1 00:00:06,606 --> 00:00:07,606 What's going on? 2 00:00:07,708 --> 00:00:08,674 Where's Hetty? 3 00:00:08,676 --> 00:00:09,908 She asked me to brief you. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,643 Have you heard from Deeks? 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,178 No. 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,013 What's up? 7 00:00:15,015 --> 00:00:17,716 Besides us at 3:30 in the morning? 8 00:00:17,718 --> 00:00:18,750 We're going tactical now. 9 00:00:18,752 --> 00:00:19,685 I'll brief you in the armory. 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,119 Let's go. Wait a minute. 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,354 Where-where is Hetty? 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,256 Please, stop asking me that. 13 00:00:24,258 --> 00:00:26,592 Then brief us! 14 00:00:27,427 --> 00:00:29,328 As of 72 hours ago, 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,496 Special Agent Blye disappeared into the mountains 16 00:00:31,498 --> 00:00:33,465 east of Khost, Afghanistan. 17 00:00:33,467 --> 00:00:36,034 Whoa, whoa, whoa, wait. What do you mean "disappeared"? 18 00:00:38,271 --> 00:00:40,739 There is a strong likelihood she's being held 19 00:00:40,741 --> 00:00:42,474 by a group of Taliban fighters 20 00:00:42,476 --> 00:00:44,843 believed responsible for attacking U.S. military 21 00:00:44,845 --> 00:00:46,645 out of Camp Chapman. 22 00:00:46,647 --> 00:00:48,180 Why isn't Hetty here? Deeks. 23 00:00:48,182 --> 00:00:50,449 Assistant Director Owen Granger went searching for the group 24 00:00:50,451 --> 00:00:52,417 72 hours ago. 25 00:00:52,419 --> 00:00:55,988 12 hours ago, both the CIA and U.S. military 26 00:00:55,990 --> 00:00:57,422 lost all contact with him. 27 00:00:57,424 --> 00:00:59,725 You will be briefed on all available intel 28 00:00:59,727 --> 00:01:01,927 upon your arrival at Camp Chapman. 29 00:01:01,929 --> 00:01:03,328 We're going to Afghanistan? 30 00:01:03,330 --> 00:01:06,131 The mission is to locate and rescue Agent Blye. 31 00:01:06,133 --> 00:01:07,266 I want to talk to Hetty. 32 00:01:07,268 --> 00:01:08,300 Transport is waiting at LAX. 33 00:01:08,302 --> 00:01:09,668 Wheels are up in 20. 34 00:01:09,670 --> 00:01:11,136 Grab your weapons 35 00:01:11,138 --> 00:01:13,005 and your go-bags. 36 00:01:13,007 --> 00:01:15,107 Quickly. 37 00:01:15,109 --> 00:01:18,176 Okay, let's move. 38 00:01:24,826 --> 00:01:28,826 ♪ NCIS: LA 5x19 ♪ Spoils of War Original Air Date on April 1, 2014 39 00:01:28,851 --> 00:01:33,851 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:01:33,876 --> 00:01:44,161 ♪ 41 00:01:46,172 --> 00:01:48,440 Gentlemen? 42 00:01:55,381 --> 00:01:58,383 Don't forget your most important weapon. 43 00:01:58,385 --> 00:02:01,386 There's a half a million dollars in each case. 44 00:02:01,388 --> 00:02:03,789 It was the most I could get given 45 00:02:03,791 --> 00:02:05,257 the short notice. 46 00:02:05,259 --> 00:02:07,726 Use it to buy information. 47 00:02:07,728 --> 00:02:09,394 Put a bounty on their heads. 48 00:02:09,396 --> 00:02:10,862 Whatever it takes. 49 00:02:10,864 --> 00:02:12,331 Hetty... You're saving 50 00:02:12,333 --> 00:02:15,300 a team member, time is of the essence. 51 00:02:16,469 --> 00:02:17,969 I need to speak 52 00:02:17,971 --> 00:02:19,237 with Mr. Hanna for a moment. 53 00:02:19,239 --> 00:02:20,972 Would you take these cases? 54 00:02:31,085 --> 00:02:33,919 Mr. Deeks is emotionally involved. 55 00:02:33,921 --> 00:02:36,021 We all are. 56 00:02:36,023 --> 00:02:37,389 Yes, but I'm sure you'll agree 57 00:02:37,391 --> 00:02:39,658 his is a different circumstance. 58 00:02:39,660 --> 00:02:41,760 He's also not a soldier. 59 00:02:41,762 --> 00:02:43,662 Let alone a Navy SEAL. 60 00:02:43,664 --> 00:02:45,764 You want me to watch his back. 61 00:02:45,766 --> 00:02:47,099 Quite the opposite. 62 00:02:47,101 --> 00:02:49,067 I want you to single-mindedly 63 00:02:49,069 --> 00:02:51,603 remained focused on Agent Blye. 64 00:02:51,605 --> 00:02:56,007 If you need to separate Mr. Deeks from the team, do so. 65 00:02:56,009 --> 00:02:57,309 I understand. 66 00:02:58,111 --> 00:03:00,812 I need you to bring her home, Sam. 67 00:03:00,814 --> 00:03:03,448 I will. 68 00:03:36,916 --> 00:03:38,483 I love the sunset in winter 69 00:03:38,485 --> 00:03:40,652 from the Santa Monica pier. 70 00:03:44,657 --> 00:03:47,359 My father used to take me on Christmas evening to see it. 71 00:03:47,361 --> 00:03:48,460 Agent Callen. 72 00:03:48,462 --> 00:03:49,828 Who are you? 73 00:03:49,830 --> 00:03:52,264 Sergeant Makar, A.N.A. Special Forces. 74 00:03:52,266 --> 00:03:54,032 You're to speak to no one on base. 75 00:03:54,034 --> 00:03:56,301 No CIA, no military intelligence. 76 00:03:56,303 --> 00:03:57,869 Under whose authority are you addressing us? 77 00:03:57,871 --> 00:03:58,837 Owen Granger. 78 00:03:58,839 --> 00:04:00,205 You know where he is? 79 00:04:00,207 --> 00:04:02,541 You have to change out of these clothes. 80 00:04:02,543 --> 00:04:03,909 Come with me. Quickly. 81 00:04:03,911 --> 00:04:05,110 We're supposed to be briefed. 82 00:04:05,112 --> 00:04:06,344 Now you're telling me 83 00:04:06,346 --> 00:04:08,079 I can't even speak to an intelligence officer? 