1
00:00:42,638 --> 00:00:45,073
You a pervert?!
That's my wife!
2
00:00:45,075 --> 00:00:46,480
I just saw some cool shots.
I'm a photographer.
3
00:00:46,505 --> 00:00:47,610
Give me the camera.
You were out in public!
4
00:00:47,611 --> 00:00:49,477
Come on! Hey!
I am allowed to take pictures!
5
00:00:49,479 --> 00:00:51,179
Give me the camera! Hey!
All right, all right, all right!
6
00:00:51,181 --> 00:00:54,716
Hey! Hey!
7
00:01:24,548 --> 00:01:27,148
Come on. Pick up.
8
00:01:33,490 --> 00:01:34,789
What are you doing?
9
00:01:38,527 --> 00:01:41,062
No! No!
10
00:01:47,894 --> 00:01:51,894
♪ NCIS: LA 5x13 ♪
Allegiance
Original Air Date on January 14, 2014
11
00:01:51,919 --> 00:01:56,919
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
12
00:01:56,944 --> 00:02:07,124
♪
13
00:02:08,024 --> 00:02:09,958
Kan du tale lidt
la-langsommere.
14
00:02:09,960 --> 00:02:11,793
Kan du tale
lidt lang...
15
00:02:11,795 --> 00:02:13,928
loom-loomsommere.
Kan du tale lidt
16
00:02:13,930 --> 00:02:15,263
lang... s-somm... sommere.
17
00:02:15,265 --> 00:02:17,165
Is Deeks
talking backwards?
18
00:02:17,167 --> 00:02:20,869
Kan du tale lidt
langsommere... sommere.
19
00:02:20,871 --> 00:02:23,238
I'm gonna go with
demonic possession.
20
00:02:23,240 --> 00:02:25,874
Kan du tale... You know what?
Screw this.
21
00:02:25,876 --> 00:02:27,475
Deeks, what
are you doing?
22
00:02:27,477 --> 00:02:28,943
Well, I was trying
23
00:02:28,945 --> 00:02:31,379
to learn Danish, and now I'm no
longer trying to learn Danish.
24
00:02:31,381 --> 00:02:32,914
What you was trying
to say is
25
00:02:32,916 --> 00:02:35,116
"Kan du tale lidt langsommere."
26
00:02:35,118 --> 00:02:36,251
Wow. Thank you for that.
27
00:02:36,253 --> 00:02:38,186
Does anyone know
how to say "show-off" in Hebrew?
28
00:02:39,456 --> 00:02:40,822
No. You know what,
forget it.
29
00:02:40,824 --> 00:02:43,324
Just remind me to tell Nate
about my inferiority complex
30
00:02:43,326 --> 00:02:45,293
next time I see him.
31
00:02:45,295 --> 00:02:46,861
So, you really want to learn
a foreign language?
32
00:02:46,863 --> 00:02:47,962
Well, I just figure that
33
00:02:47,964 --> 00:02:50,298
between the two of you,
Kensi and I and Hetty,
34
00:02:50,300 --> 00:02:53,034
we got, like,
two dozen languages covered.
35
00:02:53,036 --> 00:02:54,335
But since we've never arrested
a terrorist
36
00:02:54,337 --> 00:02:55,904
that speaks Pig Latin...
37
00:02:55,906 --> 00:02:57,205
That's not to say
they're not out there.
38
00:02:57,207 --> 00:02:58,440
So you want to augment
the team's skill set.
39
00:02:58,442 --> 00:02:59,908
Nice initiative.
Well, you can tell me
40
00:02:59,910 --> 00:03:02,177
that again after I learn
how to speak...
41
00:03:02,179 --> 00:03:03,978
Turkish.
42
00:03:05,649 --> 00:03:07,482
Scratch that.
43
00:03:07,484 --> 00:03:09,150
Korean.
44
00:03:10,454 --> 00:03:11,619
Really?
45
00:03:11,621 --> 00:03:13,121
Really.
46
00:03:13,123 --> 00:03:14,355
French.
47
00:03:14,357 --> 00:03:15,657
Sérieux?
Canadian.
48
00:03:15,659 --> 00:03:16,991
I was gonna say French Canadian.
49
00:03:16,993 --> 00:03:18,493
That's a
different dialect.
50
00:03:18,495 --> 00:03:21,629
You guys probably
didn't know that. Welsh.
51
00:03:25,301 --> 00:03:26,167
Uh, you got us there.
52
00:03:26,169 --> 00:03:27,635
Ah.
53
00:03:34,243 --> 00:03:35,844
Mr. Deeks.
54
00:03:37,646 --> 00:03:39,414
Gentlemen.
55
00:03:39,416 --> 00:03:40,748
Thank you for that!
56
00:03:40,750 --> 00:03:42,517
Wow, this has been a pleasure.
57
00:03:42,519 --> 00:03:43,852
Etective-day Eeks-day.
58
00:03:43,854 --> 00:03:45,286
Think you need
to work on your, uh,
59
00:03:45,288 --> 00:03:47,522
Korean there, big guy.
Why?
60
00:03:47,524 --> 00:03:49,190
Pretty sure you said
"I speak like honey."
61
00:03:49,192 --> 00:03:50,291
This coming from a guy
62
00:03:50,293 --> 00:03:52,360
who told Deeks he looks like
a frisky rodent
63
00:03:52,362 --> 00:03:54,095
in Turkish.
That was intentional.
64
00:03:54,097 --> 00:03:55,230
- Yeah, right.
- LAPD.
65
00:03:55,232 --> 00:03:56,631
They found something
at a crime scene
66
00:03:56,633 --> 00:03:58,133
they'd like us
to take a look at.
67
00:03:58,135 --> 00:04:01,236
Oh. You, see, Deeks,
you have other skill sets.
68
00:04:02,405 --> 00:04:04,405
Huh? Like liaising.
Right.
69
00:04:04,407 --> 00:04:06,774
I always thought it was
pronounced "lazing."
70
00:04:06,776 --> 00:04:08,877
That's clever.
71
00:04:08,879 --> 00:04:11,179
It's a play on words. I like it.
72
00:04:12,448 --> 00:04:14,716
Detective found
this 20 feet away.
73
00:04:14,718 --> 00:04:17,585
Pulled their guys off and
called us immediately.
74
00:04:17,587 --> 00:04:20,622
M.E. already removed what
was left of the body.
75
00:04:20,624 --> 00:04:24,125
Gas tank alone
can't do this kind of damage.
76
00:04:24,127 --> 00:04:26,494
I'm thinking plastic explosives.
77
00:04:26,496 --> 00:04:28,296
Watermarks
are destroyed.
78
00:04:28,298 --> 00:04:31,232
There's nothing to indicate
who this guy was.
79
00:04:31,234 --> 00:04:33,535
I got some Pashto.
80
00:04:33,537 --> 00:04:35,336
Maybe Deeks can translate.
81
00:04:35,338 --> 00:04:38,173
That's hilarious.
82
00:04:38,175 --> 00:04:40,175
I got a camera.
83
00:04:40,177 --> 00:04:42,911
Might be a little crispy
even for Eric.
84
00:04:48,617 --> 00:04:50,952
Challenge coin.
85
00:04:50,954 --> 00:04:52,554
Financial Crimes
Enforcement Network.
86
00:04:52,556 --> 00:04:54,122
FinCEN?
Never heard of 'em.
87
00:04:54,124 --> 00:04:56,591
They investigate organizations
for money laundering,
88
00:04:56,593 --> 00:04:58,293
financial ties to terrorism.
89
00:04:59,729 --> 00:05:01,196
What do you got, Sam?
90
00:05:01,198 --> 00:05:04,299
Eric, can you find out if FinCEN
has any agents in Los Angeles?
91
00:05:04,301 --> 00:05:05,333
Checking.
92
00:05:05,335 --> 00:05:08,269
Mirza Rahman and Rafiq Shahidi.
93
00:05:08,271 --> 00:05:09,904
Okay, this might take a minute.
Call you back?
94
00:05:09,906 --> 00:05:11,172
High-ranking
Taliban commanders.
95
00:05:11,174 --> 00:05:12,574
Thanks.
96
00:05:12,576 --> 00:05:15,076
So what's the connection
with L.A.?
97
00:05:15,078 --> 00:05:17,412
That's a good question.
98
00:05:17,414 --> 00:05:20,215
FinCEN currently only has
one agent in Los Angeles.
99
00:05:20,217 --> 00:05:21,716
Stuart Green.
100
00:05:21,718 --> 00:05:24,919
He flew into LAX yesterday
morning from Afghanistan.
101
00:05:24,921 --> 00:05:26,187
He was supposed
102
00:05:26,189 --> 00:05:27,689
to check in with
FinCEN last night.
103
00:05:27,691 --> 00:05:28,990
They never
heard from him.
104
00:05:28,992 --> 00:05:30,525
His file says
he was working with
105
00:05:30,527 --> 00:05:31,926
a small team based in Kabul.
106
00:05:31,928 --> 00:05:33,728
Deep undercover
107
00:05:33,730 --> 00:05:36,331
at Prince's Money Market
investigating hawalas.
108
00:05:36,333 --> 00:05:38,733
Ugh, you can never
trust a koala, man.
109
00:05:38,735 --> 00:05:40,568
You never know what they're
hiding in their pouches.
110
00:05:40,570 --> 00:05:42,904
In fact, I won't turn my
back on any marsupial.
111
00:05:42,906 --> 00:05:44,439
Hey.
