1
00:00:00,005 --> 00:00:03,250
Minor Fix, + changed to ANSI.
*** Xenzai[NEF] ***
2
00:00:03,325 --> 00:00:05,960
My boss wants to assign
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,529
a liaison officer from LAPD.
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,381
Going undercover tonight.
For how long?
5
00:00:10,465 --> 00:00:12,216
I don't know.
Cover's pretty deep.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,401
This is every foster home
I ever lived in.
7
00:00:14,469 --> 00:00:15,803
They're all handwritten.
8
00:00:16,352 --> 00:00:18,772
Each address
was entered chronologically....
9
00:00:19,682 --> 00:00:21,202
all by the same person
10
00:00:21,269 --> 00:00:22,769
It's an aging hand.
11
00:00:22,821 --> 00:00:24,104
You had a sister.
12
00:00:24,155 --> 00:00:26,724
Her name was Amy.
13
00:00:43,842 --> 00:00:45,759
Hey!
14
00:02:40,859 --> 00:02:43,177
Did you catch him this time?
15
00:02:44,212 --> 00:02:45,913
You were twitching like
16
00:02:45,980 --> 00:02:47,581
a sleeping dog.
17
00:02:47,649 --> 00:02:51,268
Ah, you know what they
say about sleeping dogs.
18
00:02:55,757 --> 00:02:57,558
I didn't catch him.
19
00:02:57,609 --> 00:02:59,059
Lose him on the metro?
20
00:02:59,110 --> 00:03:00,060
No.
21
00:03:01,146 --> 00:03:03,447
Chased him into a building.
22
00:03:03,531 --> 00:03:05,649
Downtown.
23
00:03:05,734 --> 00:03:08,602
And no... I didn't see his face.
24
00:03:08,653 --> 00:03:11,405
I wonder what Nate
would make of that.
25
00:03:11,456 --> 00:03:13,707
Same thing he made
of it last month.
26
00:03:13,775 --> 00:03:16,660
And the month before that.
27
00:03:16,745 --> 00:03:19,163
"Unresolved identity issues."
28
00:03:19,247 --> 00:03:21,498
Yours or the man
you were chasing?
29
00:03:24,052 --> 00:03:26,987
You need a place to live,
30
00:03:27,088 --> 00:03:28,555
Mr. Callen.
31
00:03:28,623 --> 00:03:30,257
I'm staying at Sam's.
32
00:03:30,308 --> 00:03:31,391
Spare rooms
33
00:03:31,459 --> 00:03:34,178
and office couches,
flophouse floors
34
00:03:34,262 --> 00:03:36,980
are not conducive
to a restful sleep.
35
00:03:37,065 --> 00:03:39,183
And I need you awake.
36
00:03:41,069 --> 00:03:43,320
Someone's gone missing.
37
00:03:43,404 --> 00:03:44,638
Who?
38
00:03:44,689 --> 00:03:46,490
Deeks.
39
00:03:48,243 --> 00:03:52,246
NCIS: LA 2x01 Human Traffic
Original air date on September 21, 2010
40
00:03:52,256 --> 00:03:57,156
sync, corrected by elderman
for www.addic7ed.com
41
00:04:08,596 --> 00:04:09,713
He never asked.
42
00:04:09,798 --> 00:04:10,714
You've never offered.
43
00:04:10,799 --> 00:04:11,715
I should offer?
44
00:04:11,800 --> 00:04:12,833
Never offer.
45
00:04:12,884 --> 00:04:14,000
Never?
Ever.
46
00:04:14,052 --> 00:04:15,886
Kind of feel bad for not
offering. You offered.
47
00:04:15,970 --> 00:04:17,554
That's why I'm telling you
not to offer.
48
00:04:17,639 --> 00:04:19,523
But I-I've got
a spare room.
49
00:04:19,607 --> 00:04:21,675
Okay, so there's some stuff
in it, a lot of stuff.
50
00:04:21,726 --> 00:04:23,977
But I could clear a space
on the floor, a small space.
51
00:04:24,028 --> 00:04:25,779
Kensi, G does not sleep.
52
00:04:25,847 --> 00:04:27,681
He catnaps,
20 minutes at a time.
53
00:04:27,732 --> 00:04:28,816
That is not so bad.
54
00:04:28,867 --> 00:04:30,701
Then he gets up,
moves around, makes his tea,
55
00:04:30,785 --> 00:04:32,736
pulls the toaster apart,
puts it back together,
56
00:04:32,821 --> 00:04:34,905
practices his Russian.
57
00:04:34,989 --> 00:04:36,857
Okay, that could
be irritating.
58
00:04:36,908 --> 00:04:38,458
He doesn't sleep,
so you can't.
59
00:04:38,526 --> 00:04:39,576
Well, he never
looks tired.
60
00:04:39,661 --> 00:04:41,545
Morning.
Hey.
61
00:04:41,629 --> 00:04:43,580
You look like crap.
62
00:04:43,698 --> 00:04:45,666
Thank you.
63
00:04:45,717 --> 00:04:46,700
Hey...
64
00:04:46,751 --> 00:04:48,201
Do not offer.
65
00:04:54,175 --> 00:04:55,893
Ms. Blye. Mr. Hanna.
66
00:04:55,977 --> 00:04:58,061
Oversleep again, did you?
67
00:04:59,514 --> 00:05:00,931
Early this morning,
68
00:05:01,015 --> 00:05:04,217
I got a call from the LAPD.
69
00:05:04,269 --> 00:05:06,720
They've lost contact
with Detective Deeks.
70
00:05:06,771 --> 00:05:10,440
He's been on an extended
undercover assignment
71
00:05:10,525 --> 00:05:12,225
since he left us.
72
00:05:12,277 --> 00:05:13,610
How long has he been
out of contact?
73
00:05:13,695 --> 00:05:14,745
Yesterday afternoon.
74
00:05:14,829 --> 00:05:15,913
It's kind of soon to be
75
00:05:15,997 --> 00:05:17,063
hitting the panic button,
isn't it?
76
00:05:17,115 --> 00:05:19,833
Mr. Beale.
77
00:05:19,901 --> 00:05:23,170
14 hours ago, a bomb detonated
in this car in South Central.
78
00:05:23,237 --> 00:05:25,572
Two occupants, both killed.
79
00:05:25,623 --> 00:05:28,759
Emilio Philip Ortega and his
bodyguard, Luis Manuel Fellano.
80
00:05:28,843 --> 00:05:30,677
Both with extensive records,
81
00:05:30,745 --> 00:05:33,413
mostly relating to
acts of violence.
82
00:05:33,481 --> 00:05:38,084
And both the target of Detective
Deeks' undercover assignment.
83
00:05:38,136 --> 00:05:42,606
His case officer phoned to see
if he'd been in contact with us.
84
00:05:42,690 --> 00:05:44,258
I offered our assistance.
85
00:05:44,325 --> 00:05:46,426
Is there a military angle
to this?
86
00:05:46,477 --> 00:05:48,228
No. But Detective Deeks is still
87
00:05:48,279 --> 00:05:50,764
our liaison officer
with the LAPD,
88
00:05:50,832 --> 00:05:54,368
which makes him about as close
to one of us as it gets.
89
00:05:55,904 --> 00:05:59,873
His case officer, Detective Jess
Traynor, will brief you all.
90
00:05:59,941 --> 00:06:02,292
Deeks should have phoned in
the moment that happened.
91
00:06:02,360 --> 00:06:04,661
Hence the panic button.
92
00:06:06,281 --> 00:06:09,049
The late Emilio Ortega.
93
00:06:09,116 --> 00:06:11,468
Born in San Diego,
mother and father both illegal.
94
00:06:11,552 --> 00:06:14,955
Collected a string of juvenile
offenses when he was younger.
95
00:06:15,006 --> 00:06:16,289
Worked with his father
96
00:06:16,341 --> 00:06:19,259
as a smuggler
crossing the Mexican border.
