1
00:00:13,128 --> 00:00:14,327
Hello?
2
00:00:14,329 --> 00:00:15,729
Sam, Frank Turner.
3
00:00:15,731 --> 00:00:18,330
If you're hearing this,
it means it's all gone to hell.
4
00:00:18,332 --> 00:00:21,196
A lot of people think I'm crazy.
How'd you get this number?
5
00:00:21,198 --> 00:00:22,841
I guess I might be,
6
00:00:22,843 --> 00:00:24,809
a little.
7
00:00:24,811 --> 00:00:27,408
But please try and see this
through my eyes.
8
00:00:27,410 --> 00:00:29,344
No one else can seem to.
9
00:00:29,346 --> 00:00:31,514
I need your help.
10
00:00:31,516 --> 00:00:32,950
You know where I am.
11
00:02:17,677 --> 00:02:21,677
♪ NCIS: LA 4x05 ♪
Out of the Past
Original air date on October 30, 2012
12
00:02:21,702 --> 00:02:25,702
== sync, corrected by elderman ==
13
00:02:25,727 --> 00:02:37,867
♪
14
00:02:47,655 --> 00:02:49,288
It's me.
15
00:02:56,864 --> 00:02:58,565
I'm sorry.
16
00:02:58,567 --> 00:03:00,367
It's not like that.
17
00:03:00,369 --> 00:03:01,935
Didn't know him that well.
18
00:03:01,937 --> 00:03:04,739
We did a joint task force
together eight years ago.
19
00:03:04,741 --> 00:03:06,340
Haven't seen him since.
20
00:03:06,342 --> 00:03:08,042
Why'd he call you?
21
00:03:08,044 --> 00:03:10,111
That's the million-
dollar question.
22
00:03:11,715 --> 00:03:14,315
He's got a dog?
Big-ass poodle.
23
00:03:14,317 --> 00:03:16,618
Doesn't make any sense.
24
00:03:16,620 --> 00:03:19,187
It's in the bathroom.
You're not a poodle guy?
25
00:03:19,189 --> 00:03:22,023
Why breed a dog with an Afro?
26
00:03:22,025 --> 00:03:23,325
I think you're just jealous.
27
00:03:23,327 --> 00:03:25,561
No ladder.
28
00:03:25,563 --> 00:03:29,498
Well, he could have
climbed up over here,
29
00:03:29,500 --> 00:03:32,034
stood on top,
swung the rope
30
00:03:32,036 --> 00:03:33,803
over the beam.
Turner wasn't
31
00:03:33,805 --> 00:03:35,071
the most athletic guy.
32
00:03:35,073 --> 00:03:37,474
He was brilliant,
but a little nutty.
33
00:03:37,476 --> 00:03:38,708
He wasn't a CIA field agent?
34
00:03:38,710 --> 00:03:42,179
No, he was more
of a reader, researcher.
35
00:03:42,181 --> 00:03:45,315
He had a lot of crazy theories.
I heard the CIA tossed him.
36
00:03:54,459 --> 00:03:56,427
They always like
baseball,
37
00:03:56,429 --> 00:03:58,529
don't they?
38
00:03:58,531 --> 00:04:00,298
The geniuses at the Agency?
39
00:04:00,300 --> 00:04:04,001
Those stats and numbers...
they obsess over it.
40
00:04:04,003 --> 00:04:05,469
Turner was always
41
00:04:05,471 --> 00:04:07,672
doing crossword
puzzles...
42
00:04:07,674 --> 00:04:09,240
word games.
43
00:04:09,242 --> 00:04:12,309
Hello?
We're in here.
44
00:04:13,211 --> 00:04:15,379
See, it's 'cause
of stuff like that
45
00:04:15,381 --> 00:04:16,714
I don't leave OPS.
46
00:04:16,716 --> 00:04:19,183
Spiderman will
protect you.
47
00:04:19,185 --> 00:04:21,422
Those pajamas come with feet?
48
00:04:21,424 --> 00:04:23,257
I cut the feet off.
Come on.
49
00:04:23,259 --> 00:04:25,493
I don't wear footy pajamas.
50
00:04:25,495 --> 00:04:27,828
They don't come in my size.
51
00:04:27,830 --> 00:04:30,964
Did you forget your gear?
52
00:04:33,134 --> 00:04:35,469
The transformer for this part
of the grid was intentionally
53
00:04:35,471 --> 00:04:36,937
overloaded when
someone circumvented
54
00:04:36,939 --> 00:04:39,440
the Los Angeles Department
of Water and Power's firewall.
55
00:04:39,442 --> 00:04:41,710
I saw a security camera
down at the entrance.
56
00:04:41,712 --> 00:04:43,745
Yeah, there are three
covering the building
57
00:04:43,747 --> 00:04:45,213
and eight traffic
cameras outside.
58
00:04:45,215 --> 00:04:47,482
Unfortunately, they all went
out when the power went out.
59
00:04:47,484 --> 00:04:50,484
Taking out the power is a
great way to cover your tracks.
60
00:04:50,486 --> 00:04:51,852
LADWP's computer system
61
00:04:51,854 --> 00:04:55,489
is designed to stop
a cyber-terrorist attack.
62
00:04:55,491 --> 00:04:58,693
Whoever did this
has got mad skills.
63
00:04:58,695 --> 00:05:00,595
If someone wanted
to make it look like a suicide,
64
00:05:00,597 --> 00:05:01,629
why blow the door?
65
00:05:01,631 --> 00:05:04,432
Nothing's adding up.
66
00:05:04,434 --> 00:05:06,468
Start looking at street cams
just outside the area
67
00:05:06,470 --> 00:05:08,069
where the transformer blew.
68
00:05:10,439 --> 00:05:12,474
Hey.
69
00:05:12,476 --> 00:05:14,510
Hello.
70
00:05:14,512 --> 00:05:15,977
Um, you look...
71
00:05:15,979 --> 00:05:17,446
Sleepy.
72
00:05:17,448 --> 00:05:18,614
He was gonna say "beautiful."
73
00:05:18,616 --> 00:05:19,782
Oh.
74
00:05:19,784 --> 00:05:21,817
Okay, well, um...
75
00:05:21,819 --> 00:05:24,820
the recorded call you received,
it came from a message service.
76
00:05:24,822 --> 00:05:26,289
It was a fail-safe.
77
00:05:26,291 --> 00:05:27,790
So if Turner didn't
manually cancel
78
00:05:27,792 --> 00:05:29,559
the automated message
every night...
79
00:05:29,561 --> 00:05:32,128
It called me.
80
00:05:33,797 --> 00:05:36,398
This where
the party's at? Ooh.
81
00:05:36,400 --> 00:05:37,966
This
does not look
82
00:05:37,968 --> 00:05:39,902
- like a party.
- Yikes.
83
00:05:39,904 --> 00:05:42,571
We know him?
84
00:05:42,573 --> 00:05:43,872
Kind of.
85
00:05:45,409 --> 00:05:47,910
He's got a dog?
86
00:05:47,912 --> 00:05:50,546
Oh, poor little guy.
His master is dead.
87
00:05:50,548 --> 00:05:53,849
He's stuck in a bathroom.
88
00:05:53,851 --> 00:05:55,451
Oh.
89
00:05:55,453 --> 00:05:56,586
A poodle? No.
90
00:05:56,588 --> 00:05:57,687
Sorry, I don't do poodles.
91
00:05:57,689 --> 00:05:58,721
Huge attitude,
92
00:05:58,723 --> 00:06:00,056
un-trainable.
- Actually, they are
93
00:06:00,058 --> 00:06:01,724
one of the three
most intelligent breeds of dog.
94
00:06:01,726 --> 00:06:03,125
Well, I will
have you know
95
00:06:03,127 --> 00:06:06,028
that Monty is
brilliant and humble.
96
00:06:06,030 --> 00:06:07,096
Monty eats sponges.
97
00:06:07,098 --> 00:06:09,366
- This is true.
- Turner was a high-level
98
00:06:09,368 --> 00:06:10,500
CIA agent.
99
00:06:10,502 --> 00:06:12,336
He was trained
to live inconspicuously.
100
00:06:12,338 --> 00:06:13,871
There's no way he'd
have a dog like that.
101
00:06:13,873 --> 00:06:17,709
Find out where the dog came
from and why Turner had it.
102
00:06:17,711 --> 00:06:19,244
Me and the...
103
00:06:19,246 --> 00:06:20,846
Poodle.
104
00:06:25,017 --> 00:06:26,484
Nell's got the photos.
105
00:06:26,486 --> 00:06:29,421
Let's see if the dog's been
listed as stolen or missing.
106
00:06:29,423 --> 00:06:32,591
Hmm... think I'm gonna
have to go spend some time
107
00:06:32,593 --> 00:06:34,326
with him, alone.
108
00:06:34,328 --> 00:06:35,560
Why?
109
00:06:35,562 --> 00:06:37,163
What's going on?
110
00:06:37,165 --> 00:06:38,997
Nothing. I just got
a way with animals.
111
00:06:38,999 --> 00:06:41,300
Okay, when you say it like that,
it sounds really creepy.
112
00:06:41,302 --> 00:06:42,873
What, you never heard
of the dog whisperer?
113
00:06:42,874 --> 00:06:44,641
Just because you have Monty doesn't mean
you're the dog whisp...
114
00:06:44,666 --> 00:06:45,338
Ssst!