84 00:04:08,081 --> 00:04:09,514 What the hell's going on? 85 00:04:09,516 --> 00:04:13,018 Welcome to Afghanistan, gentlemen. 86 00:04:23,529 --> 00:04:25,363 So, now what? 87 00:04:25,365 --> 00:04:26,798 Wait here. 88 00:04:34,842 --> 00:04:36,942 We may have been set up. 89 00:04:42,482 --> 00:04:45,317 It's Granger. 90 00:04:53,326 --> 00:04:55,160 I thought you were lost in the desert. 91 00:04:55,162 --> 00:04:57,162 Does anybody besides Sergeant Makar know you're here? 92 00:04:57,164 --> 00:05:00,532 No. Why weren't we briefed? 93 00:05:00,534 --> 00:05:02,601 I tracked a Taliban courier 94 00:05:02,603 --> 00:05:05,303 from the mountains east of here to that house across the street. 95 00:05:05,305 --> 00:05:07,239 My assets say 96 00:05:07,241 --> 00:05:09,040 the courier's affiliated with the group 97 00:05:09,042 --> 00:05:10,475 that's holding Agent Blye. 98 00:05:10,477 --> 00:05:11,409 Who lives there? 99 00:05:11,411 --> 00:05:12,644 No idea. 100 00:05:12,646 --> 00:05:13,945 That doesn't answer my question. 101 00:05:13,947 --> 00:05:15,947 Do you remember 102 00:05:15,949 --> 00:05:18,016 CIA Agent Sabatino? 103 00:05:18,018 --> 00:05:20,519 He and I were part of a task force targeting 104 00:05:20,521 --> 00:05:22,787 - a man called the White Ghost. - Yeah. 105 00:05:22,789 --> 00:05:24,723 I read the intelligence reports. 106 00:05:24,725 --> 00:05:26,892 He's a Westerner aiding the Taliban. 107 00:05:26,894 --> 00:05:28,360 That was the story. 108 00:05:28,362 --> 00:05:30,896 A lot of the intel turned out to be falsified. 109 00:05:30,898 --> 00:05:32,464 I suspect the CIA 110 00:05:32,466 --> 00:05:34,366 has other reasons for wanting the White Ghost dead. 111 00:05:34,368 --> 00:05:35,467 Does Sabatino 112 00:05:35,469 --> 00:05:36,935 still want him dead? I don't know. 113 00:05:36,937 --> 00:05:39,004 - He disappeared three days ago. - What does this 114 00:05:39,006 --> 00:05:40,839 have to do with Kensi? 115 00:05:40,841 --> 00:05:42,908 Hetty had Blye brought in to be the shooter. 116 00:05:42,910 --> 00:05:44,309 She acquired 117 00:05:44,311 --> 00:05:45,911 the target, and she missed. 118 00:05:45,913 --> 00:05:48,480 You think it was intentional? 119 00:05:48,482 --> 00:05:50,582 I know when I'm being played, Agent Callen. 120 00:05:50,584 --> 00:05:53,752 Until I figure out what's going on, this mission is dark, 121 00:05:53,754 --> 00:05:56,054 as in black as night. 122 00:05:56,056 --> 00:05:58,523 We're on our own out here. 123 00:06:01,360 --> 00:06:03,228 Is that the courier? 124 00:06:03,230 --> 00:06:04,663 Yeah. I got to stay with him, 125 00:06:04,665 --> 00:06:06,231 follow him back to the rat's nest. 126 00:06:06,233 --> 00:06:08,433 Deeks, you stay here, find out who lives in that house. 127 00:06:08,435 --> 00:06:10,069 What are you talking about? I'm coming with you. 128 00:06:10,070 --> 00:06:10,570 Hey. 129 00:06:10,571 --> 00:06:11,903 That's a direct order. 130 00:06:12,772 --> 00:06:14,739 Leave him with a translator. 131 00:06:21,914 --> 00:06:24,115 Stay with him. See who's in the house. 132 00:06:24,117 --> 00:06:25,550 Okay. 133 00:06:27,453 --> 00:06:28,853 He's moving. 134 00:06:51,477 --> 00:06:53,251 You need to tell him to stop moving. 135 00:06:53,471 --> 00:06:54,222 I did. 136 00:07:00,319 --> 00:07:02,754 Don't shoot. He's blind. 137 00:07:34,909 --> 00:07:36,580 Looks like he's going off-road. 138 00:07:36,581 --> 00:07:38,715 Terrain's too rough for a truck. 139 00:07:38,717 --> 00:07:40,950 Oh, we can't keep up with a camel on foot. 140 00:07:40,952 --> 00:07:44,487 Granger's gonna need to get you a horse, cowboy. 141 00:07:44,489 --> 00:07:47,924 I hate horses. 142 00:07:47,926 --> 00:07:50,927 I just received an e-mail... 143 00:07:50,929 --> 00:07:52,896 from Kensi. 144 00:07:52,898 --> 00:07:55,131 It's a video file. Play it. 145 00:07:59,070 --> 00:08:01,471 I was asked to kill a man named Jack Simon. 146 00:08:01,473 --> 00:08:04,607 I knew Jack Simon a long time ago. 147 00:08:04,609 --> 00:08:07,177 He was a profoundly good man, 148 00:08:07,179 --> 00:08:10,146 and now he's being hunted by the CIA. 149 00:08:10,148 --> 00:08:13,716 So, I'm headed to the desert 150 00:08:13,718 --> 00:08:17,487 east of Khost to find out what the hell is going on. 151 00:08:17,489 --> 00:08:20,657 This is being sent automatically with a time delay. 152 00:08:20,659 --> 00:08:22,892 So, if you're seeing it, 153 00:08:22,894 --> 00:08:25,695 it's not good. 154 00:08:25,697 --> 00:08:28,565 It was an honor and my pleasure to work with all of you. 155 00:08:28,567 --> 00:08:32,535 Wouldn't change a second of it. 156 00:08:35,339 --> 00:08:37,373 Find out 157 00:08:37,375 --> 00:08:39,476 everything you can about Jack Simon. 158 00:08:41,178 --> 00:08:42,745 Please tell him again 159 00:08:42,747 --> 00:08:44,747 that we're not here to hurt him. 160 00:08:44,749 --> 00:08:48,485 With all respect, we just want to know his name. 161 00:08:48,487 --> 00:08:50,520 I think his name is Mullah 162 00:08:50,522 --> 00:08:51,654 Fazlur Muhammad. 163 00:08:51,656 --> 00:08:54,023 He's a cleric. 164 00:08:54,825 --> 00:08:58,361 Has a wife, maybe a son. 165 00:09:04,101 --> 00:09:06,236 Mullah Muhammad... 166 00:09:06,238 --> 00:09:08,238 you're married, yes? You have a wife? 167 00:09:13,477 --> 00:09:15,845 No. My wife has died. 168 00:09:17,581 --> 00:09:19,516 I'm sorry. 