97
00:06:19,310 --> 00:06:20,794
After his father was killed,
98
00:06:20,845 --> 00:06:23,563
Emilio drifted up to L.A.
and joined a street gang
99
00:06:23,631 --> 00:06:25,933
that specialized in extortion.
100
00:06:25,984 --> 00:06:28,134
After three years,
Emilio was the man.
101
00:06:28,186 --> 00:06:30,804
Figured he killed a couple of
his friends on the way up.
102
00:06:30,855 --> 00:06:32,656
Oh, that's surprising.
103
00:06:32,740 --> 00:06:33,991
Six months ago,
104
00:06:34,075 --> 00:06:35,859
an informant gave us
intel that suggested
105
00:06:35,944 --> 00:06:38,078
that Emilio was planning
a career change.
106
00:06:38,145 --> 00:06:41,114
Someone wanted to buy
his particular skills.
107
00:06:41,165 --> 00:06:43,500
Well, being a good
stand-over guy
108
00:06:43,584 --> 00:06:45,585
isn't an uncommon skill
in an L.A. street gang.
109
00:06:45,653 --> 00:06:47,087
But knowing how to move freely
110
00:06:47,154 --> 00:06:50,007
across the
Mexican-U.S. border is.
111
00:06:50,091 --> 00:06:51,541
Emilio's father taught him well.
112
00:06:51,626 --> 00:06:52,659
Drugs for guns?
113
00:06:52,710 --> 00:06:55,045
Human trafficking.
We think young women
114
00:06:55,129 --> 00:06:57,180
and girls from as
far away as Brazil.
115
00:06:57,265 --> 00:06:58,181
Who approached him?
116
00:06:58,216 --> 00:06:59,800
A Serbian by the
name of Lazik.
117
00:06:59,851 --> 00:07:01,268
Not a lot's
known about him.
118
00:07:01,335 --> 00:07:04,137
No criminal record,
'cause he's never been caught.
119
00:07:04,188 --> 00:07:07,441
Rumored to run a human
trafficking ring in Europe.
120
00:07:07,508 --> 00:07:09,559
Going global.
121
00:07:09,644 --> 00:07:10,861
Lazik put up the money
122
00:07:10,945 --> 00:07:12,946
for Emilio to buy
a string of safe houses.
123
00:07:13,014 --> 00:07:14,564
But Emilio needed someone
124
00:07:14,649 --> 00:07:15,849
who understood
the real estate world,
125
00:07:15,900 --> 00:07:17,117
so we gave him one.
126
00:07:17,201 --> 00:07:19,453
Deeks.
He went in as a lawyer who'd had
127
00:07:19,520 --> 00:07:23,323
his license revoked because of
a couple of shady land deals.
128
00:07:23,374 --> 00:07:24,875
It was easy for Marty--
129
00:07:24,959 --> 00:07:28,245
D-Detective Deeks-- to spin it.
130
00:07:28,329 --> 00:07:29,746
You know he was a lawyer?
131
00:07:29,831 --> 00:07:30,747
Yeah, I know.
132
00:07:31,616 --> 00:07:33,166
So who killed Emilio?
133
00:07:33,217 --> 00:07:34,468
Emilio was pissed
134
00:07:34,535 --> 00:07:36,253
that he'd done all the work
and that Lazik was
135
00:07:36,337 --> 00:07:37,921
gonna make all the money,
and he told Deeks
136
00:07:38,006 --> 00:07:39,222
he was gonna do
something about it.
137
00:07:39,307 --> 00:07:41,207
Someone must have
tipped Lazik off.
138
00:07:41,259 --> 00:07:42,726
And now
he's reasserting control.
139
00:07:42,810 --> 00:07:44,094
Where does this leave Deeks?
140
00:07:44,178 --> 00:07:46,146
I wish I knew.
141
00:07:48,049 --> 00:07:50,050
Cell phone?
142
00:07:50,101 --> 00:07:51,184
Turned off.
143
00:07:51,235 --> 00:07:52,385
GPS tracker?
144
00:07:52,437 --> 00:07:53,937
We only tagged Deeks' car.
145
00:07:54,022 --> 00:07:56,523
And we found it a couple blocks
away from our safe house.
146
00:07:56,574 --> 00:07:58,158
We have protocols
for this kind of situation,
147
00:07:58,225 --> 00:07:59,776
and Deeks hasn't responded to
any of them.
148
00:07:59,861 --> 00:08:01,661
Who spoke to him last?
149
00:08:01,729 --> 00:08:03,780
I did.
150
00:08:05,783 --> 00:08:07,584
Regular debrief.
151
00:08:07,668 --> 00:08:09,836
Shared intel.
152
00:08:09,904 --> 00:08:10,921
Need to know everything.
153
00:08:11,005 --> 00:08:12,789
And you will.
154
00:08:13,791 --> 00:08:15,459
Think he's dead?
155
00:08:15,543 --> 00:08:18,879
Nothing for 16 hours?
156
00:08:18,930 --> 00:08:21,298
What do you think?
157
00:08:24,085 --> 00:08:25,519
She's holding something back.
158
00:08:25,586 --> 00:08:27,471
I think she likes him.
159
00:08:27,555 --> 00:08:28,972
Doesn't want to admit it.
160
00:08:29,057 --> 00:08:31,775
No, something else. It's like
she's hiding something.
161
00:08:33,227 --> 00:08:35,112
So let's ask her.
162
00:09:03,526 --> 00:09:06,928
Well, Callen, you know, I don't
need to say anything to you.
163
00:09:06,996 --> 00:09:10,415
I don't need to share,
I don't need your advice.
164
00:09:10,499 --> 00:09:12,734
What I do need is for you
to let me do my job.
165
00:09:12,785 --> 00:09:14,235
Your crime scene.
166
00:09:14,286 --> 00:09:16,070
Who's this guy?
With me.
167
00:09:16,122 --> 00:09:17,071
Sam Hanna.
168
00:09:17,123 --> 00:09:18,256
Frank Scarli.
169
00:09:18,341 --> 00:09:19,591
How many guys
did Traynor brief?
170
00:09:19,675 --> 00:09:21,009
Three.
171
00:09:22,712 --> 00:09:24,045
I need witness statements
from all of you.
172
00:09:24,096 --> 00:09:26,464
Don't leave anything out.
173
00:09:26,549 --> 00:09:28,016
Sorry for your loss.
174
00:09:29,802 --> 00:09:30,752
She your partner?
175
00:09:30,803 --> 00:09:32,687
No.
176
00:09:32,755 --> 00:09:34,922
Deeks was her partner.
177
00:09:34,974 --> 00:09:35,056
They'd just started
working together.
178
00:09:38,093 --> 00:09:39,060
I didn't envy him, either.
179
00:09:39,111 --> 00:09:40,278
She could be difficult.
180
00:09:40,363 --> 00:09:42,280
Four months they
worked on this case.
181
00:09:42,365 --> 00:09:44,032
You know what they had at
the end of four months?
182
00:09:44,099 --> 00:09:46,601
They had nothing.
And nobody could figure out why.
183
00:09:46,652 --> 00:09:48,653
Did she tell you that
when she briefed you?
184
00:09:51,774 --> 00:09:53,191
I didn't think so.
185
00:09:53,259 --> 00:09:56,044
This case was stone-cold
dead yesterday morning.
186
00:09:56,111 --> 00:09:59,247
It wasn't
going anywhere.
187
00:09:59,298 --> 00:10:01,549
Now I got a cop dead,
I got two missing,
188
00:10:01,617 --> 00:10:02,884
and I got a
triple homicide.
189
00:10:02,951 --> 00:10:04,386
Lazik?
190
00:10:04,453 --> 00:10:06,721
Emilio Ortega's got a
lot of guys out there
191
00:10:06,789 --> 00:10:08,339
that would love to
whack him.
192
00:10:08,424 --> 00:10:10,642
No thought of killing
a cop or two, either.
193
00:10:10,726 --> 00:10:13,812
But he's gonna
learn something now.