Hmm?
112
00:05:44,441 --> 00:05:46,441
It's "hawala."
Mm.
113
00:05:46,443 --> 00:05:47,909
It's an ancient system
of money transfer.
114
00:05:47,911 --> 00:05:49,410
Western Union
115
00:05:49,412 --> 00:05:50,812
for the Muslim world.
116
00:05:50,814 --> 00:05:52,280
Cheap, fast,
no I.D. required.
117
00:05:52,282 --> 00:05:53,715
Sounds like a terrorist's
dream come true.
118
00:05:53,717 --> 00:05:54,782
We need to contact
119
00:05:54,784 --> 00:05:56,784
the FinCEN team in Kabul.
120
00:05:56,786 --> 00:05:59,220
That's not gonna be easy.
121
00:06:48,337 --> 00:06:50,905
We have a message
from Mr. Green.
122
00:06:52,708 --> 00:06:54,709
Agents Kazimi,
Farhad.
123
00:06:56,145 --> 00:06:57,712
Who are you?
124
00:06:57,714 --> 00:06:58,880
We're friends.
125
00:06:58,882 --> 00:07:01,082
NCIS.
126
00:07:01,084 --> 00:07:02,050
Well, you better have
127
00:07:02,052 --> 00:07:03,785
a damn good reason
for being here.
128
00:07:03,787 --> 00:07:05,553
It's taken us four years
to build these covers.
129
00:07:05,555 --> 00:07:06,521
Believe me,
130
00:07:06,523 --> 00:07:09,257
we get it.
131
00:07:09,259 --> 00:07:11,726
We have some bad news
about Agent Green.
132
00:07:14,697 --> 00:07:16,397
Okay.
133
00:07:16,399 --> 00:07:18,966
We're just waiting for Kensi
and Granger to come online.
134
00:07:22,871 --> 00:07:24,472
You all right, Deeks?
135
00:07:24,474 --> 00:07:25,940
Yeah, no.
I just... I got
136
00:07:25,942 --> 00:07:28,943
this new shirt, and it's just,
uh... super itchy.
137
00:07:28,945 --> 00:07:30,278
So I was just...
I should've just...
138
00:07:30,280 --> 00:07:32,447
read the label
before I put it on.
139
00:07:32,449 --> 00:07:33,581
I'm sure I was supposed to
wash it first or something.
140
00:07:33,583 --> 00:07:34,982
But no, I'm-I'm good.
141
00:07:34,984 --> 00:07:36,551
Okay. We're all set.
142
00:07:37,686 --> 00:07:39,754
Agents, Detective.
143
00:07:39,756 --> 00:07:41,723
Good to see you, sir.
144
00:07:41,725 --> 00:07:43,057
Where's Kensi?
145
00:07:43,059 --> 00:07:45,860
Well, it's nice
to see you, too, Detective.
146
00:07:45,862 --> 00:07:48,596
I had Agent Blye stay behind
in Kabul
147
00:07:48,598 --> 00:07:51,232
to debrief FinCEN Agent Farhad.
148
00:07:51,234 --> 00:07:54,102
This is Agent Kazimi,
his partner.
149
00:07:54,104 --> 00:07:55,570
Now, I don't
have to tell you
150
00:07:55,572 --> 00:07:57,038
he's here at great
personal risk,
151
00:07:57,040 --> 00:07:58,473
so let's make this quick.
152
00:07:58,475 --> 00:07:59,640
Is it true?
153
00:07:59,642 --> 00:08:00,908
Green is dead?
154
00:08:00,910 --> 00:08:02,477
We're still waiting
for a proper I.D.,
155
00:08:02,479 --> 00:08:04,512
but we confirmed that the car
was the same one
156
00:08:04,514 --> 00:08:05,980
he rented yesterday.
157
00:08:05,982 --> 00:08:08,649
What was Green doing so far
from Afghanistan?
158
00:08:08,651 --> 00:08:10,051
Trying to plug a leak.
159
00:08:10,053 --> 00:08:12,053
Intel?
Money.
160
00:08:12,055 --> 00:08:13,755
Specifically money funding
I.E.D. attacks
161
00:08:13,757 --> 00:08:16,858
on Afghan and U.S.
military targets.
162
00:08:16,860 --> 00:08:18,926
Taliban's handiwork.
163
00:08:18,928 --> 00:08:20,995
Agents Farhad and Kazimi have
traced the source of their money
164
00:08:20,997 --> 00:08:22,563
to a global hawala network.
165
00:08:22,565 --> 00:08:24,632
So you and Agent Farhad
went undercover
166
00:08:24,634 --> 00:08:26,601
to access hawala records.
167
00:08:26,603 --> 00:08:28,302
Green was
our handler.
168
00:08:28,304 --> 00:08:30,938
Their most recent findings
indicate the terrorists' money
169
00:08:30,940 --> 00:08:33,541
has been coming from
a hawala broker in Los Angeles.
170
00:08:33,543 --> 00:08:35,610
Green came here
to find the broker.
171
00:08:35,612 --> 00:08:37,278
Maybe he found him;
that's what got him killed.
172
00:08:37,280 --> 00:08:39,313
Agents Blye and Farhad
will send you
173
00:08:39,315 --> 00:08:41,048
the hawala records
within the hour.
174
00:08:41,050 --> 00:08:42,984
Until then, let's be clear:
175
00:08:42,986 --> 00:08:45,720
someone in L.A.
is funding brutal attacks
176
00:08:45,722 --> 00:08:48,156
on Afghan
and U.S. military personnel,
177
00:08:48,158 --> 00:08:51,192
and now we've got
a dead federal agent.
178
00:08:51,194 --> 00:08:52,994
I want you to find
the leak and plug it
179
00:08:52,996 --> 00:08:54,862
with everything
you've got.
180
00:08:54,864 --> 00:08:57,064
We're on it.
181
00:09:08,652 --> 00:09:10,019
We found
Agent Green's rental
182
00:09:10,021 --> 00:09:11,821
on several traffic cameras
in Culver City
183
00:09:11,823 --> 00:09:13,189
last night.
184
00:09:13,191 --> 00:09:14,757
There's a lot of import/export
shops around there.
185
00:09:14,759 --> 00:09:16,659
Make it easy to keep hawala
under the radar.
186
00:09:16,661 --> 00:09:18,027
You get anything
off Green's camera?
187
00:09:18,029 --> 00:09:20,296
Uh, mostly damaged data,
but these two photos
188
00:09:20,298 --> 00:09:22,164
- are the best so far.
- Wow.
189
00:09:22,166 --> 00:09:25,935
I see two pixelated Polynesian
women paddleboarding. No.
190
00:09:25,937 --> 00:09:27,069
I see Kate Upton.
191
00:09:27,071 --> 00:09:28,738
And she's doing the Dougie
while in a bikini.
192
00:09:28,740 --> 00:09:30,239
- This is...
- More than four
193
00:09:30,241 --> 00:09:34,010
sexual references
in a ten-card Rorschach test
194
00:09:34,012 --> 00:09:37,046
is a strong indicator
for schizophrenia.
195
00:09:37,048 --> 00:09:39,415
That's funny.
196
00:09:40,550 --> 00:09:41,684
Okay, not funny.
197
00:09:41,686 --> 00:09:42,885
They almost look like
198
00:09:42,887 --> 00:09:44,587
- they could be rug patterns.
- They are.
199
00:09:44,589 --> 00:09:45,988
It's a Shindand design.
200
00:09:45,990 --> 00:09:47,690
Major export of Afghanistan.
201
00:09:47,692 --> 00:09:49,358
I've brought home a few myself.
202
00:09:49,360 --> 00:09:50,726
There's only one
203
00:09:50,728 --> 00:09:52,895
Afghan rug store in Culver City;
it's down on La Cienega.
204
00:09:52,897 --> 00:09:54,964
Could be our
hawala broker.
205
00:09:54,966 --> 00:09:56,432
Address on your phones.
206
00:09:56,434 --> 00:09:58,434
Okay, just to clarify,
207
00:09:58,436 --> 00:10:01,304
neither one of you saw twins
in that photo?
208
00:10:01,306 --> 00:10:02,905
Blondes.
I knew it.
209
00:10:02,907 --> 00:10:04,607
You knew what?
210
00:10:04,609 --> 00:10:06,275
You just said "blondes."
He didn't say anything.
211
00:10:06,277 --> 00:10:08,678
I think
you're hearing voices, Deeks.
212
00:10:08,680 --> 00:10:11,814
Maybe Hetty was right.
213
00:10:17,988 --> 00:10:20,356
Eric, is this the owner?
214
00:10:20,358 --> 00:10:21,924
That's him.
215
00:10:21,926 --> 00:10:22,892
His name's
216
00:10:22,894 --> 00:10:24,126
Behnam Navid.
217
00:10:24,128 --> 00:10:26,028
He immigrated
to this country five years ago.
218
00:10:26,030 --> 00:10:28,331
Opened up the store
three years later.
219
00:10:28,333 --> 00:10:31,300
That's right around the
time the I.E.D. attacks
220
00:10:31,302 --> 00:10:33,069
started happening
in Afghanistan.
221
00:10:33,071 --> 00:10:35,571
We need to get
inside and confirm.
222
00:10:35,573 --> 00:10:38,874
Well, then I think
it's time for Sven,
223
00:10:38,876 --> 00:10:41,410
fabulous interior
decorator to the stars.
224
00:10:41,412 --> 00:10:43,679
Knock yourself out.