115
00:06:45,339 --> 00:06:47,206
Oh.
116
00:06:47,208 --> 00:06:48,540
Ssst! Ssst!
Don't you dare do that to...
117
00:06:48,542 --> 00:06:50,476
Sit!
Hey!
118
00:06:50,478 --> 00:06:52,344
Listen, canines
are very sensitive
119
00:06:52,346 --> 00:06:53,879
to all this negative energy.
120
00:06:53,881 --> 00:06:55,347
Yeah? They can
also smell fear.
121
00:06:55,349 --> 00:06:57,616
That's true.
122
00:06:57,618 --> 00:06:59,919
Poodles are
the pit bull of France.
123
00:06:59,921 --> 00:07:03,255
God, my partner is Dr. Dolittle.
124
00:07:04,825 --> 00:07:06,559
How we doing, boy?
125
00:07:07,595 --> 00:07:08,961
All right.
126
00:07:08,963 --> 00:07:10,296
That didn't sound
like whispering.
127
00:07:10,298 --> 00:07:11,731
That sounds like growling.
128
00:07:11,733 --> 00:07:15,301
He is angry and confused,
and you are not helping.
129
00:07:15,303 --> 00:07:18,605
You're a handsome devil.
What's your name?
130
00:07:19,608 --> 00:07:21,374
What's that?
131
00:07:21,376 --> 00:07:22,709
She doesn't understand you?
132
00:07:22,711 --> 00:07:24,644
Yeah, well,
she's my partner.
133
00:07:24,646 --> 00:07:25,778
Welcome to my world.
134
00:07:25,780 --> 00:07:28,314
Yeah, that's true.
135
00:07:28,316 --> 00:07:30,483
Yeah, she is very
high-maintenance.
136
00:07:32,820 --> 00:07:34,887
That's fine.
You want to play like that?
137
00:07:34,889 --> 00:07:36,889
That's fine.
We'll go to plan B.
138
00:07:36,891 --> 00:07:39,458
Kensi? Gonna
need some bacon.
139
00:07:39,460 --> 00:07:41,393
Oh, really? That's your
special skill with dogs?
140
00:07:41,395 --> 00:07:43,328
- Bacon?
- I need it cooked.
141
00:07:43,330 --> 00:07:45,330
Very well done,
preferably organic.
142
00:07:45,332 --> 00:07:47,832
All right.
143
00:07:47,834 --> 00:07:50,335
I know a shelter that's
offering free neutering.
144
00:07:52,139 --> 00:07:53,272
Oh, what?
145
00:07:53,274 --> 00:07:54,940
Yeah, that's what I thought.
146
00:08:01,615 --> 00:08:03,883
I hate paper.
147
00:08:03,885 --> 00:08:06,586
You sure he didn't have
a computer I could search?
148
00:08:06,588 --> 00:08:09,088
Turner was strictly
a hard-copy information guy.
149
00:08:09,090 --> 00:08:11,191
Turner may have left the Agency,
150
00:08:11,193 --> 00:08:13,526
but he was definitely still
gathering intelligence.
151
00:08:13,528 --> 00:08:16,362
There's information here
on al-Qaeda, North Korea.
152
00:08:17,298 --> 00:08:19,832
Hey. I did a scan
153
00:08:19,834 --> 00:08:21,501
of the building's
security cameras' hard drives
154
00:08:21,503 --> 00:08:23,102
from before the blackout...
155
00:08:23,104 --> 00:08:27,441
Just for the record, I was gonna
say that-that you look nice.
156
00:08:27,443 --> 00:08:29,109
Oh.
157
00:08:29,111 --> 00:08:31,812
Well... thank you.
158
00:08:31,814 --> 00:08:34,248
So, I went back...
159
00:08:34,250 --> 00:08:35,849
I was distracted, because...
160
00:08:35,851 --> 00:08:37,818
I was wondering why
you were so dressed up
161
00:08:37,820 --> 00:08:39,253
at 4:00 in the morning.
162
00:08:40,688 --> 00:08:44,225
Okay, well,
perhaps I had a date.
163
00:08:44,227 --> 00:08:45,893
Makes sense.
164
00:08:45,895 --> 00:08:48,964
But then I noticed your, uh,
your pronounced bed-head,
165
00:08:48,966 --> 00:08:50,732
which means that
you were asleep.
166
00:08:50,734 --> 00:08:52,134
But if-if you
were home, then,
167
00:08:52,136 --> 00:08:54,136
um, you would have changed
before you came into work,
168
00:08:54,138 --> 00:08:55,939
which means that you
169
00:08:55,941 --> 00:08:58,675
were asleep but not at home,
170
00:08:58,677 --> 00:09:00,710
which means...
It's none of your business.
171
00:09:00,712 --> 00:09:02,045
What did you find out?
172
00:09:02,047 --> 00:09:04,080
I looked at the cameras going
back two weeks, and I saw
173
00:09:04,082 --> 00:09:06,716
that Turner had a guest
that came over three times.
174
00:09:06,718 --> 00:09:09,786
I got her license plate
from one of the outside cameras,
175
00:09:09,788 --> 00:09:11,554
and I tracked it from the DMV
176
00:09:11,556 --> 00:09:12,722
to this TAS security record.
177
00:09:12,724 --> 00:09:15,091
Megan Hendley, flight attendant?
178
00:09:15,093 --> 00:09:17,494
Let's see what she knows.
179
00:09:17,496 --> 00:09:19,962
So, that's what happened.
Mrs. Allen came in with, uh,
180
00:09:19,964 --> 00:09:22,632
her miniature chocolate
poodle named Coco Chanel,
181
00:09:22,634 --> 00:09:25,902
who you probably would have
thought was super hot.
182
00:09:25,904 --> 00:09:28,271
The point being
that I reached across
183
00:09:28,273 --> 00:09:31,441
to try to pet Coco Chanel,
and that's when she bit me,
184
00:09:31,443 --> 00:09:35,111
hence the two bite marks
I had right there and why...
185
00:09:35,113 --> 00:09:36,980
- I'm afraid of poodles.
- Are you
186
00:09:36,982 --> 00:09:39,650
having a therapy session
with a dog?
187
00:09:39,652 --> 00:09:41,752
It took a while, but
he finally broke down,
188
00:09:41,754 --> 00:09:43,888
spilled his guts.
189
00:09:43,890 --> 00:09:46,357
It's actually kind
of a sad story.
190
00:09:46,359 --> 00:09:47,725
What did he have to say?
191
00:09:47,727 --> 00:09:49,460
He said his name was Chaucer.
192
00:09:49,462 --> 00:09:51,562
Ain't that right, Chaucer?
Come here.
193
00:09:51,564 --> 00:09:53,498
Good boy.
194
00:09:53,500 --> 00:09:54,833
Okay,
195
00:09:54,835 --> 00:09:56,535
nobody names
their dog Chaucer.
196
00:09:56,537 --> 00:09:58,003
He's just
smelling the bacon.
197
00:09:58,005 --> 00:09:59,704
Bacon was for me.
198
00:09:59,706 --> 00:10:01,406
His vet...
199
00:10:01,408 --> 00:10:02,941
is Dr. Hall
on Robertson Boulevard.
200
00:10:02,943 --> 00:10:06,111
His previous owner was
Jason Young from Tarzana.
201
00:10:06,113 --> 00:10:08,013
Did Nell find out
the dog was missing?
202
00:10:08,015 --> 00:10:12,117
No. Why are you doubting me?
203
00:10:12,119 --> 00:10:15,087
Wow, you must
really want the bacon.
204
00:10:16,456 --> 00:10:18,657
He's microchipped.
205
00:10:18,659 --> 00:10:20,158
You scanned him
and got the information.
206
00:10:20,160 --> 00:10:22,160
What? Don't hate on me.
I'm the one that
207
00:10:22,162 --> 00:10:24,329
knew to look between
his shoulder blades.
208
00:10:25,899 --> 00:10:30,736
And that is all of my bacon
you're getting.
209
00:10:30,738 --> 00:10:33,705
Send the information to Nell.
210
00:10:51,592 --> 00:10:53,560
Just got home.
211
00:10:58,266 --> 00:10:59,666
Megan Hendley?
212
00:10:59,668 --> 00:11:01,134
Federal agents!
213
00:11:01,136 --> 00:11:02,735
Back alley!
214
00:11:25,559 --> 00:11:26,592
Federal agents.
215
00:11:26,594 --> 00:11:28,461
Drop it or you're dead.
216
00:11:34,935 --> 00:11:37,270
Something tells me you're not
really a flight attendant.
217
00:11:46,538 --> 00:11:47,838
Got it.
218
00:11:50,541 --> 00:11:53,110
Hetty got confirmation--
she is CIA.
219
00:11:56,081 --> 00:11:57,381
You were working
with Turner?
220
00:11:58,483 --> 00:12:00,718
Frank hasn't worked for
the Company in two years.
221
00:12:00,720 --> 00:12:03,888
You were in his loft three times
in the last two weeks.
222
00:12:03,890 --> 00:12:06,824
We were
romantically involved.
223
00:12:07,693 --> 00:12:08,659
No more?
224
00:12:08,661 --> 00:12:10,961
He's dead.
225
00:12:10,963 --> 00:12:13,464
Makes it kind of hard.
226
00:12:14,333 --> 00:12:15,599
And you know this how?