194
00:10:13,896 --> 00:10:18,149
He's gonna learn that you can't
do this and not pay for it here.
195
00:10:18,234 --> 00:10:20,568
'Cause California isn't Mexico.
196
00:10:20,636 --> 00:10:21,820
Not yet, anyway.
197
00:10:21,904 --> 00:10:23,137
What if Deeks is still alive?
198
00:10:23,189 --> 00:10:24,856
What if his cover
hasn't been blown?
199
00:10:24,940 --> 00:10:27,826
Take a good look over
there at Traynor.
200
00:10:27,910 --> 00:10:30,144
And then you
let me know
201
00:10:30,196 --> 00:10:32,580
if you think that
Deeks is still alive.
202
00:10:33,616 --> 00:10:35,250
LAPD investigation.
203
00:10:35,317 --> 00:10:36,668
Stay out of our way.
204
00:10:36,752 --> 00:10:38,753
He's looking for payback.
205
00:10:40,756 --> 00:10:42,006
Seen this before.
206
00:10:42,091 --> 00:10:45,493
Same kind of blast pattern,
same size detonation.
207
00:10:45,544 --> 00:10:46,845
Where?
208
00:10:46,929 --> 00:10:49,047
Crime scene photos from
Emilio's car this morning.
209
00:10:49,131 --> 00:10:50,498
Wasn't a timer; there's no way
210
00:10:50,549 --> 00:10:52,100
of guaranteeing
she'd be in the car.
211
00:10:52,167 --> 00:10:53,468
Yeah, not enough time
212
00:10:53,519 --> 00:10:56,137
to wire it to the ignition,
either, which leaves...
213
00:10:56,188 --> 00:10:57,772
Remote.
214
00:10:57,840 --> 00:10:59,674
They were out here...
215
00:10:59,725 --> 00:11:00,942
waiting for her.
216
00:11:10,653 --> 00:11:12,353
Nate.
217
00:11:13,739 --> 00:11:15,623
You rang?
218
00:11:15,691 --> 00:11:16,908
I called.
219
00:11:16,992 --> 00:11:18,693
I didn't ring, Nate.
220
00:11:18,744 --> 00:11:20,078
No, I meant, like...
221
00:11:20,162 --> 00:11:21,546
Okay...
222
00:11:21,630 --> 00:11:23,364
Two unrelated questions.
223
00:11:23,415 --> 00:11:24,666
Shoot.
224
00:11:24,717 --> 00:11:26,251
I mean ask away. Ask away.
225
00:11:28,871 --> 00:11:32,924
Uh, as I'm sure you're aware,
Mr. Callen is staying over
226
00:11:33,008 --> 00:11:34,259
in Mr. Hanna's
spare room.
227
00:11:34,343 --> 00:11:35,260
Yes.
228
00:11:35,344 --> 00:11:36,594
In your
professional opinion,
229
00:11:36,679 --> 00:11:40,098
and knowing Mr. Callen
as you do,
230
00:11:40,182 --> 00:11:43,184
do you think there's any benefit
for him in this arrangement?
231
00:11:44,570 --> 00:11:47,572
Well, the upside is, it puts him
in a home environment
232
00:11:47,656 --> 00:11:49,741
with somebody he knows
and trusts.
233
00:11:49,825 --> 00:11:52,076
And the downside.
234
00:11:52,161 --> 00:11:54,946
It puts subtle pressures and
strains on their relationship.
235
00:11:55,030 --> 00:11:56,281
I've noticed.
236
00:11:56,365 --> 00:11:58,566
Mr. Hanna looks like crap.
237
00:11:59,952 --> 00:12:02,420
And in the long term,
it does nothing to help Callen
238
00:12:02,505 --> 00:12:04,238
resolve his issues
of abandonment and isolation
239
00:12:04,290 --> 00:12:06,291
he's suffered
since he was a child.
240
00:12:07,343 --> 00:12:08,960
He needs his own place, Hetty.
241
00:12:09,044 --> 00:12:11,029
Don't we all?
242
00:12:13,132 --> 00:12:15,016
Uh, second, unrelated question.
243
00:12:15,084 --> 00:12:17,502
Do you have plans
for this weekend?
244
00:12:17,570 --> 00:12:19,604
Plans?
Plans.
245
00:12:21,774 --> 00:12:23,808
Uh...
246
00:12:23,893 --> 00:12:25,894
are you asking me out?
247
00:12:28,113 --> 00:12:29,931
No, that'd be weird.
248
00:12:29,982 --> 00:12:32,400
Um...
249
00:12:32,451 --> 00:12:35,436
No. No... no plans. No plans.
250
00:12:35,487 --> 00:12:36,988
Good.
251
00:12:38,374 --> 00:12:39,674
Thank you, Nate.
252
00:12:40,826 --> 00:12:43,127
Thank you.
253
00:12:46,165 --> 00:12:48,583
This guy, Lazik,
is one smooth operator.
254
00:12:48,634 --> 00:12:50,235
Links to the
Russian Mafia,
255
00:12:50,302 --> 00:12:52,787
suspected of laundering money
for the Colombians,
256
00:12:52,838 --> 00:12:56,123
suspected links to the
heroin trade out of Afghanistan,
257
00:12:56,175 --> 00:12:58,276
suspected of organizing or
being directly involved
258
00:12:58,344 --> 00:12:59,644
in at least
five murders.
259
00:12:59,712 --> 00:13:00,962
And the most
anyone's been able
260
00:13:01,030 --> 00:13:02,280
to catch him for
is speeding.
261
00:13:02,348 --> 00:13:03,348
Travels a lot.
262
00:13:03,432 --> 00:13:05,016
In and out of Europe
all the time.
263
00:13:05,100 --> 00:13:09,771
Multiple trips to Africa,
the Middle East, South America.
264
00:13:09,822 --> 00:13:12,657
Always on his
own passport.
265
00:13:12,741 --> 00:13:13,942
He's done
nothing wrong.
266
00:13:14,009 --> 00:13:15,760
Why tempt fate by using
a false passport?
267
00:13:15,828 --> 00:13:17,161
Eric?
268
00:13:18,280 --> 00:13:19,714
Find him.
269
00:13:19,782 --> 00:13:21,699
I want to know
where he is right now.
270
00:13:21,767 --> 00:13:23,534
I've been working on that.
271
00:13:23,619 --> 00:13:26,487
He's using a smart passport--
electronically tagged.
272
00:13:26,538 --> 00:13:27,622
He's on the move.
273
00:13:27,673 --> 00:13:28,873
Paris, Dubai...
274
00:13:28,958 --> 00:13:30,842
And we've got
a final destination,
275
00:13:30,926 --> 00:13:33,261
but you're not
going to like it.
276
00:13:35,080 --> 00:13:37,065
Taken at an
immigration gateway
277
00:13:37,132 --> 00:13:38,833
24 hours ago.
278
00:13:38,884 --> 00:13:40,501
Where?
279
00:13:40,552 --> 00:13:41,853
Los Angeles.
280
00:14:02,741 --> 00:14:04,909
You shoot with your left hand?
281
00:14:04,994 --> 00:14:07,245
Uh...
282
00:14:07,329 --> 00:14:09,414
not often.
283
00:14:13,052 --> 00:14:15,053
Impressive.
284
00:14:16,505 --> 00:14:18,256
First shot missed.
285
00:14:18,340 --> 00:14:20,708
Well, I think you would have
gotten his attention.
286
00:14:22,511 --> 00:14:24,378
So Lazik, the
Serbian...
287
00:14:25,481 --> 00:14:27,715
...just landed
in Los Angeles yesterday
288
00:14:27,766 --> 00:14:31,719
two hours before Emilio Ortega
was killed.
289
00:14:31,770 --> 00:14:33,220
And?
290
00:14:33,272 --> 00:14:34,772
LAPD doesn't want
to share.
291
00:14:34,857 --> 00:14:36,390
Well, that's understandable,
292
00:14:36,442 --> 00:14:39,360
given what transpired
with Detective Traynor.
