1
00:00:22,343 --> 00:00:24,110
Nitro, come here.
Come here, boy.
2
00:00:30,451 --> 00:00:32,452
(liquid drops)
3
00:00:39,127 --> 00:00:40,693
(gasps)
4
00:00:49,303 --> 00:00:51,304
¶ ¶
5
00:01:14,795 --> 00:01:17,597
Are you ready?
6
00:01:17,632 --> 00:01:19,132
Yeah.
To that red car
up there.
7
00:01:19,167 --> 00:01:20,767
All right.
Let's do it.
8
00:01:28,276 --> 00:01:29,575
What are you doing?
9
00:01:29,610 --> 00:01:31,344
You said to the red car. I win.
10
00:01:33,314 --> 00:01:34,614
I changed my mind.
11
00:01:34,649 --> 00:01:36,182
In the middle
of the race?
12
00:01:36,217 --> 00:01:38,217
I want to get back
to the house,
13
00:01:38,252 --> 00:01:39,652
maybe take a nice,
14
00:01:39,687 --> 00:01:41,721
hot... shower.
15
00:01:41,756 --> 00:01:43,923
Hot shower, really?
What's up?
16
00:01:43,958 --> 00:01:46,326
Thought you was
a long-distance man.
17
00:01:47,395 --> 00:01:48,528
(laughs)
18
00:01:48,563 --> 00:01:51,330
Oh, hell yeah.
19
00:01:51,365 --> 00:01:54,467
And what are the seven
characteristics of life?
20
00:01:54,502 --> 00:01:56,636
Order,
21
00:01:56,671 --> 00:01:59,172
reproduction, growth,
energy processing.
22
00:01:59,207 --> 00:02:00,106
Hey, angel.
23
00:02:00,142 --> 00:02:01,908
All right, we're gonna
be late for the bus.
24
00:02:01,943 --> 00:02:03,676
Give me three more.
Mom, I know.
25
00:02:03,711 --> 00:02:05,378
Regulation,
26
00:02:05,413 --> 00:02:07,346
response to
the environment, and...
27
00:02:07,381 --> 00:02:09,582
And I would love for somebody
to make me some eggs.
28
00:02:09,617 --> 00:02:10,616
I mean, I'm only
29
00:02:10,652 --> 00:02:13,219
saving the world.
Dad, if you
don't mind,
30
00:02:13,254 --> 00:02:13,953
it's the bio final.
31
00:02:13,988 --> 00:02:15,555
Sorry, sorry.
32
00:02:15,590 --> 00:02:18,758
Your smoothie
is in the fridge.
33
00:02:18,793 --> 00:02:20,193
Mom, focus.
34
00:02:20,228 --> 00:02:21,360
You focus.
35
00:02:21,395 --> 00:02:22,461
And...
36
00:02:22,496 --> 00:02:24,630
evolutionary
adaptation.
37
00:02:24,665 --> 00:02:26,365
Boom.
Boom is right.
38
00:02:26,400 --> 00:02:27,733
Good job.
(phone vibrates)
39
00:02:27,768 --> 00:02:31,237
All right,
let me see.
40
00:02:31,272 --> 00:02:32,839
Good morning, Henrietta.
41
00:02:34,575 --> 00:02:35,808
Okay.
42
00:02:35,843 --> 00:02:38,211
Got it.
43
00:02:38,246 --> 00:02:39,946
MICHELLE:
Everything okay?
44
00:02:39,981 --> 00:02:43,482
All good.
45
00:02:43,517 --> 00:02:44,784
You feel like working today?
46
00:02:44,819 --> 00:02:46,385
MICHELLE:
Sure.
47
00:02:46,420 --> 00:02:47,854
What is it?
48
00:02:48,789 --> 00:02:51,824
Zhrov wants to give up
some information.
49
00:02:51,859 --> 00:02:53,726
In exchange
for a reduced sentence.
50
00:02:53,761 --> 00:02:56,629
But he only wants to
speak to you.
51
00:02:57,765 --> 00:02:59,799
He needs a familiar face,
someone he can trust.
52
00:02:59,834 --> 00:03:00,900
We'll drop Kamran off
53
00:03:00,935 --> 00:03:03,569
at the bus stop, then we'll
head over to Oakville.
54
00:03:03,604 --> 00:03:05,305
Sounds good.
55
00:03:07,875 --> 00:03:11,211
(guard speaking indistinctly
over loudspeaker)
56
00:03:15,383 --> 00:03:16,582
MICHELLE: All right,
this is everything
57
00:03:16,617 --> 00:03:18,684
the CIA has on Zhrov.
58
00:03:18,719 --> 00:03:21,754
He's always maintained
deep ties to the Kremlin.
59
00:03:21,789 --> 00:03:22,621
When I was undercover,
60
00:03:22,657 --> 00:03:24,857
he was handling
all of Isaak Sidorov's
61
00:03:24,892 --> 00:03:25,958
arms-dealing
operations.
62
00:03:25,993 --> 00:03:28,494
SAM: Oh, yeah.
I remember.
63
00:03:28,529 --> 00:03:29,762
Wasn't this Sidorov guy
in love with you?
64
00:03:31,332 --> 00:03:32,298
Whatever happened to him?
65
00:03:32,333 --> 00:03:33,766
You killed him.
66
00:03:33,801 --> 00:03:35,935
That's right.
67
00:03:35,970 --> 00:03:37,703
My bad.
68
00:03:37,738 --> 00:03:39,038
(chuckles)
69
00:03:39,073 --> 00:03:42,408
Hetty say what kind of
information Zhrov has?
70
00:03:42,443 --> 00:03:44,777
She said it's related
to nuclear materials
71
00:03:44,812 --> 00:03:45,845
moving out of Russia.
72
00:03:45,880 --> 00:03:47,780
But you got to figure
this guy will say anything
73
00:03:47,815 --> 00:03:49,548
to get a sentence
reduction.
74
00:03:49,583 --> 00:03:50,850
Mm-hmm.
75
00:03:50,885 --> 00:03:54,420
Well, if he's lying,
76
00:03:54,455 --> 00:03:55,922
I'll know it.
77
00:03:56,957 --> 00:03:59,325
Let's go.
78
00:04:03,864 --> 00:04:06,799
It's a very large amount
of highly enriched uranium.
79
00:04:06,834 --> 00:04:07,666
MICHELLE:
Iran is the buyer.
80
00:04:07,702 --> 00:04:10,002
Who exactly in Russia
is the seller?
81
00:04:10,037 --> 00:04:12,405
The dealer is a...
82
00:04:12,440 --> 00:04:14,373
is a guy
named Belanov.
83
00:04:14,408 --> 00:04:15,574
Who is he for real?
84
00:04:15,609 --> 00:04:18,344
He is an FSB agent.
85
00:04:18,379 --> 00:04:22,348
Kremlin is getting material
into Iran to either blow up
86
00:04:22,383 --> 00:04:23,849
the U.S. nuclear deal or...
87
00:04:23,884 --> 00:04:25,551
When the treaty expires,
88
00:04:25,586 --> 00:04:27,620
Iran can quickly construct
nuclear weapons.
89
00:04:27,655 --> 00:04:29,522
ZHROV: I'm taking
a huge chance
90
00:04:29,557 --> 00:04:30,990
telling you this.
91
00:04:31,025 --> 00:04:32,892
I want to be compensated.
92
00:04:32,927 --> 00:04:34,360
SAM:
We'll vet the story.
93
00:04:34,395 --> 00:04:35,795
If it checks out,
94
00:04:35,830 --> 00:04:37,963
the federal prosecutor will be
in touch with your lawyer.
95
00:04:37,998 --> 00:04:39,932
Okay?
96
00:04:39,967 --> 00:04:41,634
Okay.
97
00:04:43,671 --> 00:04:45,071
Thanks.
98
00:04:45,106 --> 00:04:47,373
Okay, so the CIA
is aware of Belanov.
99
00:04:47,408 --> 00:04:48,374
Mm-hmm.
100
00:04:48,409 --> 00:04:51,410
They think he is an FSB agent.
101
00:04:51,445 --> 00:04:53,879
Well, let's see how
the story checks out.
102
00:04:53,914 --> 00:04:55,081
Yeah.
103
00:04:59,053 --> 00:05:03,889
(sighs) With Kamran going to the
military academy next year...
104
00:05:03,924 --> 00:05:05,825
You want to go back
to field work.
105
00:05:05,860 --> 00:05:07,960
I don't know.
106
00:05:07,995 --> 00:05:10,629
Two Hannas saving the world?
107
00:05:10,664 --> 00:05:11,697
(phone rings)
108
00:05:11,732 --> 00:05:12,831
Hey.
109
00:05:12,867 --> 00:05:14,900
CALLEN: LAPD needs us to
check out a crime scene ASAP.
110
00:05:14,935 --> 00:05:15,734
They think it might be
111
00:05:15,769 --> 00:05:17,503
a revenge attack
on a naval officer.
112
00:05:17,538 --> 00:05:18,704
I can come get you.
113
00:05:18,739 --> 00:05:19,905
How far are you?
