1
00:00:24,354 --> 00:00:26,354
Go.
2
00:00:37,000 --> 00:00:38,133
Move.
3
00:00:43,574 --> 00:00:45,340
Go, go.
4
00:01:02,225 --> 00:01:03,959
Clear.
5
00:01:04,027 --> 00:01:05,961
Front room clear.
6
00:01:06,029 --> 00:01:08,296
Moving to level two.
7
00:01:17,574 --> 00:01:19,708
Level two clear.
8
00:01:19,776 --> 00:01:21,776
Heading back downstairs.
9
00:01:25,215 --> 00:01:27,215
There's nobody here.
10
00:01:28,418 --> 00:01:31,252
Looks like bad Intel.
11
00:01:34,358 --> 00:01:36,358
Let's wrap it up.
12
00:01:39,429 --> 00:01:40,562
It's a trap!
13
00:01:41,665 --> 00:01:43,398
IED!
14
00:01:43,467 --> 00:01:44,899
IED!
Man down!
15
00:01:44,968 --> 00:01:47,235
Need a medic!
16
00:01:47,304 --> 00:01:49,070
We're being flanked!
17
00:01:49,139 --> 00:01:51,284
Home School,
we got multiple contacts.
18
00:01:51,308 --> 00:01:53,274
Multiple contacts--
they got us surrounded.
19
00:01:53,343 --> 00:01:54,943
Man down inside.
Numerous casualties.
20
00:01:55,012 --> 00:01:56,177
We need extraction.
21
00:01:56,246 --> 00:02:00,246
♪ NCIS: LA 11x16 ♪
Alsiyadun
Original Air Date on March 1, 2020
22
00:02:00,270 --> 00:02:07,370
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
23
00:02:16,967 --> 00:02:18,567
You know
what bums me out, Richard?
24
00:02:18,635 --> 00:02:20,969
Today, everybody wants
to be known as a mixologist.
25
00:02:21,038 --> 00:02:24,239
As if a bartender and barkeep
isn't good enough anymore.
26
00:02:24,308 --> 00:02:26,842
But to them I say, "Nay."
"Nay," I say.
27
00:02:26,910 --> 00:02:29,378
But, you know what,
a bartender, barkeep
28
00:02:29,446 --> 00:02:31,913
is an ancient,
honorable tradition,
29
00:02:31,982 --> 00:02:34,516
much more
than a mixer of cocktails.
30
00:02:34,585 --> 00:02:36,225
I think it's,
in equal parts, philosopher,
31
00:02:36,253 --> 00:02:38,520
psychiatrist, storyteller,
comedian.
32
00:02:38,589 --> 00:02:39,921
But most of all, Richard--
33
00:02:39,990 --> 00:02:41,190
and you know this to be true--
34
00:02:41,258 --> 00:02:43,692
I think it's a comforting friend
for anybody there
35
00:02:43,761 --> 00:02:45,560
in search of solace...
36
00:02:45,629 --> 00:02:47,229
Richard! Really?
37
00:02:47,297 --> 00:02:48,830
I take it all back,
Richard.
38
00:02:48,899 --> 00:02:50,232
And no tip?!
39
00:02:50,300 --> 00:02:52,401
The worst. Oh!
40
00:02:52,469 --> 00:02:54,669
Big Stones Jones,
what's your poison?
41
00:02:54,738 --> 00:02:57,339
Let me guess, mescal,
shot of Jäger,
42
00:02:57,408 --> 00:02:58,473
float of Tabasco?
43
00:02:58,542 --> 00:02:59,775
Call it the Nellverine.
44
00:02:59,843 --> 00:03:01,777
Oh, God, no.
Is Kensi here?
45
00:03:01,845 --> 00:03:02,778
No. Why?
46
00:03:02,846 --> 00:03:03,966
What's up? You look serious.
47
00:03:04,014 --> 00:03:06,281
Well...
48
00:03:06,350 --> 00:03:08,784
a few hours ago, a
combined joint operation
49
00:03:08,852 --> 00:03:10,318
involving the Navy SEALs,
50
00:03:10,387 --> 00:03:11,553
the Army's Night Stalkers,
51
00:03:11,622 --> 00:03:14,055
and Egypt's spec ops
Task Force 777
52
00:03:14,124 --> 00:03:15,724
was launched in
the Sinai Peninsula
53
00:03:15,793 --> 00:03:17,626
to take down a
high-value target.
54
00:03:20,464 --> 00:03:21,464
Heading back downstairs.
55
00:03:23,300 --> 00:03:24,332
IED! I...
56
00:03:24,401 --> 00:03:27,002
Wow.
57
00:03:30,107 --> 00:03:32,874
Now, the compound
Intel identified
58
00:03:32,943 --> 00:03:34,743
as the high-value target's
current whereabouts
59
00:03:34,812 --> 00:03:36,812
was not only found
to be unoccupied,
60
00:03:36,880 --> 00:03:38,980
it was lined with explosives
61
00:03:39,049 --> 00:03:40,816
believed to have been
detonated remotely.
62
00:03:40,884 --> 00:03:42,150
So it was booby-trapped.
63
00:03:42,219 --> 00:03:44,030
Big-time. The teams were
met with heavy gunfire
64
00:03:44,054 --> 00:03:44,986
from outside the compound.
65
00:03:45,055 --> 00:03:45,987
It was a complete ambush.
66
00:03:46,056 --> 00:03:46,988
Casualties?
67
00:03:47,057 --> 00:03:48,824
Several severe
injuries.
68
00:03:48,892 --> 00:03:50,826
Thankfully, no
fatalities thus far.
69
00:03:50,894 --> 00:03:52,427
So, what, they want us
to help find
70
00:03:52,496 --> 00:03:53,628
who fed 'em the phony Intel?
71
00:03:53,697 --> 00:03:55,163
It's a bit more complicated.
72
00:03:55,232 --> 00:03:58,366
So, an NCIS intelligence
and cryptology expert
73
00:03:58,435 --> 00:03:59,734
was embedded with them.
74
00:03:59,803 --> 00:04:01,269
Wait, like, somebody we know?
75
00:04:01,338 --> 00:04:03,205
Yeah.
76
00:04:04,241 --> 00:04:06,341
Fatima.
77
00:04:06,410 --> 00:04:08,710
Wow. Way to bury the lede here.
78
00:04:08,779 --> 00:04:10,078
I know. I'm sorry.
79
00:04:10,147 --> 00:04:13,081
I-I'm just still trying to
process all of this myself.
80
00:04:13,150 --> 00:04:15,283
Fatima hasn't been
seen since the raid.
81
00:04:15,352 --> 00:04:17,219
Okay, but what does that--
what does that mean?
82
00:04:17,287 --> 00:04:19,154
I don't know.
83
00:04:19,223 --> 00:04:21,223
Um, I'm on my way
into Ops now,
84
00:04:21,291 --> 00:04:23,558
and Eric's already
on his way there.
85
00:04:23,627 --> 00:04:24,693
I'll get Kensi.
86
00:04:24,761 --> 00:04:25,761
Okay.
87
00:04:26,797 --> 00:04:28,530
Eric, where are we?
88
00:04:28,599 --> 00:04:29,798
Nowhere yet.
89
00:04:29,867 --> 00:04:31,511
I'm still trying to
gather as much information
90
00:04:31,535 --> 00:04:33,869
as I possibly can, but it's
still pretty chaotic over there
91
00:04:33,937 --> 00:04:35,871
at the moment.
So, no word on Fatima?
92
00:04:35,939 --> 00:04:38,206
Oh, no. No one seems to
know if she was killed,
93
00:04:38,275 --> 00:04:40,075
captured, or
managed to escape.
94
00:04:40,143 --> 00:04:41,610
Well, if she could,
95
00:04:41,678 --> 00:04:43,879
she would have contacted
her unit or anyone by now.
96
00:04:43,947 --> 00:04:45,347
Where are Callen
and Sam?
97
00:04:45,415 --> 00:04:46,948
Oh, they're
already en route.
98
00:04:47,017 --> 00:04:49,951
Hetty wanted boots on the ground
as soon as humanly possible.
99
00:04:50,020 --> 00:04:52,621
Unfortunately, it's
still another several hours
100
00:04:52,689 --> 00:04:54,489
until they even land in Cairo.
101
00:04:54,558 --> 00:04:56,758
Okay, so what's the game plan?
102
00:04:56,827 --> 00:04:59,961
So, I have access to all
of Fatima's recent work.
103
00:05:00,030 --> 00:05:01,875
I'm gonna dig through it,
see if anything's in there
104
00:05:01,899 --> 00:05:04,633
to help us figure out where
all this bogus Intel originated.
105
00:05:04,701 --> 00:05:06,546
Can we get somebody from
Naval Special Warfare Command
106
00:05:06,570 --> 00:05:07,769
to speak with us?
Yes.
107
00:05:07,838 --> 00:05:09,771
I've already requested
for a senior officer
108
00:05:09,840 --> 00:05:10,972
to come down
from Coronado
109
00:05:11,041 --> 00:05:12,485
and speak with us
as soon as possible,
110
00:05:12,509 --> 00:05:14,643
but I doubt it
originated on our end.
111
00:05:14,711 --> 00:05:16,222
That's the problem
with joint operations.
