1 00:00:00,813 --> 00:00:03,549 Previously on NCIS:Los Angeles... 2 00:00:03,615 --> 00:00:05,148 Mowadh Dusa. 3 00:00:05,216 --> 00:00:07,251 Goes by Moe. I brought him here. 4 00:00:07,318 --> 00:00:08,885 From Sudan? Moe's father was killed. 5 00:00:08,937 --> 00:00:10,020 It was the least I could do. 6 00:00:10,655 --> 00:00:11,989 Moe? 7 00:00:12,891 --> 00:00:14,157 What happens now? 8 00:00:14,225 --> 00:00:15,826 You're gonna be placed under arrest. 9 00:00:15,893 --> 00:00:17,694 I'm still your brother. 10 00:00:20,715 --> 00:00:23,600 ♪ ♪ 11 00:00:46,307 --> 00:00:48,025 Salaam. 12 00:00:49,060 --> 00:00:51,428 The time has come. 13 00:00:51,496 --> 00:00:53,764 Do it well. 14 00:00:53,831 --> 00:00:54,982 Bismillah. 15 00:01:18,089 --> 00:01:20,674 Enough. 16 00:01:30,902 --> 00:01:32,819 Welcome to your new family, 17 00:01:32,904 --> 00:01:34,154 Mowadh. 18 00:01:37,075 --> 00:01:40,861 ♪ NCIS: LA 2x14 ♪ Lockup Original air date on February 1, 2011> 19 00:02:04,719 --> 00:02:06,737 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 20 00:02:17,443 --> 00:02:18,361 You want to talk about it? 21 00:02:18,386 --> 00:02:19,353 No. 22 00:02:19,420 --> 00:02:21,521 W-We're here to listen. 23 00:02:21,589 --> 00:02:22,889 No, I'm fine. 24 00:02:22,957 --> 00:02:25,959 Let her eat her feelings in peace. 25 00:02:29,230 --> 00:02:30,314 All right. 26 00:02:30,398 --> 00:02:32,332 I decided to go on a second date 27 00:02:32,400 --> 00:02:33,650 with the graphic artist. 28 00:02:33,735 --> 00:02:36,236 Okay, and let me guess, mommy issues? 29 00:02:36,304 --> 00:02:37,988 He talk to you in a baby voice? 30 00:02:38,072 --> 00:02:39,506 No, we had a great night. 31 00:02:39,574 --> 00:02:41,842 Even took me to Medieval Times. 32 00:02:41,909 --> 00:02:42,993 As a joke? 33 00:02:44,174 --> 00:02:46,009 It was cute. 34 00:02:46,065 --> 00:02:47,132 I told him on our first date 35 00:02:47,155 --> 00:02:49,757 that I wanted to go there ever since I was a kid. 36 00:02:49,825 --> 00:02:51,158 And you got a second date? 37 00:02:52,861 --> 00:02:53,928 So where did it go wrong? 38 00:02:53,995 --> 00:02:55,179 He challenge you to a joust? 39 00:02:55,263 --> 00:02:57,097 You do get super grumpy when you lose. 40 00:02:57,165 --> 00:02:59,533 - He steal your giant turkey leg? - You guys are really funny. 41 00:02:59,601 --> 00:03:01,035 Forget about it. 42 00:03:01,102 --> 00:03:02,102 Go ahead, Kensi. 43 00:03:04,139 --> 00:03:07,358 I realized I forgot my wallet in his car, 44 00:03:07,442 --> 00:03:10,177 so I went over this morning, and I saw him 45 00:03:10,245 --> 00:03:13,231 standing in his driveway, kissing this blonde wench. 46 00:03:13,326 --> 00:03:14,493 Ooh, language. 47 00:03:14,592 --> 00:03:16,359 No, no, an actual wench. 48 00:03:16,427 --> 00:03:18,895 Our beer wench from Medieval Times. 49 00:03:20,198 --> 00:03:21,782 That hurts. 50 00:03:23,934 --> 00:03:25,152 Hello. 51 00:03:25,236 --> 00:03:27,370 Sam Hanna, this is Oakville Prison. 52 00:03:27,438 --> 00:03:29,739 You're listed as next of kin for Mowadh Dusa. 53 00:03:29,791 --> 00:03:31,708 He's been assaulted. 54 00:03:31,776 --> 00:03:32,976 Where is he now? 55 00:03:33,044 --> 00:03:34,544 He is at Hatfield Hospital. 56 00:03:34,612 --> 00:03:36,713 All right, thanks. 57 00:03:40,668 --> 00:03:42,285 That was Oakville Prison. 58 00:03:42,336 --> 00:03:43,420 Moe was attacked. 59 00:03:43,488 --> 00:03:45,088 Why did they call us? 60 00:03:47,091 --> 00:03:48,325 Not us, me. 61 00:03:48,392 --> 00:03:50,894 I'm listed as his next of kin. 62 00:03:53,598 --> 00:03:55,432 Sam. 63 00:03:55,500 --> 00:03:56,666 Take it easy, Moe. 64 00:03:57,735 --> 00:03:59,503 They should not have called. 65 00:03:59,570 --> 00:04:02,239 Who did this to you? 66 00:04:02,306 --> 00:04:05,308 It's not what you think. 67 00:04:07,328 --> 00:04:10,213 I knew it was coming. 68 00:04:10,281 --> 00:04:11,581 Initiation. 69 00:04:11,649 --> 00:04:13,550 A gang initiation? 70 00:04:13,618 --> 00:04:15,552 Moe, I thought you would've learned by now. 71 00:04:15,620 --> 00:04:18,688 I had no choice. 72 00:04:18,756 --> 00:04:21,224 Of course you had a choice. 73 00:04:21,292 --> 00:04:23,360 You can't let these people use you like this. 74 00:04:23,427 --> 00:04:25,829 I'm gonna see what I can do to get you a transfer. 75 00:04:25,897 --> 00:04:26,997 No. 76 00:04:27,064 --> 00:04:29,399 I need to go back there. 77 00:04:29,467 --> 00:04:32,135 Why? 78 00:04:32,203 --> 00:04:34,037 Who said you have to go back there? 79 00:04:34,071 --> 00:04:37,107 They moved me to Oakville to get close to someone. 80 00:04:39,110 --> 00:04:40,544 They said if I helped them, 81 00:04:40,611 --> 00:04:42,212 they would reduce my time in prison. 82 00:04:42,280 --> 00:04:44,114 Who do you have to get close to? 83 00:04:44,182 --> 00:04:47,184 His name is Abdul Habaza. 84 00:04:47,251 --> 00:04:49,486 And he did this to you? 85 00:04:51,856 --> 00:04:54,357 Abdul is planning something; I heard them talking. 86 00:04:54,425 --> 00:04:56,326 It will happen soon. 87 00:04:56,394 --> 00:04:59,029 Who made you that promise, FBI? 88 00:05:01,065 --> 00:05:02,732 NCIS. 89 00:05:08,573 --> 00:05:11,074 Sorry. They're here to take him back. 90 00:05:11,142 --> 00:05:12,425 Okay. Thank you. 91 00:05:12,510 --> 00:05:14,210 All right. 92 00:05:16,314 --> 00:05:19,916 Sam... 93 00:05:19,984 --> 00:05:22,252 it's my only way out. 94 00:05:22,320 --> 00:05:23,486 Moe... 95 00:05:23,554 --> 00:05:26,456 You said we're just like brothers. 96 00:05:26,524 --> 00:05:29,793 Then let me do this. 97 00:05:29,860 --> 00:05:31,861 Please, brother. 98 00:05:36,167 --> 00:05:38,168 ♪ ♪ 99 00:06:06,948 --> 00:06:10,467 ♪ ♪ 100 00:06:21,760 --> 00:06:23,411 The boatshed... 101 00:06:23,442 --> 00:06:25,143 and not my office. 102 00:06:25,184 --> 00:06:27,151 I'm intrigued, Mr. Callen. 103 00:06:34,716 --> 00:06:37,885 Left on my sister's grave. 