1 00:00:15,040 --> 00:00:17,759 КЛЫК 2 00:00:26,440 --> 00:00:30,228 Новые слова: 3 00:00:31,840 --> 00:00:32,829 Море .. 4 00:00:34,240 --> 00:00:35,912 магистраль ... 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,557 дорожное путешествие ... 6 00:00:39,800 --> 00:00:41,358 и дробовик. 7 00:00:44,880 --> 00:00:50,034 "Море" - это коженное кресло с деревянными подлокотниками 8 00:00:50,360 --> 00:00:52,635 такое же, как в гостинной. 9 00:00:53,680 --> 00:00:57,958 Например: Не стой, 10 00:00:58,280 --> 00:01:01,636 садись в "море", когда с кем-то разговариваешь. 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,995 "Магистраль" Очень сильный ветер. 12 00:01:11,040 --> 00:01:16,273 "Дорожное путешествие" - очень прочный материал... 13 00:01:16,600 --> 00:01:19,478 используется для напольного покрытия. 14 00:01:20,240 --> 00:01:21,559 Например: 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,556 Люстра упала и разбилась о пол, 16 00:01:25,880 --> 00:01:28,269 но пол не был поврежден, 17 00:01:28,600 --> 00:01:31,956 так как был сделан из 100% "дорожного путешествия". 18 00:01:35,600 --> 00:01:36,715 Дробовик. 19 00:01:37,680 --> 00:01:42,037 "Дробовик" красивая белая птица. 20 00:01:48,320 --> 00:01:52,632 Предлагая поиграть в игру на выносливость. 21 00:01:54,240 --> 00:01:58,074 Мы откроем краны с горячей водой 22 00:01:58,800 --> 00:02:01,394 и каждый опустит в воду палец. 23 00:02:01,960 --> 00:02:05,509 Тот, кто продержит дольше всех, выиграет. 24 00:02:07,960 --> 00:02:09,029 Что думаешь?? 25 00:02:11,720 --> 00:02:13,392 Мне нравится. 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,592 - А ты? - Мне тоже. 27 00:02:17,440 --> 00:02:20,113 Мы должны открыть все краны или только один? 28 00:02:20,440 --> 00:02:22,715 Мы можем открыть только один, какой желаете. 29 00:02:23,320 --> 00:02:24,753 И как мы будем засекать время? 30 00:02:25,080 --> 00:02:28,834 Секундомером или на часах? 31 00:02:29,160 --> 00:02:32,357 Нет, не надо засекать. Мы все опустим палец в воду. 32 00:02:32,680 --> 00:02:35,638 Тот кто высунет палец последним, тот и победил. 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,070 Так мы должны открыть все краны? 34 00:02:41,440 --> 00:02:44,352 Нет, только один. 35 00:02:44,680 --> 00:02:48,514 чтобы без обмана. 36 00:02:48,840 --> 00:02:52,958 Мы нальем воду в большую ванную. 37 00:02:55,120 --> 00:02:57,076 И как мы назовем эту игру? 38 00:03:07,880 --> 00:03:09,108 Я не знаю ... 39 00:03:17,920 --> 00:03:20,195 Тебе нравится музыка? Я могу поставить другое, если хочешь. 40 00:03:22,560 --> 00:03:24,118 Нет, мне нравится. 41 00:03:25,360 --> 00:03:28,875 Не стесняйся. Если тебе не нравится, ты говори. 42 00:03:30,400 --> 00:03:31,833 Нет, все отлично. 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,631 Какая у тебя самая любимая песня? 44 00:03:39,720 --> 00:03:40,789 У меня их две. 45 00:03:49,720 --> 00:03:51,153 Ты сегодня мылась? 46 00:03:53,120 --> 00:03:53,711 Да. 47 00:03:54,040 --> 00:03:55,632 И волосы тоже? 48 00:03:58,320 --> 00:04:00,834 Нет, я их вчера мыла. 49 00:04:56,280 --> 00:04:58,874 - Голова закружилась? - Нет, я в порядке. 50 00:05:19,160 --> 00:05:20,115 Ты готова? 51 00:05:22,080 --> 00:05:23,798 Кристина здесь. 52 00:07:46,440 --> 00:07:48,749 - Привет, Кристина! - Привет. 53 00:07:51,440 --> 00:07:52,634 Ты похудела. 54 00:07:54,080 --> 00:07:55,069 Да, немного. 55 00:07:56,000 --> 00:07:57,991 Я могу остаться или побеспокою? 56 00:07:58,520 --> 00:08:01,478 Оставайся.Ты нисколько мне не мешаешь 57 00:08:11,920 --> 00:08:14,036 А что это у тебя на обруче? 58 00:08:14,760 --> 00:08:16,830 Фосфорные камешки. 59 00:08:17,520 --> 00:08:18,748 Фосфорные? 60 00:08:19,520 --> 00:08:22,080 Они излучают свет в темноте. 61 00:08:23,520 --> 00:08:25,511 Без подключения? 62 00:08:25,840 --> 00:08:26,795 Да. 63 00:08:28,280 --> 00:08:29,838 ТЫ обманываешь меня? 64 00:08:30,160 --> 00:08:31,593 Я клянусь! 65 00:08:32,920 --> 00:08:34,558 Где ты это достала? 66 00:08:35,800 --> 00:08:37,438 Сама сделала. 67 00:08:38,360 --> 00:08:39,270 Здорово. 