169 00:09:19,518 --> 00:09:21,751 I have someone that 170 00:09:21,753 --> 00:09:23,019 I care about very much. 171 00:09:24,356 --> 00:09:26,356 And I'm here looking for information regarding her. 172 00:09:27,959 --> 00:09:30,827 She was here delivering humanitarian aid, and... 173 00:09:31,315 --> 00:09:33,494 ...we believe the Taliban has mistakenly taken her. 174 00:09:40,504 --> 00:09:42,505 You're a man of God, yes? 175 00:09:43,675 --> 00:09:45,608 My friend is a good Muslim and a good person. 176 00:09:55,085 --> 00:09:57,253 She's unclean now... 177 00:09:57,255 --> 00:09:59,956 like a rat. 178 00:10:04,662 --> 00:10:06,663 I don't believe that. 179 00:10:12,437 --> 00:10:14,671 Your women don't cover themselves. 180 00:10:14,673 --> 00:10:16,673 They do not obey. 181 00:10:16,675 --> 00:10:18,908 Hmm. 182 00:10:18,910 --> 00:10:20,109 Mm-hmm. 183 00:10:22,414 --> 00:10:24,447 I want my friend back very much. 184 00:10:26,952 --> 00:10:30,386 And I'm willing to pay a great deal of money. 185 00:10:46,270 --> 00:10:49,072 His neighbor's daughter didn't want to marry... 186 00:10:49,074 --> 00:10:50,740 and ran away. 187 00:10:50,742 --> 00:10:53,743 So they cut off her ears 188 00:10:53,745 --> 00:10:57,847 and nose, to show the women in town to obey. 189 00:10:59,217 --> 00:11:00,817 Understand? 190 00:11:00,819 --> 00:11:03,152 Yeah, I understand. 191 00:11:09,393 --> 00:11:11,427 You're going to torture him? 192 00:11:12,697 --> 00:11:13,963 I don't do that. 193 00:11:13,965 --> 00:11:15,498 You have morals? 194 00:11:15,500 --> 00:11:18,134 What, you don't think Americans have morals? 195 00:11:18,136 --> 00:11:21,104 I've seen what man is capable of. 196 00:11:21,106 --> 00:11:22,405 All men, 197 00:11:22,407 --> 00:11:24,440 from all sides. Well, I hear you, 198 00:11:24,442 --> 00:11:26,776 brother, and with all due respect, 199 00:11:26,778 --> 00:11:30,947 I just want to find my partner and go home. 200 00:11:30,949 --> 00:11:34,283 And for the record... 201 00:11:34,285 --> 00:11:35,451 I have morals. 202 00:11:35,453 --> 00:11:38,054 Maybe in California. 203 00:11:38,056 --> 00:11:40,056 But it is different here. 204 00:11:40,058 --> 00:11:43,326 Being in this war changes a man. 205 00:11:43,328 --> 00:11:44,594 And not for the good. 206 00:11:44,596 --> 00:11:48,331 So tell me, then, what kind of 207 00:11:48,333 --> 00:11:51,401 magic trick are you going to use to get this man of God 208 00:11:51,403 --> 00:11:53,836 to give up his secrets? 209 00:11:57,941 --> 00:12:00,643 Jack Simon is a former Marine. 210 00:12:00,645 --> 00:12:02,445 He left the Corps due to PTSD 211 00:12:02,447 --> 00:12:04,781 and resurfaced six years ago in Afghanistan 212 00:12:04,783 --> 00:12:06,683 working as a military contractor. 213 00:12:06,685 --> 00:12:08,785 Now, digging deeper, we found that Jack 214 00:12:08,787 --> 00:12:10,019 was also working for... 215 00:12:10,021 --> 00:12:12,488 The CIA. 216 00:12:13,791 --> 00:12:16,959 Jack and I were friends. 217 00:12:16,961 --> 00:12:20,596 He fell in love with an Afghan woman. 218 00:12:20,598 --> 00:12:22,865 Had a child, a daughter. 219 00:12:22,867 --> 00:12:24,467 Well, according to this, Jack's wife 220 00:12:24,469 --> 00:12:26,035 was killed in a drone strike. 221 00:12:26,037 --> 00:12:28,137 They used his vulnerability 222 00:12:28,139 --> 00:12:30,973 to coerce information from him. 223 00:12:30,975 --> 00:12:32,909 They forced him to become an asset. 224 00:12:32,911 --> 00:12:34,210 So... 225 00:12:34,212 --> 00:12:37,547 why did the CIA make up the story about the White Ghost? 226 00:12:37,549 --> 00:12:38,815 To give validity 227 00:12:38,817 --> 00:12:40,183 to his execution. 228 00:12:40,185 --> 00:12:43,086 He knew they were coming for him. 229 00:12:43,088 --> 00:12:44,654 He'd asked me for help. 230 00:12:44,656 --> 00:12:47,657 And I sent Kensi... 231 00:12:49,693 --> 00:12:52,662 ...to be his executioner. 232 00:12:53,964 --> 00:12:55,098 Bring up a file 233 00:12:55,100 --> 00:12:57,667 called "Jack's Ghost." 234 00:13:02,339 --> 00:13:04,407 They were engaged, 235 00:13:04,409 --> 00:13:06,676 ten years ago. So you knew if Kensi 236 00:13:06,678 --> 00:13:09,112 was the shooter, she'd never take the shot. 237 00:13:09,114 --> 00:13:11,114 I was trying to protect a friend. 238 00:13:11,116 --> 00:13:14,417 Trying to give him a running start 239 00:13:14,419 --> 00:13:18,154 from the wolves. 240 00:13:19,757 --> 00:13:21,224 But... 241 00:13:21,226 --> 00:13:24,994 just not at Kensi's expense. 242 00:13:24,996 --> 00:13:26,462 Hetty, 243 00:13:26,464 --> 00:13:28,598 don't blame yourself. 244 00:13:28,600 --> 00:13:32,401 That's just impossible, Ms. Jones. 245 00:13:34,371 --> 00:13:37,573 It's all my doing. 246 00:13:41,512 --> 00:13:45,314 Hold up, there. 247 00:13:54,324 --> 00:13:56,826 Courier went through the mountains. 248 00:13:56,828 --> 00:13:58,461 Too steep for horses. 249 00:13:59,496 --> 00:14:02,665 A lot more men came through here. 250 00:14:02,667 --> 00:14:05,601 - At least a dozen. - Water's completely gone. 251 00:14:05,603 --> 00:14:07,370 We ride any further, 252 00:14:07,372 --> 00:14:08,604 and we'll kill the horses. 253 00:14:08,606 --> 00:14:09,806 All right, take the horses, 254 00:14:09,808 --> 00:14:11,274 bring back supplies and more men. 255 00:14:11,276 --> 00:14:13,676 As many as you can get discreetly. 