1
00:00:02,590 --> 00:00:05,634
(men grunting)
2
00:00:26,066 --> 00:00:29,103
(both gasping)
3
00:00:40,360 --> 00:00:43,731
(panting)
4
00:00:57,618 --> 00:01:00,757
(straining)
5
00:01:02,026 --> 00:01:04,560
(grunting loudly)
6
00:01:12,038 --> 00:01:13,371
(box thuds on ground)
7
00:01:19,677 --> 00:01:21,678
(chuckles)
8
00:01:24,847 --> 00:01:25,780
Whoo!
9
00:01:25,848 --> 00:01:27,949
Yeah!
10
00:01:30,252 --> 00:01:31,586
(engine revving)
11
00:01:35,289 --> 00:01:36,623
(gunshot)
12
00:01:48,206 --> 00:01:51,675
(vehicle approaches, stops)
13
00:02:04,017 --> 00:02:08,017
♪ NCIS: LA 3x10 ♪
Greed
Original air date on November 08, 2011
14
00:02:08,042 --> 00:02:12,042
== sync, corrected by elderman ==
15
00:02:25,410 --> 00:02:27,211
("Blue Danube Waltz" playing)
16
00:02:27,279 --> 00:02:30,782
HETTY: The waltz was revolutionary
in the late 18th century
17
00:02:30,850 --> 00:02:33,953
because it was the first time
couples faced each other
18
00:02:34,020 --> 00:02:35,888
when they danced.
19
00:02:35,956 --> 00:02:38,158
It was a
scandalous display
20
00:02:38,225 --> 00:02:40,260
of public intimacy.
21
00:02:40,328 --> 00:02:41,528
Public intimacy--
I like it.
22
00:02:41,596 --> 00:02:42,529
Count!
23
00:02:42,597 --> 00:02:44,965
One, two, three.
One, two, three.
24
00:02:45,033 --> 00:02:46,667
He's stepping on me.
25
00:02:46,735 --> 00:02:48,002
DEEKS: That's not true.
You just keep
26
00:02:48,070 --> 00:02:49,871
putting your feet underneath
mine when I lift them.
27
00:02:49,939 --> 00:02:52,840
- You know where I'm gonna put my foot?
- Why are we doing this?
28
00:02:52,908 --> 00:02:56,644
Because you need to face each
other and try to work together.
29
00:02:56,712 --> 00:02:57,846
We do work together.
30
00:02:57,913 --> 00:03:00,315
Yes, not always harmoniously.
31
00:03:00,382 --> 00:03:02,150
Couldn't we do something like
synchronized swimming instead?
32
00:03:02,217 --> 00:03:03,484
Deeks.
What?
33
00:03:03,552 --> 00:03:04,485
It's just like this,
34
00:03:04,553 --> 00:03:05,820
except for you would
be in a bikini.
35
00:03:05,887 --> 00:03:06,687
Ouch!
36
00:03:06,755 --> 00:03:07,788
Sorry.
37
00:03:07,856 --> 00:03:09,657
I was thinking about bikinis.
38
00:03:09,724 --> 00:03:11,191
I'm listening!
39
00:03:11,259 --> 00:03:12,192
Ready?
40
00:03:12,260 --> 00:03:13,227
One, two, three.
41
00:03:13,294 --> 00:03:15,562
HETTY:
Posture, grace,
42
00:03:15,630 --> 00:03:17,064
floating as one.
43
00:03:17,132 --> 00:03:19,033
It's kind of hard to float
when you're in heels. Ow.
44
00:03:19,101 --> 00:03:20,134
Think of your partner.
45
00:03:20,202 --> 00:03:21,436
DEEKS:
Well, it's kind of hard
46
00:03:21,504 --> 00:03:23,138
when all she keeps
talking about
47
00:03:23,206 --> 00:03:25,040
is high heels
and bikinis.
48
00:03:25,108 --> 00:03:27,043
Maybe Kensi should lead.
Isn't that what she's doing?
49
00:03:27,110 --> 00:03:28,077
HETTY:
Really?
50
00:03:28,145 --> 00:03:31,414
I would love
to teach the two of you
51
00:03:31,482 --> 00:03:34,117
the traditional
Viennese Waltz,
52
00:03:34,185 --> 00:03:35,852
with each other as partners.
53
00:03:35,920 --> 00:03:37,321
(chuckles)
54
00:03:38,790 --> 00:03:41,192
(laughs)
55
00:03:41,259 --> 00:03:42,260
(laughs)
56
00:03:43,262 --> 00:03:44,462
She's kidding.
57
00:03:47,000 --> 00:03:49,701
No, she's not.
58
00:03:49,769 --> 00:03:51,370
HETTY:
Agent Hanna,
59
00:03:51,438 --> 00:03:54,273
take your partner by the waist,
60
00:03:54,341 --> 00:03:56,475
back straight.
61
00:03:56,543 --> 00:03:59,646
Do I need to repeat myself?
62
00:03:59,713 --> 00:04:00,980
Hetty, you...
63
00:04:01,048 --> 00:04:02,749
Hetty.
(music stops)
64
00:04:02,817 --> 00:04:04,751
ERIC:
Sorry, guys, but approval's
65
00:04:04,818 --> 00:04:05,818
just come in, Hetty.
66
00:04:06,787 --> 00:04:08,088
HETTY:
NCIS has been granted
67
00:04:08,155 --> 00:04:10,156
permission to enter Mexico.
68
00:04:10,224 --> 00:04:13,694
Well, you'll be
briefed en route.
69
00:04:13,761 --> 00:04:15,395
Grab your go bags.
70
00:04:15,463 --> 00:04:17,898
Wheels up in 20 minutes.
71
00:04:17,966 --> 00:04:19,599
And make sure to return
the heels, Ms. Blye.
72
00:04:19,667 --> 00:04:22,135
You guys owe me big-time.
73
00:04:22,203 --> 00:04:23,903
Anything you need.
74
00:04:23,971 --> 00:04:24,770
Anytime you need it.
75
00:04:43,756 --> 00:04:45,256
Señor Hector Ramirez.
76
00:05:13,750 --> 00:05:14,983
I.D. matches.
77
00:05:17,020 --> 00:05:18,755
Seaman Brandon Davis.
78
00:05:18,822 --> 00:05:20,390
He was reported for
unauthorized absence
79
00:05:20,457 --> 00:05:22,426
from the USS Enterprise
six weeks ago
80
00:05:22,493 --> 00:05:24,161
when the carrier was stationed
off the coast of Sudan.
81
00:05:24,229 --> 00:05:25,196
Hmm.
82
00:05:25,263 --> 00:05:27,265
He's a long way
from North Africa.
83
00:05:30,770 --> 00:05:32,505
Huh.
84
00:05:32,572 --> 00:05:35,174
What makes this
guy so special?
85
00:05:35,242 --> 00:05:36,475
The company he keeps.
86
00:05:36,543 --> 00:05:37,476
You know him?
87
00:05:37,544 --> 00:05:38,477
Paul Green.
88
00:05:38,545 --> 00:05:39,578
He's a British arms dealer.
89
00:05:39,646 --> 00:05:42,114
Sells to al-Qaeda,
Hamas, Hezbollah.
90
00:05:42,181 --> 00:05:44,549
Motorcycle tracks
come from the south.
91
00:05:44,617 --> 00:05:47,185
Looks like they lead north
to the U.S. border.
92
00:05:50,055 --> 00:05:52,022
SAM:
We're looking for a wooden box
93
00:05:52,090 --> 00:05:54,224
roughly foot-and-a-half long,
a foot wide,
94
00:05:54,292 --> 00:05:55,759
about six inches high.
95
00:06:00,566 --> 00:06:01,399
No.
96
00:06:02,334 --> 00:06:04,035
Box is long gone.
97
00:06:04,103 --> 00:06:05,437
Drag marks.
98
00:06:05,505 --> 00:06:07,005
Something heavy.
99
00:06:07,073 --> 00:06:09,976
Case of handguns isn't worth
dragging across the desert.
100
00:06:16,284 --> 00:06:17,651
Got a shell casing.
101
00:06:19,420 --> 00:06:21,321
Choke marks.
102
00:06:21,389 --> 00:06:23,524
Green's got them, too.
103
00:06:23,591 --> 00:06:26,059
Okay, so one bike goes down.
104
00:06:26,127 --> 00:06:28,562
Green and Davis fight over
who's gonna be left behind.
105
00:06:28,630 --> 00:06:30,564
More like who's gonna
keep the box.
106
00:06:30,632 --> 00:06:33,967
Davis wins, then somebody
shoots him from over there.
107
00:06:34,035 --> 00:06:36,436
It's got to be
over 400 meters away.
108
00:06:36,504 --> 00:06:39,372
7.62 caliber.