114
00:05:19,940 --> 00:05:22,108
Well, according to Waze...
115
00:05:22,143 --> 00:05:23,876
I'm pretty close, actually.
116
00:05:23,911 --> 00:05:26,545
Got to go.
117
00:05:26,580 --> 00:05:27,546
MICHELLE:
All right.
118
00:05:27,581 --> 00:05:29,081
He's always safer
when I drive.
119
00:05:29,116 --> 00:05:30,816
Take care of him.
120
00:05:30,851 --> 00:05:32,551
I always do.
121
00:05:32,586 --> 00:05:34,553
You better.
122
00:05:34,588 --> 00:05:35,921
Don't hurt my car.
123
00:05:35,956 --> 00:05:37,490
See you tonight.
124
00:05:42,930 --> 00:05:44,764
(sighs)
125
00:05:47,101 --> 00:05:50,103
Words translate to
"the revenge has begun."
126
00:05:52,072 --> 00:05:54,573
How do you know
this guy was Navy?
127
00:05:54,608 --> 00:05:55,841
CALLEN:
Sam.
128
00:05:55,876 --> 00:05:57,643
They found an I.D.
on the body.
129
00:05:57,678 --> 00:05:59,111
Okay. Who is it?
130
00:05:59,146 --> 00:06:00,947
It's Tom Olsen.
131
00:06:05,019 --> 00:06:07,753
(sighs)
132
00:06:07,788 --> 00:06:09,088
I'm sorry.
133
00:06:09,123 --> 00:06:10,156
We'd like to
ask you
134
00:06:10,191 --> 00:06:12,658
a couple questions,
but if you need some time...
135
00:06:13,694 --> 00:06:15,194
Nah, go ahead.
136
00:06:15,229 --> 00:06:18,164
You guys were
SEAL teammates, yeah?
137
00:06:18,199 --> 00:06:19,865
Yeah.
138
00:06:19,900 --> 00:06:21,133
Seven years.
139
00:06:21,168 --> 00:06:23,469
He works just a few
blocks from here.
140
00:06:25,039 --> 00:06:26,839
Has anyone notified his wife?
141
00:06:26,874 --> 00:06:28,574
It's in process.
142
00:06:28,609 --> 00:06:30,109
Why don't you take a minute.
143
00:06:30,144 --> 00:06:32,111
Was a good man.
144
00:06:34,882 --> 00:06:36,215
Like a brother.
145
00:06:36,250 --> 00:06:38,117
It is nice to know
how you feel about me.
146
00:06:38,152 --> 00:06:40,119
(laughs)
147
00:06:40,154 --> 00:06:42,221
Tom, you're alive.
148
00:06:42,256 --> 00:06:45,057
You scared the hell out of me.
Come here. Mmm.
149
00:06:46,093 --> 00:06:47,159
TOM: Well, think
how Carol felt
150
00:06:47,194 --> 00:06:48,160
when she got
the phone call.
151
00:06:48,195 --> 00:06:50,463
I had to come up here to
see what was going on.
152
00:06:50,498 --> 00:06:51,831
You're sure this is Mr. Olsen?
153
00:06:51,866 --> 00:06:54,133
Yes, this is definitely
Mr. Olsen. Absolutely.
154
00:06:54,168 --> 00:06:56,735
That supposed to be me?
155
00:06:56,770 --> 00:06:57,803
MAYNE:
Sorry.
156
00:06:57,838 --> 00:07:00,139
Found a driver's license
and passport on the body.
157
00:07:01,275 --> 00:07:03,642
Six weeks ago,
I took the dog for a walk
158
00:07:03,677 --> 00:07:05,478
and someone broke in,
took a camera,
159
00:07:05,513 --> 00:07:07,046
a driver's license
and my passport.
160
00:07:07,081 --> 00:07:09,915
Okay. Let me get
everyone up to speed.
161
00:07:09,950 --> 00:07:11,784
Okay.
Excuse me.
162
00:07:11,819 --> 00:07:13,018
(sighs)
163
00:07:13,053 --> 00:07:14,119
CALLEN:
Arabic writing?
164
00:07:14,154 --> 00:07:16,122
A Navy SEAL?
165
00:07:17,157 --> 00:07:18,891
This guy was targeted.
166
00:07:18,926 --> 00:07:22,061
Somebody thought he was you.
167
00:07:22,096 --> 00:07:23,496
I don't know.
168
00:07:23,531 --> 00:07:25,564
It doesn't say I'm
a SEAL on the I.D.
169
00:07:25,599 --> 00:07:27,933
There's nothing in the
house that says I'm a SEAL.
170
00:07:27,968 --> 00:07:29,969
Also, why would they
fake your death
171
00:07:30,004 --> 00:07:32,137
if they knew it'd be
found out so quickly?
172
00:07:32,172 --> 00:07:34,106
Navy SEAL...
173
00:07:34,141 --> 00:07:37,176
Someone knew they'd get
NCIS's attention.
174
00:07:39,213 --> 00:07:40,546
TOM:
Do you think
175
00:07:40,581 --> 00:07:42,014
it's to draw you guys out here?
176
00:07:42,049 --> 00:07:44,049
I'll go you one better.
177
00:07:44,084 --> 00:07:47,720
They knew Tom was your teammate,
he was a close friend.
178
00:07:47,755 --> 00:07:50,122
That specifically,
it would draw you out.
179
00:07:50,157 --> 00:07:52,625
Since the mole, my family's been
in a secure location.
180
00:07:54,161 --> 00:07:55,995
Now, on the day Michelle
comes out of hiding
181
00:07:56,030 --> 00:07:57,897
to speak to Zhrov, this happens?
182
00:07:57,932 --> 00:07:59,499
It would guarantee
you wouldn't be home.
183
00:08:01,235 --> 00:08:03,102
What's going on?
184
00:08:03,137 --> 00:08:04,803
(line ringing)
Hopefully nothing.
185
00:08:04,838 --> 00:08:06,105
(phone rings)
186
00:08:06,140 --> 00:08:08,741
(alarm keypad beeping)
187
00:08:08,776 --> 00:08:13,513
(phone ringing)
188
00:08:15,316 --> 00:08:18,217
It's been less than an hour
and I already miss you.
189
00:08:18,252 --> 00:08:19,184
SAM:
Hey,
190
00:08:19,219 --> 00:08:20,586
I may be a little paranoid,
191
00:08:20,621 --> 00:08:22,221
but I think
when you spoke to Zhrov,
192
00:08:22,256 --> 00:08:23,289
you may have been compromised.
193
00:08:24,325 --> 00:08:26,191
Somebody was using Zhrov
to find me?
194
00:08:26,226 --> 00:08:27,826
I'm not sure, but I think
195
00:08:27,861 --> 00:08:29,194
you should get out of the house.
196
00:08:29,229 --> 00:08:31,597
I'm just grabbing my gun
and a burn phone.
197
00:08:31,632 --> 00:08:33,666
Okay, do it quickly.
Stay on the line with me.
198
00:08:33,701 --> 00:08:35,834
(glass shatters)
Sam, someone's in the house!
199
00:08:35,869 --> 00:08:37,102
Get LAPD to my house, now!
200
00:08:37,137 --> 00:08:38,837
Somebody's inside!
Michelle?
201
00:08:38,872 --> 00:08:40,306
Michelle?
202
00:08:45,145 --> 00:08:46,279
(keypad beeps)
203
00:08:48,282 --> 00:08:49,949
LAPD's gonna be
three minutes out.
204
00:08:51,151 --> 00:08:52,952
(box unlocks)
(screams)
205
00:08:53,621 --> 00:08:54,854
(grunts)
(groans)
206
00:09:00,060 --> 00:09:01,260
Move, move!
207
00:09:13,941 --> 00:09:15,975
(tires screech)
208
00:09:19,046 --> 00:09:20,846
My house.
209
00:09:24,151 --> 00:09:25,751
FBI AGENT:
Agent Hanna,
210
00:09:25,786 --> 00:09:27,353
we need to speak to you.
Come with me.
211
00:09:30,658 --> 00:09:32,257
Have your children been secured?
212
00:09:32,292 --> 00:09:35,294
Already done; they're en route
to an undisclosed location.
213
00:09:35,329 --> 00:09:36,829
I checked my security
cams remotely.
214
00:09:36,864 --> 00:09:39,832
We already I.D.'d
the suspects' van.
215
00:09:39,867 --> 00:09:41,734
That's what we need.
Send us footage.
216
00:09:41,769 --> 00:09:43,268
Already did. Put out a BOLO.
217
00:09:43,303 --> 00:09:44,703
Go, do it.
Yes, sir.
218
00:09:44,738 --> 00:09:45,737
All right, setting up
a command post here.
219
00:09:45,773 --> 00:09:47,373
We'll be coordinating
with your operation center.
220
00:09:47,408 --> 00:09:48,907
You've got as many men
as you need.
221
00:09:48,942 --> 00:09:51,110
Thank you.
222
00:09:51,145 --> 00:09:52,311
Eric?
ERIC: Hey, Sam.