225
00:10:43,681 --> 00:10:46,682
All right, but let's
go easy on the fabulous
226
00:10:46,684 --> 00:10:48,584
this time, okay?
227
00:10:48,586 --> 00:10:51,954
Okay, bring on ze wonderful, ja?
228
00:10:51,956 --> 00:10:54,290
Uh, look here.
Okay.
229
00:10:54,292 --> 00:10:56,625
This is a Kazak design.
230
00:10:56,627 --> 00:10:58,394
Kazak design, ja.
231
00:10:58,396 --> 00:10:59,996
From Peshawar.
Hmm.
232
00:10:59,998 --> 00:11:02,164
Hand-knotted...
and plant-dyed.
233
00:11:02,166 --> 00:11:03,366
Beautiful, yes?
234
00:11:03,368 --> 00:11:04,934
Ja, ja, it's okay,
it's okay.
235
00:11:04,936 --> 00:11:07,203
Ze problem is ze club
is 10,000 square feet,
236
00:11:07,205 --> 00:11:08,437
and what we need to do
237
00:11:08,439 --> 00:11:11,007
is cover ze entire lounge area
with ze rugs.
238
00:11:11,009 --> 00:11:13,376
Ja, what do you think?
Is this fantastic?
239
00:11:13,378 --> 00:11:15,444
I think it's a little big.
Hmm.
240
00:11:15,446 --> 00:11:17,380
A little over the top.
Oh, ja,
241
00:11:17,382 --> 00:11:19,281
but I've always told you,
you can't be afraid of ze color.
242
00:11:19,283 --> 00:11:20,449
I've always
said this to him.
243
00:11:20,451 --> 00:11:22,651
You can't be scared
of ze color.
244
00:11:22,653 --> 00:11:25,521
Color's the last thing I'm scared of.
Okay.
245
00:11:25,523 --> 00:11:28,090
All right.
Well, you don't want to be
246
00:11:28,092 --> 00:11:31,160
ze boring beige boy,
now, do you, Chad, hmm?
247
00:11:31,162 --> 00:11:33,729
Maybe.
No, come on, no one wants to be
248
00:11:33,731 --> 00:11:35,331
ze boring beige boy.
249
00:11:36,968 --> 00:11:38,234
Hey, Sven.
250
00:11:38,236 --> 00:11:40,102
Huh?
Stop saying that.
251
00:11:40,104 --> 00:11:42,371
Yeah, but you don't want
to be the drab Danny,
252
00:11:42,373 --> 00:11:43,739
or ze gray Gary.
253
00:11:43,741 --> 00:11:45,574
Remember, Chad,
you hired me
254
00:11:45,576 --> 00:11:47,676
to make you fabulous.
255
00:11:52,649 --> 00:11:56,285
Okay, that's Benham's
son, Ehsan Navid.
256
00:11:56,287 --> 00:11:58,554
He emigrated to the U.S.
with his father.
257
00:11:58,556 --> 00:12:01,724
Any contact with the hawala
brokers back in Afghanistan?
258
00:12:01,726 --> 00:12:03,392
Uh...
259
00:12:03,394 --> 00:12:05,861
looks like four
or five calls a day.
260
00:12:05,863 --> 00:12:09,732
Ze blues
are so pretty over here.
261
00:12:09,734 --> 00:12:11,667
Zey match my eyes.
262
00:12:15,939 --> 00:12:18,808
He's heading out the
side door, and he's got a gun.
263
00:12:18,810 --> 00:12:20,543
All right, stay with him.
264
00:12:20,545 --> 00:12:22,912
Let's pick him up
when he's away from the store.
265
00:12:22,914 --> 00:12:25,548
Okay, I've seen enough.
So long!
266
00:12:26,383 --> 00:12:27,917
Chad,
267
00:12:27,919 --> 00:12:29,218
where are you going?
268
00:12:29,220 --> 00:12:32,288
Yeah. I-I got to...
get a new decorator.
269
00:12:32,290 --> 00:12:35,257
I completely understand.
270
00:12:47,003 --> 00:12:48,971
Where's he headed on foot?
271
00:12:48,973 --> 00:12:51,707
I'm more concerned about
what he's got in the bag.
272
00:12:53,210 --> 00:12:55,578
I think he
made us.
273
00:12:55,580 --> 00:12:57,741
What are you talking about?
My character's bulletproof.
274
00:12:59,716 --> 00:13:01,784
I think he made us.
275
00:13:07,357 --> 00:13:09,758
Federal agents!
Freeze!
276
00:13:09,760 --> 00:13:12,194
Drop the bag,
get on your knees!
277
00:13:12,196 --> 00:13:14,029
Hands on your head!
278
00:13:15,433 --> 00:13:17,433
Are you guys really agents?
279
00:13:17,435 --> 00:13:20,736
I-I thought you were
trying to rob me.
280
00:13:24,141 --> 00:13:25,975
Gun's not loaded.
281
00:13:25,977 --> 00:13:28,844
Duffel bag is.
282
00:13:33,617 --> 00:13:35,584
I don't understand.
283
00:13:35,586 --> 00:13:37,520
Did I do something wrong?
284
00:13:37,522 --> 00:13:40,256
Carrying a concealed weapon
requires a permit.
285
00:13:40,258 --> 00:13:42,925
It's unloaded
and-and broken.
286
00:13:42,927 --> 00:13:45,694
I just keep it to scare people
in case I'm robbed.
287
00:13:45,696 --> 00:13:47,630
Where were you going
with the cash?
288
00:13:47,632 --> 00:13:49,665
The bank. It belongs
to my customers.
289
00:13:49,667 --> 00:13:50,733
That's a lot of cash.
290
00:13:50,735 --> 00:13:53,769
Hawala business
must be doing pretty good.
291
00:13:53,771 --> 00:13:56,238
♪ We treat your money
as if ♪
292
00:13:56,240 --> 00:13:58,040
♪ It were ours.
293
00:13:58,042 --> 00:13:59,508
It's our slogan.
294
00:13:59,510 --> 00:14:01,677
Your hawala
has a slogan?
295
00:14:01,679 --> 00:14:04,980
Mm. And soon I hope
to have ads in coupon books
296
00:14:04,982 --> 00:14:06,549
and penny savers.
297
00:14:08,952 --> 00:14:11,153
You seem to be real proud of it.
298
00:14:11,155 --> 00:14:12,488
Of course.
299
00:14:12,490 --> 00:14:14,190
It's an ancient system.
300
00:14:14,192 --> 00:14:16,659
Immigrants from
many countries send money
301
00:14:16,661 --> 00:14:19,128
back home with our service.
302
00:14:19,130 --> 00:14:21,630
It's how I send money
back home to Afghanistan.
303
00:14:21,632 --> 00:14:23,265
You still have family
in Afghanistan?
304
00:14:23,267 --> 00:14:25,668
Two sisters and my mother.
305
00:14:26,503 --> 00:14:27,803
You would like to see them?
306
00:14:27,805 --> 00:14:29,605
Sure.
307
00:14:29,607 --> 00:14:31,340
If I could have my tablet.
308
00:14:40,684 --> 00:14:43,118
They shot this for
my father's birthday.
309
00:14:43,120 --> 00:14:45,187
I edited.
310
00:14:45,189 --> 00:14:46,855
Those are my sisters,
Armegan
311
00:14:46,857 --> 00:14:48,023
and Farah.
312
00:14:48,025 --> 00:14:50,159
And, uh...
that's my mommy.
313
00:14:52,597 --> 00:14:54,330
Happy birthday.
314
00:14:54,332 --> 00:14:56,699
I love you.
315
00:14:56,701 --> 00:15:00,035
Oh, I'm going to add
a spin transition here.
316
00:15:00,037 --> 00:15:02,271
We'll take a look at it
later there, Scorsese.
317
00:15:02,273 --> 00:15:04,240
It's just a rough cut.
318
00:15:04,242 --> 00:15:06,208
Do you know him?
319
00:15:06,210 --> 00:15:08,244
I think so.
320
00:15:09,346 --> 00:15:11,547
He was in the store
looking at rugs.
321
00:15:13,850 --> 00:15:17,019
He's a federal agent.
He was murdered last night.
322
00:15:18,788 --> 00:15:20,389
Did you know
your hawala
323
00:15:20,391 --> 00:15:22,424
was being used to send money
to the Taliban?
324
00:15:22,426 --> 00:15:23,892
Impossible. I...
325
00:15:23,894 --> 00:15:25,794
I know the brokers
in Afghanistan.
326
00:15:25,796 --> 00:15:28,530
They would not do business
with the Taliban.
327
00:15:28,532 --> 00:15:29,865
But how would they know?
328
00:15:29,867 --> 00:15:31,033
Hawala's completely
anonymous, right?
329
00:15:31,035 --> 00:15:33,569
No names, just
remittance codes.
330
00:15:35,038 --> 00:15:38,707
I'm trying to become
a U.S. citizen.
331
00:15:38,709 --> 00:15:42,111
This is going to destroy
everything I've worked for.
332
00:15:45,081 --> 00:15:46,849
Maybe not.
333
00:15:46,851 --> 00:15:48,183
But if we're
gonna help you,
334
00:15:48,185 --> 00:15:50,119
we're gonna need access
to your transaction records.
335
00:15:50,121 --> 00:15:51,553
Yes, of course.
336
00:15:51,555 --> 00:15:53,656
I... I'll need my tablet.
337
00:15:53,658 --> 00:15:55,524
It's on the app.
