1 00:00:42,638 --> 00:00:45,073 You a pervert?! That's my wife! 2 00:00:45,075 --> 00:00:46,480 I just saw some cool shots. I'm a photographer. 3 00:00:46,505 --> 00:00:47,610 Give me the camera. You were out in public! 4 00:00:47,611 --> 00:00:49,477 Come on! Hey! I am allowed to take pictures! 5 00:00:49,479 --> 00:00:51,179 Give me the camera! Hey! All right, all right, all right! 6 00:00:51,181 --> 00:00:54,716 Hey! Hey! 7 00:01:24,548 --> 00:01:27,148 Come on. Pick up. 8 00:01:33,490 --> 00:01:34,789 What are you doing? 9 00:01:38,527 --> 00:01:41,062 No! No! 10 00:01:47,894 --> 00:01:51,894 ♪ NCIS: LA 5x13 ♪ Allegiance Original Air Date on January 14, 2014 11 00:01:51,919 --> 00:01:56,919 == sync, corrected by elderman == @elder_man 12 00:01:56,944 --> 00:02:07,124 ♪ 13 00:02:08,024 --> 00:02:09,958 Kan du tale lidt la-langsommere. 14 00:02:09,960 --> 00:02:11,793 Kan du tale lidt lang... 15 00:02:11,795 --> 00:02:13,928 loom-loomsommere. Kan du tale lidt 16 00:02:13,930 --> 00:02:15,263 lang... s-somm... sommere. 17 00:02:15,265 --> 00:02:17,165 Is Deeks talking backwards? 18 00:02:17,167 --> 00:02:20,869 Kan du tale lidt langsommere... sommere. 19 00:02:20,871 --> 00:02:23,238 I'm gonna go with demonic possession. 20 00:02:23,240 --> 00:02:25,874 Kan du tale... You know what? Screw this. 21 00:02:25,876 --> 00:02:27,475 Deeks, what are you doing? 22 00:02:27,477 --> 00:02:28,943 Well, I was trying 23 00:02:28,945 --> 00:02:31,379 to learn Danish, and now I'm no longer trying to learn Danish. 24 00:02:31,381 --> 00:02:32,914 What you was trying to say is 25 00:02:32,916 --> 00:02:35,116 "Kan du tale lidt langsommere." 26 00:02:35,118 --> 00:02:36,251 Wow. Thank you for that. 27 00:02:36,253 --> 00:02:38,186 Does anyone know how to say "show-off" in Hebrew? 28 00:02:39,456 --> 00:02:40,822 No. You know what, forget it. 29 00:02:40,824 --> 00:02:43,324 Just remind me to tell Nate about my inferiority complex 30 00:02:43,326 --> 00:02:45,293 next time I see him. 31 00:02:45,295 --> 00:02:46,861 So, you really want to learn a foreign language? 32 00:02:46,863 --> 00:02:47,962 Well, I just figure that 33 00:02:47,964 --> 00:02:50,298 between the two of you, Kensi and I and Hetty, 34 00:02:50,300 --> 00:02:53,034 we got, like, two dozen languages covered. 35 00:02:53,036 --> 00:02:54,335 But since we've never arrested a terrorist 36 00:02:54,337 --> 00:02:55,904 that speaks Pig Latin... 37 00:02:55,906 --> 00:02:57,205 That's not to say they're not out there. 38 00:02:57,207 --> 00:02:58,440 So you want to augment the team's skill set. 39 00:02:58,442 --> 00:02:59,908 Nice initiative. Well, you can tell me 40 00:02:59,910 --> 00:03:02,177 that again after I learn how to speak... 41 00:03:02,179 --> 00:03:03,978 Turkish. 42 00:03:05,649 --> 00:03:07,482 Scratch that. 43 00:03:07,484 --> 00:03:09,150 Korean. 44 00:03:10,454 --> 00:03:11,619 Really? 45 00:03:11,621 --> 00:03:13,121 Really. 46 00:03:13,123 --> 00:03:14,355 French. 47 00:03:14,357 --> 00:03:15,657 Sérieux? Canadian. 48 00:03:15,659 --> 00:03:16,991 I was gonna say French Canadian. 49 00:03:16,993 --> 00:03:18,493 That's a different dialect. 50 00:03:18,495 --> 00:03:21,629 You guys probably didn't know that. Welsh. 51 00:03:25,301 --> 00:03:26,167 Uh, you got us there. 52 00:03:26,169 --> 00:03:27,635 Ah. 53 00:03:34,243 --> 00:03:35,844 Mr. Deeks. 54 00:03:37,646 --> 00:03:39,414 Gentlemen. 55 00:03:39,416 --> 00:03:40,748 Thank you for that! 56 00:03:40,750 --> 00:03:42,517 Wow, this has been a pleasure. 57 00:03:42,519 --> 00:03:43,852 Etective-day Eeks-day. 58 00:03:43,854 --> 00:03:45,286 Think you need to work on your, uh, 59 00:03:45,288 --> 00:03:47,522 Korean there, big guy. Why? 60 00:03:47,524 --> 00:03:49,190 Pretty sure you said "I speak like honey." 61 00:03:49,192 --> 00:03:50,291 This coming from a guy 62 00:03:50,293 --> 00:03:52,360 who told Deeks he looks like a frisky rodent 63 00:03:52,362 --> 00:03:54,095 in Turkish. That was intentional. 64 00:03:54,097 --> 00:03:55,230 - Yeah, right. - LAPD. 65 00:03:55,232 --> 00:03:56,631 They found something at a crime scene 66 00:03:56,633 --> 00:03:58,133 they'd like us to take a look at. 67 00:03:58,135 --> 00:04:01,236 Oh. You, see, Deeks, you have other skill sets. 68 00:04:02,405 --> 00:04:04,405 Huh? Like liaising. Right. 69 00:04:04,407 --> 00:04:06,774 I always thought it was pronounced "lazing." 70 00:04:06,776 --> 00:04:08,877 That's clever. 71 00:04:08,879 --> 00:04:11,179 It's a play on words. I like it. 72 00:04:12,448 --> 00:04:14,716 Detective found this 20 feet away. 73 00:04:14,718 --> 00:04:17,585 Pulled their guys off and called us immediately. 74 00:04:17,587 --> 00:04:20,622 M.E. already removed what was left of the body. 75 00:04:20,624 --> 00:04:24,125 Gas tank alone can't do this kind of damage. 76 00:04:24,127 --> 00:04:26,494 I'm thinking plastic explosives. 77 00:04:26,496 --> 00:04:28,296 Watermarks are destroyed. 78 00:04:28,298 --> 00:04:31,232 There's nothing to indicate who this guy was. 79 00:04:31,234 --> 00:04:33,535 I got some Pashto. 80 00:04:33,537 --> 00:04:35,336 Maybe Deeks can translate. 81 00:04:35,338 --> 00:04:38,173 That's hilarious. 82 00:04:38,175 --> 00:04:40,175 I got a camera. 83 00:04:40,177 --> 00:04:42,911 Might be a little crispy even for Eric. 84 00:04:48,617 --> 00:04:50,952 Challenge coin. 85 00:04:50,954 --> 00:04:52,554 Financial Crimes Enforcement Network. 86 00:04:52,556 --> 00:04:54,122 FinCEN? Never heard of 'em. 87 00:04:54,124 --> 00:04:56,591 They investigate organizations for money laundering, 88 00:04:56,593 --> 00:04:58,293 financial ties to terrorism. 89 00:04:59,729 --> 00:05:01,196 What do you got, Sam? 90 00:05:01,198 --> 00:05:04,299 Eric, can you find out if FinCEN has any agents in Los Angeles? 91 00:05:04,301 --> 00:05:05,333 Checking. 92 00:05:05,335 --> 00:05:08,269 Mirza Rahman and Rafiq Shahidi. 93 00:05:08,271 --> 00:05:09,904 Okay, this might take a minute. Call you back? 94 00:05:09,906 --> 00:05:11,172 High-ranking Taliban commanders. 95 00:05:11,174 --> 00:05:12,574 Thanks. 96 00:05:12,576 --> 00:05:15,076 So what's the connection with L.A.? 97 00:05:15,078 --> 00:05:17,412 That's a good question. 98 00:05:17,414 --> 00:05:20,215 FinCEN currently only has one agent in Los Angeles. 99 00:05:20,217 --> 00:05:21,716 Stuart Green. 100 00:05:21,718 --> 00:05:24,919 He flew into LAX yesterday morning from Afghanistan. 101 00:05:24,921 --> 00:05:26,187 He was supposed 102 00:05:26,189 --> 00:05:27,689 to check in with FinCEN last night. 103 00:05:27,691 --> 00:05:28,990 They never heard from him. 104 00:05:28,992 --> 00:05:30,525 His file says he was working with 105 00:05:30,527 --> 00:05:31,926 a small team based in Kabul. 106 00:05:31,928 --> 00:05:33,728 Deep undercover 107 00:05:33,730 --> 00:05:36,331 at Prince's Money Market investigating hawalas. 108 00:05:36,333 --> 00:05:38,733 Ugh, you can never trust a koala, man. 109 00:05:38,735 --> 00:05:40,568 You never know what they're hiding in their pouches. 110 00:05:40,570 --> 00:05:42,904 In fact, I won't turn my back on any marsupial. 111 00:05:42,906 --> 00:05:44,439 Hey. Hmm? 112 00:05:44,441 --> 00:05:46,441 It's "hawala." Mm. 113 00:05:46,443 --> 00:05:47,909 It's an ancient system of money transfer. 