104 00:06:38,490 --> 00:06:40,258 Huh. 105 00:06:40,331 --> 00:06:42,331 A Prussian Hussar. 106 00:06:44,335 --> 00:06:47,404 Lead, hand-painted. 107 00:06:47,471 --> 00:06:52,208 Older than I am, if I'm not mistaken. 108 00:06:52,276 --> 00:06:53,843 Significance? 109 00:06:53,911 --> 00:06:57,013 When I was a kid, 110 00:06:57,081 --> 00:07:00,784 a man at a beach handed me a toy soldier like that. 111 00:07:05,156 --> 00:07:06,723 It brought back the memory. 112 00:07:08,793 --> 00:07:11,928 A message from someone in your past? 113 00:07:15,633 --> 00:07:17,600 Anyone of interest 114 00:07:17,668 --> 00:07:20,670 on the camera you hid in the birdhouse? 115 00:07:22,339 --> 00:07:23,673 Two visitors. 116 00:07:25,810 --> 00:07:27,143 Hmm. 117 00:07:32,850 --> 00:07:36,686 A walk through the cemetery clears my mind, 118 00:07:36,754 --> 00:07:39,823 puts everything into perspective. 119 00:07:39,890 --> 00:07:41,624 Second visitor? 120 00:07:43,661 --> 00:07:45,662 You know him? 121 00:07:47,198 --> 00:07:49,466 No. 122 00:07:49,533 --> 00:07:51,801 But I almost met him. 123 00:07:51,869 --> 00:07:53,036 Once. 124 00:07:54,371 --> 00:07:56,256 Hey! 125 00:08:03,514 --> 00:08:06,516 The man you couldn't catch. 126 00:08:08,519 --> 00:08:10,787 I think he wants to meet with me. 127 00:08:12,857 --> 00:08:13,890 Dangerous. 128 00:08:13,958 --> 00:08:15,692 Necessary. 129 00:08:15,760 --> 00:08:17,727 I can't sanction it. 130 00:08:17,795 --> 00:08:20,997 I'm not asking you to. 131 00:08:21,065 --> 00:08:22,832 But I do have time owed. 132 00:08:22,900 --> 00:08:24,901 Indeed you do, Mr. Callen. 133 00:08:28,572 --> 00:08:32,142 Don't get lead poisoning from this thing. 134 00:08:47,191 --> 00:08:48,825 Guy in the middle is the leader. 135 00:08:48,893 --> 00:08:51,628 Brought in four of his guys to do the job. 136 00:08:51,695 --> 00:08:54,831 That's a classic gang jump in. 137 00:08:54,899 --> 00:08:56,983 Moe didn't even put up a fight. 138 00:09:01,639 --> 00:09:03,206 You should've told me. 139 00:09:03,274 --> 00:09:06,376 That's precisely why I didn't. 140 00:09:06,443 --> 00:09:07,877 Moe isn't trained for this. 141 00:09:07,945 --> 00:09:09,345 He shouldn't be in there alone. 142 00:09:09,413 --> 00:09:11,281 He isn't in there alone. 143 00:09:11,348 --> 00:09:13,750 You underestimate me, Mr. Hanna. 144 00:09:15,252 --> 00:09:18,487 One of our best people is in there with him. 145 00:09:18,539 --> 00:09:20,123 Uh, Eric, 146 00:09:20,191 --> 00:09:28,965 ISP number 579.72.351.462. 147 00:09:29,033 --> 00:09:31,134 Access camera seven. 148 00:09:31,202 --> 00:09:33,903 Okay. 149 00:09:33,971 --> 00:09:35,772 I'm sorry, where is this? 150 00:09:35,840 --> 00:09:38,208 Oakville Federal Prison. 151 00:09:41,979 --> 00:09:45,815 I'm sure Nate is more than capable of this. 152 00:09:55,720 --> 00:09:59,056 Nate's been tracking this terrorist organization, 153 00:09:59,124 --> 00:10:04,862 the Warriors for Islam, since I sent him to Afghanistan. 154 00:10:04,913 --> 00:10:08,465 When we learned that one of the members of their group 155 00:10:08,533 --> 00:10:10,301 was doing time at Oakville, 156 00:10:10,368 --> 00:10:14,238 I placed Nate there as a prison psychologist. 157 00:10:14,306 --> 00:10:16,073 You did the same thing with Moe. 158 00:10:16,141 --> 00:10:18,108 Planted him there to get closer 159 00:10:18,176 --> 00:10:19,476 to the organization. 160 00:10:19,544 --> 00:10:20,744 Yes. 161 00:10:20,812 --> 00:10:23,280 So what about this terrorist, 162 00:10:23,348 --> 00:10:25,416 Abdul Habaza? 163 00:10:25,483 --> 00:10:26,584 He's a member 164 00:10:26,651 --> 00:10:28,118 of Warriors for Islam, 165 00:10:28,186 --> 00:10:30,921 a well-financed terrorist organization 166 00:10:30,972 --> 00:10:32,189 based in Yemen. 167 00:10:32,257 --> 00:10:33,691 They're also responsible for multiple bombings 168 00:10:33,758 --> 00:10:36,460 across the Middle East, Africa and Europe. 169 00:10:36,528 --> 00:10:38,429 So how is getting close to Abdul 170 00:10:38,496 --> 00:10:39,630 going to get us information 171 00:10:39,698 --> 00:10:42,700 about a terrorist group halfway around the world? 172 00:10:42,767 --> 00:10:44,602 Because Abdul's brother 173 00:10:44,669 --> 00:10:49,807 is Saadat Habaza, head of the Warriors for Islam. 174 00:10:49,874 --> 00:10:52,242 So what do we know about the Warriors for Islam? 175 00:10:52,310 --> 00:10:55,312 Uh, virtually nothing. 176 00:10:55,380 --> 00:10:57,681 You understand, Mr. Hanna? 177 00:10:57,749 --> 00:10:59,049 Guys... 178 00:10:59,117 --> 00:11:00,818 Moe's prison bank account just received funds 179 00:11:00,885 --> 00:11:02,686 from an offshore account in the Caymans. 180 00:11:02,754 --> 00:11:04,021 It's under the name, uh, 181 00:11:04,089 --> 00:11:05,689 Truftin Industries. 182 00:11:05,757 --> 00:11:08,125 And it's not the first deposit 183 00:11:08,193 --> 00:11:10,327 to be made to an inmate in Oakville. 184 00:11:10,395 --> 00:11:13,230 They jumped Moe in, now he's on the payroll. 185 00:11:13,298 --> 00:11:15,099 Truftin Industries is a shell company 186 00:11:15,166 --> 00:11:16,867 worth $20 million, 187 00:11:16,935 --> 00:11:19,370 funding several businesses in the U.S., 188 00:11:19,437 --> 00:11:21,605 one in West Hollywood. 189 00:11:21,673 --> 00:11:23,173 Got an address for me? 190 00:11:23,241 --> 00:11:25,509 You just got it. Okay. 191 00:11:25,577 --> 00:11:27,745 Stakes just went up. 192 00:11:27,812 --> 00:11:30,280 Yes, they did. 193 00:11:30,348 --> 00:11:32,850 I need to be there. 194 00:11:32,917 --> 00:11:36,453 Is this about taking down a terrorist 195 00:11:36,521 --> 00:11:38,155 or about protecting Moe 196 00:11:38,223 --> 00:11:40,958 because you feel responsible for him? 197 00:11:44,329 --> 00:11:48,599 Mr. Beale, please start creating Mr. Hanna's cover. 198 00:11:48,667 --> 00:11:51,468 We'll need I.D.s, prison records. 199 00:11:51,536 --> 00:11:53,937 Go back at least ten years. 200 00:11:54,005 --> 00:11:55,873 Where's Callen? 