338
00:15:55,526 --> 00:15:59,094
You have an app... for an
ancient money-transfer system?
339
00:15:59,096 --> 00:16:01,630
Yeah. There's an app
for everything.
340
00:16:08,104 --> 00:16:10,372
He sounds genuine.
He and his father
341
00:16:10,374 --> 00:16:12,107
assisted U.S. forces
in the war--
342
00:16:12,109 --> 00:16:13,542
that's how they
got their visas.
343
00:16:13,544 --> 00:16:15,377
And he just took
the U.S. citizens test,
344
00:16:15,379 --> 00:16:17,446
passed with flying colors.
345
00:16:17,448 --> 00:16:19,848
Becoming a citizen will help him
bring over the rest of his family.
346
00:16:19,850 --> 00:16:21,750
It's safe to say he's not
a killer or a terrorist.
347
00:16:21,752 --> 00:16:24,486
Well, according
to his Facebook profile,
348
00:16:24,488 --> 00:16:28,123
he is an entrepreneur
with the soul of a dancer.
349
00:16:28,125 --> 00:16:30,059
And a hopeless romantic.
350
00:16:30,061 --> 00:16:32,361
And back on Planet Relevance.
351
00:16:33,431 --> 00:16:35,898
Ehsan's hawala records
352
00:16:35,900 --> 00:16:38,967
don't list any names,
only remittance codes.
353
00:16:38,969 --> 00:16:41,904
And comparing the codes from
the L.A. and Afghan brokers,
354
00:16:41,906 --> 00:16:44,106
Agents Farhad and Kazimi
were able to trace
355
00:16:44,108 --> 00:16:46,942
the money from L.A.
to a doctor in Kabul.
356
00:16:46,944 --> 00:16:48,711
He works
at a quarantined
357
00:16:48,713 --> 00:16:51,980
tuberculosis clinic
in Parwan Province.
358
00:16:51,982 --> 00:16:54,950
That's not far
from where Kensi's stationed.
359
00:16:54,952 --> 00:16:56,985
Does her head
have to zoom so big?
360
00:16:56,987 --> 00:16:59,755
I'll have Granger
and Ms. Blye look into it.
361
00:16:59,757 --> 00:17:03,025
And yes, Mr. Deeks...
362
00:17:03,027 --> 00:17:06,362
my head does need
to zoom in this big.
363
00:17:06,364 --> 00:17:09,298
It gives me power.
364
00:17:10,066 --> 00:17:11,633
Okay.
365
00:17:11,635 --> 00:17:14,036
Records indicate that
the TB clinic is being funded
366
00:17:14,038 --> 00:17:17,339
by a top-rated
American charity, PlanetMD.
367
00:17:17,341 --> 00:17:19,241
They do good work
sending medical aid
368
00:17:19,243 --> 00:17:20,943
to hot spots
around the globe.
369
00:17:20,945 --> 00:17:23,579
Well, somebody could have
infiltrated the charity
370
00:17:23,581 --> 00:17:26,281
and directed donor dollars
towards terrorism.
371
00:17:26,283 --> 00:17:28,317
And Green catches him at the
hawala and gets himself killed.
372
00:17:28,319 --> 00:17:29,785
Hey, guys?
373
00:17:29,787 --> 00:17:32,388
PlanetMD has a fund-raiser
scheduled for tonight
374
00:17:32,390 --> 00:17:33,789
in Hollywood.
375
00:17:33,791 --> 00:17:35,657
Could be our best chance
to find the source of money.
376
00:17:35,659 --> 00:17:36,959
Yeah, but the hawala
system is anonymous.
377
00:17:36,961 --> 00:17:38,861
How do we know
who we're looking for?
378
00:17:38,863 --> 00:17:41,964
Zoom in on him.
379
00:17:41,966 --> 00:17:44,166
What is he doing?
380
00:17:44,168 --> 00:17:46,969
He's getting
his groove on.
381
00:17:48,572 --> 00:17:51,907
Oh, my God, he has no idea
there's a camera on him.
382
00:17:51,909 --> 00:17:54,410
Nope.
383
00:17:54,412 --> 00:17:56,712
And he's how we're
gonna make an I.D.
384
00:17:58,248 --> 00:18:00,048
Deeks.
385
00:18:00,050 --> 00:18:01,183
Huh?
386
00:18:01,185 --> 00:18:02,785
Meet your new partner.
387
00:18:18,694 --> 00:18:20,762
Vibrant.
388
00:18:20,764 --> 00:18:23,265
Sepia. Noir.
389
00:18:23,267 --> 00:18:26,668
You look so good
you don't even need a filter.
390
00:18:26,670 --> 00:18:29,171
Oh, Mr. Deeks,
I'd like to remind you
391
00:18:29,173 --> 00:18:31,039
that you're going
undercover.
392
00:18:31,041 --> 00:18:32,474
I'd better not find
393
00:18:32,476 --> 00:18:35,877
that... selfie
on your Instagram.
394
00:18:35,879 --> 00:18:38,346
Wait a minute,
you follow my Instagram?
395
00:18:38,348 --> 00:18:39,414
Yes.
396
00:18:39,416 --> 00:18:41,816
And if I have to look
at one more picture
397
00:18:41,818 --> 00:18:44,386
of Monty in his sunglasses,
398
00:18:44,388 --> 00:18:46,988
I'm going to have Eric
crash the account.
399
00:18:46,990 --> 00:18:48,089
Check.
400
00:18:48,091 --> 00:18:50,959
Selfie... gone.
401
00:18:50,961 --> 00:18:52,627
How you doing, Ehsan?
402
00:18:54,197 --> 00:18:56,665
Oh, Mr. Navid is in good hands.
403
00:18:56,667 --> 00:18:59,100
Yes. So do you
do this often?
404
00:18:59,102 --> 00:19:01,369
Go undercover?
Not with civilians.
405
00:19:01,371 --> 00:19:03,805
I usually go undercover
with my partner.
406
00:19:03,807 --> 00:19:05,340
Did something happen to him?
407
00:19:05,342 --> 00:19:07,209
Did he die undercover perhaps?
408
00:19:07,211 --> 00:19:09,277
Okay, first off, he is a she...
409
00:19:09,279 --> 00:19:10,779
Did she die?
410
00:19:10,781 --> 00:19:13,515
No. Nobody... nobody died.
411
00:19:13,517 --> 00:19:15,750
Right. Good.
412
00:19:15,752 --> 00:19:17,652
Then where is she?
413
00:19:18,988 --> 00:19:20,689
That's a damn good question.
414
00:19:20,691 --> 00:19:21,923
Hetty?
415
00:19:21,925 --> 00:19:23,992
Mr. Navid, why don't
you go take a look.
416
00:19:24,827 --> 00:19:26,828
Get out here.
417
00:19:35,672 --> 00:19:38,740
Ha-ha! Indeed!
418
00:19:38,742 --> 00:19:41,009
Are you blushing, Hetty?
419
00:19:41,011 --> 00:19:42,711
No, reminiscing.
420
00:19:42,713 --> 00:19:45,380
Just... reminiscing, Mr. Deeks.
421
00:19:46,416 --> 00:19:48,350
Uh-huh.
422
00:19:48,352 --> 00:19:50,385
That's Callen.
423
00:19:50,387 --> 00:19:52,420
Well, that means we got to go.
424
00:19:52,422 --> 00:19:53,355
Don't be nervous,
425
00:19:53,357 --> 00:19:54,823
Mr. Navid.
426
00:19:54,825 --> 00:19:58,059
You've got the best
looking after you.
427
00:20:00,463 --> 00:20:02,831
Best looking.
428
00:20:02,833 --> 00:20:04,699
You ready?
Yes.
429
00:20:07,670 --> 00:20:09,037
Mr. Deeks.
430
00:20:09,039 --> 00:20:10,705
Yeah?
431
00:20:10,707 --> 00:20:13,541
Keep him safe.
432
00:20:15,011 --> 00:20:17,345
Of course.
433
00:20:20,416 --> 00:20:23,018
Okay, you're all set.
434
00:20:23,020 --> 00:20:24,486
Enjoy.
Thank you.
435
00:20:24,488 --> 00:20:26,588
Glad you could join us,
Mr. Lopakhin.
436
00:20:26,590 --> 00:20:28,256
Is Dr. Lopakhin.
437
00:20:28,258 --> 00:20:30,525
Did not just spend
the last six months
438
00:20:30,527 --> 00:20:32,927
working in leper colony
to be called "mister."
439
00:20:32,929 --> 00:20:36,631
Is brutal contagious disease.
440
00:20:36,633 --> 00:20:38,099
Okay, well, you are
441
00:20:38,101 --> 00:20:39,434
all set. Enjoy.
442
00:20:39,436 --> 00:20:41,603
Oh, and don't forget
your gift bag
443
00:20:41,605 --> 00:20:42,604
on the way out.
444
00:20:42,606 --> 00:20:43,672
Nice backstop.
445
00:20:43,674 --> 00:20:45,473
Should give you some
space to operate.
446
00:20:45,475 --> 00:20:46,775
Anyone interesting yet?
447
00:20:46,777 --> 00:20:48,743
Uh, no.
Eric's still running faces,
448
00:20:48,745 --> 00:20:50,912
but it's gonna take some time.
Mm-hmm.
449
00:20:50,914 --> 00:20:52,447
Yes?
450
00:20:53,783 --> 00:20:55,617
I'm in Deeks.
451
00:20:55,619 --> 00:20:56,718
Where are you?
