1 00:00:40,349 --> 00:00:45,000 Những từ mới ngày hôm nay lần lượt là 2 00:00:45,980 --> 00:00:47,712 Biển... 3 00:00:48,482 --> 00:00:50,926 Cao tốc... 4 00:00:51,111 --> 00:00:53,685 Du lịch... 5 00:00:54,280 --> 00:00:56,605 và súng ngắn 6 00:00:59,579 --> 00:01:05,291 "Biển" là một cái ghế lông với tay vịn bằng gỗ 7 00:01:05,292 --> 00:01:08,365 giống cái trong phòng khách 8 00:01:08,755 --> 00:01:13,550 Ví dụ: Đừng đứng như thế 9 00:01:13,551 --> 00:01:17,751 ngồi vào cái "biển" và nói chuyện nhé. 10 00:01:18,556 --> 00:01:24,380 "Cao tốc" là một cơn gió rất mạnh 11 00:01:26,855 --> 00:01:32,653 "Du lịch" là một loại vật liệu rất bền 12 00:01:32,654 --> 00:01:36,354 dùng để làm sàn nhà 13 00:01:36,448 --> 00:01:38,491 Ví dụ: 14 00:01:38,492 --> 00:01:42,329 Cái đèn trần rơi xuống sàn nhà 15 00:01:42,330 --> 00:01:45,165 nhưng sàn nhà không làm sao 16 00:01:45,166 --> 00:01:49,366 vì nó được làm bởi 100% "du lịch" 17 00:01:52,464 --> 00:01:54,327 Súng ngắn 18 00:01:54,633 --> 00:01:59,878 "Súng ngắn" là một con chim màu trắng tuyệt đẹp 19 00:02:05,728 --> 00:02:10,926 Chúng ta chơi một trò thử sức chịu đựng đi 20 00:02:11,902 --> 00:02:16,601 Chúng ta mở vòi nước nóng 21 00:02:16,656 --> 00:02:19,951 rồi cho một ngón tay vào trong đấy 22 00:02:19,952 --> 00:02:24,352 Ai để trong đấy lâu nhất sẽ thắng 23 00:02:26,207 --> 00:02:28,021 Mọi người nghĩ thế nào? 24 00:02:30,128 --> 00:02:32,572 Chị thấy được đấy 25 00:02:33,381 --> 00:02:35,908 - Còn anh? - Cũng được 26 00:02:36,093 --> 00:02:39,220 Chúng ta mở hết các vòi hay một cái thôi? 27 00:02:39,221 --> 00:02:42,222 Mình có thể mở một vòi thôi. nếu chị muốn 28 00:02:42,223 --> 00:02:44,058 Thế tính giờ như nào? 29 00:02:44,059 --> 00:02:48,313 Dùng bấm giờ hay đồng hồ? 30 00:02:48,314 --> 00:02:51,984 Không cần đâu Mình cùng cho ngón tay vào trong nước 31 00:02:51,985 --> 00:02:55,769 Ai giữ được lâu nhất sẽ thắng 32 00:02:56,239 --> 00:03:00,391 Thế phải mở cả ba vòi à? 33 00:03:01,119 --> 00:03:04,496 Một cái thôi cũng được 34 00:03:04,497 --> 00:03:08,833 Mở tất cả ra nhỡ ai ăn gian thì sao 35 00:03:08,834 --> 00:03:13,828 Mình có thể dùng cái bồn tắm Nó to hơn 36 00:03:15,382 --> 00:03:18,122 Thế gọi trò này là gì bây giờ? 37 00:03:28,688 --> 00:03:30,669 Em không biết... 38 00:03:39,157 --> 00:03:42,228 Cô thích nghe nhạc không? Hay để tôi chuyển cái khác 39 00:03:43,995 --> 00:03:46,320 Thôi không cần đâu 40 00:03:46,915 --> 00:03:51,281 Đừng ngại Nếu không thích cô cứ bảo tôi 41 00:03:52,171 --> 00:03:54,365 Không, tôi thích mà 42 00:03:54,674 --> 00:03:57,283 Bài hát yêu thích của cô là gì? 43 00:04:01,889 --> 00:04:03,704 Tôi có hai bài 44 00:04:12,315 --> 00:04:14,509 Hôm nay cô đã tắm chưa? 45 00:04:15,861 --> 00:04:16,819 Rồi 46 00:04:16,820 --> 00:04:19,180 Thế đã gội đầu chưa? 47 00:04:21,282 --> 00:04:24,604 Chưa, nhưng tôi gội hôm qua rồi 48 00:05:21,719 --> 00:05:25,124 - Cô bị say không? - Không, tôi ổn 49 00:05:45,576 --> 00:05:47,272 Con xong chưa? 50 00:05:48,622 --> 00:05:51,113 Christina đến rồi 51 00:08:19,151 --> 00:08:22,259 - Chào Christina! - Chào 52 00:08:24,363 --> 00:08:26,309 Chị giảm cân đấy 53 00:08:27,117 --> 00:08:28,848 Ừ, một chút 54 00:08:29,118 --> 00:08:31,745 Chị ngồi đây có phiền không? 55 00:08:31,746 --> 00:08:35,531 Ngồi đi. Em không phim 56 00:08:45,717 --> 00:08:48,624 Có cái gì trên cái bờm chị thế? 57 00:08:48,679 --> 00:08:51,538 Đá phốt-pho 58 00:08:51,558 --> 00:08:53,539 Phốt-pho? 59 00:08:53,643 --> 00:08:57,013 Nó sáng lên trong bóng tối 60 00:08:57,814 --> 00:09:00,233 Mà không cần cắm điện? 61 00:09:00,234 --> 00:09:01,930 Phải 62 00:09:02,777 --> 00:09:04,737 Chị nói thật không? 63 00:09:04,738 --> 00:09:06,932 Thề! 64 00:09:07,617 --> 00:09:10,023 Chị lấy ở đâu thế? 65 00:09:10,617 --> 00:09:13,026 Chị tự làm 66 00:09:13,288 --> 00:09:14,937 Chúc mừng 67 00:09:15,081 --> 00:09:16,695 Cảm ơn 68 00:09:18,544 --> 00:09:20,127 Em có cái bờm nào không? 69 00:09:20,128 --> 00:09:23,381 Có, một cái màu nâu Nhưng mà em cho con em gái rồi 70 00:09:23,382 --> 00:09:27,384 đổi lấy một đôi tất với hai cục tẩy 71 00:09:27,385 --> 00:09:29,846 Đôi em đang đi đây hả? 72 00:09:29,847 --> 00:09:32,457 Không phải 73 00:09:33,434 --> 00:09:35,559 Nó cũng đẹp đấy 74 00:09:35,560 --> 00:09:37,174 Cảm ơn 75 00:09:41,275 --> 00:09:43,885 Chị ở lại ăn tối chứ? 76 00:09:44,152 --> 00:09:46,891 Không, chị phải đi 77 00:09:47,030 --> 00:09:50,074 Chán thế, tối nay có burger đấy 78 00:09:50,075 --> 00:09:53,232 Burger là một trong mấy món chị thích 79 00:09:56,415 --> 00:09:58,657 Chị còn thích món gì nữa? 80 00:10:00,835 --> 00:10:03,380 Súp cá và bánh pho mát 81 00:10:03,381 --> 00:10:06,175 Súp cá và bánh pho mát đúng là ngon nhất 82 00:10:06,176 --> 00:10:09,498 - Chị mới ăn súp hôm qua - Tuyệt 83 00:10:21,900 --> 00:10:24,986 Tôi có cho thêm táo vào sinh tố 84 00:10:24,987 --> 00:10:26,932 Ngon lắm 85 00:10:31,743 --> 00:10:33,688 Không may tôi chuẩn bị phải đi rồi 86 00:10:33,911 --> 00:10:36,038 Chúng ta quay một video cùng nhau được không nhỉ? 87 00:10:36,039 --> 00:10:39,125 Được đấy, chúng ta chưa có cái nào quay cùng Christina 88 00:10:39,126 --> 00:10:41,919 Chúng tôi quay video có nhé, có vấn đề gì không? 