109
00:06:39,440 --> 00:06:40,407
Shooter's no knucklehead.
110
00:06:40,474 --> 00:06:41,775
He knows what he's doing.
111
00:06:41,842 --> 00:06:43,009
These ATV tracks--
112
00:06:43,077 --> 00:06:44,678
they lead north, too.
113
00:06:44,746 --> 00:06:46,246
To the U.S. border.
114
00:06:46,314 --> 00:06:47,881
Okay, so what's this
all about?
115
00:06:47,949 --> 00:06:49,983
Whatever's inside that box.
116
00:06:50,051 --> 00:06:52,486
Border's four miles away.
117
00:06:52,554 --> 00:06:55,956
Whatever's inside that box
is already inside the country.
118
00:06:56,024 --> 00:06:59,526
You two follow the
shooter's ATV tracks.
119
00:07:03,999 --> 00:07:05,099
Gracias.
Okay, you know how
120
00:07:05,166 --> 00:07:06,500
I don't do well
over 100 degrees.
121
00:07:06,568 --> 00:07:07,802
I get xerosis.
122
00:07:07,869 --> 00:07:08,869
Deeks, that sounds
like an STD.
123
00:07:08,937 --> 00:07:09,870
No, no, not an STD.
124
00:07:09,938 --> 00:07:11,672
It's dry and scaly skin.
125
00:07:11,740 --> 00:07:12,907
Like a lizard.
126
00:07:12,974 --> 00:07:14,174
Lizards love the desert.
127
00:07:16,010 --> 00:07:18,645
You don't have
any sunscreen, do you?
128
00:07:18,713 --> 00:07:22,816
Preferably something with, like,
a moisturizer, hypo-allergenic.
129
00:07:28,288 --> 00:07:30,023
WOMAN:
I can't believe he's gone.
130
00:07:30,091 --> 00:07:32,993
We were high school
sweethearts.
131
00:07:33,061 --> 00:07:35,028
How long were you married
to Brandon?
132
00:07:35,096 --> 00:07:36,597
Three years.
133
00:07:36,664 --> 00:07:39,099
Had you heard from
him since he went UA?
134
00:07:39,167 --> 00:07:40,667
No.
135
00:07:40,735 --> 00:07:43,170
I told the MPs this
a hundred times already.
136
00:07:43,237 --> 00:07:44,571
I'm not believing it.
137
00:07:44,639 --> 00:07:49,343
Because he went UA,
I don't even get his pay now.
138
00:07:49,411 --> 00:07:51,445
Karen, Brandon's body
139
00:07:51,513 --> 00:07:53,314
was found with an arms dealer
140
00:07:53,381 --> 00:07:55,783
affiliated with several
terrorist organizations.
141
00:07:55,851 --> 00:07:58,853
CALLEN: We think they were
trying to smuggle
142
00:07:58,921 --> 00:08:00,288
something into the country.
143
00:08:00,356 --> 00:08:02,456
It's a matter
144
00:08:02,524 --> 00:08:04,458
of national security.
145
00:08:04,526 --> 00:08:05,993
CALLEN: You don't need to
protect him anymore.
146
00:08:06,061 --> 00:08:08,696
Unless you're
involved.
147
00:08:08,763 --> 00:08:10,298
I wasn't involved.
148
00:08:10,365 --> 00:08:12,166
But you do know
something.
149
00:08:18,340 --> 00:08:22,176
Somebody was paying Brandon
to take a box from Sudan
150
00:08:22,244 --> 00:08:26,347
across the ocean on a cargo ship
into Guatemala and up here.
151
00:08:26,415 --> 00:08:29,884
He said it was like
private security work.
152
00:08:29,952 --> 00:08:32,453
If you're sneaking across the
border, it's not security work.
153
00:08:32,521 --> 00:08:35,189
We had no money.
154
00:08:35,257 --> 00:08:38,159
And... I'm pregnant again.
155
00:08:38,226 --> 00:08:39,794
So, he said
156
00:08:39,862 --> 00:08:41,762
we'd never have to work
another day in our lives.
157
00:08:41,830 --> 00:08:44,732
For bringing one box
into the country?
158
00:08:46,768 --> 00:08:49,370
He said he wanted me
to be ready to leave town
159
00:08:49,438 --> 00:08:51,773
and not tell anybody
where I was going.
160
00:08:53,776 --> 00:08:56,545
Knowing Brandon,
161
00:08:56,613 --> 00:08:59,248
I think he was
going to steal the box
162
00:08:59,315 --> 00:09:01,049
when he crossed the border.
163
00:09:01,117 --> 00:09:02,751
Do you know what was in it?
164
00:09:04,454 --> 00:09:06,922
Everything we'd ever want.
165
00:09:06,990 --> 00:09:10,125
All our dreams.
166
00:09:11,895 --> 00:09:13,662
You want to share?
167
00:09:15,698 --> 00:09:19,201
The box was filled with gold.
168
00:09:36,428 --> 00:09:38,262
My cop instincts are
definitely kicking in.
169
00:09:38,330 --> 00:09:39,764
Yeah, what are
they telling you?
170
00:09:39,831 --> 00:09:41,098
Something isn't right.
171
00:09:41,166 --> 00:09:43,300
Wait a second.
172
00:09:44,836 --> 00:09:46,069
Why'd they stop
following us?
173
00:09:46,137 --> 00:09:47,571
Is it 'cause of the wolves?
174
00:09:47,639 --> 00:09:49,106
Yeah? Are there
wolves out here?
175
00:09:51,175 --> 00:09:52,109
(sighs)
176
00:09:52,177 --> 00:09:53,143
Awesome.
177
00:09:53,211 --> 00:09:55,179
Ever heard of the Chupacabra?
Yes.
178
00:09:55,247 --> 00:09:57,448
Body of a bear,
the spine of a stegosaurus,
179
00:09:57,516 --> 00:09:59,917
claws like an eagle, lives in
the desert, eats tourists?
180
00:09:59,985 --> 00:10:01,118
You are Shaggy
from Scooby-Doo.
181
00:10:01,186 --> 00:10:02,853
No, no, they call this
The Devil's Path.
182
00:10:02,921 --> 00:10:04,088
This area is
so dangerous,
183
00:10:04,156 --> 00:10:05,556
the Mexican police
don't even come here.
184
00:10:05,624 --> 00:10:09,560
Okay, this area, Deeks,
is the United States of America.
185
00:10:09,628 --> 00:10:11,128
What? We're in America?
186
00:10:11,196 --> 00:10:12,830
Yes! That's why
they stopped following us.
187
00:10:12,898 --> 00:10:14,265
The border's
right back there.
188
00:10:14,333 --> 00:10:16,067
Oh, well, that's
fantastic news.
189
00:10:16,134 --> 00:10:16,767
Oh, no!
190
00:10:16,835 --> 00:10:18,536
(snorting)
191
00:10:18,604 --> 00:10:20,437
It's a wild boar. Shh!
192
00:10:22,174 --> 00:10:23,274
Think it's a feral pig.
193
00:10:23,342 --> 00:10:25,109
No, no, no, don't
look at it directly.
194
00:10:25,177 --> 00:10:26,444
Show submission.
195
00:10:26,512 --> 00:10:28,480
Just walk away very quietly.
196
00:10:28,547 --> 00:10:30,182
(boar squeals)
Whoa, what the hell?
197
00:10:30,249 --> 00:10:32,751
Whoa.
198
00:10:32,819 --> 00:10:34,319
It's following you.
199
00:10:34,387 --> 00:10:36,788
What does he want?
200
00:10:36,856 --> 00:10:39,324
I think she's in
love with you.
201
00:10:41,093 --> 00:10:42,928
Oh. Well, of course she is.
202
00:10:42,995 --> 00:10:44,162
You want to know why?
203
00:10:44,230 --> 00:10:46,297
Because she has fantastic taste.
204
00:10:46,365 --> 00:10:47,632
Here, pretty girl.
205
00:10:47,700 --> 00:10:49,367
Huh? What's your name?
206
00:10:49,435 --> 00:10:50,468
You come to
the desert often?
207
00:10:50,536 --> 00:10:51,769
I bet you do.
208
00:10:51,837 --> 00:10:52,770
You keep it toned?
209
00:10:52,838 --> 00:10:54,472
You look good.
210
00:10:54,540 --> 00:10:55,539
Hey, Deeks.
211
00:10:55,607 --> 00:10:58,009
Think I found something.
212
00:10:58,077 --> 00:10:59,477
All right, you stay here.
Don't go changing.
213
00:10:59,545 --> 00:11:00,511
I got cop work.
214
00:11:00,579 --> 00:11:02,013
What do you got?
215
00:11:02,080 --> 00:11:04,882
ATV tracks stop here,
216
00:11:04,950 --> 00:11:06,985
but the truck tracks
start there.