293
00:14:39,411 --> 00:14:42,664
Yeah, they told us
to stay out of their way.
294
00:14:42,731 --> 00:14:45,733
Then that's what
you should do.
295
00:14:45,784 --> 00:14:49,170
Stay out of their way
and find Mr. Deeks.
296
00:14:51,040 --> 00:14:53,424
They're not going to like it
if they catch us.
297
00:14:53,509 --> 00:14:55,927
Then don't get caught.
298
00:15:04,053 --> 00:15:05,303
Lange.
299
00:15:05,387 --> 00:15:07,138
Where?
300
00:15:08,190 --> 00:15:09,941
When?
301
00:15:10,025 --> 00:15:12,026
I will.
302
00:15:15,881 --> 00:15:18,533
Find Lazik, Mr. Callen.
303
00:15:39,471 --> 00:15:43,808
We were beginning
to think you were dead.
304
00:15:43,876 --> 00:15:45,960
Not yet.
305
00:15:50,265 --> 00:15:52,316
Maybe tomorrow.
306
00:16:04,252 --> 00:16:06,286
So... Cyrillic alphabet.
307
00:16:06,354 --> 00:16:08,021
Russian, yeah?
308
00:16:08,089 --> 00:16:09,656
You play?
309
00:16:09,724 --> 00:16:11,525
In English.
310
00:16:11,592 --> 00:16:13,293
And badly.
311
00:16:13,361 --> 00:16:15,962
In Russian...
312
00:16:16,047 --> 00:16:18,682
It's giving me a headache
just thinking about it.
313
00:16:21,085 --> 00:16:22,352
What's that word?
314
00:16:22,419 --> 00:16:24,638
Opasnost.
315
00:16:24,722 --> 00:16:26,523
It means "danger."
316
00:16:26,590 --> 00:16:27,691
Great.
317
00:16:27,758 --> 00:16:30,610
So a Russian
Scrabble/Ouija board, then.
318
00:16:30,695 --> 00:16:33,780
You're not too badly hurt?
319
00:16:33,865 --> 00:16:36,199
I'm stinging
all over here.
Hmm.
320
00:16:37,768 --> 00:16:39,619
I was in Emilio's
car, and, um,
321
00:16:39,704 --> 00:16:42,105
his remote for his security gate
malfunctioned,
322
00:16:42,156 --> 00:16:45,792
so I jumped out
to open it, and...
323
00:16:47,745 --> 00:16:50,497
And a few seconds either way,
of course, and...
324
00:16:50,581 --> 00:16:52,499
So Emilio's bodyguards
325
00:16:52,583 --> 00:16:56,286
threw me in the back of their
car and got me to a doctor,
326
00:16:56,337 --> 00:16:59,839
which, in retrospect,
I was pretty sure was a vet.
327
00:16:59,924 --> 00:17:01,291
Ah.
328
00:17:01,342 --> 00:17:03,059
He patched me up and...
329
00:17:03,127 --> 00:17:05,061
shot me with
a horse tranquilizer
330
00:17:05,129 --> 00:17:06,629
and put me out for 15 hours.
331
00:17:06,681 --> 00:17:08,648
When I came to, I...
332
00:17:08,733 --> 00:17:10,567
I tried to call
her, but she, uh...
333
00:17:10,634 --> 00:17:12,185
Detective Traynor.
334
00:17:15,523 --> 00:17:17,524
Too late.
335
00:17:19,327 --> 00:17:20,911
So, why did you
call me,
336
00:17:20,978 --> 00:17:22,913
instead of the LAPD?
337
00:17:25,032 --> 00:17:26,333
'Cause LAPD would have just
338
00:17:26,417 --> 00:17:28,335
shut down the operation,
pulled me off it.
339
00:17:28,419 --> 00:17:30,537
There is no operation,
Mr. Deeks.
340
00:17:30,621 --> 00:17:32,822
The operation died
with Detective Traynor.
341
00:17:32,873 --> 00:17:34,157
Okay, listen.
342
00:17:34,208 --> 00:17:35,709
Lazik's in town, all right?
343
00:17:35,793 --> 00:17:37,594
My friendly vet told me this,
and as soon
344
00:17:37,661 --> 00:17:39,012
as Emilio's bodyguards
found out, they split.
345
00:17:39,096 --> 00:17:40,764
This is a scary guy-- Lazik.
346
00:17:40,831 --> 00:17:43,049
So you think he's responsible?
347
00:17:43,134 --> 00:17:45,518
Are you kidding me? Who doesn't?
348
00:17:45,603 --> 00:17:49,005
Well, the LAPD seems to think
Emilio had a lot of enemies.
349
00:17:49,056 --> 00:17:50,340
No. No, no.
350
00:17:50,391 --> 00:17:51,775
It's got to be Lazik, all right?
351
00:17:51,842 --> 00:17:53,310
Every time he called,
they would argue.
352
00:17:53,361 --> 00:17:54,611
Emilio was setting up a pipeline
353
00:17:54,678 --> 00:17:56,229
for Lazik to smuggle girls
out of Mexico.
354
00:17:56,314 --> 00:18:00,317
We're talking about abducted,
underage and drugged...
355
00:18:04,956 --> 00:18:07,357
Drugged girls.
356
00:18:07,408 --> 00:18:09,025
But you have no proof.
357
00:18:09,076 --> 00:18:11,911
Yeah, because the first shipment
would have been the proof.
358
00:18:11,979 --> 00:18:16,883
So, what exactly do you want
from me, Mr. Deeks?
359
00:18:16,968 --> 00:18:19,202
To help me finish
what we started.
360
00:18:19,270 --> 00:18:21,254
I mean, Lazik put a lot of money
into this.
361
00:18:21,339 --> 00:18:24,758
He's not going to want
to turn his back on that.
362
00:18:24,825 --> 00:18:27,777
He's looking for a replacement
for Emilio.
363
00:18:27,845 --> 00:18:29,846
That's all I want.
364
00:18:34,602 --> 00:18:36,102
Safe house.
365
00:18:36,187 --> 00:18:37,937
The, uh, address
is on the tag.
366
00:18:38,022 --> 00:18:40,273
Get some sleep.
Call me in the morning.
367
00:18:40,358 --> 00:18:41,941
I'll see
what I can do,
368
00:18:42,026 --> 00:18:45,228
but I have no jurisdiction
over the LAPD.
369
00:18:45,279 --> 00:18:46,946
They could simply tell me
to bugger off.
370
00:18:47,031 --> 00:18:47,947
Mm-hmm.
371
00:18:49,566 --> 00:18:51,835
Yeah, well,
I'd like to see 'em try.
372
00:18:54,121 --> 00:18:57,841
Think you got
a triple word score there
373
00:18:57,908 --> 00:19:00,510
with the one with all
the squiggly letters.
374
00:19:00,577 --> 00:19:02,295
What's it mean?
375
00:19:02,380 --> 00:19:04,631
"Be careful."
376
00:19:04,715 --> 00:19:05,849
Okay.
377
00:19:05,916 --> 00:19:07,250
Pretty sure you
just made that up,
378
00:19:07,301 --> 00:19:10,720
but I, uh... but I will.
379
00:19:12,189 --> 00:19:14,524
And, um... thank you.
380
00:19:34,545 --> 00:19:36,046
Mr. Callen.
381
00:19:42,002 --> 00:19:45,972
I don't take kindly
to being tailed.
382
00:19:46,057 --> 00:19:48,174
Well, I'm more of a wingman
than a tail man.
383
00:19:48,242 --> 00:19:50,777
How did you know?
384
00:19:50,845 --> 00:19:53,796
Well, before the call,
385
00:19:53,848 --> 00:19:55,682
it was, "Find Deeks."
386
00:19:55,766 --> 00:19:58,318
After the call,
it was, "Find Lazik."
387
00:19:58,402 --> 00:20:00,470
Careless of me.