89 00:10:41,920 --> 00:10:43,735 Không đâu 90 00:10:56,603 --> 00:10:58,561 Bố ơi, con ngồi cạnh Christina được không? 91 00:10:58,562 --> 00:11:00,839 Được, con yêu 92 00:11:08,781 --> 00:11:12,436 Cô cười lên nào Christina 93 00:11:34,473 --> 00:11:40,334 Tạm giác có ba góc là 36, 77 và 67 độ 94 00:11:40,354 --> 00:11:44,316 Cạnh A dài 12.8 cm 95 00:11:44,317 --> 00:11:48,527 cạnh C dài 9.7 cm 96 00:11:48,528 --> 00:11:52,491 Tính diện tích tam giác và độ dài cạnh B 97 00:11:52,492 --> 00:11:54,202 và loại tạm giạc 98 00:11:54,203 --> 00:11:56,101 Chúc may mắn! 99 00:11:56,913 --> 00:12:01,209 Chúng ta biết được có không tươi nếu nó không: 100 00:12:01,210 --> 00:12:02,775 A: Dính bùn 101 00:12:03,254 --> 00:12:05,171 B: To 102 00:12:05,172 --> 00:12:07,465 C: Màu đỏ 103 00:12:07,466 --> 00:12:09,577 Chúc may mắn 104 00:12:10,928 --> 00:12:17,390 Nếu bây giờ là 11 giờ đêm, và chúng ta vẫn chưa định ngủ 105 00:12:17,391 --> 00:12:20,417 chúng ta phải làm thủ tục gì? 106 00:12:21,520 --> 00:12:23,549 Chúc may mắn 107 00:13:18,789 --> 00:13:21,331 - Chị xong chưa? - Rồi 108 00:13:21,332 --> 00:13:24,320 - Em có phải chờ không? 109 00:13:30,300 --> 00:13:33,242 - Trông chị thế nào? - Tuyệt vời 110 00:13:33,595 --> 00:13:35,161 Thế phía sau? 111 00:13:36,096 --> 00:13:38,290 Tuyệt 112 00:13:39,808 --> 00:13:43,630 Em nghĩ cái váy không hợp với áo 113 00:13:47,276 --> 00:13:50,029 - Em có bao nhiêu cái? - 37 114 00:13:50,030 --> 00:13:53,698 - Em ăn gian, họ sẽ biết đấy - Em có 37, còn chị? 115 00:13:53,699 --> 00:13:55,395 116 00:13:56,911 --> 00:14:00,814 - Có khi chị được nhiều nhất đấy - Sao được 117 00:14:11,633 --> 00:14:14,207 - Thêm salad không? - Thôi 118 00:14:24,020 --> 00:14:28,148 Nhà mình sắp hết iot, và kháng histamine cũng hết rồi 119 00:14:28,149 --> 00:14:30,443 con cũng hết cả băng vết thương 120 00:14:30,444 --> 00:14:33,070 Con sẽ làm một danh sách đưa bố 121 00:14:33,071 --> 00:14:34,571 Được thôi con yêu 122 00:14:34,572 --> 00:14:36,907 Bố, con cần loại màu nâu cho lông mày của bố 123 00:14:36,908 --> 00:14:38,742 Bố tưởng tuần trước bố mua chon con rồi mà? 124 00:14:38,743 --> 00:14:43,956 Con dùng hết rồi Con rất cần nó... 125 00:14:43,957 --> 00:14:47,065 Con không thể tô lông mày màu xanh cho bố được Trông không thật gì cả 126 00:14:51,006 --> 00:14:53,035 Bố sẽ mang về thêm một ít 127 00:14:54,551 --> 00:14:57,541 - Thêm chanh không? - Thôi, cảm ơn em 128 00:14:58,431 --> 00:15:03,129 Cũng sắp hết thịt rồi Anh mua thêm một ít nhé 129 00:15:04,520 --> 00:15:08,424 Me lấy con cái điện thoại được không? 130 00:15:09,275 --> 00:15:11,137 Cảm ơn mẹ 131 00:15:11,944 --> 00:15:14,654 - Em đã đếm chưa? - Anh được 76 132 00:15:14,655 --> 00:15:16,363 Con được 52 133 00:15:16,364 --> 00:15:18,475 134 00:15:18,617 --> 00:15:21,954 Mấy chị em, các con phải cố hơn nữa 135 00:15:21,955 --> 00:15:24,731 Em trai con lại thắng nữa rồi 136 00:15:25,624 --> 00:15:29,989 Thế tức là, nó sẽ chọn chương trình giải trí tối nay 137 00:15:30,547 --> 00:15:32,839 Nhưng bố có một bất ngờ cho các con 138 00:15:32,840 --> 00:15:34,999 Chưa từng có tiền lệ 139 00:15:35,385 --> 00:15:39,055 Phần thường lần tới không chỉ là 1 hay 2 cái miếng dán 140 00:15:39,056 --> 00:15:41,057 mà là 10! 141 00:15:41,058 --> 00:15:44,083 Thế nên hãy cố hết sức đấy 142 00:15:44,520 --> 00:15:46,563 Các con hiểu nó quan trọng thế nào chưa? 143 00:15:46,564 --> 00:15:48,675 Vâng ạ 144 00:15:49,108 --> 00:15:52,401 Người thắng cuộc nói xem tối nay chúng ta làm gì nào 145 00:15:52,402 --> 00:15:53,652 Con chọn xem video 146 00:15:53,653 --> 00:15:56,155 Chúng ta cũng chưa xem video một thời gian rồi đấy 147 00:15:56,156 --> 00:15:58,266 Hôm nay sẽ là cơ hội 148 00:16:13,132 --> 00:16:15,955 Bố ơi, con dùng cái vòi được chứ? 149 00:16:16,718 --> 00:16:18,386 Chạy! 150 00:16:18,387 --> 00:16:21,164 Ôi! Cẩn thận! 151 00:16:23,433 --> 00:16:26,728 Nhìn này có một cây bị chết ở đây 152 00:16:26,729 --> 00:16:29,647 Ở kia nữa kìa 153 00:16:29,648 --> 00:16:31,463 Một cái máy bay, bố ơi 154 00:16:32,901 --> 00:16:36,238 Mẹ lấy con cái giẻ ẩm được không? 