217
00:11:07,053 --> 00:11:08,787
There could have been
a ramp right here.
218
00:11:08,854 --> 00:11:11,590
Looks like he put the ATV in
the back of a pickup truck
219
00:11:11,658 --> 00:11:13,425
and headed north
to the highway.
220
00:11:13,493 --> 00:11:15,027
DEEKS:
Hang on, baby.
221
00:11:16,229 --> 00:11:18,431
ERIC:
¿Señor Deeks, cómo está?
222
00:11:18,498 --> 00:11:20,733
Eric, I'm sending some pics
to my SkyDrive.
223
00:11:20,801 --> 00:11:23,103
Bueno.
See if you can I.D. the tracks.
224
00:11:23,170 --> 00:11:24,404
All right, pork chop,
can you describe
225
00:11:24,472 --> 00:11:25,839
the bad guys in the truck?
226
00:11:25,907 --> 00:11:27,274
Can you describe them?
227
00:11:27,342 --> 00:11:29,243
Uh-huh. And what about
the other one?
228
00:11:29,268 --> 00:11:30,187
(boar oinking)
229
00:11:30,188 --> 00:11:32,446
Ah, Kensi, I-I think,
I think she saw one of them.
230
00:11:32,447 --> 00:11:34,282
All right, got a match.
231
00:11:34,350 --> 00:11:38,253
BF Goodrich 245/75R17.
232
00:11:38,321 --> 00:11:40,955
Comes standard
on six different trucks.
233
00:11:41,023 --> 00:11:43,958
But only one
with dual rear wheels.
234
00:11:44,026 --> 00:11:46,227
Ford F-350.
235
00:11:46,295 --> 00:11:47,561
Eric, also take a look
at the tapes
236
00:11:47,629 --> 00:11:48,729
from the cameras
on Interstate 8.
237
00:11:48,796 --> 00:11:50,030
It's the first highway
north of here.
238
00:11:50,098 --> 00:11:51,264
And go back about 24 hours.
239
00:11:51,332 --> 00:11:52,365
Will do.
240
00:11:52,433 --> 00:11:53,833
Thanks.
241
00:11:53,901 --> 00:11:55,368
You going to put lipstick
on that pig?
242
00:11:55,436 --> 00:11:56,403
Don't you listen to her.
243
00:11:56,471 --> 00:11:57,738
She's just jealous.
244
00:11:57,806 --> 00:11:59,373
Don't make promises
you can't keep.
245
00:11:59,441 --> 00:12:01,275
I'll see you soon.
You're beautiful.
246
00:12:01,343 --> 00:12:03,344
I'll miss you.
247
00:12:03,412 --> 00:12:06,314
See, I know how
to let a girl down easy.
248
00:12:06,382 --> 00:12:08,050
With respect and honesty.
249
00:12:08,118 --> 00:12:09,786
Yeah, you change your
cell phone number.
250
00:12:09,853 --> 00:12:11,754
That's why I don't give them
my home address.
251
00:12:11,822 --> 00:12:13,123
Aha.
252
00:12:13,190 --> 00:12:15,058
That's why she
likes you.
253
00:12:15,126 --> 00:12:16,393
Why is that?
254
00:12:16,461 --> 00:12:18,395
Same species.
255
00:12:18,462 --> 00:12:20,130
SAM:
You get the ballistics report
256
00:12:20,197 --> 00:12:22,098
on the round taken
from the dead seaman?
257
00:12:22,166 --> 00:12:23,400
Coming in now.
258
00:12:23,468 --> 00:12:25,168
The ammo was a custom load.
259
00:12:25,236 --> 00:12:26,603
Shooter's a pro.
260
00:12:26,671 --> 00:12:29,373
Somebody knew the box
was coming across the border,
261
00:12:29,441 --> 00:12:31,609
sent the shooter
to kill the two couriers.
262
00:12:31,677 --> 00:12:32,877
And take the gold.
263
00:12:32,944 --> 00:12:34,678
Nell, how much gold
are we talking about?
264
00:12:34,746 --> 00:12:36,247
Well, from the
cell phone video,
265
00:12:36,315 --> 00:12:40,485
the box was roughly nine
by 16 inches, six inches tall.
266
00:12:40,552 --> 00:12:42,520
That would make it
about 300 pounds,
267
00:12:42,588 --> 00:12:44,623
for a value of...
268
00:12:45,992 --> 00:12:48,828
Looks like someone
has a secret admirer.
269
00:12:51,665 --> 00:12:53,867
Uh, we're somewhere
in the ballpark
270
00:12:53,934 --> 00:12:55,702
of eight-and-a-half
million dollars.
271
00:12:55,770 --> 00:12:57,070
Whoa.
272
00:12:57,138 --> 00:12:58,404
Arms dealer?
273
00:12:58,472 --> 00:13:00,172
Bringing it in
to buy more weapons?
274
00:13:00,240 --> 00:13:02,108
Or it could be a payment
from a sale.
275
00:13:02,176 --> 00:13:04,076
Why take a chance
with all that money,
276
00:13:04,144 --> 00:13:06,378
taking it across open desert?
277
00:13:06,446 --> 00:13:08,213
So, working off the
estimated time of death
278
00:13:08,281 --> 00:13:11,816
of Seaman Davis, there's only
one Ford F-350 with dual wheels
279
00:13:11,884 --> 00:13:13,118
heading west on
Interstate 8.
280
00:13:13,186 --> 00:13:15,387
I traced the license plate
to an auto repair shop
281
00:13:15,455 --> 00:13:17,256
in East L.A.,
and according to L.A...
282
00:13:18,258 --> 00:13:19,458
Nice flowers.
283
00:13:19,526 --> 00:13:21,026
Eric.
284
00:13:22,028 --> 00:13:23,062
Sorry.
285
00:13:23,130 --> 00:13:26,198
Uh, according to
LAPD, um, the shop
286
00:13:26,266 --> 00:13:28,868
is owned and operated
by members of the La Masa
287
00:13:28,935 --> 00:13:30,903
Mexican drug cartel.
288
00:13:30,971 --> 00:13:32,672
Address is on your phones.
Thanks, Eric.
289
00:13:37,078 --> 00:13:38,712
Happy birthday.
290
00:13:38,780 --> 00:13:40,748
Not my birthday.
291
00:13:40,816 --> 00:13:42,650
I actually knew that.
292
00:13:42,718 --> 00:13:45,754
Uh, so the flowers are for...?
293
00:13:45,821 --> 00:13:47,656
No occasion.
294
00:13:47,723 --> 00:13:51,594
So somebody sent you flowers
just because.
295
00:13:51,662 --> 00:13:52,895
Uh-huh.
296
00:13:52,963 --> 00:13:57,065
So somebody did send them.
297
00:13:57,133 --> 00:13:59,634
No, they just grew there.
298
00:14:00,937 --> 00:14:02,604
Why are you
so surprised
299
00:14:02,672 --> 00:14:04,372
that somebody
would send me flowers?
300
00:14:06,508 --> 00:14:07,975
I'm actually not surprised.
301
00:14:10,311 --> 00:14:11,912
At all.
302
00:14:20,989 --> 00:14:23,124
♪ ♪
303
00:14:23,191 --> 00:14:25,392
(power tools whirring
and buzzing)
304
00:14:44,012 --> 00:14:45,579
Shooter's truck.
305
00:14:45,647 --> 00:14:48,215
License matches.
306
00:14:49,484 --> 00:14:51,553
What do you guys want?
307
00:14:51,620 --> 00:14:53,422
Federal agents.
308
00:14:53,489 --> 00:14:55,891
We got a couple questions
about that truck.
309
00:14:55,958 --> 00:14:57,625
We can't answer any questions.
310
00:15:00,495 --> 00:15:01,562
You got a carry permit for that?
311
00:15:01,630 --> 00:15:02,896
Yes, I do.
312
00:15:02,964 --> 00:15:04,097
You just answered a question.
313
00:15:04,165 --> 00:15:05,632
You answer questions very well.
314
00:15:05,700 --> 00:15:07,333
You shouldn't
underestimate yourself.
315
00:15:07,401 --> 00:15:09,602
So why don't you give us
the key to that truck,
316
00:15:09,669 --> 00:15:11,437
or we can all wait
around here for a warrant.
317
00:15:11,505 --> 00:15:13,639
SAM: If that happens, who knows
what else we'll find here?
318
00:15:13,706 --> 00:15:15,073
CALLEN: I'm pretty sure you
know the drill.
319
00:15:15,141 --> 00:15:17,642
One phone call-- hour
and a half, tops.
320
00:15:17,710 --> 00:15:19,244
It's all done
electronically now.
321
00:15:19,312 --> 00:15:21,347
You'll have a dozen agents
crawling all over this place.