68 00:08:40,080 --> 00:08:40,956 Спасибо. 69 00:08:43,400 --> 00:08:44,594 А у тебя есть обруч? 70 00:08:44,920 --> 00:08:47,718 Да, один. Коричневый. Но я отдала его своей младшей сестре 71 00:08:48,040 --> 00:08:51,555 обменяла на пару носков и 2 ластика. 72 00:08:51,880 --> 00:08:53,916 На эти? 73 00:08:54,240 --> 00:08:56,071 Нет. 74 00:08:57,680 --> 00:08:59,398 Эти хорошенькие. 75 00:08:59,720 --> 00:09:00,596 Спасибо. 76 00:09:05,200 --> 00:09:07,031 Ты останешься на обед? 77 00:09:07,960 --> 00:09:09,916 Нет, я должна идти. 78 00:09:10,720 --> 00:09:13,075 Плохо, мы будем есть гамбургеры. 79 00:09:13,640 --> 00:09:15,995 Я люблю гамбургер больше всего. 80 00:09:19,720 --> 00:09:21,199 А что ты еще любишь? 81 00:09:23,960 --> 00:09:26,076 Рыбный суп и сырный пирог. 82 00:09:26,400 --> 00:09:28,675 Да, рыбный суп и сырный пирог - это лучшее. 83 00:09:29,080 --> 00:09:31,594 - Я вчера ела суп. - Отлично. 84 00:09:44,160 --> 00:09:46,799 Я добавила яблоко в сок. 85 00:09:47,120 --> 00:09:48,314 Это прекрасно. 86 00:09:53,600 --> 00:09:54,794 К сожалению, я должна идти. 87 00:09:55,680 --> 00:09:57,398 Не желаете ли с нами сняться на видео? 88 00:09:57,720 --> 00:10:00,359 Да, мы ни разу не снимали Кристину. 89 00:10:00,680 --> 00:10:03,035 Вы не возражаете, если мы снимем Вас? 90 00:10:03,360 --> 00:10:04,429 Пожалуйста. 91 00:10:17,440 --> 00:10:18,998 Папа, а я могу сесть рядом с Кристиной? 92 00:10:19,320 --> 00:10:20,833 Да, дорогая. 93 00:10:29,120 --> 00:10:31,953 Кристина, Вы можете улыбнуться? 94 00:10:53,760 --> 00:10:58,709 Рассмотрим треугольник с углами 36, 77 и 67 градусов 95 00:10:59,400 --> 00:11:02,870 Сторона А длиной 12.8 см 96 00:11:03,200 --> 00:11:06,909 Сторона С - 9.7 см. 97 00:11:07,240 --> 00:11:10,710 Вычислите площадь треугольника, длину стороны В 98 00:11:11,040 --> 00:11:12,359 и определите тип треугольника. 99 00:11:12,680 --> 00:11:13,829 Удачи! 100 00:11:15,280 --> 00:11:18,909 Мы знаем, что рыба не свежая, если у неё глаза: 101 00:11:19,400 --> 00:11:20,230 A: Мутные. 102 00:11:21,360 --> 00:11:22,793 B: Выпученные. 103 00:11:23,200 --> 00:11:25,156 C: Красные. 104 00:11:25,400 --> 00:11:26,753 Удачи. 105 00:11:28,720 --> 00:11:34,590 Если 11 часов вечера, а мы не можем заснуть, 106 00:11:34,920 --> 00:11:37,150 Что мы должны сделать? 107 00:11:38,880 --> 00:11:40,154 Удачи. 108 00:12:33,800 --> 00:12:35,756 - Ты готова? - Да. 109 00:12:36,240 --> 00:12:38,435 - Тебя подождать? - Да. 110 00:12:44,840 --> 00:12:46,990 - Как я выгляжу? - Великолепно. 111 00:12:48,000 --> 00:12:48,830 А сзади? 112 00:12:50,400 --> 00:12:51,833 Тоже отлично. 113 00:12:53,960 --> 00:12:56,952 Мне кажется, что юбка не совсем подходит к этой блузке 114 00:13:01,120 --> 00:13:03,429 - Сколько у тебя? - 37. 115 00:13:03,760 --> 00:13:06,957 - Если ты обманываешь, они об этом узнают. - У меня 37. А у тебя? 116 00:13:07,280 --> 00:13:08,235 52. 117 00:13:10,360 --> 00:13:13,432 - Тебе надо больше. - Навряд ли удастся. 118 00:13:24,480 --> 00:13:26,277 - Еще салата? - Нет. 119 00:13:36,360 --> 00:13:39,989 Папа, у нас закончился йод, истек срок антигистаминных препаратов 120 00:13:40,320 --> 00:13:42,197 и бинты также закончились. 121 00:13:42,520 --> 00:13:44,715 Я могу составить лист. Когда ты сможешь. 122 00:13:45,040 --> 00:13:46,155 Конечно, как пожелаешь, дорогая. 123 00:13:46,480 --> 00:13:48,391 Папа, нужна коричневая краска для твоих бровей. 124 00:13:48,720 --> 00:13:50,153 Разве я тебе не покупал на прошлой неделе? 125 00:13:50,480 --> 00:13:55,156 Я её использовал. И мне она очень нужна.. 126 00:13:55,480 --> 00:13:57,789 Я же не могу покрасить брови в синий цвет. Это было бы не естественно. 127 00:14:02,240 --> 00:14:03,514 Хорошо, я куплю немного еще. 128 00:14:05,640 --> 00:14:07,835 - Лимон? - Нет, спасибо. 129 00:14:09,360 --> 00:14:13,194 У нас также и еда закончилась. Ты должен что-то купить. 130 00:14:15,200 --> 00:14:18,272 Мама, передай мне телефон, пожалуйста? 131 00:14:19,760 --> 00:14:20,875 Спасибо. 132 00:14:22,320 --> 00:14:24,595 - Вы посчитали? - У меня 76. 133 00:14:24,920 --> 00:14:26,239 У меня 52. 