227
00:12:15,601 --> 00:12:19,003
An official call to
the L.A. Coroner's Office.
228
00:12:20,472 --> 00:12:21,505
You often call the morgue
229
00:12:21,507 --> 00:12:23,307
to find out
if your friends are dead?
230
00:12:23,309 --> 00:12:24,908
Frank called yesterday.
231
00:12:24,910 --> 00:12:26,844
Left a message.
232
00:12:26,846 --> 00:12:30,681
Said he was in a lot of trouble.
233
00:12:30,683 --> 00:12:34,384
He didn't think
he'd be alive much longer.
234
00:12:34,386 --> 00:12:35,919
He say why?
No.
235
00:12:35,921 --> 00:12:38,121
But he thought I could be
in danger, too.
236
00:12:39,524 --> 00:12:42,159
That explains
the warm reception.
237
00:12:42,161 --> 00:12:44,161
Last couple days, he thought
he was being surveilled.
238
00:12:44,163 --> 00:12:45,295
I thought he was paranoid.
239
00:12:45,297 --> 00:12:46,764
Why?
240
00:12:46,766 --> 00:12:48,465
Frank was brilliant
but he was...
241
00:12:48,467 --> 00:12:54,138
obsessive, difficult,
opinionated, depressed.
242
00:12:54,140 --> 00:12:55,706
And you loved him?
243
00:12:55,708 --> 00:12:58,342
Sometimes you can't choose
244
00:12:58,344 --> 00:13:00,344
who you fall in love with,
Agent Hanna.
245
00:13:05,550 --> 00:13:06,583
What was he working on?
246
00:13:06,585 --> 00:13:09,219
You ever heard of
the Sinclair Project?
247
00:13:09,221 --> 00:13:12,655
The Sinclair Project began
at the end of the Cold War,
248
00:13:12,657 --> 00:13:15,124
when Reagan and Gorbachev
met in Reykjavik.
249
00:13:15,126 --> 00:13:18,194
It's rumored they discussed
the mutual disclosure
250
00:13:18,196 --> 00:13:21,764
of long-term sleeper agents
inside both countries.
251
00:13:21,766 --> 00:13:22,799
Armed with small nuclear bombs.
252
00:13:22,801 --> 00:13:24,367
I always thought
that was an urban myth.
253
00:13:24,369 --> 00:13:25,635
Not for Frank--
he thought the Soviets
254
00:13:25,637 --> 00:13:27,670
had them in the U.S.
since the late '60s.
255
00:13:27,672 --> 00:13:29,472
And if a war broke out...
256
00:13:29,474 --> 00:13:31,340
We'd each have a gun
to each other's head.
257
00:13:31,342 --> 00:13:33,443
So the Sinclair Project
was the mission
258
00:13:33,445 --> 00:13:35,011
to find the sleeper agents
in the U.S.
259
00:13:35,013 --> 00:13:36,312
and collect their weapons?
260
00:13:37,448 --> 00:13:39,749
The Agency thought
Frank was a nut.
261
00:13:39,751 --> 00:13:42,986
They didn't even want to hear
what he'd uncovered.
262
00:13:42,988 --> 00:13:44,688
You think he killed himself?
263
00:13:44,690 --> 00:13:45,955
No way.
264
00:13:45,957 --> 00:13:50,393
Frank was too angry
to kill himself.
265
00:13:50,395 --> 00:13:52,862
He had too much to prove.
266
00:13:59,471 --> 00:14:01,138
Any chance that has
something to do
267
00:14:01,140 --> 00:14:02,874
with the task force
you worked with Turner?
268
00:14:02,876 --> 00:14:05,676
Eight years ago?
269
00:14:05,678 --> 00:14:07,612
We had good intel
that an al-Qaeda cell
270
00:14:07,614 --> 00:14:09,147
was trying to acquire
automatic rifles
271
00:14:09,149 --> 00:14:10,281
from a Russian arms deal.
272
00:14:10,283 --> 00:14:12,116
Something spooked 'em.
273
00:14:12,118 --> 00:14:13,651
Deal didn't go down.
274
00:14:13,653 --> 00:14:15,186
Everybody disappeared.
275
00:14:15,188 --> 00:14:16,253
Task force was disbanded.
276
00:14:16,255 --> 00:14:17,554
Well, if they're
not related,
277
00:14:17,556 --> 00:14:20,257
why did Turner have the
fail-safe set up to call you?
278
00:14:24,764 --> 00:14:26,030
Go.
279
00:14:26,032 --> 00:14:27,165
We're just
finishing up over here.
280
00:14:27,167 --> 00:14:28,299
Few things we need you
to look at.
281
00:14:28,301 --> 00:14:29,333
Okay.
282
00:14:29,335 --> 00:14:30,535
One thing's a little odd.
283
00:14:31,637 --> 00:14:33,904
Medical examiner's
got something.
284
00:14:41,313 --> 00:14:44,648
The fractured cervical spine,
the rope abrasions,
285
00:14:44,650 --> 00:14:47,017
the lividity of the blood
trapped in his head,
286
00:14:47,019 --> 00:14:49,920
are all consistent with
self-inflicted hanging.
287
00:14:49,922 --> 00:14:51,455
Could somebody else
have hanged him?
288
00:14:51,457 --> 00:14:54,659
They could have, but I didn't find any
indications of a struggle.
289
00:14:54,661 --> 00:14:56,494
That's not the headline, though.
290
00:14:56,496 --> 00:14:57,962
Put your gloves on.
291
00:15:01,433 --> 00:15:03,234
I found this in his stomach.
292
00:15:03,869 --> 00:15:05,137
What is it?
293
00:15:05,139 --> 00:15:07,372
Well, there's a yogic practice--
Vastra Dhauti.
294
00:15:07,374 --> 00:15:11,244
It's the swallowing of a strip
of cloth to cleanse the stomach.
295
00:15:17,552 --> 00:15:18,986
This is not that.
296
00:15:19,787 --> 00:15:21,588
We need to sign this out.
297
00:15:25,226 --> 00:15:28,227
Something shaped like
a pipe or a tube.
298
00:15:28,229 --> 00:15:29,261
How big we talking?
299
00:15:29,263 --> 00:15:30,329
I don't know.
300
00:15:30,331 --> 00:15:31,763
The size is
the key to the cipher.
301
00:15:31,765 --> 00:15:33,231
If you don't know the
circumference of the tube,
302
00:15:33,233 --> 00:15:34,232
you can't duplicate it.
303
00:15:34,234 --> 00:15:35,700
What are you guys
looking for?
304
00:15:38,003 --> 00:15:39,837
That.
305
00:15:41,506 --> 00:15:42,606
It's more conical.
306
00:15:42,608 --> 00:15:45,342
It'd be a better key
for the code, right?
307
00:15:45,344 --> 00:15:47,478
Harder to duplicate.
308
00:15:47,480 --> 00:15:48,946
Hold this.
309
00:15:48,948 --> 00:15:50,180
Whoa, this is the code?
310
00:15:50,182 --> 00:15:51,982
Cool!
Where'd you get it?
311
00:15:51,984 --> 00:15:54,084
Turner's stomach.
312
00:15:54,086 --> 00:15:55,720
I think it's a coded
message called scytale.
313
00:15:55,722 --> 00:15:57,354
The Spartans used it
to send secret messages
314
00:15:57,356 --> 00:15:58,922
during battle.
315
00:15:58,924 --> 00:16:01,792
And Turner expected you to know
about a code like that?
316
00:16:01,794 --> 00:16:03,961
Turner knew I studied
warrior cultures.
317
00:16:03,963 --> 00:16:08,398
He knew it'd be the one code
that Sam would recognize.
318
00:16:15,172 --> 00:16:17,740
This is a message for me.
319
00:16:27,965 --> 00:16:31,167
Our friend Chaucer
has lead a big life.
320
00:16:31,169 --> 00:16:34,337
He's descended from a long line
of award-winning poodles.
321
00:16:34,339 --> 00:16:35,972
Chaucer was flown
to Paris twice...
322
00:16:35,974 --> 00:16:37,941
to breed.
323
00:16:37,943 --> 00:16:39,542
He was paid to have
sex in Paris?
324
00:16:39,544 --> 00:16:41,243
I should have been
born a dog.
325
00:16:44,047 --> 00:16:45,947
I walked into
that one, didn't I?
326
00:16:45,949 --> 00:16:47,615
Turner bought the dog
just a month ago,
327
00:16:47,617 --> 00:16:49,084
and immediately entered him into
328
00:16:49,086 --> 00:16:50,752
the Southland Kennel Club
Dog Show,
329
00:16:50,754 --> 00:16:53,455
so I cross-referenced
the list of names
330
00:16:53,457 --> 00:16:54,756
Eric found in Turner's documents
331
00:16:54,758 --> 00:16:57,959
with the dog show's judges
and contestants,
332
00:16:57,961 --> 00:17:01,162
Robert Pierce.
333
00:17:01,164 --> 00:17:03,065
He named his dog Uma?
334
00:17:03,067 --> 00:17:05,934
Maybe Turner was using Chaucer
to get close to this Robert Pierce.
335
00:17:05,936 --> 00:17:08,270
He's a dog groomer
and breeder
336
00:17:08,272 --> 00:17:10,973
who's lived in Los Angeles
his entire life.
337
00:17:10,975 --> 00:17:12,808
He's got no military
and no criminal record.