223
00:09:52,346 --> 00:09:54,113
I'm not seeing
the black Ford van
224
00:09:54,148 --> 00:09:58,050
on any cameras once it's about
one block north of your house.
225
00:09:58,085 --> 00:09:59,818
Okay. If they going north,
226
00:09:59,853 --> 00:10:02,087
there's a good chance they're
trying to make it to the 405.
227
00:10:02,122 --> 00:10:04,356
From there, they can get
to the 110 if they want.
228
00:10:04,391 --> 00:10:04,990
Eric, are there
229
00:10:05,025 --> 00:10:06,358
any routes to the freeway
230
00:10:06,393 --> 00:10:07,426
that could use back alleys?
231
00:10:07,461 --> 00:10:09,962
Uh, there is one that uses
exclusively back alleys,
232
00:10:09,997 --> 00:10:13,298
but the cameras
are all closed-circuit.
233
00:10:13,333 --> 00:10:15,067
We need footage
from those cameras.
234
00:10:15,102 --> 00:10:16,702
On it.
235
00:10:16,737 --> 00:10:17,836
Sending you the addresses.
236
00:10:17,871 --> 00:10:20,039
Hey. We don't have
time for warrants.
237
00:10:20,074 --> 00:10:22,007
I'm not worried about
prosecuting this.
238
00:10:22,042 --> 00:10:23,342
I need to find my wife.
239
00:10:23,377 --> 00:10:25,211
Whatever it takes.
240
00:10:28,182 --> 00:10:31,283
(sighs)
I have a lot of enemies, G.
241
00:10:31,318 --> 00:10:34,019
Michelle hasn't been
an active agent in 12 years.
242
00:10:34,054 --> 00:10:35,354
This is about me.
243
00:10:36,390 --> 00:10:38,023
It's the mole?
244
00:10:38,058 --> 00:10:40,392
Did we miss somebody?
245
00:10:40,427 --> 00:10:41,960
I don't know.
246
00:10:41,995 --> 00:10:44,029
But this all starts with Zhrov.
247
00:10:44,064 --> 00:10:46,065
He's the one
that exposed Michelle.
248
00:10:53,107 --> 00:10:54,306
Oh, so now you
only talk to us
249
00:10:54,341 --> 00:10:55,774
when they have
guards in the room?
250
00:10:55,809 --> 00:10:56,875
What's up with that?
251
00:10:56,910 --> 00:10:58,210
What do you need?
252
00:10:58,245 --> 00:11:00,212
Who paid you to
contact NCIS?
253
00:11:00,247 --> 00:11:01,380
Nobody.
254
00:11:01,415 --> 00:11:03,482
Did everything
I tell you check out?
255
00:11:03,517 --> 00:11:06,151
I don't have time for this.
My wife was kidnapped.
256
00:11:06,186 --> 00:11:08,987
Who told you to ask for her?
257
00:11:09,022 --> 00:11:11,056
I ask for her
'cause I knew her.
258
00:11:11,091 --> 00:11:13,459
I spent months with her
when she was undercover.
259
00:11:13,494 --> 00:11:16,995
She questioned me
when I was arrested.
260
00:11:17,030 --> 00:11:18,263
We're gonna ask you
this one more time.
261
00:11:18,298 --> 00:11:22,801
Who paid you to bring CIA Agent
Michelle Hanna to this prison?
262
00:11:22,836 --> 00:11:24,236
Who am I supposed to call?
263
00:11:24,271 --> 00:11:25,804
I trusted her
264
00:11:25,839 --> 00:11:26,538
'cause I knew her.
265
00:11:26,573 --> 00:11:28,907
Give me a name!
Give me a name!
266
00:11:28,942 --> 00:11:30,175
That's all I need.
267
00:11:30,210 --> 00:11:31,076
He's not hurting him.
Let him answer.
268
00:11:31,111 --> 00:11:32,244
Nobody paid me!
269
00:11:32,279 --> 00:11:33,145
That's a lie!
270
00:11:33,180 --> 00:11:35,147
We know you set my
wife up to be here.
271
00:11:35,182 --> 00:11:36,515
It was not.
I'm telling you the truth.
272
00:11:36,550 --> 00:11:38,083
Believe me.
273
00:11:38,118 --> 00:11:39,185
GUARD:
Get off him!
274
00:11:42,222 --> 00:11:44,022
CALLEN:
Maybe you didn't know
275
00:11:44,057 --> 00:11:45,190
where this was headed
when you signed up.
276
00:11:45,225 --> 00:11:46,925
You give us a name
now, it's gonna make
277
00:11:46,960 --> 00:11:48,360
a huge difference how
this plays out for you.
278
00:11:48,395 --> 00:11:50,295
SAM: If something happens
to my wife, you're gonna be
279
00:11:50,330 --> 00:11:52,331
looking over your shoulder
for the rest of your life!
280
00:11:52,366 --> 00:11:54,099
Get me out.
(gags)
281
00:11:54,134 --> 00:11:56,301
You feel that?
(gagging)
282
00:11:56,336 --> 00:11:58,170
That's your larynx
getting crushed.
283
00:11:58,205 --> 00:12:01,273
I crack it, it's 50-50 they get
a trach tube in you in time.
284
00:12:01,308 --> 00:12:02,441
Who paid you, huh?
285
00:12:02,476 --> 00:12:04,376
That's enough.
Give me a name!
286
00:12:04,411 --> 00:12:05,478
(gasps)
287
00:12:07,147 --> 00:12:09,115
(siren wailing)
288
00:12:17,524 --> 00:12:18,824
Camera.
289
00:12:24,865 --> 00:12:27,199
(helicopter whirring)
290
00:12:27,234 --> 00:12:29,401
Can I help you?
Owner or manager here?
291
00:12:29,436 --> 00:12:31,036
You can call the
number on the sign.
292
00:12:31,071 --> 00:12:32,271
What the hell's
going on out here?
293
00:12:32,306 --> 00:12:34,106
There was a kidnapping.
294
00:12:34,141 --> 00:12:35,140
Listen, you got
surveillance cameras.
295
00:12:35,175 --> 00:12:36,809
We'd love to have
access to those.
296
00:12:36,844 --> 00:12:37,710
I wish I could help you.
297
00:12:37,745 --> 00:12:38,644
You're gonna have
to call the number.
298
00:12:38,679 --> 00:12:40,279
Sir, this is a kidnapping.
If we could just
299
00:12:40,314 --> 00:12:42,014
look at the-- sir?
Sorry.
300
00:12:44,117 --> 00:12:45,217
What do you got?
301
00:12:45,252 --> 00:12:47,286
I got nothing.
No one answers the phone.
302
00:12:50,057 --> 00:12:51,157
How much cash you got?
303
00:12:53,260 --> 00:12:55,260
(cash shuffling)
304
00:12:55,295 --> 00:12:56,461
(banging on door)
305
00:12:56,496 --> 00:12:57,830
(door unlocks)
306
00:12:57,865 --> 00:12:59,364
Five minutes with
the hard drives
307
00:12:59,399 --> 00:13:00,966
attached to those cameras.
308
00:13:01,001 --> 00:13:02,034
That's illegal.
309
00:13:02,069 --> 00:13:03,168
I understand that.
310
00:13:03,203 --> 00:13:04,403
No one has to know.
311
00:13:05,439 --> 00:13:07,406
Five minutes.
312
00:13:13,013 --> 00:13:15,214
Here it is.
Thank you.
313
00:13:19,152 --> 00:13:20,252
Five minutes.
314
00:13:20,287 --> 00:13:21,453
I won't need that long.
315
00:13:22,256 --> 00:13:23,288
Eric, you should be seeing this.
316
00:13:23,323 --> 00:13:25,157
ERIC:
Got it. Downloading now.
317
00:13:27,427 --> 00:13:30,262
They must have followed you and
Michelle home from the prison,
318
00:13:30,297 --> 00:13:32,564
but we still can't find them
on any nearby traffic cams.
319
00:13:32,599 --> 00:13:34,233
Kensi and Deeks, however,
did find the van
320
00:13:34,268 --> 00:13:35,467
on a warehouse
security camera,
321
00:13:35,502 --> 00:13:38,237
headed north in the
alley behind Hawthorne.
322
00:13:38,272 --> 00:13:40,239
They're headed to the 405.
Uh, no, I checked.
323
00:13:40,274 --> 00:13:41,907
I didn't find them
on either of the onramps.
324
00:13:41,942 --> 00:13:43,175
Check it again.
325
00:13:43,210 --> 00:13:44,443
SAM: Is this still
the only footage
326
00:13:44,478 --> 00:13:46,245
you have of the van
once it left my house?
327
00:13:46,280 --> 00:13:47,079
Hold on.
328
00:13:47,114 --> 00:13:47,713
What?
329
00:13:47,748 --> 00:13:49,481
We're getting a video call
330
00:13:49,516 --> 00:13:50,616
from an international number.
331
00:13:50,651 --> 00:13:52,251
ERIC: Eh, it's not
international.
332
00:13:52,286 --> 00:13:53,952
It's being bounced
so we can't trace it.