201 00:11:55,940 --> 00:11:58,342 Temporarily unavailable. 202 00:12:01,012 --> 00:12:02,413 Keep him safe, Hetty. 203 00:12:22,100 --> 00:12:25,085 ... evaluation is in there. 204 00:12:29,257 --> 00:12:30,874 In here. 205 00:12:34,545 --> 00:12:36,013 He's all yours, Doc. 206 00:12:40,485 --> 00:12:42,786 Not even a postcard. 207 00:12:44,089 --> 00:12:46,623 I sent one every month. 208 00:12:46,691 --> 00:12:48,692 Check Hetty's desk drawer. 209 00:12:50,462 --> 00:12:51,729 It's good to see you, Sam. 210 00:12:51,796 --> 00:12:53,363 It's good to see you, too. 211 00:12:53,431 --> 00:12:55,165 How's Moe? 212 00:12:55,233 --> 00:12:57,668 He's in the infirmary for now. 213 00:12:59,404 --> 00:13:01,605 He's not cut out for this. 214 00:13:01,673 --> 00:13:03,407 Not many are. 215 00:13:03,475 --> 00:13:06,243 But he is determined to get out of here, 216 00:13:06,311 --> 00:13:08,178 and right now, that determination 217 00:13:08,246 --> 00:13:10,047 is winning over his fear. 218 00:13:10,115 --> 00:13:12,516 I'm going to need to stay close to him. 219 00:13:18,089 --> 00:13:20,591 Orderly in the infirmary. 220 00:13:20,658 --> 00:13:22,359 Close enough? 221 00:13:23,561 --> 00:13:25,062 It's close enough. 222 00:13:25,130 --> 00:13:26,997 Are you sure this is the right address? 223 00:13:27,065 --> 00:13:28,432 Well, it's what Eric gave me. 224 00:13:28,500 --> 00:13:30,567 Truftin Industries owns this joint. 225 00:13:31,619 --> 00:13:35,072 Oh. Best assignment ever. 226 00:13:35,123 --> 00:13:36,273 Can I help you? 227 00:13:36,324 --> 00:13:37,708 Hi. Yes. Yes. 228 00:13:37,776 --> 00:13:38,909 Um, I'm Jennifer. 229 00:13:38,977 --> 00:13:40,878 And this here is my brother, Edward. 230 00:13:40,945 --> 00:13:42,179 Edward. 231 00:13:42,247 --> 00:13:44,515 He's really shy, so he made me come with him, 232 00:13:44,582 --> 00:13:47,518 but he is dying to take your pole dancing class. 233 00:13:47,585 --> 00:13:50,687 I think he wants to surprise his special friend, 234 00:13:50,755 --> 00:13:55,225 Phil, with a birthday lap dance. 235 00:13:55,293 --> 00:13:58,729 Anything for Phil... lipa. Phillipa. 236 00:14:00,031 --> 00:14:01,064 She's English. Yeah. 237 00:14:01,132 --> 00:14:02,199 You know those Brits. 238 00:14:02,267 --> 00:14:04,134 Good lap dance really helps them 239 00:14:04,202 --> 00:14:05,402 come out of their shell. 240 00:14:05,469 --> 00:14:07,337 Not just the Brits. 241 00:14:07,405 --> 00:14:09,873 Oh. Not just... 242 00:14:09,941 --> 00:14:11,608 Follow me, and I'll give you a tour. 243 00:14:11,659 --> 00:14:12,910 Absolutely. 244 00:14:12,977 --> 00:14:14,912 Did you hear that, Jen? Hmm? 245 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 Not just the Brits. 246 00:14:16,197 --> 00:14:17,480 I did. Yeah. 247 00:14:17,532 --> 00:14:19,482 Yeah, you did. 248 00:14:19,534 --> 00:14:21,985 Um, oh, by the way, excuse me. I'm sorry. 249 00:14:22,053 --> 00:14:23,954 Where is the ladies' room? Upstairs, to the right. 250 00:14:24,005 --> 00:14:25,589 Great. You go ahead, okay? Mm-hmm. 251 00:14:25,623 --> 00:14:27,490 Come this way, Edward, 252 00:14:27,542 --> 00:14:29,159 and I'll show you the warm-up room. Hi. 253 00:14:29,210 --> 00:14:30,427 To the warm-up room. 254 00:14:30,494 --> 00:14:31,661 I can... Hi. 255 00:14:31,713 --> 00:14:33,463 All right. I'll-I'll just go... Hi. 256 00:14:49,113 --> 00:14:50,714 Eric, we're plugged in. 257 00:14:51,883 --> 00:14:53,217 And we have access 258 00:14:53,284 --> 00:14:57,354 to their financial records, but they're encrypted. 259 00:14:57,422 --> 00:14:59,156 All right, give me a second. 260 00:14:59,207 --> 00:15:00,991 I got a receipt. 261 00:15:01,059 --> 00:15:03,794 Current rental on a silver panel van. 262 00:15:03,862 --> 00:15:05,362 All right. I'm in. 263 00:15:05,430 --> 00:15:08,882 I got a bunch of wire transfers into various prison accounts. 264 00:15:08,967 --> 00:15:10,267 It's from the same offshore account 265 00:15:10,335 --> 00:15:12,035 in the Caymans that's paying Moe in prison. 266 00:15:12,103 --> 00:15:14,471 Warriors for Islam is using this business to send funds. 267 00:15:14,539 --> 00:15:15,839 They have a sophisticated 268 00:15:15,907 --> 00:15:18,041 hard drive wiping system in place. 269 00:15:18,109 --> 00:15:21,645 It's set to delete all files permanently on Thursday. 270 00:15:21,713 --> 00:15:24,014 Same day their rental van is due back. 271 00:15:24,082 --> 00:15:26,917 Okay, I'm looking at the leasing agreement for X-Pole. 272 00:15:26,985 --> 00:15:28,418 They look like they have 273 00:15:28,486 --> 00:15:30,187 an assigned garage space out back. 274 00:15:30,255 --> 00:15:31,572 Thanks, guys. 275 00:15:46,170 --> 00:15:48,438 Number six. 276 00:15:57,181 --> 00:15:59,299 Assalamu alaikum. 277 00:15:59,384 --> 00:16:01,485 Walaikum assalam. 278 00:16:14,198 --> 00:16:16,316 Well, no van. 279 00:16:21,739 --> 00:16:23,473 Ammonium nitrate. 280 00:16:23,541 --> 00:16:25,676 Diesel. 281 00:16:25,743 --> 00:16:30,681 Wires and part of a blasting cap. 282 00:16:32,216 --> 00:16:34,318 So we got al-Qaeda members 283 00:16:34,385 --> 00:16:37,888 with a panel van, fertilizer and fuel. 284 00:16:37,956 --> 00:16:40,524 We have two days to stop a truck bomb. 285 00:16:55,233 --> 00:16:58,068 Hey, Louie, he'll be with you in a minute. 286 00:17:02,974 --> 00:17:04,441 Sam. 287 00:17:04,509 --> 00:17:05,509 I'm in B block. 288 00:17:05,577 --> 00:17:07,111 I got assigned up here. 289 00:17:07,178 --> 00:17:09,246 We got eyes on you at all times. 290 00:17:09,314 --> 00:17:10,881 What do you need me to do? 291 00:17:15,720 --> 00:17:18,122 For one, call me Hakeem, not Sam. 292 00:17:18,189 --> 00:17:20,090 Get in with Abdul. 293 00:17:20,158 --> 00:17:22,092 I'm going to get in with him, too. 294 00:17:22,160 --> 00:17:23,928 How? 295 00:17:23,995 --> 00:17:26,964 With a little help from our friends, the Aryans. 