338
00:17:12,810 --> 00:17:13,942
You know what this guy is?
339
00:17:13,944 --> 00:17:15,143
Yeah. Boring.
340
00:17:15,145 --> 00:17:16,278
Why was Turner
looking into him?
341
00:17:16,280 --> 00:17:18,013
Why would he name his dog Uma?
342
00:17:18,015 --> 00:17:20,215
Hey, Eric, do we
have anything else
343
00:17:20,217 --> 00:17:22,351
on a Robert Pierce?
344
00:17:22,353 --> 00:17:23,819
Nothing yet. Still looking.
345
00:17:23,821 --> 00:17:25,220
So Turner entered Chaucer
346
00:17:25,222 --> 00:17:27,456
in the dog show soon after
he bought him.
347
00:17:27,458 --> 00:17:29,724
Pierce is one of
the contestants.
348
00:17:29,726 --> 00:17:32,060
Well, Turner didn't just stop
being a CIA agent,
349
00:17:32,062 --> 00:17:33,695
and suddenly get into
fancy dogs.
350
00:17:33,697 --> 00:17:35,129
Turner was looking at Pierce.
351
00:17:36,231 --> 00:17:37,465
When is the show?
352
00:17:37,467 --> 00:17:39,801
It's tomorrow morning at
the L.A. Sports Arena.
353
00:17:39,803 --> 00:17:41,068
Get to the show.
354
00:17:41,070 --> 00:17:43,738
Get close to this guy and
see what you can find out.
355
00:17:44,906 --> 00:17:47,774
I know for a fact that Chaucer
is mortified by that haircut.
356
00:17:47,776 --> 00:17:50,844
Deeks, you do not have the
ability to talk to dogs.
357
00:17:50,846 --> 00:17:53,448
Hey, trust me-- there is no species
in the entire universe
358
00:17:53,450 --> 00:17:56,818
where it is cool to have
pom-poms shaved into your butt.
359
00:17:56,820 --> 00:17:58,987
Speaking of haircuts, you're
gonna need a little sprucing up
360
00:17:58,989 --> 00:18:00,188
if you're going to be
seen with Chaucer.
361
00:18:00,190 --> 00:18:01,256
Whoa, no.
362
00:18:01,258 --> 00:18:03,258
Wait a minute-- okay--
I may have developed
363
00:18:03,260 --> 00:18:05,360
a little bit of a special
relationship with this dog,
364
00:18:05,362 --> 00:18:07,862
but there is no way that I am
prancing around the ring
365
00:18:07,864 --> 00:18:09,197
with that animal.
366
00:18:09,199 --> 00:18:11,032
Detective Deeks.
367
00:18:14,071 --> 00:18:17,139
I think there's much for you
to learn from Mr. Chaucer.
368
00:18:17,141 --> 00:18:20,643
He's a very complex
and spiritual animal.
369
00:18:20,645 --> 00:18:22,379
It's not Mr. Chaucer,
it's just Chaucer.
370
00:18:22,381 --> 00:18:24,681
Which actually makes me want
to throw up a little bit
371
00:18:24,683 --> 00:18:25,916
every time I say it.
372
00:18:25,918 --> 00:18:27,384
Chaucer is very loyal.
373
00:18:28,888 --> 00:18:31,522
He will have your back
undercover.
374
00:18:31,524 --> 00:18:33,891
Oh.
You were listening again?
375
00:18:37,095 --> 00:18:38,963
Yeah.
376
00:18:38,965 --> 00:18:40,898
Stand tall with your
partner, Detective Deeks.
377
00:18:40,900 --> 00:18:42,900
All right.
378
00:18:42,902 --> 00:18:45,836
Chaucer, let's go.
379
00:18:45,838 --> 00:18:47,238
Good boy.
380
00:18:47,240 --> 00:18:49,640
And listen, if you're going
to walk next to me, no prancing.
381
00:18:49,642 --> 00:18:51,776
I don't want the Dobermans
laughing at us.
382
00:18:53,379 --> 00:18:56,014
Guys, Turner encoded the code.
383
00:18:56,016 --> 00:18:58,016
It's a simple cipher.
Of course.
384
00:18:58,018 --> 00:19:00,819
It's the old secret spy ring,
from when we were kids.
385
00:19:02,155 --> 00:19:04,056
Come on, the spy ring,
when we were kids--
386
00:19:04,058 --> 00:19:05,757
you turn it
and the letters line up?
387
00:19:05,759 --> 00:19:06,992
I love that ring.
388
00:19:06,994 --> 00:19:08,260
It was my first
piece of spy gear.
389
00:19:08,262 --> 00:19:09,962
I don't think I've ever
seen him this excited.
390
00:19:09,964 --> 00:19:11,029
It's a cool ring.
391
00:19:11,031 --> 00:19:13,732
I know what I'm getting
you for Christmas.
392
00:19:13,734 --> 00:19:15,634
All it is, is substituting
one letter for another.
393
00:19:15,636 --> 00:19:16,569
Exactly.
394
00:19:16,571 --> 00:19:17,736
Letters on the top
of the alphabet,
395
00:19:17,738 --> 00:19:19,705
letters on the bottom,
are the key.
396
00:19:19,707 --> 00:19:21,407
Both the receiver and the sender
need the key.
397
00:19:21,409 --> 00:19:23,109
So the A's become R's.
398
00:19:23,111 --> 00:19:24,143
Right.
399
00:19:24,145 --> 00:19:26,612
But Turner took
the encrypted message,
400
00:19:26,614 --> 00:19:29,115
used the new key,
and encoded it again.
401
00:19:29,117 --> 00:19:31,684
So he probably changed the
cipher pattern slightly,
402
00:19:31,686 --> 00:19:32,852
each time he did it.
403
00:19:32,854 --> 00:19:34,120
If there is multiple keys,
404
00:19:34,122 --> 00:19:36,189
you're going to need all of them
to unlock the message.
405
00:19:36,191 --> 00:19:37,791
But if he encoded it
with a computer,
406
00:19:37,793 --> 00:19:38,792
it could be millions.
407
00:19:38,794 --> 00:19:40,694
He didn't use a code.
408
00:19:40,696 --> 00:19:41,929
The message was for me,
409
00:19:41,931 --> 00:19:44,399
so the key had to be something
he knew I could find.
410
00:19:44,401 --> 00:19:46,234
It's somewhere here.
411
00:19:46,236 --> 00:19:49,504
There's hundreds of thousands
of documents in this room.
412
00:19:50,906 --> 00:19:52,239
Then let's get to work.
413
00:19:52,241 --> 00:19:54,142
- Here go you.
- Thank you.
414
00:19:54,144 --> 00:19:56,177
Open miniature,
jumpers with weaves,
415
00:19:56,179 --> 00:19:58,379
fast, ring two, five minutes.
416
00:20:03,118 --> 00:20:06,721
Everybody's making their dogs
look like Dr. Seuss animals.
417
00:20:06,723 --> 00:20:08,255
There is our grooming station.
418
00:20:08,257 --> 00:20:09,690
Up.
Come on.
419
00:20:09,692 --> 00:20:11,425
...ring three
for the obedience competition.
420
00:20:11,427 --> 00:20:12,560
Good Chaucer.
Good boy.
421
00:20:12,562 --> 00:20:14,729
Hey, uh, give me your hairbrush.
422
00:20:14,731 --> 00:20:16,297
For Chaucer? No.
423
00:20:16,299 --> 00:20:17,599
I need a hairbrush, all right?
424
00:20:17,601 --> 00:20:18,733
His fro is a mess.
425
00:20:18,735 --> 00:20:21,803
Oh, my gosh.
426
00:20:23,272 --> 00:20:24,672
I don't know what I'm supposed
to do with this.
427
00:20:24,674 --> 00:20:26,574
It's like
a rat's nest.
428
00:20:26,576 --> 00:20:27,875
There's Robert Pierce.
429
00:20:27,877 --> 00:20:29,310
Huh? Oh.
430
00:20:29,312 --> 00:20:30,577
And there is Uma.
431
00:20:30,579 --> 00:20:32,546
Not as pretty as her picture.
432
00:20:32,548 --> 00:20:34,382
Probably airbrushed.
433
00:20:34,384 --> 00:20:35,483
Oh, he's checking
us out.
434
00:20:35,485 --> 00:20:36,718
Hi.
435
00:20:36,720 --> 00:20:38,753
Open standard,
jumpers with weaves,
436
00:20:38,755 --> 00:20:41,123
fast, ring two, five minutes.
Come on, girl.
437
00:20:41,125 --> 00:20:42,692
All right, that's us.
Let's get ready.
438
00:20:42,694 --> 00:20:43,860
All right,
you go talk to Pierce;
439
00:20:43,862 --> 00:20:44,861
I'm going to give Chaucer
a pep talk.
440
00:20:44,863 --> 00:20:47,096
Mm.
What?
441
00:20:47,098 --> 00:20:49,465
The better that we do,
the easier it's going to be
442
00:20:49,467 --> 00:20:50,933
for you to get close
to Pierce.
443
00:20:52,369 --> 00:20:53,903
Okay, that makes sense.
444
00:20:53,905 --> 00:20:55,671
I was getting a little disturbed
by my partner
445
00:20:55,673 --> 00:20:57,239
talking to a dog.
446
00:20:57,241 --> 00:20:58,374
You really want to do this?
