:10,147 (chuckles) Yeah. 640 00:27:11,818 --> 00:27:14,919 We decided it'd be better to just... walk home. 641 00:27:14,954 --> 00:27:18,189 We figured it was... 642 00:27:18,224 --> 00:27:19,891 a couple of miles. (chuckles) 643 00:27:19,926 --> 00:27:22,694 We ended up walking for hours. 644 00:27:23,763 --> 00:27:26,698 (sniffles) We walked very slowly. 645 00:27:26,733 --> 00:27:28,700 (softly): Yeah. 646 00:27:28,735 --> 00:27:30,334 We didn't want it to end. 647 00:27:30,369 --> 00:27:33,938 You got on one knee, 648 00:27:33,973 --> 00:27:35,974 and you told me that you loved me. 649 00:27:37,777 --> 00:27:40,478 (chuckles) I had a lot to drink that night. 650 00:27:40,513 --> 00:27:43,114 (Michelle laughs) 651 00:27:44,951 --> 00:27:46,284 (sniffles) 652 00:27:46,319 --> 00:27:47,919 (crying): That was the night that I knew 653 00:27:47,954 --> 00:27:50,722 that I would be with you forever. 654 00:27:50,757 --> 00:27:53,825 We still have plenty of time. 655 00:27:56,028 --> 00:27:57,395 Do not give up. 656 00:28:00,800 --> 00:28:04,001 I want more time with you. 657 00:28:04,036 --> 00:28:07,939 I want more time with you and my children. 658 00:28:11,144 --> 00:28:14,812 (Michelle continues crying) 659 00:28:14,847 --> 00:28:16,381 (footfalls approaching) 660 00:28:20,486 --> 00:28:23,488 What is it? 661 00:28:23,523 --> 00:28:29,026 SECNAV has just authorized Tahir's release. 662 00:28:29,061 --> 00:28:30,762 That's good news. 663 00:28:30,797 --> 00:28:35,032 Under certain stipulations. 664 00:28:35,067 --> 00:28:37,502 Like? 665 00:28:37,537 --> 00:28:41,306 That we don't let him out of our surveillance. 666 00:28:42,341 --> 00:28:43,574 So to not set precedent, 667 00:28:43,609 --> 00:28:47,044 they want to be able to say that he was not actually released. 668 00:28:47,079 --> 00:28:48,780 The money trail's gone dry, 669 00:28:48,815 --> 00:28:51,949 the North Sudanese government's not cooperating. 670 00:28:51,984 --> 00:28:53,985 That's the only real lead we have. 671 00:28:54,020 --> 00:28:55,853 There were no other hits on the black van? 672 00:28:55,888 --> 00:28:57,054 No. 673 00:28:57,089 --> 00:28:58,890 (sighs) 674 00:28:58,925 --> 00:29:02,927 Well, coordinate with the FBI. 675 00:29:02,962 --> 00:29:05,463 I want you in charge of the surveillance. 676 00:29:12,138 --> 00:29:15,039 You do realize that if Tahir doesn't feel completely safe, 677 00:29:15,074 --> 00:29:17,142 he's never gonna reveal Michelle's location. 678 00:29:18,845 --> 00:29:22,947 I... understand... 679 00:29:22,982 --> 00:29:24,449 the dilemma. 680 00:29:33,492 --> 00:29:36,294 (strained): You tell the children... 681 00:29:36,329 --> 00:29:41,566 I love them with every fiber of my being. 682 00:29:41,601 --> 00:29:44,135 You're gonna tell them yourself 683 00:29:44,170 --> 00:29:45,603 when you see them. 684 00:29:45,638 --> 00:29:47,472 HETTY: Sam? 685 00:29:52,144 --> 00:29:55,413 SECNAV has received authorization 686 00:29:55,448 --> 00:29:57,114 to release Tahir. 