112
00:05:16,246 --> 00:05:17,913
The more players,
the more opportunity
113
00:05:17,981 --> 00:05:19,292
for things to get compromised.
Mm-hmm.
114
00:05:19,316 --> 00:05:20,916
I don't care
115
00:05:20,984 --> 00:05:23,251
if he's in a damn coma.
116
00:05:23,320 --> 00:05:26,154
Wake him up.
117
00:05:27,157 --> 00:05:28,590
Okay. I'll see you
in Ops?
118
00:05:28,659 --> 00:05:30,659
Yeah. Good luck with that.
Yeah.
119
00:05:33,363 --> 00:05:35,263
That doesn't sound good.
120
00:05:35,332 --> 00:05:36,464
Anything I can
do to help?
121
00:05:36,533 --> 00:05:37,799
Oh.
122
00:05:37,868 --> 00:05:40,135
No, I-I don't think so.
123
00:05:40,203 --> 00:05:42,070
I'm running out of favors.
124
00:05:42,139 --> 00:05:43,905
This wasn't your doing.
125
00:05:43,974 --> 00:05:49,010
Well, I don't think that's much
consolation for Agent Namazi.
126
00:05:49,079 --> 00:05:51,580
We have any leads
on who gave 'em the bad Intel?
127
00:05:51,648 --> 00:05:53,281
Uh, not yet.
128
00:05:53,350 --> 00:05:56,284
Okay, so here's what we know.
129
00:05:56,353 --> 00:05:59,454
Fatima is smart. Yeah.
130
00:06:00,691 --> 00:06:02,023
She's, uh, highly skilled.
131
00:06:02,092 --> 00:06:03,959
More than capable of
taking care of herself.
132
00:06:04,027 --> 00:06:05,460
And I'm sure she's gonna show up
133
00:06:05,529 --> 00:06:07,329
before Sam and Callen
even get to Egypt.
134
00:06:07,397 --> 00:06:09,064
In fact,
135
00:06:09,132 --> 00:06:11,399
I bet this whole trip is
gonna be a boondoggle,
136
00:06:11,468 --> 00:06:12,867
because, by this
time tomorrow,
137
00:06:12,936 --> 00:06:14,135
they'll be
taking selfies
138
00:06:14,204 --> 00:06:17,072
from some sort of
camel ride tourist trap.
139
00:06:23,313 --> 00:06:24,512
Thank you, Martin.
140
00:06:24,581 --> 00:06:27,349
I appreciate... the gesture,
141
00:06:27,417 --> 00:06:31,152
even if I don't share
your optimism.
142
00:06:31,221 --> 00:06:33,922
Yeah.
143
00:06:46,670 --> 00:06:48,803
There is nothing in there
144
00:06:48,872 --> 00:06:50,138
that's gonna help us find her.
145
00:06:50,207 --> 00:06:51,506
Thought
you were sleeping.
146
00:06:51,575 --> 00:06:53,775
I'm trying.
147
00:06:53,844 --> 00:06:56,177
Well, maybe
we missed something.
148
00:06:57,180 --> 00:06:59,114
We didn't.
149
00:06:59,182 --> 00:07:01,027
And if there's one thing
I learned in the teams...
150
00:07:01,051 --> 00:07:02,331
Yeah, yeah,
"sleep when you can."
151
00:07:02,386 --> 00:07:04,986
You've told me that before.
So why don't you, uh,
152
00:07:05,055 --> 00:07:08,223
stop talking to me and get
your little beauty nap?
153
00:07:10,160 --> 00:07:12,761
Why'd they scrap the Concorde?
We could be there by now.
154
00:07:12,829 --> 00:07:16,164
Yeah, like Uncle Sam would pay
for us to take the Concorde.
155
00:07:16,233 --> 00:07:17,432
Buy our own tickets.
156
00:07:17,501 --> 00:07:19,467
Yeah, maybe if you
sold a kidney.
157
00:07:19,536 --> 00:07:21,536
Every hour we're in the air
is another hour
158
00:07:21,605 --> 00:07:23,538
that Fatima's in danger,
and it's another hour
159
00:07:23,607 --> 00:07:25,440
that we're not on the ground
looking for her.
160
00:07:28,078 --> 00:07:29,944
Ah.
161
00:07:30,013 --> 00:07:31,680
Thought you were gonna sleep.
162
00:07:31,748 --> 00:07:33,682
So did I.
Yeah.
163
00:07:33,750 --> 00:07:36,017
Would you like me
to get you some snacks?
164
00:07:36,086 --> 00:07:37,285
No.
You sure?
165
00:07:37,354 --> 00:07:39,521
You might think better
on a full stomach.
166
00:07:39,589 --> 00:07:41,189
I'm not hungry,
and I'm not thinking.
167
00:07:41,258 --> 00:07:43,925
Want me to get you something to drink?
Yeah, let me wet my whistle.
168
00:07:43,994 --> 00:07:45,705
Why don't you grab me a glass
of "shut the hell up."
169
00:07:45,729 --> 00:07:46,906
Make it a double.
Okay.
170
00:07:46,930 --> 00:07:48,329
I'll do that.
171
00:07:50,200 --> 00:07:52,067
Hey.
172
00:07:53,103 --> 00:07:54,903
We're gonna find her.
173
00:07:57,641 --> 00:07:59,574
One way or
the other,
174
00:07:59,643 --> 00:08:01,643
we're gonna find her.
175
00:08:22,599 --> 00:08:23,998
Home School, this is Jigsaw.
176
00:08:24,067 --> 00:08:25,800
Do you copy?
177
00:08:25,869 --> 00:08:27,235
Come in, Home School.
178
00:08:30,841 --> 00:08:32,774
I missed last call.
179
00:08:32,843 --> 00:08:35,410
Hoping to catch a bus
in Oklahoma.
180
00:08:36,446 --> 00:08:38,446
Jigsaw out.
181
00:10:46,236 --> 00:10:48,103
Richard Feynman!
182
00:10:48,171 --> 00:10:50,572
Hetty? Oh.
183
00:10:52,275 --> 00:10:54,376
I thought you could
use a coffee.
184
00:10:54,444 --> 00:10:56,177
Oh, thank you.
185
00:10:56,246 --> 00:10:57,312
Yes.
186
00:10:57,381 --> 00:10:59,414
Um, am I allowed to
drink this in here?
187
00:10:59,483 --> 00:11:01,683
If you don't spill.
188
00:11:01,752 --> 00:11:03,618
I will be super careful.
189
00:11:03,687 --> 00:11:05,420
Uh, just for the record
190
00:11:05,489 --> 00:11:07,956
I was not actually,
uh, sleeping there.
191
00:11:08,025 --> 00:11:11,092
I just sometimes think better
with my eyes closed.
192
00:11:11,161 --> 00:11:13,194
Mm-hmm.
Although...
193
00:11:13,263 --> 00:11:15,096
I don't know how much
it's helping.
194
00:11:15,165 --> 00:11:17,632
Still no word
or sign of Fatima.
195
00:11:17,701 --> 00:11:20,368
Nell is going through
her most recent work,
196
00:11:20,437 --> 00:11:22,971
but she hasn't found
anything to help us out.
197
00:11:25,042 --> 00:11:27,609
Well, Callen and Sam
198
00:11:27,678 --> 00:11:29,210
will need
something to go on
199
00:11:29,279 --> 00:11:30,545
once they get there.
200
00:11:30,614 --> 00:11:33,048
Well, if she can, Fatima
will probably try to make
201
00:11:33,116 --> 00:11:34,460
her way to one of the
mission's rally points.
202
00:11:34,484 --> 00:11:37,118
We just don't know which one.
Mm-hmm.
203
00:11:37,187 --> 00:11:40,955
The next satellite flyover is
in a few hours, so hopefully...
204
00:11:41,024 --> 00:11:43,091
Oklahoma.
205
00:11:43,160 --> 00:11:45,527
Oklahoma?
But...
206
00:11:45,595 --> 00:11:48,997
Oklahoma's designated as an
emergency helicopter landing.
207
00:11:49,066 --> 00:11:50,765
It's gonna be difficult
to get to by foot.
208
00:11:50,834 --> 00:11:53,101
That's why she'll head there.
209
00:11:53,170 --> 00:11:55,003
What if you're wrong?
210
00:11:55,072 --> 00:11:56,671
Prove me right.
211
00:11:56,740 --> 00:11:58,740
I'm on it.
212
00:12:00,644 --> 00:12:01,976
Oh...
213
00:12:03,113 --> 00:12:05,113
I heard that.
214
00:12:07,350 --> 00:12:09,684
Hey, Senior Chief.
215
00:12:11,421 --> 00:12:12,587
Thanks for coming, man.
216
00:12:12,656 --> 00:12:14,789
My pleasure.
Yeah.
217
00:12:14,858 --> 00:12:17,625
One of the officers wanted
to come but, as you can imagine,
218
00:12:17,694 --> 00:12:21,029
things are a little
turbulent at the moment.
219
00:12:21,098 --> 00:12:23,298
I volunteered to help
in any way I could.
220
00:12:23,366 --> 00:12:24,999
Well, it's good
to see you again.
221
00:12:25,068 --> 00:12:27,102
You two, as well,
just wish it was
222
00:12:27,170 --> 00:12:28,603
under different
circumstances.