447
00:20:58,376 --> 00:20:59,542
You want to have a fight
right in front of him,
448
00:20:59,544 --> 00:21:01,110
before the biggest
moment of his life?
449
00:21:01,878 --> 00:21:03,479
Ittleay, elfishay,
ensikay.
450
00:21:03,481 --> 00:21:05,581
Okay, the dog doesn't
understand English.
451
00:21:05,583 --> 00:21:07,216
Why are you speaking
in Pig Latin?
452
00:21:07,218 --> 00:21:08,484
Because you're adorable
when you get angry.
453
00:21:08,486 --> 00:21:10,052
Deeks... ah...
Ssst!
454
00:21:10,054 --> 00:21:11,087
See? You're stunning.
455
00:21:13,623 --> 00:21:15,224
Hey, psst!
456
00:21:15,226 --> 00:21:16,325
What are we doing?
457
00:21:16,327 --> 00:21:17,793
Ladies and gentlemen,
458
00:21:17,795 --> 00:21:19,595
the moment you've
been waiting for,
459
00:21:19,597 --> 00:21:21,564
open standard.
460
00:21:24,035 --> 00:21:25,968
Okay, over! Chute!
461
00:21:28,205 --> 00:21:30,707
Over! Double! Double!
462
00:21:32,109 --> 00:21:33,977
Over!
463
00:21:35,380 --> 00:21:37,581
Target! Tunnel!
464
00:21:37,583 --> 00:21:40,285
Zip, zip, zip, zip, zip!
465
00:21:43,756 --> 00:21:45,291
And over!
466
00:21:45,992 --> 00:21:49,128
Teeter, teeter,
teeter, teeter!
467
00:21:49,130 --> 00:21:50,296
Slam! Weave!
468
00:21:50,298 --> 00:21:51,430
Weave!
469
00:21:51,432 --> 00:21:53,132
Good girl! Weave!
470
00:21:53,134 --> 00:21:55,100
Over!
471
00:21:57,671 --> 00:22:00,239
That was a great run by Uma,
472
00:22:00,241 --> 00:22:01,507
trained by Robert Pierce.
473
00:22:01,509 --> 00:22:03,409
Okay, all right, boy.
474
00:22:03,411 --> 00:22:04,910
We got to do this.
475
00:22:04,912 --> 00:22:05,945
It's our job,
476
00:22:05,947 --> 00:22:07,780
and I have no idea
what I'm doing,
477
00:22:07,782 --> 00:22:08,915
so I need your help.
478
00:22:08,917 --> 00:22:10,817
Now, Chaucer,
479
00:22:10,819 --> 00:22:12,018
trained by Frank Turner.
480
00:22:12,020 --> 00:22:13,720
Okay, you ready?
Game face.
481
00:22:13,722 --> 00:22:15,121
All right, let's do it.
Here we go.
482
00:22:15,123 --> 00:22:16,456
Come on, come on.
483
00:22:18,525 --> 00:22:19,792
Ho, sit.
484
00:22:19,794 --> 00:22:21,728
Sit.
485
00:22:21,730 --> 00:22:22,862
Good boy.
486
00:22:22,864 --> 00:22:23,930
That's a good Chaucer.
487
00:22:23,932 --> 00:22:24,998
That was amazing.
488
00:22:25,000 --> 00:22:26,432
Thank you.
489
00:22:26,434 --> 00:22:27,466
I'm Rebecca Turner.
490
00:22:27,468 --> 00:22:28,735
Chaucer is my dog.
491
00:22:28,737 --> 00:22:31,071
Oh, great dog.
492
00:22:31,073 --> 00:22:32,772
Nice height, good lines.
493
00:22:32,774 --> 00:22:34,508
Thank you.
494
00:22:36,544 --> 00:22:38,845
All right, and go.
495
00:22:38,847 --> 00:22:40,447
And begin.
496
00:22:40,449 --> 00:22:41,848
All right.
497
00:22:43,084 --> 00:22:44,785
Uh, you can go now.
498
00:22:44,787 --> 00:22:46,053
Can we please?
499
00:22:46,055 --> 00:22:47,288
All right, yeah.
500
00:22:47,290 --> 00:22:49,056
This is our first show.
501
00:22:49,058 --> 00:22:51,025
If you're doing this to get back
at me for all the poodle jokes,
502
00:22:51,027 --> 00:22:52,727
the only person
you're hurting is yourself.
503
00:22:52,729 --> 00:22:54,728
Come on, Chaucer.
504
00:22:54,730 --> 00:22:56,730
Chaucer, I need you
to help me right now.
505
00:22:56,732 --> 00:22:57,798
Can you please just start.
506
00:22:57,800 --> 00:22:58,699
Chaucer, here we go.
507
00:22:58,701 --> 00:23:01,034
Over, through!
508
00:23:01,036 --> 00:23:02,569
Go over, tunnel.
509
00:23:02,571 --> 00:23:04,071
Yeah, come on, come on.
510
00:23:04,073 --> 00:23:05,405
Up! Sorry.
511
00:23:05,407 --> 00:23:07,340
Climb. Mark...
512
00:23:07,342 --> 00:23:09,742
Mark. Up.
513
00:23:09,744 --> 00:23:11,344
Tunnel. Come on.
514
00:23:11,346 --> 00:23:12,812
Yeah. Over.
515
00:23:12,814 --> 00:23:14,680
Easy, easy, easy.
516
00:23:14,682 --> 00:23:16,882
Easy. Over.
517
00:23:16,884 --> 00:23:19,017
Mark. Easy.
518
00:23:19,019 --> 00:23:20,418
Easy. Good boy.
519
00:23:20,420 --> 00:23:22,353
Come on, through. Weave.
520
00:23:22,355 --> 00:23:23,921
Weave, weave.
Oh, you're doing great.
521
00:23:23,923 --> 00:23:25,890
You're doing great.
Weave, weave,
522
00:23:25,892 --> 00:23:27,291
weave... Over.
523
00:23:33,097 --> 00:23:36,700
And that was Chaucer,
524
00:23:36,702 --> 00:23:38,135
trained by Frank Turner.
525
00:23:38,137 --> 00:23:41,205
53 seconds!
Hey, would you be interested
526
00:23:41,207 --> 00:23:43,807
in breeding Uma and Chaucer?
527
00:23:45,610 --> 00:23:48,578
I'm not really interested
in breeding right now.
528
00:23:48,580 --> 00:23:49,946
Sorry.
529
00:23:49,948 --> 00:23:52,649
It looks like a clean run
Oh.
530
00:23:52,651 --> 00:23:54,350
after a slow start
with no faults.
531
00:23:55,585 --> 00:23:56,852
Oh, you did a great job.
532
00:23:56,854 --> 00:23:58,688
You're an amazing dog,
and if you ever want
533
00:23:58,690 --> 00:24:00,923
to get into bomb-
sniffing, you call me.
534
00:24:02,759 --> 00:24:04,894
Good boy.
535
00:24:04,896 --> 00:24:06,296
So, uh,
536
00:24:06,298 --> 00:24:08,030
we got a love connection?
No.
537
00:24:08,032 --> 00:24:08,931
He spooked.
538
00:24:10,402 --> 00:24:11,701
Come on, come on.
539
00:24:13,304 --> 00:24:14,370
He's gone.
540
00:24:14,372 --> 00:24:15,471
Parking lot.
541
00:24:15,473 --> 00:24:17,073
Good girl, Uma.
542
00:24:17,075 --> 00:24:18,841
Hi.
543
00:24:18,843 --> 00:24:20,376
Hi, sorry, we really
wanted to, uh,
544
00:24:20,378 --> 00:24:21,577
to breed with you.
545
00:24:21,579 --> 00:24:23,479
Sorry, that sounded a lot
creepier than I meant it
546
00:24:23,481 --> 00:24:25,314
to sound, I just meant that, uh...
547
00:24:25,316 --> 00:24:26,782
I have to go.
548
00:24:26,784 --> 00:24:28,751
All right.
549
00:24:30,487 --> 00:24:31,786
Federal agents.
550
00:24:31,788 --> 00:24:32,987
Get out of the car.
551
00:24:32,989 --> 00:24:34,355
Get out!
552
00:24:34,357 --> 00:24:37,692
Hands up against the car.
553
00:24:37,694 --> 00:24:40,127
Just FYI,
554
00:24:40,129 --> 00:24:43,597
Chaucer would never fall
for somebody as tawdry as Uma.
555
00:24:43,599 --> 00:24:46,067
What the hell is going on?
Why are you following me?
556
00:24:58,132 --> 00:24:59,533
Come on, poodles.
557
00:24:59,535 --> 00:25:02,402
Nothing out of you two.
558
00:25:02,404 --> 00:25:03,904
Up.
559
00:25:03,906 --> 00:25:05,906
Up. Sit.
560
00:25:05,908 --> 00:25:08,209
And no inappropriate licking.
561
00:25:11,246 --> 00:25:15,050
For starters, a stud doesn't ask
to breed with a bitch.
562
00:25:15,052 --> 00:25:16,818
It is the other way around.
563
00:25:16,820 --> 00:25:19,221
I hope you're listening
to this.
564
00:25:19,223 --> 00:25:21,958
That doesn't explain
why you ran.
565
00:25:21,960 --> 00:25:25,328
I was in a bad relationship.
566
00:25:25,330 --> 00:25:28,998
My ex-boyfriend was stalking me.