687 00:29:57,149 --> 00:29:58,449 Thank you. 688 00:29:58,484 --> 00:29:59,584 Callen will be running point 689 00:29:59,619 --> 00:30:02,286 on Tahir's overwatch. 690 00:30:02,321 --> 00:30:04,288 We need to keep him under surveillance? 691 00:30:04,323 --> 00:30:06,090 That's the best I could do. 692 00:30:06,125 --> 00:30:08,159 (softly): All right. 693 00:30:09,462 --> 00:30:11,329 Hey. 694 00:30:11,364 --> 00:30:12,496 You hear that? 695 00:30:12,531 --> 00:30:15,233 They authorized Tahir's release. 696 00:30:15,268 --> 00:30:16,934 Michelle? 697 00:30:16,969 --> 00:30:18,870 Open your eyes, now! 698 00:30:21,040 --> 00:30:23,007 Tahir's being released. 699 00:30:23,042 --> 00:30:25,176 We're almost there. Keep fighting! 700 00:30:26,178 --> 00:30:28,179 (strained breathing) 701 00:30:28,214 --> 00:30:30,048 I am. 702 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 I am. 703 00:30:56,309 --> 00:30:57,575 GUARD: Shut it. 704 00:31:04,016 --> 00:31:05,083 (tires screech) 705 00:31:09,255 --> 00:31:13,190 (engine revs, tires screech) 706 00:31:13,225 --> 00:31:14,425 (helicopter whirring) 707 00:31:23,970 --> 00:31:25,570 CALLEN (over comms): Keep a 1,500 foot ceiling. 708 00:31:27,206 --> 00:31:28,139 Nice, clean handoffs, guys. 709 00:31:28,174 --> 00:31:29,307 Keep talking to each other. 710 00:31:31,143 --> 00:31:33,110 Picking up now. I have visual. 711 00:31:33,145 --> 00:31:34,545 CALLEN: Don't be afraid to lose visuals. 712 00:31:34,580 --> 00:31:36,013 I got him from up here. 713 00:31:36,048 --> 00:31:37,615 We need him to feel safe. 714 00:31:37,650 --> 00:31:39,717 He's heading south on Western. 715 00:31:39,752 --> 00:31:41,018 I got him. You can peel off. 716 00:31:41,053 --> 00:31:42,654 FEMALE AGENT: Handing off. He's yours. 717 00:31:44,056 --> 00:31:46,524 (helicopter whirring) 718 00:31:46,559 --> 00:31:48,960 CALLEN: He's turning west on Lemon Grove. Too close. 719 00:31:48,995 --> 00:31:51,595 Stay back. We scare him, this isn't going to work. 720 00:31:51,630 --> 00:31:53,531 MALE AGENT 2: Coming up behind you. 721 00:31:53,566 --> 00:31:54,198 I'll take him from here. 722 00:31:54,234 --> 00:31:56,534 MALE AGENT: He's yours. 723 00:31:58,571 --> 00:32:01,539 CALLEN: He's headed towards a parking structure. 724 00:32:02,208 --> 00:32:03,674 I see it. 725 00:32:03,709 --> 00:32:06,477 CALLEN: Whoa, whoa, whoa, watch the red truck. 726 00:32:06,512 --> 00:32:07,445 (tires screech) 727 00:32:07,480 --> 00:32:09,714 That's intentional; he's making his move. 728 00:32:09,749 --> 00:32:10,448 Can you go around? 729 00:32:10,483 --> 00:32:11,349 MALE AGENT 2: No, I'm blocked. 730 00:32:12,685 --> 00:32:14,618 The Corolla's driving inside. 731 00:32:14,653 --> 00:32:15,720 I lost visual. 732 00:32:15,755 --> 00:32:16,988 Should I pursue on foot? 733 00:32:17,023 --> 00:32:18,589 CALLEN: Yeah, but stay back. 734 00:32:18,624 --> 00:32:20,959 He needs to believe he's not being followed. 