134 00:14:26,560 --> 00:14:27,913 37. 135 00:14:28,720 --> 00:14:31,393 Девочки, вы должны стараться усерднее. 136 00:14:31,920 --> 00:14:33,911 Ваш брат снова выиграл. 137 00:14:35,440 --> 00:14:38,955 Это значит, что он будет выбирать развлечение на сегодняшний вечер. 138 00:14:40,160 --> 00:14:42,037 Но у меня есть сюрприз для вас. 139 00:14:42,360 --> 00:14:43,759 Кое-что беспрецедентное. 140 00:14:44,800 --> 00:14:47,997 Следующая награда будет не одна или две этикетки, 141 00:14:48,320 --> 00:14:49,753 а целых 10! 142 00:14:50,240 --> 00:14:52,470 Для этого вы должны превзойти себя. 143 00:14:53,560 --> 00:14:55,198 YВы понимаете как это важно. 144 00:14:55,520 --> 00:14:56,873 Да, абсолютно. 145 00:14:57,960 --> 00:15:00,793 Победитель расскажет нам как проведем вечер. 146 00:15:01,120 --> 00:15:01,996 Я выбираю видео. 147 00:15:02,320 --> 00:15:04,390 Мы достаточно давно не смотрели видео. 148 00:15:04,720 --> 00:15:06,073 Сегодня хорошая возможность для этого. 149 00:15:21,000 --> 00:15:23,036 Папа, я могу использовать шланг? 150 00:15:24,440 --> 00:15:25,475 Поехали! 151 00:15:26,040 --> 00:15:28,031 Ох! Берегитесь! 152 00:15:30,880 --> 00:15:33,713 Взгляните, погибшее растение здесь. 153 00:15:34,040 --> 00:15:36,554 Посмотрите, здесь еще одно. 154 00:15:36,840 --> 00:15:37,909 Аэроплан, папа! 155 00:15:39,960 --> 00:15:42,838 Ты можешь принести мокрую одежду? 156 00:15:43,160 --> 00:15:45,116 Где она, мама?? 157 00:15:45,440 --> 00:15:47,954 В туалете, под раковиной. 158 00:15:49,800 --> 00:15:53,236 Будь внимательной, принеси мне грязную одежду, а не чистую. 159 00:15:54,400 --> 00:15:56,391 Постой! Это может упасть 160 00:15:59,720 --> 00:16:00,675 Осторожно! 161 00:16:01,400 --> 00:16:03,994 Как прекрасно! Я также хочу посмотреть. 162 00:16:41,920 --> 00:16:43,751 Я вымыл лучше тебя. 163 00:16:46,400 --> 00:16:49,073 Я также почистил коврики и шины. 164 00:16:51,520 --> 00:16:55,035 Я никогда не забываю про деодорант в машине. За исключением одного раза. 165 00:16:55,560 --> 00:17:00,395 Это был такой прекрасный запах. Я думал... 166 00:17:00,960 --> 00:17:02,029 Я уже немного попырскал. 167 00:17:05,080 --> 00:17:06,752 Ты, ты никогда не делал этого, 168 00:17:07,600 --> 00:17:09,750 никогда не убирал коврики, 169 00:17:10,080 --> 00:17:13,868 когда они были сильно вымазаны. 170 00:17:15,080 --> 00:17:18,390 я всегда хотел, чтобы ты увидел, насколько хорошо я вымыл. 171 00:17:18,720 --> 00:17:21,473 Ты заплачешь! Если сможешь увидеть. 172 00:17:28,440 --> 00:17:30,192 He's by the fence again. Он снова у изгороди. 173 00:18:00,080 --> 00:18:01,957 Он начал это. Он бросал камни в меня. 174 00:18:02,280 --> 00:18:04,510 Твой брат никогда не позволил бы такого. 175 00:18:39,240 --> 00:18:41,629 Нет еще. Я скажу когда. 176 00:18:49,560 --> 00:18:50,629 Подожди немного. 177 00:18:59,000 --> 00:19:00,319 Иди, сплевывай. 178 00:19:15,800 --> 00:19:17,916 Ох, как бы я хотела, чтобы он упал! 179 00:19:19,520 --> 00:19:21,715 Если он упадет, он будет моим. 180 00:19:23,360 --> 00:19:26,796 Если он упадет, он будет того, кто этого заслуживает. 181 00:19:49,360 --> 00:19:51,157 - Привет. - Как поживаешь? 182 00:19:51,800 --> 00:19:53,756 Хорошо. Немного побаливает нога. 183 00:19:54,080 --> 00:19:56,150 Когда ты вернешься домой? 184 00:19:56,480 --> 00:20:00,189 Я должна узнать свой график работы. Я думаю, лучше днем на следующей неделе. 185 00:20:00,520 --> 00:20:02,033 Ты пользуешься тем парфюмом, что я тебе дал? 186 00:20:02,360 --> 00:20:02,997 Да. 187 00:20:03,320 --> 00:20:04,912 Тебе нравится запах? 188 00:20:05,240 --> 00:20:06,229 Да, он очень приятный. 189 00:20:45,440 --> 00:20:47,396 Доброе утро. Мистер Петров спрашивал Вас. 190 00:20:47,720 --> 00:20:49,597 - Когда ты в последний раз поливала растение? - Две недели назад. 191 00:20:49,920 --> 00:20:52,434 - Поливай каждую неделю. - Хорошо. Мне сказать, чтобы он зашел? 192 00:20:52,720 --> 00:20:54,472 - Нет, я собираюсь к нему зайти. - Хорошо. 193 00:21:03,480 --> 00:21:06,995 У меня болит живот со вчерашнего вечера. 194 00:21:07,440 --> 00:21:09,237 Где именно? 