114 00:05:47,911 --> 00:05:49,410 Western Union 115 00:05:49,412 --> 00:05:50,812 for the Muslim world. 116 00:05:50,814 --> 00:05:52,280 Cheap, fast, no I.D. required. 117 00:05:52,282 --> 00:05:53,715 Sounds like a terrorist's dream come true. 118 00:05:53,717 --> 00:05:54,782 We need to contact 119 00:05:54,784 --> 00:05:56,784 the FinCEN team in Kabul. 120 00:05:56,786 --> 00:05:59,220 That's not gonna be easy. 121 00:06:48,337 --> 00:06:50,905 We have a message from Mr. Green. 122 00:06:52,708 --> 00:06:54,709 Agents Kazimi, Farhad. 123 00:06:56,145 --> 00:06:57,712 Who are you? 124 00:06:57,714 --> 00:06:58,880 We're friends. 125 00:06:58,882 --> 00:07:01,082 NCIS. 126 00:07:01,084 --> 00:07:02,050 Well, you better have 127 00:07:02,052 --> 00:07:03,785 a damn good reason for being here. 128 00:07:03,787 --> 00:07:05,553 It's taken us four years to build these covers. 129 00:07:05,555 --> 00:07:06,521 Believe me, 130 00:07:06,523 --> 00:07:09,257 we get it. 131 00:07:09,259 --> 00:07:11,726 We have some bad news about Agent Green. 132 00:07:14,697 --> 00:07:16,397 Okay. 133 00:07:16,399 --> 00:07:18,966 We're just waiting for Kensi and Granger to come online. 134 00:07:22,871 --> 00:07:24,472 You all right, Deeks? 135 00:07:24,474 --> 00:07:25,940 Yeah, no. I just... I got 136 00:07:25,942 --> 00:07:28,943 this new shirt, and it's just, uh... super itchy. 137 00:07:28,945 --> 00:07:30,278 So I was just... I should've just... 138 00:07:30,280 --> 00:07:32,447 read the label before I put it on. 139 00:07:32,449 --> 00:07:33,581 I'm sure I was supposed to wash it first or something. 140 00:07:33,583 --> 00:07:34,982 But no, I'm-I'm good. 141 00:07:34,984 --> 00:07:36,551 Okay. We're all set. 142 00:07:37,686 --> 00:07:39,754 Agents, Detective. 143 00:07:39,756 --> 00:07:41,723 Good to see you, sir. 144 00:07:41,725 --> 00:07:43,057 Where's Kensi? 145 00:07:43,059 --> 00:07:45,860 Well, it's nice to see you, too, Detective. 146 00:07:45,862 --> 00:07:48,596 I had Agent Blye stay behind in Kabul 147 00:07:48,598 --> 00:07:51,232 to debrief FinCEN Agent Farhad. 148 00:07:51,234 --> 00:07:54,102 This is Agent Kazimi, his partner. 149 00:07:54,104 --> 00:07:55,570 Now, I don't have to tell you 150 00:07:55,572 --> 00:07:57,038 he's here at great personal risk, 151 00:07:57,040 --> 00:07:58,473 so let's make this quick. 152 00:07:58,475 --> 00:07:59,640 Is it true? 153 00:07:59,642 --> 00:08:00,908 Green is dead? 154 00:08:00,910 --> 00:08:02,477 We're still waiting for a proper I.D., 155 00:08:02,479 --> 00:08:04,512 but we confirmed that the car was the same one 156 00:08:04,514 --> 00:08:05,980 he rented yesterday. 157 00:08:05,982 --> 00:08:08,649 What was Green doing so far from Afghanistan? 158 00:08:08,651 --> 00:08:10,051 Trying to plug a leak. 159 00:08:10,053 --> 00:08:12,053 Intel? Money. 160 00:08:12,055 --> 00:08:13,755 Specifically money funding I.E.D. attacks 161 00:08:13,757 --> 00:08:16,858 on Afghan and U.S. military targets. 162 00:08:16,860 --> 00:08:18,926 Taliban's handiwork. 163 00:08:18,928 --> 00:08:20,995 Agents Farhad and Kazimi have traced the source of their money 164 00:08:20,997 --> 00:08:22,563 to a global hawala network. 165 00:08:22,565 --> 00:08:24,632 So you and Agent Farhad went undercover 166 00:08:24,634 --> 00:08:26,601 to access hawala records. 167 00:08:26,603 --> 00:08:28,302 Green was our handler. 168 00:08:28,304 --> 00:08:30,938 Their most recent findings indicate the terrorists' money 169 00:08:30,940 --> 00:08:33,541 has been coming from a hawala broker in Los Angeles. 170 00:08:33,543 --> 00:08:35,610 Green came here to find the broker. 171 00:08:35,612 --> 00:08:37,278 Maybe he found him; that's what got him killed. 172 00:08:37,280 --> 00:08:39,313 Agents Blye and Farhad will send you 173 00:08:39,315 --> 00:08:41,048 the hawala records within the hour. 174 00:08:41,050 --> 00:08:42,984 Until then, let's be clear: 175 00:08:42,986 --> 00:08:45,720 someone in L.A. is funding brutal attacks 176 00:08:45,722 --> 00:08:48,156 on Afghan and U.S. military personnel, 177 00:08:48,158 --> 00:08:51,192 and now we've got a dead federal agent. 178 00:08:51,194 --> 00:08:52,994 I want you to find the leak and plug it 179 00:08:52,996 --> 00:08:54,862 with everything you've got. 180 00:08:54,864 --> 00:08:57,064 We're on it. 181 00:09:08,652 --> 00:09:10,019 We found Agent Green's rental 182 00:09:10,021 --> 00:09:11,821 on several traffic cameras in Culver City 183 00:09:11,823 --> 00:09:13,189 last night. 184 00:09:13,191 --> 00:09:14,757 There's a lot of import/export shops around there. 185 00:09:14,759 --> 00:09:16,659 Make it easy to keep hawala under the radar. 186 00:09:16,661 --> 00:09:18,027 You get anything off Green's camera? 187 00:09:18,029 --> 00:09:20,296 Uh, mostly damaged data, but these two photos 188 00:09:20,298 --> 00:09:22,164 - are the best so far. - Wow. 189 00:09:22,166 --> 00:09:25,935 I see two pixelated Polynesian women paddleboarding. No. 190 00:09:25,937 --> 00:09:27,069 I see Kate Upton. 191 00:09:27,071 --> 00:09:28,738 And she's doing the Dougie while in a bikini. 192 00:09:28,740 --> 00:09:30,239 - This is... - More than four 193 00:09:30,241 --> 00:09:34,010 sexual references in a ten-card Rorschach test 194 00:09:34,012 --> 00:09:37,046 is a strong indicator for schizophrenia. 195 00:09:37,048 --> 00:09:39,415 That's funny. 196 00:09:40,550 --> 00:09:41,684 Okay, not funny. 197 00:09:41,686 --> 00:09:42,885 They almost look like 198 00:09:42,887 --> 00:09:44,587 - they could be rug patterns. - They are. 199 00:09:44,589 --> 00:09:45,988 It's a Shindand design. 200 00:09:45,990 --> 00:09:47,690 Major export of Afghanistan. 201 00:09:47,692 --> 00:09:49,358 I've brought home a few myself. 202 00:09:49,360 --> 00:09:50,726 There's only one 203 00:09:50,728 --> 00:09:52,895 Afghan rug store in Culver City; it's down on La Cienega. 204 00:09:52,897 --> 00:09:54,964 Could be our hawala broker. 205 00:09:54,966 --> 00:09:56,432 Address on your phones. 206 00:09:56,434 --> 00:09:58,434 Okay, just to clarify, 207 00:09:58,436 --> 00:10:01,304 neither one of you saw twins in that photo? 208 00:10:01,306 --> 00:10:02,905 Blondes. I knew it. 209 00:10:02,907 --> 00:10:04,607 You knew what? 210 00:10:04,609 --> 00:10:06,275 You just said "blondes." He didn't say anything. 211 00:10:06,277 --> 00:10:08,678 I think you're hearing voices, Deeks. 212 00:10:08,680 --> 00:10:11,814 Maybe Hetty was right. 213 00:10:17,988 --> 00:10:20,356 Eric, is this the owner? 214 00:10:20,358 --> 00:10:21,924 That's him. 215 00:10:21,926 --> 00:10:22,892 His name's 216 00:10:22,894 --> 00:10:24,126 Behnam Navid. 217 00:10:24,128 --> 00:10:26,028 He immigrated to this country five years ago. 218 00:10:26,030 --> 00:10:28,331 Opened up the store three years later. 219 00:10:28,333 --> 00:10:31,300 That's right around the time the I.E.D. attacks 220 00:10:31,302 --> 00:10:33,069 started happening in Afghanistan. 221 00:10:33,071 --> 00:10:35,571 We need to get inside and confirm. 222 00:10:35,573 --> 00:10:38,874 Well, then I think it's time for Sven, 223 00:10:38,876 --> 00:10:41,410 fabulous interior decorator to the stars. 