333
00:13:53,987 --> 00:13:55,321
Bring it up.
ERIC: Okay.
334
00:13:57,190 --> 00:13:58,657
Oh, my God.
Trace it.
335
00:13:58,692 --> 00:14:00,359
Trying.
336
00:14:03,330 --> 00:14:05,063
MAN (voice scrambled):
We're asking for the release
337
00:14:05,098 --> 00:14:07,032
of Tahir Khaled from prison.
338
00:14:07,067 --> 00:14:10,068
In exchange, Michelle Hanna
will be released.
339
00:14:10,103 --> 00:14:13,305
I'm gonna find every single
person involved with this,
340
00:14:13,340 --> 00:14:15,173
and I'm gonna make it
my life's work
341
00:14:15,208 --> 00:14:16,341
to hunt you down.
342
00:14:16,376 --> 00:14:18,110
Sam, is that you?
343
00:14:18,145 --> 00:14:19,378
Michelle, you can hear me?
344
00:14:19,413 --> 00:14:21,013
Are you okay?
345
00:14:21,048 --> 00:14:22,281
MAN:
You are wasting time.
346
00:14:22,316 --> 00:14:25,384
The room you are looking at
is airtight.
347
00:14:25,419 --> 00:14:27,552
Release Tahir Khaled,
or watch your wife
348
00:14:27,587 --> 00:14:30,256
suffocate to death, Sam Hanna.
349
00:14:41,301 --> 00:14:43,035
Can you trace the signal?
350
00:14:43,070 --> 00:14:44,369
Eric?
351
00:14:44,404 --> 00:14:46,238
Uh, he's routing the signal
through different IPs.
352
00:14:46,273 --> 00:14:48,340
Every few seconds, it changes
to a new signal path.
353
00:14:48,375 --> 00:14:49,308
MICHELLE:
Talk to Zhrov.
354
00:14:49,343 --> 00:14:51,977
See who paid him.
355
00:14:52,012 --> 00:14:53,545
We tried. He won't talk.
356
00:14:53,580 --> 00:14:55,180
Work him. Try again.
357
00:14:55,215 --> 00:14:56,315
SAM:
Okay, I will.
358
00:14:56,350 --> 00:14:57,950
But listen to me.
359
00:14:57,985 --> 00:14:59,384
Did you see anything that
could help us
360
00:14:59,419 --> 00:15:00,385
locate you?
361
00:15:00,420 --> 00:15:04,022
They put a hood on me.
362
00:15:04,057 --> 00:15:06,959
Do you have any idea about why
they're letting us communicate?
363
00:15:06,994 --> 00:15:08,027
CALLEN:
No.
364
00:15:08,062 --> 00:15:11,296
But did you hear anything?
Boats, trains, traffic?
365
00:15:11,331 --> 00:15:13,498
There was something, I...
366
00:15:13,533 --> 00:15:15,567
I can't figure it out.
367
00:15:15,602 --> 00:15:17,502
Try to remember.
I was trying to
368
00:15:17,537 --> 00:15:18,737
stay conscious
and count the time,
369
00:15:18,772 --> 00:15:20,339
so I'd see how far we went.
370
00:15:20,374 --> 00:15:22,307
How long do you think
you were driving?
371
00:15:22,342 --> 00:15:24,176
I'm estimating about 90 minutes.
372
00:15:24,211 --> 00:15:25,077
That would track.
373
00:15:25,112 --> 00:15:26,378
Took the kidnappers
two and a half hours
374
00:15:26,413 --> 00:15:27,412
to make contact.
375
00:15:27,447 --> 00:15:29,514
Get a search radius.
Okay.
376
00:15:29,549 --> 00:15:30,715
So, 90 minutes.
377
00:15:30,750 --> 00:15:33,485
How fast do we want to say
the kidnappers are traveling?
378
00:15:33,520 --> 00:15:35,754
SAM: As fast as they could go
without getting a ticket.
379
00:15:35,789 --> 00:15:37,489
Call it 75 miles an hour.
380
00:15:37,524 --> 00:15:38,691
ERIC: All right,
doing the math.
381
00:15:40,694 --> 00:15:43,161
ERIC: Well, half
the area's water.
382
00:15:43,196 --> 00:15:45,230
That's 20,000 square miles.
383
00:15:45,265 --> 00:15:47,232
KENSI:
That's too big an area.
384
00:15:47,267 --> 00:15:48,233
Okay, where the hell is Hetty?
385
00:15:48,268 --> 00:15:49,701
In her office.
386
00:15:49,736 --> 00:15:52,304
Ah. All right, Michelle...
387
00:15:53,306 --> 00:15:54,473
try to stay calm.
388
00:15:54,508 --> 00:15:58,477
I am, I am. I'm good.
389
00:15:58,512 --> 00:16:00,779
What are the dimensions
of the room you're in?
390
00:16:00,814 --> 00:16:04,149
(sighs)
Um, I estimate about...
391
00:16:04,184 --> 00:16:06,452
six by eight by seven feet.
392
00:16:08,822 --> 00:16:10,422
We're gonna find you.
393
00:16:11,458 --> 00:16:13,125
Send this feed to the FBI.
394
00:16:13,160 --> 00:16:14,426
See if they can
make anything out of it.
395
00:16:14,461 --> 00:16:15,694
ERIC:
Yeah.
396
00:16:17,764 --> 00:16:19,431
Hetty,
397
00:16:19,466 --> 00:16:20,766
you got to
give me access
398
00:16:20,801 --> 00:16:21,800
to Zhrov again.
399
00:16:21,835 --> 00:16:23,268
He's the key
to all of this.
400
00:16:23,303 --> 00:16:24,436
Well, I've tried that,
401
00:16:24,471 --> 00:16:27,406
but he's surrounded
by lawyers now.
402
00:16:27,441 --> 00:16:28,640
Then get me in to see Tahir.
403
00:16:28,675 --> 00:16:30,075
I was in the middle
404
00:16:30,110 --> 00:16:31,710
of doing that when I found this.
405
00:16:35,582 --> 00:16:37,282
Tahir was transferred
to Oakville?
406
00:16:37,317 --> 00:16:39,284
That's the same prison
as Zhrov.
407
00:16:39,319 --> 00:16:40,719
SAM: So they found out
who each other were,
408
00:16:40,754 --> 00:16:42,387
and put this whole thing
together.
409
00:16:42,422 --> 00:16:44,356
I'll try to arrange it. Go.
410
00:16:45,392 --> 00:16:46,358
Tell Tahir
411
00:16:46,393 --> 00:16:48,460
speaking with us
is a condition of his release.
412
00:16:49,663 --> 00:16:51,596
Michelle, what can you tell us
about the room you're in?
413
00:16:51,631 --> 00:16:55,333
I'm pretty sure it's a
refrigerator or a freezer.
414
00:16:55,368 --> 00:16:57,402
But it's not
turned on, though.
415
00:16:57,437 --> 00:16:59,571
I-I'm not cold,
it's-it's...
416
00:16:59,606 --> 00:17:01,273
It's getting
hotter, actually.
417
00:17:01,308 --> 00:17:02,407
ERIC:
A unit that size
418
00:17:02,442 --> 00:17:03,708
would be in a large restaurant
419
00:17:03,743 --> 00:17:04,509
or hotel.
420
00:17:04,544 --> 00:17:06,344
Yeah, maybe a school
or a university.
421
00:17:06,379 --> 00:17:08,213
It's got to be somewhere
that's not used anymore.
422
00:17:08,248 --> 00:17:09,714
There can't be anybody around.
That's good, Michelle.
423
00:17:09,749 --> 00:17:10,649
That narrows it down.
424
00:17:10,684 --> 00:17:11,717
Let's find all
those places
425
00:17:11,752 --> 00:17:13,718
within the search area;
we come up with a list.
426
00:17:13,753 --> 00:17:14,986
We divvy it up between
NCIS and FBI.
427
00:17:15,021 --> 00:17:17,289
We get every available agent,
we get 'em knocking on doors.
428
00:17:17,324 --> 00:17:19,357
We do it now.
We're gonna start on
the outside of the circle,
429
00:17:19,392 --> 00:17:21,293
work our way back
toward Sam's house.
Send that first address
430
00:17:21,328 --> 00:17:23,361
to my phone.
Michelle, hold on.
We're coming for you.
431
00:17:23,396 --> 00:17:24,362
Hurry.
432
00:17:24,397 --> 00:17:26,098
(gate buzzes)
433
00:17:34,207 --> 00:17:35,607
(gate closes)
434
00:17:35,642 --> 00:17:37,576
Hello, Sam.
435
00:17:37,611 --> 00:17:40,145
Seems like a real public place
to have a conversation.
436
00:17:40,180 --> 00:17:41,880
You scared to be
in a room with me?
437
00:17:41,915 --> 00:17:44,382
(chuckles)
438
00:17:44,417 --> 00:17:45,784
Can you blame me?
439
00:17:47,487 --> 00:17:49,221
We have a history, you and I.
440
00:17:49,256 --> 00:17:50,322
You really think
you're getting out of here?