195 00:21:13,880 --> 00:21:17,589 Чуть выше, правее. Возможно это апендицит. 196 00:21:17,920 --> 00:21:20,593 Аппендикс расположен ниже. 197 00:21:27,520 --> 00:21:28,919 - Здесь болит? - Нет. 198 00:21:29,280 --> 00:21:30,429 Здесь? 199 00:21:31,200 --> 00:21:32,838 - Здесь? - Нет. 200 00:21:33,720 --> 00:21:35,472 - А здесь? - Да. 201 00:21:37,040 --> 00:21:40,157 - Никаких фруктов и овощей. - Я пила немного молока. 202 00:21:40,480 --> 00:21:44,155 Это нормально. Пострарайся ничего сегодня не делать. 203 00:21:44,880 --> 00:21:47,440 - Ты мне не дашь каких-нибудь таблеток? - Нет нужды в этом. 204 00:21:47,760 --> 00:21:51,196 Если ты будешь следовать моим инструкциям, то тебе станет получше. 205 00:21:51,520 --> 00:21:55,195 Иначе самочувствие ухудшится. 206 00:21:56,680 --> 00:21:59,194 Вставай? Хочешь во что-нибудь поиграть? 207 00:21:59,520 --> 00:22:01,351 У нас есть 20 минут. 208 00:22:02,040 --> 00:22:05,112 У меня есть новый анестетик. Должны ли мы его попробывать? 209 00:22:05,440 --> 00:22:06,316 Да. 210 00:22:07,040 --> 00:22:10,112 Тот, кто первым проснется, выиграл. 211 00:22:15,600 --> 00:22:17,318 Не наливай столько. 212 00:22:24,800 --> 00:22:26,995 Один, два, три. 213 00:23:05,400 --> 00:23:08,836 Почти готово, осталось покрыть черепицу и обжечь. 214 00:23:09,160 --> 00:23:11,549 Я не могу выбрать между этими двумя. 215 00:23:17,480 --> 00:23:20,916 - Эти. - А мне нравятся эти. 216 00:23:21,520 --> 00:23:23,078 Эти тоже хороши. 217 00:23:23,960 --> 00:23:25,996 - Как твоя жена? - Без изменений. 218 00:23:26,320 --> 00:23:26,991 Вы вообще выходите из дома? 219 00:23:27,760 --> 00:23:28,988 Нет. 220 00:23:29,720 --> 00:23:32,757 Ты должен, я говорил тебе. Даже в коляске. 221 00:23:33,080 --> 00:23:35,514 Ей стыдно. Она больше никого не хочет видеть. 222 00:23:35,840 --> 00:23:39,276 Ты знаешь, сколько раз я её уговаривал пригласить тебя к нам? Наверное, больше сотни. 223 00:23:39,600 --> 00:23:40,669 Я понимаю твою ситуацию. 224 00:23:41,000 --> 00:23:43,150 Это трагедия, то что с неё произошло 225 00:23:43,480 --> 00:23:45,630 Потребуется много усилий, чтобы преодолеть все это. 226 00:23:45,960 --> 00:23:48,713 Но она выглядит здоровой на фотографии. 227 00:23:49,040 --> 00:23:50,553 Она ведь была чемпионкой по волейболу? 228 00:23:50,880 --> 00:23:51,790 Гандболу. 229 00:23:55,400 --> 00:23:56,515 Значит, те предпочтительны эти, хм? 230 00:23:56,840 --> 00:23:58,717 Да, но и эти хороши. 231 00:24:33,600 --> 00:24:34,510 Привет? 232 00:24:35,880 --> 00:24:38,553 Я был на совещании. На совещании, да. 233 00:24:39,640 --> 00:24:42,518 Они во дворе? Они в порядке? 234 00:24:42,840 --> 00:24:46,355 Что с ней? Живот или желудок? 235 00:24:47,120 --> 00:24:48,155 Да, это немного холодное. 236 00:25:27,600 --> 00:25:29,670 Я хотел бы забрать своего пса. 237 00:25:34,800 --> 00:25:37,678 Извините, но это невозможно. 238 00:25:38,000 --> 00:25:41,754 Он еще на второй стадии тренировок. 239 00:25:44,160 --> 00:25:45,513 Я покажу Вам. 240 00:25:54,440 --> 00:25:56,556 Первая, вторая стадия, 241 00:25:56,880 --> 00:26:01,158 на этой стадии Ваш пес, третья, четвертая, пятая и последняя стадия. 242 00:26:09,440 --> 00:26:10,998 Позвольте мне объяснить. 243 00:26:11,960 --> 00:26:13,632 Собака - это как глина. 244 00:26:13,960 --> 00:26:17,839 Наша работа - придать форму. 245 00:26:19,240 --> 00:26:20,912 Собака может быть динамичной, 246 00:26:22,040 --> 00:26:25,669 агрессивной, борцовой, трусливой или ласковой. 247 00:26:27,680 --> 00:26:32,196 На это требуется работа, терпение и внимание. 248 00:26:32,920 --> 00:26:35,878 Каждая собака, и ваша собака ждет от нас, чтобы мы научили 249 00:26:36,200 --> 00:26:38,350 как надо себя вести. 250 00:26:39,400 --> 00:26:41,277 Вы понимаете? 251 00:26:41,760 --> 00:26:44,069 Мы, мы здесь, чтобы определить 252 00:26:44,400 --> 00:26:49,155 что именно необходимо для вашей собаки. 253 00:26:50,160 --> 00:26:54,517 Вы хотите домашнее животное или друга? 254 00:26:57,440 --> 00:27:00,989 Или охранника, который слушает своего хозяина 255 00:27:01,920 --> 00:27:05,071 и выполняет все приказы? 