256 00:14:13,678 --> 00:14:16,846 We'll head into the mountains on foot. 257 00:14:16,848 --> 00:14:18,347 You know, 258 00:14:18,349 --> 00:14:19,515 with no water, 259 00:14:19,517 --> 00:14:21,450 there's no walking out of here, now. 260 00:14:21,452 --> 00:14:24,520 We're all aware of the situation. 261 00:14:40,204 --> 00:14:41,704 MRE. 262 00:14:41,706 --> 00:14:43,372 We're close. 263 00:14:52,049 --> 00:14:54,217 That's the rat's nest. 264 00:14:54,219 --> 00:14:55,852 Let's take it. 265 00:15:38,962 --> 00:15:40,529 Clear. 266 00:15:44,935 --> 00:15:48,070 The courier kept moving, probably towards Pakistan. 267 00:15:48,072 --> 00:15:49,305 Sam. 268 00:15:49,307 --> 00:15:51,607 Blood. 269 00:15:56,947 --> 00:15:58,381 I'll type it. 270 00:16:01,051 --> 00:16:03,052 Tracking U.S. troop movements. 271 00:16:05,657 --> 00:16:08,190 There's a latrine area outside. It's fresh. 272 00:16:08,192 --> 00:16:10,893 From the size, I estimate at least 20 men. 273 00:16:10,895 --> 00:16:12,495 Same blood type as Kensi, 274 00:16:12,497 --> 00:16:15,464 B-positive. 275 00:16:16,867 --> 00:16:19,869 Nine percent of the population is B-positive. 276 00:16:19,871 --> 00:16:21,504 Doesn't mean anything. 277 00:16:50,267 --> 00:16:52,468 You know this guy? 278 00:16:55,973 --> 00:16:58,474 No. 279 00:17:12,022 --> 00:17:15,124 I'm not buying it. 280 00:17:15,126 --> 00:17:16,993 Not buying it... 281 00:17:20,597 --> 00:17:22,798 ...or are you not accepting it? 282 00:17:38,952 --> 00:17:41,987 Can we take down this photo of her, please? 283 00:17:41,989 --> 00:17:44,556 No. Study it, 284 00:17:44,558 --> 00:17:48,260 tear it apart. I want to know if it's real. 285 00:17:48,262 --> 00:17:49,695 Yeah. 286 00:17:49,697 --> 00:17:52,197 Line's open. 287 00:17:52,199 --> 00:17:54,199 I should have been made aware of your relationship 288 00:17:54,201 --> 00:17:55,901 with Jack Simon, and not as the 289 00:17:55,903 --> 00:17:58,003 assistant director, but personally. 290 00:17:58,005 --> 00:17:59,972 You owed me the truth on this. 291 00:17:59,974 --> 00:18:01,573 Owed you the truth? 292 00:18:01,575 --> 00:18:04,777 That's a debt you've not paid me tenfold, Owen. 293 00:18:04,779 --> 00:18:06,512 Not in a situation like this. 294 00:18:06,514 --> 00:18:10,282 You were part of the team sent to kill Jack Simon. 295 00:18:10,284 --> 00:18:12,318 Maybe he still is. 296 00:18:12,320 --> 00:18:13,852 Shouldn't we know that? 297 00:18:13,854 --> 00:18:15,921 I don't answer to you, Agent Callen. 298 00:18:15,923 --> 00:18:17,356 You answer to me. 299 00:18:20,927 --> 00:18:22,528 We're deep in the field, Assistant Director. 300 00:18:22,530 --> 00:18:25,064 What are you saying? 301 00:18:26,299 --> 00:18:28,233 What I'm saying... 302 00:18:28,235 --> 00:18:29,635 is we stay on mission. 303 00:18:29,637 --> 00:18:31,203 I don't buy the photos. 304 00:18:31,205 --> 00:18:32,671 I can't find any evidence 305 00:18:32,673 --> 00:18:34,940 - of Photoshopping. - I don't care. If they know Kensi 306 00:18:34,942 --> 00:18:36,842 and Jack Simon are intelligence assets, 307 00:18:36,844 --> 00:18:39,378 they could have left the photo to... 308 00:18:39,380 --> 00:18:40,879 discourage us from crossing the border into Pakistan. 309 00:18:40,881 --> 00:18:42,247 We keep tracking the courier. 310 00:18:42,249 --> 00:18:44,249 There's something else 311 00:18:44,251 --> 00:18:45,951 that you should be aware of. 312 00:18:45,953 --> 00:18:48,954 Uh, piecing together intel, 313 00:18:48,956 --> 00:18:51,357 I've discovered what I believe is a CIA team 314 00:18:51,359 --> 00:18:52,825 seven miles to the north of you, 315 00:18:52,827 --> 00:18:55,561 and they've accessed intel on Jack Simon. 316 00:18:55,563 --> 00:18:56,795 They're hunting him. 317 00:18:58,833 --> 00:19:00,733 Our comm's almost done. 318 00:19:00,735 --> 00:19:03,135 This'll be our last communication for a while. 319 00:19:03,137 --> 00:19:04,737 You can still track us by GPS. 320 00:19:04,739 --> 00:19:07,706 Then Godspeed. 321 00:19:07,708 --> 00:19:09,408 To all of you. 322 00:19:10,510 --> 00:19:12,177 We'll see you on the other side. 323 00:19:12,179 --> 00:19:14,513 Let's move. 324 00:19:14,515 --> 00:19:16,715 We should do a quick search of the area. 325 00:19:20,220 --> 00:19:22,187 For bodies. 326 00:19:23,557 --> 00:19:25,190 No, no, you know the rules. 327 00:19:25,192 --> 00:19:26,225 No eating 328 00:19:26,227 --> 00:19:27,693 and no sleeping... 329 00:19:27,695 --> 00:19:28,961 ...until you talk. 330 00:19:28,963 --> 00:19:31,130 Tell him again. I believe you've made that point 331 00:19:31,132 --> 00:19:34,233 abundantly clear in the last 48 hours. 332 00:19:34,235 --> 00:19:36,535 You smell that? Mmm. Smell that garlic? 333 00:19:36,537 --> 00:19:39,338 Mmm, 'cause you got to admit, I'm one a hell of a cook. 334 00:19:39,340 --> 00:19:41,373 Well, that's not true. You'd have to admit it 335 00:19:41,375 --> 00:19:43,308 if you could taste it, but you can't. 336 00:19:43,310 --> 00:19:45,344 You can if you tell me who it is 337 00:19:45,346 --> 00:19:47,379 that you're communicating with in the Taliban. 338 00:19:47,381 --> 00:19:49,381 And all you got to do is give me a name. 339 00:19:49,383 --> 00:19:50,549 What can that hurt? 340 00:19:50,551 --> 00:19:51,717 Translate. 