296 00:17:34,239 --> 00:17:38,242 Gray. White. Red. 297 00:17:38,293 --> 00:17:40,244 Silver. I got si... 298 00:17:40,312 --> 00:17:42,546 That's Nevada plates. Damn it. 299 00:17:42,614 --> 00:17:44,348 You have anything? Kensi! 300 00:17:44,416 --> 00:17:45,716 Put it down. 301 00:17:45,784 --> 00:17:47,785 Put the doughnut down. 302 00:17:47,852 --> 00:17:50,621 A moment on the lips, a lifetime on the hips. 303 00:17:50,689 --> 00:17:51,805 I don't know what that means. 304 00:17:51,890 --> 00:17:53,023 Listen, food is not your friend. 305 00:17:53,091 --> 00:17:54,158 We've talked about this. 306 00:17:54,225 --> 00:17:56,026 All right? If you want to talk some more 307 00:17:56,094 --> 00:17:57,895 about Sir Lancelot, we can do that. I'm here. 308 00:17:57,963 --> 00:17:59,563 Yeah, I think we were done when you said, 309 00:17:59,630 --> 00:18:01,165 "I guess he's not your knight in shining armor." 310 00:18:01,232 --> 00:18:02,399 You know what? That's it. 311 00:18:02,467 --> 00:18:03,901 I'm staging a one-person intervention. 312 00:18:03,969 --> 00:18:05,986 Hand over the doughnut. Hand me the doughnut. 313 00:18:06,071 --> 00:18:07,204 Give it. 314 00:18:07,272 --> 00:18:08,772 Hey, guys. I got a hit. 315 00:18:10,408 --> 00:18:12,076 The van was clocked running a red 316 00:18:12,143 --> 00:18:13,360 at Hillhurst and Los Feliz Boulevard 317 00:18:13,445 --> 00:18:14,745 in Silver Lake four days ago. 318 00:18:14,813 --> 00:18:16,080 Couldn't make out the driver 319 00:18:16,147 --> 00:18:17,514 or passenger, though. 320 00:18:17,582 --> 00:18:19,583 Well, the guys in the van are Abdul's men on the outside. 321 00:18:19,651 --> 00:18:20,984 Focus your search in Silver Lake, 322 00:18:21,036 --> 00:18:22,720 and find that van, Nell. 323 00:18:22,787 --> 00:18:24,254 Okay? Mm-hmm. 324 00:18:24,322 --> 00:18:25,556 Really? 325 00:18:25,623 --> 00:18:27,257 What? 326 00:18:27,325 --> 00:18:29,660 I'm saving you from yourself. Yeah? 327 00:18:29,728 --> 00:18:31,011 That's what real friends do. 328 00:18:31,096 --> 00:18:32,863 Where you going? 329 00:18:32,931 --> 00:18:34,865 Kensi? 330 00:18:36,968 --> 00:18:39,236 That's not going to make you happier. 331 00:18:39,304 --> 00:18:44,308 I have put money into your account, Mowadh Dusa. 332 00:18:44,359 --> 00:18:47,845 From this day on, you will not want for anything. 333 00:18:47,912 --> 00:18:50,680 JazakAllah khair. 334 00:18:50,732 --> 00:18:53,183 But tell me... 335 00:18:53,234 --> 00:18:55,252 who is this new Muslim here? 336 00:18:55,320 --> 00:18:56,854 I do not know, 337 00:18:56,921 --> 00:19:00,257 but he's been very good to me. 338 00:19:01,593 --> 00:19:03,794 Salaam alaikum, my brother. 339 00:19:03,861 --> 00:19:05,662 What is your name? 340 00:19:05,730 --> 00:19:07,264 Hakeem Fayed. 341 00:19:07,332 --> 00:19:10,567 Walaikum assalam wa rahmatullahi wa barakatuh. 342 00:19:10,635 --> 00:19:12,636 Come. 343 00:19:12,704 --> 00:19:14,772 Join us. Talk. 344 00:19:15,807 --> 00:19:17,541 I don't join anything. 345 00:19:17,609 --> 00:19:18,942 Shukran. 346 00:19:24,883 --> 00:19:26,150 Got it. 347 00:19:26,217 --> 00:19:27,751 25 minutes ago, our silver van 348 00:19:27,819 --> 00:19:29,620 turned into Saticoy Street in North Hollywood, 349 00:19:29,687 --> 00:19:30,954 and it's still there. 350 00:19:31,022 --> 00:19:32,022 How do we know that? 351 00:19:32,090 --> 00:19:33,123 It's a dead end. 352 00:19:33,191 --> 00:19:34,558 Went in, hasn't come back out. 353 00:19:34,626 --> 00:19:37,428 Saticoy leads into a warehouse complex. 354 00:19:37,495 --> 00:19:39,063 Lot of places to hide a van. 355 00:19:39,130 --> 00:19:40,464 Let's go. Thanks. 356 00:19:46,171 --> 00:19:48,839 Eric, I need a license check. 357 00:19:48,907 --> 00:19:51,408 9-Quebec-49905. 358 00:19:51,476 --> 00:19:53,677 This place looks deserted. 359 00:19:56,314 --> 00:19:59,183 Registered to Mark James Walker. 360 00:20:00,819 --> 00:20:03,520 Kensi, he's employed as a prison guard at Oakville. 361 00:20:03,588 --> 00:20:05,322 Okay. Thank you. 362 00:20:05,390 --> 00:20:07,024 Pickup's owned by a prison guard at Oakville. 363 00:20:07,092 --> 00:20:08,826 Bingo. 364 00:20:18,369 --> 00:20:20,370 ♪ ♪ 365 00:20:22,240 --> 00:20:24,541 I count two. 366 00:20:24,609 --> 00:20:27,344 And that's our missing rental van. 367 00:20:27,412 --> 00:20:29,179 That's the bomb. 368 00:20:34,819 --> 00:20:36,687 Did you change the battery? 369 00:20:36,754 --> 00:20:38,789 MAN 2: All set, man. Loaded up. 370 00:20:38,857 --> 00:20:40,757 Clear. 371 00:20:40,825 --> 00:20:41,992 All right, we're ready to run. 372 00:20:44,229 --> 00:20:45,312 Federal agents. 373 00:20:55,573 --> 00:20:57,107 Really? 374 00:20:57,175 --> 00:20:58,275 A machine gun? 375 00:20:58,343 --> 00:20:59,710 Isn't that a little bit excessive? 376 00:21:02,914 --> 00:21:04,715 He doesn't know how to use it. 377 00:21:04,782 --> 00:21:06,683 Yeah, he seems to be using it pretty well to me. 378 00:21:06,751 --> 00:21:08,152 He's blowing his entire magazine. 379 00:21:08,219 --> 00:21:10,020 He's going to have to reload every time. 380 00:21:10,088 --> 00:21:12,256 It'll take him at least five seconds. 381 00:21:12,323 --> 00:21:13,757 Antagonize him. 382 00:21:13,825 --> 00:21:14,925 Get him to fire again. What? 383 00:21:14,993 --> 00:21:16,460 Antagonize him? What do you want me to do? 384 00:21:16,528 --> 00:21:17,661 You want me to call him names? 385 00:21:17,729 --> 00:21:18,862 Get him to shoot at you. 386 00:21:18,930 --> 00:21:20,864 You got to be kidding me. 387 00:21:20,932 --> 00:21:22,432 Okay. Um... 388 00:21:22,500 --> 00:21:25,135 Hey, uh... hey, man, you suck! 389 00:21:25,203 --> 00:21:28,038 And you look fat in those jeans! 390 00:21:28,106 --> 00:21:29,940 Stick your head up. 391 00:21:30,008 --> 00:21:31,608 You want me to stick my head up? 392 00:21:31,676 --> 00:21:33,377 Look, I know we've had our differences, 393 00:21:33,444 --> 00:21:34,912 and I'm sorry that I stole that doughnut from you... 394 00:21:34,979 --> 00:21:36,513 Just do it, Deeks. Come on. 395 00:21:36,581 --> 00:21:37,915 Oh, God. Come on. Be courageous. 