441
00:17:50,357 --> 00:17:54,760
I gather somebody has taken
your beautiful wife...
442
00:17:56,396 --> 00:17:57,596
...and are asking for
443
00:17:57,631 --> 00:17:59,865
my release in exchange?
444
00:17:59,900 --> 00:18:01,366
You think this is a game.
445
00:18:01,401 --> 00:18:02,801
If I am released,
446
00:18:02,836 --> 00:18:05,837
I will surely accept it.
447
00:18:05,872 --> 00:18:08,373
But I don't know
who is behind this.
448
00:18:08,408 --> 00:18:10,475
(scoffs)
449
00:18:10,510 --> 00:18:12,511
It must feel
450
00:18:12,546 --> 00:18:15,547
something like when
you took my sister from me.
451
00:18:15,582 --> 00:18:17,449
Look at me.
452
00:18:17,484 --> 00:18:19,251
I am looking.
453
00:18:19,286 --> 00:18:22,621
This face is the last thing
you're gonna see before you die.
454
00:18:25,192 --> 00:18:26,491
You really think you know
455
00:18:26,526 --> 00:18:28,260
what is going to happen
in the future?
456
00:18:28,295 --> 00:18:31,530
No. I'm gonna make it happen.
457
00:18:31,565 --> 00:18:33,632
Oh.
And when the moment comes,
458
00:18:33,667 --> 00:18:35,667
after I'm through with you,
459
00:18:35,702 --> 00:18:37,536
you're gonna be begging to die.
460
00:18:37,571 --> 00:18:39,271
(laughs)
461
00:18:39,306 --> 00:18:42,174
Lots of talking.
462
00:18:43,210 --> 00:18:46,278
Ticktock, Sam.
463
00:18:46,313 --> 00:18:48,447
(imitates suffocating)
464
00:18:50,584 --> 00:18:52,651
(gasps)
465
00:19:01,628 --> 00:19:03,562
(presses button rapidly)
466
00:19:06,399 --> 00:19:07,566
Sam,
467
00:19:07,601 --> 00:19:09,367
I know you've done
the math already.
468
00:19:09,402 --> 00:19:10,769
How much time are we talking?
469
00:19:10,804 --> 00:19:12,537
Based on the size of the room,
470
00:19:12,572 --> 00:19:14,606
and the amount
of oxygen consumed
471
00:19:14,641 --> 00:19:17,542
by an average-sized person...
472
00:19:17,577 --> 00:19:20,612
she's got about eight hours
until she's poisoned
473
00:19:20,647 --> 00:19:22,481
by her own carbon dioxide.
474
00:19:23,516 --> 00:19:25,750
We've used up
about two, so far.
475
00:19:25,785 --> 00:19:30,222
GUARD: All D-block personnel,
prepare for yard transfer.
476
00:19:30,257 --> 00:19:32,224
Sam Hanna, you wanted to speak
to Michael Zhrov again?
477
00:19:32,259 --> 00:19:33,492
Yes.
478
00:19:33,527 --> 00:19:36,361
Well, I'm sorry, he was moved
from the prison 45 minutes ago.
479
00:19:36,396 --> 00:19:37,862
By who?
He was transferred
480
00:19:37,897 --> 00:19:39,598
into the custody of the CIA
for questioning.
481
00:19:39,633 --> 00:19:41,967
I'm sorry.
(sighs)
482
00:19:42,002 --> 00:19:44,502
Ferris and his CIA team
gave Tahir intelligence
483
00:19:44,537 --> 00:19:45,971
when he went
after my son.
484
00:19:46,006 --> 00:19:48,506
Only person we haven't found
in Ferris' group is Sabatino.
485
00:19:48,541 --> 00:19:50,575
(phone rings)
486
00:19:50,610 --> 00:19:51,610
Hello?
487
00:19:51,645 --> 00:19:53,578
SABATINO:
You know who this is?
488
00:19:53,613 --> 00:19:55,580
Speak of the devil.
489
00:19:55,615 --> 00:19:57,349
I'm texting you an address
in San Pedro.
490
00:19:57,384 --> 00:19:58,950
Come alone, Sam.
(call ends)
491
00:19:58,985 --> 00:20:00,084
It could be a trap.
492
00:20:00,120 --> 00:20:02,487
Yeah. It really doesn't matter
now, though, does it?
493
00:20:13,900 --> 00:20:15,834
(engine turns off)
494
00:20:26,680 --> 00:20:28,380
(gate closing)
495
00:20:37,023 --> 00:20:38,556
(gates closes)
496
00:20:38,591 --> 00:20:40,025
SAM:
You decided to to slither out
497
00:20:40,060 --> 00:20:41,393
from under your rock, huh?
498
00:20:41,428 --> 00:20:42,661
SABATINO:
I told you to come alone.
499
00:20:42,696 --> 00:20:43,828
SAM:
Oh, that's cute.
500
00:20:43,863 --> 00:20:45,597
You got cameras
out there?
No.
501
00:20:45,632 --> 00:20:46,631
Three agents in overwatch.
502
00:20:46,667 --> 00:20:49,000
Let's hope Callen doesn't
do anything stupid.
503
00:20:49,035 --> 00:20:50,702
Give me your comm.
504
00:20:54,341 --> 00:20:55,407
(comm drops)
505
00:20:55,442 --> 00:20:56,808
(comm crunches)
506
00:21:01,614 --> 00:21:03,381
Say hello to your buddy.
507
00:21:03,416 --> 00:21:04,449
Ah.
508
00:21:04,484 --> 00:21:06,584
I'm taking a huge risk
pulling him out of prison.
509
00:21:06,619 --> 00:21:08,920
My heart is breaking for you.
I need to question him.
510
00:21:08,955 --> 00:21:12,390
Look, I know there's a clock,
but this has to be clear.
511
00:21:12,425 --> 00:21:14,459
I'm giving you this gift
512
00:21:14,494 --> 00:21:16,027
so that you and
the other Cub Scouts
513
00:21:16,062 --> 00:21:18,563
might finally understand
that I had nothing,
514
00:21:18,598 --> 00:21:21,466
nothing to do with
coming after your team.
515
00:21:21,501 --> 00:21:22,567
I'm trying to help you.
516
00:21:22,602 --> 00:21:23,735
Yeah, yeah, yeah.
517
00:21:23,770 --> 00:21:25,704
I understand. Done.
518
00:21:25,739 --> 00:21:26,971
Can I question him now?
519
00:21:27,006 --> 00:21:29,708
Questions are for
cops and NCIS agents.
520
00:21:29,743 --> 00:21:32,377
What you need are answers.
Quickly.
521
00:21:32,412 --> 00:21:33,778
Zhrov,
522
00:21:33,813 --> 00:21:36,648
you tried to escape,
jumped from the car, ran,
523
00:21:36,683 --> 00:21:39,751
and got shot
from behind, got it?
524
00:21:39,786 --> 00:21:43,688
I did four years in
Russian Nazarovo prison.
525
00:21:43,723 --> 00:21:46,424
Makes Pelican Bay feel like
a country club full of women.
526
00:21:46,459 --> 00:21:47,726
I'm not talking.
527
00:21:47,761 --> 00:21:48,993
(yells)
528
00:21:49,028 --> 00:21:52,931
(screaming)
529
00:21:52,966 --> 00:21:56,468
(gasping)
530
00:21:56,503 --> 00:21:59,604
(groaning)
531
00:21:59,639 --> 00:22:01,006
Feel like a country club now?
532
00:22:03,009 --> 00:22:06,578
This is a simple
piece of rope.
533
00:22:06,613 --> 00:22:10,148
But it is the difference
between life and death.
534
00:22:10,183 --> 00:22:14,119
You tell this man everything he
needs to know and you get it.
535
00:22:14,154 --> 00:22:17,689
Fool around and you're
surely gonna die, my friend.
536
00:22:17,724 --> 00:22:19,758
So, I would really, really
537
00:22:19,793 --> 00:22:21,827
try and stay conscious
if I were you.
538
00:22:22,662 --> 00:22:24,896
I don't need to
repeat the question.
539
00:22:24,931 --> 00:22:26,598
Tahir...
540
00:22:26,633 --> 00:22:30,168
Tahir offered me the job when I
told him I had history with you.
541
00:22:30,203 --> 00:22:31,302
Who paid you?
542
00:22:31,338 --> 00:22:35,607
The money was transferred
into my account in Russia.
543
00:22:35,642 --> 00:22:37,809
That's all I know.
(phone dials, line rings)
544
00:22:37,844 --> 00:22:39,477
ERIC:
Hey, Sam.
545
00:22:39,512 --> 00:22:41,579
Eric, listen.
546
00:22:41,614 --> 00:22:42,814
Speak!
547
00:22:42,849 --> 00:22:44,783
I need the bank's name
and the account number.
548
00:22:44,818 --> 00:22:45,784
Speak!
549
00:22:45,819 --> 00:22:50,122
Marcov Bank of
Moscow, 04182001.
550
00:22:51,958 --> 00:22:53,191
SAM:
Eric, you got that?