341 00:19:51,719 --> 00:19:54,420 I thought we weren't going to torture him? 342 00:19:55,555 --> 00:19:58,223 Brother, I know what torture is 343 00:19:58,225 --> 00:19:59,958 and this ain't it. Seems to be 344 00:19:59,960 --> 00:20:04,296 getting pretty damn close. 345 00:20:04,298 --> 00:20:06,865 Allah Almighty will strike 346 00:20:06,867 --> 00:20:08,801 you American infidels. 347 00:20:08,803 --> 00:20:11,937 Our jihad will spill blood in the streets. 348 00:20:13,674 --> 00:20:16,208 Hold that thought. I don't want to miss a word. 349 00:20:16,210 --> 00:20:19,545 Let me just get this. 350 00:20:19,547 --> 00:20:20,879 Go for the American infidel. 351 00:20:20,881 --> 00:20:22,381 Mr. Deeks. 352 00:20:22,383 --> 00:20:24,316 Hetty, please tell me something good. 353 00:20:24,318 --> 00:20:25,684 You should know: 354 00:20:25,686 --> 00:20:29,822 Agent Callen has sent us a photograph 355 00:20:29,824 --> 00:20:33,826 of Agent Blye that appears... 356 00:20:34,694 --> 00:20:36,862 Hetty. 357 00:20:36,864 --> 00:20:39,565 ...as if she's been killed. 358 00:20:39,567 --> 00:20:42,601 But w-we believe 359 00:20:42,603 --> 00:20:45,337 that the photograph is highly suspect. 360 00:20:48,074 --> 00:20:49,641 Send me the photo. 361 00:20:49,643 --> 00:20:50,809 There's no need. 362 00:20:50,811 --> 00:20:53,212 Hetty, show me the... Hetty, send me the photo. 363 00:20:56,683 --> 00:21:00,252 It's on its way. 364 00:21:00,254 --> 00:21:02,054 Have you gotten any information 365 00:21:02,056 --> 00:21:03,956 from the cleric? 366 00:21:03,958 --> 00:21:06,191 Mr. Deeks... 367 00:21:08,428 --> 00:21:10,696 You know what I'm looking at right now? 368 00:21:12,932 --> 00:21:15,667 I'm looking at a picture of my partner with her throat cut. 369 00:21:17,237 --> 00:21:18,770 Is that what you do to women? 370 00:21:18,772 --> 00:21:21,406 Huh? You cut their throats... 371 00:21:21,408 --> 00:21:25,978 ...you cut off their ears and their noses? 372 00:21:25,980 --> 00:21:28,447 Oh, that's right. That's right, ' cause you're the guys that shot that 373 00:21:28,449 --> 00:21:30,516 little girl in the face-- what was her name, Malala-- 374 00:21:30,518 --> 00:21:33,318 because she wanted to go to school. Is that Islamic law? 375 00:21:33,320 --> 00:21:36,355 To shoot a little girl in the face?! 376 00:21:36,357 --> 00:21:38,824 That's Islamic law? 377 00:21:41,529 --> 00:21:43,128 Tell me who is contacting you from the Taliban. 378 00:21:43,130 --> 00:21:44,796 Give me a name. Translate. 379 00:21:44,798 --> 00:21:46,865 Stop it. Get off him. Get back. 380 00:21:46,867 --> 00:21:49,331 You tell him to give me a name or I swear to God 381 00:21:49,356 --> 00:21:50,470 I will shoot him in the chest. Translate. 382 00:21:50,571 --> 00:21:52,059 This is not gonna get you an answer. 383 00:21:52,128 --> 00:21:52,917 Give me a name. 384 00:21:52,942 --> 00:21:54,674 This is not gonna get your partner back. 385 00:21:54,675 --> 00:21:57,276 That... 386 00:21:57,278 --> 00:21:59,011 that is my partner. 387 00:21:59,013 --> 00:22:02,047 Now translate what I told you. 388 00:22:06,119 --> 00:22:07,886 Blood. 389 00:22:39,485 --> 00:22:42,154 I could use some water. 390 00:22:42,156 --> 00:22:43,121 All out, 391 00:22:43,123 --> 00:22:44,289 Sabatino. 392 00:22:44,291 --> 00:22:45,624 That sucks. 393 00:22:45,626 --> 00:22:47,826 Did you see Agent Blye? 394 00:22:49,429 --> 00:22:51,163 No. 395 00:22:51,165 --> 00:22:53,966 I caught up to the Taliban. They shot me. 396 00:22:53,968 --> 00:22:55,901 They headed to Pakistan? 397 00:22:55,903 --> 00:22:57,169 Fast. 398 00:22:57,171 --> 00:23:00,238 Sure could use a pressure bandage, gentlemen. 399 00:23:00,240 --> 00:23:02,941 What about Jack Simon? 400 00:23:02,943 --> 00:23:04,576 Didn't see either of them. 401 00:23:04,578 --> 00:23:06,678 Don't lie to me. 402 00:23:06,680 --> 00:23:08,614 Is Jack Simon the White Ghost? 403 00:23:08,616 --> 00:23:10,415 There is no White Ghost. 404 00:23:10,417 --> 00:23:13,452 That was made up. Jack Simon 405 00:23:13,454 --> 00:23:15,220 did some work for us. 406 00:23:15,222 --> 00:23:17,055 His only mistake was 407 00:23:17,057 --> 00:23:20,359 he ended up knowing the identity of a half a dozen of our assets. 408 00:23:20,361 --> 00:23:22,160 Jack wanted to stay in country. 409 00:23:22,162 --> 00:23:23,562 Only problem is... 410 00:23:23,564 --> 00:23:26,131 CIA can't have Jack Simon living in some hut, 411 00:23:26,133 --> 00:23:28,233 knowing their names and faces. 412 00:23:28,235 --> 00:23:30,168 So you're gonna kill him? Nah. 413 00:23:30,170 --> 00:23:32,170 I wanted to get to him first. 414 00:23:32,172 --> 00:23:34,306 Talk him into going back to the U.S. 415 00:23:34,308 --> 00:23:36,742 What about the CIA team to the north of here? 416 00:23:36,744 --> 00:23:38,677 They are here to kill him. 417 00:23:38,679 --> 00:23:40,846 And they're not gonna give a damn about Kensi. 418 00:23:40,848 --> 00:23:42,848 Which is why, gentlemen, we are dark. 419 00:23:42,850 --> 00:23:45,751 Give the man a bandage. 420 00:23:55,294 --> 00:23:57,329 Give me your Sig. 421 00:23:58,164 --> 00:23:59,331 You got an eye on him? 422 00:23:59,333 --> 00:24:02,300 20 feet south of the peak. 423 00:24:02,302 --> 00:24:04,569 I'm heading up. Keep him occupied. 424 00:24:10,444 --> 00:24:12,110 Damn it. 425 00:25:00,756 --> 00:25:02,723 Ask her her name. 426 00:25:06,328 --> 00:25:07,595 Khatira. 