735 00:32:24,730 --> 00:32:26,364 Who's close to the exit on Van Ness? 736 00:32:26,399 --> 00:32:28,099 FEMALE AGENT 2: I'm two blocks to the east. 737 00:32:28,134 --> 00:32:31,002 Heading to the exit. If he leaves, I'll pick him up. 738 00:32:31,037 --> 00:32:32,069 The Corolla is exiting 739 00:32:32,104 --> 00:32:33,771 the structure on the west side. 740 00:32:33,806 --> 00:32:35,072 FEMALE AGENT 2: Almost there. 741 00:32:35,107 --> 00:32:36,240 I see him. 742 00:32:36,275 --> 00:32:38,409 Don't rush. 743 00:32:38,444 --> 00:32:39,710 There are two white Corollas. 744 00:32:39,745 --> 00:32:41,112 MALE AGENT: Two? 745 00:32:41,147 --> 00:32:42,346 Trying to get there. 746 00:32:42,381 --> 00:32:44,348 CALLEN: We have a third. 747 00:32:44,383 --> 00:32:46,117 We'll follow the last one. 748 00:32:46,152 --> 00:32:48,085 MALE AGENT 3: 30 seconds until I get to the exit. 749 00:32:48,120 --> 00:32:50,021 Eric, Look. There's a fourth. 750 00:32:50,056 --> 00:32:50,788 Which one should I pick up? 751 00:32:50,823 --> 00:32:52,256 CALLEN: And a fifth. 752 00:32:53,359 --> 00:32:54,458 MALE AGENT: Which one? I'm seeing two. 753 00:32:54,493 --> 00:32:55,292 Callen, talk to me. 754 00:32:55,327 --> 00:32:56,761 CALLEN: He could be in any of them, 755 00:32:56,796 --> 00:32:58,462 or back in the structure. 756 00:32:58,497 --> 00:33:00,097 I'm inside the structure. I don't see him. 757 00:33:00,132 --> 00:33:01,432 FEMALE AGENT 2: What's the call? 758 00:33:01,467 --> 00:33:03,200 HETTY: Let him go. 759 00:33:03,235 --> 00:33:04,235 Pull all the tails. 760 00:33:05,337 --> 00:33:06,004 Who am I speaking with? 761 00:33:07,007 --> 00:33:11,742 This is NCIS Operations Manager Henrietta Lange. 762 00:33:11,777 --> 00:33:13,577 You heard her, break off the surveillance. 763 00:33:13,612 --> 00:33:16,547 We're really letting him go? 764 00:33:16,582 --> 00:33:18,282 Stop following those cars, drive away now. 765 00:33:18,317 --> 00:33:20,451 FEMALE AGENT: Who's authorizing this? I need a name. 766 00:33:20,486 --> 00:33:22,386 This has been authorized by SECNAV. 767 00:33:22,421 --> 00:33:23,754 This is Intelligence Analyst Nell Jones speaking. 768 00:33:23,789 --> 00:33:26,123 FEMALE AGENT 2: Copy that. 769 00:33:26,158 --> 00:33:26,824 Breaking off. 770 00:33:26,859 --> 00:33:28,059 Break it off. 771 00:33:28,094 --> 00:33:29,794 Let's go back. 772 00:33:33,365 --> 00:33:36,768 There was no authorization, was there? 773 00:33:40,806 --> 00:33:44,108 You didn't have to do that, Ms. Jones. 774 00:33:44,143 --> 00:33:48,179 Destroying one career would have sufficed. 775 00:33:50,216 --> 00:33:52,150 I'm good with my decision. 776 00:33:57,723 --> 00:33:59,824 (door closes) 777 00:34:02,728 --> 00:34:04,261 We just passed hour eight, 778 00:34:04,296 --> 00:34:05,830 there's still no word from Tahir's people. 779 00:34:08,400 --> 00:34:10,201 How is she? 780 00:34:11,237 --> 00:34:13,437 She's not good. 781 00:34:13,472 --> 00:34:16,274 Well, she's still breathing, I... 782 00:34:18,244 --> 00:34:21,212 Kamran's only 12-years-old. 783 00:34:22,248 --> 00:34:26,184 I'm aware of the child's age. 784 00:34:35,327 --> 00:34:36,627 Sam. 785 00:34:37,763 --> 00:34:40,431 I figured it out. 786 00:34:40,466 --> 00:34:43,200 What is it? 787 00:34:43,235 --> 00:34:45,836 The van was moving. 