567
00:25:29,000 --> 00:25:31,734
I hired a detective who told me
568
00:25:31,736 --> 00:25:34,204
there was a man watching
my house.
569
00:25:34,206 --> 00:25:36,974
Not your boyfriend?
No.
570
00:25:36,976 --> 00:25:40,911
This is the picture
the detective got.
571
00:25:42,313 --> 00:25:44,181
What is going on here?
572
00:25:44,183 --> 00:25:45,983
Do you guys work
for him?
573
00:25:45,985 --> 00:25:48,619
Pierce did file
several complaints with the LAPD
574
00:25:48,621 --> 00:25:51,422
against an ex-boyfriend.
575
00:25:51,424 --> 00:25:53,358
It's Turner.
576
00:25:55,161 --> 00:25:56,862
Turner was looking
into old sleeper agents
577
00:25:56,864 --> 00:25:58,063
with nuclear weapons.
578
00:25:58,065 --> 00:25:59,264
Why was he after Robert?
579
00:25:59,266 --> 00:26:00,765
This guy couldn't
have been involved
580
00:26:00,767 --> 00:26:01,833
with the Sinclair Project.
581
00:26:01,835 --> 00:26:03,034
He's too young.
582
00:26:03,036 --> 00:26:04,302
Hey, I found this.
583
00:26:04,304 --> 00:26:07,940
It says, "Both parents black?"
Question mark.
584
00:26:07,942 --> 00:26:09,241
I didn't know
what to make of it,
585
00:26:09,243 --> 00:26:10,342
but then I saw that Pierce
586
00:26:10,344 --> 00:26:11,711
was African-American.
587
00:26:11,713 --> 00:26:14,179
Turner was trying to
find Robert's parents.
588
00:26:14,181 --> 00:26:16,782
If one of them was white,
they might be Russian.
589
00:26:16,784 --> 00:26:18,984
Deeks, ask him
about his parents.
590
00:26:18,986 --> 00:26:21,120
Are your parents still alive?
591
00:26:21,122 --> 00:26:23,322
Yes. They live in the Valley.
592
00:26:23,324 --> 00:26:24,991
Get the address.
I want to talk to them.
593
00:26:24,993 --> 00:26:26,860
He'll give up the address.
594
00:26:26,862 --> 00:26:29,863
He doesn't know anything
about this.
595
00:26:33,835 --> 00:26:36,036
Low profile.
596
00:26:43,279 --> 00:26:45,913
Who is it?
597
00:26:45,915 --> 00:26:47,815
Federal agents.
598
00:26:47,817 --> 00:26:49,516
Just want to ask you
a couple of questions.
599
00:26:52,820 --> 00:26:54,887
About what?
600
00:26:54,889 --> 00:26:57,489
About your son.
601
00:26:59,493 --> 00:27:02,261
She was diagnosed
with Alzheimer's
602
00:27:02,263 --> 00:27:03,963
two years ago.
603
00:27:03,965 --> 00:27:05,664
It's a horrible disease.
604
00:27:05,666 --> 00:27:07,466
I'm sorry.
Thank you.
605
00:27:07,468 --> 00:27:09,068
Is my son okay?
606
00:27:09,070 --> 00:27:10,736
He's fine.
607
00:27:10,738 --> 00:27:13,705
Well, he's a good man.
608
00:27:13,707 --> 00:27:17,609
Takes good care
of his mom and I.
609
00:27:17,611 --> 00:27:18,877
Is that why
610
00:27:18,879 --> 00:27:21,179
he pays the rent,
collects the mail?
611
00:27:21,181 --> 00:27:22,180
Yeah, yeah.
612
00:27:22,182 --> 00:27:23,548
He does everything that he can
613
00:27:23,550 --> 00:27:25,350
so that I can take care
of my bride.
614
00:27:25,352 --> 00:27:27,219
Do you have any idea
615
00:27:27,221 --> 00:27:30,056
why a CIA agent might
want to find you?
616
00:27:30,058 --> 00:27:32,025
The CIA?
617
00:27:32,027 --> 00:27:34,260
No.
618
00:27:34,262 --> 00:27:35,595
What is this about?
619
00:27:35,597 --> 00:27:38,199
Just trying to connect the dots.
620
00:27:38,201 --> 00:27:40,034
Nothing for you to worry about.
621
00:27:40,036 --> 00:27:41,769
You have enough to handle.
622
00:27:43,705 --> 00:27:47,075
You think this guy's
a Russian sleeper agent?
623
00:27:47,077 --> 00:27:48,743
Turner must have thought so.
624
00:27:48,745 --> 00:27:50,344
Why else was he
investigating him?
625
00:27:50,346 --> 00:27:52,146
I don't know yet.
626
00:27:52,148 --> 00:27:53,447
Maybe Turner was crazy.
627
00:27:53,449 --> 00:27:55,049
His girlfriend
called him paranoid.
628
00:27:55,051 --> 00:27:56,217
Would you call me paranoid?
629
00:27:56,219 --> 00:27:57,518
Sometimes.
630
00:27:57,520 --> 00:27:59,053
Sometimes I need to be.
631
00:27:59,055 --> 00:28:01,055
Somebody blew that door open.
Tell you the truth,
632
00:28:01,057 --> 00:28:02,256
I'm feeling a little paranoid
right now.
633
00:28:02,258 --> 00:28:04,325
Did you catch the guys
in the car back there?
634
00:28:07,062 --> 00:28:08,228
I got them.
635
00:28:08,230 --> 00:28:10,397
I'll pull around the corner.
636
00:28:24,813 --> 00:28:26,781
That's not good.
637
00:29:21,569 --> 00:29:23,670
We need to talk.
638
00:29:26,941 --> 00:29:28,675
Three heavily armed men come
to your house,
639
00:29:28,677 --> 00:29:29,976
and you don't know why?
640
00:29:29,978 --> 00:29:31,944
I don't know what else
you want me to say.
641
00:29:31,946 --> 00:29:33,612
Where'd you learn
to shoot like that?
642
00:29:33,614 --> 00:29:36,014
West Valley Gun and Ammo.
643
00:29:36,016 --> 00:29:37,682
I heard the shots.
644
00:29:37,684 --> 00:29:39,350
I grabbed my gun, I ran outside.
645
00:29:39,352 --> 00:29:40,852
I thought I was helping.
646
00:29:42,655 --> 00:29:44,822
I'm just not buying it, James.
647
00:29:45,624 --> 00:29:47,425
You know who those guys were.
648
00:29:47,427 --> 00:29:49,260
You know why they were there.
I'm telling you,
649
00:29:49,262 --> 00:29:51,262
I don't know who...
I don't know who they were.
650
00:29:52,531 --> 00:29:55,566
Maybe they were there
because of you.
651
00:29:57,402 --> 00:29:58,670
Where are my wife and son?
652
00:29:58,672 --> 00:30:00,005
They're in a safe location.
653
00:30:00,007 --> 00:30:01,139
Well, my wife,
654
00:30:01,141 --> 00:30:03,208
she has medications
she needs to take
655
00:30:03,210 --> 00:30:04,375
at specific times.
656
00:30:04,377 --> 00:30:06,077
She has a nurse with her.
657
00:30:06,079 --> 00:30:07,679
She has her meds.
658
00:30:14,720 --> 00:30:16,855
Are you a Soviet agent?
659
00:30:19,792 --> 00:30:23,295
Do I look like
a Soviet agent to you?
660
00:30:27,733 --> 00:30:31,069
I finally found a car
heading out of the blackout zone
661
00:30:31,071 --> 00:30:33,071
near Turner's loft,
and I got a name.
662
00:30:36,542 --> 00:30:38,176
The car was moving fast
663
00:30:38,178 --> 00:30:39,611
at roughly Turner's time
of death.
664
00:30:39,613 --> 00:30:43,148
I, uh, traced the license
to a man named Kozlov.
665
00:30:43,150 --> 00:30:44,182
Know this guy?
666
00:30:44,184 --> 00:30:46,118
This is what the CIA has on him.
667
00:30:46,120 --> 00:30:49,622
Russian, former federal
security service agent.
668
00:30:49,624 --> 00:30:51,224
He could still be FSB.
669
00:30:51,226 --> 00:30:53,793
So whatever Turner
was investigating,
670
00:30:53,795 --> 00:30:55,628
it made Russian
Intelligence nervous enough
671
00:30:55,630 --> 00:30:56,996
to go after him.
672
00:30:56,998 --> 00:30:59,866
Blow up the photo
in the upper left full screen.
673
00:30:59,868 --> 00:31:03,737
I want to see the guy
Kozlov's talking to.
674
00:31:03,739 --> 00:31:06,306
According to the CIA,
his name is Isaac...
675
00:31:06,308 --> 00:31:08,575
Sidorov.
676
00:31:11,245 --> 00:31:12,912
Sidorov is the arms dealer
677
00:31:12,914 --> 00:31:15,348
that the task force
was monitoring
678
00:31:15,350 --> 00:31:17,651
when I was working with Turner.
679
00:31:17,653 --> 00:31:22,288
Well, that at least explains
why Turner contacted you.
680
00:31:22,290 --> 00:31:24,490
Sidorov worked in Putin's
network the first go-around
681
00:31:24,492 --> 00:31:26,859
and is a former FSB agent.
682
00:31:26,861 --> 00:31:28,294
He's an arms dealer now.