224 00:10:41,412 --> 00:10:43,679 Knock yourself out. 225 00:10:43,681 --> 00:10:46,682 All right, but let's go easy on the fabulous 226 00:10:46,684 --> 00:10:48,584 this time, okay? 227 00:10:48,586 --> 00:10:51,954 Okay, bring on ze wonderful, ja? 228 00:10:51,956 --> 00:10:54,290 Uh, look here. Okay. 229 00:10:54,292 --> 00:10:56,625 This is a Kazak design. 230 00:10:56,627 --> 00:10:58,394 Kazak design, ja. 231 00:10:58,396 --> 00:10:59,996 From Peshawar. Hmm. 232 00:10:59,998 --> 00:11:02,164 Hand-knotted... and plant-dyed. 233 00:11:02,166 --> 00:11:03,366 Beautiful, yes? 234 00:11:03,368 --> 00:11:04,934 Ja, ja, it's okay, it's okay. 235 00:11:04,936 --> 00:11:07,203 Ze problem is ze club is 10,000 square feet, 236 00:11:07,205 --> 00:11:08,437 and what we need to do 237 00:11:08,439 --> 00:11:11,007 is cover ze entire lounge area with ze rugs. 238 00:11:11,009 --> 00:11:13,376 Ja, what do you think? Is this fantastic? 239 00:11:13,378 --> 00:11:15,444 I think it's a little big. Hmm. 240 00:11:15,446 --> 00:11:17,380 A little over the top. Oh, ja, 241 00:11:17,382 --> 00:11:19,281 but I've always told you, you can't be afraid of ze color. 242 00:11:19,283 --> 00:11:20,449 I've always said this to him. 243 00:11:20,451 --> 00:11:22,651 You can't be scared of ze color. 244 00:11:22,653 --> 00:11:25,521 Color's the last thing I'm scared of. Okay. 245 00:11:25,523 --> 00:11:28,090 All right. Well, you don't want to be 246 00:11:28,092 --> 00:11:31,160 ze boring beige boy, now, do you, Chad, hmm? 247 00:11:31,162 --> 00:11:33,729 Maybe. No, come on, no one wants to be 248 00:11:33,731 --> 00:11:35,331 ze boring beige boy. 249 00:11:36,968 --> 00:11:38,234 Hey, Sven. 250 00:11:38,236 --> 00:11:40,102 Huh? Stop saying that. 251 00:11:40,104 --> 00:11:42,371 Yeah, but you don't want to be the drab Danny, 252 00:11:42,373 --> 00:11:43,739 or ze gray Gary. 253 00:11:43,741 --> 00:11:45,574 Remember, Chad, you hired me 254 00:11:45,576 --> 00:11:47,676 to make you fabulous. 255 00:11:52,649 --> 00:11:56,285 Okay, that's Benham's son, Ehsan Navid. 256 00:11:56,287 --> 00:11:58,554 He emigrated to the U.S. with his father. 257 00:11:58,556 --> 00:12:01,724 Any contact with the hawala brokers back in Afghanistan? 258 00:12:01,726 --> 00:12:03,392 Uh... 259 00:12:03,394 --> 00:12:05,861 looks like four or five calls a day. 260 00:12:05,863 --> 00:12:09,732 Ze blues are so pretty over here. 261 00:12:09,734 --> 00:12:11,667 Zey match my eyes. 262 00:12:15,939 --> 00:12:18,808 He's heading out the side door, and he's got a gun. 263 00:12:18,810 --> 00:12:20,543 All right, stay with him. 264 00:12:20,545 --> 00:12:22,912 Let's pick him up when he's away from the store. 265 00:12:22,914 --> 00:12:25,548 Okay, I've seen enough. So long! 266 00:12:26,383 --> 00:12:27,917 Chad, 267 00:12:27,919 --> 00:12:29,218 where are you going? 268 00:12:29,220 --> 00:12:32,288 Yeah. I-I got to... get a new decorator. 269 00:12:32,290 --> 00:12:35,257 I completely understand. 270 00:12:47,003 --> 00:12:48,971 Where's he headed on foot? 271 00:12:48,973 --> 00:12:51,707 I'm more concerned about what he's got in the bag. 272 00:12:53,210 --> 00:12:55,578 I think he made us. 273 00:12:55,580 --> 00:12:57,741 What are you talking about? My character's bulletproof. 274 00:12:59,716 --> 00:13:01,784 I think he made us. 275 00:13:07,357 --> 00:13:09,758 Federal agents! Freeze! 276 00:13:09,760 --> 00:13:12,194 Drop the bag, get on your knees! 277 00:13:12,196 --> 00:13:14,029 Hands on your head! 278 00:13:15,433 --> 00:13:17,433 Are you guys really agents? 279 00:13:17,435 --> 00:13:20,736 I-I thought you were trying to rob me. 280 00:13:24,141 --> 00:13:25,975 Gun's not loaded. 281 00:13:25,977 --> 00:13:28,844 Duffel bag is. 282 00:13:33,617 --> 00:13:35,584 I don't understand. 283 00:13:35,586 --> 00:13:37,520 Did I do something wrong? 284 00:13:37,522 --> 00:13:40,256 Carrying a concealed weapon requires a permit. 285 00:13:40,258 --> 00:13:42,925 It's unloaded and-and broken. 286 00:13:42,927 --> 00:13:45,694 I just keep it to scare people in case I'm robbed. 287 00:13:45,696 --> 00:13:47,630 Where were you going with the cash? 288 00:13:47,632 --> 00:13:49,665 The bank. It belongs to my customers. 289 00:13:49,667 --> 00:13:50,733 That's a lot of cash. 290 00:13:50,735 --> 00:13:53,769 Hawala business must be doing pretty good. 291 00:13:53,771 --> 00:13:56,238 ♪ We treat your money as if ♪ 292 00:13:56,240 --> 00:13:58,040 ♪ It were ours. 293 00:13:58,042 --> 00:13:59,508 It's our slogan. 294 00:13:59,510 --> 00:14:01,677 Your hawala has a slogan? 295 00:14:01,679 --> 00:14:04,980 Mm. And soon I hope to have ads in coupon books 296 00:14:04,982 --> 00:14:06,549 and penny savers. 297 00:14:08,952 --> 00:14:11,153 You seem to be real proud of it. 298 00:14:11,155 --> 00:14:12,488 Of course. 299 00:14:12,490 --> 00:14:14,190 It's an ancient system. 300 00:14:14,192 --> 00:14:16,659 Immigrants from many countries send money 301 00:14:16,661 --> 00:14:19,128 back home with our service. 302 00:14:19,130 --> 00:14:21,630 It's how I send money back home to Afghanistan. 303 00:14:21,632 --> 00:14:23,265 You still have family in Afghanistan? 304 00:14:23,267 --> 00:14:25,668 Two sisters and my mother. 305 00:14:26,503 --> 00:14:27,803 You would like to see them? 306 00:14:27,805 --> 00:14:29,605 Sure. 307 00:14:29,607 --> 00:14:31,340 If I could have my tablet. 308 00:14:40,684 --> 00:14:43,118 They shot this for my father's birthday. 309 00:14:43,120 --> 00:14:45,187 I edited. 310 00:14:45,189 --> 00:14:46,855 Those are my sisters, Armegan 311 00:14:46,857 --> 00:14:48,023 and Farah. 312 00:14:48,025 --> 00:14:50,159 And, uh... that's my mommy. 313 00:14:52,597 --> 00:14:54,330 Happy birthday. 314 00:14:54,332 --> 00:14:56,699 I love you. 315 00:14:56,701 --> 00:15:00,035 Oh, I'm going to add a spin transition here. 316 00:15:00,037 --> 00:15:02,271 We'll take a look at it later there, Scorsese. 317 00:15:02,273 --> 00:15:04,240 It's just a rough cut. 318 00:15:04,242 --> 00:15:06,208 Do you know him? 319 00:15:06,210 --> 00:15:08,244 I think so. 320 00:15:09,346 --> 00:15:11,547 He was in the store looking at rugs. 321 00:15:13,850 --> 00:15:17,019 He's a federal agent. He was murdered last night. 322 00:15:18,788 --> 00:15:20,389 Did you know your hawala 323 00:15:20,391 --> 00:15:22,424 was being used to send money to the Taliban? 324 00:15:22,426 --> 00:15:23,892 Impossible. I... 325 00:15:23,894 --> 00:15:25,794 I know the brokers in Afghanistan. 326 00:15:25,796 --> 00:15:28,530 They would not do business with the Taliban. 327 00:15:28,532 --> 00:15:29,865 But how would they know? 328 00:15:29,867 --> 00:15:31,033 Hawala's completely anonymous, right? 329 00:15:31,035 --> 00:15:33,569 No names, just remittance codes. 330 00:15:35,038 --> 00:15:38,707 I'm trying to become a U.S. citizen. 331 00:15:38,709 --> 00:15:42,111 This is going to destroy everything I've worked for. 332 00:15:45,081 --> 00:15:46,849 Maybe not. 333 00:15:46,851 --> 00:15:48,183 But if we're gonna help you, 334 00:15:48,185 --> 00:15:50,119 we're gonna need access to your transaction records. 335 00:15:50,121 --> 00:15:51,553 Yes, of course. 336 00:15:51,555 --> 00:15:53,656 I... I'll need my tablet. 