223
00:12:28,672 --> 00:12:29,704
Likewise.
224
00:12:29,773 --> 00:12:31,639
I've brought transcripts
from the mission
225
00:12:31,708 --> 00:12:34,342
and preliminary
debriefing notes.
226
00:12:34,411 --> 00:12:36,155
Uh, we'd like to talk
to the mission commander
227
00:12:36,179 --> 00:12:38,246
whenever he's available.
- I'll see what I can do.
228
00:12:38,315 --> 00:12:40,426
We're still back-sifting
through the entire op on our end
229
00:12:40,450 --> 00:12:42,050
to try and figure out
what went wrong.
230
00:12:42,119 --> 00:12:44,619
I understand there's
a multi-agency investigation
231
00:12:44,688 --> 00:12:46,688
underway to try
to discover how anyone
232
00:12:46,757 --> 00:12:48,389
intercepted
our operational plans.
233
00:12:48,458 --> 00:12:49,939
Did you check
the President's Twitter feed?
234
00:12:49,963 --> 00:12:50,760
Mm.
235
00:12:51,762 --> 00:12:52,961
What exactly told us that
236
00:12:53,029 --> 00:12:54,407
the high-value target
was at that compound?
237
00:12:54,431 --> 00:12:57,332
That's just it-- it did not
come from a single source.
238
00:12:57,400 --> 00:13:00,001
It was a combination of human
Intel gathered on the ground
239
00:13:00,070 --> 00:13:02,771
and signal intelligence
captured by the NSA,
240
00:13:02,839 --> 00:13:05,140
as well as some cyber
info the Egyptians retrieved
241
00:13:05,208 --> 00:13:08,476
from communication devices
found on captured jihadis.
242
00:13:08,545 --> 00:13:11,513
Hmm. Had we received
the tip anonymously,
243
00:13:11,581 --> 00:13:13,548
it would've been suspect,
but slipping it to us
244
00:13:13,617 --> 00:13:15,183
in pieces gave it validity.
245
00:13:15,252 --> 00:13:16,996
Exactly. It was little pieces
here and there,
246
00:13:17,020 --> 00:13:19,087
none of which were
that significant on their own,
247
00:13:19,156 --> 00:13:21,356
but once we started
putting things together...
248
00:13:21,424 --> 00:13:22,690
You got a trail of bread crumbs
249
00:13:22,759 --> 00:13:24,092
leading to
a gingerbread cottage.
250
00:13:24,161 --> 00:13:25,827
Pretty much.
251
00:13:25,896 --> 00:13:28,463
I hate to say it, but that
was pretty damn brilliant.
252
00:13:28,532 --> 00:13:32,233
They made sure the Egyptians
got different info than us,
253
00:13:32,302 --> 00:13:35,003
laid in a few dead ends to throw
us off their true intentions,
254
00:13:35,071 --> 00:13:38,239
and... that was it.
255
00:13:38,308 --> 00:13:41,609
Only thing they didn't count on
was how good our teams are.
256
00:13:41,678 --> 00:13:43,678
Otherwise this would've
been a complete slaughter.
257
00:13:45,882 --> 00:13:49,450
How exactly did Agent Namazi
get left behind?
258
00:13:49,519 --> 00:13:51,886
I don't know.
And, on behalf of the teams,
259
00:13:51,955 --> 00:13:53,922
I want to apologize
for that again.
260
00:13:53,990 --> 00:13:55,723
That's not what the SEALs do.
261
00:13:55,792 --> 00:13:57,926
We do not leave people behind.
262
00:13:57,994 --> 00:13:59,861
I only wish
I'd been there myself.
263
00:13:59,930 --> 00:14:03,698
Well, considering, maybe
it's best that you weren't.
264
00:14:15,912 --> 00:14:19,547
Please tell me one of you
stopped at the duty-free.
265
00:14:19,616 --> 00:14:22,550
Oh, yeah, we were
in a bit of a hurry.
266
00:14:22,619 --> 00:14:24,419
Oh, come on,
how long does it take
267
00:14:24,487 --> 00:14:26,721
to buy a guy a bottle of scotch?
268
00:14:26,790 --> 00:14:28,823
Tell me something, Sabatino.
269
00:14:28,892 --> 00:14:30,491
Why is it you
always end up being
270
00:14:30,560 --> 00:14:31,826
everywhere we find trouble?
271
00:14:31,895 --> 00:14:34,329
I know, I know.
I missed you, too.
272
00:14:34,397 --> 00:14:35,597
Let's not make it weird.
273
00:14:35,665 --> 00:14:38,600
Not that it isn't always
a special treat to see you guys,
274
00:14:38,668 --> 00:14:40,501
but I don't know
what you're gonna do here.
275
00:14:40,570 --> 00:14:41,870
It's a mess.
276
00:14:46,776 --> 00:14:47,942
Ah.
277
00:14:48,011 --> 00:14:49,277
Were you on the raid?
278
00:14:49,346 --> 00:14:50,411
No.
279
00:14:50,480 --> 00:14:51,913
Did you provide the Intel?
280
00:14:51,982 --> 00:14:53,348
No.
281
00:14:53,416 --> 00:14:54,749
I was trying to vet it.
282
00:14:54,818 --> 00:14:56,251
What went wrong?
283
00:14:56,319 --> 00:14:57,719
In a word, everything.
284
00:14:57,787 --> 00:14:59,087
These guys are getting smarter.
285
00:14:59,155 --> 00:15:00,533
They know we're hunting them,
but they also know
286
00:15:00,557 --> 00:15:02,090
how much airplay
these raids get.
287
00:15:02,158 --> 00:15:03,791
When they're successful.
288
00:15:03,860 --> 00:15:06,327
If the Intel wasn't verified,
why did we go in?
289
00:15:07,797 --> 00:15:09,964
That's the million-dollar
question, now, isn't it?
290
00:15:10,033 --> 00:15:11,611
My guess, the White
House wanted to stage
291
00:15:11,635 --> 00:15:13,534
another strongman
PR event.
292
00:15:13,603 --> 00:15:15,770
Hence the gag order
on this whole fiasco.
293
00:15:15,839 --> 00:15:18,473
Yep.
You had any communication
294
00:15:18,541 --> 00:15:20,375
with Agent Namazi?
No.
295
00:15:20,443 --> 00:15:22,603
But if she's smart, she's
probably only using her radio
296
00:15:22,646 --> 00:15:25,313
intermittently to avoid
detection and triangulation.
297
00:15:25,382 --> 00:15:26,614
What about search and rescue?
298
00:15:26,683 --> 00:15:28,850
Up until now, we've only
done a satellite pass,
299
00:15:28,919 --> 00:15:31,119
but we're trying
to get a drone over the area.
300
00:15:31,187 --> 00:15:32,620
Nobody returned to the compound?
301
00:15:32,689 --> 00:15:34,389
No, the Egyptians
bombed the hell out of it
302
00:15:34,457 --> 00:15:35,890
after our guys were out.
303
00:15:35,959 --> 00:15:37,436
We don't even know
if our agent got out.
304
00:15:37,460 --> 00:15:40,061
There was no sign of her
or anyone else in the area.
305
00:15:40,130 --> 00:15:42,063
But you never sent anyone
back to look for her.
306
00:15:42,132 --> 00:15:44,899
The brass considers it
too hot, all right?
307
00:15:44,968 --> 00:15:46,701
This could've been
an epic disaster.
308
00:15:46,770 --> 00:15:48,536
We're just lucky
there were no fatalities.
309
00:15:48,605 --> 00:15:49,837
That we know of.
310
00:15:49,906 --> 00:15:51,272
We need to go there.
311
00:15:52,909 --> 00:15:54,208
How do you plan on doing that?
312
00:15:54,277 --> 00:15:55,977
I don't know.
313
00:15:56,046 --> 00:15:57,845
But you're gonna
figure something out.
314
00:15:57,914 --> 00:15:58,914
Me?
315
00:15:58,982 --> 00:16:00,126
You owe us.
How is this my problem?
316
00:16:00,150 --> 00:16:01,215
You owe us.
317
00:16:01,284 --> 00:16:02,317
Yeah, right.
318
00:16:02,385 --> 00:16:04,085
Give your head a shake,
Gigantor.
319
00:16:04,154 --> 00:16:06,087
If anyone owes somebody,
you owe me.
320
00:16:06,156 --> 00:16:07,767
I'm the one who
got your Lady and the Tramp
321
00:16:07,791 --> 00:16:09,090
out of Iraq, if you recall.
322
00:16:09,159 --> 00:16:10,999
And now you're gonna
help us find Agent Namazi.
323
00:16:16,333 --> 00:16:18,766
What are her chances out there?
324
00:16:18,835 --> 00:16:20,702
Is she tough?
325
00:16:22,372 --> 00:16:24,005
I think so.
326
00:16:25,508 --> 00:16:28,476
Well, she better be.
327
00:17:02,345 --> 00:17:03,911
My name is Jasmine Armini.
328
00:17:03,980 --> 00:17:06,147
I'm a CNN reporter from Cairo.
329
00:17:06,216 --> 00:17:08,783
I was embedded
with a Multinational Force
330
00:17:08,852 --> 00:17:10,092
and Observers peacekeeping unit
331
00:17:10,153 --> 00:17:12,453
when I got separated from them.