155 00:16:36,239 --> 00:16:38,615 Ở đâu hả mẹ? 156 00:16:38,616 --> 00:16:41,938 Trong buồng, dưới cái bồn rửa tay 157 00:16:43,163 --> 00:16:47,446 Đừng lấy cái sạch, cái bụi ý 158 00:16:47,958 --> 00:16:50,734 Chờ tí! Nó rơi xuống đấy 159 00:16:53,506 --> 00:16:55,202 Cẩn thận! 160 00:16:55,258 --> 00:16:58,663 Thật tuyệt! Mẹ cũng muốn xem 161 00:17:37,510 --> 00:17:40,118 Anh rửa sạch hơn em 162 00:17:42,181 --> 00:17:45,668 Anh cũng rửa cả thảm xe và lốp 163 00:17:47,518 --> 00:17:51,731 Anh chưa bao giờ quên khử mùi Trừ một lần 164 00:17:51,732 --> 00:17:57,362 Nó có mùi thơm lắm Anh nghĩ... 165 00:17:57,363 --> 00:17:59,178 Có khi anh đã xịt từ trước rồi 166 00:18:01,659 --> 00:18:04,102 Em không bao giờ làm thế, 167 00:18:04,286 --> 00:18:06,872 em cũng không cọ thảm 168 00:18:06,873 --> 00:18:11,522 khi nó có những vết bẩn khó rửa như bùn hay nhựa 169 00:18:12,086 --> 00:18:15,881 Anh ước em có thể thấy anh rửa sạch thế nào 170 00:18:15,882 --> 00:18:19,452 Em sẽ khóc! Nếu em thấy nó 171 00:18:26,017 --> 00:18:28,544 Nó lại đứng chỗ hàng rào rồi 172 00:18:59,009 --> 00:19:01,302 Nó bắt đầu trước Nó ném đá vào con 173 00:19:01,303 --> 00:19:04,328 Em trai con không bao giờ làm thế 174 00:19:39,842 --> 00:19:43,033 Chưa đâu Khi nào được thì mẹ bảo 175 00:19:50,603 --> 00:19:52,418 Chờ một tí 176 00:20:00,446 --> 00:20:02,522 Được rồi, nhổ đi 177 00:20:17,965 --> 00:20:20,872 Ôi, ước gì nó rơi xuống 178 00:20:21,845 --> 00:20:24,833 Nếu nó rơi, nó sẽ là của chị 179 00:20:25,847 --> 00:20:30,130 Nếu nó rơi, ai xứng đáng thì người đấy được nhận 180 00:20:52,959 --> 00:20:55,500 - Xin chào - Cô thế nào? 181 00:20:55,501 --> 00:20:57,878 Ổn. Chân tôi hơi đau một tí 182 00:20:57,879 --> 00:21:00,382 Khi nào cô lại đến nhà tôi được? 183 00:21:00,383 --> 00:21:04,594 Tôi phải kiểm tra lại ca làm đã Tôi nghĩ tốt nhất là buổi chiều, tuần sau 184 00:21:04,595 --> 00:21:06,513 Cô có dùng nước hoa tôi đưa không? 185 00:21:06,514 --> 00:21:07,515 Có 186 00:21:07,516 --> 00:21:09,517 Nó có thơm không? 187 00:21:09,518 --> 00:21:11,249 Thơm lắm 188 00:21:51,435 --> 00:21:53,811 Chào buổi sáng Ông Petrou đang muốn gặp ông đấy 189 00:21:53,812 --> 00:21:56,105 - Lần cuối cô tưới cây là bao giờ thế? - Hai tuần trước 190 00:21:56,106 --> 00:21:59,024 - Tưới hàng tuần đi - Ok, tôi bảo ông ấy đến đây nhé 191 00:21:59,025 --> 00:22:01,553 - Thôi, để tôi tự đến - Vâng 192 00:22:10,246 --> 00:22:14,374 Chị bị đau bụng từ tối hôm qua 193 00:22:14,375 --> 00:22:16,948 Cụ thể chỗ nào? 194 00:22:21,090 --> 00:22:25,302 Góc phải bên trên Chắc là đau ruột thừa 195 00:22:25,303 --> 00:22:28,791 Đau ruột thưa ở bên phải dưới 196 00:22:35,312 --> 00:22:37,146 - Chỗ này đau không? - Không 197 00:22:37,147 --> 00:22:39,046 Chỗ này? 198 00:22:39,150 --> 00:22:41,558 - Đây? - Không 199 00:22:41,778 --> 00:22:44,304 - Chỗ này đau không? - Có 200 00:22:45,238 --> 00:22:48,826 - Tuyệt đối không ăn hoa quả và rau nhé - Chị sẽ uống sữa 201 00:22:48,827 --> 00:22:53,359 Được Hôm nay chị đừng làm gì nhiều 202 00:22:53,415 --> 00:22:56,417 - Em sẽ cho chị uống thuốc gì chứ? - Không cần đâu 203 00:22:56,418 --> 00:23:00,337 Nếu theo chỉ dẫn của em, chị sẽ thấy khá hơn 204 00:23:00,338 --> 00:23:04,871 Không sẽ tồi tệ thêm đấy 205 00:23:05,720 --> 00:23:08,679 Dậy đi? Chị muốn chơi gì không? 206 00:23:08,680 --> 00:23:11,288 Chúng ta có 20 phút rảnh 207 00:23:11,307 --> 00:23:14,852 Em có thuốc gây tê mới Mình thử nhé? 208 00:23:14,853 --> 00:23:16,467 Được 209 00:23:16,520 --> 00:23:20,424 Ai dậy trước sẽ thắng 210 00:23:25,447 --> 00:23:27,938 Đừng đổ thêm vào khăn của chị 211 00:23:35,039 --> 00:23:38,027 Một, hai, ba 212 00:24:17,374 --> 00:24:21,293 Gần xong rồi, nó cần thêm chút ngói và đèn 213 00:24:21,294 --> 00:24:24,486 Tôi không chọn được giữa hai cái này 214 00:24:29,971 --> 00:24:34,181 - Cái này - Tôi thích cái kia hơn 215 00:24:34,182 --> 00:24:36,506 Nó trông cũng được 216 00:24:36,726 --> 00:24:39,187 - Vợ anh thế nào rồi? - Vẫn thế 217 00:24:39,188 --> 00:24:40,588 Vẫn không chịu ra ngoài à? 218 00:24:40,689 --> 00:24:42,670 Không 219 00:24:42,733 --> 00:24:46,237 Anh nên đưa cô ấy ra ngoài đi, tôi bảo rồi Kể cả ra bằng xe lăn 220 00:24:46,238 --> 00:24:49,114 Cô ấy ngại Cô ấy cũng không muốn khách khứa gì luôn 221 00:24:49,115 --> 00:24:53,035 Anh biết tôi hỏi cô ấy bao lần rồi không? Trăm lần hoặc hơn 222 00:24:53,036 --> 00:24:54,495 Tôi hiểu tình huống của anh 223 00:24:54,496 --> 00:24:57,080 Chuyện xảy ra với cô thấy thật là một bị kịch 224 00:24:57,081 --> 00:24:59,665 Phải rất dũng cảm mới vượt qua được nó 225 00:24:59,666 --> 00:25:02,878 Trong ảnh trông cô ấy tươi phết mà 226 00:25:02,879 --> 00:25:04,796 Cô ấy từng là nhà vô địch bóng chuyền phải không? 227 00:25:04,797 --> 00:25:06,446 Bóng ném 228 00:25:09,510 --> 00:25:11,011 Vậy, anh thích cái này hả? 229 00:25:11,012 --> 00:25:13,669 Phải, mà cái kia cũng đẹp 230 00:25:49,343 --> 00:25:50,992 Xin chào? 231 00:25:51,721 --> 00:25:55,207 Anh đang họp Đang họp, ừ 232 00:25:55,640 --> 00:25:58,976 Chúng nó có vào vườn không? Có cạnh tranh nhau không? 