551
00:22:53,226 --> 00:22:55,627
ERIC:
Got it.
552
00:22:55,662 --> 00:22:56,995
SAM: There should be
a large deposit. Trace it.
(groans)
553
00:22:57,030 --> 00:22:58,129
Whoever put that money
in the account,
554
00:22:58,164 --> 00:22:59,998
that's who has Michelle.
555
00:23:11,511 --> 00:23:14,012
$175,000 was transferred
556
00:23:14,047 --> 00:23:15,713
into Zhrov's bank account
four days ago.
557
00:23:15,748 --> 00:23:16,981
ERIC: The money moved
through several banks
558
00:23:17,016 --> 00:23:18,783
in Saudi Arabia,
559
00:23:18,818 --> 00:23:21,686
but originated in a corporate
account in North Sudan.
560
00:23:21,721 --> 00:23:22,854
MICHELLE:
Tahir is North Sudanese,
561
00:23:22,889 --> 00:23:23,989
it makes sense.
562
00:23:25,158 --> 00:23:26,624
Okay.
563
00:23:26,659 --> 00:23:28,059
All right, find out
who controls that account.
564
00:23:28,094 --> 00:23:29,694
W-We need a name.
565
00:23:29,729 --> 00:23:30,728
There's go to be
a connection
566
00:23:30,763 --> 00:23:32,630
to Los Angeles to that account.
567
00:23:32,665 --> 00:23:34,466
Yes.
MICHELLE: Sam...
568
00:23:34,501 --> 00:23:36,668
I know you've calculated
this all out.
569
00:23:38,905 --> 00:23:41,173
You want to tell me
what number you came up with?
570
00:23:44,911 --> 00:23:47,612
You got 12 to 14 hours
of oxygen left.
571
00:23:48,748 --> 00:23:50,048
Maybe a little more.
572
00:23:50,083 --> 00:23:52,116
That's funny, I came up
with something much less.
573
00:23:52,151 --> 00:23:54,219
I started out with eight hours,
574
00:23:54,254 --> 00:23:56,888
and now I'm guessing
I'm down to four.
575
00:23:58,992 --> 00:24:01,960
You want to go over
your math with me?
576
00:24:03,596 --> 00:24:06,164
We're gonna find you
long before that matters.
577
00:24:07,700 --> 00:24:09,667
Stop talking so much.
578
00:24:09,702 --> 00:24:10,902
You're using up oxygen.
579
00:24:10,937 --> 00:24:12,871
Speaking is not my problem.
580
00:24:12,906 --> 00:24:15,073
You've got no leads, baby.
581
00:24:15,108 --> 00:24:17,108
I'm a needle in a haystack.
582
00:24:21,047 --> 00:24:22,681
I need to talk to Hetty.
583
00:24:25,084 --> 00:24:27,085
(door opens, closes)
584
00:24:28,988 --> 00:24:30,955
We're gonna find you, Michelle.
585
00:24:30,990 --> 00:24:33,992
Take care of him, G.
586
00:24:36,696 --> 00:24:38,597
I always do.
587
00:24:44,304 --> 00:24:46,905
HETTY:
I understand.
588
00:24:46,940 --> 00:24:49,707
Yes, please.
589
00:24:49,742 --> 00:24:52,210
SAM: Hetty, I know
the United States has a policy
590
00:24:52,245 --> 00:24:53,845
of not negotiating
with terrorists,
591
00:24:53,880 --> 00:24:55,847
but we're not gonna
find Michelle in time.
592
00:24:55,882 --> 00:24:58,883
We need to start talking
to whoever it is
593
00:24:58,918 --> 00:25:00,685
that can authorize
Tahir's release.
594
00:25:00,720 --> 00:25:01,619
Sam,
595
00:25:01,655 --> 00:25:05,056
I have been working
to get authorization
596
00:25:05,091 --> 00:25:06,658
for Tahir's release
597
00:25:06,693 --> 00:25:08,226
since this began.
598
00:25:08,261 --> 00:25:09,661
Okay.
599
00:25:09,696 --> 00:25:11,796
I am on an open
line with SECNAV,
600
00:25:11,831 --> 00:25:14,332
and the president's
chief of staff.
601
00:25:14,367 --> 00:25:16,768
What are they saying?
602
00:25:18,771 --> 00:25:22,073
Actually, I don't give a damn
what they're saying
603
00:25:22,108 --> 00:25:25,544
because I'm not taking no
for an answer.
604
00:25:27,080 --> 00:25:29,147
Let me keep working.
605
00:25:29,182 --> 00:25:30,782
The best thing you can do
606
00:25:30,817 --> 00:25:32,784
is go talk to Michelle.
607
00:25:32,819 --> 00:25:34,352
Keep her calm.
608
00:25:34,387 --> 00:25:36,121
Don't let her lose hope.
609
00:25:37,824 --> 00:25:41,192
Don't... you... lose hope.
610
00:25:41,227 --> 00:25:43,228
(phone rings)
611
00:25:45,865 --> 00:25:46,898
Yeah?
612
00:25:46,933 --> 00:25:48,766
John,
613
00:25:48,801 --> 00:25:51,202
so help me,
I'm going to
614
00:25:51,237 --> 00:25:52,704
shame you
publicly for this.
615
00:25:52,739 --> 00:25:55,907
Eric, send Michelle's signal
to the armory.
616
00:25:55,942 --> 00:25:58,910
Shut it down in Ops
and cut it off from the FBI.
617
00:26:09,789 --> 00:26:11,789
Michelle, I cut off
the feed to Ops.
618
00:26:11,824 --> 00:26:13,791
It's just me and you now.
619
00:26:13,826 --> 00:26:15,827
(clears throat)
It's getting harder to breathe.
620
00:26:15,862 --> 00:26:16,794
(breathing heavily)
621
00:26:16,829 --> 00:26:17,963
You'll be okay.
622
00:26:19,832 --> 00:26:23,167
There's still plenty
of oxygen in that room.
623
00:26:23,202 --> 00:26:26,904
I'm trying to remember,
there was something...
624
00:26:26,939 --> 00:26:29,674
when we were driving, I...
625
00:26:29,709 --> 00:26:31,042
I can't figure it out.
626
00:26:31,077 --> 00:26:32,277
It'll come.
627
00:26:34,113 --> 00:26:37,215
Just... stay calm.
628
00:26:37,250 --> 00:26:39,851
(breathing heavily)
I'm scared.
629
00:26:39,886 --> 00:26:42,820
Michelle,
listen to me,
630
00:26:42,855 --> 00:26:44,990
you remember the walk?
631
00:26:47,860 --> 00:26:51,763
(crying)
632
00:26:51,798 --> 00:26:54,932
Yeah.
633
00:26:54,967 --> 00:26:56,334
Always.
634
00:26:56,369 --> 00:26:59,837
We went out to eat, we...
(Michelle chuckles)
635
00:26:59,872 --> 00:27:02,240
we... we talked all night.
636
00:27:02,275 --> 00:27:04,909
We stayed till they
closed the place.
637
00:27:04,944 --> 00:27:06,678
(sniffles)
638
00:27:06,713 --> 00:27:09,113
We drank way too much.
(laughs)
639
00:27:09,148 --> 00:27:10,147
(chuckles)
Yeah.
640
00:27:11,818 --> 00:27:14,919
We decided it'd be better
to just... walk home.
641
00:27:14,954 --> 00:27:18,189
We figured it was...
642
00:27:18,224 --> 00:27:19,891
a couple of miles.
(chuckles)
643
00:27:19,926 --> 00:27:22,694
We ended up walking for hours.
644
00:27:23,763 --> 00:27:26,698
(sniffles)
We walked very slowly.
645
00:27:26,733 --> 00:27:28,700
(softly):
Yeah.
646
00:27:28,735 --> 00:27:30,334
We didn't want it to end.
647
00:27:30,369 --> 00:27:33,938
You got on one knee,
648
00:27:33,973 --> 00:27:35,974
and you told me
that you loved me.
649
00:27:37,777 --> 00:27:40,478
(chuckles)
I had a lot to drink that night.
650
00:27:40,513 --> 00:27:43,114
(Michelle laughs)
651
00:27:44,951 --> 00:27:46,284
(sniffles)
652
00:27:46,319 --> 00:27:47,919
(crying):
That was the night that I knew
653
00:27:47,954 --> 00:27:50,722
that I would be
with you forever.
654
00:27:50,757 --> 00:27:53,825
We still have plenty of time.
655
00:27:56,028 --> 00:27:57,395
Do not give up.
656
00:28:00,800 --> 00:28:04,001
I want more time with you.
657
00:28:04,036 --> 00:28:07,939
I want more time with you
and my children.
658
00:28:11,144 --> 00:28:14,812
(Michelle continues crying)
659
00:28:14,847 --> 00:28:16,381
(footfalls approaching)
660
00:28:20,486 --> 00:28:23,488
What is it?
661
00:28:23,523 --> 00:28:29,026
SECNAV has just authorized
Tahir's release.
662
00:28:29,061 --> 00:28:30,762
That's good news.