452
00:20:56,720 --> 00:20:58,987
Just follow
the quinoa dumplings.
453
00:20:58,989 --> 00:21:01,656
Ehsan got over his nerves
pretty fast.
454
00:21:01,658 --> 00:21:04,125
Keep him focused, Deeks.
455
00:21:04,127 --> 00:21:06,194
Sorry, guys, I'm gonna
have to cut him off.
456
00:21:06,196 --> 00:21:07,429
Have you tried this?
457
00:21:07,431 --> 00:21:08,830
Yup. Yeah, they,
uh... they're great.
458
00:21:08,832 --> 00:21:10,732
But listen, I
need you to, uh,
459
00:21:10,734 --> 00:21:12,534
keep your head in
the game, all right?
460
00:21:12,536 --> 00:21:13,802
We're here to find
hawala customers.
461
00:21:13,804 --> 00:21:15,203
Of course.
Of course.
462
00:21:15,205 --> 00:21:17,405
I'm sorry, Marty.
Okay, just, uh...
463
00:21:17,407 --> 00:21:19,140
focus on the faces,
follow my lead.
464
00:21:19,142 --> 00:21:21,509
You got it?
465
00:21:21,511 --> 00:21:22,711
Whoa.
466
00:21:24,280 --> 00:21:26,047
Hello, ladies.
467
00:21:26,049 --> 00:21:28,216
Hello, ladies.
468
00:21:28,218 --> 00:21:29,918
God bless America.
469
00:21:29,920 --> 00:21:31,686
Deeks.
470
00:21:31,688 --> 00:21:33,321
Ehsan.
471
00:21:33,323 --> 00:21:35,056
Just the faces, Romeo.
472
00:21:35,058 --> 00:21:37,325
Just the faces.
473
00:21:44,233 --> 00:21:46,234
Status, Mr. Hanna?
474
00:21:46,236 --> 00:21:47,202
They're in position.
475
00:21:47,204 --> 00:21:48,570
Kensi, what do you see?
476
00:21:48,572 --> 00:21:49,604
There's no activity
477
00:21:49,606 --> 00:21:51,206
around the perimeter
of the clinic.
478
00:21:51,208 --> 00:21:54,142
Windows are boarded up,
so I can't see inside.
479
00:21:54,144 --> 00:21:57,245
That's the way
terrorists like it.
480
00:21:57,247 --> 00:21:58,480
Are you ready to breach?
481
00:21:58,482 --> 00:22:00,849
Locked and loaded.
482
00:22:06,188 --> 00:22:08,957
Walls are too thick
for a clean read.
483
00:22:08,959 --> 00:22:11,359
Infrared's picking up
sporadic signatures.
484
00:22:11,361 --> 00:22:12,494
Somebody's home.
485
00:22:12,496 --> 00:22:14,529
The question is: how many?
486
00:22:14,531 --> 00:22:17,632
And are they doctors
or terrorists?
487
00:22:17,634 --> 00:22:20,702
If we're not careful,
a Marine fire team invading
488
00:22:20,704 --> 00:22:21,970
a medical clinic...
489
00:22:21,972 --> 00:22:24,005
Could end very badly.
490
00:22:24,007 --> 00:22:26,241
Might even trigger a
backlash of local tribes.
491
00:22:26,243 --> 00:22:27,776
That's if it's a TB clinic.
492
00:22:27,778 --> 00:22:31,112
If it's not, and we do nothing,
more soldiers die in attacks.
493
00:22:31,114 --> 00:22:32,113
It's my call, Henrietta.
494
00:22:32,115 --> 00:22:34,015
Of course, Owen.
495
00:22:35,685 --> 00:22:37,218
So what's your decision?
496
00:22:39,256 --> 00:22:40,955
We're going in.
497
00:22:40,957 --> 00:22:44,292
Note to self:
don't shoot any doctors.
498
00:22:44,294 --> 00:22:46,027
Gas masks on.
499
00:22:46,029 --> 00:22:47,529
Don't want to catch anything.
500
00:22:47,531 --> 00:22:49,397
Okay, let's move
into position.
501
00:22:49,399 --> 00:22:51,399
You speak Pashto, right?
502
00:22:51,401 --> 00:22:54,235
Yes. And Arabic and
English, of course,
503
00:22:54,237 --> 00:22:56,704
and a little Dari
for business.
504
00:22:56,706 --> 00:22:58,840
I'm surrounded
by polyglots.
505
00:22:58,842 --> 00:23:00,108
I'm sorry?
506
00:23:00,110 --> 00:23:02,177
Uh... polygons.
507
00:23:02,179 --> 00:23:04,746
The-the geometry... I was just
noticing and appreciating
508
00:23:04,748 --> 00:23:07,282
how remarkable
this photo is.
509
00:23:07,284 --> 00:23:08,316
You like it?
510
00:23:08,318 --> 00:23:10,051
I love it.
511
00:23:10,053 --> 00:23:11,586
It was taken
by a nurse
512
00:23:11,588 --> 00:23:13,721
who works at our clinic
in the West Bank.
513
00:23:13,723 --> 00:23:14,722
Wow.
514
00:23:14,724 --> 00:23:16,324
Only $5,000.
515
00:23:16,326 --> 00:23:17,792
$5,000.
516
00:23:17,794 --> 00:23:20,495
Well, it's going
to a good cause, right?
517
00:23:20,497 --> 00:23:22,063
It's okay.
518
00:23:22,065 --> 00:23:24,032
You don't have to
pretend to like the art.
519
00:23:24,034 --> 00:23:25,867
Ex-Excuse me?
520
00:23:25,869 --> 00:23:27,135
Anna Chang.
521
00:23:27,137 --> 00:23:29,838
Executive Director, PlanetMD.
522
00:23:29,840 --> 00:23:31,039
It's obvious you two are
523
00:23:31,041 --> 00:23:32,941
more interested
in the celebrities.
524
00:23:32,943 --> 00:23:34,943
Heads up, Deeks.
525
00:23:34,945 --> 00:23:36,311
You've been flagged by security.
526
00:23:36,313 --> 00:23:38,847
I don't take kindly to paparazzi
527
00:23:38,849 --> 00:23:40,148
crashing my fundraisers.
I'm sorry,
528
00:23:40,150 --> 00:23:41,483
there must be
some sort of mistake.
529
00:23:41,485 --> 00:23:43,151
Uh, Ms. Chang,
if you look at the list,
530
00:23:43,153 --> 00:23:44,752
you'll see
our names are on it.
531
00:23:44,754 --> 00:23:46,120
Added at
the last minute
532
00:23:46,122 --> 00:23:47,522
and not approved by me.
533
00:23:47,524 --> 00:23:48,823
That's a red flag.
534
00:23:48,825 --> 00:23:51,359
Now, are you
going to leave, or am I
535
00:23:51,361 --> 00:23:53,061
going to have to
make you leave?
536
00:23:53,063 --> 00:23:54,095
I'm going in.
537
00:23:54,097 --> 00:23:56,130
Uh... excuse me, Ms. Chang,
538
00:23:56,132 --> 00:23:58,433
you have a clinic
near Bamyan.
539
00:23:58,435 --> 00:23:59,734
Yes?
540
00:23:59,736 --> 00:24:01,135
Afghanistan?
541
00:24:01,137 --> 00:24:02,337
We do.
542
00:24:02,339 --> 00:24:03,304
That is where
543
00:24:03,306 --> 00:24:04,405
my family is from.
544
00:24:04,407 --> 00:24:05,840
My youngest sister,
545
00:24:05,842 --> 00:24:07,308
Farah...
546
00:24:07,310 --> 00:24:09,811
she had cholera when
she was just a baby.
547
00:24:09,813 --> 00:24:13,548
We all thought
she might die.
548
00:24:13,550 --> 00:24:16,484
Then your doctors came,
and she got better.
549
00:24:16,486 --> 00:24:19,420
I have no money
to give to your charity.
550
00:24:19,422 --> 00:24:22,724
What I earn goes to them.
551
00:24:22,726 --> 00:24:25,727
But I would like
to offer you...
552
00:24:25,729 --> 00:24:27,495
my thanks.
553
00:24:27,497 --> 00:24:30,265
I...
554
00:24:30,267 --> 00:24:32,000
I'm glad your
sister is well.
555
00:24:32,002 --> 00:24:35,169
Please,
enjoy the evening.
556
00:24:35,171 --> 00:24:37,272
Both of you.
557
00:24:37,274 --> 00:24:39,440
Thank you so much.
It's nice to meet you.
558
00:24:39,442 --> 00:24:41,376
Mm.
559
00:24:41,378 --> 00:24:43,244
Just to be clear,
560
00:24:43,246 --> 00:24:45,847
we had that under control,
but, uh...
561
00:24:45,849 --> 00:24:48,249
you did good.
562
00:24:50,119 --> 00:24:51,319
You recognize somebody?
563
00:24:51,321 --> 00:24:52,587
Uh, yes.
564
00:24:52,589 --> 00:24:55,690
He comes into the
hawala twice a month.
565
00:24:56,225 --> 00:24:58,026
Eric, we got our guy.
566
00:24:58,028 --> 00:25:01,229
Bow tie, gray suit.
567
00:25:06,735 --> 00:25:09,537
I got him.
His name is Roger Ali.
568
00:25:09,539 --> 00:25:11,873
He works for an
outside finance company
569
00:25:11,875 --> 00:25:13,308
that handles PlanetMD.