396 00:21:39,184 --> 00:21:40,951 One, two, three. 397 00:21:41,019 --> 00:21:42,736 Hey, listen! Are you... 398 00:21:45,857 --> 00:21:47,207 Cover me! Five. 399 00:21:47,292 --> 00:21:49,193 Four. Three. 400 00:21:49,260 --> 00:21:50,661 Two. One. 401 00:21:50,712 --> 00:21:52,196 Drop it! 402 00:22:05,410 --> 00:22:06,376 Clear. 403 00:22:06,444 --> 00:22:08,045 Okay, clear. 404 00:22:08,112 --> 00:22:10,647 But just for the record, that was insane. 405 00:22:14,352 --> 00:22:15,936 Locked and loaded. 406 00:22:16,020 --> 00:22:17,955 I don't think this was a terrorist attack. 407 00:22:18,022 --> 00:22:20,357 What else does one use a bomb like this for? 408 00:22:22,393 --> 00:22:24,761 Apparently, a prison break. 409 00:22:24,829 --> 00:22:26,663 All right, so it looks like the plan was for the truck 410 00:22:26,731 --> 00:22:28,282 to blow a hole in the north wall, 411 00:22:28,366 --> 00:22:30,234 probably while Abdul and Syed were in the yard. 412 00:22:30,301 --> 00:22:31,752 That's a big-budget escape plan. 413 00:22:31,836 --> 00:22:35,038 Abdul's brother is the leader of the Warriors for Islam. 414 00:22:35,106 --> 00:22:37,107 Getting him out of a U.S. prison is not only high priority, 415 00:22:37,175 --> 00:22:39,243 it's an incredible show of force. 416 00:22:39,310 --> 00:22:43,447 There's something more here. 417 00:22:43,514 --> 00:22:45,415 Maybe we should pull up the file... Hey. 418 00:22:45,466 --> 00:22:46,883 Hey, guys. 419 00:22:46,935 --> 00:22:49,453 Nate! Hi! 420 00:22:49,520 --> 00:22:51,255 Whoa, careful. Eric will get jealous. 421 00:22:51,322 --> 00:22:52,472 Welcome back. 422 00:22:52,557 --> 00:22:53,824 Hi, Nate. 423 00:22:53,891 --> 00:22:55,025 Hi, Nell. 424 00:22:55,093 --> 00:22:56,827 You two know each other? 425 00:22:58,196 --> 00:23:00,931 We go back a few years. 426 00:23:00,999 --> 00:23:02,633 Something wrong? 427 00:23:02,700 --> 00:23:03,967 Maybe. 428 00:23:04,035 --> 00:23:07,103 Excuse us. 429 00:23:07,155 --> 00:23:09,289 Warriors for Islam are as dangerous 430 00:23:09,374 --> 00:23:12,175 as any of the radical groups I've encountered. 431 00:23:12,243 --> 00:23:15,162 They recruit young disenchanted Muslims in prison, 432 00:23:15,246 --> 00:23:18,715 and send them to training camps in the Horn of Africa. 433 00:23:18,783 --> 00:23:20,300 Yes, I read your report. 434 00:23:20,385 --> 00:23:22,486 That's not why you're here. 435 00:23:22,553 --> 00:23:24,121 It's Sam. 436 00:23:24,188 --> 00:23:26,556 He's always looked out for everyone. 437 00:23:26,624 --> 00:23:28,725 He sees himself as the protector. 438 00:23:28,793 --> 00:23:30,494 He would die for one of us 439 00:23:30,561 --> 00:23:33,397 without giving the slightest thought for himself. 440 00:23:33,464 --> 00:23:37,000 This is about Moe, isn't it? 441 00:23:37,068 --> 00:23:40,904 Sam sees Moe as part of his family. 442 00:23:40,972 --> 00:23:43,473 Hetty, he's too close. 443 00:23:43,541 --> 00:23:47,277 I send my agents into harm's way every day, Nate. 444 00:23:47,345 --> 00:23:51,014 Sometimes getting too close is what they need to do. 445 00:23:51,082 --> 00:23:53,517 Agents becomes friends. 446 00:23:53,584 --> 00:23:56,320 And friends become family. 447 00:23:56,387 --> 00:23:59,656 And they can protect each other. 448 00:23:59,724 --> 00:24:02,392 Moe can't. 449 00:24:02,460 --> 00:24:04,428 Sam is on his own in there. 450 00:24:04,495 --> 00:24:08,165 No. He has you. 451 00:24:08,232 --> 00:24:10,067 Uh, excuse me, Hetty, 452 00:24:10,134 --> 00:24:12,135 but I ran analysis on all the chatter 453 00:24:12,203 --> 00:24:13,603 that was coming out of Yemen, 454 00:24:13,671 --> 00:24:15,706 and it just seemed odd that so much of that chatter 455 00:24:15,773 --> 00:24:17,607 would relate to a prison break happening 456 00:24:17,675 --> 00:24:19,042 all the way over here. 457 00:24:19,110 --> 00:24:20,610 But the timing was too coincidental. 458 00:24:20,678 --> 00:24:23,680 I think the plan is to get Abdul out of prison 459 00:24:23,748 --> 00:24:25,349 because his brother is planning something. 460 00:24:25,416 --> 00:24:27,117 And from the volume of chatter, 461 00:24:27,185 --> 00:24:29,419 it looks like it's gonna be something pretty big. 462 00:24:31,289 --> 00:24:36,226 Then we have no choice but to help Abdul 463 00:24:36,294 --> 00:24:37,294 with his plan. 464 00:24:37,362 --> 00:24:38,428 Help him escape? 465 00:24:38,496 --> 00:24:44,801 All the way back to his family in Yemen. 466 00:24:52,487 --> 00:24:55,022 MAN Chowtime will end in 15 minutes. 467 00:24:55,090 --> 00:24:57,124 Chowtime will end in 15 minutes. 468 00:25:05,875 --> 00:25:06,459 Ah! 469 00:25:06,465 --> 00:25:07,832 Watch yourself! 470 00:25:09,378 --> 00:25:10,431 Abdul is planning a breakout, 471 00:25:10,531 --> 00:25:12,331 but the guard he paid off is dead. 472 00:25:12,399 --> 00:25:13,833 Hetty wants us to break him out ourselves, 473 00:25:13,900 --> 00:25:15,501 but it has to be convincing. 474 00:25:15,569 --> 00:25:19,105 She wants you to stay with him 475 00:25:19,173 --> 00:25:21,040 all the way to Yemen, if you can. 476 00:25:21,091 --> 00:25:22,341 How long do we have? 477 00:25:22,409 --> 00:25:25,011 The sooner the better. 478 00:25:25,079 --> 00:25:27,296 Okay, we're gonna need a plan. 479 00:25:30,017 --> 00:25:32,418 Tell Eric to cut the cameras off 480 00:25:32,486 --> 00:25:33,920 in the Aryan block in 15 minutes. 481 00:25:33,987 --> 00:25:35,455 Damn, Doc, I said I was sorry! 482 00:25:35,522 --> 00:25:37,523 Send me a dry cleaning bill! 483 00:25:37,591 --> 00:25:39,625 I might. 484 00:25:43,981 --> 00:25:46,482 You white boys sure look cute together. 