388
00:20:00,521 --> 00:20:03,990
Now, we need to find Lazik
before he finds Deeks.
389
00:20:04,075 --> 00:20:05,408
Mm-hmm.
390
00:20:12,666 --> 00:20:14,650
Goody.
391
00:20:19,656 --> 00:20:20,924
Where'd you go?
392
00:20:20,991 --> 00:20:23,326
Deeks is okay.
You actually spoke to him?
393
00:20:23,377 --> 00:20:24,511
No, Hetty did.
394
00:20:24,595 --> 00:20:25,595
He's fine--
he's a little shaken--
395
00:20:25,662 --> 00:20:26,930
but she put him
in our safe house.
396
00:20:26,997 --> 00:20:27,931
What do you got?
397
00:20:27,998 --> 00:20:29,132
A chink in Lazik's armor.
398
00:20:29,183 --> 00:20:30,767
He has a serious
cocaine addiction.
399
00:20:30,834 --> 00:20:32,936
According to the LAPD file,
Lazik's been
400
00:20:33,003 --> 00:20:35,054
to L.A. three times
in the last 12 months.
401
00:20:35,139 --> 00:20:37,840
Never stays in the same place
twice, always moving around.
402
00:20:37,892 --> 00:20:39,476
But he uses the same dealer
every visit.
403
00:20:39,527 --> 00:20:40,527
Guy called Tommy Bishop.
404
00:20:40,611 --> 00:20:42,061
How do we find him?
405
00:20:42,146 --> 00:20:43,229
Bright yellow '87 Camaro.
406
00:20:43,314 --> 00:20:44,847
Up and down Hollywood Boulevard
all day long.
407
00:20:44,899 --> 00:20:47,033
Does his deals
on a satellite phone.
Can we intercept it?
408
00:20:47,118 --> 00:20:48,351
Eric tried.
It's encrypted.
409
00:20:48,402 --> 00:20:49,786
Then we intercept him.
410
00:20:49,853 --> 00:20:51,121
Got a plan?
411
00:20:51,188 --> 00:20:52,989
Yeah.
412
00:20:53,040 --> 00:20:54,824
You.
413
00:21:01,198 --> 00:21:04,334
Yeah, this is the real deal.
This is pure S, man.
414
00:21:04,368 --> 00:21:07,303
You didn't tell me Tommy Bishop
looks like a pimp.
415
00:21:07,371 --> 00:21:08,704
Kensi, you're on.
416
00:21:08,756 --> 00:21:10,256
Know what I'm saying?
417
00:21:10,341 --> 00:21:11,925
Have I ever done bad by you?
418
00:21:12,009 --> 00:21:13,709
Have I?
419
00:21:14,812 --> 00:21:15,762
Man!
420
00:21:15,846 --> 00:21:17,280
I'm sorry.
Look at my car.
421
00:21:17,348 --> 00:21:18,698
Look at my car!
Oh, my God.
422
00:21:18,766 --> 00:21:20,150
Lady, you had the whole street.
423
00:21:20,217 --> 00:21:21,568
Look at this.
I'm so sorry.
424
00:21:21,652 --> 00:21:22,936
I was texting.
It's completely my fault.
425
00:21:23,020 --> 00:21:25,221
I looked down for a second,
and then when I looked up...
426
00:21:25,272 --> 00:21:26,573
What the...? You were texting?
427
00:21:26,657 --> 00:21:29,275
This is really, really bad.
428
00:21:29,360 --> 00:21:31,444
So, maybe we should
exchange, uh,
429
00:21:31,529 --> 00:21:33,196
insurance information
or something...
430
00:21:34,665 --> 00:21:36,783
Just... forget it,
all right?
431
00:21:36,867 --> 00:21:37,951
Forget it.
No. Come on, man.
432
00:21:38,035 --> 00:21:40,069
It was my fault.
I should have to pay for it.
433
00:21:40,120 --> 00:21:42,422
No need, okay?
I got it.
434
00:21:42,506 --> 00:21:43,790
Really?
435
00:21:43,874 --> 00:21:45,508
Seriously?
436
00:21:45,576 --> 00:21:47,293
Thank you.
437
00:21:47,378 --> 00:21:50,079
It's okay. It's okay, all
right? Don't worry about it.
Thank you.
438
00:21:50,147 --> 00:21:52,866
Can't bug the phone,
bug the man.
439
00:21:52,933 --> 00:21:54,601
Eric, bug is planted.
440
00:21:54,685 --> 00:21:56,886
Okay, Sam. Activating the bug.
441
00:22:01,642 --> 00:22:03,476
Got a problem, Eric.
Stand by.
442
00:22:04,895 --> 00:22:06,813
Stay put!
443
00:22:06,881 --> 00:22:09,765
What's going on here, man?
I'm telling you,
444
00:22:09,817 --> 00:22:11,951
you got the wrong
dude-- it wasn't me!
445
00:22:12,036 --> 00:22:13,036
LAPD.
446
00:22:13,103 --> 00:22:14,153
Hey.
Stay right
where you are.
447
00:22:14,238 --> 00:22:15,104
Thank you.
Whoa, whoa, whoa.
448
00:22:15,155 --> 00:22:16,322
Detective Scarli.
449
00:22:16,407 --> 00:22:17,957
I told you to stay
out of this, didn't I?
450
00:22:18,042 --> 00:22:18,825
This guy's ours.
451
00:22:18,909 --> 00:22:19,993
The hell he is yours.
452
00:22:20,077 --> 00:22:22,545
This is an LAPD bust.
453
00:22:22,613 --> 00:22:24,780
I told you people
I would settle this.
454
00:22:24,832 --> 00:22:27,333
Every address, every name
in Traynor's file.
455
00:22:27,418 --> 00:22:29,002
That means you need
456
00:22:29,086 --> 00:22:31,254
to stay the hell
out of our way.
457
00:22:31,305 --> 00:22:32,839
You understand what I'm saying,
458
00:22:32,956 --> 00:22:35,508
Agent Hanna?
Yeah. We got it.
459
00:22:35,593 --> 00:22:37,093
Great.
460
00:22:38,679 --> 00:22:41,180
Yo, man, why you messing
with me, man?
461
00:22:41,265 --> 00:22:43,650
There goes our plan.
462
00:22:43,734 --> 00:22:47,270
I guess we'll just have
to go with plan B.
463
00:23:00,343 --> 00:23:03,211
Tommy Bishop's phone.
Do we know if Lazik called him?
464
00:23:03,300 --> 00:23:05,033
That's what you're gonna
find out for us, Eric.
465
00:23:05,085 --> 00:23:07,202
Crack the encryption,
see who he's called.
466
00:23:07,254 --> 00:23:09,055
Got it. And...
467
00:23:09,139 --> 00:23:10,973
have we got
something for you.
468
00:23:12,192 --> 00:23:14,960
Emilio Ortega's cell phone log.
469
00:23:15,028 --> 00:23:17,596
Eric ran a check on all of
the numbers made and received,
470
00:23:17,681 --> 00:23:19,131
came up with this number.
471
00:23:19,199 --> 00:23:22,735
27 calls in the last six months,
most of them incoming.
472
00:23:22,819 --> 00:23:24,186
Call durations varied.
473
00:23:24,237 --> 00:23:27,406
Some were a few seconds; most
five, ten minutes in length.
474
00:23:27,491 --> 00:23:29,241
Do we have a name?
It's kind of hard to believe.
475
00:23:29,326 --> 00:23:30,559
Try us, Nate.
476
00:23:30,610 --> 00:23:33,028
Detective Jess Traynor.
477
00:23:34,114 --> 00:23:36,064
Like I said,
kind of hard to believe.
478
00:23:36,116 --> 00:23:37,783
Is that landline or cell phone?
479
00:23:37,868 --> 00:23:40,169
Cell phone.
Now, we managed--
480
00:23:40,236 --> 00:23:43,072
well, Eric managed--
to access the voice mail.
481
00:23:43,140 --> 00:23:44,790
Only one message.