683
00:31:28,296 --> 00:31:30,596
Several agents tried
to go undercover
684
00:31:30,598 --> 00:31:32,131
inside his network.
685
00:31:32,133 --> 00:31:34,801
Most never got close.
686
00:31:34,803 --> 00:31:36,769
But one did?
687
00:31:36,771 --> 00:31:39,672
Yeah.
688
00:31:41,308 --> 00:31:43,175
We have a major problem here.
689
00:31:43,177 --> 00:31:46,444
If Frank Turner was looking
into old sleeper agents...
690
00:31:46,446 --> 00:31:47,612
And FSB found out about it
691
00:31:47,614 --> 00:31:49,314
and asked Sidorov
to investigate Turner...
692
00:31:49,316 --> 00:31:51,650
That means
the Sinclair Project...
693
00:31:51,652 --> 00:31:52,551
Is real.
694
00:31:52,553 --> 00:31:53,652
Exactly.
695
00:31:53,654 --> 00:31:55,320
Soviet agents are here now,
696
00:31:55,322 --> 00:31:57,656
armed with nuclear weapons?
697
00:31:57,658 --> 00:32:01,759
The NSA and the CIA are already
tracking our investigation.
698
00:32:01,761 --> 00:32:05,196
That means their interest
is most definitely real.
699
00:32:05,198 --> 00:32:07,165
All of this explains
700
00:32:07,167 --> 00:32:09,834
why the Russians killed Turner,
but why go after James?
701
00:32:09,836 --> 00:32:12,636
FSB is never wrong.
702
00:32:14,606 --> 00:32:17,007
You and your wife
are living in a way
703
00:32:17,009 --> 00:32:18,408
so you couldn't
be easily found.
704
00:32:18,410 --> 00:32:19,810
Why?
705
00:32:19,812 --> 00:32:21,545
My son was
taking care of us.
706
00:32:21,547 --> 00:32:25,015
A CIA agent was tracking
your son to get to you
707
00:32:25,017 --> 00:32:26,149
and you don't know why?
708
00:32:26,151 --> 00:32:28,184
Why don't you ask the agent?
709
00:32:28,186 --> 00:32:29,586
He's dead.
710
00:32:29,588 --> 00:32:31,321
I'm sorry.
711
00:32:31,323 --> 00:32:33,023
But I don't know
what to tell you.
712
00:32:33,025 --> 00:32:34,325
I really don't.
713
00:32:34,327 --> 00:32:35,492
Okay.
714
00:32:35,494 --> 00:32:36,827
Your wife and son
715
00:32:36,829 --> 00:32:37,995
are getting sent
back to your house,
716
00:32:37,997 --> 00:32:39,830
but you're not
getting released.
717
00:32:39,832 --> 00:32:41,699
Well, what if those men
come back?
718
00:32:41,701 --> 00:32:43,401
Why would they come back?
I don't know.
719
00:32:43,403 --> 00:32:44,769
Who were they, James?
720
00:32:48,039 --> 00:32:50,875
My wife and my son
721
00:32:50,877 --> 00:32:53,244
are all that I have
in this world.
722
00:32:53,246 --> 00:32:55,712
Please don't do this.
723
00:32:55,714 --> 00:32:57,915
Okay.
724
00:33:00,818 --> 00:33:02,419
Yeah.
725
00:33:02,421 --> 00:33:03,987
Cut 'em loose.
726
00:33:03,989 --> 00:33:06,289
Send 'em back
to the house.
727
00:33:06,291 --> 00:33:07,723
Are you... wait, wait, wait.
728
00:33:07,725 --> 00:33:09,759
Okay, wait.
Hold on.
729
00:33:14,964 --> 00:33:16,832
They need to be kept
in a safe place.
730
00:33:16,834 --> 00:33:19,567
You need to protect my wife
from prosecution.
731
00:33:19,569 --> 00:33:21,836
I'll call you back.
732
00:33:21,838 --> 00:33:24,573
We can guarantee
their safety.
733
00:33:24,575 --> 00:33:26,342
But we won't
give them immunity.
734
00:33:26,344 --> 00:33:27,943
If your wife is involved...
735
00:33:27,945 --> 00:33:29,879
Then you get nothing from me.
736
00:33:29,881 --> 00:33:32,816
She might as well die tonight
737
00:33:32,818 --> 00:33:34,485
than rot in a jail.
738
00:33:34,487 --> 00:33:36,687
Grant the immunity.
739
00:33:40,627 --> 00:33:42,060
Okay.
740
00:33:42,062 --> 00:33:45,496
Your wife will be granted
full immunity from prosecution.
741
00:33:45,498 --> 00:33:49,133
Safety and care, guaranteed.
742
00:33:49,135 --> 00:33:50,435
Yes.
743
00:33:57,143 --> 00:33:59,343
Who were those men, James?
744
00:34:04,282 --> 00:34:06,784
Do you know what it's like
745
00:34:06,786 --> 00:34:09,120
to live with a secret
746
00:34:09,122 --> 00:34:12,157
your entire life, Agent Hanna?
747
00:34:17,630 --> 00:34:19,931
I'm sure it's not easy.
748
00:34:21,801 --> 00:34:24,703
Where do I start?
749
00:34:30,576 --> 00:34:33,845
There is a light in here,
somewhere.
750
00:34:49,929 --> 00:34:53,198
From what I understand,
this generates
751
00:34:53,200 --> 00:34:55,400
a 17-kiloton explosion.
752
00:34:58,004 --> 00:34:59,871
That's bigger than Hiroshima.
753
00:35:01,588 --> 00:35:02,630
Can you imagine
754
00:35:02,631 --> 00:35:06,899
the burden of carrying
this secret, Agent Hanna?
755
00:35:23,758 --> 00:35:24,991
Let me ask you a question.
756
00:35:25,993 --> 00:35:28,928
What would make you
betray your country?
757
00:35:28,930 --> 00:35:31,196
Money?
758
00:35:32,032 --> 00:35:34,901
You think I'm American.
759
00:35:34,903 --> 00:35:37,203
I was born in Somalia.
760
00:35:37,205 --> 00:35:40,640
In 1961, during the coup,
761
00:35:40,642 --> 00:35:42,275
the Russians came
to our country.
762
00:35:42,277 --> 00:35:45,612
They took Donna and I
back to USSR.
763
00:35:45,614 --> 00:35:47,748
Why you?
764
00:35:47,750 --> 00:35:51,251
We had excelled
in our language class.
765
00:35:51,253 --> 00:35:54,821
We spoke English.
766
00:35:54,823 --> 00:35:59,660
They force-fed us Soviet
doctrine, day and night.
767
00:36:00,495 --> 00:36:02,429
We were nine years old.
768
00:36:02,431 --> 00:36:06,600
In 1973, as husband and wife,
769
00:36:06,602 --> 00:36:10,738
we were taken
on a Soviet submarine
770
00:36:10,740 --> 00:36:13,540
to a fishing boat off
the shore of Seattle.
771
00:36:13,542 --> 00:36:15,342
I had a passport,
772
00:36:15,344 --> 00:36:18,279
an identity, a profession.
773
00:36:18,281 --> 00:36:21,148
You escaped detection
because the Soviets knew
774
00:36:21,150 --> 00:36:24,118
Americans would never think
a Russian agent would be black.
775
00:36:26,222 --> 00:36:29,190
Would you have detonated that
bomb if the order came in?
776
00:36:29,192 --> 00:36:31,426
Yes.
777
00:36:34,096 --> 00:36:37,031
At first.
778
00:36:37,033 --> 00:36:40,602
They had conditioned
me to do it.
779
00:36:40,604 --> 00:36:43,805
But then...
780
00:36:43,807 --> 00:36:47,242
after a few years...
781
00:36:47,244 --> 00:36:51,646
I had a wife... and a son.
782
00:36:53,516 --> 00:36:55,784
I could never do that.
783
00:37:11,700 --> 00:37:15,436
Love, family...
784
00:37:15,438 --> 00:37:16,704
turned out to be
785
00:37:16,706 --> 00:37:21,009
much stronger persuaders
than fear, Agent Hanna.
786
00:37:28,383 --> 00:37:31,686
FBI's Render Safe unit's
15 minutes out.
787
00:37:31,688 --> 00:37:33,854
They'll remove the bomb.
788
00:37:36,458 --> 00:37:39,927
So FSB asked Siderov
to look into Turner because...
789
00:37:39,929 --> 00:37:41,562
Because Turner was right.
790
00:37:41,564 --> 00:37:43,898
There are more agents here.
791
00:37:43,900 --> 00:37:45,533
Then what was the next step?
792
00:37:45,535 --> 00:37:47,035
Get the agents
out of the country,
793
00:37:47,037 --> 00:37:48,403
or kill them to cover up.
794
00:37:48,405 --> 00:37:49,671
That's what FSB would do.
795
00:37:49,673 --> 00:37:52,440
Siderov had no allegiance
to Russian Intelligence.
796
00:37:52,442 --> 00:37:53,808
He's a for-profit
arms dealer.
797
00:37:53,810 --> 00:37:55,810
He couldn't give a damn
about old Soviet agents.
798
00:37:55,812 --> 00:37:56,978
You just said it.
799
00:37:56,980 --> 00:37:59,147
He's an arms dealer.
800
00:37:59,849 --> 00:38:02,217
He wanted the bomb.
To sell.