256 00:27:06,160 --> 00:27:07,559 Вы понимаете? 257 00:27:08,040 --> 00:27:08,995 Да. 258 00:27:19,000 --> 00:27:19,876 Рекс! 259 00:27:22,560 --> 00:27:23,436 Рекс! 260 00:29:25,800 --> 00:29:27,028 1 минута 15 секунд. 261 00:29:40,080 --> 00:29:41,035 2 минуты. 262 00:29:47,920 --> 00:29:49,194 2 минуты 30 секунд. 263 00:29:52,440 --> 00:29:54,112 2 минуты 45. 264 00:30:02,560 --> 00:30:04,118 3 минуты 15 секунд. 265 00:30:13,320 --> 00:30:14,958 3 минуты 45. 266 00:30:32,120 --> 00:30:33,951 4 минуты 30. 267 00:30:42,240 --> 00:30:44,071 5 минут 15. 268 00:30:49,760 --> 00:30:51,352 5 минут с половиной. 269 00:32:24,640 --> 00:32:26,517 Что ты имеешь ввиду, ты не можешь? 270 00:32:28,320 --> 00:32:29,639 Извини. 271 00:32:30,600 --> 00:32:33,797 Это не для меня, а для тебя, мы должны делать это. 272 00:32:34,120 --> 00:32:35,269 Извини. 273 00:32:36,480 --> 00:32:40,155 Попробуй еще раз, с языком, иначе это просто бесполезно. 274 00:32:49,880 --> 00:32:51,359 Не говорите отцу. 275 00:32:52,360 --> 00:32:53,998 - Тебе это отвратительно? - Нет. 276 00:32:54,480 --> 00:32:55,708 Так? 277 00:32:57,760 --> 00:32:59,955 Я бы хотел сделать это в другой раз. 278 00:33:15,400 --> 00:33:16,116 Привет. 279 00:33:19,200 --> 00:33:20,269 Что делаешь? 280 00:33:20,920 --> 00:33:24,151 Я чищу ковер от бактерий. 281 00:33:36,120 --> 00:33:39,396 - Хочешь мой обруч? - Очень. 282 00:33:40,120 --> 00:33:41,758 А ты мне что дашь взамен? 283 00:33:47,480 --> 00:33:50,119 Ты хочешь этот карандаш? Он со стиркой на конце. 284 00:33:50,440 --> 00:33:51,270 Нет. 285 00:33:57,800 --> 00:33:59,119 Эту рулетку? 286 00:34:00,440 --> 00:34:03,034 Ты нажимаешь здесь и она складывается. 287 00:34:03,920 --> 00:34:04,796 Нет. 288 00:34:15,680 --> 00:34:19,275 Подойди ближе и полижи здесь. И тогда обруч твой. 289 00:34:21,000 --> 00:34:22,194 Это вызывает у тебя отвращение? 290 00:34:22,720 --> 00:34:23,596 Нет. 291 00:34:48,560 --> 00:34:51,074 - Давай потанцуем? - нет, я не в настроении. 292 00:34:51,400 --> 00:34:55,996 Да и у нас недостаточно для этого времени. Мы должны немного побыть с мамой. 293 00:34:56,320 --> 00:34:59,073 С мамой побудем позже. Она снова разговаривает сама с собой. 294 00:34:59,400 --> 00:35:00,150 Хватит. 295 00:35:00,840 --> 00:35:02,831 Тебе страшно, когда мама разговаривает одна в своей комнате? 296 00:35:03,160 --> 00:35:04,115 Нет. 297 00:35:04,440 --> 00:35:05,668 - Да, это так. - Нет. 298 00:35:06,440 --> 00:35:07,555 - Да. - Нет. 299 00:35:08,280 --> 00:35:11,272 Ты не слышишь её. Возможно она говорит о тебе. 300 00:35:11,600 --> 00:35:12,828 Она не разговаривает обо мне! 301 00:35:19,560 --> 00:35:21,869 Если я дам тебе подарок, ты будешь лизать мне? 302 00:35:22,200 --> 00:35:24,316 - А что за подарок? - Обруч. 303 00:35:24,640 --> 00:35:25,868 У меня уже есть один. 304 00:35:26,240 --> 00:35:28,435 Этот с фосфоресцентными камнями. 305 00:35:28,760 --> 00:35:30,432 Что это значит? 306 00:35:31,280 --> 00:35:32,679 Он блестит в темноте. 307 00:35:33,280 --> 00:35:34,508 Где ты его взяла? 308 00:35:34,840 --> 00:35:36,159 Я не могу об этом рассказать. 309 00:35:36,640 --> 00:35:39,200 А родители знают, что у тебя? 310 00:35:39,520 --> 00:35:40,191 Нет. 311 00:35:41,240 --> 00:35:44,118 Он может стать твоим, это очень легко. 312 00:35:46,400 --> 00:35:47,913 Где ты хочешь, чтобы я полизала? 313 00:35:49,680 --> 00:35:50,749 Плечо. 314 00:36:05,440 --> 00:36:07,351 Ты купишь шоколадки? 315 00:36:08,920 --> 00:36:11,514 Только если увидишь по пути. 316 00:36:14,720 --> 00:36:15,869 Любые. 317 00:36:18,640 --> 00:36:20,596 Да, эти вкусные. 318 00:36:24,000 --> 00:36:24,955 Я тоже. 319 00:37:28,600 --> 00:37:30,192 Это не твой. 320 00:37:31,800 --> 00:37:32,869 Отстань от меня. 321 00:38:43,160 --> 00:38:44,957 - Все еще болит? - Да. 322 00:38:47,960 --> 00:38:51,839 Ты ведь можешь попросить отца достать его, когда он на машине. 323 00:38:52,160 --> 00:38:54,549 Это - то, что я сделала бы. 324 00:38:54,880 --> 00:38:56,279 По другому не получится 325 00:39:00,840 --> 00:39:01,716 Папа! 326 00:39:05,840 --> 00:39:08,673 Старшая сестра выбросила самолет за ограду. Ты можешь его достать? 