482
00:23:44,875 --> 00:23:46,959
TRAYNOR
Emilio, it's Traynor.
483
00:23:47,043 --> 00:23:50,078
We need to meet--
two hours' time, same place.
484
00:23:50,130 --> 00:23:52,765
Call me back
if you can't make it.
485
00:23:52,849 --> 00:23:54,517
Face time as well as phone time.
486
00:23:54,584 --> 00:23:55,968
And more than once.
487
00:23:56,052 --> 00:23:57,586
When was that message left?
488
00:23:57,637 --> 00:23:59,472
One hour before
Emilio was killed.
489
00:23:59,556 --> 00:24:01,353
Did he call her back?
- No.
490
00:24:01,387 --> 00:24:03,926
That means he was going
to make the meet, then.
491
00:24:03,977 --> 00:24:07,095
Deeks' LAPD handler
was on Emilio's payroll.
492
00:24:07,147 --> 00:24:08,764
Scarli said
the operation
493
00:24:08,815 --> 00:24:10,900
was going nowhere;
they had nothing.
494
00:24:10,951 --> 00:24:12,434
Might explain why.
495
00:24:12,486 --> 00:24:15,270
But Traynor sabotaging
her own operation? I mean...
496
00:24:15,322 --> 00:24:16,705
Nate?
497
00:24:16,773 --> 00:24:18,107
It's possible.
498
00:24:18,175 --> 00:24:20,275
She certainly
wouldn't be the first.
499
00:24:20,327 --> 00:24:22,828
Motive would probably be money.
500
00:24:22,913 --> 00:24:25,748
Lazik finds out Emilio's
got a cop on the payroll,
501
00:24:25,799 --> 00:24:28,134
doesn't like it...
tags both of them.
502
00:24:28,218 --> 00:24:29,802
Where does this leave Deeks?
503
00:24:29,886 --> 00:24:31,420
Next on Lazik's hit list.
504
00:24:31,471 --> 00:24:33,005
If he knew about Traynor,
505
00:24:33,089 --> 00:24:35,391
you got to believe
he knew about Deeks.
506
00:24:35,458 --> 00:24:37,476
Hey, guys. I'm in.
507
00:24:37,561 --> 00:24:39,011
Bishop encrypted
508
00:24:39,095 --> 00:24:40,729
everyone's name and number,
but he really
509
00:24:40,797 --> 00:24:42,181
should've paid
for the security updates.
510
00:24:42,265 --> 00:24:45,401
His encryption program's
so last week.
511
00:24:45,468 --> 00:24:48,470
Lazik called Bishop 20
minutes after he landed.
512
00:24:48,522 --> 00:24:50,239
Long flight--
Lazik needed to score.
513
00:24:50,306 --> 00:24:52,491
All right, his phone is on,
and we are searching.
514
00:24:54,244 --> 00:24:55,310
Got him.
515
00:24:55,362 --> 00:24:57,196
Well, his cell phone, at least.
Let's hope
516
00:24:57,280 --> 00:24:58,664
Lazik didn't lend it
to a friend.
517
00:24:58,748 --> 00:25:00,199
Only one way to find out.
518
00:25:05,922 --> 00:25:07,206
Shh...
519
00:25:07,290 --> 00:25:09,341
Hello?
520
00:25:09,426 --> 00:25:11,493
Hello?
521
00:25:11,545 --> 00:25:12,828
Pulling up
522
00:25:12,879 --> 00:25:15,097
Lazik's passport photo.
523
00:25:15,165 --> 00:25:16,549
And... he did not
524
00:25:16,633 --> 00:25:18,184
lend his cell phone to a friend.
525
00:25:18,268 --> 00:25:19,251
All right, what now?
526
00:25:19,319 --> 00:25:20,603
Well, Deeks is a cop,
527
00:25:20,670 --> 00:25:22,805
so technically,
we should pass the intel on
528
00:25:22,856 --> 00:25:24,690
to Detective Scarli at LAPD?
529
00:25:26,943 --> 00:25:28,944
But Deeks is our cop, so...
530
00:25:29,012 --> 00:25:30,396
Address, Eric.
531
00:25:32,115 --> 00:25:34,033
It's an industrial reserve.
532
00:25:34,100 --> 00:25:35,618
The only building is
a decommissioned power plant.
533
00:25:35,685 --> 00:25:36,785
It's off the 101.
534
00:25:36,853 --> 00:25:38,020
Check for security cameras.
535
00:25:38,071 --> 00:25:39,572
Have I ever let you down?
536
00:25:39,656 --> 00:25:42,124
Don't answer that.
537
00:25:42,191 --> 00:25:44,410
So, the plant is still
owned by the state,
538
00:25:44,494 --> 00:25:46,862
even though they hauled away
the generators years ago.
539
00:25:46,913 --> 00:25:51,366
With a little luck, they've
maintained the security cameras.
540
00:25:51,418 --> 00:25:53,302
Decommissioned for years,
but the good old cameras
541
00:25:53,369 --> 00:25:54,369
are still standing watch.
542
00:25:54,421 --> 00:25:56,705
Our taxes at work.
543
00:25:56,756 --> 00:25:58,757
Got to love
that bureaucracy.
544
00:25:58,842 --> 00:26:01,560
You mean the bureaucracy
we work for?
545
00:26:01,645 --> 00:26:03,646
Like I said,
love that bureaucracy.
546
00:26:19,562 --> 00:26:21,580
There's only
one way in.
547
00:26:21,665 --> 00:26:23,565
There's only one way out.
548
00:26:23,617 --> 00:26:24,583
They'll see us coming.
549
00:26:24,668 --> 00:26:26,068
And hear us.
550
00:26:27,737 --> 00:26:29,538
Yo.
Any luck, Eric?
551
00:26:29,589 --> 00:26:30,756
Two cameras, both exterior.
552
00:26:30,840 --> 00:26:32,341
Three cars in the parking lot.
553
00:26:32,408 --> 00:26:34,409
No sign of anyone
outside the building.
554
00:26:34,461 --> 00:26:35,928
What do you got on the cars?
555
00:26:36,012 --> 00:26:37,513
I'm still working on that.
556
00:26:37,580 --> 00:26:40,049
Limited zoom on those cameras,
so I had to do
557
00:26:40,100 --> 00:26:41,717
some serious enhancement.
558
00:26:41,768 --> 00:26:44,219
Two of the cars
are rentals.
559
00:26:44,271 --> 00:26:47,222
Both hired by our elusive
Serbian friend, Lazik.
560
00:26:47,274 --> 00:26:48,807
And I am running
the registration
561
00:26:48,892 --> 00:26:50,476
on the third car now.
562
00:26:50,560 --> 00:26:51,777
I'm just pulling up
563
00:26:51,845 --> 00:26:53,896
the driver's license.
564
00:26:53,947 --> 00:26:55,230
Oh, crap.
565
00:26:55,282 --> 00:26:56,098
Eric?
566
00:26:56,149 --> 00:26:57,265
Car's registered
567
00:26:57,317 --> 00:26:58,767
to Dale John Sully.
568
00:26:58,818 --> 00:27:01,904
Callen, that's Deeks's alias.
569
00:27:01,955 --> 00:27:03,271
Thanks, Eric.
570
00:27:05,775 --> 00:27:07,409
Deeks is in there.
571
00:27:08,828 --> 00:27:10,079
If Lazik knows
572
00:27:10,130 --> 00:27:11,797
he's a cop...
573
00:27:11,881 --> 00:27:13,382
We need a plan.
574
00:27:13,449 --> 00:27:14,416
Fast.
575
00:27:19,756 --> 00:27:21,924
You got any duct tape?
576
00:27:23,927 --> 00:27:25,511
Don't move.
577
00:27:29,349 --> 00:27:31,299
Turn around.
578
00:27:35,322 --> 00:27:36,405
Hm?
579
00:27:36,472 --> 00:27:38,473
All right,
he's clean.