332
00:17:12,522 --> 00:17:14,188
And you are?
333
00:17:14,257 --> 00:17:16,090
I am Cobra.
334
00:17:17,160 --> 00:17:19,394
Your name is Cobra?
335
00:17:19,462 --> 00:17:20,728
Yes.
336
00:17:20,797 --> 00:17:22,897
You know G.I. Joe versus Cobra?
337
00:17:22,966 --> 00:17:25,199
I am Cobra.
338
00:17:26,569 --> 00:17:29,437
Okay... Cobra.
339
00:17:30,774 --> 00:17:34,375
You look like you have
an interesting story to tell.
340
00:17:34,444 --> 00:17:37,145
Would you agree to an interview?
341
00:17:37,213 --> 00:17:40,314
You want
to interview me?
342
00:17:40,383 --> 00:17:43,951
Yes, I'm-I'm writing a
story about the struggles
343
00:17:44,020 --> 00:17:46,154
facing those currently
living in the Sinai.
344
00:17:46,222 --> 00:17:48,890
Perhaps I could
ask you my questions,
345
00:17:48,958 --> 00:17:51,793
while you give me a ride back
to where I last saw my unit.
346
00:17:51,861 --> 00:17:53,761
I have a better idea.
347
00:17:53,830 --> 00:17:56,330
Your family gives us
half a million dollars,
348
00:17:56,399 --> 00:17:58,132
or I cut off your head,
349
00:17:58,201 --> 00:18:00,601
live on the Internet.
350
00:18:03,073 --> 00:18:06,741
Uh, you've bet
on the wrong girl, dude.
351
00:18:06,810 --> 00:18:09,143
I don't have any parents.
352
00:18:09,212 --> 00:18:11,979
And the best
I can give you is, like,
353
00:18:12,048 --> 00:18:15,349
$800 and a few
Whole Foods coupons.
354
00:18:15,418 --> 00:18:17,985
And let's be real.
355
00:18:18,054 --> 00:18:20,888
There's no way you have access
to the Internet out here.
356
00:18:23,193 --> 00:18:25,226
We shall see.
357
00:18:59,508 --> 00:19:01,722
Listen, we're just doing
everything we can
358
00:19:01,723 --> 00:19:03,256
to help locate
our missing agent.
359
00:19:03,813 --> 00:19:05,480
Yeah, no, we spoke with
Senior Chief Wallace.
360
00:19:05,481 --> 00:19:07,626
And I appreciate that, sir, but
what we've been waiting for all
361
00:19:07,650 --> 00:19:10,918
day long is to talk to somebody
who was in the actual operation.
362
00:19:10,987 --> 00:19:13,254
Yeah, no, I understand
the complexity of the situation,
363
00:19:13,323 --> 00:19:15,056
but I'm Te--
364
00:19:15,124 --> 00:19:16,891
Yes, uh-huh.
365
00:19:16,959 --> 00:19:18,759
No, I know we're on the same--
366
00:19:18,828 --> 00:19:20,461
Yep, okay.
367
00:19:20,530 --> 00:19:22,308
Listen, then just tell me
if anything changes.
368
00:19:22,332 --> 00:19:23,731
All right,
thank you so much, sir.
369
00:19:23,800 --> 00:19:24,932
No, thank you. Okay, bye.
370
00:19:26,436 --> 00:19:28,135
I think the SEALs
are stonewalling us.
371
00:19:28,204 --> 00:19:30,338
I think they're in the midst
of launching a rescue op.
372
00:19:30,406 --> 00:19:32,151
Well, how do you rescue
someone if you don't know
373
00:19:32,175 --> 00:19:33,819
where they are? And if they do
know where they are,
374
00:19:33,843 --> 00:19:34,920
why aren't they telling us?
375
00:19:34,944 --> 00:19:36,811
Well, bogus Intel led
them into an ambush.
376
00:19:36,879 --> 00:19:38,279
If I were them,
I wouldn't risk
377
00:19:38,348 --> 00:19:39,558
a security leak,
even to inform us.
378
00:19:39,582 --> 00:19:40,748
That's fair, I guess.
379
00:19:40,817 --> 00:19:41,982
We found her!
380
00:19:42,051 --> 00:19:43,131
Oh, God, is she okay?
381
00:19:43,186 --> 00:19:44,785
I don't know.
Where is she?
382
00:19:44,854 --> 00:19:46,320
Well, I'm not sure.
383
00:19:46,389 --> 00:19:48,422
So, how can you say
that you found her?
384
00:19:48,491 --> 00:19:50,491
Well, I didn't really,
but Combat Search and Rescue
385
00:19:50,560 --> 00:19:52,438
picked up a very short
broadcast, so at the very least,
386
00:19:52,462 --> 00:19:54,628
we know she's alive
and on the run.
387
00:19:54,697 --> 00:19:55,796
Let's do it.
388
00:19:57,667 --> 00:20:00,434
Did you locate her position?
Uh, not yet.
389
00:20:00,503 --> 00:20:02,581
Was it positively her?
'Cause it could be another trap.
390
00:20:02,605 --> 00:20:04,505
No, it is
definitely her.
391
00:20:04,574 --> 00:20:05,973
Check this out.
392
00:20:06,042 --> 00:20:08,909
Home School,
this is Jigsaw. Do you copy?
393
00:20:08,978 --> 00:20:10,378
Come in, Home School.
394
00:20:14,417 --> 00:20:16,317
I missed last call.
395
00:20:16,386 --> 00:20:19,453
Hoping to catch a bus
in Oklahoma.
396
00:20:19,522 --> 00:20:21,055
Jigsaw out.
397
00:20:21,124 --> 00:20:22,690
I mean, that sounds like her.
398
00:20:22,759 --> 00:20:24,799
Oh, it's definitely her--
it matches her voiceprint.
399
00:20:24,827 --> 00:20:26,638
Okay, she said she was making
her way to a rally point.
400
00:20:26,662 --> 00:20:27,662
Where's Oklahoma?
401
00:20:27,730 --> 00:20:28,863
Yes, that is...
402
00:20:28,931 --> 00:20:30,197
right over here.
403
00:20:30,266 --> 00:20:32,133
So, I've been reviewing
recent sat images,
404
00:20:32,201 --> 00:20:34,301
but there is
no sign of her.
405
00:20:34,370 --> 00:20:35,636
Okay, that is
rugged terrain,
406
00:20:35,705 --> 00:20:37,605
which means she may not
have made it there yet.
407
00:20:37,673 --> 00:20:39,974
Especially if she's injured
or trying to avoid detection.
408
00:20:40,042 --> 00:20:41,482
Sam and Callen
have this information?
409
00:20:41,544 --> 00:20:43,444
Eric's calling them
now with Hetty.
410
00:20:43,513 --> 00:20:46,180
She could also
be in hiding.
411
00:20:46,249 --> 00:20:50,551
Either way...
Sam and Callen will find her.
412
00:20:50,620 --> 00:20:54,355
Be lucky to find anyone's DNA
after that airstrike.
413
00:21:01,264 --> 00:21:03,998
She wouldn't have been
part of the initial assault.
414
00:21:04,066 --> 00:21:05,533
She would have
waited nearby.
415
00:21:05,601 --> 00:21:07,768
Swoop in and secure any
and all vital Intel.
416
00:21:07,837 --> 00:21:09,917
So she would have been safe
in the building explosion
417
00:21:09,972 --> 00:21:12,640
but still had cover
from the ambush shooters.
418
00:21:12,708 --> 00:21:15,209
Maybe she got cut off
from the helicopters.
419
00:21:15,278 --> 00:21:17,678
Or she was too injured
to get to them.
420
00:21:17,747 --> 00:21:19,057
Well, if she escaped,
which direction
421
00:21:19,081 --> 00:21:20,748
would she have gone?
422
00:21:24,554 --> 00:21:26,520
Go for Callen.
423
00:21:27,557 --> 00:21:29,123
When?
424
00:21:30,126 --> 00:21:32,126
Fatima made a radio call.
425
00:21:33,229 --> 00:21:34,189
Copy that.
426
00:21:34,190 --> 00:21:37,123
Eric, let me know if she makes
another transmission.
427
00:21:37,779 --> 00:21:39,889
CSAR picked up
a brief transmission
428
00:21:39,890 --> 00:21:42,057
from Fatima
about eight hours ago
429
00:21:42,126 --> 00:21:44,526
requesting a pickup
at rally point Oklahoma.
430
00:21:44,595 --> 00:21:46,394
Oklahoma's about
11 miles from here.
431
00:21:46,463 --> 00:21:49,798
Sabatino, can your pilots
put us down there?
432
00:21:50,901 --> 00:21:52,421
Well, that shouldn't
be a problem.
433
00:21:52,469 --> 00:21:54,870
It used to be an emergency
landing site for helos.
434
00:21:54,938 --> 00:21:57,172
The key word being an
emergency landing site.
435
00:21:57,241 --> 00:21:58,773
That area is full
of hostiles.
436
00:21:58,842 --> 00:22:00,720
All the more reason
for us to go in and get her.