485 00:25:46,567 --> 00:25:48,484 Guess those stories they tell about you must be true, huh? 486 00:25:56,109 --> 00:25:58,578 I going to do something right now. 487 00:25:58,645 --> 00:26:01,247 You just remain calm, okay? 488 00:26:01,315 --> 00:26:02,582 Just stay behind me. 489 00:26:02,649 --> 00:26:05,251 It's all gonna be good. You trust me? 490 00:26:05,319 --> 00:26:07,220 I trust you. 491 00:26:07,287 --> 00:26:09,788 But I don't think this is a good idea. 492 00:26:09,840 --> 00:26:10,923 It's gonna be fine. 493 00:26:12,960 --> 00:26:14,794 Every time I see you ladies, you get prettier. 494 00:26:14,862 --> 00:26:16,462 You look better in red than me. 495 00:26:16,530 --> 00:26:18,064 Keep talking, Jack. 496 00:26:18,132 --> 00:26:20,016 You're dead, pretty boy. 497 00:26:43,557 --> 00:26:44,823 Break it up! 498 00:26:44,875 --> 00:26:46,959 We got a code 3 in the hallway outside the cafeteria. 499 00:26:47,010 --> 00:26:48,794 All right, that's enough! 500 00:26:48,846 --> 00:26:50,829 That's enough! Break it up! 501 00:26:50,881 --> 00:26:53,832 Get him out of here! 502 00:26:53,884 --> 00:26:55,000 Let's go! 503 00:26:55,052 --> 00:26:56,969 Against the walls! 504 00:26:57,020 --> 00:26:59,405 What are you looking at, dirt bags?! 505 00:26:59,473 --> 00:27:01,173 Show's over! 506 00:27:01,225 --> 00:27:02,225 Eyes forward! 507 00:27:07,898 --> 00:27:09,415 You could learn from him, Syed. 508 00:27:09,483 --> 00:27:10,583 Turn around. 509 00:27:10,651 --> 00:27:12,485 You two, against the wall. 510 00:27:14,288 --> 00:27:15,688 ERIC Okay, Nate, you're gonna have 511 00:27:15,756 --> 00:27:18,824 to figure out a way to get comms to Sam. 512 00:27:18,876 --> 00:27:21,561 What's his status? Is he still being questioned? 513 00:27:21,628 --> 00:27:24,330 Guards bought the story it was an unprovoked attack. 514 00:27:24,398 --> 00:27:26,198 You can turn the cameras back on. 515 00:27:26,250 --> 00:27:29,101 All right, cameras are back online. 516 00:27:29,169 --> 00:27:32,805 Eric, camera 12 outside my office-- 517 00:27:32,873 --> 00:27:34,440 guard talking to Abdul. 518 00:27:34,508 --> 00:27:37,243 Huh. Abdul is not a happy camper. 519 00:27:37,311 --> 00:27:39,645 Guard's name is David Jacobs. 520 00:27:39,713 --> 00:27:40,879 Abdul's got the power. 521 00:27:40,931 --> 00:27:42,265 Jacobs is taking orders. 522 00:27:42,349 --> 00:27:44,584 Okay, Jacobs is an associate of Mark Walker, 523 00:27:44,651 --> 00:27:46,819 the prison guard that was killed at the warehouse. 524 00:27:46,887 --> 00:27:47,937 We need audio. 525 00:27:48,021 --> 00:27:49,772 All right, Nate, is there any chance 526 00:27:49,856 --> 00:27:51,574 you can get close to them? 527 00:27:51,658 --> 00:27:52,742 We need an audio feed. 528 00:27:52,826 --> 00:27:55,444 Hanging up now, switching to comms. 529 00:28:04,909 --> 00:28:07,211 Just make sure I get... a name. 530 00:28:07,233 --> 00:28:09,568 Okay. 531 00:28:09,635 --> 00:28:13,171 I want a name. A name. 532 00:28:13,222 --> 00:28:15,574 He wants $10,000 in cash. 533 00:28:15,641 --> 00:28:17,609 Can you get any closer? 534 00:28:21,913 --> 00:28:24,014 Closer. 535 00:28:24,110 --> 00:28:25,544 If he gets any closer, 536 00:28:25,611 --> 00:28:27,979 he might as well just ask them what they're talking about. 537 00:28:29,382 --> 00:28:31,283 Game's up, Nate. Walk away. 538 00:28:31,350 --> 00:28:33,718 Did you get anything? 539 00:28:33,786 --> 00:28:35,120 Maybe. 540 00:28:44,430 --> 00:28:45,981 As-salaam alaikum. 541 00:28:46,065 --> 00:28:48,233 Walaikum assalam. 542 00:28:48,301 --> 00:28:50,202 An impressive display, Hakeem. 543 00:28:51,604 --> 00:28:55,807 I could, uh, use somebody with your skills. 544 00:28:55,875 --> 00:28:58,043 Like I said, 545 00:28:58,110 --> 00:29:00,078 it's not my thing. 546 00:29:00,145 --> 00:29:02,747 Even a man like you needs somebody 547 00:29:02,815 --> 00:29:04,749 to watch his back sometimes. 548 00:29:04,817 --> 00:29:07,786 Yeah? Let me know when the time comes. 549 00:29:08,721 --> 00:29:10,989 There are other benefits. 550 00:29:11,040 --> 00:29:15,093 Members of this family are extremely well paid, 551 00:29:15,161 --> 00:29:17,529 even inside here. 552 00:29:17,597 --> 00:29:19,164 You seem like a good man 553 00:29:19,232 --> 00:29:21,967 and a good Muslim. 554 00:29:22,034 --> 00:29:23,869 Subhaanallah. 555 00:29:23,936 --> 00:29:26,938 But the truth is, I don't intend on being here too long. 556 00:29:28,574 --> 00:29:31,243 With all due respect, 557 00:29:31,310 --> 00:29:33,445 shukran, my friend. 558 00:29:34,480 --> 00:29:37,282 Shukran, my brother. 559 00:29:41,787 --> 00:29:43,588 He's planning something. 560 00:29:43,656 --> 00:29:45,657 Stay close to him. 561 00:29:47,693 --> 00:29:49,528 But make sure he understands 562 00:29:49,595 --> 00:29:52,430 that my reach goes well beyond these walls. 563 00:29:52,498 --> 00:29:54,249 Yes, brother. 564 00:30:01,541 --> 00:30:04,476 Any progress, Mr. Beale? 565 00:30:04,544 --> 00:30:07,045 Uh, almost got it. 566 00:30:12,552 --> 00:30:14,786 He was in Admin, saw some paperwork he shouldn't have. 567 00:30:14,854 --> 00:30:16,955 I need a name. Who is it? 568 00:30:19,458 --> 00:30:21,259 I can't tell you who it is. 569 00:30:21,327 --> 00:30:23,028 Why not? 570 00:30:23,095 --> 00:30:24,129 I just can't. 571 00:30:24,196 --> 00:30:26,331 Come on. Give him a name. 572 00:30:26,399 --> 00:30:27,999 Right now. 573 00:30:28,067 --> 00:30:30,168 He wants $10,000 in cash. 574 00:30:30,235 --> 00:30:32,170 Okay, give me the account number. 575 00:30:32,238 --> 00:30:35,273 I will transfer the money as soon as you give me the name. Okay. 576 00:30:35,341 --> 00:30:37,542 If we don't know who's selling the name... 577 00:30:37,610 --> 00:30:38,910 We're on a clock. 578 00:30:38,978 --> 00:30:41,079 And we don't even know whose name he's actually got. 579 00:30:41,147 --> 00:30:42,413 It could be Sam or Moe. 580 00:30:42,465 --> 00:30:43,815 Or Nate. 581 00:30:43,883 --> 00:30:46,184 We need to abort. 582 00:30:46,252 --> 00:30:47,919 This is our chance to infiltrate 583 00:30:47,987 --> 00:30:52,190 one of the most dangerous terrorist groups in Yemen. 