233 00:25:58,977 --> 00:26:03,343 Nó bị sao thế? Bụng hay dạ dày? 234 00:26:03,440 --> 00:26:05,220 Ừ, hơi lạnh tí 235 00:26:45,651 --> 00:26:48,508 Tôi muốn lấy con chó của mình 236 00:26:53,157 --> 00:26:56,493 Xin lỗi anh, nhưng không được 237 00:26:56,494 --> 00:27:01,109 Nó mới ở giai đoạn thứ hai 238 00:27:02,917 --> 00:27:05,028 Tôi sẽ chỉ ông 239 00:27:13,637 --> 00:27:16,180 Thứ nhất, thứ hai 240 00:27:16,181 --> 00:27:21,343 con chó của ông đang ở đấy, thứ ba, thứ tư, thứ năm rồi giai đoạn cuối cùng 241 00:27:29,277 --> 00:27:31,602 Để tôi giải thích thế này 242 00:27:31,906 --> 00:27:33,990 Con chó cũng như đất nặn 243 00:27:33,991 --> 00:27:38,736 Việc của chúng tôi là tạo khuôn cho chúng 244 00:27:39,498 --> 00:27:41,941 Con chó có thể năng nổ, 245 00:27:42,416 --> 00:27:46,900 hay gây gổ, một chiến binh, hèn nhát hay rất trìu mến 246 00:27:48,297 --> 00:27:53,707 Nó cần thời gian, sự kiên nhẫn và quan tâm từ chúng tôi 247 00:27:53,761 --> 00:27:57,181 Như mọi con chó, chó của ông đang chờ chúng tôi hướng dẫn 248 00:27:57,182 --> 00:28:00,123 cách cư xử phù hợp 249 00:28:00,517 --> 00:28:02,977 Ông hiểu chứ 250 00:28:02,978 --> 00:28:05,731 Chúng tôi phải xác đinh được 251 00:28:05,732 --> 00:28:11,390 cách ứng xử mà con chó cần có 252 00:28:11,737 --> 00:28:16,980 Ông muốn một con thu nuôi, một người ban? một người đồng hành? 253 00:28:19,329 --> 00:28:23,731 Hay một người giữ nhà biết coi trọng ông chủ 254 00:28:24,000 --> 00:28:27,987 và nghe lời chúng ta? 255 00:28:28,423 --> 00:28:30,381 Ông hiểu chứ? 256 00:28:30,382 --> 00:28:32,079 Tôi hiểu 257 00:28:41,809 --> 00:28:43,423 Rex! 258 00:28:45,521 --> 00:28:47,135 Rex! 259 00:30:54,027 --> 00:30:56,008 1 phút 15 260 00:31:08,919 --> 00:31:10,615 2 phút 261 00:31:17,094 --> 00:31:19,123 2 phút 30 262 00:31:21,807 --> 00:31:24,249 2 phút 45 263 00:31:32,359 --> 00:31:34,684 3 phút 15 264 00:31:43,578 --> 00:31:45,986 3 phút 45 265 00:32:03,183 --> 00:32:05,792 4 phút 30 266 00:32:13,735 --> 00:32:16,343 5 phút 15 267 00:32:21,576 --> 00:32:23,936 5 phút 30 268 00:34:00,509 --> 00:34:03,167 Không làm được? Ý cậu là sao? 269 00:34:04,345 --> 00:34:06,420 Xin lỗi 270 00:34:06,723 --> 00:34:10,393 Mình làm việc này không phải vì tôi, mà là vì cậu đấy 271 00:34:10,394 --> 00:34:12,292 Xin lỗi 272 00:34:12,854 --> 00:34:17,386 Thử lại đi, hãy dùng lưỡi, không thì không được đâu 273 00:34:26,828 --> 00:34:29,071 Đừng nói với bố em nhé 274 00:34:29,414 --> 00:34:31,622 - Cậu kinh à? - Không 275 00:34:31,623 --> 00:34:33,603 Vậy thì làm sao? 276 00:34:35,044 --> 00:34:38,033 Em muốn làm như lần vừa rồi 277 00:34:53,438 --> 00:34:54,884 Xin chào 278 00:34:57,400 --> 00:34:59,193 Em đang làm gì thế? 279 00:34:59,194 --> 00:35:03,263 Em hút bụi thảm để tiêu diệt vi khuẩn 280 00:35:15,044 --> 00:35:19,159 - Em có muốn cái bờm của chị không? - Rất rất muốn 281 00:35:19,213 --> 00:35:21,621 Em sẽ cho chị lại cái gì? 282 00:35:26,887 --> 00:35:29,973 Chị muốn cái bút chì này không? Ở cuối có một cục tẩy 283 00:35:29,974 --> 00:35:31,540 Không 284 00:35:37,649 --> 00:35:39,725 Thế cái thước dây này? 285 00:35:40,403 --> 00:35:43,808 Chị bấm chỗ này nó sẽ tự thu về 286 00:35:44,031 --> 00:35:45,645 Không 287 00:35:56,293 --> 00:36:00,742 Lại đây liếm chỗ này cho chị Rồi nó là của em 288 00:36:01,840 --> 00:36:03,633 Em kinh à? 289 00:36:03,634 --> 00:36:05,247 Không 290 00:36:30,579 --> 00:36:33,539 - Mình nhảy đi - Em không có hứng 291 00:36:33,540 --> 00:36:38,669 Với cả không có thì giờ đâu Chúng ta chuẩn bị phải gặp mẹ 292 00:36:38,670 --> 00:36:41,880 Mẹ sẽ lại muộn thôi Bà ấy lại ngồi nói chuyện một mình 293 00:36:41,881 --> 00:36:43,364 Thôi đi 294 00:36:43,383 --> 00:36:45,802 Em sợ thấy mẹ nói chuyện một mình trong phòng đúng không 295 00:36:45,803 --> 00:36:47,136 Không 296 00:36:47,137 --> 00:36:49,118 - Đúng rồi - Không phải 297 00:36:49,222 --> 00:36:51,085 - Em có sợ mà - Không 298 00:36:51,141 --> 00:36:54,602 Em không thể nghe được Mẹ có thể đang nói về em 299 00:36:54,603 --> 00:36:56,583 Bà ấy không nói về em! 300 00:37:02,904 --> 00:37:05,655 Nếu chị cho em một phần thưởng, em liếm chị nhé? 301 00:37:05,656 --> 00:37:08,198 - Phần thưởng gì? - Một cái bờm 302 00:37:08,199 --> 00:37:09,867 Em có một cái rồi 303 00:37:09,868 --> 00:37:12,495 Cái này có phốt-pho 304 00:37:12,496 --> 00:37:14,939 Là sao? 305 00:37:15,122 --> 00:37:17,207 Nó lấp lánh trong bóng tối 306 00:37:17,208 --> 00:37:18,834 Chị lấy nó ở đâu thế? 307 00:37:18,835 --> 00:37:20,712 Chị không nói được 308 00:37:20,713 --> 00:37:23,713 Bố mẹ biết chị có nó không? 