322
00:15:21,414 --> 00:15:23,115
Well, you do what
you got to do.
323
00:15:23,183 --> 00:15:25,183
But I'm asking you
to leave...
324
00:15:25,251 --> 00:15:27,219
now.
325
00:15:45,204 --> 00:15:46,571
They got drugs or cash
on this property,
326
00:15:46,639 --> 00:15:48,840
and they're not going to
want to lose it to a search.
327
00:15:48,908 --> 00:15:51,443
Guess they're not going
to let us drive out of here.
328
00:15:51,511 --> 00:15:53,912
You got them?
Yeah, I got them.
329
00:15:59,852 --> 00:16:01,686
(gunfire continues)
330
00:16:18,738 --> 00:16:20,739
(engine starts)
331
00:16:34,054 --> 00:16:35,855
You okay?
332
00:16:35,922 --> 00:16:37,189
Yeah.
333
00:16:37,257 --> 00:16:38,557
You?
334
00:16:39,559 --> 00:16:41,593
MAN: Excuse me.
Little help here.
335
00:16:48,435 --> 00:16:50,270
Hi.
What's your name?
336
00:16:50,337 --> 00:16:51,271
Jaime.
337
00:16:51,338 --> 00:16:52,572
I don't got a gun.
338
00:16:52,639 --> 00:16:53,773
You okay?
339
00:16:53,841 --> 00:16:55,241
I'm great.
340
00:16:55,309 --> 00:16:56,776
I just can't breathe.
341
00:16:58,312 --> 00:16:59,545
You don't realize
how heavy
342
00:16:59,613 --> 00:17:01,380
a car is
until you're under it, huh?
343
00:17:02,415 --> 00:17:04,283
Yeah, I guess not.
344
00:17:04,351 --> 00:17:07,186
(grunting)
345
00:17:07,254 --> 00:17:09,488
Clear?
Yeah.
346
00:17:09,556 --> 00:17:11,724
Come on.
347
00:17:15,528 --> 00:17:16,929
You good?
Yeah.
348
00:17:16,997 --> 00:17:19,031
You guys know
I wasn't shooting at you, right?
349
00:17:19,099 --> 00:17:20,266
For that, we thank you.
350
00:17:20,333 --> 00:17:21,567
Can we ask you a question?
351
00:17:21,634 --> 00:17:23,102
I'm not supposed to talk
to cops.
352
00:17:23,170 --> 00:17:24,704
Well, don't think
of us as cops.
353
00:17:24,771 --> 00:17:26,539
Think of us as the guys
who just saved your life.
354
00:17:26,606 --> 00:17:27,840
Means you
owe us, Jaime.
355
00:17:27,908 --> 00:17:29,308
Who owns that
red truck?
356
00:17:29,376 --> 00:17:30,877
My boss.
357
00:17:30,944 --> 00:17:32,111
Where's he?
358
00:17:32,179 --> 00:17:34,313
Been in Mexico
for the last week.
359
00:17:34,380 --> 00:17:37,315
Did you maybe lend that truck
to someone, say,
360
00:17:37,383 --> 00:17:38,817
day before yesterday?
361
00:17:38,884 --> 00:17:40,218
Come on, guys.
362
00:17:40,286 --> 00:17:41,719
CALLEN:
Do you have any idea
363
00:17:41,787 --> 00:17:45,290
how horrible it would have been
to be crushed under this truck?
364
00:17:45,357 --> 00:17:46,958
Your insides would
have squirted out like
365
00:17:47,025 --> 00:17:48,259
a broken
toothpaste tube.
366
00:17:48,327 --> 00:17:49,993
Who'd you lend the truck to?
367
00:17:50,061 --> 00:17:53,130
My boss was hired by somebody--
368
00:17:53,197 --> 00:17:55,732
I don't know who--
to steal some box.
369
00:17:55,800 --> 00:17:57,401
So he sent his guy.
370
00:17:57,468 --> 00:17:58,902
Name?
371
00:17:58,970 --> 00:18:00,604
Hey, you got to understand,
372
00:18:00,672 --> 00:18:02,974
nobody trusts me
with important information.
373
00:18:03,041 --> 00:18:04,442
And that's their mistake.
374
00:18:04,510 --> 00:18:06,411
They're clearly not a
good judge of character.
375
00:18:06,479 --> 00:18:09,881
Your boss sent
his guy who...?
376
00:18:09,949 --> 00:18:12,217
He does the,
you know, the...
377
00:18:12,285 --> 00:18:13,251
Hits for him?
378
00:18:13,319 --> 00:18:14,486
Yeah.
379
00:18:14,553 --> 00:18:17,422
So one might call him
a hit man?
380
00:18:17,489 --> 00:18:19,223
Yeah.
381
00:18:19,291 --> 00:18:22,526
He went down to the border
to kill these two guys
382
00:18:22,594 --> 00:18:26,497
and take the box in exchange
for half of the contents.
383
00:18:26,565 --> 00:18:28,266
Thank you, Jaime.
384
00:18:28,333 --> 00:18:30,101
Now we have to cuff you.
With handcuffs?
385
00:18:30,169 --> 00:18:33,538
Uh, most likely.
386
00:18:33,605 --> 00:18:35,473
I still owe you guys?
387
00:18:35,540 --> 00:18:38,342
Jaime, we saved
your life.
388
00:18:38,410 --> 00:18:41,278
That's a big
debt to pay.
389
00:18:41,346 --> 00:18:43,681
Where did your boss
hide the gold?
390
00:18:43,749 --> 00:18:45,850
Gold? What gold?
391
00:18:45,918 --> 00:18:46,952
From the box.
392
00:18:47,019 --> 00:18:48,687
There's no gold in the box.
393
00:18:51,056 --> 00:18:53,190
You remember what was in it?
394
00:18:53,258 --> 00:18:55,326
Of course I do.
I'm not stupid.
395
00:18:55,394 --> 00:18:57,930
We don't think you're stupid.
396
00:18:57,997 --> 00:18:59,064
Jaime,
397
00:18:59,132 --> 00:19:01,300
we're your biggest fans.
398
00:19:01,368 --> 00:19:02,969
Now, what was in the box?
399
00:19:03,037 --> 00:19:05,338
Brown heroin.
400
00:19:05,406 --> 00:19:07,441
We're a drug cartel, homes.
401
00:19:07,509 --> 00:19:09,276
Damn, you guys
don't know nothing!
402
00:19:11,880 --> 00:19:13,381
I guess we don't.
403
00:19:24,011 --> 00:19:26,346
So he does hits
for the cartel.
404
00:19:26,414 --> 00:19:28,248
Picks up the
car for the job
405
00:19:28,315 --> 00:19:30,617
and then he drops it back
with you at the garage.
406
00:19:30,684 --> 00:19:33,387
Yeah. I only saw the guy
maybe four times.
407
00:19:33,455 --> 00:19:35,822
CALLEN (over TV):
What's he look like?
408
00:19:35,890 --> 00:19:37,757
JAIME:
He looks full-on Indian.
409
00:19:37,825 --> 00:19:39,926
But I heard he was part Mexican.
410
00:19:39,994 --> 00:19:42,329
If he wasn't part Mexican,
he don't work for us.
411
00:19:42,396 --> 00:19:44,197
Are we even yet?
412
00:19:44,265 --> 00:19:45,666
Close.
413
00:19:45,733 --> 00:19:46,934
Is there
anything else
414
00:19:47,001 --> 00:19:48,502
you can tell me about him?
415
00:19:48,570 --> 00:19:49,504
Anything at all?
416
00:19:49,572 --> 00:19:52,874
Slick, dresses nice,
417
00:19:52,941 --> 00:19:54,743
makes very good money
killing people.
418
00:19:54,810 --> 00:19:57,612
There's always work
when you got skills.
419
00:19:57,680 --> 00:19:58,847
Truth.
420
00:19:58,915 --> 00:20:01,917
Jaime, I don't want
you to hurt yourself,
421
00:20:01,985 --> 00:20:03,886
but I want you to try
422
00:20:03,954 --> 00:20:06,255
really hard to think about
what he looked like.
423
00:20:08,558 --> 00:20:09,591
(sighs)
424
00:20:09,659 --> 00:20:11,026
He wore red cowboy boots.
425
00:20:11,094 --> 00:20:12,761
And he had these
426
00:20:12,829 --> 00:20:16,230
badass wristbands with
a monkey on it, held bullets.
427
00:20:16,298 --> 00:20:18,065
Eric, there's a shop
called Red Monkey;
428
00:20:18,133 --> 00:20:19,400
they do leather work for bikers
429
00:20:19,468 --> 00:20:20,401
and rock stars.
430
00:20:20,469 --> 00:20:21,969
You should check it out.