337 00:15:53,658 --> 00:15:55,524 It's on the app. 338 00:15:55,526 --> 00:15:59,094 You have an app... for an ancient money-transfer system? 339 00:15:59,096 --> 00:16:01,630 Yeah. There's an app for everything. 340 00:16:08,104 --> 00:16:10,372 He sounds genuine. He and his father 341 00:16:10,374 --> 00:16:12,107 assisted U.S. forces in the war-- 342 00:16:12,109 --> 00:16:13,542 that's how they got their visas. 343 00:16:13,544 --> 00:16:15,377 And he just took the U.S. citizens test, 344 00:16:15,379 --> 00:16:17,446 passed with flying colors. 345 00:16:17,448 --> 00:16:19,848 Becoming a citizen will help him bring over the rest of his family. 346 00:16:19,850 --> 00:16:21,750 It's safe to say he's not a killer or a terrorist. 347 00:16:21,752 --> 00:16:24,486 Well, according to his Facebook profile, 348 00:16:24,488 --> 00:16:28,123 he is an entrepreneur with the soul of a dancer. 349 00:16:28,125 --> 00:16:30,059 And a hopeless romantic. 350 00:16:30,061 --> 00:16:32,361 And back on Planet Relevance. 351 00:16:33,431 --> 00:16:35,898 Ehsan's hawala records 352 00:16:35,900 --> 00:16:38,967 don't list any names, only remittance codes. 353 00:16:38,969 --> 00:16:41,904 And comparing the codes from the L.A. and Afghan brokers, 354 00:16:41,906 --> 00:16:44,106 Agents Farhad and Kazimi were able to trace 355 00:16:44,108 --> 00:16:46,942 the money from L.A. to a doctor in Kabul. 356 00:16:46,944 --> 00:16:48,711 He works at a quarantined 357 00:16:48,713 --> 00:16:51,980 tuberculosis clinic in Parwan Province. 358 00:16:51,982 --> 00:16:54,950 That's not far from where Kensi's stationed. 359 00:16:54,952 --> 00:16:56,985 Does her head have to zoom so big? 360 00:16:56,987 --> 00:16:59,755 I'll have Granger and Ms. Blye look into it. 361 00:16:59,757 --> 00:17:03,025 And yes, Mr. Deeks... 362 00:17:03,027 --> 00:17:06,362 my head does need to zoom in this big. 363 00:17:06,364 --> 00:17:09,298 It gives me power. 364 00:17:10,066 --> 00:17:11,633 Okay. 365 00:17:11,635 --> 00:17:14,036 Records indicate that the TB clinic is being funded 366 00:17:14,038 --> 00:17:17,339 by a top-rated American charity, PlanetMD. 367 00:17:17,341 --> 00:17:19,241 They do good work sending medical aid 368 00:17:19,243 --> 00:17:20,943 to hot spots around the globe. 369 00:17:20,945 --> 00:17:23,579 Well, somebody could have infiltrated the charity 370 00:17:23,581 --> 00:17:26,281 and directed donor dollars towards terrorism. 371 00:17:26,283 --> 00:17:28,317 And Green catches him at the hawala and gets himself killed. 372 00:17:28,319 --> 00:17:29,785 Hey, guys? 373 00:17:29,787 --> 00:17:32,388 PlanetMD has a fund-raiser scheduled for tonight 374 00:17:32,390 --> 00:17:33,789 in Hollywood. 375 00:17:33,791 --> 00:17:35,657 Could be our best chance to find the source of money. 376 00:17:35,659 --> 00:17:36,959 Yeah, but the hawala system is anonymous. 377 00:17:36,961 --> 00:17:38,861 How do we know who we're looking for? 378 00:17:38,863 --> 00:17:41,964 Zoom in on him. 379 00:17:41,966 --> 00:17:44,166 What is he doing? 380 00:17:44,168 --> 00:17:46,969 He's getting his groove on. 381 00:17:48,572 --> 00:17:51,907 Oh, my God, he has no idea there's a camera on him. 382 00:17:51,909 --> 00:17:54,410 Nope. 383 00:17:54,412 --> 00:17:56,712 And he's how we're gonna make an I.D. 384 00:17:58,248 --> 00:18:00,048 Deeks. 385 00:18:00,050 --> 00:18:01,183 Huh? 386 00:18:01,185 --> 00:18:02,785 Meet your new partner. 387 00:18:18,694 --> 00:18:20,762 Vibrant. 388 00:18:20,764 --> 00:18:23,265 Sepia. Noir. 389 00:18:23,267 --> 00:18:26,668 You look so good you don't even need a filter. 390 00:18:26,670 --> 00:18:29,171 Oh, Mr. Deeks, I'd like to remind you 391 00:18:29,173 --> 00:18:31,039 that you're going undercover. 392 00:18:31,041 --> 00:18:32,474 I'd better not find 393 00:18:32,476 --> 00:18:35,877 that... selfie on your Instagram. 394 00:18:35,879 --> 00:18:38,346 Wait a minute, you follow my Instagram? 395 00:18:38,348 --> 00:18:39,414 Yes. 396 00:18:39,416 --> 00:18:41,816 And if I have to look at one more picture 397 00:18:41,818 --> 00:18:44,386 of Monty in his sunglasses, 398 00:18:44,388 --> 00:18:46,988 I'm going to have Eric crash the account. 399 00:18:46,990 --> 00:18:48,089 Check. 400 00:18:48,091 --> 00:18:50,959 Selfie... gone. 401 00:18:50,961 --> 00:18:52,627 How you doing, Ehsan? 402 00:18:54,197 --> 00:18:56,665 Oh, Mr. Navid is in good hands. 403 00:18:56,667 --> 00:18:59,100 Yes. So do you do this often? 404 00:18:59,102 --> 00:19:01,369 Go undercover? Not with civilians. 405 00:19:01,371 --> 00:19:03,805 I usually go undercover with my partner. 406 00:19:03,807 --> 00:19:05,340 Did something happen to him? 407 00:19:05,342 --> 00:19:07,209 Did he die undercover perhaps? 408 00:19:07,211 --> 00:19:09,277 Okay, first off, he is a she... 409 00:19:09,279 --> 00:19:10,779 Did she die? 410 00:19:10,781 --> 00:19:13,515 No. Nobody... nobody died. 411 00:19:13,517 --> 00:19:15,750 Right. Good. 412 00:19:15,752 --> 00:19:17,652 Then where is she? 413 00:19:18,988 --> 00:19:20,689 That's a damn good question. 414 00:19:20,691 --> 00:19:21,923 Hetty? 415 00:19:21,925 --> 00:19:23,992 Mr. Navid, why don't you go take a look. 416 00:19:24,827 --> 00:19:26,828 Get out here. 417 00:19:35,672 --> 00:19:38,740 Ha-ha! Indeed! 418 00:19:38,742 --> 00:19:41,009 Are you blushing, Hetty? 419 00:19:41,011 --> 00:19:42,711 No, reminiscing. 420 00:19:42,713 --> 00:19:45,380 Just... reminiscing, Mr. Deeks. 421 00:19:46,416 --> 00:19:48,350 Uh-huh. 422 00:19:48,352 --> 00:19:50,385 That's Callen. 423 00:19:50,387 --> 00:19:52,420 Well, that means we got to go. 424 00:19:52,422 --> 00:19:53,355 Don't be nervous, 425 00:19:53,357 --> 00:19:54,823 Mr. Navid. 426 00:19:54,825 --> 00:19:58,059 You've got the best looking after you. 427 00:20:00,463 --> 00:20:02,831 Best looking. 428 00:20:02,833 --> 00:20:04,699 You ready? Yes. 429 00:20:07,670 --> 00:20:09,037 Mr. Deeks. 430 00:20:09,039 --> 00:20:10,705 Yeah? 431 00:20:10,707 --> 00:20:13,541 Keep him safe. 432 00:20:15,011 --> 00:20:17,345 Of course. 433 00:20:20,416 --> 00:20:23,018 Okay, you're all set. 434 00:20:23,020 --> 00:20:24,486 Enjoy. Thank you. 435 00:20:24,488 --> 00:20:26,588 Glad you could join us, Mr. Lopakhin. 436 00:20:26,590 --> 00:20:28,256 Is Dr. Lopakhin. 437 00:20:28,258 --> 00:20:30,525 Did not just spend the last six months 438 00:20:30,527 --> 00:20:32,927 working in leper colony to be called "mister." 439 00:20:32,929 --> 00:20:36,631 Is brutal contagious disease. 440 00:20:36,633 --> 00:20:38,099 Okay, well, you are 441 00:20:38,101 --> 00:20:39,434 all set. Enjoy. 442 00:20:39,436 --> 00:20:41,603 Oh, and don't forget your gift bag 443 00:20:41,605 --> 00:20:42,604 on the way out. 444 00:20:42,606 --> 00:20:43,672 Nice backstop. 445 00:20:43,674 --> 00:20:45,473 Should give you some space to operate. 446 00:20:45,475 --> 00:20:46,775 Anyone interesting yet? 447 00:20:46,777 --> 00:20:48,743 Uh, no. Eric's still running faces, 448 00:20:48,745 --> 00:20:50,912 but it's gonna take some time. Mm-hmm. 449 00:20:50,914 --> 00:20:52,447 Yes? 450 00:20:53,783 --> 00:20:55,617 I'm in Deeks. 451 00:20:55,619 --> 00:20:56,718 Where are you? 452 00:20:56,720 --> 00:20:58,987 Just follow the quinoa dumplings. 