309 00:37:23,714 --> 00:37:25,115 Không 310 00:37:25,509 --> 00:37:29,211 Nó có thể là của em, vô cùng đơn giản 311 00:37:30,890 --> 00:37:33,168 Chị muốn em liếm chỗ nào? 312 00:37:34,311 --> 00:37:36,126 Ở vai 313 00:37:50,743 --> 00:37:53,436 Anh sẽ mua sôcôla chứ? 314 00:37:54,372 --> 00:37:57,777 Nếu anh thấy nó trên đường 315 00:38:00,420 --> 00:38:02,318 Loại nào cũng được 316 00:38:04,507 --> 00:38:07,247 Phải, chúng rất ngon 317 00:38:10,096 --> 00:38:11,792 Em cũng thế 318 00:39:17,457 --> 00:39:19,818 Nó không phải là của em 319 00:39:20,794 --> 00:39:22,609 Để em yên 320 00:40:35,202 --> 00:40:37,776 - Còn đau không? - Còn 321 00:40:40,208 --> 00:40:44,587 Anh có thể bảo Bố dùng ô tô lấy cho anh 322 00:40:44,588 --> 00:40:47,422 Em sẽ làm thế 323 00:40:47,423 --> 00:40:49,582 Không còn cách nào nữa 324 00:40:53,637 --> 00:40:55,251 Bố ơi! 325 00:40:58,851 --> 00:41:02,146 Chị cả ném bay của con qua tường Bố lấy nó cho con được không? 326 00:41:02,147 --> 00:41:05,172 - Ở đâu? - Ngay bên ngoài 327 00:41:05,776 --> 00:41:07,674 Để bố thử 328 00:43:33,425 --> 00:43:35,868 Sao mà nó xảy ra? 329 00:43:36,928 --> 00:43:38,873 Em bảo chúng nó như nào? 330 00:43:40,014 --> 00:43:42,624 Tốt 331 00:43:42,642 --> 00:43:44,967 Anh cũng sẽ nói với chúng 332 00:43:45,395 --> 00:43:48,731 Đây là một cơ hội tốt 333 00:43:48,732 --> 00:43:50,346 Phải 334 00:43:51,486 --> 00:43:55,602 Nhiệt độ sẽ tăng và gió sẽ giảm 335 00:43:57,658 --> 00:44:00,232 5 hoặc 6 độ 336 00:44:01,245 --> 00:44:03,142 Ok 337 00:44:04,498 --> 00:44:09,861 Không, đến lúc kết thúc nó rồi Thật là mệt cho cả nhà 338 00:44:11,672 --> 00:44:15,741 Anh đồng ý Em hoàn toàn đúng 339 00:44:16,094 --> 00:44:17,576 Ừ 340 00:44:41,953 --> 00:44:44,396 Em trai các con đã chết 341 00:44:45,624 --> 00:44:49,444 Một sinh vật giống con vật trong vườn đã xé xác nó 342 00:44:50,128 --> 00:44:51,546 Một mặt... 343 00:44:51,547 --> 00:44:56,495 nó đã phạm sai lầm lớn, liều lĩnh ra ngoài khi chưa sẵn sàng 344 00:44:57,928 --> 00:45:02,672 Mặt khác, đấy là con trai của bố và bố vô cùng thương xót nó 345 00:45:03,683 --> 00:45:06,352 Loài động vật đã đe dọa chúng là là một con "mèo" 346 00:45:06,353 --> 00:45:08,880 Nó là một trong những loài động vật nguy hiểm nhất 347 00:45:08,980 --> 00:45:13,234 Nó ăn thịt Đặc biệt là thịt trẻ em 348 00:45:13,235 --> 00:45:16,153 Xong khi dùng móng vuốt xé xác con mồi 349 00:45:16,154 --> 00:45:18,239 Nó dùng răng cắn xé chúng 350 00:45:18,240 --> 00:45:20,933 Khuôn mặt và cơ thể con mồi 351 00:45:21,160 --> 00:45:25,359 Nếu các con ở bên trong, các con sẽ an toàn 352 00:45:25,747 --> 00:45:28,291 Nhưng chúng ta phải luôn sẵn sàng 353 00:45:28,292 --> 00:45:32,906 Phòng trường hợp nó xuất hiện trong nhà hay trong vườn 354 00:46:25,057 --> 00:46:27,335 Em trai yêu quý 355 00:46:28,937 --> 00:46:33,967 cả nhà rất tiếc vì em không thể giết được con mèo 356 00:46:34,234 --> 00:46:36,393 giống như anh 357 00:46:37,113 --> 00:46:39,557 Mọi người sẽ vô cùng nhớ em... 358 00:46:40,575 --> 00:46:43,398 cho dùng em đã phạm sai lầm 359 00:46:50,708 --> 00:46:52,951 Thật đáng tiếc 360 00:46:53,211 --> 00:46:55,921 khi việc này lại xảy đến với em 361 00:46:55,922 --> 00:47:01,451 và chị đã không thể dùng hiểu biết của mình để cứu em 362 00:47:08,436 --> 00:47:13,299 Em trai yêu quý, chị không thể tưởng tượng nổi 363 00:47:13,857 --> 00:47:18,009 mọi việc lại xảy ra thế này 364 00:47:18,988 --> 00:47:25,063 Chị đã hi vọng em có thể sống sót với những thứ chị cung cấp cho em 365 00:47:25,870 --> 00:47:28,813 Nhưng có quá nhiều mối nguy hiểm 366 00:47:29,373 --> 00:47:31,734 Chị rất buồn... 367 00:47:34,796 --> 00:47:38,617 Ấn vào ngực ba lần Dùng lực mạnh 368 00:47:38,633 --> 00:47:40,133 Một 369 00:47:40,134 --> 00:47:41,426 Hai 370 00:47:41,427 --> 00:47:43,041 Ba 371 00:47:43,305 --> 00:47:45,722 Xong rồi bịt mũi lại, 372 00:47:45,723 --> 00:47:49,211 mở mồm ra và thổi vào 373 00:48:59,715 --> 00:49:01,826 Em có thai 374 00:49:02,134 --> 00:49:06,555 Một trai và một gái Sinh đôi 375 00:49:06,556 --> 00:49:08,585 Hay là hai trai đi 376 00:49:09,308 --> 00:49:11,309 Không, một trai một gái 377 00:49:11,310 --> 00:49:14,396 - Em chắc không? - Có 378 00:49:14,397 --> 00:49:16,344 Hay là sinh ba? 379 00:49:17,692 --> 00:49:20,184 Thế thì nhiều quá 380 00:49:21,405 --> 00:49:23,932 Em nói đúng. Sinh đôi 381 00:49:26,952 --> 00:49:29,443 Phần lưng cũng làm như thế 382 00:49:42,258 --> 00:49:44,868 Phân trước cũng làm như thế 383 00:49:54,188 --> 00:49:56,217 Ok 384 00:50:00,610 --> 00:50:02,341 Lặn xuống đi 385 00:50:09,119 --> 00:50:10,733 Sẵn sàng? 386 00:50:11,039 --> 00:50:14,444 3, 2, 1, bắt đầu! 387 00:50:30,223 --> 00:50:31,390 Sắp tới, 388 00:50:31,391 --> 00:50:35,176 mẹ các con sẽ sinh thêm hai đứa trẻ và một con chó 389 00:50:37,399 --> 00:50:40,275 Bố biết có đứa sẽ không hài lòng 390 00:50:40,276 --> 00:50:43,445 với việc chia sẻ phòng 391 00:50:43,446 --> 00:50:46,305 quần áo, hay đồ chơi 392 00:50:46,491 --> 00:50:47,658 Nhưng 393 00:50:47,659 --> 00:50:49,702 hãy nhìn vào mặt tốt: 394 00:50:49,703 --> 00:50:52,078 Chúng ta sẽ thêm hai người nữa để chăm sóc 395 00:50:52,079 --> 00:50:53,872 Gia đình ta sẽ lớn hơn 396 00:50:53,873 --> 