788 00:34:45,871 --> 00:34:48,473 The engine was running... 789 00:34:50,809 --> 00:34:54,445 ...but there were no other sounds. 790 00:34:54,480 --> 00:34:57,748 No cars. 791 00:34:57,783 --> 00:34:59,150 Nothing. 792 00:34:59,185 --> 00:35:02,620 (strained breathing) 793 00:35:07,359 --> 00:35:09,160 (line ringing) 794 00:35:09,195 --> 00:35:10,494 G. 795 00:35:10,529 --> 00:35:11,529 Sam. 796 00:35:11,564 --> 00:35:12,596 Michelle says she didn't hear 797 00:35:12,631 --> 00:35:13,898 the sound of any other cars. 798 00:35:13,933 --> 00:35:17,234 What if the kidnappers were rocking the van 799 00:35:17,269 --> 00:35:19,203 to make her feel like she was moving, 800 00:35:19,238 --> 00:35:21,939 b-but it was really just sitting in the garage? 801 00:35:21,974 --> 00:35:24,175 They wanted us to think they were driving 802 00:35:24,210 --> 00:35:25,243 for 90 minutes. 803 00:35:25,278 --> 00:35:27,211 Well, that would explain why the van didn't show up 804 00:35:27,246 --> 00:35:28,212 on any of the highway cams. 805 00:35:28,247 --> 00:35:30,748 That's why they let us communicate with her. 806 00:35:30,783 --> 00:35:33,217 They needed Michelle to tell us how long they were driving. 807 00:35:34,253 --> 00:35:37,821 G, that van didn't leave my neighborhood. 808 00:35:37,856 --> 00:35:39,390 Pull back every agent we have 809 00:35:39,425 --> 00:35:42,560 to within a one-mile radius of Sam's house now. 810 00:35:48,901 --> 00:35:50,935 KENSI: Eric, what are we doing? This is 440 Seaton, 811 00:35:50,970 --> 00:35:53,204 the same warehouse that had the security cameras this morning. 812 00:35:53,239 --> 00:35:54,271 ERIC: I know. 813 00:35:54,306 --> 00:35:55,372 But looking at the city records, 814 00:35:55,407 --> 00:35:58,309 it used to be a pharmaceutical distribution center. 815 00:35:58,344 --> 00:36:01,278 Which means they would have refrigerators to hold the meds. 816 00:36:01,313 --> 00:36:03,281 We'll take it. 817 00:36:08,954 --> 00:36:10,921 Hi. Remember us? Yeah, how you doing? 818 00:36:10,956 --> 00:36:11,922 You got a refrigerator in this building? 819 00:36:11,957 --> 00:36:13,424 Yeah. 820 00:36:13,459 --> 00:36:14,925 We need to see that. Hey, wait, uh... 821 00:36:14,960 --> 00:36:16,927 KENSI: Excuse us. 822 00:36:16,962 --> 00:36:17,962 (door closes) 823 00:36:18,831 --> 00:36:21,699 (keys jingling) 824 00:36:21,734 --> 00:36:24,268 This is it. 825 00:36:24,303 --> 00:36:25,503 KENSI: Ready? 826 00:36:34,380 --> 00:36:35,679 Thanks. 827 00:36:35,714 --> 00:36:37,481 Didn't really have a choice. 828 00:36:59,672 --> 00:37:01,605 SAM: Michelle. 829 00:37:01,640 --> 00:37:03,641 Michelle! 830 00:37:08,347 --> 00:37:10,348 Michelle! 831 00:37:11,917 --> 00:37:13,851 (phone rings) 832 00:37:13,886 --> 00:37:15,352 Hey. 833 00:37:15,387 --> 00:37:17,454 I don't know if she's still breathing. 