427 00:25:07,597 --> 00:25:09,230 Khatira. 428 00:25:09,232 --> 00:25:10,965 Is your father a member of the Taliban? 429 00:25:17,239 --> 00:25:18,873 Her parents are dead. 430 00:25:18,875 --> 00:25:21,876 The Taliban uses orphans like this. 431 00:25:21,878 --> 00:25:24,845 Suicide bombers, soldiers, slave labor. 432 00:25:24,847 --> 00:25:26,647 They sent her out here to slow me down. 433 00:25:26,649 --> 00:25:30,251 They don't give a damn if she lives or dies. 434 00:25:30,253 --> 00:25:32,453 Ask her if the Taliban has any American prisoners with them. 435 00:25:37,559 --> 00:25:39,360 Doesn't mean anything. 436 00:25:39,362 --> 00:25:41,595 She says yes, she says no, we're still going forward. 437 00:25:41,597 --> 00:25:44,365 We have no communication. No water. 438 00:25:44,367 --> 00:25:47,401 And we're gonna have to move damn fast to catch the Taliban 439 00:25:47,403 --> 00:25:49,970 before they get to the border. What's your point? 440 00:25:51,807 --> 00:25:53,107 What do you want to do with her? 441 00:25:53,109 --> 00:25:54,675 We leave her here, she dies of exposure 442 00:25:54,677 --> 00:25:56,510 or the Taliban finds her. 443 00:25:56,512 --> 00:25:58,512 And she tells them all about us. 444 00:25:58,514 --> 00:25:59,914 Position, number of men. 445 00:25:59,916 --> 00:26:02,516 We can't leave her alive. We're not 446 00:26:02,518 --> 00:26:04,318 gonna kill a child. Agent Callen, 447 00:26:04,320 --> 00:26:06,821 why don't you ask your partner what we should do. 448 00:26:21,103 --> 00:26:22,303 We'll take her with us. 449 00:26:22,305 --> 00:26:23,938 If she slows us down-- 450 00:26:23,940 --> 00:26:26,240 and I want you to understand this-- 451 00:26:26,242 --> 00:26:28,542 you're trading her life for Kensi's. 452 00:26:28,544 --> 00:26:29,810 She won't. 453 00:26:29,812 --> 00:26:31,345 End of discussion. 454 00:26:39,956 --> 00:26:41,055 75-pound girl 455 00:26:41,057 --> 00:26:43,491 across the desert with no water. 456 00:26:43,493 --> 00:26:46,694 How long is that gonna last? 457 00:26:55,837 --> 00:26:58,572 Truth is, the cleric's never going to talk. 458 00:27:01,610 --> 00:27:03,778 We should be leaving here, now. We're in danger. 459 00:27:03,780 --> 00:27:05,479 We're not leaving. 460 00:27:11,386 --> 00:27:14,422 Maybe you should stop before you do something you regret. 461 00:27:18,026 --> 00:27:19,994 No, get back. 462 00:27:23,665 --> 00:27:25,666 Please. 463 00:27:25,668 --> 00:27:28,135 Don't do this. 464 00:27:28,137 --> 00:27:30,771 He's not gonna tell you anything. 465 00:27:30,773 --> 00:27:33,874 You want to know the truth? 466 00:27:36,344 --> 00:27:38,546 I don't even care if it works. 467 00:27:54,095 --> 00:27:56,096 You good? 468 00:27:57,833 --> 00:27:59,200 Yeah. 469 00:28:07,609 --> 00:28:10,077 That's them. 470 00:28:10,079 --> 00:28:12,279 Too far away to identify Kensi. 471 00:28:13,915 --> 00:28:16,750 Damn, that's a lot of 'em. 472 00:28:19,654 --> 00:28:21,755 Too many. 473 00:28:24,593 --> 00:28:26,293 We spotted the Taliban in the valley. 474 00:28:26,295 --> 00:28:27,461 How many? 475 00:28:27,463 --> 00:28:30,564 35. Way too many to attack. 476 00:28:30,566 --> 00:28:33,100 What are you suggesting? Well, we don't have much ammo. 477 00:28:33,102 --> 00:28:35,536 We're outnumbered seven to one, and he's wounded. 478 00:28:35,538 --> 00:28:37,338 I'm not letting them walk into Pakistan. 479 00:28:37,340 --> 00:28:38,973 I'm willing to cross the border. 480 00:28:38,975 --> 00:28:41,642 But we're gonna have to wait to attack until the Afghan soldier 481 00:28:41,644 --> 00:28:42,524 comes back with more men... 482 00:28:42,549 --> 00:28:44,614 He may not come back. How's he even gonna find us? 483 00:28:44,847 --> 00:28:47,581 I'm not waiting. It's suicide. 484 00:28:47,583 --> 00:28:48,916 They cross over that border, 485 00:28:48,918 --> 00:28:52,086 - Kensi is as good as dead. - She might be already. 486 00:28:52,088 --> 00:28:54,855 I'll do it myself if I have to. You'll wait. 487 00:28:54,857 --> 00:28:56,590 That's an order, Agent Callen. 488 00:28:56,592 --> 00:28:59,193 And make no mistake, I'll do whatever it takes 489 00:28:59,195 --> 00:29:00,895 to make you wait. 490 00:29:08,871 --> 00:29:11,772 He's talking about how much he loves the Taliban. 491 00:29:11,774 --> 00:29:15,009 He's not gonna tell you anything. 492 00:29:15,011 --> 00:29:16,443 You tell him 493 00:29:16,445 --> 00:29:18,379 I need the name of somebody holding the American. 494 00:29:18,381 --> 00:29:20,414 You tell him to give me one name 495 00:29:20,416 --> 00:29:22,149 and I won't do this. 496 00:29:26,856 --> 00:29:28,289 I don't know any names. 497 00:29:30,026 --> 00:29:32,493 Tell him I'll see him in hell. 498 00:29:36,966 --> 00:29:39,567 Give me a name. Give me a name! 499 00:29:41,170 --> 00:29:42,903 God, give me a name. 500 00:29:42,905 --> 00:29:44,104 Give me a name. 501 00:29:44,106 --> 00:29:47,107 Breathe, and give me a name, you s... 502 00:29:47,109 --> 00:29:49,843 Shh, it's okay, it's okay. It's okay. You're okay. 503 00:29:49,845 --> 00:29:51,378 you're okay, you're okay. I'm sorry. 504 00:29:51,380 --> 00:29:52,479 I'm sorry, you're okay. 505 00:29:52,481 --> 00:29:53,647 You're okay, all right? 506 00:29:53,649 --> 00:29:55,616 Promise I'm not gonna do it again. 