431
00:20:24,105 --> 00:20:25,039
(chuckles)
432
00:20:25,106 --> 00:20:26,540
Very low-level
encryption.
433
00:20:26,608 --> 00:20:28,309
Give me a minute to break it.
434
00:20:28,377 --> 00:20:29,777
And logo's coming
435
00:20:29,845 --> 00:20:31,846
to your phone.
436
00:20:34,517 --> 00:20:35,951
That's it.
437
00:20:36,018 --> 00:20:37,619
Badass, right?
438
00:20:37,687 --> 00:20:39,221
Badass as Matthew Broderick.
439
00:20:39,289 --> 00:20:40,222
(chuckles)
440
00:20:40,290 --> 00:20:41,324
Who's Matthew Broderick?
441
00:20:41,391 --> 00:20:42,925
A badass.
442
00:20:42,993 --> 00:20:44,361
I'm in.
443
00:20:44,428 --> 00:20:46,896
Looking at the Internet
sales orders for Red Monkey.
444
00:20:46,964 --> 00:20:49,499
Looks like the wrist bandoleros
445
00:20:49,566 --> 00:20:51,300
were custom orders.
Hmm.
446
00:20:51,368 --> 00:20:52,735
They only made three.
447
00:20:52,802 --> 00:20:55,738
One went to Florida,
the other to Europe...
448
00:20:55,805 --> 00:20:58,507
And wouldn't you know it, one
has an address in downtown L.A.
449
00:20:58,575 --> 00:21:00,776
Coming to your phones.
450
00:21:00,877 --> 00:21:03,779
You know what, Jaime,
I think we're even.
451
00:21:03,846 --> 00:21:06,582
My debt for you
saving my life is paid?
452
00:21:06,650 --> 00:21:07,416
Yep.
453
00:21:07,484 --> 00:21:09,351
Oh, that's great.
454
00:21:09,419 --> 00:21:11,320
'Cause I don't think
I know anything else.
455
00:21:11,388 --> 00:21:13,022
About anything.
Yeah.
456
00:21:13,090 --> 00:21:14,023
Thank you.
457
00:21:14,091 --> 00:21:15,024
Thanks.
458
00:21:15,092 --> 00:21:16,659
It's been real.
459
00:21:16,727 --> 00:21:18,829
Yeah.
460
00:21:18,896 --> 00:21:20,263
Hey, you guys are cool.
461
00:21:20,331 --> 00:21:22,332
So are you.
Huh.
462
00:21:29,273 --> 00:21:31,274
(doorknob rattling)
463
00:21:33,377 --> 00:21:35,378
Hey, guys!
464
00:21:35,446 --> 00:21:37,881
Little help here!
465
00:21:37,949 --> 00:21:39,416
So you in a thing now?
466
00:21:41,919 --> 00:21:44,454
Like, uh, with
another person.
467
00:21:44,522 --> 00:21:45,455
Like, a relationsh...
468
00:21:45,522 --> 00:21:47,690
Don't say the R word.
469
00:21:47,758 --> 00:21:51,059
I don't have
to be in a...
470
00:21:51,127 --> 00:21:53,461
In a R word.
471
00:21:53,529 --> 00:21:55,230
...to get flowers.
472
00:21:55,297 --> 00:21:56,898
No. No, of
course not.
473
00:21:56,966 --> 00:21:58,666
You could-- I mean,
you could get flowers
474
00:21:58,734 --> 00:22:00,334
for a lot of other reasons.
475
00:22:00,402 --> 00:22:01,736
A lot of other reasons.
476
00:22:01,804 --> 00:22:03,004
Like if I was...
477
00:22:03,072 --> 00:22:04,739
Like if you... die.
478
00:22:04,807 --> 00:22:06,041
There you go.
479
00:22:06,108 --> 00:22:08,944
Mm-hmm. Or if you
have major surgery.
480
00:22:09,012 --> 00:22:10,579
There's another one.
481
00:22:11,614 --> 00:22:13,048
Have you had major surgery?
482
00:22:13,116 --> 00:22:15,484
I have not.
483
00:22:15,552 --> 00:22:18,221
And you are clearly not dead.
484
00:22:18,288 --> 00:22:20,490
Well...
485
00:22:20,558 --> 00:22:23,693
So that, uh, leaves
the "R" word.
486
00:22:23,761 --> 00:22:24,928
Uh-huh.
487
00:22:24,995 --> 00:22:26,996
I have to go talk to Hetty.
488
00:22:38,340 --> 00:22:39,774
(elevator bell dings)
SAM: Wow.
489
00:22:39,842 --> 00:22:41,909
CALLEN: Penthouse.
Somebody's getting paid.
490
00:22:41,977 --> 00:22:44,078
KENSI:
Yeah. Look at this place.
491
00:23:09,307 --> 00:23:11,075
(kicks door)
Federal agents!
492
00:23:13,911 --> 00:23:15,178
I got a body.
493
00:23:15,246 --> 00:23:16,413
CALLEN:
Bedroom's clear.
494
00:23:16,480 --> 00:23:18,481
KENSI: Clear.
DEEKS: Clear.
495
00:23:21,051 --> 00:23:22,618
He's dead.
496
00:23:22,686 --> 00:23:25,053
Slightly warm.
497
00:23:25,121 --> 00:23:27,222
Red cowboy boots, wristbands.
498
00:23:27,289 --> 00:23:29,958
No obvious cause of death.
499
00:23:30,026 --> 00:23:33,127
Anybody else noticing
a reoccurring motif
500
00:23:33,195 --> 00:23:34,495
in all these paintings?
501
00:23:34,563 --> 00:23:36,865
KENSI:
Rifle's a 7.62 caliber.
502
00:23:36,932 --> 00:23:39,234
High-powered scope.
503
00:23:39,302 --> 00:23:41,737
Probably the weapon
that killed Brandon Davis.
504
00:23:43,072 --> 00:23:44,473
He's got some kind of powder
around his nose.
505
00:23:44,541 --> 00:23:45,908
DEEKS:
We got powder here, too.
506
00:23:45,976 --> 00:23:49,678
Looks like he might've
taken a taste and died happy.
507
00:23:52,716 --> 00:23:54,817
Eric.
508
00:23:56,820 --> 00:24:00,089
Eric!
509
00:24:00,156 --> 00:24:03,526
Comms are down--
too much steel.
510
00:24:03,594 --> 00:24:05,161
What's up, G?
511
00:24:06,197 --> 00:24:09,299
Where is the box?
512
00:24:09,367 --> 00:24:12,235
Couple hundred pounds--
that's like moving a safe.
513
00:24:12,303 --> 00:24:14,204
That's not exactly
a one-man job.
514
00:24:14,272 --> 00:24:15,372
Uh...
515
00:24:15,440 --> 00:24:17,508
somebody used a dolly.
516
00:24:17,576 --> 00:24:19,811
Indents lead
straight out the door.
517
00:24:24,550 --> 00:24:26,351
Let's check the building
security cameras.
518
00:24:30,289 --> 00:24:33,357
CALLEN:
That's our box.
519
00:24:33,425 --> 00:24:35,158
It's the same floor
as the shooter.
520
00:24:37,561 --> 00:24:39,229
I recognize that.
What?
521
00:24:39,296 --> 00:24:40,696
Can you zoom in on his face?
522
00:24:40,764 --> 00:24:42,732
On this guy.
523
00:24:44,067 --> 00:24:46,336
Sudanese tribal scars.
524
00:24:47,371 --> 00:24:48,838
So someone from Sudan
525
00:24:48,905 --> 00:24:51,641
pays Davis and Green to
bring a box into the U.S.
526
00:24:51,709 --> 00:24:53,176
They think it's gold.
527
00:24:53,244 --> 00:24:55,111
Then somebody pays
a Mexican drug gang
528
00:24:55,179 --> 00:24:57,714
to steal it
because it's really heroin.
529
00:24:57,782 --> 00:25:00,517
But then the Sudanese
steal the box back.
530
00:25:00,585 --> 00:25:02,386
Something's still missing here.
531
00:25:03,755 --> 00:25:04,922
Is this a live feed?
532
00:25:04,989 --> 00:25:06,890
Yeah.
533
00:25:08,426 --> 00:25:10,594
SAM:
He's working the lock.
534
00:25:10,662 --> 00:25:12,262
Could be one of the Sudanese.
535
00:25:12,330 --> 00:25:13,530
Maybe they're coming back.
536
00:25:13,598 --> 00:25:14,865
Maybe they forgot something
in the apartment.
537
00:25:18,269 --> 00:25:20,337
Kensi, Deeks.
538
00:25:20,404 --> 00:25:22,939
Comms are still down.