663
00:28:30,797 --> 00:28:35,032
Under certain stipulations.
664
00:28:35,067 --> 00:28:37,502
Like?
665
00:28:37,537 --> 00:28:41,306
That we don't let him
out of our surveillance.
666
00:28:42,341 --> 00:28:43,574
So to not set precedent,
667
00:28:43,609 --> 00:28:47,044
they want to be able to say that
he was not actually released.
668
00:28:47,079 --> 00:28:48,780
The money trail's
gone dry,
669
00:28:48,815 --> 00:28:51,949
the North Sudanese
government's not cooperating.
670
00:28:51,984 --> 00:28:53,985
That's the only
real lead we have.
671
00:28:54,020 --> 00:28:55,853
There were no other hits
on the black van?
672
00:28:55,888 --> 00:28:57,054
No.
673
00:28:57,089 --> 00:28:58,890
(sighs)
674
00:28:58,925 --> 00:29:02,927
Well, coordinate
with the FBI.
675
00:29:02,962 --> 00:29:05,463
I want you in charge
of the surveillance.
676
00:29:12,138 --> 00:29:15,039
You do realize that if Tahir
doesn't feel completely safe,
677
00:29:15,074 --> 00:29:17,142
he's never gonna
reveal Michelle's location.
678
00:29:18,845 --> 00:29:22,947
I... understand...
679
00:29:22,982 --> 00:29:24,449
the dilemma.
680
00:29:33,492 --> 00:29:36,294
(strained):
You tell the children...
681
00:29:36,329 --> 00:29:41,566
I love them with
every fiber of my being.
682
00:29:41,601 --> 00:29:44,135
You're gonna tell them yourself
683
00:29:44,170 --> 00:29:45,603
when you see them.
684
00:29:45,638 --> 00:29:47,472
HETTY:
Sam?
685
00:29:52,144 --> 00:29:55,413
SECNAV has received
authorization
686
00:29:55,448 --> 00:29:57,114
to release Tahir.
687
00:29:57,149 --> 00:29:58,449
Thank you.
688
00:29:58,484 --> 00:29:59,584
Callen will be
running point
689
00:29:59,619 --> 00:30:02,286
on Tahir's overwatch.
690
00:30:02,321 --> 00:30:04,288
We need to keep him
under surveillance?
691
00:30:04,323 --> 00:30:06,090
That's the best I could do.
692
00:30:06,125 --> 00:30:08,159
(softly):
All right.
693
00:30:09,462 --> 00:30:11,329
Hey.
694
00:30:11,364 --> 00:30:12,496
You hear that?
695
00:30:12,531 --> 00:30:15,233
They authorized
Tahir's release.
696
00:30:15,268 --> 00:30:16,934
Michelle?
697
00:30:16,969 --> 00:30:18,870
Open your eyes, now!
698
00:30:21,040 --> 00:30:23,007
Tahir's being released.
699
00:30:23,042 --> 00:30:25,176
We're almost there.
Keep fighting!
700
00:30:26,178 --> 00:30:28,179
(strained breathing)
701
00:30:28,214 --> 00:30:30,048
I am.
702
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
I am.
703
00:30:56,309 --> 00:30:57,575
GUARD:
Shut it.
704
00:31:04,016 --> 00:31:05,083
(tires screech)
705
00:31:09,255 --> 00:31:13,190
(engine revs, tires screech)
706
00:31:13,225 --> 00:31:14,425
(helicopter whirring)
707
00:31:23,970 --> 00:31:25,570
CALLEN (over comms):
Keep a 1,500 foot ceiling.
708
00:31:27,206 --> 00:31:28,139
Nice, clean handoffs, guys.
709
00:31:28,174 --> 00:31:29,307
Keep talking to each other.
710
00:31:31,143 --> 00:31:33,110
Picking up now. I have visual.
711
00:31:33,145 --> 00:31:34,545
CALLEN:
Don't be afraid to lose visuals.
712
00:31:34,580 --> 00:31:36,013
I got him from up here.
713
00:31:36,048 --> 00:31:37,615
We need him to feel safe.
714
00:31:37,650 --> 00:31:39,717
He's heading south on Western.
715
00:31:39,752 --> 00:31:41,018
I got him. You can peel off.
716
00:31:41,053 --> 00:31:42,654
FEMALE AGENT:
Handing off. He's yours.
717
00:31:44,056 --> 00:31:46,524
(helicopter whirring)
718
00:31:46,559 --> 00:31:48,960
CALLEN: He's turning west
on Lemon Grove. Too close.
719
00:31:48,995 --> 00:31:51,595
Stay back. We scare him,
this isn't going to work.
720
00:31:51,630 --> 00:31:53,531
MALE AGENT 2:
Coming up behind you.
721
00:31:53,566 --> 00:31:54,198
I'll take him from here.
722
00:31:54,234 --> 00:31:56,534
MALE AGENT:
He's yours.
723
00:31:58,571 --> 00:32:01,539
CALLEN: He's headed
towards a parking structure.
724
00:32:02,208 --> 00:32:03,674
I see it.
725
00:32:03,709 --> 00:32:06,477
CALLEN: Whoa, whoa, whoa,
watch the red truck.
726
00:32:06,512 --> 00:32:07,445
(tires screech)
727
00:32:07,480 --> 00:32:09,714
That's intentional;
he's making his move.
728
00:32:09,749 --> 00:32:10,448
Can you go around?
729
00:32:10,483 --> 00:32:11,349
MALE AGENT 2:
No, I'm blocked.
730
00:32:12,685 --> 00:32:14,618
The Corolla's driving inside.
731
00:32:14,653 --> 00:32:15,720
I lost visual.
732
00:32:15,755 --> 00:32:16,988
Should I pursue on foot?
733
00:32:17,023 --> 00:32:18,589
CALLEN:
Yeah, but stay back.
734
00:32:18,624 --> 00:32:20,959
He needs to believe
he's not being followed.
735
00:32:24,730 --> 00:32:26,364
Who's close to the exit
on Van Ness?
736
00:32:26,399 --> 00:32:28,099
FEMALE AGENT 2:
I'm two blocks to the east.
737
00:32:28,134 --> 00:32:31,002
Heading to the exit.
If he leaves, I'll pick him up.
738
00:32:31,037 --> 00:32:32,069
The Corolla is exiting
739
00:32:32,104 --> 00:32:33,771
the structure
on the west side.
740
00:32:33,806 --> 00:32:35,072
FEMALE AGENT 2:
Almost there.
741
00:32:35,107 --> 00:32:36,240
I see him.
742
00:32:36,275 --> 00:32:38,409
Don't rush.
743
00:32:38,444 --> 00:32:39,710
There are two white Corollas.
744
00:32:39,745 --> 00:32:41,112
MALE AGENT:
Two?
745
00:32:41,147 --> 00:32:42,346
Trying to get there.
746
00:32:42,381 --> 00:32:44,348
CALLEN:
We have a third.
747
00:32:44,383 --> 00:32:46,117
We'll follow the last one.
748
00:32:46,152 --> 00:32:48,085
MALE AGENT 3: 30 seconds
until I get to the exit.
749
00:32:48,120 --> 00:32:50,021
Eric, Look.
There's a fourth.
750
00:32:50,056 --> 00:32:50,788
Which one should I pick up?
751
00:32:50,823 --> 00:32:52,256
CALLEN:
And a fifth.
752
00:32:53,359 --> 00:32:54,458
MALE AGENT:
Which one? I'm seeing two.
753
00:32:54,493 --> 00:32:55,292
Callen, talk to me.
754
00:32:55,327 --> 00:32:56,761
CALLEN:
He could be in any of them,
755
00:32:56,796 --> 00:32:58,462
or back in the structure.
756
00:32:58,497 --> 00:33:00,097
I'm inside the structure.
I don't see him.
757
00:33:00,132 --> 00:33:01,432
FEMALE AGENT 2:
What's the call?
758
00:33:01,467 --> 00:33:03,200
HETTY:
Let him go.
759
00:33:03,235 --> 00:33:04,235
Pull all the tails.
760
00:33:05,337 --> 00:33:06,004
Who am I speaking with?
761
00:33:07,007 --> 00:33:11,742
This is NCIS Operations Manager
Henrietta Lange.
762
00:33:11,777 --> 00:33:13,577
You heard her,
break off the surveillance.
763
00:33:13,612 --> 00:33:16,547
We're really letting him go?
764
00:33:16,582 --> 00:33:18,282
Stop following those cars,
drive away now.
765
00:33:18,317 --> 00:33:20,451
FEMALE AGENT: Who's
authorizing this? I need a name.
766
00:33:20,486 --> 00:33:22,386
This has been authorized
by SECNAV.
767
00:33:22,421 --> 00:33:23,754
This is Intelligence Analyst
Nell Jones speaking.
768
00:33:23,789 --> 00:33:26,123
FEMALE AGENT 2:
Copy that.
769
00:33:26,158 --> 00:33:26,824
Breaking off.
770
00:33:26,859 --> 00:33:28,059
Break it off.
771
00:33:28,094 --> 00:33:29,794
Let's go back.