327 00:39:09,000 --> 00:39:11,230 - Где он? - Прямо снаружи. 328 00:39:12,480 --> 00:39:13,629 Я постараюсь. 329 00:41:34,080 --> 00:41:35,752 Как это случилось? 330 00:41:37,440 --> 00:41:38,634 Что ты сказала им? 331 00:41:40,400 --> 00:41:42,231 Хорошо. 332 00:41:42,920 --> 00:41:44,478 Я скажу им тоже самое. 333 00:41:45,560 --> 00:41:48,233 Это отличная возможность. 334 00:41:48,760 --> 00:41:49,636 Да. 335 00:41:51,400 --> 00:41:54,676 Температура будет повышаться, а ветер будет охлаждать... 336 00:41:57,320 --> 00:41:59,117 на 5 или 6 градусов. 337 00:42:00,760 --> 00:42:01,909 Oкей. 338 00:42:03,880 --> 00:42:08,351 Нет, настало время положить этому конец. Это уже всех достало 339 00:42:10,760 --> 00:42:13,991 Я согласен. Ты абсолютно права. 340 00:42:15,000 --> 00:42:15,750 Да. 341 00:42:39,800 --> 00:42:41,472 Ваш брат умер. 342 00:42:43,320 --> 00:42:46,312 Существо, которое было в саду оторвало ему бедро. 343 00:42:47,640 --> 00:42:48,675 одной рукой... 344 00:42:49,000 --> 00:42:53,073 Он сделал большую ошибку, выйдя наружу неподготовленным.. 345 00:42:55,120 --> 00:42:58,999 Но он был моим сыном и мне его очень жаль 346 00:43:00,640 --> 00:43:02,870 Животное, которое нам угрожает это "кот". 347 00:43:03,200 --> 00:43:04,952 Одно из самых страшных животных 348 00:43:05,720 --> 00:43:09,235 Он ест мясо. И обычно это мясо детей. 349 00:43:09,800 --> 00:43:12,314 После раздирания жертв когтями 350 00:43:12,600 --> 00:43:14,272 Он пожирает своими острыми зубами 351 00:43:14,600 --> 00:43:16,511 Лицо и все тело жертвы 352 00:43:17,400 --> 00:43:20,756 Если вы будете оставаться внутри, вы будете в защите 353 00:43:21,800 --> 00:43:23,916 Мы должны быть готовы. 354 00:43:24,240 --> 00:43:27,994 В случае их нападения на дом или сад. 355 00:44:18,680 --> 00:44:20,193 Наш погибший брат 356 00:44:22,400 --> 00:44:26,552 нам жаль, что ты не смог убить кота, 357 00:44:27,480 --> 00:44:28,879 как это сделал я. 358 00:44:30,240 --> 00:44:31,912 WМы будем скучать по тебе ... 359 00:44:33,560 --> 00:44:35,596 несмотря на ошибки, ты сделал это 360 00:44:43,280 --> 00:44:44,759 Очень жаль 361 00:44:45,680 --> 00:44:47,955 что это случилось с тобой 362 00:44:48,280 --> 00:44:52,910 и что я не смог использовать свои знания для твоего спасения 363 00:45:00,280 --> 00:45:04,273 Мой дорогой брат, Я не могла представить 364 00:45:05,480 --> 00:45:08,790 что все так может пойти неправильно. 365 00:45:10,400 --> 00:45:15,554 Я надеялась, что вы выживете, на тех запасах, которыми я Вас обеспечила. 366 00:45:17,000 --> 00:45:19,150 Но там так много опасностей. 367 00:45:20,360 --> 00:45:21,952 Мне так печально ... 368 00:45:25,560 --> 00:45:28,552 Нажимаешь на грудь три раза. С силой 369 00:45:29,240 --> 00:45:30,116 Один 370 00:45:30,680 --> 00:45:31,556 Два 371 00:45:31,920 --> 00:45:32,796 Три. 372 00:45:33,720 --> 00:45:35,711 Затем зажимаешь нос, 373 00:45:36,040 --> 00:45:38,713 Открываешь рот и выдыхаешь. 374 00:46:47,000 --> 00:46:48,353 Я беременна. 375 00:46:49,320 --> 00:46:53,074 Мальчик и девочка. Близнецы. 376 00:46:53,560 --> 00:46:54,834 Как насчет двух мальчиков? 377 00:46:56,200 --> 00:46:57,792 Нет, девочка и мальчик. 378 00:46:58,120 --> 00:47:00,759 - Ты уверена? - Да. 379 00:47:01,080 --> 00:47:02,274 А как насчет тройняшек? 380 00:47:04,240 --> 00:47:05,958 Это было бы слишком. 381 00:47:07,800 --> 00:47:09,552 Ты права. Близнецы. 382 00:47:13,120 --> 00:47:14,838 Тоже самое на спине. 383 00:47:27,800 --> 00:47:29,631 Тоже самое на животе. 384 00:47:39,240 --> 00:47:40,514 O.K. 385 00:47:45,400 --> 00:47:46,389 Погружения. 386 00:47:53,560 --> 00:47:54,436 Готовы? 387 00:47:55,400 --> 00:47:57,994 3, 2, 1, пуск! 388 00:48:13,800 --> 00:48:14,596 Скоро, 389 00:48:14,920 --> 00:48:17,878 ваша мама подарит на двоих детей и собаку. 390 00:48:20,680 --> 00:48:23,114 Я знаю, что некоторые из вас будут обижаться, 391 00:48:23,440 --> 00:48:26,159 деля свою комнату 392 00:48:26,480 --> 00:48:28,550 одежду, или даже игрушки. 