539
00:25:23,007 --> 00:25:24,574
(phone speed dialing)
540
00:25:24,642 --> 00:25:25,976
(elevator bell dings)
541
00:25:42,027 --> 00:25:44,029
(phone ringing)
542
00:25:46,432 --> 00:25:47,699
KENSI: Hey, Sam?
543
00:25:47,767 --> 00:25:49,134
Kensi, you've got company.
544
00:25:49,202 --> 00:25:50,169
Kensi...
Hang up.
545
00:25:50,236 --> 00:25:52,838
Please, don't
make a sound.
546
00:25:52,906 --> 00:25:55,474
DEEKS: Are you digging the art
in this place as much as I am?
547
00:25:55,542 --> 00:25:58,277
I mean, it's bold,
and it's cool.
548
00:25:58,345 --> 00:26:00,279
I mean, why isn't there
more cool art, you know?
549
00:26:00,347 --> 00:26:02,415
Oh, there's another one.
I want to show you this one.
550
00:26:02,483 --> 00:26:03,816
This is my favorite
551
00:26:03,884 --> 00:26:06,518
'cause it's the perfect
combination of girls and guns.
552
00:26:08,855 --> 00:26:10,189
Let me make this
perfectly clear:
553
00:26:10,256 --> 00:26:11,523
If you harm her,
554
00:26:11,591 --> 00:26:13,159
this is going to be
your last day on earth.
555
00:26:13,226 --> 00:26:14,693
Who are you?
556
00:26:14,761 --> 00:26:16,228
SAM:
Federal agents.
557
00:26:16,296 --> 00:26:18,297
Drop your weapon.
558
00:26:18,365 --> 00:26:20,599
Agent Sam Hanna.
559
00:26:20,667 --> 00:26:21,967
SAM:
Turn around,
560
00:26:22,035 --> 00:26:24,002
slowly.
561
00:26:26,673 --> 00:26:28,341
(laughs)
562
00:26:28,409 --> 00:26:30,477
(chuckles)
563
00:26:30,545 --> 00:26:32,179
SAM:
Michael.
564
00:26:36,051 --> 00:26:38,086
So this is Michael Saleh?
565
00:26:38,153 --> 00:26:39,287
Nice to finally
meet you.
566
00:26:39,355 --> 00:26:40,855
And you, too,
Agent G. Callen.
567
00:26:40,923 --> 00:26:42,257
You know what this is?
This is warm and cuddly,
568
00:26:42,324 --> 00:26:44,392
but we're forgetting he nearly
just killed my partner.
569
00:26:44,460 --> 00:26:48,229
Meet CIA Operations Officer
Michael Saleh.
570
00:26:48,297 --> 00:26:50,431
Wish I could say
it was a pleasure.
571
00:26:50,499 --> 00:26:51,598
Sorry about that.
572
00:26:51,666 --> 00:26:54,635
Wait, and you guys
know each other how?
573
00:26:54,702 --> 00:26:56,069
Michael and I have been working
undercover in Sudan
574
00:26:56,137 --> 00:26:58,338
on the CIA task force
for over a year.
575
00:26:58,405 --> 00:26:59,539
Over a year?
576
00:26:59,607 --> 00:27:01,307
DEEKS:
Oh, so that's what those
577
00:27:01,375 --> 00:27:02,608
long-weekend dive trips were.
578
00:27:02,676 --> 00:27:04,610
When you went to Cancun
with my SEAL buddies.
579
00:27:04,678 --> 00:27:06,146
It actually makes me feel
a lot better,
580
00:27:06,213 --> 00:27:07,347
knowing why I wasn't invited.
581
00:27:07,415 --> 00:27:08,982
That's not why
you weren't invited.
582
00:27:09,050 --> 00:27:10,317
Uh, uh, don't speak
'cause right now
583
00:27:10,385 --> 00:27:12,052
I'm feeling really good
about our friendship.
584
00:27:12,119 --> 00:27:14,388
So... this is Deeks?
585
00:27:14,456 --> 00:27:16,123
DEEKS: What? Yeah, yeah,
this is...
586
00:27:16,191 --> 00:27:17,258
Wait, what did he tell you
about me?
587
00:27:17,326 --> 00:27:18,459
Nothing.
No, come on.
588
00:27:18,527 --> 00:27:20,528
Well, he once mentioned
something
589
00:27:20,596 --> 00:27:22,164
about falling in
the canal in Venice.
590
00:27:22,231 --> 00:27:24,567
(laughs): The cana... the canal.
That was...
591
00:27:24,634 --> 00:27:25,768
You remember that.
592
00:27:25,836 --> 00:27:27,036
That was a good time.
Yeah.
593
00:27:27,104 --> 00:27:28,871
Phew.
Good time.
594
00:27:28,938 --> 00:27:33,042
I've been tracking this box
since it left the Sudan,
595
00:27:33,109 --> 00:27:34,576
into Guatemala
and into Mexico.
596
00:27:35,612 --> 00:27:36,879
They kill him?
597
00:27:36,947 --> 00:27:39,548
My guess is,
he snorted the heroin.
598
00:27:39,616 --> 00:27:40,783
He snorted it?
599
00:27:41,585 --> 00:27:44,319
There was no heroin in that box.
600
00:27:44,387 --> 00:27:46,455
So, what was in it, then?
601
00:27:48,759 --> 00:27:51,994
He died
from radiation poisoning.
602
00:27:52,061 --> 00:27:53,262
The box wasn't filled
603
00:27:53,329 --> 00:27:55,097
with gold or heroin.
604
00:27:55,165 --> 00:27:58,034
The box was filled with uranium.
605
00:28:15,362 --> 00:28:18,064
Sudan contains the third-largest
supply of uranium in the world.
606
00:28:18,132 --> 00:28:20,799
The uranium ore
was shipped from Sudan
607
00:28:20,867 --> 00:28:23,969
to Iran, and returned to the
Sudan in a highly refined state.
608
00:28:24,037 --> 00:28:25,671
Looks like powder-- that's why
the shooter snorted it.
609
00:28:25,739 --> 00:28:27,072
CALLEN:
So al-Qaeda hired others
610
00:28:27,140 --> 00:28:28,675
to transport
the uranium-filled box
611
00:28:28,742 --> 00:28:30,977
because constant exposure
to the uranium will kill you.
612
00:28:31,044 --> 00:28:33,379
Everybody that gets
close to it dies?
613
00:28:33,447 --> 00:28:35,481
No, they were carrying it close
to their bodies for weeks;
614
00:28:35,549 --> 00:28:37,951
short-term exposures
won't hurt you.
615
00:28:38,018 --> 00:28:39,953
Everybody was told there was
something else in the box.
616
00:28:40,020 --> 00:28:42,889
Their greed motivating them
down the garden path.
617
00:28:42,957 --> 00:28:44,891
You recognize any of these guys
618
00:28:44,959 --> 00:28:46,259
from the elevator
surveillance tape?
619
00:28:46,327 --> 00:28:47,827
They stole the box
from the shooter's apartment.
620
00:28:47,895 --> 00:28:50,196
No. They don't look like
621
00:28:50,264 --> 00:28:52,232
any known al-Qaeda operatives
from the Sudan.
622
00:28:52,300 --> 00:28:53,934
SAM: They could've come to the U.S.
years ago.
623
00:28:54,002 --> 00:28:57,138
They may have green cards
and citizenship by now.
624
00:28:57,206 --> 00:28:59,507
So, what are we looking at here,
a dirty bomb?
625
00:28:59,575 --> 00:29:01,075
From the residue on the table
I don't think so.
626
00:29:01,143 --> 00:29:02,677
The powder was too fine,
627
00:29:02,744 --> 00:29:04,746
the dispersal pattern
would be small.
628
00:29:04,813 --> 00:29:05,947
Then what's it for?
629
00:29:10,419 --> 00:29:12,787
Oh, look at that.
630
00:29:12,855 --> 00:29:14,456
Oh, yeah. A little-little gift.
631
00:29:14,523 --> 00:29:15,790
Hmm.
632
00:29:15,858 --> 00:29:18,460
Did you have a surgical
procedure in the last hour?
633
00:29:18,527 --> 00:29:19,794
Uh, no.
634
00:29:19,862 --> 00:29:22,364
And I am not dead,
in case you were wondering.
635
00:29:22,432 --> 00:29:23,998
See, 'cause that's funny
636
00:29:24,066 --> 00:29:27,002
that we both got flowers
on the same day.
637
00:29:27,069 --> 00:29:29,171
It's odd, isn't it?
638
00:29:29,239 --> 00:29:30,172
It's a real coincidence.
639
00:29:30,240 --> 00:29:31,340
It's weird.
640
00:29:31,408 --> 00:29:32,675
It's very weird.
Mm-hmm.
641
00:29:32,743 --> 00:29:34,310
You might say.