453 00:20:58,989 --> 00:21:01,656 Ehsan got over his nerves pretty fast. 454 00:21:01,658 --> 00:21:04,125 Keep him focused, Deeks. 455 00:21:04,127 --> 00:21:06,194 Sorry, guys, I'm gonna have to cut him off. 456 00:21:06,196 --> 00:21:07,429 Have you tried this? 457 00:21:07,431 --> 00:21:08,830 Yup. Yeah, they, uh... they're great. 458 00:21:08,832 --> 00:21:10,732 But listen, I need you to, uh, 459 00:21:10,734 --> 00:21:12,534 keep your head in the game, all right? 460 00:21:12,536 --> 00:21:13,802 We're here to find hawala customers. 461 00:21:13,804 --> 00:21:15,203 Of course. Of course. 462 00:21:15,205 --> 00:21:17,405 I'm sorry, Marty. Okay, just, uh... 463 00:21:17,407 --> 00:21:19,140 focus on the faces, follow my lead. 464 00:21:19,142 --> 00:21:21,509 You got it? 465 00:21:21,511 --> 00:21:22,711 Whoa. 466 00:21:24,280 --> 00:21:26,047 Hello, ladies. 467 00:21:26,049 --> 00:21:28,216 Hello, ladies. 468 00:21:28,218 --> 00:21:29,918 God bless America. 469 00:21:29,920 --> 00:21:31,686 Deeks. 470 00:21:31,688 --> 00:21:33,321 Ehsan. 471 00:21:33,323 --> 00:21:35,056 Just the faces, Romeo. 472 00:21:35,058 --> 00:21:37,325 Just the faces. 473 00:21:44,233 --> 00:21:46,234 Status, Mr. Hanna? 474 00:21:46,236 --> 00:21:47,202 They're in position. 475 00:21:47,204 --> 00:21:48,570 Kensi, what do you see? 476 00:21:48,572 --> 00:21:49,604 There's no activity 477 00:21:49,606 --> 00:21:51,206 around the perimeter of the clinic. 478 00:21:51,208 --> 00:21:54,142 Windows are boarded up, so I can't see inside. 479 00:21:54,144 --> 00:21:57,245 That's the way terrorists like it. 480 00:21:57,247 --> 00:21:58,480 Are you ready to breach? 481 00:21:58,482 --> 00:22:00,849 Locked and loaded. 482 00:22:06,188 --> 00:22:08,957 Walls are too thick for a clean read. 483 00:22:08,959 --> 00:22:11,359 Infrared's picking up sporadic signatures. 484 00:22:11,361 --> 00:22:12,494 Somebody's home. 485 00:22:12,496 --> 00:22:14,529 The question is: how many? 486 00:22:14,531 --> 00:22:17,632 And are they doctors or terrorists? 487 00:22:17,634 --> 00:22:20,702 If we're not careful, a Marine fire team invading 488 00:22:20,704 --> 00:22:21,970 a medical clinic... 489 00:22:21,972 --> 00:22:24,005 Could end very badly. 490 00:22:24,007 --> 00:22:26,241 Might even trigger a backlash of local tribes. 491 00:22:26,243 --> 00:22:27,776 That's if it's a TB clinic. 492 00:22:27,778 --> 00:22:31,112 If it's not, and we do nothing, more soldiers die in attacks. 493 00:22:31,114 --> 00:22:32,113 It's my call, Henrietta. 494 00:22:32,115 --> 00:22:34,015 Of course, Owen. 495 00:22:35,685 --> 00:22:37,218 So what's your decision? 496 00:22:39,256 --> 00:22:40,955 We're going in. 497 00:22:40,957 --> 00:22:44,292 Note to self: don't shoot any doctors. 498 00:22:44,294 --> 00:22:46,027 Gas masks on. 499 00:22:46,029 --> 00:22:47,529 Don't want to catch anything. 500 00:22:47,531 --> 00:22:49,397 Okay, let's move into position. 501 00:22:49,399 --> 00:22:51,399 You speak Pashto, right? 502 00:22:51,401 --> 00:22:54,235 Yes. And Arabic and English, of course, 503 00:22:54,237 --> 00:22:56,704 and a little Dari for business. 504 00:22:56,706 --> 00:22:58,840 I'm surrounded by polyglots. 505 00:22:58,842 --> 00:23:00,108 I'm sorry? 506 00:23:00,110 --> 00:23:02,177 Uh... polygons. 507 00:23:02,179 --> 00:23:04,746 The-the geometry... I was just noticing and appreciating 508 00:23:04,748 --> 00:23:07,282 how remarkable this photo is. 509 00:23:07,284 --> 00:23:08,316 You like it? 510 00:23:08,318 --> 00:23:10,051 I love it. 511 00:23:10,053 --> 00:23:11,586 It was taken by a nurse 512 00:23:11,588 --> 00:23:13,721 who works at our clinic in the West Bank. 513 00:23:13,723 --> 00:23:14,722 Wow. 514 00:23:14,724 --> 00:23:16,324 Only $5,000. 515 00:23:16,326 --> 00:23:17,792 $5,000. 516 00:23:17,794 --> 00:23:20,495 Well, it's going to a good cause, right? 517 00:23:20,497 --> 00:23:22,063 It's okay. 518 00:23:22,065 --> 00:23:24,032 You don't have to pretend to like the art. 519 00:23:24,034 --> 00:23:25,867 Ex-Excuse me? 520 00:23:25,869 --> 00:23:27,135 Anna Chang. 521 00:23:27,137 --> 00:23:29,838 Executive Director, PlanetMD. 522 00:23:29,840 --> 00:23:31,039 It's obvious you two are 523 00:23:31,041 --> 00:23:32,941 more interested in the celebrities. 524 00:23:32,943 --> 00:23:34,943 Heads up, Deeks. 525 00:23:34,945 --> 00:23:36,311 You've been flagged by security. 526 00:23:36,313 --> 00:23:38,847 I don't take kindly to paparazzi 527 00:23:38,849 --> 00:23:40,148 crashing my fundraisers. I'm sorry, 528 00:23:40,150 --> 00:23:41,483 there must be some sort of mistake. 529 00:23:41,485 --> 00:23:43,151 Uh, Ms. Chang, if you look at the list, 530 00:23:43,153 --> 00:23:44,752 you'll see our names are on it. 531 00:23:44,754 --> 00:23:46,120 Added at the last minute 532 00:23:46,122 --> 00:23:47,522 and not approved by me. 533 00:23:47,524 --> 00:23:48,823 That's a red flag. 534 00:23:48,825 --> 00:23:51,359 Now, are you going to leave, or am I 535 00:23:51,361 --> 00:23:53,061 going to have to make you leave? 536 00:23:53,063 --> 00:23:54,095 I'm going in. 537 00:23:54,097 --> 00:23:56,130 Uh... excuse me, Ms. Chang, 538 00:23:56,132 --> 00:23:58,433 you have a clinic near Bamyan. 539 00:23:58,435 --> 00:23:59,734 Yes? 540 00:23:59,736 --> 00:24:01,135 Afghanistan? 541 00:24:01,137 --> 00:24:02,337 We do. 542 00:24:02,339 --> 00:24:03,304 That is where 543 00:24:03,306 --> 00:24:04,405 my family is from. 544 00:24:04,407 --> 00:24:05,840 My youngest sister, 545 00:24:05,842 --> 00:24:07,308 Farah... 546 00:24:07,310 --> 00:24:09,811 she had cholera when she was just a baby. 547 00:24:09,813 --> 00:24:13,548 We all thought she might die. 548 00:24:13,550 --> 00:24:16,484 Then your doctors came, and she got better. 549 00:24:16,486 --> 00:24:19,420 I have no money to give to your charity. 550 00:24:19,422 --> 00:24:22,724 What I earn goes to them. 551 00:24:22,726 --> 00:24:25,727 But I would like to offer you... 552 00:24:25,729 --> 00:24:27,495 my thanks. 553 00:24:27,497 --> 00:24:30,265 I... 554 00:24:30,267 --> 00:24:32,000 I'm glad your sister is well. 555 00:24:32,002 --> 00:24:35,169 Please, enjoy the evening. 556 00:24:35,171 --> 00:24:37,272 Both of you. 557 00:24:37,274 --> 00:24:39,440 Thank you so much. It's nice to meet you. 558 00:24:39,442 --> 00:24:41,376 Mm. 559 00:24:41,378 --> 00:24:43,244 Just to be clear, 560 00:24:43,246 --> 00:24:45,847 we had that under control, but, uh... 561 00:24:45,849 --> 00:24:48,249 you did good. 562 00:24:50,119 --> 00:24:51,319 You recognize somebody? 563 00:24:51,321 --> 00:24:52,587 Uh, yes. 564 00:24:52,589 --> 00:24:55,690 He comes into the hawala twice a month. 565 00:24:56,225 --> 00:24:58,026 Eric, we got our guy. 566 00:24:58,028 --> 00:25:01,229 Bow tie, gray suit. 567 00:25:06,735 --> 00:25:09,537 I got him. His name is Roger Ali. 568 00:25:09,539 --> 00:25:11,873 He works for an outside finance company 569 00:25:11,875 --> 00:25:13,308 that handles PlanetMD. 570 00:25:13,310 --> 00:25:16,477 He's in charge of dispensing funds to overseas clinics, 571 00:25:16,479 --> 00:25:18,947 including the TB clinic in Afghanistan. 572 00:25:18,949 --> 00:25:20,782 We have confirmation. 