437
00:22:00,744 --> 00:22:02,288
So, what, you two guys
just lay awake at night,
438
00:22:02,312 --> 00:22:03,678
dreaming up ways
to get me killed?
439
00:22:03,747 --> 00:22:05,046
Well, everyone needs a hobby.
440
00:22:05,115 --> 00:22:06,181
Join a book club.
441
00:22:06,250 --> 00:22:08,183
Nobody wants to live forever,
Sabatino.
442
00:22:08,252 --> 00:22:10,352
Besides, if things go bad,
you get a gold star.
443
00:22:10,420 --> 00:22:11,520
That's more than we get.
444
00:22:11,588 --> 00:22:12,765
Is that supposed to be funny?
445
00:22:12,789 --> 00:22:14,923
'Cause it's not. No. No, no.
446
00:22:14,992 --> 00:22:16,591
In fact, it's just wrong.
447
00:22:16,660 --> 00:22:18,793
Bordering on disrespectful.
448
00:22:18,862 --> 00:22:21,530
You guys aren't even paying
for this.
449
00:22:21,598 --> 00:22:23,465
Well, CIA's got a lot
more money than NCIS.
450
00:22:23,534 --> 00:22:25,133
We're not a charity.
451
00:22:29,373 --> 00:22:31,473
What, no tripod?
452
00:22:31,542 --> 00:22:33,475
What is this, amateur hour?
453
00:22:33,544 --> 00:22:37,279
I hope you're as defiant
when we slit your throat.
454
00:22:37,347 --> 00:22:39,581
I thought you were gonna
cut off my head.
455
00:22:39,650 --> 00:22:41,116
Make up your mind.
456
00:22:41,185 --> 00:22:42,250
Stop talking.
457
00:22:42,319 --> 00:22:44,219
I'm not gonna stop talking.
458
00:22:44,288 --> 00:22:46,321
You guys don't know
what you're doing.
459
00:22:46,390 --> 00:22:49,157
You want money? Fine.
Take me back to my unit.
460
00:22:49,226 --> 00:22:51,560
I'll make sure you receive a reward.
461
00:22:51,628 --> 00:22:52,961
Yeah, you're all real tough
462
00:22:53,030 --> 00:22:54,963
when I got my hands tied
behind my...
463
00:22:55,032 --> 00:22:58,600
Fatima is strong,
and she is smart.
464
00:22:58,669 --> 00:23:01,636
She's already sent word saying
she's going to a rally point,
465
00:23:01,705 --> 00:23:04,706
and Callen and Sam are
actively looking for her, so...
466
00:23:04,775 --> 00:23:07,075
Oh, God. Why do I feel
467
00:23:07,144 --> 00:23:09,211
as if I have a knife in my gut?
468
00:23:09,279 --> 00:23:12,314
Hetty, look, we're
all worried about her.
469
00:23:12,382 --> 00:23:14,649
You and I know better
than anyone else
470
00:23:14,718 --> 00:23:16,551
what she's going
through, right?
471
00:23:17,588 --> 00:23:20,322
There's nothing else
for Deeks and I
472
00:23:20,390 --> 00:23:22,791
to do here in Los Angeles.
473
00:23:22,859 --> 00:23:24,559
We can be on a flight
within an hour,
474
00:23:24,628 --> 00:23:26,272
and we can be on the
ground with Callen and Sam
475
00:23:26,296 --> 00:23:27,429
by tomorrow night.
476
00:23:27,497 --> 00:23:29,598
No, no, that's not a good idea.
477
00:23:29,666 --> 00:23:31,766
Why is that not a good idea?
Well,
478
00:23:31,835 --> 00:23:33,435
you've heard of...
479
00:23:33,503 --> 00:23:37,439
not keeping all your eggs
in one basket?
480
00:23:37,507 --> 00:23:41,876
You know, the same is true
for agents upon occasion.
481
00:23:41,945 --> 00:23:43,612
Hetty, we have to prioritize.
482
00:23:43,680 --> 00:23:45,347
There's nothing else
for us to do here,
483
00:23:45,415 --> 00:23:46,759
and Callen and Sam need our help.
484
00:23:46,783 --> 00:23:48,717
We can't just sit here
idly and do no...
485
00:23:51,922 --> 00:23:54,022
How bad is it, Miss Jones?
486
00:23:54,091 --> 00:23:56,424
It's, uh, it's real bad.
487
00:23:56,493 --> 00:23:59,394
Um, this was uploaded
to the Internet
488
00:23:59,463 --> 00:24:01,129
15 minutes ago.
489
00:24:01,198 --> 00:24:03,131
We will return
this American spy to safety
490
00:24:03,200 --> 00:24:05,166
for half a million U.S. dollars.
491
00:24:05,235 --> 00:24:08,003
You have 24 hours
to prevent her execution.
492
00:24:09,039 --> 00:24:11,640
Well...
493
00:24:11,708 --> 00:24:14,643
They've asked for ransom.
494
00:24:14,711 --> 00:24:16,811
That'll buy us some time.
495
00:24:16,880 --> 00:24:18,246
The problem is
496
00:24:18,315 --> 00:24:21,616
we have no idea where Fatima is.
497
00:24:34,930 --> 00:24:37,064
Jigsaw,
this is Hollywood & Highland.
498
00:24:37,133 --> 00:24:39,066
Do you copy?
499
00:24:39,135 --> 00:24:41,268
Jigsaw, come in.
500
00:24:43,305 --> 00:24:45,572
Jigsaw, this is
Hollywood & Highland.
501
00:24:45,641 --> 00:24:47,908
Do you copy?
Jigsaw, come in.
502
00:24:47,977 --> 00:24:50,911
I don't see any sign that Fatima
or anybody else has been here.
503
00:24:50,980 --> 00:24:53,080
She could still be
making her way.
504
00:24:54,116 --> 00:24:56,483
Well, time to go, boys.
505
00:24:56,552 --> 00:24:58,886
We need to wait
for Agent Namazi.
506
00:24:58,954 --> 00:25:01,588
Well, what if she doesn't show?
We already got company.
507
00:25:04,960 --> 00:25:07,327
I think we can handle two
guys and a couple camels.
508
00:25:07,396 --> 00:25:08,996
Oh, yeah?
You ever fight a camel?
509
00:25:09,064 --> 00:25:10,364
They're tougher than they look.
510
00:25:10,432 --> 00:25:12,077
But it's not those guys
we have to worry about.
511
00:25:12,101 --> 00:25:13,867
It's the guys
they probably told we're here.
512
00:25:13,936 --> 00:25:15,212
Couple of dozen
heavily armed jihadis
513
00:25:15,213 --> 00:25:16,457
could come screaming
over that ridge
514
00:25:16,481 --> 00:25:18,148
with rocket launchers
any minute now.
515
00:25:18,216 --> 00:25:19,736
The only thing
I hate worse than camels
516
00:25:19,785 --> 00:25:21,957
are rocket launchers.
We already lost Agent Namazi once.
517
00:25:21,958 --> 00:25:22,756
We're not letting that happen again.
518
00:25:22,780 --> 00:25:24,126
We're gonna hunker down
here for 24 hours.
519
00:25:24,127 --> 00:25:26,172
You can pull us both out if
she doesn't show tomorrow.
520
00:25:26,196 --> 00:25:27,528
Wow, you guys are awesome.
521
00:25:27,597 --> 00:25:28,930
Truly inspirational.
522
00:25:28,998 --> 00:25:31,899
But, and as much as I'd like
to stick around with you,
523
00:25:31,968 --> 00:25:35,470
I'm trying to cut back on carbs
and suicide missions.
524
00:25:35,538 --> 00:25:37,083
You know, the Lord
hates a coward, Sabatino.
525
00:25:37,107 --> 00:25:38,317
Come on, you're
better than that.
526
00:25:38,341 --> 00:25:39,474
What are you doing?
527
00:25:39,542 --> 00:25:41,375
I'm ordering you two a pizza
before I go.
528
00:25:41,444 --> 00:25:43,644
Don't want you dying
on an empty stomach.
529
00:25:43,713 --> 00:25:45,113
This is Sandstorm.
530
00:25:45,181 --> 00:25:46,447
Oh, hey. How you doing?
531
00:25:46,516 --> 00:25:48,149
I'm in Oklahoma and need to know
532
00:25:48,218 --> 00:25:50,418
if I'm gonna need an umbrella
anytime soon.
533
00:25:50,487 --> 00:25:52,353
Yeah, we saw some clouds
to the northwest.
534
00:25:52,422 --> 00:25:53,721
Go for Callen.
535
00:25:53,790 --> 00:25:55,189
Copy that.
536
00:25:55,258 --> 00:25:56,824
Sandstorm out.
Wait.
537
00:25:56,893 --> 00:25:59,560
You guys got a drone out here?
Yeah.
538
00:25:59,629 --> 00:26:02,463
It's confirmed?
Yeah, but it's about 30 klicks to the northeast.
539
00:26:02,532 --> 00:26:04,076
They're tracking suspects
from the ambush,
540
00:26:04,100 --> 00:26:06,701
so we can't count on them
for any help.
541
00:26:06,770 --> 00:26:08,369
If you stay, you're on your own.
542
00:26:08,438 --> 00:26:09,470
We're not staying.
543
00:26:09,539 --> 00:26:11,305
Fatima isn't coming.