642
00:29:39,249 --> 00:29:41,917
(sighs heavily)
643
00:29:41,985 --> 00:29:45,321
Okay, I sent the flowers
to myself.
644
00:29:46,357 --> 00:29:47,691
Oh.
645
00:29:48,726 --> 00:29:50,093
I really like flowers,
646
00:29:50,160 --> 00:29:52,362
and no one has sent them
to me in a long time,
647
00:29:52,429 --> 00:29:54,030
so I sent them to myself.
648
00:29:54,097 --> 00:29:56,632
(relieved laugh)
That's great.
649
00:29:56,700 --> 00:29:58,400
Why is that great?
650
00:29:58,468 --> 00:29:59,568
No, it's not great.
651
00:29:59,636 --> 00:30:01,103
It's, um...
652
00:30:01,171 --> 00:30:05,508
it's sad... it's sad that you
sent them to yourself.
653
00:30:05,575 --> 00:30:07,376
Like you did?
654
00:30:07,444 --> 00:30:08,711
I...
655
00:30:08,778 --> 00:30:10,679
I didn't send
anything to my...
656
00:30:10,747 --> 00:30:12,815
I don't...
Okay.
657
00:30:12,882 --> 00:30:14,950
Okay...
658
00:30:15,018 --> 00:30:17,520
I gave the flower to myself.
659
00:30:17,588 --> 00:30:19,455
I'm shocked.
660
00:30:19,523 --> 00:30:22,591
I mean, I know why I sent
the flowers to myself,
661
00:30:22,659 --> 00:30:26,428
so... what's your excuse?
662
00:30:26,496 --> 00:30:29,698
When I saw that someone else
had given you flowers, I...
663
00:30:29,766 --> 00:30:31,166
I-I felt...
664
00:30:31,234 --> 00:30:32,401
um...
665
00:30:32,468 --> 00:30:34,235
Competitive?
666
00:30:34,303 --> 00:30:36,270
Competitive.
I felt competitive.
667
00:30:36,338 --> 00:30:37,472
Competitive with you.
668
00:30:37,539 --> 00:30:39,040
That's a good word for it.
669
00:30:39,107 --> 00:30:43,710
So, I took the flower
from Hetty's desk.
670
00:30:43,778 --> 00:30:45,379
You took a flower
from Hetty's desk.
671
00:30:45,446 --> 00:30:46,780
Yeah.
672
00:30:46,848 --> 00:30:48,782
She cuts them herself.
It's a big bunch.
673
00:30:48,850 --> 00:30:50,250
Hetty will never miss it.
674
00:30:50,318 --> 00:30:52,085
Hm-hmm.
675
00:30:54,122 --> 00:30:55,989
I'm doomed, aren't I?
676
00:30:58,693 --> 00:31:03,966
You sacrificed yourself
to compete with me.
677
00:31:07,304 --> 00:31:08,537
(computer bleeping)
678
00:31:08,605 --> 00:31:09,772
Facial-recognition
679
00:31:09,840 --> 00:31:11,741
got a hit on one of the guys
from the elevator.
680
00:31:11,809 --> 00:31:14,277
He's got
a Sudanese passport.
681
00:31:14,344 --> 00:31:16,045
Samir Abbas.
682
00:31:16,113 --> 00:31:18,714
Samir Abbas.
683
00:31:18,782 --> 00:31:21,050
I have a home address
and work address.
684
00:31:21,118 --> 00:31:23,553
Currently working
at Anderson & Kirk's
685
00:31:23,621 --> 00:31:26,322
Technical Services.
686
00:31:26,390 --> 00:31:28,657
So, what's going on?
687
00:31:28,725 --> 00:31:31,427
I'm pretty sure my cover
in the Sudan was compromised.
688
00:31:32,462 --> 00:31:34,930
How?
689
00:31:34,998 --> 00:31:37,466
There may be a leak
inside the agency.
690
00:31:37,534 --> 00:31:38,767
Any idea who?
691
00:31:38,835 --> 00:31:40,402
I don't know.
692
00:31:40,503 --> 00:31:43,805
You're not CIA...
693
00:31:43,872 --> 00:31:45,773
I believe your cover
is still safe.
694
00:31:45,841 --> 00:31:48,475
But I can't go back
to the Sudan.
695
00:31:48,543 --> 00:31:50,311
Of course not.
696
00:31:50,379 --> 00:31:52,747
It means
697
00:31:52,815 --> 00:31:54,282
when you return,
698
00:31:54,350 --> 00:31:58,187
you're going to be
on your own there.
699
00:31:58,255 --> 00:32:00,256
Sorry.
700
00:32:02,626 --> 00:32:05,862
I think it may be time for me
to get out of the field anyway.
701
00:32:07,899 --> 00:32:09,866
I'm sure your wife
would appreciate it.
702
00:32:09,934 --> 00:32:11,601
Oh, more than you know.
703
00:32:11,668 --> 00:32:13,836
Oh, believe me, I know.
704
00:32:13,904 --> 00:32:15,271
(chuckling)
705
00:32:15,338 --> 00:32:16,905
Eric found one of them.
706
00:32:21,611 --> 00:32:24,246
CALLEN:
Kensi, Deeks, take the back.
707
00:32:25,848 --> 00:32:27,715
Federal agents.
708
00:32:27,783 --> 00:32:29,684
We're looking for this man--
Samir Abbas.
709
00:32:29,752 --> 00:32:30,685
He works here.
710
00:32:30,753 --> 00:32:31,987
I got him.
711
00:32:34,557 --> 00:32:36,325
Federal agents! Freeze!
712
00:32:39,463 --> 00:32:41,164
Both hands where I can see them.
713
00:32:42,933 --> 00:32:43,900
Both hands!
714
00:32:43,968 --> 00:32:45,602
(rapid gunfire)
715
00:32:52,376 --> 00:32:53,609
KENSI:
Clear.
716
00:32:55,045 --> 00:32:56,878
DEEKS:
Ah, that was noisy.
717
00:33:02,584 --> 00:33:04,518
It's the uranium.
718
00:33:04,586 --> 00:33:06,720
There should be a lot more
than this.
719
00:33:07,822 --> 00:33:08,788
Where's the rest?
720
00:33:08,856 --> 00:33:10,089
What is this place?
721
00:33:10,157 --> 00:33:11,358
What do you do here?
722
00:33:11,425 --> 00:33:13,059
We service large
air-conditioning systems.
723
00:33:13,127 --> 00:33:15,729
They're building an RDD.
724
00:33:15,796 --> 00:33:18,231
A what?
A Radiation Dispersal Device.
725
00:33:18,299 --> 00:33:19,950
The uranium has been processed
to a fine powder.
726
00:33:20,159 --> 00:33:22,076
They're gonna put it in an
air-conditioning system somewhere.
727
00:33:22,303 --> 00:33:23,570
Thousands of people
could ingest it
728
00:33:23,637 --> 00:33:24,938
before anyone even knew
it was there.
729
00:33:25,006 --> 00:33:26,440
It could render
buildings uninhabitable
730
00:33:26,507 --> 00:33:27,774
for a millennia.
731
00:33:27,841 --> 00:33:30,376
The CIA calls it
real estate acquisition.
732
00:33:30,444 --> 00:33:33,045
It's 9/11 without knocking down
buildings.
733
00:33:33,113 --> 00:33:35,781
SAM: There's still two guys out there
with the uranium.
734
00:33:35,849 --> 00:33:37,249
The attacks are going down
right now.
735
00:33:37,317 --> 00:33:39,652
But where?
736
00:33:49,416 --> 00:33:51,217
37 air-conditioning companies
737
00:33:51,285 --> 00:33:53,853
that are big enough
to handle large structures.
738
00:33:53,921 --> 00:33:55,455
2,500 employees.
739
00:33:55,522 --> 00:33:58,859
Bringing up the
company's ID photos.
740
00:33:58,926 --> 00:34:01,595
Running facial-rec now.
741
00:34:01,662 --> 00:34:03,663
Got one.
742
00:34:03,731 --> 00:34:05,131
Oh, actually, I got two.
743
00:34:05,199 --> 00:34:08,801
All right,
Saif Molla and Hafiz Hussein.
744
00:34:08,869 --> 00:34:10,169
Chapman Point Heating and Air.
745
00:34:10,237 --> 00:34:12,606
- Address?
ERIC: On your cell now.
746
00:34:12,673 --> 00:34:14,408
I'm going to try to get into
the company's cameras,
747
00:34:14,475 --> 00:34:16,109
see if I can find Hafiz Hussein
748
00:34:16,177 --> 00:34:19,012
and Saif Molla.
Okay,
749
00:34:19,080 --> 00:34:20,414
I'll check their work schedules.
750
00:34:25,353 --> 00:34:26,620
Sam, according to
the work schedule,
751
00:34:26,688 --> 00:34:29,457
Saif Molla and Hafiz Hussein
are at work right now.