573 00:25:20,784 --> 00:25:23,851 Mr. Callen, take Ali alive, 574 00:25:23,853 --> 00:25:26,321 quietly and discreetly. 575 00:25:27,523 --> 00:25:29,190 Roger, I'm a federal agent. Don't turn around. 576 00:25:29,192 --> 00:25:30,792 Just walk to the front door. 577 00:25:33,964 --> 00:25:35,296 I am doctor. 578 00:25:35,298 --> 00:25:37,165 This man have allergic reaction. 579 00:25:37,167 --> 00:25:38,466 He needs hospital. 580 00:25:38,468 --> 00:25:40,702 Please, help me bring to my car. 581 00:25:41,670 --> 00:25:43,905 That was discreet. 582 00:25:43,907 --> 00:25:45,673 Oh, bugger. 583 00:25:45,675 --> 00:25:47,909 They're about to breach. 584 00:25:47,911 --> 00:25:50,745 Three, two, one. 585 00:25:55,784 --> 00:25:57,285 Clear! 586 00:25:57,287 --> 00:25:58,419 Anything inside? 587 00:25:58,421 --> 00:26:00,521 No medicines, no equipment, 588 00:26:00,523 --> 00:26:02,123 no patients. 589 00:26:05,127 --> 00:26:07,161 Well, and I guess, no TB. 590 00:26:07,163 --> 00:26:09,931 Something tells me these guys aren't doctors. 591 00:26:15,238 --> 00:26:17,138 I got C4. 592 00:26:18,273 --> 00:26:20,375 I got timers, detonators, pipe bombs. 593 00:26:20,377 --> 00:26:21,643 Hetty, are you seeing this? 594 00:26:21,645 --> 00:26:24,412 I'm afraid we are, Ms. Blye. 595 00:26:38,814 --> 00:26:42,249 Okay, last chance. 596 00:26:42,251 --> 00:26:45,419 No games, no threats. 597 00:26:45,421 --> 00:26:47,188 Your American passport 598 00:26:47,190 --> 00:26:48,322 is a fake. 599 00:26:48,324 --> 00:26:50,958 Your real name is Mujtaba Abdali. 600 00:26:50,960 --> 00:26:52,927 You graduated with a degree in accounting 601 00:26:52,929 --> 00:26:54,929 and English from Kabul University. 602 00:26:54,931 --> 00:26:56,564 And for the past few years, you've been 603 00:26:56,566 --> 00:26:59,800 skimming money from PlanetMD to pay for Taliban attacks. 604 00:27:00,936 --> 00:27:03,471 I was sending funds to medical clinics. 605 00:27:03,473 --> 00:27:06,974 You can't convict me of anything. 606 00:27:09,311 --> 00:27:11,879 What about murder? 607 00:27:11,881 --> 00:27:14,782 You think we'd get you on that? 608 00:27:16,518 --> 00:27:18,652 I have no idea who that is. 609 00:27:18,654 --> 00:27:21,288 Choice is yours. 610 00:27:21,290 --> 00:27:25,192 You can talk... or Guantanamo. 611 00:27:28,497 --> 00:27:30,464 Bring on your prison. 612 00:27:30,466 --> 00:27:34,969 Bring on your isolation, your waterboards. 613 00:27:34,971 --> 00:27:36,937 I have no fear. 614 00:27:36,939 --> 00:27:39,673 Allah is with me. 615 00:27:44,479 --> 00:27:47,348 Eric, I'm sending you the second one right now. 616 00:27:47,350 --> 00:27:49,083 See if facial rec gets anything. 617 00:27:49,085 --> 00:27:51,785 I'll take care of it. I'm running it now. 618 00:28:05,901 --> 00:28:07,434 Agent Blye. 619 00:28:07,436 --> 00:28:08,569 Yeah? 620 00:28:08,571 --> 00:28:10,838 Let's take a look at this. 621 00:28:19,014 --> 00:28:21,282 Okay, nice and easy. 622 00:28:21,284 --> 00:28:23,217 Yeah. 623 00:28:28,456 --> 00:28:30,057 Okay. 624 00:28:30,059 --> 00:28:33,093 No visible triggering device. 625 00:28:40,268 --> 00:28:42,303 Get your EOD team in here now. 626 00:28:42,305 --> 00:28:44,104 Sir. 627 00:28:49,311 --> 00:28:51,845 Cell phone receivers and detonators for bombs. 628 00:28:51,847 --> 00:28:55,916 Seems to be where the attacks were supplied and planned. 629 00:28:55,918 --> 00:28:57,418 There's a couple hundred pounds of C4. 630 00:28:57,420 --> 00:28:59,219 These are definitely the guys. 631 00:29:04,526 --> 00:29:06,727 What do we have here? 632 00:29:11,466 --> 00:29:13,867 Well, my Pashto is rudimentary, 633 00:29:13,869 --> 00:29:16,136 but this is definitely a ledger. 634 00:29:16,138 --> 00:29:19,006 And these look like hawala codes. 635 00:29:21,843 --> 00:29:25,779 Okay, we just cut off the blood supply. 636 00:29:25,781 --> 00:29:27,381 I want to cut off the head. 637 00:29:27,383 --> 00:29:29,383 I'll get this to the FinCEN agents, 638 00:29:29,385 --> 00:29:31,585 see what they make of it. 639 00:29:39,594 --> 00:29:41,829 Ali was only trained to do one thing. 640 00:29:41,831 --> 00:29:44,031 Move money. 641 00:29:44,033 --> 00:29:45,833 Doesn't mean he's not our killer. 642 00:29:45,835 --> 00:29:48,302 Okay, so, uh, we got a little bit of a problem. 643 00:29:48,304 --> 00:29:50,871 Ehsan here is refusing to give back the suit. 644 00:29:50,873 --> 00:29:52,072 I'm not refusing. 645 00:29:52,074 --> 00:29:53,173 It is a request. 646 00:29:53,175 --> 00:29:54,842 No way. Get changed. 647 00:29:54,844 --> 00:29:57,645 No, no, hold on a second. He says it's for a girl. 648 00:29:57,647 --> 00:29:59,980 I don't care if it's for the President of the United States. 649 00:29:59,982 --> 00:30:01,315 She's not just a girl. 650 00:30:01,317 --> 00:30:04,818 She is a dream, an angel on this earth. 651 00:30:04,820 --> 00:30:07,521 You'll be an angel in Heaven if Hetty finds out. 652 00:30:07,523 --> 00:30:09,757 For her, I am willing to take that chance. Look here. 653 00:30:09,759 --> 00:30:11,492 I don't care what she looks like. 654 00:30:11,494 --> 00:30:13,027 She's not just a pretty face. 655 00:30:13,029 --> 00:30:15,663 She's kind, funny. 656 00:30:15,665 --> 00:30:17,064 And she loves 657 00:30:17,066 --> 00:30:19,466 to play Madden football. 658 00:30:19,468 --> 00:30:21,135 Wow. That is kind of awesome. 659 00:30:21,137 --> 00:30:22,336 There's no way. 660 00:30:22,338 --> 00:30:23,637 In this suit, 661 00:30:23,639 --> 00:30:25,839 she would see who I could be. 662 00:30:25,841 --> 00:30:27,107 Please. 663 00:30:27,109 --> 00:30:28,709 Just for one night. 664 00:30:28,711 --> 00:30:31,445 Well, she is a stone-cold fox. 665 00:30:31,447 --> 00:30:34,148 Really? We're gonna lose our jobs over a... a pretty girl 666 00:30:34,150 --> 00:30:35,816 that plays computer football? 667 00:30:35,818 --> 00:30:36,950 Ah... 668 00:30:38,553 --> 00:30:40,454 It's only for one night. 669 00:30:40,456 --> 00:30:42,523 Yeah, come on, G man, it's for love. 670 00:30:42,525 --> 00:30:44,491 The kid's in love. 671 00:30:44,493 --> 00:30:49,063 Look, if we do this, it is never, ever spoken of again. 672 00:30:49,065 --> 00:30:50,497 Suit? What suit? 673 00:30:50,499 --> 00:30:52,533 I-It's a pact we'll take to the grave. 674 00:30:53,535 --> 00:30:55,769 Get your hand in here, too. 675 00:30:55,771 --> 00:30:56,970 Till death. 676 00:30:56,972 --> 00:30:59,106 Which may come quicker if Hetty finds out. 677 00:30:59,108 --> 00:31:01,075 Make us proud, Ehsan. Yeah. 678 00:31:03,445 --> 00:31:05,179 Kensi, they're coming on. 679 00:31:05,181 --> 00:31:07,081 Yeah. Give me a second. 680 00:31:08,049 --> 00:31:09,183 Kensi, let's go. 681 00:31:09,185 --> 00:31:10,684 Okay, okay, okay, okay, okay. 682 00:31:15,390 --> 00:31:17,825 Sorry. 683 00:31:17,827 --> 00:31:19,860 What are you doing? 684 00:31:19,862 --> 00:31:21,628 I have helmet hair. 685 00:31:21,630 --> 00:31:25,365 When you wear a helmet for too long, it just kind of... 686 00:31:25,367 --> 00:31:26,500 makes it awkward. 687 00:31:26,502 --> 00:31:28,569 Oh. 688 00:31:28,571 --> 00:31:29,870 I wouldn't know about that. 689 00:31:31,674 --> 00:31:33,207 Hi. 690 00:31:33,209 --> 00:31:34,875 Hey, it's good to see you guys. 691 00:31:34,877 --> 00:31:35,776 You're missed. 