393 00:48:29,400 --> 00:48:30,196 Но 394 00:48:30,520 --> 00:48:32,158 вы должны в этом увидеть прекрасное: 395 00:48:32,480 --> 00:48:34,436 у вас будет еще двое людей, которые будут заботиться о вас. 396 00:48:34,760 --> 00:48:36,159 Семья станет еще больше 397 00:48:36,480 --> 00:48:39,870 И я хочу чтобы вы поприветствовали вашу мать за такой большой подарок. 398 00:48:50,320 --> 00:48:52,072 Я не хочу делить свою комнату. 399 00:48:52,400 --> 00:48:55,358 Если ты послушная девочка, то тебе и не прийдется. 400 00:48:55,680 --> 00:48:56,715 Я буду послушной. 401 00:48:57,240 --> 00:48:59,674 Я также не хочу делить ни с кем. 402 00:49:00,920 --> 00:49:04,674 Если ваше поведение улучшится, 403 00:49:05,000 --> 00:49:07,150 Я возможно и не буду рожать. 404 00:49:08,040 --> 00:49:11,715 Но если ничего не изменится, то у меня не будет другого выбора. 405 00:49:12,360 --> 00:49:15,079 О собаке не будет и речи. 406 00:49:15,400 --> 00:49:18,198 А малыш родится так скоро, как будет возможно 407 00:49:26,960 --> 00:49:29,633 Замечательно, дорогая, все аплодисменты тебе. 408 00:49:29,960 --> 00:49:32,110 Вытирайся и иди получать свою награду. 409 00:49:33,800 --> 00:49:37,429 Вытри руки, а то он не будет прилипать 410 00:49:38,960 --> 00:49:40,109 И еще. 411 00:49:40,600 --> 00:49:43,194 Ты был хуже, чем в прошлый раз 412 00:49:43,520 --> 00:49:44,748 Больше нечего сказать... 413 00:49:47,520 --> 00:49:49,317 Ах, да! Самолет. 414 00:49:53,120 --> 00:49:54,599 Он упал в саду. 415 00:50:33,880 --> 00:50:35,916 Не так сильно, мне больно. 416 00:50:38,320 --> 00:50:39,355 Так нравится? 417 00:50:39,720 --> 00:50:40,630 Помягче. 418 00:50:45,000 --> 00:50:46,399 Вот так? 419 00:50:48,320 --> 00:50:49,355 Да. 420 00:50:56,920 --> 00:51:01,118 Ты позволишь полизать тебя и ты мне дашь за это что-нибудь? 421 00:51:01,440 --> 00:51:02,998 У меня ничего нету. 422 00:51:04,920 --> 00:51:06,148 Хорошо. 423 00:51:20,360 --> 00:51:21,952 лучше вот здесь. 424 00:51:49,280 --> 00:51:49,996 Доброе утро, папа. 425 00:51:50,320 --> 00:51:52,072 Доброе утро. Сколько часов ты спала? 426 00:51:52,400 --> 00:51:53,549 Около 9. 427 00:52:37,120 --> 00:52:38,269 Осторожно с мизинцем! 428 00:53:42,480 --> 00:53:44,072 Папа! 429 00:53:46,320 --> 00:53:47,992 В бассейне две рыбы. 430 00:53:48,320 --> 00:53:48,911 Какие? 431 00:53:49,240 --> 00:53:52,516 Мне кажется, что это сарго. 432 00:53:52,840 --> 00:53:57,311 Ты должен поймать их. И мама будет рада, если это так. 433 00:53:57,640 --> 00:54:00,074 Я буду через минуту. 434 00:54:21,040 --> 00:54:22,473 Здесь их три. 435 00:54:23,320 --> 00:54:26,869 До этого их было две,. возможно она сейчас приплыла. 436 00:54:51,320 --> 00:54:53,595 Самое плодотворное время для мужчины ...? 437 00:54:53,920 --> 00:54:55,558 Между 30 и 40 лет. 438 00:54:55,880 --> 00:54:57,950 Для женщины? 439 00:54:58,280 --> 00:54:59,554 Между 20 и 30. 440 00:55:00,600 --> 00:55:03,034 Время, когда ребенок может покинуть родительский дом ...? 441 00:55:03,360 --> 00:55:04,952 Когда выпадет правый клык. 442 00:55:05,280 --> 00:55:07,236 Или левый, это не имеет значения. 443 00:55:07,560 --> 00:55:09,471 Это то время, когда ребенок уже готов 444 00:55:09,800 --> 00:55:11,313 столкнуться с опасностями. 445 00:55:12,520 --> 00:55:15,159 Безопасно покинуть дом 446 00:55:15,480 --> 00:55:17,072 можно только на машине. 447 00:55:17,880 --> 00:55:19,757 Когда можно учиться водить машину? 448 00:55:20,200 --> 00:55:22,475 Когда вновь вырастит правый клык. 449 00:55:22,800 --> 00:55:24,711 либо левый. 450 00:55:27,520 --> 00:55:29,875 Мам, а что значит "пиз**"? 451 00:55:30,200 --> 00:55:32,031 Где ты услышала это слово? 452 00:55:32,560 --> 00:55:35,154 Это было написано вверху на одной из видеозаписей. 453 00:55:37,880 --> 00:55:40,189 Пиз** - это большая лампа. 454 00:55:40,600 --> 00:55:42,079 Например: 455 00:55:42,920 --> 00:55:47,630 Пиз** погасла, и комната опустилась во мрак. 456 00:55:54,720 --> 00:55:56,836 Хотите услышать как пел ваш дедушка? 