752
00:34:29,524 --> 00:34:31,525
(engine revving,
tires screeching)
753
00:34:35,464 --> 00:34:37,064
I cannot find
Molla or Hussein
754
00:34:37,132 --> 00:34:38,633
on any of
the company's cameras.
755
00:34:38,700 --> 00:34:40,434
I don't think
they're there.
756
00:34:42,571 --> 00:34:45,172
They're not there 'cause Molla
and Hussein have a work order.
757
00:34:45,240 --> 00:34:46,874
ERIC: Molla and Hussein
are not in the building.
758
00:34:46,942 --> 00:34:48,543
They're out on a job site.
759
00:34:48,610 --> 00:34:50,011
Where?
760
00:34:50,078 --> 00:34:52,580
Looks like they're taking
some old units to be recycled.
761
00:34:52,648 --> 00:34:54,348
That's clearly not the target.
762
00:34:54,416 --> 00:34:56,917
It's going to be somewhere big,
somewhere public.
763
00:34:56,985 --> 00:34:58,218
(bleeping)
764
00:34:58,286 --> 00:34:58,352
Okay, got the last one.
765
00:35:00,422 --> 00:35:02,222
Jonathan Debaki,
766
00:35:02,289 --> 00:35:03,924
Lamont Heating
and Air-Conditioning.
767
00:35:03,991 --> 00:35:05,291
DEEKS:
Got it.
768
00:35:05,359 --> 00:35:06,559
(tires squealing)
769
00:35:08,028 --> 00:35:09,628
That's him.
That's Debaki.
770
00:35:11,431 --> 00:35:12,598
Federal agents!
771
00:35:13,800 --> 00:35:14,900
Don't do it!
772
00:35:14,968 --> 00:35:17,170
Freeze! Hands against the truck.
773
00:35:30,586 --> 00:35:32,454
He's got the uranium.
774
00:35:33,489 --> 00:35:34,756
Where were you going?
775
00:35:34,824 --> 00:35:37,125
Huh? Where's the target?
776
00:35:37,193 --> 00:35:39,694
DEBAKI: I don't know what
you're talking about.
777
00:35:39,762 --> 00:35:40,929
Callen, Sam,
778
00:35:40,996 --> 00:35:42,897
they're targeting
the Convention Center.
779
00:35:44,466 --> 00:35:46,967
Get me LAPD-- they need
to evacuate the building.
780
00:35:47,035 --> 00:35:48,835
LA Gamer Expo
going on right now.
781
00:35:48,903 --> 00:35:51,137
There's 30,000 people
in there.
782
00:35:54,675 --> 00:35:57,443
MAN (over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
783
00:35:57,511 --> 00:35:59,378
(sirens wailing,
panicked shouting)
784
00:35:59,446 --> 00:36:03,148
MAN (over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
785
00:36:05,151 --> 00:36:08,688
MAN (over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
786
00:36:08,755 --> 00:36:13,126
CALLEN: Eric, check the schematics
and get me to the AC system.
787
00:36:13,194 --> 00:36:15,595
You need to get to the other
side of the main lobby.
788
00:36:15,663 --> 00:36:19,400
MAN (over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
789
00:36:21,336 --> 00:36:24,204
MAN (over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
790
00:36:26,708 --> 00:36:28,842
ERIC:
Keep going straight ahead.
791
00:36:31,246 --> 00:36:34,581
MAN (over P.A.): Remain calm
and please exit the building.
792
00:36:34,649 --> 00:36:36,550
Go down the stairs
directly in front of you.
793
00:36:41,589 --> 00:36:43,523
ERIC:
Halfway down the hallway,
794
00:36:43,591 --> 00:36:44,958
there's a door on your left.
795
00:36:45,026 --> 00:36:46,826
That leads
to the maintenance area.
796
00:36:46,894 --> 00:36:49,195
Federal agents! Freeze!
797
00:36:53,200 --> 00:36:54,567
CALLEN:
I got him!
798
00:37:56,095 --> 00:37:58,430
(grunts and groans)
799
00:37:59,632 --> 00:38:01,400
SAM:
Drop it.
800
00:38:02,802 --> 00:38:04,402
I said drop it.
801
00:38:08,941 --> 00:38:09,974
Praise Allah!
802
00:38:12,510 --> 00:38:15,913
Sam, stay back!
803
00:38:17,515 --> 00:38:20,584
Stay back.
804
00:38:24,656 --> 00:38:26,189
We're going to get you
to a hospital.
805
00:38:26,257 --> 00:38:31,628
Eric, I need an ambulance and a
radiological decon team, fast.
806
00:38:31,696 --> 00:38:34,398
Sam, it's in the air;
you shouldn't stay here.
807
00:38:34,466 --> 00:38:36,467
There's no point, my friend.
808
00:38:36,534 --> 00:38:38,102
There's no point. Go.
809
00:38:38,169 --> 00:38:39,303
Please, Sam.
810
00:38:39,370 --> 00:38:41,071
Stay here.
811
00:38:41,139 --> 00:38:43,173
(softly):
Stay here.
812
00:38:54,119 --> 00:38:55,620
Federal agent!
813
00:38:55,688 --> 00:38:58,557
Step out where
I can see you!
814
00:38:58,624 --> 00:38:59,524
Don't do it!
815
00:39:08,234 --> 00:39:10,069
G.
Clear.
816
00:39:11,939 --> 00:39:15,041
Where's Saleh?
817
00:39:23,318 --> 00:39:25,919
I should've
stayed with him.
818
00:39:36,464 --> 00:39:38,199
I'm sorry.
819
00:39:43,940 --> 00:39:45,374
Any idea where he went?
820
00:39:45,441 --> 00:39:48,010
I picked him up on a camera
821
00:39:48,078 --> 00:39:51,047
exiting the building, but...
then he disappeared.
822
00:39:51,115 --> 00:39:52,616
How long does he have left?
823
00:39:52,684 --> 00:39:55,252
Maybe a few months.
824
00:39:55,320 --> 00:39:57,821
Depends on how much
uranium he's ingested.
825
00:39:57,889 --> 00:40:01,993
Saleh is
a trained CIA operative.
826
00:40:02,060 --> 00:40:03,561
If he doesn't want us
to find him...
827
00:40:03,629 --> 00:40:06,531
Michael has a wife
and a seven-month-old baby.
828
00:40:06,598 --> 00:40:07,999
He might've gone
to be with them.
829
00:40:08,067 --> 00:40:10,401
HETTY: I just spoke with a friend
at the Agency.
830
00:40:10,469 --> 00:40:12,904
The CIA made sure
831
00:40:12,971 --> 00:40:16,240
Saleh was decontaminated,
as best they could.
832
00:40:16,308 --> 00:40:18,042
So where is he now?
833
00:40:18,110 --> 00:40:21,212
He didn't want his wife
and child to watch him die,
834
00:40:21,280 --> 00:40:23,181
so he's returned
to Sudan
835
00:40:23,248 --> 00:40:25,983
to continue his
work with the CIA.
836
00:40:26,051 --> 00:40:27,785
He thought he was compromised.
837
00:40:29,288 --> 00:40:30,722
It's not safe for him there.
838
00:40:30,789 --> 00:40:32,857
It doesn't matter anymore.
839
00:40:32,925 --> 00:40:34,625
CALLEN:
He's using
840
00:40:34,693 --> 00:40:38,330
what little life he has left
to defend the United States.
841
00:40:41,534 --> 00:40:43,935
Then I'm going there, too,
Hetty.
842
00:40:44,003 --> 00:40:45,570
Of course
you are, Sam.
843
00:40:45,638 --> 00:40:49,108
There's a Gulfstream Five
fueling and preparing
844
00:40:49,175 --> 00:40:53,312
to take you to the Naval Air Station
in Sigonella, Italy.
845
00:40:53,380 --> 00:40:54,847
From there,
846
00:40:54,915 --> 00:40:57,751
transport will be arranged
to take you to Sudan.
847
00:41:10,901 --> 00:41:12,835
You know I should
be with him.
848
00:41:12,903 --> 00:41:16,205
For now, it's a CIA task force.
849
00:41:19,609 --> 00:41:22,077
I don't have to tell you
to be ready.
850
00:41:23,112 --> 00:41:25,480
No, you don't.
(sighs)
851
00:41:25,548 --> 00:41:27,849
Of course not.
852
00:41:48,271 --> 00:41:52,271
== sync, corrected by elderman ==
853
00:41:56,212 --> 00:41:58,614
HETTY:
Mr. Beale?
854
00:42:02,852 --> 00:42:04,253
Huh?
855
00:42:04,321 --> 00:42:08,357
HETTY: I don't like it
when you touch my flowers.