570
00:25:13,310 --> 00:25:16,477
He's in charge of dispensing
funds to overseas clinics,
571
00:25:16,479 --> 00:25:18,947
including the TB clinic
in Afghanistan.
572
00:25:18,949 --> 00:25:20,782
We have confirmation.
573
00:25:20,784 --> 00:25:23,851
Mr. Callen, take Ali alive,
574
00:25:23,853 --> 00:25:26,321
quietly and discreetly.
575
00:25:27,523 --> 00:25:29,190
Roger, I'm a federal
agent. Don't turn around.
576
00:25:29,192 --> 00:25:30,792
Just walk to
the front door.
577
00:25:33,964 --> 00:25:35,296
I am doctor.
578
00:25:35,298 --> 00:25:37,165
This man have
allergic reaction.
579
00:25:37,167 --> 00:25:38,466
He needs hospital.
580
00:25:38,468 --> 00:25:40,702
Please, help me
bring to my car.
581
00:25:41,670 --> 00:25:43,905
That was discreet.
582
00:25:43,907 --> 00:25:45,673
Oh, bugger.
583
00:25:45,675 --> 00:25:47,909
They're about
to breach.
584
00:25:47,911 --> 00:25:50,745
Three, two, one.
585
00:25:55,784 --> 00:25:57,285
Clear!
586
00:25:57,287 --> 00:25:58,419
Anything inside?
587
00:25:58,421 --> 00:26:00,521
No medicines, no equipment,
588
00:26:00,523 --> 00:26:02,123
no patients.
589
00:26:05,127 --> 00:26:07,161
Well, and I guess, no TB.
590
00:26:07,163 --> 00:26:09,931
Something tells me
these guys aren't doctors.
591
00:26:15,238 --> 00:26:17,138
I got C4.
592
00:26:18,273 --> 00:26:20,375
I got timers, detonators,
pipe bombs.
593
00:26:20,377 --> 00:26:21,643
Hetty, are you seeing this?
594
00:26:21,645 --> 00:26:24,412
I'm afraid we are, Ms. Blye.
595
00:26:38,814 --> 00:26:42,249
Okay, last chance.
596
00:26:42,251 --> 00:26:45,419
No games, no threats.
597
00:26:45,421 --> 00:26:47,188
Your American passport
598
00:26:47,190 --> 00:26:48,322
is a fake.
599
00:26:48,324 --> 00:26:50,958
Your real name is
Mujtaba Abdali.
600
00:26:50,960 --> 00:26:52,927
You graduated with
a degree in accounting
601
00:26:52,929 --> 00:26:54,929
and English from
Kabul University.
602
00:26:54,931 --> 00:26:56,564
And for the past
few years, you've been
603
00:26:56,566 --> 00:26:59,800
skimming money from PlanetMD
to pay for Taliban attacks.
604
00:27:00,936 --> 00:27:03,471
I was sending funds
to medical clinics.
605
00:27:03,473 --> 00:27:06,974
You can't convict me
of anything.
606
00:27:09,311 --> 00:27:11,879
What about murder?
607
00:27:11,881 --> 00:27:14,782
You think we'd
get you on that?
608
00:27:16,518 --> 00:27:18,652
I have no idea who that is.
609
00:27:18,654 --> 00:27:21,288
Choice is yours.
610
00:27:21,290 --> 00:27:25,192
You can talk... or Guantanamo.
611
00:27:28,497 --> 00:27:30,464
Bring on your prison.
612
00:27:30,466 --> 00:27:34,969
Bring on your isolation,
your waterboards.
613
00:27:34,971 --> 00:27:36,937
I have no fear.
614
00:27:36,939 --> 00:27:39,673
Allah is with me.
615
00:27:44,479 --> 00:27:47,348
Eric, I'm sending you
the second one right now.
616
00:27:47,350 --> 00:27:49,083
See if facial rec gets anything.
617
00:27:49,085 --> 00:27:51,785
I'll take care of it.
I'm running it now.
618
00:28:05,901 --> 00:28:07,434
Agent Blye.
619
00:28:07,436 --> 00:28:08,569
Yeah?
620
00:28:08,571 --> 00:28:10,838
Let's take a look at this.
621
00:28:19,014 --> 00:28:21,282
Okay, nice and easy.
622
00:28:21,284 --> 00:28:23,217
Yeah.
623
00:28:28,456 --> 00:28:30,057
Okay.
624
00:28:30,059 --> 00:28:33,093
No visible
triggering device.
625
00:28:40,268 --> 00:28:42,303
Get your EOD team
in here now.
626
00:28:42,305 --> 00:28:44,104
Sir.
627
00:28:49,311 --> 00:28:51,845
Cell phone receivers
and detonators for bombs.
628
00:28:51,847 --> 00:28:55,916
Seems to be where the attacks
were supplied and planned.
629
00:28:55,918 --> 00:28:57,418
There's a couple
hundred pounds of C4.
630
00:28:57,420 --> 00:28:59,219
These are definitely the guys.
631
00:29:04,526 --> 00:29:06,727
What do we have here?
632
00:29:11,466 --> 00:29:13,867
Well, my Pashto
is rudimentary,
633
00:29:13,869 --> 00:29:16,136
but this is
definitely a ledger.
634
00:29:16,138 --> 00:29:19,006
And these look like
hawala codes.
635
00:29:21,843 --> 00:29:25,779
Okay, we just cut off
the blood supply.
636
00:29:25,781 --> 00:29:27,381
I want to cut off the head.
637
00:29:27,383 --> 00:29:29,383
I'll get this to
the FinCEN agents,
638
00:29:29,385 --> 00:29:31,585
see what they make of it.
639
00:29:39,594 --> 00:29:41,829
Ali was only trained
to do one thing.
640
00:29:41,831 --> 00:29:44,031
Move money.
641
00:29:44,033 --> 00:29:45,833
Doesn't mean
he's not our killer.
642
00:29:45,835 --> 00:29:48,302
Okay, so, uh, we got a
little bit of a problem.
643
00:29:48,304 --> 00:29:50,871
Ehsan here is refusing
to give back the suit.
644
00:29:50,873 --> 00:29:52,072
I'm not refusing.
645
00:29:52,074 --> 00:29:53,173
It is a request.
646
00:29:53,175 --> 00:29:54,842
No way. Get changed.
647
00:29:54,844 --> 00:29:57,645
No, no, hold on a second.
He says it's for a girl.
648
00:29:57,647 --> 00:29:59,980
I don't care if it's for the
President of the United States.
649
00:29:59,982 --> 00:30:01,315
She's not just a girl.
650
00:30:01,317 --> 00:30:04,818
She is a dream,
an angel on this earth.
651
00:30:04,820 --> 00:30:07,521
You'll be an angel in Heaven
if Hetty finds out.
652
00:30:07,523 --> 00:30:09,757
For her, I am willing
to take that chance. Look here.
653
00:30:09,759 --> 00:30:11,492
I don't care
what she looks like.
654
00:30:11,494 --> 00:30:13,027
She's not just
a pretty face.
655
00:30:13,029 --> 00:30:15,663
She's kind, funny.
656
00:30:15,665 --> 00:30:17,064
And she loves
657
00:30:17,066 --> 00:30:19,466
to play Madden football.
658
00:30:19,468 --> 00:30:21,135
Wow.
That is kind of awesome.
659
00:30:21,137 --> 00:30:22,336
There's no way.
660
00:30:22,338 --> 00:30:23,637
In this suit,
661
00:30:23,639 --> 00:30:25,839
she would see who I could be.
662
00:30:25,841 --> 00:30:27,107
Please.
663
00:30:27,109 --> 00:30:28,709
Just for one night.
664
00:30:28,711 --> 00:30:31,445
Well, she is a
stone-cold fox.
665
00:30:31,447 --> 00:30:34,148
Really? We're gonna lose our
jobs over a... a pretty girl
666
00:30:34,150 --> 00:30:35,816
that plays computer football?
667
00:30:35,818 --> 00:30:36,950
Ah...
668
00:30:38,553 --> 00:30:40,454
It's only for one night.
669
00:30:40,456 --> 00:30:42,523
Yeah, come on, G man,
it's for love.
670
00:30:42,525 --> 00:30:44,491
The kid's in love.
671
00:30:44,493 --> 00:30:49,063
Look, if we do this, it is
never, ever spoken of again.
672
00:30:49,065 --> 00:30:50,497
Suit? What suit?
673
00:30:50,499 --> 00:30:52,533
I-It's a pact
we'll take to the grave.
674
00:30:53,535 --> 00:30:55,769
Get your hand
in here, too.
675
00:30:55,771 --> 00:30:56,970
Till death.
676
00:30:56,972 --> 00:30:59,106
Which may come quicker
if Hetty finds out.
677
00:30:59,108 --> 00:31:01,075
Make us proud, Ehsan.
Yeah.
678
00:31:03,445 --> 00:31:05,179
Kensi, they're coming on.
679
00:31:05,181 --> 00:31:07,081
Yeah.
Give me a second.
680
00:31:08,049 --> 00:31:09,183
Kensi, let's go.
681
00:31:09,185 --> 00:31:10,684
Okay, okay, okay, okay, okay.
682
00:31:15,390 --> 00:31:17,825
Sorry.
683
00:31:17,827 --> 00:31:19,860
What are you doing?
684
00:31:19,862 --> 00:31:21,628
I have helmet hair.
685
00:31:21,630 --> 00:31:25,365
When you wear a helmet for
too long, it just kind of...