584 00:30:52,258 --> 00:30:56,861 The choice is never easy when the stakes are lives. 585 00:30:56,929 --> 00:31:00,999 We stay in. 586 00:31:12,739 --> 00:31:15,074 Abdul's about to make one of us. We gotta move fast. 587 00:31:15,228 --> 00:31:16,461 Everything's ready? 588 00:31:16,529 --> 00:31:18,063 I'm sending him to you momentarily. 589 00:31:18,114 --> 00:31:19,248 Drink some water. 590 00:31:19,332 --> 00:31:22,734 It'll help with your hearing. 591 00:31:22,802 --> 00:31:24,636 Eric, I have ears. 592 00:31:24,704 --> 00:31:26,038 Indeed you have, Sam. 593 00:31:26,105 --> 00:31:28,140 Hakeem can be very useful to us. 594 00:31:28,208 --> 00:31:30,108 We need him. 595 00:31:30,176 --> 00:31:33,178 Abdul Habaza, right? 596 00:31:33,246 --> 00:31:34,346 Yes. Oh. 597 00:31:34,414 --> 00:31:36,715 Well, you are being transferred tomorrow. 598 00:31:36,783 --> 00:31:38,116 So I need to get you in 599 00:31:38,184 --> 00:31:40,519 for your out-processing evaluation. 600 00:31:41,554 --> 00:31:44,022 I'm being transferred? 601 00:31:44,090 --> 00:31:47,192 I thought they already told you. 602 00:31:47,260 --> 00:31:48,493 Oh... 603 00:31:48,561 --> 00:31:51,530 I'm-I'm sorry. 604 00:31:51,597 --> 00:31:54,666 Uh, let me get back to you. 605 00:32:02,742 --> 00:32:04,743 Hakeem. 606 00:32:06,663 --> 00:32:07,963 Salaam alaikum, my brother. 607 00:32:08,047 --> 00:32:09,498 Walaikum assalam. 608 00:32:09,582 --> 00:32:12,050 I've been informed you are working on a plan 609 00:32:12,118 --> 00:32:13,418 to get out of here. 610 00:32:14,921 --> 00:32:16,621 Syed and I need to come with you. 611 00:32:16,673 --> 00:32:17,789 You were misinformed. 612 00:32:17,840 --> 00:32:21,226 What if I could get you out of the country 613 00:32:21,294 --> 00:32:23,228 to a place where you will be hailed as a hero? 614 00:32:23,296 --> 00:32:24,730 Where there are no prisons? 615 00:32:24,797 --> 00:32:27,199 I can get you papers and safe passage. 616 00:32:27,267 --> 00:32:31,803 You can start life anew among brothers. 617 00:32:34,691 --> 00:32:36,074 Not interested. 618 00:32:36,743 --> 00:32:38,143 You may escape, 619 00:32:38,211 --> 00:32:43,415 but understand I have people that will hunt you down. 620 00:32:43,482 --> 00:32:45,384 And when they do, 621 00:32:45,451 --> 00:32:47,119 your fighting prowess will be of no use to you 622 00:32:47,186 --> 00:32:48,920 because you will not see them coming. 623 00:32:48,988 --> 00:32:51,790 I am a man that, uh, 624 00:32:51,858 --> 00:32:54,893 you should be working with, not against. 625 00:32:57,830 --> 00:33:00,932 I can get you out today. 626 00:33:04,137 --> 00:33:05,837 But it'll cost you-- 627 00:33:05,905 --> 00:33:07,005 human life. 628 00:33:07,056 --> 00:33:09,775 Killing is a means to an end, my brother. 629 00:33:16,849 --> 00:33:18,850 You and Syed play basketball. 630 00:33:21,154 --> 00:33:22,421 Twist your ankle. 631 00:33:22,488 --> 00:33:24,823 Get the guards to bring you to the infirmary. 632 00:33:26,626 --> 00:33:28,293 I'm gonna need him. 633 00:33:39,772 --> 00:33:42,090 We've got a problem. 634 00:33:42,175 --> 00:33:43,592 That's one of the assistant wardens, 635 00:33:43,676 --> 00:33:45,444 Michael Shainby. 636 00:33:45,511 --> 00:33:47,746 I just caught him accessing Sam's prison records. 637 00:33:47,814 --> 00:33:51,283 And the other guy is Sam's cell mate, Brandon Bassner. 638 00:33:51,351 --> 00:33:54,119 He's one of Abdul's followers. 639 00:33:54,187 --> 00:33:56,488 I think we just found our snitch. 640 00:33:58,724 --> 00:34:00,392 Nate? Yeah, I heard. Assistant warden. 641 00:34:00,460 --> 00:34:02,394 That's how they had access to the paperwork. 642 00:34:02,445 --> 00:34:04,562 Okay, Shainby's bank account just received payment 643 00:34:04,614 --> 00:34:06,064 from Truftin Industries, 644 00:34:06,132 --> 00:34:07,733 the same shell company that was paying 645 00:34:07,800 --> 00:34:09,935 Abdul's gang members. 646 00:34:10,002 --> 00:34:11,203 Sam, your cover's been blown. 647 00:34:11,254 --> 00:34:12,421 Brandon just found out. 648 00:34:12,505 --> 00:34:13,672 That's great. 649 00:34:17,110 --> 00:34:18,377 Nurse here? 650 00:34:18,444 --> 00:34:20,345 Inside. 651 00:34:20,413 --> 00:34:21,513 Stay here. 652 00:34:21,580 --> 00:34:22,931 Anyone seen Abdul? 653 00:34:23,015 --> 00:34:25,183 He hurt his ankle, went to the infirmary. 654 00:34:28,454 --> 00:34:30,689 Sam, clock is ticking. 655 00:34:30,756 --> 00:34:31,973 I got it. I got it. 656 00:34:32,058 --> 00:34:34,059 Help me! Help me! 657 00:34:37,029 --> 00:34:38,947 Help me get him on the gurney. 658 00:34:40,316 --> 00:34:42,834 Help me. 659 00:34:46,939 --> 00:34:48,373 What the hell happened here?! 660 00:34:48,441 --> 00:34:49,708 He's bleeding out. 661 00:34:49,776 --> 00:34:51,476 I take my finger off this artery, he's gonna die. 662 00:34:52,678 --> 00:34:54,446 We got a stabbing at the infirmary. 663 00:34:54,514 --> 00:34:55,831 We're gonna need an ambulance. 664 00:34:55,915 --> 00:34:57,115 Call an ambulance. 665 00:34:57,166 --> 00:34:58,417 Copy. I'll check. 666 00:35:00,186 --> 00:35:03,588 Brandon's about to tell Abdul. 667 00:35:03,639 --> 00:35:06,308 Step aside! Step aside! 668 00:35:06,392 --> 00:35:07,676 Nate, 669 00:35:07,760 --> 00:35:09,461 you need to stop him. 670 00:35:09,562 --> 00:35:11,263 Keep it coming. Let's go. 671 00:35:11,314 --> 00:35:12,531 Heads up. 672 00:35:12,598 --> 00:35:15,267 Eric, turn off the security cameras in cell block E. 673 00:35:16,319 --> 00:35:17,652 Done. 674 00:35:17,737 --> 00:35:20,689 Abdul needs to speak with you. 675 00:35:38,925 --> 00:35:40,859 It's done. Brandon's down. 676 00:35:42,795 --> 00:35:44,346 Eric, shut down the cameras between Sam 677 00:35:44,430 --> 00:35:46,681 and the loading dock, and trigger the fire alarms. 678 00:35:47,767 --> 00:35:48,833 Guard! Guard! 679 00:35:48,885 --> 00:35:50,535 There's a race riot down by the library. 