580
00:27:40,110 --> 00:27:41,744
Sure.
581
00:27:41,811 --> 00:27:43,662
I love you, too.
582
00:27:43,747 --> 00:27:45,364
Ciao.
583
00:27:50,503 --> 00:27:51,987
Sorry.
584
00:27:52,038 --> 00:27:54,089
My wife.
585
00:27:56,676 --> 00:27:57,760
What?
586
00:27:57,827 --> 00:27:59,662
You are surprised I have wife?
587
00:27:59,729 --> 00:28:02,664
Everybody's got
to have somebody, right?
588
00:28:02,716 --> 00:28:04,850
Now that I'm cutting
my trip short,
589
00:28:04,934 --> 00:28:07,019
she want to meet
me in Paris.
590
00:28:08,054 --> 00:28:09,504
I'm good husband.
591
00:28:10,640 --> 00:28:14,276
You are very brave
for coming to see me.
592
00:28:14,343 --> 00:28:15,694
Listen, I understand
that Emilio screwed up,
593
00:28:15,779 --> 00:28:17,646
but I didn't have
anything to do with that.
594
00:28:17,697 --> 00:28:19,448
Emilio lied to me!
595
00:28:19,515 --> 00:28:20,566
Okay.
596
00:28:20,650 --> 00:28:22,651
He had contact in LAPD,
597
00:28:22,702 --> 00:28:25,371
but he did not tell me that.
598
00:28:25,455 --> 00:28:28,407
So he have to pay price
for poor judgment.
599
00:28:28,491 --> 00:28:30,659
And now because of that,
four months' work
600
00:28:30,710 --> 00:28:33,028
and lots of money wasted.
That's why I'm here.
601
00:28:33,079 --> 00:28:35,363
It's not wasted
if you let me take over.
602
00:28:35,415 --> 00:28:38,033
You hear?
603
00:28:38,084 --> 00:28:39,451
Business proposition.
604
00:28:39,519 --> 00:28:41,670
Listen, I helped set up
the safe houses.
605
00:28:41,721 --> 00:28:43,472
I know the people
to pay off at the border.
606
00:28:43,539 --> 00:28:46,258
So? Go on.
607
00:28:46,342 --> 00:28:48,260
All I'm asking for here
is one shipment, all right?
608
00:28:48,344 --> 00:28:50,646
One shipment. I screw it up,
you close it down, nothing lost.
609
00:28:50,713 --> 00:28:51,847
But if I make
this happen,
610
00:28:51,898 --> 00:28:54,817
you and I, we're in business.
611
00:28:54,884 --> 00:28:57,853
And all that money
is not wasted.
612
00:29:00,740 --> 00:29:02,691
You are very persuasive.
613
00:29:02,742 --> 00:29:03,909
Thank you.
614
00:29:03,993 --> 00:29:05,160
But I am afraid
615
00:29:05,228 --> 00:29:07,729
it's not going to work.
616
00:29:07,781 --> 00:29:11,283
It can work-- you just
got to give me a chance.
617
00:29:15,071 --> 00:29:16,872
Shame.
618
00:29:16,923 --> 00:29:19,174
Working with you
would have been
619
00:29:19,242 --> 00:29:21,009
so much more interesting
than Emilio.
620
00:29:21,077 --> 00:29:23,745
It still can be.
621
00:29:23,797 --> 00:29:26,048
No, it cannot be...
622
00:29:26,099 --> 00:29:27,749
Mr. Deeks.
623
00:29:30,753 --> 00:29:32,855
Pardonnez-moi...
624
00:29:33,890 --> 00:29:36,975
Detective Deeks, LAPD.
625
00:29:38,862 --> 00:29:40,312
Hmm?
626
00:29:42,765 --> 00:29:44,599
It's a shame.
627
00:29:44,651 --> 00:29:47,536
My wife would
really like you.
628
00:30:09,468 --> 00:30:10,802
Kensi, you on line?
629
00:30:10,851 --> 00:30:12,185
On line and in position.
630
00:30:12,236 --> 00:30:13,219
Sam?
631
00:30:13,270 --> 00:30:14,553
I'm set. You're good to go.
632
00:30:32,739 --> 00:30:34,624
You don't have
to go through this.
633
00:30:34,708 --> 00:30:37,427
Okay, I'm just gonna
be on my way, then.
634
00:30:41,131 --> 00:30:43,466
You just need to tell me
how far this goes.
635
00:30:43,550 --> 00:30:45,802
Is it Interpol?
636
00:30:45,886 --> 00:30:48,254
Does it reach me
in Europe? Serbia?
637
00:30:48,305 --> 00:30:50,940
It goes all the way
to your bedroom, Popov.
638
00:30:54,695 --> 00:30:57,096
You think I don't
know about you?
639
00:30:57,147 --> 00:31:00,316
I find out about you
long time ago.
640
00:31:00,401 --> 00:31:02,235
Emilio.
641
00:31:02,286 --> 00:31:04,487
He never told me
how he knew,
642
00:31:04,571 --> 00:31:06,622
but I find out
he's making payoff
643
00:31:06,707 --> 00:31:09,292
to someone in your
office with my money.
644
00:31:09,376 --> 00:31:10,910
Mine!
Ah...
645
00:31:10,961 --> 00:31:12,662
that's too bad.
646
00:31:19,586 --> 00:31:21,304
Yeah.
647
00:31:21,388 --> 00:31:24,557
I wanted to see
how far this goes.
648
00:31:24,624 --> 00:31:25,641
Yeah.
649
00:31:25,726 --> 00:31:27,477
So I had him followed.
650
00:31:31,598 --> 00:31:33,466
You know her?
651
00:31:37,021 --> 00:31:39,272
I've never seen her before.
652
00:31:39,356 --> 00:31:40,473
No?
653
00:31:40,524 --> 00:31:41,640
No.
654
00:31:41,692 --> 00:31:43,326
She's foxy, though, right?
655
00:31:50,484 --> 00:31:52,001
Taken outside
656
00:31:52,086 --> 00:31:54,087
Detective Traynor's apartment.
657
00:31:54,154 --> 00:31:56,289
You liked her, no?
658
00:31:59,376 --> 00:32:03,012
You like dirty cop?
659
00:32:03,097 --> 00:32:05,014
She dirty in bed, too?
660
00:32:08,018 --> 00:32:12,188
Maybe Emilio didn't have
to pay her much, after all.
661
00:32:15,793 --> 00:32:17,110
You can't come here.
662
00:32:17,177 --> 00:32:18,478
Relax, pal, all right?
663
00:32:18,529 --> 00:32:20,029
All right, I got
a special delivery
664
00:32:20,114 --> 00:32:23,182
from Tommy Bishop
for his good friend, Mr. Lazik.
665
00:32:31,458 --> 00:32:33,126
Let's go.
666
00:32:50,511 --> 00:32:51,677
Who are you?
667
00:32:51,745 --> 00:32:53,096
What do you want?
668
00:32:53,180 --> 00:32:54,730
I'm guessing
you're Mr. Lazik.
669
00:32:54,815 --> 00:32:56,215
"Lah-zitch."
670
00:32:56,266 --> 00:32:58,717
Tommy has a
buying opportunity.
671
00:32:58,769 --> 00:33:01,821
Thought you might be interested
in a business proposition.
672
00:33:03,407 --> 00:33:04,907
No.
673
00:33:21,542 --> 00:33:22,741
Federal agents. No one move!
674
00:33:33,137 --> 00:33:34,587
Deeks?
675
00:33:34,638 --> 00:33:37,023
I'm good.
676
00:34:48,161 --> 00:34:51,047
Couple more minutes, I think
I could have taken 'em all.
677
00:34:51,131 --> 00:34:53,499
Hey, Deeks.
It's good to see you.
678
00:34:54,801 --> 00:34:56,168
Good to see you, too, Sam.
679
00:34:56,220 --> 00:34:57,353
Callen. Sam.
680
00:34:57,437 --> 00:34:58,471
Clear, Kensi.