686
00:31:25,367 --> 00:31:26,500
makes it awkward.
687
00:31:26,502 --> 00:31:28,569
Oh.
688
00:31:28,571 --> 00:31:29,870
I wouldn't know about that.
689
00:31:31,674 --> 00:31:33,207
Hi.
690
00:31:33,209 --> 00:31:34,875
Hey, it's good to see you guys.
691
00:31:34,877 --> 00:31:35,776
You're missed.
692
00:31:35,778 --> 00:31:36,877
Hey, Kens.
693
00:31:36,879 --> 00:31:37,945
Where's Deeks?
694
00:31:37,947 --> 00:31:40,147
Uh, he's, uh,
with a witness.
695
00:31:40,149 --> 00:31:43,617
Oh. Tell him I said hi.
696
00:31:45,353 --> 00:31:46,920
Agent Kazimi.
697
00:31:46,922 --> 00:31:48,489
I've got bad news.
698
00:31:48,491 --> 00:31:50,891
We've analyzed
the ledger you found.
699
00:31:50,893 --> 00:31:53,594
The transactions match up
with the hawala in Los Angeles.
700
00:31:53,596 --> 00:31:55,596
We secured the source
of the money. He's in custody.
701
00:31:55,598 --> 00:31:58,499
Good. But we've got
a bigger problem.
702
00:31:58,501 --> 00:32:00,100
The ledger indicates payment
going the other way.
703
00:32:00,102 --> 00:32:02,035
From the hawala
704
00:32:02,037 --> 00:32:04,271
in Afghanistan to the hawala
in Los Angeles?
705
00:32:04,273 --> 00:32:06,106
Yes.
706
00:32:06,108 --> 00:32:07,307
Why are they
sending money back?
707
00:32:07,309 --> 00:32:10,377
The money goes
where the resources are needed.
708
00:32:10,379 --> 00:32:11,745
So, the money's coming
709
00:32:11,747 --> 00:32:13,113
back here because...
710
00:32:13,115 --> 00:32:14,782
Because there's going
to be an attack.
711
00:32:14,784 --> 00:32:17,785
It's been flowing that way
for the last 18 months.
712
00:32:17,787 --> 00:32:20,420
So, there's a cell
in Los Angeles.
713
00:32:20,422 --> 00:32:21,889
It gets worse.
714
00:32:21,891 --> 00:32:24,792
Monday was the last
scheduled payment.
715
00:32:24,794 --> 00:32:28,829
The money stopping
can only mean two things:
716
00:32:28,831 --> 00:32:32,766
the mission's no longer viable
or it's about to go down.
717
00:32:32,768 --> 00:32:36,670
All right, alert
Homeland Security and the FBI.
718
00:32:36,672 --> 00:32:39,006
You have intel
on who you're looking for?
719
00:32:39,008 --> 00:32:41,708
Because of hawala's anonymity,
720
00:32:41,710 --> 00:32:44,044
we don't have a clue.
721
00:32:55,821 --> 00:32:58,355
All right,
let's go over it again.
722
00:32:58,357 --> 00:33:00,090
So we got a terrorist cell
723
00:33:00,092 --> 00:33:02,192
operating in Los Angeles,
receiving funds
724
00:33:02,194 --> 00:33:04,361
for the last 18 months
at $6,000 a month.
725
00:33:04,363 --> 00:33:05,395
I mean, that's...
726
00:33:05,397 --> 00:33:06,830
It's over
a hundred grand.
727
00:33:06,832 --> 00:33:08,331
It's not expensive
to build a bomb.
728
00:33:08,333 --> 00:33:09,466
It's the day-to-day costs.
729
00:33:09,468 --> 00:33:11,067
It's the housing
and the food.
730
00:33:11,069 --> 00:33:12,702
They've been planning
this a while.
731
00:33:12,704 --> 00:33:14,804
Ali's still not talking.
732
00:33:14,806 --> 00:33:16,673
What about you two? Anything?
733
00:33:16,675 --> 00:33:17,841
Nada.
734
00:33:17,843 --> 00:33:20,911
Nic. Niente.Neechivo.
735
00:33:20,913 --> 00:33:22,479
You don't have to rub it in.
736
00:33:22,481 --> 00:33:24,180
Report's back from
the crash scene.
737
00:33:24,182 --> 00:33:26,950
The explosive used to
kill Agent Green was C4.
738
00:33:26,952 --> 00:33:28,518
Okay, so we know
they're bombers.
739
00:33:28,520 --> 00:33:29,920
What's the target?
740
00:33:29,922 --> 00:33:32,122
I think I know.
741
00:33:32,124 --> 00:33:34,324
I was able to reconstruct
one of Green's photos enough
742
00:33:34,326 --> 00:33:37,661
to make out this black van
with a replaced gray door.
743
00:33:37,663 --> 00:33:39,663
I ran that feature
through Kaleidoscope.
744
00:33:39,665 --> 00:33:41,097
And I found one a block away
745
00:33:41,099 --> 00:33:43,066
from the Santa Monica
Civic Auditorium.
746
00:33:43,068 --> 00:33:45,235
In 30 minutes, there's a
naturalization ceremony.
747
00:33:45,237 --> 00:33:46,937
Mass casualties,
748
00:33:46,939 --> 00:33:47,971
symbolic value.
749
00:33:47,973 --> 00:33:49,172
That's the target.
750
00:33:49,174 --> 00:33:50,407
Is it too late to cancel?
751
00:33:50,409 --> 00:33:51,875
People are already
moving inside.
752
00:33:51,877 --> 00:33:54,110
How many new citizens?
753
00:33:54,112 --> 00:33:56,446
1,200.
754
00:33:56,448 --> 00:33:59,583
And we only have one way
to I.D. the bomber.
755
00:33:59,585 --> 00:34:01,117
Just traced Ehsan's cell.
756
00:34:01,119 --> 00:34:02,352
He's at Goose Egg
757
00:34:02,354 --> 00:34:03,787
Café on Lincoln.
758
00:34:03,789 --> 00:34:05,388
I'll go pick him up,
meet you there.
759
00:34:10,728 --> 00:34:12,429
Ehsan?
Marty?
760
00:34:12,431 --> 00:34:13,897
Hey. I'm so sorry
to interrupt.
761
00:34:13,899 --> 00:34:15,432
We, uh, need you...
762
00:34:15,434 --> 00:34:19,302
Wow. You are even more
beautiful in person. Well done.
763
00:34:19,304 --> 00:34:22,138
Ehsan, who is this?
What is going on?
764
00:34:22,140 --> 00:34:24,441
Ehsan, I really need
to talk to you.
765
00:34:24,443 --> 00:34:26,109
I'm so sorry.
766
00:34:26,111 --> 00:34:28,211
Excuse me.
767
00:34:31,983 --> 00:34:34,417
We need you to I.D.
another customer.
768
00:34:34,419 --> 00:34:36,553
Of course, no problem.
This is different.
769
00:34:36,555 --> 00:34:39,456
We think this guy is carrying
a large amount of explosives.
770
00:34:39,458 --> 00:34:42,892
He could detonate them any time,
which means this is your choice.
771
00:34:46,697 --> 00:34:48,898
I understand, Marty.
772
00:34:48,900 --> 00:34:50,467
Let's go.
773
00:34:50,469 --> 00:34:51,368
You sure?
774
00:34:51,370 --> 00:34:54,104
Mm. My country needs me.
775
00:35:02,346 --> 00:35:04,781
Sam, we're inside.
776
00:35:04,783 --> 00:35:06,416
Ehsan's got the earwig.
777
00:35:06,418 --> 00:35:08,018
I see you.
778
00:35:08,020 --> 00:35:09,919
Callen's already on over-watch.
779
00:35:09,921 --> 00:35:14,157
Ehsan, check as many faces
as you can as fast as you can.
780
00:35:14,159 --> 00:35:16,226
And remember
to smile, all right?
781
00:35:16,228 --> 00:35:19,396
It's supposed to be
a happy day.
782
00:35:21,532 --> 00:35:23,733
There's a group coming up
behind you, Ehsan.
783
00:35:29,106 --> 00:35:30,907
Don't stare.
Just check 'em and move.
784
00:35:30,909 --> 00:35:32,008
Check 'em and move.
785
00:35:32,010 --> 00:35:33,243
It's... it's hard.
786
00:35:33,245 --> 00:35:35,278
Several hundred people
visit my hawala.
787
00:35:35,280 --> 00:35:37,113
And not just Afghans.
788
00:35:37,115 --> 00:35:40,350
Somalis, Iraqis and Sudanese.
789
00:35:40,352 --> 00:35:42,852
Ladies and gentlemen,
we are about to begin.
790
00:35:42,854 --> 00:35:45,588
Everyone please move
into the main hall.
791
00:35:45,590 --> 00:35:47,257
All right,
we're running out of time.
792
00:35:47,259 --> 00:35:48,758
Look carefully.
793
00:35:50,227 --> 00:35:52,395
I see him. Uh, bald,
794
00:35:52,397 --> 00:35:54,431
brown jacket,
heading into the main hall.
795
00:35:54,433 --> 00:35:56,299
Okay. I got him.
796
00:35:56,301 --> 00:35:58,501
He's heading into D Tunnel.
He's not carrying anything.
797
00:35:58,503 --> 00:36:00,303
He's probably wearing
a suicide vest.
798
00:36:00,305 --> 00:36:02,839
Ehsan, stay in the lobby.
Excuse me.
799
00:36:06,877 --> 00:36:07,977
I don't see him yet.