00:50:58,108 Và bố muốn chúng ta vỗ tay hoan nghênh cho mẹ vì món quà này 397 00:51:08,304 --> 00:51:10,473 Con không muốn chia phòng đâu 398 00:51:10,474 --> 00:51:13,893 Nếu con ngoan, con sẽ không phải chia phòng 399 00:51:13,894 --> 00:51:15,519 Con sẽ ngoan mà 400 00:51:15,520 --> 00:51:18,757 Con cũng không muốn chia phòng 401 00:51:19,357 --> 00:51:23,610 Nếu thai độ và cư xử của con có tiến bộ 402 00:51:23,611 --> 00:51:26,553 Có thể mẹ sẽ không phải sinh thêm nữa 403 00:51:26,782 --> 00:51:31,284 Nhưng nếu mọi chuyện vẫn thế, thì mẹ không còn cách nào khác 404 00:51:31,285 --> 00:51:34,455 Nhưng mẹ không thấy ai nói gì về con chó 405 00:51:34,456 --> 00:51:38,074 Nó sẽ được sinh ra sớm nhất có thể 406 00:51:46,508 --> 00:51:49,636 Tuyệt vời, các con, hoan hô tất cả 407 00:51:49,637 --> 00:51:52,579 Lau khô người đi và lên lấy phần thưởng 408 00:51:53,641 --> 00:51:58,126 Lau tay đi, không nó không dính được nữa 409 00:51:59,022 --> 00:52:00,733 Một điều nữa 410 00:52:00,734 --> 00:52:03,776 Lần này các con không làm tốt bằng lần trước 411 00:52:03,777 --> 00:52:05,758 Bố không nên nói gì nữa... 412 00:52:07,949 --> 00:52:10,523 Ô! Một cái máy bay 413 00:52:13,788 --> 00:52:16,030 Nó rơi vào trong vườn kìa 414 00:52:56,289 --> 00:52:59,113 Nhẹ thôi, em làm đau chị đấy 415 00:53:00,919 --> 00:53:02,378 Như này hả? 416 00:53:02,379 --> 00:53:04,028 Nhẹ tí 417 00:53:07,883 --> 00:53:10,042 Như này? 418 00:53:11,346 --> 00:53:13,125 Tuyệt 419 00:53:20,313 --> 00:53:25,025 Chị muốn em liếm rồi chị sẽ cho phần thưởng phải không? 420 00:53:25,026 --> 00:53:27,351 Chị không còn gì để cho em nữa 421 00:53:28,656 --> 00:53:30,637 Không sao 422 00:53:44,754 --> 00:53:47,115 Chỗ này có vẻ được này 423 00:54:14,910 --> 00:54:15,994 Chào buổi sáng, thưa bố 424 00:54:15,995 --> 00:54:18,163 Chào buổi sáng Đêm qua con ngủ được bao lâu? 425 00:54:18,164 --> 00:54:20,062 Khoảng 9 tiếng 426 00:55:04,795 --> 00:55:06,693 Cẩn thận với màu hồng! 427 00:56:12,947 --> 00:56:15,308 Bố ơi 428 00:56:16,952 --> 00:56:19,035 Có hai con cá trong bể bơi 429 00:56:19,036 --> 00:56:19,995 Loại nào? 430 00:56:19,996 --> 00:56:23,749 Con nghĩ là cá rô phi mà con không chắc 431 00:56:23,750 --> 00:56:28,754 Bố nên bắt chúng đi Mẹ sẽ vui nếu con đúng 432 00:56:28,755 --> 00:56:31,993 Bố ra ngay 433 00:56:53,155 --> 00:56:55,350 Có ba con 434 00:56:55,533 --> 00:56:59,934 Vừa nãy có mỗi hai con chắc mới có một con nữa bơi vào 435 00:57:24,728 --> 00:57:27,439 Khoảng thơi gian sáng tạo nhất của đàn ông là...? 436 00:57:27,440 --> 00:57:29,484 Từ 30 đến 40 tuổi 437 00:57:29,485 --> 00:57:31,986 Và phụ nữ? 438 00:57:31,987 --> 00:57:34,016 Từ 20 đến 30 tuổi 439 00:57:34,406 --> 00:57:37,283 Một đứa trẻ đã sẵn sàng rời khỏi nhà khi...? 440 00:57:37,284 --> 00:57:39,285 Khi chiếc răng nanh bên phải rụng 441 00:57:39,286 --> 00:57:41,662 Hoặc bên trái, không quan trọng 442 00:57:41,663 --> 00:57:43,998 Khi đó, cơ thể chúng ta đã sẵn sàng 443 00:57:43,999 --> 00:57:46,277 đối mặt với mọi hiểm nguy 444 00:57:46,835 --> 00:57:49,919 Để ra khỏi nhà một cách an toàn 445 00:57:49,920 --> 00:57:52,281 ta nên dùng ô tô 446 00:57:52,423 --> 00:57:54,842 Khi nào thì ta có thể học lái xe? 447 00:57:54,843 --> 00:57:57,554 Khi cái răng nanh phải mọc lại 448 00:57:57,555 --> 00:58:00,248 Hoặc bên trái, không quan trọng 449 00:58:02,476 --> 00:58:05,270 Mẹ ơi, "thằng khốn" là gì? 450 00:58:05,271 --> 00:58:07,729 Con học từ đấy ở đâu thế? 451 00:58:07,730 --> 00:58:11,136 Ở trên nóc đầu đĩa video 452 00:58:13,279 --> 00:58:16,114 Thằng khốn là một cái đèn lớn 453 00:58:16,115 --> 00:58:18,356 Ví dụ: 454 00:58:18,533 --> 00:58:24,147 "Thằng khốn" được tắt đi và căn phòng bao trùm bóng tối 455 00:58:30,839 --> 00:58:33,380 Các con muốn nghe ông nội hát không? 456 00:58:33,381 --> 00:58:34,746 Có ạ 457 00:59:11,921 --> 00:59:14,579 Bố yêu chúng ta 458 00:59:15,758 --> 00:59:18,083 Mẹ yêu chúng ta 459 00:59:19,806 --> 00:59:21,931 Ta có yêu họ không? 460 00:59:21,932 --> 00:59:24,043 Có, chúng ta yêu họ 461 00:59:24,060 --> 00:59:26,836 Tôi yêu anh chị em tôi 462 00:59:27,063 --> 00:59:30,219 vì họ cũng yêu tôi 463 00:59:30,440 --> 00:59:34,345 Con suối ngập lấy căn nhà tôi 464 00:59:35,155 --> 00:59:38,095 Con suối tràn lấy 465 00:59:39,240 --> 00:59:41,518 trái tim nhỏ bé của tôi 466 00:59:43,162 --> 00:59:47,777 Ba mẹ tự hào về tôi, 467 00:59:48,292 --> 00:59:51,484 vì tôi luôn cố hết sức 468 00:59:52,129 --> 00:59:58,168 Tôi luôn có gắng làm tốt hơn 469 00:59:59,761 --> 01:00:04,329 Mái nhà của tôi thật là đẹp và tôi yêu nó 470 01:00:05,809 --> 01:00:07,920 Và tôi sẽ không bao giờ... 471 01:00:11,397 --> 01:00:13,012 Sẽ không bao giờ rời khỏi đây 472 01:00:58,070 --> 01:01:00,977 Hôm trước tôi có mơ thấy cậu 473 01:01:01,490 --> 01:01:04,409 Tôi ở trong rừng với bố cậu 474 01:01:04,410 --> 01:01:08,831 