544
00:26:11,374 --> 00:26:12,940
She was captured.
545
00:26:13,009 --> 00:26:15,343
Our country doesn't negotiate
with terrorists.
546
00:26:15,411 --> 00:26:16,611
Officially.
547
00:26:16,679 --> 00:26:19,480
But that doesn't mean
her family can't.
548
00:26:19,549 --> 00:26:21,949
You want her family
to pay the ransom?
549
00:26:22,018 --> 00:26:25,253
I want Agent Namazi back,
550
00:26:25,321 --> 00:26:27,955
any means possible.
551
00:26:28,024 --> 00:26:29,224
Well, the longer we negotiate,
552
00:26:29,292 --> 00:26:31,659
the more time Callen and
Sam have to find her.
553
00:26:31,728 --> 00:26:33,361
We got to contact
Fatima's family.
554
00:26:33,429 --> 00:26:35,163
And hopefully, they
haven't seen this yet.
555
00:26:35,231 --> 00:26:36,531
Well, they can tape a statement.
556
00:26:36,599 --> 00:26:38,666
Eric can put it on
known jihadi websites.
557
00:26:38,735 --> 00:26:40,768
I mean, if we open a
dialogue with them,
558
00:26:40,837 --> 00:26:42,414
we might even find out
where she's being held.
559
00:26:42,438 --> 00:26:44,138
Do it, but do it quickly.
560
00:26:44,207 --> 00:26:47,074
I'll pay the damn ransom
if I have to.
561
00:26:47,143 --> 00:26:48,810
Right.
On it.
562
00:26:48,878 --> 00:26:50,845
You have 24 hours
563
00:26:50,914 --> 00:26:52,547
to prevent her execution.
564
00:26:53,583 --> 00:26:54,583
Must have grabbed her
565
00:26:54,651 --> 00:26:56,083
before she got
to the rally point.
566
00:26:56,152 --> 00:26:57,885
You have any idea
who these guys are?
567
00:26:57,954 --> 00:27:01,556
I think the one on the right
goes to my spinning class.
568
00:27:01,624 --> 00:27:03,424
I have no idea who
these jokers are.
569
00:27:03,493 --> 00:27:06,394
But I might know
someone who does.
570
00:27:06,462 --> 00:27:08,830
Who?
His name is Kadri Kashan Khan.
571
00:27:08,898 --> 00:27:10,498
They call him Al-Ghajaru.
572
00:27:10,567 --> 00:27:11,599
The Gypsy.
573
00:27:11,668 --> 00:27:13,267
Yeah. Yeah.
The guy's a smuggler.
574
00:27:13,336 --> 00:27:14,502
He works with the Bedouins.
575
00:27:14,571 --> 00:27:16,537
Hmm. They're probably
the ones who have her.
576
00:27:16,606 --> 00:27:18,072
You know where
we can find him?
577
00:27:18,141 --> 00:27:19,540
Not gonna want to talk to us,
578
00:27:19,609 --> 00:27:21,008
let alone help us.
579
00:27:21,077 --> 00:27:23,511
You take us to him.
We can be very persuasive.
580
00:27:23,580 --> 00:27:25,346
You guys,
581
00:27:25,415 --> 00:27:27,415
so macho sometimes.
582
00:27:27,483 --> 00:27:29,483
It gives me the chills.
583
00:27:32,956 --> 00:27:34,355
Hey.
584
00:27:34,424 --> 00:27:36,123
Did you talk
to Fatima's parents?
585
00:27:36,192 --> 00:27:39,126
Nell's on it. I thought it'd be
less jarring coming from her.
586
00:27:39,195 --> 00:27:41,540
Okay. So, what did she say?
Just that we need to talk to them
587
00:27:41,564 --> 00:27:43,631
on behalf of their daughter.
Oh, God.
588
00:27:43,700 --> 00:27:45,180
They must be worried sick.
Yeah, well,
589
00:27:45,235 --> 00:27:46,579
she's gonna do her
best to keep them calm
590
00:27:46,603 --> 00:27:47,746
without going into
all the details.
591
00:27:47,770 --> 00:27:49,348
I just hope to God
they don't open their computers
592
00:27:49,372 --> 00:27:50,816
before we have a chance
to talk to them.
593
00:27:50,840 --> 00:27:52,740
No kidding. As much as
I hate getting shot at,
594
00:27:52,809 --> 00:27:55,009
I prefer that over
this part of the job.
595
00:27:55,078 --> 00:27:56,377
What if it was us?
596
00:27:56,446 --> 00:27:57,990
What are talking about?
That has been us.
597
00:27:58,014 --> 00:28:00,147
We have both been
in that exact same situation.
598
00:28:00,216 --> 00:28:02,617
No, Deeks, I'm saying
what if this was our kid?
599
00:28:03,653 --> 00:28:05,786
Okay, that I can't imagine.
600
00:28:05,855 --> 00:28:07,221
But you know what?
I don't have to.
601
00:28:07,290 --> 00:28:09,001
I don't have to imagine that
'cause it's never gonna happen.
602
00:28:09,025 --> 00:28:11,125
What if our son or daughter
603
00:28:11,194 --> 00:28:13,060
wants to follow
in our footsteps?
604
00:28:13,129 --> 00:28:14,929
That is not an option.
605
00:28:14,998 --> 00:28:16,731
Listen, if they want to go
to medical school
606
00:28:16,799 --> 00:28:18,110
and all go off
and become doctors,
607
00:28:18,134 --> 00:28:19,934
that's fantastic.
Teachers, even better.
608
00:28:20,003 --> 00:28:22,083
They want to open up
a boutique dog grooming service,
609
00:28:22,138 --> 00:28:23,804
fantastic. I'm all for that.
610
00:28:23,873 --> 00:28:25,084
It's just going
into law enforcement,
611
00:28:25,108 --> 00:28:26,173
that's not an option.
612
00:28:26,242 --> 00:28:27,753
Well, what if they want
to serve their country?
613
00:28:27,777 --> 00:28:30,344
I think that's great. I think
they should serve their country.
614
00:28:30,413 --> 00:28:31,523
But there's
other ways to do that
615
00:28:31,547 --> 00:28:32,747
that's not doing what we do.
616
00:28:32,815 --> 00:28:34,982
And we do what we do
so they don't have to.
617
00:28:35,051 --> 00:28:36,362
That's the whole point
of parenthood.
618
00:28:36,386 --> 00:28:38,686
Sweetie, you can't dictate
what our kids want to do.
619
00:28:38,755 --> 00:28:40,515
I'm not dictating.
There's no dictating here.
620
00:28:40,556 --> 00:28:42,490
I'm literally just laying down
some basic rules.
621
00:28:42,558 --> 00:28:44,692
There's-there's no drugs,
there's no porn,
622
00:28:44,761 --> 00:28:47,028
and there's no jobs
where they're getting shot at.
623
00:28:47,096 --> 00:28:48,496
That's hypocritical of you.
624
00:28:48,564 --> 00:28:50,031
What?! I was never in porn.
625
00:28:50,099 --> 00:28:51,699
No, but you were
an exotic dancer.
626
00:28:51,768 --> 00:28:52,867
That's gateway behavior.
627
00:28:52,936 --> 00:28:54,113
I mean,
one minute you're twerking,
628
00:28:54,137 --> 00:28:55,636
bare-chested,
with a bow tie on...
629
00:28:55,705 --> 00:28:57,182
There was no twerking.
...and the next thing you know,
630
00:28:57,206 --> 00:28:59,674
you're, like, in the Valley
shooting a parody of Toy Story.
631
00:28:59,742 --> 00:29:01,909
Oh, don't do that to me.
I love that--
632
00:29:01,978 --> 00:29:03,577
You just ruined it forever.
633
00:29:04,948 --> 00:29:06,948
You know we're gonna be
terrible parents.
634
00:29:07,016 --> 00:29:10,384
We're gonna be
the worst parents.
635
00:29:10,453 --> 00:29:12,586
I hope there's a guidebook.
636
00:29:12,655 --> 00:29:14,388
Some sort of Cliff Notes.
637
00:29:14,457 --> 00:29:16,257
But it doesn't matter.
You want to know why?
638
00:29:16,326 --> 00:29:18,059
'Cause those kids are
gonna have great hair
639
00:29:18,127 --> 00:29:21,128
and fantastic teeth,
and that's what matters.
640
00:29:24,968 --> 00:29:26,500
God, have you seen that?
641
00:29:26,569 --> 00:29:27,668
Will you kiss me?
642
00:29:27,737 --> 00:29:29,203
Is it too late to reconsider?
643
00:29:39,782 --> 00:29:42,249
That's him sitting alone.
644
00:29:48,157 --> 00:29:49,924
You want to introduce us?
645
00:29:49,993 --> 00:29:51,792
That's never gonna happen.
646
00:29:51,861 --> 00:29:53,828
The minute he makes us,
he's gonna bolt.
647
00:29:53,896 --> 00:29:55,930
Then don't let him make us.
648
00:30:14,817 --> 00:30:15,850
We got him.
649
00:30:31,634 --> 00:30:32,634
Where is he?
650
00:30:32,702 --> 00:30:34,201
I don't see him.
651
00:30:34,270 --> 00:30:36,404
Maybe he ducked into a shop.