800
00:36:10,081 --> 00:36:11,781
Almost there.
801
00:36:13,884 --> 00:36:15,652
I got him.
802
00:36:15,654 --> 00:36:18,655
Let's get ready
to take this guy.
803
00:36:21,392 --> 00:36:23,827
We have a problem.
804
00:36:23,829 --> 00:36:24,894
What is it?
805
00:36:24,896 --> 00:36:26,062
This man-- every time
806
00:36:26,064 --> 00:36:28,031
he came into the store,
he was with a woman.
807
00:36:28,033 --> 00:36:30,600
You saying there's
a second bomber?
808
00:36:30,602 --> 00:36:32,702
I just saw her. Green jacket,
809
00:36:32,704 --> 00:36:34,671
brown skirt.
She's heading into Tunnel C.
810
00:36:34,673 --> 00:36:35,438
I'm on it.
811
00:36:35,440 --> 00:36:36,506
Ehsan, you're done.
812
00:36:36,508 --> 00:36:37,807
Get out of the building.
813
00:36:52,356 --> 00:36:54,657
Ladies and gentlemen,
Judge Malcolm Smith.
814
00:36:54,659 --> 00:36:56,159
We got to do this now.
815
00:36:57,728 --> 00:36:59,629
I got the woman, Deeks.
816
00:36:59,631 --> 00:37:00,997
Yeah, I'm right behind her.
817
00:37:00,999 --> 00:37:03,366
Hello, everyone.
818
00:37:03,368 --> 00:37:04,934
I am Judge Malcolm Smith.
819
00:37:04,936 --> 00:37:07,403
We will begin
in a couple of minutes.
820
00:37:07,405 --> 00:37:10,673
He's got a dead-man's switch, G.
821
00:37:10,675 --> 00:37:13,009
If you haven't turned in
your permanent resident card,
822
00:37:13,011 --> 00:37:14,644
you can do that
after the ceremony.
823
00:37:14,646 --> 00:37:18,515
I shoot him, he lets go,
the bomb detonates.
824
00:37:20,618 --> 00:37:22,819
Bad news. She's got one, too.
825
00:37:23,821 --> 00:37:26,723
We take one down,
the other one blows.
826
00:37:26,725 --> 00:37:28,825
You guys got to do it together.
827
00:37:28,827 --> 00:37:30,560
You mean grab the switches?
828
00:37:30,562 --> 00:37:32,128
At exactly the same time,
829
00:37:32,130 --> 00:37:33,763
and keep 'em closed
until I can get a shot.
830
00:37:33,765 --> 00:37:36,399
Great. This is a fantastic plan.
831
00:37:36,401 --> 00:37:38,968
I can grab it when you're ready.
832
00:37:38,970 --> 00:37:40,303
Okay, now, I'm going
to ask you all
833
00:37:40,305 --> 00:37:42,038
to please
remain standing,
834
00:37:42,040 --> 00:37:43,706
and we will get
this show on the road.
835
00:37:43,708 --> 00:37:45,141
It's now or never.
836
00:37:45,143 --> 00:37:46,409
I'm in position.
837
00:37:46,411 --> 00:37:47,844
On three.
838
00:37:47,846 --> 00:37:49,379
I'm taking the woman first,
Deeks.
839
00:37:49,381 --> 00:37:50,680
Make sure I have a clean shot.
840
00:37:50,682 --> 00:37:51,681
Got it.
841
00:37:51,683 --> 00:37:53,116
One.
842
00:37:53,984 --> 00:37:56,219
Two.
843
00:37:57,388 --> 00:37:58,755
She's about to go.
844
00:38:08,032 --> 00:38:10,500
I don't have a shot!
845
00:38:10,502 --> 00:38:12,535
Take it! Take it!
Don't worry about me!
846
00:38:19,910 --> 00:38:21,144
Sam?
847
00:38:27,952 --> 00:38:30,019
I'm good. Deeks?
848
00:38:30,021 --> 00:38:31,821
Aside from a bullet
849
00:38:31,823 --> 00:38:34,257
whizzing six inches
from my head, I'm fantastic.
850
00:38:34,259 --> 00:38:36,092
Sam?
851
00:38:36,094 --> 00:38:39,462
Oh, G, he must have activated a
timer while we were struggling.
852
00:38:39,464 --> 00:38:40,997
I got about 30 seconds.
853
00:38:40,999 --> 00:38:42,532
I'm coming to you.
854
00:38:42,534 --> 00:38:44,434
Okay.
855
00:38:44,436 --> 00:38:46,135
I'm good.
She didn't activate hers.
856
00:38:46,137 --> 00:38:47,837
Sam?
857
00:38:47,839 --> 00:38:50,607
I need two hands
to defuse the bomb.
858
00:38:52,577 --> 00:38:54,577
I can take it.
859
00:38:54,579 --> 00:38:57,347
Come on. Come on.
860
00:38:59,750 --> 00:39:02,218
Just hold tight.
Hold tight. Hold it tight.
861
00:39:05,356 --> 00:39:07,123
What are you doing here?
862
00:39:07,125 --> 00:39:09,826
I thought you might
need some help.
863
00:39:14,498 --> 00:39:17,133
Okay. You can let go.
864
00:39:27,379 --> 00:39:29,746
Still wearing that suit?
865
00:39:29,748 --> 00:39:32,148
Yeah.
866
00:39:32,150 --> 00:39:34,317
Last night went... very well.
867
00:39:34,319 --> 00:39:36,619
You guys good?
868
00:39:36,621 --> 00:39:37,654
Awesome.
869
00:39:37,656 --> 00:39:39,489
Speak for yourself.
870
00:39:39,491 --> 00:39:41,157
If someone could give me a hand.
871
00:39:41,159 --> 00:39:43,259
I'm, uh...
still attached to a bomb.
872
00:39:43,261 --> 00:39:45,628
Don't touch anything.
Stay put, all right?
873
00:39:50,534 --> 00:39:52,535
Seven hours
after the foiled bombing,
874
00:39:52,537 --> 00:39:55,905
officials finally reopened the
Santa Monica Civic Auditorium.
875
00:39:55,907 --> 00:39:58,141
Police and federal officials
cleared the building
876
00:39:58,143 --> 00:40:00,476
and assured everyone
that it was safe to reenter.
877
00:40:00,478 --> 00:40:03,046
But the real story here
was one of perseverance
878
00:40:03,048 --> 00:40:05,181
for the thousands
who came to be naturalized
879
00:40:05,183 --> 00:40:06,983
as American citizens...
880
00:40:28,073 --> 00:40:29,806
Undeterred by the terrifying
events of the day,
881
00:40:29,808 --> 00:40:32,041
they moved back inside and took
the oath of allegiance.
882
00:40:32,043 --> 00:40:33,476
And I can tell you
883
00:40:33,478 --> 00:40:35,345
from personally meeting
some of these new citizens,
884
00:40:35,347 --> 00:40:37,847
they could not be happier
or more proud.
885
00:40:37,849 --> 00:40:40,483
This is a dream come true
for many of these people.
886
00:40:40,485 --> 00:40:41,851
A lot of smiling faces...
887
00:40:41,853 --> 00:40:44,220
Cannot imagine a happier day.
888
00:40:44,222 --> 00:40:46,622
You can say that again.
889
00:40:51,495 --> 00:40:53,763
Uh, is this about the suit?
890
00:40:53,765 --> 00:40:56,199
Uh, I was just about to take it off...
No.
891
00:40:56,201 --> 00:40:59,535
No, no. On second thought,
keep it on.
892
00:41:00,771 --> 00:41:02,705
What's happening?
Am I in trouble?
893
00:41:02,707 --> 00:41:04,407
No.
894
00:41:07,611 --> 00:41:09,812
Mr. Navid,
895
00:41:09,814 --> 00:41:12,915
you're about to become a citizen
of the United States of America.
896
00:41:12,917 --> 00:41:16,352
Really? Now?
897
00:41:16,354 --> 00:41:18,721
You passed your test.
898
00:41:18,723 --> 00:41:21,224
Thwarted a major attack.
899
00:41:21,226 --> 00:41:23,393
Besides, you're dressed
for the occasion.
900
00:41:23,395 --> 00:41:25,094
And I've been in touch
with the State Department
901
00:41:25,096 --> 00:41:29,032
about starting the visa process
for your mother and sisters.
902
00:41:29,034 --> 00:41:31,401
Please,
903
00:41:31,403 --> 00:41:33,903
put up your right hand
and repeat after me.
904
00:41:38,843 --> 00:41:40,710
I don't need to repeat.
905
00:41:40,712 --> 00:41:43,246
I know it by heart.
906
00:41:43,248 --> 00:41:46,482
I hereby declare, on oath,
907
00:41:46,484 --> 00:41:48,885
that I absolutely and entirely
908
00:41:48,887 --> 00:41:52,188
renounce and abjure
all allegiance
909
00:41:52,190 --> 00:41:55,823
and fidelity to all
foreign prince, potentate,
910
00:41:55,824 --> 00:41:59,225
state or sovereignty
of whom or which I have
911
00:41:59,227 --> 00:42:02,495
heretofore been
subject or citizen.
912
00:42:02,497 --> 00:42:06,894
That I will support and defend
913
00:42:08,001 --> 00:42:11,909
the Constitution and laws
of the United States of America
914
00:42:11,910 --> 00:42:15,814
against all enemies,
foreign and domestic.
915
00:42:15,815 --> 00:42:20,815
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man