Vào buổi tối, đang nghiền khoai tây 475 01:01:08,832 --> 01:01:12,293 Đột nhiên, tôi nghe có tiếng gì trong bụi 476 01:01:12,294 --> 01:01:15,616 Hóa ra là cậu... cậu là một con zombie 477 01:01:16,382 --> 01:01:19,425 Bố cậu và tôi ném đá vào cậu 478 01:01:19,426 --> 01:01:22,831 - Nhưng không ném trúng - Em là cái gì cơ? 479 01:01:23,097 --> 01:01:24,746 Một zombie 480 01:01:24,974 --> 01:01:28,045 - Cậu biết zombie là gì chứ? - Có 481 01:01:28,684 --> 01:01:31,424 - Cậu có hay mơ không? - Có 482 01:01:32,105 --> 01:01:35,012 Kể tôi một cái gần đây đi 483 01:01:37,027 --> 01:01:39,237 Em mơ thấy mẹ ngã vào bể bơi 484 01:01:39,238 --> 01:01:41,240 Rồi sao? 485 01:01:41,241 --> 01:01:43,315 Không có gì. Thế thôi 486 01:01:49,665 --> 01:01:52,958 Chị có mang thêm mấy thứ khác đây Keo vuốt tóc 487 01:01:52,959 --> 01:01:56,614 Em bôi lên đầu rồi tự tạo kiểu tóc 488 01:02:04,180 --> 01:02:06,078 Em không thích 489 01:02:06,474 --> 01:02:07,390 Ý em là sao? 490 01:02:07,391 --> 01:02:11,186 Em không thích nó Với lại, em cũng không tin chị 491 01:02:11,187 --> 01:02:14,856 Chị bảo cái bờm có thể phát sáng. Chị nói dối 492 01:02:14,857 --> 01:02:17,400 Thật mà! Nó có phát sáng 493 01:02:17,401 --> 01:02:19,486 Chắc em làm gì sai 494 01:02:19,487 --> 01:02:21,071 Em không tin chị 495 01:02:21,072 --> 01:02:22,803 Nhìn đây 496 01:02:26,828 --> 01:02:28,560 Nhìn chị này 497 01:02:31,208 --> 01:02:32,939 Nhìn này 498 01:02:39,715 --> 01:02:43,802 Nếu chị muốn em liếm chị, chị phải cho em thứ gì hay hơn 499 01:02:43,803 --> 01:02:45,877 Chị không có gì cả 500 01:02:53,646 --> 01:02:55,342 Em muốn chúng 501 01:02:55,899 --> 01:02:57,881 Chị không thể cho em được 502 01:02:58,068 --> 01:03:00,695 - Em muốn nó - Không được 503 01:03:00,696 --> 01:03:02,489 Thế chị đi đi 504 01:03:02,490 --> 01:03:04,616 Chị không thể đưa cho em được 505 01:03:04,617 --> 01:03:07,938 Ra ngoài đi Em không bao giờ liếm cho chị nữa 506 01:03:08,537 --> 01:03:09,829 Và em sẽ mách bố mẹ 507 01:03:09,830 --> 01:03:12,332 chị đưa cho em cái bờm Rồi bảo em liếm người chị 508 01:03:12,333 --> 01:03:17,878 chỗ bên dưới, vào cái "bàn phím" Và mấy chuyện khác nữa 509 01:03:17,879 --> 01:03:22,625 Chị biết bố em sẽ làm gì nếu biết em liếm bàn phím của chị không? 510 01:03:39,192 --> 01:03:43,392 Tuần sau em đưa cho chị đấy 511 01:03:58,630 --> 01:04:01,156 Mẹ ơi, zombie là gì? 512 01:04:06,178 --> 01:04:08,513 Con nghe từ đấy ở đâu? 513 01:04:08,514 --> 01:04:10,958 Con không nhớ. Chắc bố nói đâu đấy 514 01:04:18,192 --> 01:04:21,810 Zombie là một bông hoa nhỏ màu vàng 515 01:05:42,860 --> 01:05:44,570 Con đang làm gì ở đây thế? 516 01:05:44,571 --> 01:05:48,356 Con không ngủ được Con lo quá 517 01:05:49,534 --> 01:05:50,992 Con sợ 518 01:05:50,993 --> 01:05:55,643 Nếu con không ra ngoài vườn một mình thì sẽ không có chuyện gì đâu 519 01:05:56,249 --> 01:05:58,942 Bố sẽ không để chuyện gì xảy ra với con 520 01:06:02,589 --> 01:06:05,448 Bố, con muốn học cách chiến đấu 521 01:06:05,635 --> 01:06:08,209 Con nói gì? Bố không nghe rõ 522 01:06:08,845 --> 01:06:11,538 Khi nào con được học cách chiến đấu? 523 01:06:12,183 --> 01:06:14,977 Khi nào con tiêu diệt được bọn robot? 524 01:06:14,978 --> 01:06:18,770 Bố sẽ chiến đấu, con không phải làm gì hết 525 01:06:18,771 --> 01:06:22,639 Con nên biết dùng cái đầu vào việc gì đó 526 01:06:23,611 --> 01:06:27,644 hơn là cái túi đấm Như bố (đoạn hội thoại trong phim Rocky) 527 01:06:29,366 --> 01:06:32,534 Đầu bố trông không giống cái túi đấm 528 01:06:32,535 --> 01:06:34,350 Không 529 01:06:34,872 --> 01:06:37,151 Thật là tốt. Cảm ơn con 530 01:06:38,586 --> 01:06:41,044 Nó trông giống cái găng bắt bóng chày 531 01:06:41,045 --> 01:06:43,904 Mày là anh chàng khôn ngoan hả? 532 01:06:44,465 --> 01:06:48,535 Ông Balboa, ông Creed đang nghe máy 533 01:07:19,501 --> 01:07:22,692 Có đủ loài cá mập 534 01:07:23,046 --> 01:07:24,880 Cá mập đầu búa, 535 01:07:24,881 --> 01:07:28,499 cá mập xanh, cá mập trắng 536 01:07:29,928 --> 01:07:34,294 Có vẻ như đám ngốc đấy đã bắt nhầm con... 537 01:07:35,643 --> 01:07:39,228 Loài cá mập đó không sống ở đây 538 01:07:39,229 --> 01:07:41,886 Rất có thể 539 01:07:47,362 --> 01:07:51,348 Tôi không có ý bảo rằng đấy không phải con cá mập chúng ta đang tìm kiếm 540 01:07:51,742 --> 01:07:54,161 Tôi nghĩ là nó đấy, Martin 541 01:07:54,162 --> 01:07:56,689 Nó ăn thịt người 542 01:08:14,055 --> 01:08:16,914 Ăn thịt người 543 01:08:31,783 --> 01:08:35,995 Hàm của nó không khớp với vết cắn trên người nạn nhân 544 01:08:35,996 --> 01:08:39,733 Tôi muốn chắc chắn Anh cũng thế 545 01:08:39,750 --> 01:08:43,570 Chúng ta đều muốn chắc chắn Không phải sao? 546 01:08:57,476 --> 01:08:59,394 Còn ai khác nhìn thấy nó nữa? 547 01:08:59,395 --> 01:09:00,924 Không. Không có ai 548 01:09:03,105 --> 01:09:05,632 Cho tôi xem lại cuộn băng 549 01:10:07,003 --> 01:10:10,005 Chị muốn em gọi chị là Bruce 550 01:10:10,006 --> 01:10:12,049 Bruce là gì? 551 01:10:12,050 --> 01:10:13,913 Một cái tên 552 01:10:14,304 --> 01:10:17,097 Khi nào em nói Bruce Chị sẽ trả lời 553 01:10:17,098 --> 01:10:19,755 Em cũng muốn có một cái tên như thế 554 01:10:19,892 --> 01:10:24,673 Chọn một cái đi Bất cứ cái nào em muốn 555 01:10:25,856 --> 01:10:28,596 Em muốn được gọi là Backbone 556 01:10:28,860 --> 01:10:30,903 Em không để đặt tên như thế 557 01:10:30,904 --> 01:10:33,229 Backbone là xương sống 558 01:10:39,620 --> 01:10:41,352 Bruce! 