692 00:31:35,778 --> 00:31:36,877 Hey, Kens. 693 00:31:36,879 --> 00:31:37,945 Where's Deeks? 694 00:31:37,947 --> 00:31:40,147 Uh, he's, uh, with a witness. 695 00:31:40,149 --> 00:31:43,617 Oh. Tell him I said hi. 696 00:31:45,353 --> 00:31:46,920 Agent Kazimi. 697 00:31:46,922 --> 00:31:48,489 I've got bad news. 698 00:31:48,491 --> 00:31:50,891 We've analyzed the ledger you found. 699 00:31:50,893 --> 00:31:53,594 The transactions match up with the hawala in Los Angeles. 700 00:31:53,596 --> 00:31:55,596 We secured the source of the money. He's in custody. 701 00:31:55,598 --> 00:31:58,499 Good. But we've got a bigger problem. 702 00:31:58,501 --> 00:32:00,100 The ledger indicates payment going the other way. 703 00:32:00,102 --> 00:32:02,035 From the hawala 704 00:32:02,037 --> 00:32:04,271 in Afghanistan to the hawala in Los Angeles? 705 00:32:04,273 --> 00:32:06,106 Yes. 706 00:32:06,108 --> 00:32:07,307 Why are they sending money back? 707 00:32:07,309 --> 00:32:10,377 The money goes where the resources are needed. 708 00:32:10,379 --> 00:32:11,745 So, the money's coming 709 00:32:11,747 --> 00:32:13,113 back here because... 710 00:32:13,115 --> 00:32:14,782 Because there's going to be an attack. 711 00:32:14,784 --> 00:32:17,785 It's been flowing that way for the last 18 months. 712 00:32:17,787 --> 00:32:20,420 So, there's a cell in Los Angeles. 713 00:32:20,422 --> 00:32:21,889 It gets worse. 714 00:32:21,891 --> 00:32:24,792 Monday was the last scheduled payment. 715 00:32:24,794 --> 00:32:28,829 The money stopping can only mean two things: 716 00:32:28,831 --> 00:32:32,766 the mission's no longer viable or it's about to go down. 717 00:32:32,768 --> 00:32:36,670 All right, alert Homeland Security and the FBI. 718 00:32:36,672 --> 00:32:39,006 You have intel on who you're looking for? 719 00:32:39,008 --> 00:32:41,708 Because of hawala's anonymity, 720 00:32:41,710 --> 00:32:44,044 we don't have a clue. 721 00:32:55,821 --> 00:32:58,355 All right, let's go over it again. 722 00:32:58,357 --> 00:33:00,090 So we got a terrorist cell 723 00:33:00,092 --> 00:33:02,192 operating in Los Angeles, receiving funds 724 00:33:02,194 --> 00:33:04,361 for the last 18 months at $6,000 a month. 725 00:33:04,363 --> 00:33:05,395 I mean, that's... 726 00:33:05,397 --> 00:33:06,830 It's over a hundred grand. 727 00:33:06,832 --> 00:33:08,331 It's not expensive to build a bomb. 728 00:33:08,333 --> 00:33:09,466 It's the day-to-day costs. 729 00:33:09,468 --> 00:33:11,067 It's the housing and the food. 730 00:33:11,069 --> 00:33:12,702 They've been planning this a while. 731 00:33:12,704 --> 00:33:14,804 Ali's still not talking. 732 00:33:14,806 --> 00:33:16,673 What about you two? Anything? 733 00:33:16,675 --> 00:33:17,841 Nada. 734 00:33:17,843 --> 00:33:20,911 Nic. Niente.Neechivo. 735 00:33:20,913 --> 00:33:22,479 You don't have to rub it in. 736 00:33:22,481 --> 00:33:24,180 Report's back from the crash scene. 737 00:33:24,182 --> 00:33:26,950 The explosive used to kill Agent Green was C4. 738 00:33:26,952 --> 00:33:28,518 Okay, so we know they're bombers. 739 00:33:28,520 --> 00:33:29,920 What's the target? 740 00:33:29,922 --> 00:33:32,122 I think I know. 741 00:33:32,124 --> 00:33:34,324 I was able to reconstruct one of Green's photos enough 742 00:33:34,326 --> 00:33:37,661 to make out this black van with a replaced gray door. 743 00:33:37,663 --> 00:33:39,663 I ran that feature through Kaleidoscope. 744 00:33:39,665 --> 00:33:41,097 And I found one a block away 745 00:33:41,099 --> 00:33:43,066 from the Santa Monica Civic Auditorium. 746 00:33:43,068 --> 00:33:45,235 In 30 minutes, there's a naturalization ceremony. 747 00:33:45,237 --> 00:33:46,937 Mass casualties, 748 00:33:46,939 --> 00:33:47,971 symbolic value. 749 00:33:47,973 --> 00:33:49,172 That's the target. 750 00:33:49,174 --> 00:33:50,407 Is it too late to cancel? 751 00:33:50,409 --> 00:33:51,875 People are already moving inside. 752 00:33:51,877 --> 00:33:54,110 How many new citizens? 753 00:33:54,112 --> 00:33:56,446 1,200. 754 00:33:56,448 --> 00:33:59,583 And we only have one way to I.D. the bomber. 755 00:33:59,585 --> 00:34:01,117 Just traced Ehsan's cell. 756 00:34:01,119 --> 00:34:02,352 He's at Goose Egg 757 00:34:02,354 --> 00:34:03,787 Café on Lincoln. 758 00:34:03,789 --> 00:34:05,388 I'll go pick him up, meet you there. 759 00:34:10,728 --> 00:34:12,429 Ehsan? Marty? 760 00:34:12,431 --> 00:34:13,897 Hey. I'm so sorry to interrupt. 761 00:34:13,899 --> 00:34:15,432 We, uh, need you... 762 00:34:15,434 --> 00:34:19,302 Wow. You are even more beautiful in person. Well done. 763 00:34:19,304 --> 00:34:22,138 Ehsan, who is this? What is going on? 764 00:34:22,140 --> 00:34:24,441 Ehsan, I really need to talk to you. 765 00:34:24,443 --> 00:34:26,109 I'm so sorry. 766 00:34:26,111 --> 00:34:28,211 Excuse me. 767 00:34:31,983 --> 00:34:34,417 We need you to I.D. another customer. 768 00:34:34,419 --> 00:34:36,553 Of course, no problem. This is different. 769 00:34:36,555 --> 00:34:39,456 We think this guy is carrying a large amount of explosives. 770 00:34:39,458 --> 00:34:42,892 He could detonate them any time, which means this is your choice. 771 00:34:46,697 --> 00:34:48,898 I understand, Marty. 772 00:34:48,900 --> 00:34:50,467 Let's go. 773 00:34:50,469 --> 00:34:51,368 You sure? 774 00:34:51,370 --> 00:34:54,104 Mm. My country needs me. 775 00:35:02,346 --> 00:35:04,781 Sam, we're inside. 776 00:35:04,783 --> 00:35:06,416 Ehsan's got the earwig. 777 00:35:06,418 --> 00:35:08,018 I see you. 778 00:35:08,020 --> 00:35:09,919 Callen's already on over-watch. 779 00:35:09,921 --> 00:35:14,157 Ehsan, check as many faces as you can as fast as you can. 780 00:35:14,159 --> 00:35:16,226 And remember to smile, all right? 781 00:35:16,228 --> 00:35:19,396 It's supposed to be a happy day. 782 00:35:21,532 --> 00:35:23,733 There's a group coming up behind you, Ehsan. 783 00:35:29,106 --> 00:35:30,907 Don't stare. Just check 'em and move. 784 00:35:30,909 --> 00:35:32,008 Check 'em and move. 785 00:35:32,010 --> 00:35:33,243 It's... it's hard. 786 00:35:33,245 --> 00:35:35,278 Several hundred people visit my hawala. 787 00:35:35,280 --> 00:35:37,113 And not just Afghans. 788 00:35:37,115 --> 00:35:40,350 Somalis, Iraqis and Sudanese. 789 00:35:40,352 --> 00:35:42,852 Ladies and gentlemen, we are about to begin. 790 00:35:42,854 --> 00:35:45,588 Everyone please move into the main hall. 791 00:35:45,590 --> 00:35:47,257 All right, we're running out of time. 792 00:35:47,259 --> 00:35:48,758 Look carefully. 793 00:35:50,227 --> 00:35:52,395 I see him. Uh, bald, 794 00:35:52,397 --> 00:35:54,431 brown jacket, heading into the main hall. 795 00:35:54,433 --> 00:35:56,299 Okay. I got him. 796 00:35:56,301 --> 00:35:58,501 He's heading into D Tunnel. He's not carrying anything. 797 00:35:58,503 --> 00:36:00,303 He's probably wearing a suicide vest. 798 00:36:00,305 --> 00:36:02,839 Ehsan, stay in the lobby. Excuse me. 799 00:36:06,877 --> 00:36:07,977 I don't see him yet. 800 00:36:10,081 --> 00:36:11,781 Almost there. 801 00:36:13,884 --> 00:36:15,652 I got him. 802 00:36:15,654 --> 00:36:18,655 Let's get ready to take this guy. 803 00:36:21,392 --> 00:36:23,827 We have a problem. 