680 00:35:50,603 --> 00:35:51,853 They need everyone they can get. 681 00:35:51,938 --> 00:35:54,172 Take this guy in the ambulance, find another guard 682 00:35:54,240 --> 00:35:56,024 and get those two back to B block, all right? 683 00:35:56,108 --> 00:35:57,509 I need you to come with me. 684 00:35:57,577 --> 00:35:59,060 And you. Let's go! 685 00:36:04,283 --> 00:36:06,284 Hey, wait. 686 00:36:06,352 --> 00:36:07,903 What are you doing here? 687 00:36:07,987 --> 00:36:09,187 Whoa, whoa, what's going on? 688 00:36:09,238 --> 00:36:11,289 What's... no, no, no, don't! 689 00:36:13,692 --> 00:36:15,126 I told you there'd be a cost. 690 00:36:15,194 --> 00:36:16,528 Help me hide the body. 691 00:36:18,631 --> 00:36:20,048 Hide in there. 692 00:36:32,178 --> 00:36:34,479 Paramedic. 693 00:36:41,720 --> 00:36:43,488 Let's move. 694 00:36:46,409 --> 00:36:49,361 Syed, get him inside, get in here. 695 00:37:01,624 --> 00:37:04,125 MAN Any civilian admin personnel 696 00:37:04,210 --> 00:37:06,744 are instructed to leave the premises. 697 00:37:06,796 --> 00:37:08,580 All admin civilian personnel 698 00:37:08,631 --> 00:37:11,082 are instructed to leave the premises. 699 00:37:14,554 --> 00:37:16,121 Hold up. 700 00:37:16,188 --> 00:37:17,689 I need to check the back. 701 00:37:24,480 --> 00:37:26,631 Careful, this guy's got hepatitis C. 702 00:37:26,699 --> 00:37:30,001 Good luck with that, pal. 703 00:37:33,539 --> 00:37:35,540 Let them through. 704 00:37:47,219 --> 00:37:48,219 We did it. 705 00:37:48,287 --> 00:37:50,155 We did it! 706 00:37:50,222 --> 00:37:51,973 Allahu akbar, Hakeem Fayed! 707 00:37:52,091 --> 00:37:53,791 Allahu akbar! 708 00:37:53,843 --> 00:37:55,010 We are free. 709 00:38:01,233 --> 00:38:03,268 Okay, got my clothes? 710 00:38:04,904 --> 00:38:07,272 You sure you don't want to spend the night here? 711 00:38:19,869 --> 00:38:21,152 Hakeem, 712 00:38:21,220 --> 00:38:22,871 get rid of the ambulance. 713 00:38:22,955 --> 00:38:24,422 Mowadh and Syed will come with me. 714 00:38:24,457 --> 00:38:25,540 Meet us at the hotel. 715 00:38:42,575 --> 00:38:43,708 Here's the Overwatch marker. 716 00:38:43,776 --> 00:38:44,893 Just press down the top. 717 00:38:44,977 --> 00:38:46,394 All we need's a little bit in the back 718 00:38:46,479 --> 00:38:47,646 of the neck to track his movements. 719 00:38:50,516 --> 00:38:52,016 Good luck. 720 00:39:08,000 --> 00:39:10,301 Assalamu alaikum. 721 00:39:10,369 --> 00:39:11,636 Walaikum assalam. 722 00:39:11,704 --> 00:39:13,238 You make your contact? 723 00:39:13,305 --> 00:39:14,906 We have a problem. 724 00:39:16,342 --> 00:39:18,209 I have been informed that someone close to me 725 00:39:18,277 --> 00:39:20,378 is working for a federal agency. 726 00:39:20,446 --> 00:39:22,380 He might have just made Sam. 727 00:39:22,431 --> 00:39:25,283 Mowadh said he might know. 728 00:39:27,520 --> 00:39:28,820 Any idea who it might be? 729 00:39:28,888 --> 00:39:31,423 Take the shot? Mm-mm. 730 00:39:31,490 --> 00:39:33,491 Not until he says the distress word. 731 00:39:33,559 --> 00:39:34,743 I'll ask him. 732 00:39:34,827 --> 00:39:35,893 No. No, no, no. 733 00:39:35,945 --> 00:39:37,946 I already have. 734 00:39:39,949 --> 00:39:42,133 At first I thought it was you. 735 00:39:43,803 --> 00:39:46,938 But when I saw you kill the doctor and the EMTs... 736 00:39:47,006 --> 00:39:48,940 Mmm... 737 00:39:49,008 --> 00:39:52,343 Mowadh give you a name? 738 00:39:56,382 --> 00:39:57,982 Syed. 739 00:40:00,019 --> 00:40:02,921 Mowadh reminded me that for a few months he was in 740 00:40:02,988 --> 00:40:04,522 24-hour lockdown. 741 00:40:04,590 --> 00:40:09,160 The FBI worked him until he agreed to spy for them. 742 00:40:09,228 --> 00:40:10,829 Syed never trusted me. 743 00:40:12,932 --> 00:40:14,199 He was in 744 00:40:14,266 --> 00:40:15,600 a rival gang. 745 00:40:15,668 --> 00:40:18,203 He only agreed to join the cause before going into solitary. 746 00:40:18,270 --> 00:40:19,704 Here. 747 00:40:21,707 --> 00:40:23,625 An e-mail account. 748 00:40:25,644 --> 00:40:27,779 When the time comes, I will contact you. 749 00:40:27,847 --> 00:40:30,048 I will arrange for a passport 750 00:40:30,116 --> 00:40:33,718 so you can leave the country and join our cause, my brother. 751 00:40:40,693 --> 00:40:42,293 I will see you 752 00:40:42,361 --> 00:40:43,628 in Yemen, Hakeem. 753 00:40:43,696 --> 00:40:44,629 Salaam alaikum. 754 00:40:44,697 --> 00:40:46,397 Walaikum assalam. 755 00:40:56,308 --> 00:40:58,359 Syed's dead. 756 00:40:58,444 --> 00:41:00,278 I'm going. 757 00:41:02,148 --> 00:41:03,748 Moe? 758 00:41:04,750 --> 00:41:06,751 Moe? 759 00:41:10,456 --> 00:41:12,223 Moe... 760 00:41:25,738 --> 00:41:27,340 They killed Moe. 761 00:41:27,425 --> 00:41:28,701 I'm sorry, Moe. 762 00:41:28,908 --> 00:41:30,074 I'm sorry. 763 00:41:32,778 --> 00:41:34,279 Sam, Sam, there's a bigger picture here. 764 00:41:34,346 --> 00:41:35,747 Get out of my way. 765 00:41:35,815 --> 00:41:37,899 Sam... 766 00:41:39,351 --> 00:41:41,753 I'm sorry. 767 00:41:41,821 --> 00:41:43,221 This is the way 768 00:41:43,289 --> 00:41:45,290 it has to be. 769 00:41:49,528 --> 00:41:51,963 That's Abdul's Overwatch signature. 770 00:41:52,031 --> 00:41:54,532 He just got off a plane in Sana'a. 771 00:41:58,304 --> 00:42:01,339 Because of your work, Mr. Hanna, 772 00:42:01,407 --> 00:42:03,575 we're on the verge of exposing 773 00:42:03,642 --> 00:42:07,111 a very dangerous terrorist network. 774 00:42:07,179 --> 00:42:10,849 You can't protect everyone. 775 00:42:13,886 --> 00:42:17,622 Mr. Hanna... 776 00:42:17,690 --> 00:42:22,894 there will be a time and a place for what you want. 777 00:42:22,962 --> 00:42:27,031 And I promise you, you'll have it. 778 00:42:56,695 --> 00:42:58,296 CALLEN Leave a message. 779 00:42:58,364 --> 00:43:02,283 Mr. Callen, it's been 48 hours. 780 00:43:02,368 --> 00:43:04,235 You're missed. 781 00:43:04,286 --> 00:43:06,287 Please call me. 782 00:43:20,386 --> 00:43:24,322 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==