801
00:38:02,219 --> 00:38:04,987
It'd be the mother
of all weapons deals.
802
00:38:04,989 --> 00:38:08,657
Siderov knew Turner was tracking
the other Soviet sleeper agents.
803
00:38:08,659 --> 00:38:10,525
He gets Turner, he gets
the names of the agents.
804
00:38:10,527 --> 00:38:12,493
Siderov knew there
were more bombs.
805
00:38:12,495 --> 00:38:14,629
That's what was
in Turner's stomach.
806
00:38:14,631 --> 00:38:16,965
It was a list of
the sleeper agents.
807
00:38:16,967 --> 00:38:21,169
Turner needed me to find it
before Siderov.
808
00:38:25,707 --> 00:38:27,675
Anything?
809
00:38:27,677 --> 00:38:29,877
Without the code keys,
it might be impossible.
810
00:38:29,879 --> 00:38:30,978
All right, let's start
at the beginning.
811
00:38:30,980 --> 00:38:32,580
What happened the night
Turner was killed?
812
00:38:32,582 --> 00:38:35,316
He knew Siderov and
the FSB were onto him.
813
00:38:37,419 --> 00:38:38,686
Turner was prepared for that.
814
00:38:38,688 --> 00:38:40,855
He coded the names.
815
00:38:40,857 --> 00:38:42,890
Had them ready.
816
00:38:42,892 --> 00:38:45,426
Power goes out...
817
00:38:45,428 --> 00:38:47,528
Maybe he saw them
out the window.
818
00:38:47,530 --> 00:38:48,963
He knew they were
coming for him.
819
00:38:48,965 --> 00:38:50,765
He had only minutes.
But he was ready.
820
00:38:50,767 --> 00:38:52,367
He swallowed the list of names.
821
00:38:52,369 --> 00:38:54,904
But he still had
the names in his head.
822
00:38:55,772 --> 00:38:57,406
He knew he'd be tortured.
823
00:38:57,408 --> 00:38:59,475
He did kill himself.
824
00:38:59,477 --> 00:39:01,510
He called the fire department
825
00:39:01,512 --> 00:39:04,079
so that Siderov wouldn't
have time to search the loft.
826
00:39:04,081 --> 00:39:06,048
He did everything he could.
827
00:39:06,050 --> 00:39:08,250
No one would listen.
828
00:39:08,252 --> 00:39:09,885
And he still died
for his country.
829
00:39:09,887 --> 00:39:12,454
That's why you
were his fail-safe.
830
00:39:12,456 --> 00:39:14,657
He knew you wouldn't
write him off.
831
00:39:17,571 --> 00:39:19,706
He said, "See through my eyes".
832
00:39:21,475 --> 00:39:23,977
"See through my eyes..."
833
00:39:28,850 --> 00:39:30,717
What if he meant it literally?
834
00:39:49,103 --> 00:39:50,804
It's the decoder ring.
835
00:39:50,806 --> 00:39:53,073
The piles of books are
arranged in a circle.
836
00:39:56,210 --> 00:39:58,778
All the books on top
have bookmarks.
837
00:39:58,780 --> 00:40:00,046
Count how many there are.
838
00:40:01,816 --> 00:40:03,783
The first letter's underlined.
839
00:40:03,785 --> 00:40:07,086
Two, four, six, eight,
840
00:40:07,088 --> 00:40:09,522
ten, 12, 14, 16, 18...
841
00:40:10,357 --> 00:40:11,424
Twenty-six.
842
00:40:11,426 --> 00:40:13,026
Just like the alphabet.
843
00:40:13,028 --> 00:40:16,262
Wait, so it's the first
letter in each book.
844
00:40:18,598 --> 00:40:20,766
Read me the letters.
845
00:40:21,935 --> 00:40:22,968
"N."
846
00:40:22,970 --> 00:40:25,036
"U."
847
00:40:25,038 --> 00:40:26,938
"K."
848
00:40:28,041 --> 00:40:29,608
- "H."
- "R".
849
00:40:29,610 --> 00:40:31,810
"W."
"A."
850
00:40:31,812 --> 00:40:33,378
"B."
851
00:40:33,380 --> 00:40:35,013
"F."
852
00:40:35,015 --> 00:40:36,448
"G." Ironic.
853
00:40:36,450 --> 00:40:38,516
"C."
"E."
854
00:40:38,518 --> 00:40:40,051
"I."
"P."
855
00:40:40,053 --> 00:40:41,653
"J."
"D."
856
00:40:41,655 --> 00:40:43,154
"V."
"Q."
857
00:40:43,156 --> 00:40:44,422
- "O."
- "S."
858
00:40:44,424 --> 00:40:46,224
- "Y."
- "M."
859
00:40:46,226 --> 00:40:47,592
"T."
"X."
860
00:40:47,594 --> 00:40:49,727
That's it.
Okay.
861
00:40:51,630 --> 00:40:53,031
The first part is decoded.
862
00:40:53,033 --> 00:40:55,399
Okay, he-he's telling us
863
00:40:55,401 --> 00:40:57,168
he changed the cipher
for the next round.
864
00:40:57,170 --> 00:40:59,804
It's two letters represent one.
865
00:40:59,806 --> 00:41:01,005
Means every other letter
866
00:41:01,007 --> 00:41:03,240
in the code is blank, a-a dummy.
867
00:41:03,242 --> 00:41:04,375
Start over.
868
00:41:04,377 --> 00:41:06,611
We use the second letter
in each book.
869
00:41:07,012 --> 00:41:07,912
"X."
870
00:41:07,914 --> 00:41:10,148
"Z."
871
00:41:10,150 --> 00:41:11,716
"P."
872
00:41:11,718 --> 00:41:12,650
"I."
873
00:41:12,652 --> 00:41:13,752
"F."
"W."
874
00:41:13,754 --> 00:41:15,254
- "S."
- "G."
875
00:41:15,256 --> 00:41:17,056
"O."
"U."
876
00:41:17,058 --> 00:41:18,457
"Z."
877
00:41:18,459 --> 00:41:19,792
"A."
878
00:41:19,794 --> 00:41:21,427
Okay.
879
00:41:26,668 --> 00:41:29,236
We got it.
880
00:41:29,238 --> 00:41:31,639
It's the list of names.
881
00:41:31,641 --> 00:41:33,074
There's James Pierce's name.
882
00:41:33,076 --> 00:41:35,643
It's the list of sleeper agents.
883
00:41:41,317 --> 00:41:43,551
Oh, just so you know,
884
00:41:43,553 --> 00:41:45,853
last night I, uh,
I went out drinking...
885
00:41:45,855 --> 00:41:47,989
It's none of my business.
...with Hetty.
886
00:41:47,991 --> 00:41:48,956
Oh.
887
00:41:48,958 --> 00:41:50,691
I wanted you to know.
888
00:41:50,693 --> 00:41:52,226
Naturally, she drank me
889
00:41:52,228 --> 00:41:55,129
under the table, so I had
to stay at her house...
890
00:41:55,131 --> 00:41:56,263
Sounds fun.
891
00:41:56,265 --> 00:41:57,431
I wish I was there.
892
00:41:57,433 --> 00:41:58,866
Mm.
893
00:41:58,868 --> 00:42:00,467
Uh, it took a while,
894
00:42:00,469 --> 00:42:01,802
but we think these are them.
895
00:42:01,804 --> 00:42:03,103
How do you know?
896
00:42:03,105 --> 00:42:05,205
Well, some of them
had gaps in their history.
897
00:42:05,207 --> 00:42:07,307
A birth record but no
elementary school record.
898
00:42:07,309 --> 00:42:11,512
Two are husband and wife,
so that made it easy,
899
00:42:11,514 --> 00:42:13,080
but with this one,
900
00:42:13,082 --> 00:42:14,882
the facial structure
of the adult photo
901
00:42:14,884 --> 00:42:16,183
didn't match
the childhood photo.
902
00:42:16,185 --> 00:42:17,885
Where are these agents located?
903
00:42:17,887 --> 00:42:19,319
All over.
904
00:42:19,321 --> 00:42:22,188
Houston, Philadelphia,
Detroit...
905
00:42:22,190 --> 00:42:25,024
Eight largest cities
in the country.
906
00:42:25,026 --> 00:42:26,259
Not exactly.
907
00:42:26,261 --> 00:42:28,027
Not now.
908
00:42:28,029 --> 00:42:29,094
Those are the eight
largest cities
909
00:42:29,096 --> 00:42:30,262
back in the '70s and the '80s,
910
00:42:30,264 --> 00:42:31,731
when they were put undercover.
911
00:42:31,733 --> 00:42:33,198
Each one of those
912
00:42:33,200 --> 00:42:34,566
could have a nuclear bomb.
913
00:42:35,569 --> 00:42:36,835
And what makes them
really valuable
914
00:42:36,837 --> 00:42:38,203
is that they're already
inside our borders.
915
00:42:38,205 --> 00:42:39,604
So anybody that buys them...
916
00:42:39,606 --> 00:42:41,239
...is gonna use them here.
917
00:42:43,276 --> 00:42:46,711
Nell, get me the National
Security Division of the FBI.
918
00:42:46,713 --> 00:42:48,079
Who would you like to speak to?
919
00:42:50,283 --> 00:42:53,095
Anyone who'll pick up
the phone. Quickly.
920
00:42:54,188 --> 00:42:58,324
== sync, corrected by elderman ==