804 00:36:23,829 --> 00:36:24,894 What is it? 805 00:36:24,896 --> 00:36:26,062 This man-- every time 806 00:36:26,064 --> 00:36:28,031 he came into the store, he was with a woman. 807 00:36:28,033 --> 00:36:30,600 You saying there's a second bomber? 808 00:36:30,602 --> 00:36:32,702 I just saw her. Green jacket, 809 00:36:32,704 --> 00:36:34,671 brown skirt. She's heading into Tunnel C. 810 00:36:34,673 --> 00:36:35,438 I'm on it. 811 00:36:35,440 --> 00:36:36,506 Ehsan, you're done. 812 00:36:36,508 --> 00:36:37,807 Get out of the building. 813 00:36:52,356 --> 00:36:54,657 Ladies and gentlemen, Judge Malcolm Smith. 814 00:36:54,659 --> 00:36:56,159 We got to do this now. 815 00:36:57,728 --> 00:36:59,629 I got the woman, Deeks. 816 00:36:59,631 --> 00:37:00,997 Yeah, I'm right behind her. 817 00:37:00,999 --> 00:37:03,366 Hello, everyone. 818 00:37:03,368 --> 00:37:04,934 I am Judge Malcolm Smith. 819 00:37:04,936 --> 00:37:07,403 We will begin in a couple of minutes. 820 00:37:07,405 --> 00:37:10,673 He's got a dead-man's switch, G. 821 00:37:10,675 --> 00:37:13,009 If you haven't turned in your permanent resident card, 822 00:37:13,011 --> 00:37:14,644 you can do that after the ceremony. 823 00:37:14,646 --> 00:37:18,515 I shoot him, he lets go, the bomb detonates. 824 00:37:20,618 --> 00:37:22,819 Bad news. She's got one, too. 825 00:37:23,821 --> 00:37:26,723 We take one down, the other one blows. 826 00:37:26,725 --> 00:37:28,825 You guys got to do it together. 827 00:37:28,827 --> 00:37:30,560 You mean grab the switches? 828 00:37:30,562 --> 00:37:32,128 At exactly the same time, 829 00:37:32,130 --> 00:37:33,763 and keep 'em closed until I can get a shot. 830 00:37:33,765 --> 00:37:36,399 Great. This is a fantastic plan. 831 00:37:36,401 --> 00:37:38,968 I can grab it when you're ready. 832 00:37:38,970 --> 00:37:40,303 Okay, now, I'm going to ask you all 833 00:37:40,305 --> 00:37:42,038 to please remain standing, 834 00:37:42,040 --> 00:37:43,706 and we will get this show on the road. 835 00:37:43,708 --> 00:37:45,141 It's now or never. 836 00:37:45,143 --> 00:37:46,409 I'm in position. 837 00:37:46,411 --> 00:37:47,844 On three. 838 00:37:47,846 --> 00:37:49,379 I'm taking the woman first, Deeks. 839 00:37:49,381 --> 00:37:50,680 Make sure I have a clean shot. 840 00:37:50,682 --> 00:37:51,681 Got it. 841 00:37:51,683 --> 00:37:53,116 One. 842 00:37:53,984 --> 00:37:56,219 Two. 843 00:37:57,388 --> 00:37:58,755 She's about to go. 844 00:38:08,032 --> 00:38:10,500 I don't have a shot! 845 00:38:10,502 --> 00:38:12,535 Take it! Take it! Don't worry about me! 846 00:38:19,910 --> 00:38:21,144 Sam? 847 00:38:27,952 --> 00:38:30,019 I'm good. Deeks? 848 00:38:30,021 --> 00:38:31,821 Aside from a bullet 849 00:38:31,823 --> 00:38:34,257 whizzing six inches from my head, I'm fantastic. 850 00:38:34,259 --> 00:38:36,092 Sam? 851 00:38:36,094 --> 00:38:39,462 Oh, G, he must have activated a timer while we were struggling. 852 00:38:39,464 --> 00:38:40,997 I got about 30 seconds. 853 00:38:40,999 --> 00:38:42,532 I'm coming to you. 854 00:38:42,534 --> 00:38:44,434 Okay. 855 00:38:44,436 --> 00:38:46,135 I'm good. She didn't activate hers. 856 00:38:46,137 --> 00:38:47,837 Sam? 857 00:38:47,839 --> 00:38:50,607 I need two hands to defuse the bomb. 858 00:38:52,577 --> 00:38:54,577 I can take it. 859 00:38:54,579 --> 00:38:57,347 Come on. Come on. 860 00:38:59,750 --> 00:39:02,218 Just hold tight. Hold tight. Hold it tight. 861 00:39:05,356 --> 00:39:07,123 What are you doing here? 862 00:39:07,125 --> 00:39:09,826 I thought you might need some help. 863 00:39:14,498 --> 00:39:17,133 Okay. You can let go. 864 00:39:27,379 --> 00:39:29,746 Still wearing that suit? 865 00:39:29,748 --> 00:39:32,148 Yeah. 866 00:39:32,150 --> 00:39:34,317 Last night went... very well. 867 00:39:34,319 --> 00:39:36,619 You guys good? 868 00:39:36,621 --> 00:39:37,654 Awesome. 869 00:39:37,656 --> 00:39:39,489 Speak for yourself. 870 00:39:39,491 --> 00:39:41,157 If someone could give me a hand. 871 00:39:41,159 --> 00:39:43,259 I'm, uh... still attached to a bomb. 872 00:39:43,261 --> 00:39:45,628 Don't touch anything. Stay put, all right? 873 00:39:50,534 --> 00:39:52,535 Seven hours after the foiled bombing, 874 00:39:52,537 --> 00:39:55,905 officials finally reopened the Santa Monica Civic Auditorium. 875 00:39:55,907 --> 00:39:58,141 Police and federal officials cleared the building 876 00:39:58,143 --> 00:40:00,476 and assured everyone that it was safe to reenter. 877 00:40:00,478 --> 00:40:03,046 But the real story here was one of perseverance 878 00:40:03,048 --> 00:40:05,181 for the thousands who came to be naturalized 879 00:40:05,183 --> 00:40:06,983 as American citizens... 880 00:40:28,073 --> 00:40:29,806 Undeterred by the terrifying events of the day, 881 00:40:29,808 --> 00:40:32,041 they moved back inside and took the oath of allegiance. 882 00:40:32,043 --> 00:40:33,476 And I can tell you 883 00:40:33,478 --> 00:40:35,345 from personally meeting some of these new citizens, 884 00:40:35,347 --> 00:40:37,847 they could not be happier or more proud. 885 00:40:37,849 --> 00:40:40,483 This is a dream come true for many of these people. 886 00:40:40,485 --> 00:40:41,851 A lot of smiling faces... 887 00:40:41,853 --> 00:40:44,220 Cannot imagine a happier day. 888 00:40:44,222 --> 00:40:46,622 You can say that again. 889 00:40:51,495 --> 00:40:53,763 Uh, is this about the suit? 890 00:40:53,765 --> 00:40:56,199 Uh, I was just about to take it off... No. 891 00:40:56,201 --> 00:40:59,535 No, no. On second thought, keep it on. 892 00:41:00,771 --> 00:41:02,705 What's happening? Am I in trouble? 893 00:41:02,707 --> 00:41:04,407 No. 894 00:41:07,611 --> 00:41:09,812 Mr. Navid, 895 00:41:09,814 --> 00:41:12,915 you're about to become a citizen of the United States of America. 896 00:41:12,917 --> 00:41:16,352 Really? Now? 897 00:41:16,354 --> 00:41:18,721 You passed your test. 898 00:41:18,723 --> 00:41:21,224 Thwarted a major attack. 899 00:41:21,226 --> 00:41:23,393 Besides, you're dressed for the occasion. 900 00:41:23,395 --> 00:41:25,094 And I've been in touch with the State Department 901 00:41:25,096 --> 00:41:29,032 about starting the visa process for your mother and sisters. 902 00:41:29,034 --> 00:41:31,401 Please, 903 00:41:31,403 --> 00:41:33,903 put up your right hand and repeat after me. 904 00:41:38,843 --> 00:41:40,710 I don't need to repeat. 905 00:41:40,712 --> 00:41:43,246 I know it by heart. 906 00:41:43,248 --> 00:41:46,482 I hereby declare, on oath, 907 00:41:46,484 --> 00:41:48,885 that I absolutely and entirely 908 00:41:48,887 --> 00:41:52,188 renounce and abjure all allegiance 909 00:41:52,190 --> 00:41:55,823 and fidelity to all foreign prince, potentate, 910 00:41:55,824 --> 00:41:59,225 state or sovereignty of whom or which I have 911 00:41:59,227 --> 00:42:02,495 heretofore been subject or citizen. 912 00:42:02,497 --> 00:42:06,894 That I will support and defend 913 00:42:08,001 --> 00:42:11,909 the Constitution and laws of the United States of America 914 00:42:11,910 --> 00:42:15,814 against all enemies, foreign and domestic. 915 00:42:15,815 --> 00:42:20,815 == sync, corrected by elderman == @elder_man