834 00:37:17,489 --> 00:37:20,591 I'll be there in a minute. 835 00:37:22,795 --> 00:37:23,927 (sighs) 836 00:37:23,962 --> 00:37:25,562 Did you see the phone on the table? 837 00:37:25,597 --> 00:37:26,630 Yeah. 838 00:37:26,665 --> 00:37:27,798 He had another one on his belt, 839 00:37:27,833 --> 00:37:28,932 and there was yet a different one 840 00:37:28,967 --> 00:37:30,067 in the security room earlier. 841 00:37:30,102 --> 00:37:32,670 So the guy has three phones. 842 00:37:32,705 --> 00:37:35,005 Yeah. ERIC: Hey, I'm scrubbing through the warehouse footage 843 00:37:35,040 --> 00:37:36,006 from this morning. 844 00:37:36,041 --> 00:37:39,343 After the van went by, there's nothing there. 845 00:37:39,378 --> 00:37:40,477 Meaning what? 846 00:37:40,512 --> 00:37:42,479 Meaning, I should be seeing you two 847 00:37:42,514 --> 00:37:43,914 when you both went into the building. 848 00:37:43,949 --> 00:37:44,915 DEEKS: So the footage 849 00:37:44,950 --> 00:37:47,685 was prerecorded to make us think the van went by. 850 00:37:47,720 --> 00:37:49,653 So it's still somewhere in the building. 851 00:37:49,688 --> 00:37:51,789 And so is Michelle. 852 00:37:51,824 --> 00:37:53,957 Beale, we're going in and we're not waiting for backup. 853 00:37:53,992 --> 00:37:56,060 Send an ambulance. ERIC: On it. 854 00:37:57,396 --> 00:37:59,997 Deeks, whatever it takes. 855 00:38:05,971 --> 00:38:08,906 ERIC: Callen, Kensi and Deeks think they found Michelle. 856 00:38:08,941 --> 00:38:10,407 Address is on your phone. 857 00:38:10,442 --> 00:38:12,843 Sam, they may have found her. 858 00:38:16,915 --> 00:38:18,082 (pick drops) Ready? 859 00:38:18,117 --> 00:38:19,750 One, two, three. 860 00:38:19,785 --> 00:38:20,884 (automatic gunfire) 861 00:38:20,919 --> 00:38:22,453 Damn it. 862 00:38:23,489 --> 00:38:25,356 Banging. 863 00:38:25,391 --> 00:38:26,423 (pin drops) 864 00:38:26,458 --> 00:38:28,626 One, two, three. 865 00:38:30,396 --> 00:38:31,429 (grenade explodes) 866 00:38:36,468 --> 00:38:37,702 (man yells) 867 00:38:48,013 --> 00:38:48,713 DEEKS: Drop it! 868 00:38:49,415 --> 00:38:50,114 (yells) 869 00:38:53,552 --> 00:38:54,885 (gun slides) 870 00:38:57,790 --> 00:38:58,856 What... 871 00:39:00,192 --> 00:39:01,625 Kens! 872 00:39:25,951 --> 00:39:27,585 (grunts) 873 00:39:43,535 --> 00:39:45,736 DEEKS: Michelle. 874 00:39:45,771 --> 00:39:47,905 KENSI: We got her, guys, we got her. 875 00:39:57,783 --> 00:39:59,183 (indistinct police radio chatter) 876 00:39:59,218 --> 00:40:00,918 (helicopter whirring) 877 00:40:23,208 --> 00:40:25,209 ¶ ¶ 878 00:40:51,770 --> 00:40:53,838 Give him some privacy, please? 879 00:41:10,255 --> 00:41:12,256 (sniffles) 880 00:41:12,291 --> 00:41:13,924 (crying) 881 00:41:27,639 --> 00:41:29,206 (crying) 882 00:41:29,241 --> 00:41:30,841 Please... 883 00:41:42,888 --> 00:41:44,555 (sniffles) 884 00:41:59,671 --> 00:42:04,308 Please, please... 885 00:42:15,354 --> 00:42:22,993 Captioning sponsored by CBS 886 00:42:23,028 --> 00:42:25,729 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org