681
00:34:58,522 --> 00:35:00,189
Told you I'd be back.
682
00:35:00,274 --> 00:35:02,108
Oh, shut up.
683
00:35:04,311 --> 00:35:06,862
Lazik found out that Emilio was
paying off a dirty cop.
684
00:35:06,947 --> 00:35:08,898
Traynor. We know.
685
00:35:29,503 --> 00:35:31,287
Deeks.
686
00:35:31,355 --> 00:35:33,923
Black, two sugars, right?
687
00:35:36,810 --> 00:35:39,312
I'm glad you made it, kid.
688
00:35:39,379 --> 00:35:40,846
Yeah, well, I almost didn't.
689
00:35:40,897 --> 00:35:43,466
So what do I do?
690
00:35:43,533 --> 00:35:44,734
About what?
691
00:35:44,801 --> 00:35:46,235
About Traynor.
692
00:35:46,303 --> 00:35:48,237
I mean, what do I tell
Internal Affairs?
693
00:35:48,322 --> 00:35:50,973
The truth can't hurt, Deeks.
694
00:35:51,041 --> 00:35:53,042
She's dead.
695
00:35:57,614 --> 00:35:59,799
Right.
696
00:36:01,969 --> 00:36:04,203
I trusted her.
697
00:36:04,254 --> 00:36:06,505
We all trusted her.
698
00:36:08,792 --> 00:36:12,345
You know, she told me
this story one time.
699
00:36:12,412 --> 00:36:14,046
Showed me this photo.
700
00:36:14,097 --> 00:36:15,298
That's her on the left.
701
00:36:15,382 --> 00:36:16,915
The other girl's her cousin.
That's Christina.
702
00:36:16,967 --> 00:36:19,101
And they're walking
home one night,
703
00:36:19,186 --> 00:36:21,070
and this van pulls up,
and these two guys jump out,
704
00:36:21,138 --> 00:36:22,254
and they try to abduct them.
705
00:36:22,306 --> 00:36:23,723
Traynor,
she gets away,
706
00:36:23,774 --> 00:36:25,758
but her cousin,
she's, uh,
707
00:36:25,809 --> 00:36:28,427
not so lucky.
708
00:36:28,478 --> 00:36:33,566
They found her body down
in Mexico 18 months later.
709
00:36:36,203 --> 00:36:37,936
Human traffickers, Frank.
710
00:36:39,790 --> 00:36:41,273
So I keep asking myself...
711
00:36:41,325 --> 00:36:43,626
you know, I said,
with a history like that,
712
00:36:43,710 --> 00:36:45,211
how she could be in business
713
00:36:45,278 --> 00:36:46,879
with a scumbag
like Emilio Ortega?
714
00:36:46,946 --> 00:36:51,300
And that's when
I realized it.
715
00:36:51,368 --> 00:36:53,386
She wasn't.
716
00:36:55,472 --> 00:36:57,723
Frank...
717
00:36:57,791 --> 00:36:59,958
she was just trying
to figure out who was.
718
00:37:01,628 --> 00:37:04,180
So while I'm busy out there
trying to catch Lazik,
719
00:37:04,264 --> 00:37:05,564
she's trying to win
Emilio's trust,
720
00:37:05,632 --> 00:37:07,683
so that he's gonna
tell her who it is
721
00:37:07,768 --> 00:37:09,769
that he was really paying off.
722
00:37:12,939 --> 00:37:14,940
That would be you.
723
00:37:18,328 --> 00:37:19,829
If Lazik
724
00:37:19,913 --> 00:37:23,749
hadn't killed them,
I would have.
725
00:37:23,817 --> 00:37:25,818
I'm sorry, Deeks.
726
00:37:30,156 --> 00:37:32,174
No, you're not.
727
00:37:32,259 --> 00:37:34,543
Lower your weapon.
728
00:37:41,435 --> 00:37:43,352
Did you get all that?
729
00:37:43,437 --> 00:37:45,020
Every word of it.
730
00:37:48,859 --> 00:37:50,226
So, tell me, Deeks...
731
00:37:51,061 --> 00:37:53,679
How was she in bed, huh?
732
00:37:54,848 --> 00:37:56,315
What did you say?
733
00:37:56,366 --> 00:37:59,017
Ask me again.
734
00:38:00,454 --> 00:38:02,371
Ask me again.
735
00:38:02,456 --> 00:38:04,790
Deeks, look,
he's not worth it.
736
00:38:04,858 --> 00:38:06,859
Ask me again!
737
00:38:09,746 --> 00:38:11,530
Ask it again!
738
00:38:13,250 --> 00:38:15,217
Deeks, put it down!
739
00:38:15,302 --> 00:38:17,086
Deeks.
740
00:38:39,493 --> 00:38:40,726
You saw that!
741
00:38:41,912 --> 00:38:43,362
You all saw that!
742
00:38:43,413 --> 00:38:44,563
I didn't see a thing.
743
00:38:44,614 --> 00:38:45,998
You see anything, Sam?
744
00:38:46,065 --> 00:38:47,366
Not a thing.
745
00:39:03,917 --> 00:39:05,918
Nate?
746
00:39:08,522 --> 00:39:09,572
You called?
747
00:39:09,639 --> 00:39:11,891
Pack a bag and your passport.
748
00:39:11,942 --> 00:39:14,059
I'm sorry?
749
00:39:14,110 --> 00:39:15,945
You're needed.
750
00:39:16,029 --> 00:39:17,897
Needed where?
751
00:39:17,948 --> 00:39:20,199
You'll find out
when you get there.
752
00:39:20,266 --> 00:39:22,401
There's a C-117
753
00:39:22,452 --> 00:39:24,203
leaving in 90 minutes.
754
00:39:24,270 --> 00:39:26,071
Transport's outside.
755
00:39:26,122 --> 00:39:27,907
But I, uh...
756
00:39:27,958 --> 00:39:30,108
You did say you had no plans.
757
00:39:33,380 --> 00:39:34,914
Go.
758
00:39:35,949 --> 00:39:38,384
Going.
759
00:40:01,241 --> 00:40:03,158
Hey!
760
00:40:50,156 --> 00:40:53,542
Did you catch him this time?
761
00:40:53,627 --> 00:40:56,328
Maybe I'll
never catch him.
762
00:40:56,379 --> 00:40:58,163
Maybe you don't want to.
763
00:41:00,133 --> 00:41:02,051
What's this?
764
00:41:02,135 --> 00:41:04,003
It's a contract.
765
00:41:04,054 --> 00:41:05,387
You're buying a house.
766
00:41:05,472 --> 00:41:09,808
I negotiated a very good price
on your behalf.
767
00:41:09,876 --> 00:41:11,377
No loan required.
768
00:41:11,444 --> 00:41:15,347
You really do live
very frugally, Mr. Callen.
769
00:41:15,398 --> 00:41:17,049
I had a friend look over
the contract.
770
00:41:17,100 --> 00:41:18,216
It cost me
771
00:41:18,268 --> 00:41:20,219
a bottle of Grange.
772
00:41:20,287 --> 00:41:23,856
Consider it
my housewarming gift.
773
00:41:23,924 --> 00:41:25,524
All you have to do is sign it.
774
00:41:25,575 --> 00:41:26,792
Hetty...
775
00:41:26,860 --> 00:41:28,193
It's a deceased estate.
776
00:41:28,261 --> 00:41:30,829
Vacant possession.
You can move in tomorrow.
777
00:41:30,897 --> 00:41:35,034
Hetty... I don't need a house.
778
00:41:36,569 --> 00:41:38,504
I think you'll like
779
00:41:38,571 --> 00:41:40,756
the neighborhood,
780
00:41:40,840 --> 00:41:42,841
Mr. Callen.
781
00:42:01,928 --> 00:42:03,812
The realtor has the key.
782
00:42:05,765 --> 00:42:07,766
I've already got one.
783
00:42:58,952 --> 00:43:02,871
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.com --