507 00:29:55,618 --> 00:29:57,718 Tell him I'm not gonna do it again. You're okay. 508 00:29:57,720 --> 00:30:00,487 Tell him! 509 00:30:01,356 --> 00:30:03,791 Shh, it's okay. Like I said, 510 00:30:03,793 --> 00:30:07,761 this place changes a man. 511 00:30:07,763 --> 00:30:11,198 It's okay, shh. It's okay. 512 00:30:17,238 --> 00:30:20,040 They spotted the Taliban. They number about 35. 513 00:30:20,042 --> 00:30:21,575 Granger doesn't want to engage. 514 00:30:21,577 --> 00:30:24,812 We're outnumbered, we don't have much ammo. 515 00:30:24,814 --> 00:30:26,480 But we've got money. 516 00:30:27,415 --> 00:30:28,816 We got to keep moving. 517 00:30:28,818 --> 00:30:30,250 Stay with us. 518 00:30:30,252 --> 00:30:32,186 Send Sajadi back here. 519 00:30:32,188 --> 00:30:34,254 Go on. 520 00:30:40,261 --> 00:30:42,896 I need you to translate every word I say. 521 00:30:45,033 --> 00:30:46,867 This is 10,000 American dollars. 522 00:30:48,904 --> 00:30:50,738 We have 500,000 here. 523 00:30:52,375 --> 00:30:56,143 500,000 U.S. dollars for the American prisoners. 524 00:30:56,145 --> 00:30:57,378 Do you understand? 525 00:30:58,514 --> 00:31:00,247 We are small in number, 526 00:31:00,249 --> 00:31:02,249 but we will pay. 527 00:31:02,251 --> 00:31:03,651 Why would you say that? Translate. 528 00:31:07,023 --> 00:31:09,823 Take the cash and you deliver the message. 529 00:31:09,825 --> 00:31:14,428 Run, up the next canyon-- fast. 530 00:31:18,900 --> 00:31:21,669 You know, it's stupid to beat yourself up 531 00:31:21,671 --> 00:31:24,471 'cause you're a man too good to torture another human being. 532 00:31:24,473 --> 00:31:27,307 If I knew it would have worked... 533 00:31:29,044 --> 00:31:31,645 I would have cut off his head off with a razor blade. 534 00:31:33,816 --> 00:31:35,416 Oh, torture... 535 00:31:35,418 --> 00:31:39,286 it only works in giving our rage a place to go. 536 00:31:39,288 --> 00:31:41,588 And you my friend-- 537 00:31:41,590 --> 00:31:43,791 you have a lot of rage. 538 00:31:45,428 --> 00:31:47,628 My partner, um... 539 00:31:51,633 --> 00:31:55,002 My partner is the person I care about most on this planet. 540 00:31:55,004 --> 00:31:57,471 And she's here because of me. 541 00:31:57,473 --> 00:31:58,739 Like you, 542 00:31:58,741 --> 00:32:01,642 I despise this man and the Taliban. 543 00:32:01,644 --> 00:32:05,512 But in the end, the question of war and torture-- 544 00:32:05,514 --> 00:32:07,614 it's not what it does to our enemies, 545 00:32:07,616 --> 00:32:10,751 but what it does to ourselves. 546 00:32:37,879 --> 00:32:39,446 Here. 547 00:32:39,448 --> 00:32:41,048 Tell him to eat. 548 00:32:45,121 --> 00:32:47,121 Granger? 549 00:32:48,056 --> 00:32:49,356 That's our girl. 550 00:32:56,698 --> 00:32:58,332 Don't even think about it. 551 00:32:58,334 --> 00:32:59,833 Something 552 00:32:59,835 --> 00:33:01,068 tells me she didn't escape. 553 00:33:01,070 --> 00:33:02,202 I sent her. 554 00:33:02,204 --> 00:33:03,237 She's gonna offer 555 00:33:03,239 --> 00:33:05,172 money in exchange for the prisoners. 556 00:33:05,174 --> 00:33:07,007 She's going to tell them everything about us-- 557 00:33:07,009 --> 00:33:08,776 our position, how many men we have. 558 00:33:08,778 --> 00:33:11,311 It'll at least delay them going into Pakistan. 559 00:33:11,313 --> 00:33:14,181 He told her about the rest of the money. 560 00:33:16,217 --> 00:33:18,819 They'll be coming for us now. 561 00:33:18,821 --> 00:33:21,388 But I guess that's what you wanted. 562 00:33:40,592 --> 00:33:42,192 It worked. 563 00:33:42,194 --> 00:33:45,063 Here they come. 564 00:33:45,064 --> 00:33:47,431 You say that like it's a bad thing. 565 00:33:51,035 --> 00:33:53,604 It's time to dig in. 566 00:33:53,606 --> 00:33:55,973 Let's get to higher ground. 567 00:33:59,444 --> 00:34:01,178 Before, 568 00:34:01,180 --> 00:34:04,948 when he was asking for forgiveness from the Taliban, 569 00:34:04,950 --> 00:34:08,719 saying what I thought was a term of endearment-- 570 00:34:08,721 --> 00:34:11,655 "I love them like my son"-- 571 00:34:11,657 --> 00:34:13,724 I think what he was saying was, 572 00:34:13,726 --> 00:34:15,993 "I love my son," 573 00:34:15,995 --> 00:34:18,429 and wanted forgiveness from him. 574 00:34:18,431 --> 00:34:20,497 You mean, if he told us anything, 575 00:34:20,499 --> 00:34:22,166 he'd be betraying his son? 576 00:34:22,168 --> 00:34:23,300 I may be wrong. 577 00:34:23,302 --> 00:34:24,635 Yeah, no, but 578 00:34:24,637 --> 00:34:26,703 you found the photo of that boy. I mean, maybe... 579 00:34:27,939 --> 00:34:30,607 Maybe he's the father of one of 'em. 580 00:34:30,609 --> 00:34:32,042 MAKAR And if a courier 581 00:34:32,044 --> 00:34:33,977 is coming here, 582 00:34:33,979 --> 00:34:37,181 then his son must be someone of high-ranking. 583 00:34:46,425 --> 00:34:48,592 They're coming in just from behind me, just north. 584 00:34:48,594 --> 00:34:49,934 They're coming up from the mountain, from the east. 585 00:34:49,959 --> 00:34:51,362 Sabatino? 586 00:34:51,363 --> 00:34:52,696 Here, tag these mags. 587 00:34:53,765 --> 00:34:55,566 Here. 588 00:34:55,568 --> 00:34:57,100 Here, here. 589 00:34:57,102 --> 00:34:59,536 I see 'em. I got six here. 590 00:35:01,407 --> 00:35:03,474 Wait a minute. They're sending the girl back. 591 00:35:06,812 --> 00:35:08,145 She says 592 00:35:08,147 --> 00:35:10,481 they won't kill us if we give them the money. 