652
00:30:38,775 --> 00:30:40,875
Nothing?
No. He didn't double back.
653
00:30:40,943 --> 00:30:42,710
Sabatino, you on him?
654
00:30:42,779 --> 00:30:44,278
Sabatino!
655
00:30:46,282 --> 00:30:48,682
Maybe his comms are out.
656
00:30:54,190 --> 00:30:55,723
Shukran.
657
00:30:58,694 --> 00:31:00,194
- Sabatino.
- Sabatino.
658
00:31:11,040 --> 00:31:14,475
One of their agents was captured
by Bedouin smugglers.
659
00:31:14,544 --> 00:31:16,510
How the hell is that my problem?
660
00:31:16,579 --> 00:31:18,913
You're American?
661
00:31:18,981 --> 00:31:22,850
All right, I'm gonna
get up now.
662
00:31:22,919 --> 00:31:24,585
What the hell is
going on here, Sabatino?
663
00:31:24,654 --> 00:31:26,253
Why didn't you tell us
this guy was CIA?
664
00:31:26,322 --> 00:31:28,422
We like to keep
that stuff secret.
665
00:31:28,491 --> 00:31:30,091
We find that it
helps us live longer.
666
00:31:30,159 --> 00:31:31,892
These guys are your friends?
667
00:31:31,961 --> 00:31:33,360
Eh, I wouldn't go
that far.
668
00:31:33,429 --> 00:31:35,129
Look, one of our agents...
Was captured
669
00:31:35,198 --> 00:31:37,698
in a joint task force raid
three days ago. So what?
670
00:31:37,767 --> 00:31:40,668
Bedouin smugglers deal
with human trafficking.
671
00:31:40,736 --> 00:31:41,769
Buy her back.
672
00:31:41,838 --> 00:31:43,537
It's not that simple.
673
00:31:43,606 --> 00:31:45,606
The people who have her
posted a video.
674
00:31:45,675 --> 00:31:48,008
They want a ransom,
or they're gonna kill her.
675
00:31:48,077 --> 00:31:49,877
We need your help finding her.
No way.
676
00:31:49,946 --> 00:31:52,613
Why not?
I can't help you.
677
00:31:52,682 --> 00:31:55,282
An American citizen,
a federal agent,
678
00:31:55,351 --> 00:31:58,219
is gonna be assassinated
unless we save her.
679
00:31:58,287 --> 00:32:01,522
I've spent two years
building my cover here.
680
00:32:01,591 --> 00:32:04,825
I help you, we save one person
if we're lucky.
681
00:32:04,894 --> 00:32:07,528
My cover allows me to save
hundreds of lives every month.
682
00:32:07,597 --> 00:32:09,296
We won't blow your
cover. Come on.
683
00:32:09,365 --> 00:32:11,465
You probably just did.
684
00:32:11,534 --> 00:32:13,467
I expect more
from you, Sabatino.
685
00:32:13,536 --> 00:32:15,302
Listen, let us show you
the hostage video.
686
00:32:15,371 --> 00:32:16,904
Just point us
in the right direction.
687
00:32:16,973 --> 00:32:18,806
Talk to the local authorities.
688
00:32:18,875 --> 00:32:20,808
Oh, come on. You know
that's not an option.
689
00:32:20,877 --> 00:32:23,744
If something happens to her...
690
00:32:23,813 --> 00:32:25,913
her blood is on your hands.
691
00:32:31,320 --> 00:32:34,288
The evacuation zone in Rafa.
692
00:32:34,357 --> 00:32:36,590
Two hours.
693
00:32:36,659 --> 00:32:38,626
Don't follow me out.
694
00:32:38,694 --> 00:32:40,661
♪ $100,000,
what you owe on it? ♪
695
00:32:40,730 --> 00:32:42,530
♪ 25,000, when it March,
I let it go ♪
696
00:32:42,598 --> 00:32:43,831
♪ White diamonds... ♪
697
00:32:43,900 --> 00:32:45,399
Two hours.
698
00:32:57,904 --> 00:32:59,737
Please don't hurt
our daughter.
699
00:32:59,806 --> 00:33:01,572
She's a good,
kind woman,
700
00:33:01,641 --> 00:33:03,874
and we will do anything
to get her back.
701
00:33:03,943 --> 00:33:07,411
We will have the money you
requested in a matter of hours.
702
00:33:07,480 --> 00:33:10,548
Please contact us
at this number
703
00:33:10,616 --> 00:33:14,251
or e-mail with instructions on
how to get the money to you.
704
00:33:16,889 --> 00:33:18,723
Great. Thank you.
705
00:33:18,791 --> 00:33:20,825
I know that was
really hard.
706
00:33:20,893 --> 00:33:22,593
Now what happens?
707
00:33:22,662 --> 00:33:24,595
So, one of our colleagues
will upload that
708
00:33:24,664 --> 00:33:26,063
to several known
jihadist websites,
709
00:33:26,132 --> 00:33:27,631
and hopefully,
they will see it.
710
00:33:27,700 --> 00:33:29,633
- What if they don't?
- They will.
711
00:33:29,702 --> 00:33:31,635
They want to get paid.
712
00:33:31,704 --> 00:33:33,504
Listen, your daughter
is very special to us.
713
00:33:33,573 --> 00:33:35,606
She's part of this team,
so I promise you
714
00:33:35,675 --> 00:33:37,241
we are gonna do
everything we can
715
00:33:37,310 --> 00:33:38,943
to get her home
safe and sound.
716
00:33:40,213 --> 00:33:41,946
Thank you.
717
00:33:42,014 --> 00:33:44,548
Of course. Of course.
Yeah.
718
00:33:52,692 --> 00:33:54,258
Well, this looks
719
00:33:54,327 --> 00:33:56,127
like the perfect place
for an ambush.
720
00:33:56,195 --> 00:33:58,295
Relax.
I am relaxed.
721
00:33:58,364 --> 00:33:59,897
Just stating facts.
It's true.
722
00:33:59,966 --> 00:34:01,966
He's very relaxed
before an ambush.
723
00:34:02,969 --> 00:34:05,136
What's this guy's story?
724
00:34:05,204 --> 00:34:09,073
Well, bright kid
from Atlanta in a bad situation
725
00:34:09,142 --> 00:34:11,942
on his way
to becoming another statistic.
726
00:34:12,011 --> 00:34:15,079
Old-timer in the neighborhood
took him to a recruiter,
727
00:34:15,148 --> 00:34:16,714
gave him a way out.
728
00:34:16,783 --> 00:34:20,317
All those street smarts made him
the perfect candidate to, uh,
729
00:34:20,386 --> 00:34:22,787
you know, work in the
Wild West over here.
730
00:34:22,855 --> 00:34:24,955
Now he smuggles contraband
into Gaza using one
731
00:34:25,024 --> 00:34:27,291
of the 12 hundred tunnels
that run along the border.
732
00:34:27,360 --> 00:34:28,459
12 hundred?
733
00:34:28,528 --> 00:34:30,694
Mm-hmm.
734
00:34:30,763 --> 00:34:32,630
- Ah, stay cool, gents.
- We're cool.
735
00:34:32,698 --> 00:34:33,898
Yeah, as long
736
00:34:33,966 --> 00:34:35,833
as they stay cool.
737
00:34:38,371 --> 00:34:39,904
We're here to see Al-Ghajaru.
738
00:34:43,376 --> 00:34:45,342
You saw the video?
739
00:34:45,411 --> 00:34:48,479
Yeah. I know this guy.
740
00:34:48,548 --> 00:34:51,448
His real name is Fayyaad
Al-Radwan Bani Khalid,
741
00:34:51,517 --> 00:34:53,083
but he calls
himself "Cobra."
742
00:34:53,152 --> 00:34:54,585
At least it's shorter.
743
00:34:54,654 --> 00:34:57,321
He started as a jihadi
with a group known as "ABM."
744
00:34:57,390 --> 00:34:59,323
Ansar Bait al-Maqdis--
745
00:34:59,392 --> 00:35:01,492
"Supporters
of the Holy House."
746
00:35:01,561 --> 00:35:03,327
Yeah, we think Fayyaad
fought with Al-Qaeda
747
00:35:03,396 --> 00:35:05,196
before ABM aligned
itself with ISIL.
748
00:35:05,264 --> 00:35:07,731
He deals with guns and
drugs, but kidnapping
749
00:35:07,800 --> 00:35:09,514
a Westerner is a popular
way to raise money.
750
00:35:09,538 --> 00:35:10,735
Where do we find him?
751
00:35:10,736 --> 00:35:13,370
I'm trying to find these guys,
but they move around a lot
752
00:35:13,439 --> 00:35:15,479
to avoid being captured or
killed by a drone strike.
753
00:35:15,508 --> 00:35:16,874
Have you ever
dealt with him?
754
00:35:16,943 --> 00:35:19,243
Not directly, but I have
dealt with his fighters.
755
00:35:19,312 --> 00:35:20,244
Can you set up a meet?
756
00:35:20,313 --> 00:35:21,490
There's no reason
to meet with me.
757
00:35:21,514 --> 00:35:22,613
He'd suspect something.
758
00:35:22,682 --> 00:35:24,982
What if we wanted
to trade him something?