772
00:33:33,365 --> 00:33:36,768
There was no authorization,
was there?
773
00:33:40,806 --> 00:33:44,108
You didn't have to
do that, Ms. Jones.
774
00:33:44,143 --> 00:33:48,179
Destroying one career
would have sufficed.
775
00:33:50,216 --> 00:33:52,150
I'm good with my decision.
776
00:33:57,723 --> 00:33:59,824
(door closes)
777
00:34:02,728 --> 00:34:04,261
We just passed hour eight,
778
00:34:04,296 --> 00:34:05,830
there's still no word
from Tahir's people.
779
00:34:08,400 --> 00:34:10,201
How is she?
780
00:34:11,237 --> 00:34:13,437
She's not good.
781
00:34:13,472 --> 00:34:16,274
Well, she's still
breathing, I...
782
00:34:18,244 --> 00:34:21,212
Kamran's only 12-years-old.
783
00:34:22,248 --> 00:34:26,184
I'm aware of the child's age.
784
00:34:35,327 --> 00:34:36,627
Sam.
785
00:34:37,763 --> 00:34:40,431
I figured it out.
786
00:34:40,466 --> 00:34:43,200
What is it?
787
00:34:43,235 --> 00:34:45,836
The van was moving.
788
00:34:45,871 --> 00:34:48,473
The engine was running...
789
00:34:50,809 --> 00:34:54,445
...but there were
no other sounds.
790
00:34:54,480 --> 00:34:57,748
No cars.
791
00:34:57,783 --> 00:34:59,150
Nothing.
792
00:34:59,185 --> 00:35:02,620
(strained breathing)
793
00:35:07,359 --> 00:35:09,160
(line ringing)
794
00:35:09,195 --> 00:35:10,494
G.
795
00:35:10,529 --> 00:35:11,529
Sam.
796
00:35:11,564 --> 00:35:12,596
Michelle says she didn't hear
797
00:35:12,631 --> 00:35:13,898
the sound of any other cars.
798
00:35:13,933 --> 00:35:17,234
What if the kidnappers
were rocking the van
799
00:35:17,269 --> 00:35:19,203
to make her feel
like she was moving,
800
00:35:19,238 --> 00:35:21,939
b-but it was really just
sitting in the garage?
801
00:35:21,974 --> 00:35:24,175
They wanted us to think
they were driving
802
00:35:24,210 --> 00:35:25,243
for 90 minutes.
803
00:35:25,278 --> 00:35:27,211
Well, that would explain
why the van didn't show up
804
00:35:27,246 --> 00:35:28,212
on any of the highway cams.
805
00:35:28,247 --> 00:35:30,748
That's why they let us
communicate with her.
806
00:35:30,783 --> 00:35:33,217
They needed Michelle to tell us
how long they were driving.
807
00:35:34,253 --> 00:35:37,821
G, that van didn't leave
my neighborhood.
808
00:35:37,856 --> 00:35:39,390
Pull back
every agent we have
809
00:35:39,425 --> 00:35:42,560
to within a one-mile radius
of Sam's house now.
810
00:35:48,901 --> 00:35:50,935
KENSI: Eric, what are we
doing? This is 440 Seaton,
811
00:35:50,970 --> 00:35:53,204
the same warehouse that had the
security cameras this morning.
812
00:35:53,239 --> 00:35:54,271
ERIC:
I know.
813
00:35:54,306 --> 00:35:55,372
But looking at the city records,
814
00:35:55,407 --> 00:35:58,309
it used to be a pharmaceutical
distribution center.
815
00:35:58,344 --> 00:36:01,278
Which means they would have
refrigerators to hold the meds.
816
00:36:01,313 --> 00:36:03,281
We'll take it.
817
00:36:08,954 --> 00:36:10,921
Hi. Remember us?
Yeah, how you doing?
818
00:36:10,956 --> 00:36:11,922
You got a refrigerator
in this building?
819
00:36:11,957 --> 00:36:13,424
Yeah.
820
00:36:13,459 --> 00:36:14,925
We need to see that.
Hey, wait, uh...
821
00:36:14,960 --> 00:36:16,927
KENSI:
Excuse us.
822
00:36:16,962 --> 00:36:17,962
(door closes)
823
00:36:18,831 --> 00:36:21,699
(keys jingling)
824
00:36:21,734 --> 00:36:24,268
This is it.
825
00:36:24,303 --> 00:36:25,503
KENSI:
Ready?
826
00:36:34,380 --> 00:36:35,679
Thanks.
827
00:36:35,714 --> 00:36:37,481
Didn't really have a choice.
828
00:36:59,672 --> 00:37:01,605
SAM:
Michelle.
829
00:37:01,640 --> 00:37:03,641
Michelle!
830
00:37:08,347 --> 00:37:10,348
Michelle!
831
00:37:11,917 --> 00:37:13,851
(phone rings)
832
00:37:13,886 --> 00:37:15,352
Hey.
833
00:37:15,387 --> 00:37:17,454
I don't know
if she's still breathing.
834
00:37:17,489 --> 00:37:20,591
I'll be there in a minute.
835
00:37:22,795 --> 00:37:23,927
(sighs)
836
00:37:23,962 --> 00:37:25,562
Did you see the phone
on the table?
837
00:37:25,597 --> 00:37:26,630
Yeah.
838
00:37:26,665 --> 00:37:27,798
He had another one
on his belt,
839
00:37:27,833 --> 00:37:28,932
and there was yet
a different one
840
00:37:28,967 --> 00:37:30,067
in the security room
earlier.
841
00:37:30,102 --> 00:37:32,670
So the guy has three phones.
842
00:37:32,705 --> 00:37:35,005
Yeah.
ERIC: Hey, I'm scrubbing
through the warehouse footage
843
00:37:35,040 --> 00:37:36,006
from this morning.
844
00:37:36,041 --> 00:37:39,343
After the van went by,
there's nothing there.
845
00:37:39,378 --> 00:37:40,477
Meaning what?
846
00:37:40,512 --> 00:37:42,479
Meaning,
I should be seeing you two
847
00:37:42,514 --> 00:37:43,914
when you both
went into the building.
848
00:37:43,949 --> 00:37:44,915
DEEKS:
So the footage
849
00:37:44,950 --> 00:37:47,685
was prerecorded to make us think
the van went by.
850
00:37:47,720 --> 00:37:49,653
So it's still somewhere
in the building.
851
00:37:49,688 --> 00:37:51,789
And so is Michelle.
852
00:37:51,824 --> 00:37:53,957
Beale, we're going in and
we're not waiting for backup.
853
00:37:53,992 --> 00:37:56,060
Send an ambulance.
ERIC: On it.
854
00:37:57,396 --> 00:37:59,997
Deeks, whatever it takes.
855
00:38:05,971 --> 00:38:08,906
ERIC: Callen, Kensi and Deeks
think they found Michelle.
856
00:38:08,941 --> 00:38:10,407
Address is on your phone.
857
00:38:10,442 --> 00:38:12,843
Sam, they may
have found her.
858
00:38:16,915 --> 00:38:18,082
(pick drops)
Ready?
859
00:38:18,117 --> 00:38:19,750
One, two, three.
860
00:38:19,785 --> 00:38:20,884
(automatic gunfire)
861
00:38:20,919 --> 00:38:22,453
Damn it.
862
00:38:23,489 --> 00:38:25,356
Banging.
863
00:38:25,391 --> 00:38:26,423
(pin drops)
864
00:38:26,458 --> 00:38:28,626
One, two, three.
865
00:38:30,396 --> 00:38:31,429
(grenade explodes)
866
00:38:36,468 --> 00:38:37,702
(man yells)
867
00:38:48,013 --> 00:38:48,713
DEEKS:
Drop it!
868
00:38:49,415 --> 00:38:50,114
(yells)
869
00:38:53,552 --> 00:38:54,885
(gun slides)
870
00:38:57,790 --> 00:38:58,856
What...
871
00:39:00,192 --> 00:39:01,625
Kens!
872
00:39:25,951 --> 00:39:27,585
(grunts)
873
00:39:43,535 --> 00:39:45,736
DEEKS:
Michelle.
874
00:39:45,771 --> 00:39:47,905
KENSI: We got her,
guys, we got her.
875
00:39:57,783 --> 00:39:59,183
(indistinct police radio
chatter)
876
00:39:59,218 --> 00:40:00,918
(helicopter whirring)
877
00:40:23,208 --> 00:40:25,209
¶ ¶
878
00:40:51,770 --> 00:40:53,838
Give him some privacy, please?
879
00:41:10,255 --> 00:41:12,256
(sniffles)
880
00:41:12,291 --> 00:41:13,924
(crying)
881
00:41:27,639 --> 00:41:29,206
(crying)
882
00:41:29,241 --> 00:41:30,841
Please...
883
00:41:42,888 --> 00:41:44,555
(sniffles)
884
00:41:59,671 --> 00:42:04,308
Please, please...
885
00:42:15,354 --> 00:42:22,993
Captioning sponsored by
CBS
886
00:42:23,028 --> 00:42:25,729
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org