593 00:35:10,483 --> 00:35:12,382 No. The deal is for the American prisoners. 594 00:35:22,627 --> 00:35:24,161 She gave 'em the message. 595 00:35:35,708 --> 00:35:37,808 Conserve your ammo! 596 00:35:37,810 --> 00:35:40,711 Let 'em get closer! 597 00:35:46,986 --> 00:35:48,919 Look, you keep fighting. 598 00:35:51,557 --> 00:35:53,624 Keep fighting! Keep shooting! 599 00:35:53,626 --> 00:35:55,826 Turn over! 600 00:35:58,129 --> 00:35:59,496 Nine o'clock! 601 00:35:59,498 --> 00:36:00,597 I got eight over here. 602 00:36:00,599 --> 00:36:01,632 It's too many. 603 00:36:01,634 --> 00:36:02,733 Sabatino. 604 00:36:04,203 --> 00:36:05,602 I'm hit! 605 00:36:05,604 --> 00:36:07,938 Granger, help him! 606 00:36:09,808 --> 00:36:11,608 Hang on! Hold on. 607 00:36:14,813 --> 00:36:16,547 Ammo's going fast. 608 00:36:16,549 --> 00:36:17,681 Reloading. 609 00:36:17,683 --> 00:36:19,283 Maybe we should surrender. 610 00:36:19,285 --> 00:36:21,718 We're going to die if we don't. 611 00:36:21,720 --> 00:36:22,853 They're gonna kill us anyway. 612 00:36:22,855 --> 00:36:24,788 We run out of ammo, we got two hands, 613 00:36:24,790 --> 00:36:26,056 we got knifes, we keep fighting. 614 00:36:26,058 --> 00:36:28,425 Hell, yeah. Let 'em come. 615 00:36:31,664 --> 00:36:35,499 Reloading. Last mag. 616 00:36:36,969 --> 00:36:39,336 Aah! Ah, it's jammed! 617 00:36:39,338 --> 00:36:41,004 Incoming! 618 00:36:41,806 --> 00:36:42,906 Oh! 619 00:36:53,218 --> 00:36:54,751 I'm out of ammo! 620 00:36:54,753 --> 00:36:56,820 We should give up! 621 00:36:56,822 --> 00:36:59,556 We should give up! 622 00:37:02,328 --> 00:37:04,394 You hear that!? 623 00:37:04,396 --> 00:37:06,330 Do you hear that?! 624 00:37:08,400 --> 00:37:09,933 Do you hear that? 625 00:37:15,608 --> 00:37:17,641 Rafik Shahidi. 626 00:37:22,380 --> 00:37:24,915 What are they saying? 627 00:37:24,917 --> 00:37:26,316 They have the father of someone, 628 00:37:26,318 --> 00:37:28,652 and they want to do a prisoner exchange. 629 00:37:44,936 --> 00:37:47,638 They stopped firing. 630 00:37:47,640 --> 00:37:50,040 They stopped shooting. 631 00:38:03,521 --> 00:38:05,756 Allahu Akbar. 632 00:38:10,796 --> 00:38:12,362 Allahu Akbar. 633 00:38:20,505 --> 00:38:22,673 Let's go. 634 00:39:02,948 --> 00:39:04,314 You okay? 635 00:39:04,316 --> 00:39:05,549 No. 636 00:39:05,551 --> 00:39:06,717 They beat her up pretty bad. 637 00:39:06,719 --> 00:39:07,984 Let's get the wounded 638 00:39:07,986 --> 00:39:10,087 on the chopper. We got another one coming for us. 639 00:39:29,207 --> 00:39:31,274 Grandmother, 640 00:39:31,276 --> 00:39:32,476 this is Fox Three-Zero, 641 00:39:32,478 --> 00:39:33,810 requesting immediate close air support. 642 00:39:33,812 --> 00:39:35,812 Roger that. 643 00:39:35,814 --> 00:39:37,047 Raptor One on station. 644 00:39:37,049 --> 00:39:38,148 Standing by for nine line. 645 00:39:38,150 --> 00:39:39,716 Copy all, Grandmother, Fox Three-Zero out. 646 00:39:39,718 --> 00:39:42,385 You're calling in an air strike on the Taliban? 647 00:39:42,387 --> 00:39:45,489 Yeah, they won't make it half a mile. 648 00:39:51,496 --> 00:39:54,164 Khatira? Khatira? 649 00:39:54,166 --> 00:39:55,766 You go with them, 650 00:39:55,768 --> 00:39:58,935 you die. 651 00:39:58,937 --> 00:40:01,138 Come. Come with me. 652 00:40:07,446 --> 00:40:10,981 Put her on the chopper. 653 00:40:10,983 --> 00:40:12,482 Agent Callen? 654 00:40:14,519 --> 00:40:16,686 That was a good mission. 655 00:40:19,524 --> 00:40:21,691 Yeah, it was. 656 00:40:24,930 --> 00:40:26,963 Let's go. Get 'em out of here. 657 00:40:46,551 --> 00:40:48,819 If there's any way, 658 00:40:48,821 --> 00:40:51,888 I'll be in touch. 659 00:40:53,758 --> 00:40:55,725 Take off. 660 00:40:55,727 --> 00:40:58,695 Granger won't be able to hold off the CIA for long. 661 00:41:05,570 --> 00:41:07,838 Okay. Bye. 662 00:41:18,716 --> 00:41:20,917 Callen talked you into taking her? 663 00:41:23,688 --> 00:41:25,255 Didn't have to talk too much. 664 00:41:27,091 --> 00:41:30,193 Um... thank you. 665 00:41:30,195 --> 00:41:33,029 Uh, good luck. 666 00:41:33,831 --> 00:41:36,333 You, too. 667 00:41:51,482 --> 00:41:53,083 Hey. 668 00:41:56,687 --> 00:42:00,156 Um... Sabatino and Sajadi are out of surgery. 669 00:42:00,158 --> 00:42:01,658 Doc says they're going to be okay. 670 00:42:01,660 --> 00:42:04,394 Oh, thank God. That's good. 671 00:42:09,533 --> 00:42:11,902 I'm really glad you're alive. 672 00:42:23,214 --> 00:42:24,611 How come you never hug me like that, huh? 673 00:42:29,621 --> 00:42:32,656 They laid out a spread for us in mess. 674 00:42:32,658 --> 00:42:34,557 Wheels up in two hours. 675 00:42:34,559 --> 00:42:37,527 And Granger got us a direct flight into Edwards. 676 00:42:37,529 --> 00:42:40,897 Thank you you guys for what you did. 677 00:42:43,301 --> 00:42:45,468 See you at mess. 678 00:42:46,404 --> 00:42:48,738 See you at the mess. 679 00:42:57,015 --> 00:43:00,116 It was really bad. 680 00:43:00,118 --> 00:43:02,385 Shh. No, it's okay. Come here. Come here. 681 00:43:02,387 --> 00:43:05,255 It's okay. 682 00:43:05,257 --> 00:43:08,725 I got you. 683 00:43:13,397 --> 00:43:16,333 We're going home. 684 00:43:16,335 --> 00:43:18,301 We're going home. 685 00:43:18,303 --> 00:43:23,303 == sync, corrected by elderman == @elder_man