759
00:35:25,051 --> 00:35:28,385
Like... stockpile of weapons?
760
00:35:28,454 --> 00:35:29,987
You got the stockpile
of weapons?
761
00:35:31,257 --> 00:35:32,690
Don't look at me.
762
00:35:32,758 --> 00:35:35,025
No, grabbing one of Cobra's men
is not gonna guarantee
763
00:35:35,094 --> 00:35:37,394
we get to him, and Fatima's time
is running out.
764
00:35:37,463 --> 00:35:39,063
What if we brought him
another hostage?
765
00:35:39,131 --> 00:35:41,232
Someone he couldn't resist?
Like who?
766
00:35:41,300 --> 00:35:43,434
Like me.
He's not gonna trust you.
767
00:35:43,502 --> 00:35:44,735
Yeah, but he trusts you.
768
00:35:44,804 --> 00:35:46,648
You can say you picked me up
while I was searching
769
00:35:46,672 --> 00:35:47,983
for the hostage
he's currently holding.
770
00:35:48,007 --> 00:35:49,907
You sure you want to do this, G?
771
00:35:49,976 --> 00:35:51,475
The only way
one of us is gonna get
772
00:35:51,544 --> 00:35:52,688
to Fatima is
as another hostage.
773
00:35:52,712 --> 00:35:54,578
You know this could be very bad.
774
00:35:54,647 --> 00:35:56,247
They don't care.
In fact, I'm pretty sure
775
00:35:56,282 --> 00:35:58,493
they're trying to suck me
into some sort of suicide pact.
776
00:36:11,330 --> 00:36:13,631
Fayyad is in the tunnel
he uses for smuggling.
777
00:36:13,699 --> 00:36:14,776
That's probably where
he's keeping her.
778
00:36:14,800 --> 00:36:15,800
You know where it is?
779
00:36:15,868 --> 00:36:18,302
Not exactly,
but I know the area.
780
00:36:18,371 --> 00:36:20,170
Can you get word
to one of his soldiers?
781
00:36:20,239 --> 00:36:21,839
♪ Quarter million
in a trash bag... ♪
782
00:36:21,908 --> 00:36:23,507
You sure you want to do this?
783
00:36:23,576 --> 00:36:26,844
I don't want to...
but we need to.
784
00:36:26,913 --> 00:36:28,379
♪ I pay a little change... ♪
785
00:36:28,447 --> 00:36:30,414
Make the call.
786
00:36:30,483 --> 00:36:32,628
♪ Need to get your money back,
diamonds ain't the same ♪
787
00:36:32,652 --> 00:36:35,386
♪ I put on Dior, my chest out
like I'm Rick James... ♪
788
00:36:35,454 --> 00:36:37,388
Hey, how are you
guys holding up?
789
00:36:37,456 --> 00:36:38,822
Uh, hanging in there.
790
00:36:38,891 --> 00:36:40,557
By a thread of delirium.
791
00:36:40,626 --> 00:36:42,927
Did Eric post the Namazi video?
Yup.
792
00:36:42,995 --> 00:36:44,695
And?
Well, nothing yet.
793
00:36:44,764 --> 00:36:46,975
We're monitoring the phone
number and e-mail we provided.
794
00:36:46,999 --> 00:36:49,466
As soon as someone responds,
we'll be on it.
795
00:36:49,535 --> 00:36:51,368
How are Fatima's parents
holding up?
796
00:36:51,437 --> 00:36:53,437
Well, better
than I would be.
797
00:36:53,506 --> 00:36:55,272
Did you talk
to Callen and Sam?
798
00:36:55,341 --> 00:36:58,642
Yes. They are working with
Sabatino and another CIA officer
799
00:36:58,711 --> 00:37:00,589
to hopefully arrange a meeting
with the kidnappers.
800
00:37:00,613 --> 00:37:02,246
How do they plan on doing that?
801
00:37:02,315 --> 00:37:04,148
Uh, no specifics
just yet,
802
00:37:04,216 --> 00:37:06,150
but they have a plan.
803
00:37:07,186 --> 00:37:09,253
Let's hope they do.
804
00:37:15,828 --> 00:37:18,128
Two of Fayyad's men
are posted guard out front.
805
00:37:18,197 --> 00:37:21,031
The entrance to the tunnels
is inside the tent.
806
00:37:21,100 --> 00:37:23,367
Okay. We'll take care
of the guards,
807
00:37:23,436 --> 00:37:25,169
and then we'll move in
after you.
808
00:37:26,505 --> 00:37:28,005
You ready?
809
00:37:31,344 --> 00:37:34,078
This goes sideways,
get the hell out of here.
810
00:37:34,146 --> 00:37:36,291
- You know that's not gonna happen.
- Yeah, but...
811
00:37:36,315 --> 00:37:38,060
that sounds like
a good contingency plan to me.
812
00:37:38,084 --> 00:37:39,869
I'm just saying. You know,
should it go sideways.
813
00:37:39,870 --> 00:37:41,930
Stop being a coward, Sabatino.
You don't know the future. I mean...
814
00:38:30,669 --> 00:38:32,970
You're getting some company.
815
00:38:33,039 --> 00:38:35,639
What are you talking about?
816
00:38:41,013 --> 00:38:43,013
Al-Ghajaru.
817
00:38:44,016 --> 00:38:45,282
I'm honored.
818
00:38:45,351 --> 00:38:47,117
What have you brought me?
819
00:38:49,989 --> 00:38:52,022
I heard you're back
in the hostage business.
820
00:38:54,994 --> 00:38:57,661
He's one of the American
soldiers sent to locate her.
821
00:38:58,697 --> 00:39:00,564
Do you know this man?
822
00:39:00,633 --> 00:39:03,434
They didn't send anyone
to find me.
823
00:39:03,502 --> 00:39:06,303
She's lying. Of course they did.
824
00:39:22,755 --> 00:39:24,655
How much?
825
00:39:24,723 --> 00:39:26,323
50%.
Ten.
826
00:39:26,392 --> 00:39:28,258
25
827
00:39:28,327 --> 00:39:30,494
and the use of your tunnel.
828
00:39:38,604 --> 00:39:40,370
Callen!
829
00:39:53,018 --> 00:39:54,485
You okay?
830
00:39:54,553 --> 00:39:56,019
Yeah. How did you find me?
831
00:39:56,088 --> 00:39:57,387
It was a group effort.
832
00:40:02,428 --> 00:40:03,727
- We all good here?
- Almost.
833
00:40:03,796 --> 00:40:05,395
Get her out of here!
834
00:40:05,464 --> 00:40:06,997
Sabatino, go with them.
835
00:40:07,066 --> 00:40:08,165
Gladly.
836
00:40:08,234 --> 00:40:10,134
Go! I got this.
837
00:40:10,202 --> 00:40:12,169
I got this.
You shoot that thing
838
00:40:12,238 --> 00:40:13,582
down here with all those weapons
and fuel,
839
00:40:13,606 --> 00:40:14,749
you'll blow this whole place up.
840
00:40:14,773 --> 00:40:17,040
That's the plan.
Fair enough.
841
00:40:25,217 --> 00:40:26,316
Where's Sam?
842
00:40:26,385 --> 00:40:27,918
He stayed back with Khan.
843
00:40:27,987 --> 00:40:29,586
Stay with her.
Go! Go! Go!
844
00:40:29,655 --> 00:40:30,854
Run!
845
00:40:43,736 --> 00:40:46,904
Well...
846
00:40:46,972 --> 00:40:48,872
I guess this means
your cover's still intact.
847
00:40:48,941 --> 00:40:51,074
Dead men tell no secrets.
848
00:40:51,143 --> 00:40:53,343
Special Agent Fatima Namazi,
849
00:40:53,412 --> 00:40:56,246
CIA Officer Kadri Kashan Khan.
850
00:40:57,616 --> 00:40:59,183
It's nice to meet you.
851
00:40:59,251 --> 00:41:00,384
Likewise.
852
00:41:00,452 --> 00:41:02,753
Thank you. We owe you.
853
00:41:02,821 --> 00:41:04,922
Yeah, well, what about me?
854
00:41:04,990 --> 00:41:07,724
Yeah. We owe you
one, too, Sabatino.
855
00:41:07,793 --> 00:41:08,892
Damn right you do.
856
00:41:08,961 --> 00:41:12,229
I think I owe all of you.
857
00:41:12,298 --> 00:41:13,564
No, no, no,
it's just, uh, good
858
00:41:13,632 --> 00:41:15,277
to get out of the office
for a couple days.
859
00:41:15,301 --> 00:41:17,568
Not so fast.
Might be nice to have
860
00:41:17,636 --> 00:41:19,770
someone type up the after-action
reports on this one.
861
00:41:21,207 --> 00:41:22,372
Don't push your luck, Sam.
862
00:41:22,441 --> 00:41:23,907
Let's get you
out of here.
863
00:41:23,976 --> 00:41:25,642
Call your parents.
864
00:41:25,711 --> 00:41:27,644
They're gonna want
to hear from you.
865
00:41:31,684 --> 00:41:33,584
Okay.
866
00:41:33,652 --> 00:41:36,220
Oh...
867
00:41:37,699 --> 00:41:39,576
Mom, Dad.
868
00:41:39,577 --> 00:41:46,677
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man