559 01:10:43,040 --> 01:10:44,772 Bruce! 560 01:10:54,677 --> 01:10:56,290 Bruce! 561 01:10:58,973 --> 01:11:00,669 Bruce! 562 01:11:07,523 --> 01:11:12,654 Nhà cô rất đẹp Giống như tôi hình dung 563 01:11:12,655 --> 01:11:14,434 Cảm ơn 564 01:11:15,324 --> 01:11:17,241 Lo nước hoa tôi cho cô đâu rồi? 565 01:11:17,242 --> 01:11:19,118 Trong phòng tắm 566 01:11:19,119 --> 01:11:21,413 Đó là loại nước hoa rất tốt 567 01:11:21,414 --> 01:11:25,582 Vợ tôi muốn tôi mua nó làm quà cho cô 568 01:11:25,583 --> 01:11:27,627 Đầu tiên, chúng tôi định tặng cô một lo hoa 569 01:11:27,628 --> 01:11:32,540 Nhưng lại nghĩ sẽ không có chỗ để trong nhà 570 01:11:34,594 --> 01:11:36,804 Cô ở đây một minh sao? 571 01:11:36,805 --> 01:11:40,459 Phải Bố mẹ tôi ở tầng 4 572 01:12:16,094 --> 01:12:20,973 Tôi cầu cho con của cô học đủ thói hư thật xấu và trở nên hư hỏng 573 01:12:20,974 --> 01:12:23,059 Tôi cầu bằng cả trái tim của mình 574 01:12:23,060 --> 01:12:26,962 Coi như đây là sự trừng phạt cho những điều cô làm với gia đình tôi 575 01:12:56,259 --> 01:12:58,470 Nó cầm cái búa đánh con 576 01:12:58,471 --> 01:13:00,346 Anh ý nói dối, không phải con 577 01:13:00,347 --> 01:13:05,212 Con vừa thấy một con mèo cầm búa nhảy ra khỏi cửa sổ 578 01:13:05,977 --> 01:13:07,228 Nó làm đấy 579 01:13:07,229 --> 01:13:09,439 Cơn đau làm anh ý lú lẫn hết rồi 580 01:13:09,440 --> 01:13:12,274 Anh ấy cần đắp thuốc và uống thuốc giảm đau 581 01:13:12,275 --> 01:13:14,933 Nó có khi gãy rồi bố ơi 582 01:13:24,247 --> 01:13:26,291 Con có làm như bố mẹ dặn không? 583 01:13:26,292 --> 01:13:28,333 Con thực hiện việc đề phòng chưa? 584 01:13:28,334 --> 01:13:30,502 Anh ý không có thời gian mà làm đâu bố 585 01:13:30,503 --> 01:13:33,463 Theo con thấy thì nó là một con mèo rất nhanh 586 01:13:33,464 --> 01:13:35,540 Rất, rất nhanh 587 01:13:39,929 --> 01:13:44,097 Em dành ít thời gian cho bọn trẻ quá 588 01:13:44,098 --> 01:13:48,085 Đừng khóc Rồi bọn trẻ sẽ tìm gặp em 589 01:13:48,562 --> 01:13:51,220 Hôm nay em đã chải tóc chưa? 590 01:13:51,982 --> 01:13:54,511 Rồi 591 01:13:58,283 --> 01:14:01,603 Anh vừa có một ngày tồi tệ 592 01:14:15,715 --> 01:14:20,580 Chúng ta phải thay thế Christina 593 01:14:20,929 --> 01:14:24,516 Chúng ta không thể tin tưởng được ai nữa 594 01:14:24,517 --> 01:14:27,100 Không ai được phép đến đây nữa 595 01:14:27,101 --> 01:14:29,936 Anh nghĩ nên để con bé cả làm việc này 596 01:14:29,937 --> 01:14:32,940 Nếu không chúng ta thằng bé tự quyết định 597 01:14:32,941 --> 01:14:35,765 Thế có khi tốt hơn 598 01:19:20,859 --> 01:19:25,511 Mày làm thế lần nữa, tao sẽ giết mày 599 01:19:27,949 --> 01:19:30,409 Tao thề trên mạng sống con gái tao 600 01:19:30,410 --> 01:19:34,288 rằng mày và băng đảng của mày 601 01:19:34,289 --> 01:19:37,825 sẽ biến khỏi khu này 602 01:19:46,301 --> 01:19:47,950 Mẹ ơi 603 01:19:50,013 --> 01:19:53,169 Con tìm thấy hai zombie này 604 01:19:54,560 --> 01:19:56,802 Con có nên mang vào không? 605 01:20:00,732 --> 01:20:02,428 Mẹ ơi! 606 01:20:05,987 --> 01:20:07,719 Mẹ! 607 01:21:28,656 --> 01:21:30,407 Hôm nay là kỉ niệm đám cưới bố mẹ 608 01:21:30,408 --> 01:21:33,951 Chúng ta sẽ ăn bánh để ăn mừng 609 01:21:33,952 --> 01:21:38,022 và trang trí nhà cửa bằng đèn và bóng bay 610 01:21:41,878 --> 01:21:43,988 Thẳng lưng lên 611 01:21:51,053 --> 01:21:53,960 Chị nghĩ cái răng nanh của chị lung lay rồi 612 01:21:59,855 --> 01:22:03,473 Em không thấy thế Nó vẫn chắc lắm 613 01:22:11,657 --> 01:22:14,896 - Đêm qua chị ngủ ngon không? - Ngon 614 01:23:25,357 --> 01:23:28,443 Bố ơi, con mệt Cho con dừng nhé 615 01:23:28,444 --> 01:23:31,600 Ừ còn yêu, nếu con mệt thì thôi 616 01:25:01,748 --> 01:25:03,611 Thôi đủ rồi! 617 01:28:54,776 --> 01:28:57,968 Bố ơi, bố cho con khẩu súng bắn lao nhé 618 01:28:58,946 --> 01:29:02,157 Bố nói rồi, nó nguy hiểm lắm 619 01:29:02,158 --> 01:29:04,602 Con sẽ liếm tai bố nếu bố muốn 620 01:30:48,182 --> 01:30:49,664 Bruce! 621 01:30:52,687 --> 01:30:54,585 Bruce! 622 01:31:40,529 --> 01:31:42,889 Mai anh sẽ mang con chó về 623 01:31:43,406 --> 01:31:46,857 Chắc giờ đã xong giai đoạn thứ năm rồi 624 01:31:53,749 --> 01:31:58,115 Nước cam em uống lúc còn tươi đi không đừng uống nữa 625 01:32:01,000 --> 01:32:10,000 Sub by Royce Jr.