457 00:55:57,160 --> 00:55:57,797 Да 458 00:56:34,120 --> 00:56:35,997 Папа любит вас. 459 00:56:37,800 --> 00:56:39,358 Мама любит вас. 460 00:56:41,680 --> 00:56:43,398 А мы любим их? 461 00:56:43,720 --> 00:56:45,073 Да, мы любим их. 462 00:56:45,760 --> 00:56:47,751 Я люблю своих братьев и сестер 463 00:56:48,640 --> 00:56:50,995 потому что они любят меня. 464 00:56:51,880 --> 00:56:54,952 Весна наполняет мой дом. 465 00:56:56,400 --> 00:56:58,550 Весенние ручьи... 466 00:57:00,320 --> 00:57:01,833 в моем маленьком сердце. 467 00:57:04,080 --> 00:57:07,834 Мои родители гордятся мной, 468 00:57:09,000 --> 00:57:11,389 потому что я стараюсь быть лучшим. 469 00:57:12,680 --> 00:57:17,800 Я всегда стараюсь быть лучше. 470 00:57:20,000 --> 00:57:23,709 Мой дом и вы - я вас люблю. 471 00:57:25,800 --> 00:57:27,153 И никогда ... 472 00:57:31,160 --> 00:57:32,036 Я не покину вас. 473 00:57:32,920 --> 00:57:34,036 Я каждый день мечтаю о вас. 474 00:58:19,200 --> 00:58:21,714 Я была в лесу с вашим отцом. 475 00:58:22,000 --> 00:58:25,913 Мы готовили картошку в костре. 476 00:58:26,240 --> 00:58:29,232 Внезапно, мы услышали шум в кустах. 477 00:58:29,560 --> 00:58:32,074 Это были ты ... ты был зомби. 478 00:58:33,480 --> 00:58:36,074 Твой отец и я, мы бросали камни в тебя. 479 00:58:36,400 --> 00:58:38,994 - Но мы никак не могли попасть в тебя. - А кем был я? 480 00:58:39,920 --> 00:58:40,830 Зомби. 481 00:58:41,720 --> 00:58:43,995 - Ты знаешь кто такие зомби? - Да. 482 00:58:45,280 --> 00:58:47,236 - Ты видишь сны? - Да. 483 00:58:48,560 --> 00:58:50,676 Расскажи мне последний. 484 00:58:53,280 --> 00:58:55,077 Я видел маму падающую в бассейн. 485 00:58:55,400 --> 00:58:56,674 И что потом? 486 00:58:57,320 --> 00:58:58,639 Ничего. Это все. 487 00:59:05,400 --> 00:59:08,233 Я принесла еще один подарок. Гель для волос 488 00:59:08,560 --> 00:59:11,393 Ты наносишь это на волосы и моделируешь себе прическу. 489 00:59:19,320 --> 00:59:20,469 Мне это не нравится. 490 00:59:21,520 --> 00:59:22,077 Что ты имеешь ввиду? 491 00:59:22,400 --> 00:59:25,710 Мне не нравится этот подарок. Кроме того, я не верю тебе 492 00:59:26,040 --> 00:59:29,237 Ты говорила, что обруч светится. А это ложь. 493 00:59:29,560 --> 00:59:31,676 Это правда! Он светится. 494 00:59:32,000 --> 00:59:33,672 Ты что-то делала неправильно. 495 00:59:34,000 --> 00:59:35,194 Я не верю тебе. 496 00:59:35,520 --> 00:59:36,509 Взгляни. 497 00:59:41,040 --> 00:59:42,029 Посмотри на меня. 498 00:59:45,240 --> 00:59:46,229 Смотри. 499 00:59:53,400 --> 00:59:56,995 Если ты хочешь, чтобы я тебе полизала, ты мне должна подарить что-то получше этого. 500 00:59:57,320 --> 00:59:58,639 Но у меня ничего нет больше. 501 01:00:06,760 --> 01:00:07,715 Я хочу их. 502 01:00:08,920 --> 01:00:10,148 Я не могу тебе их дать. 503 01:00:11,000 --> 01:00:13,070 - Я хочу это. - Это невозможно. 504 01:00:13,520 --> 01:00:14,919 ТОгда ты должна уйти. 505 01:00:15,240 --> 01:00:16,958 Я не могу их дать тебе. 506 01:00:17,280 --> 01:00:19,794 Убирайся. Я никогда не буду тебе лизать! 507 01:00:21,040 --> 01:00:21,950 И я расскажу родителям 508 01:00:22,280 --> 01:00:24,350 Что ты дала мне обруч. И что ты просила меня полизать 509 01:00:24,680 --> 01:00:29,390 тебе там внизу. Я расскажу все, что было. 510 01:00:30,000 --> 01:00:33,879 Ты ведь понимаешь, что сделает отец, когда узнает обо всем? 511 01:00:50,440 --> 01:00:53,796 Ты должна их мне вернуть к концу недели. 512 01:01:09,080 --> 01:01:10,832 Мама, что такое зомби? 513 01:01:16,320 --> 01:01:18,231 Где ты услышал это слово? 514 01:01:18,560 --> 01:01:20,232 Не помню. Наверное, отец говорил это. 515 01:01:27,840 --> 01:01:30,638 Зомби - это маленький желтый цветок. 516 01:02:49,040 --> 01:02:50,359 Что ты делаешь здесь? 517 01:02:50,680 --> 01:02:53,638 Я не могу заснуть. Я встревожена. 518 01:02:55,440 --> 01:02:56,509 Я боюсь. 519 01:02:56,840 --> 01:03:00,628 Если ты не будешь выходить в сад одна, то ничего с тобой не случится. 520 01:03:01,880 --> 01:03:03,791 Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось. 521 01:03:07,960 --> 01:03:10,030 Папа, я хочу научиться драться. 522 01:03:10,880 --> 01:03:12,677 Что ты сказала? Я не слышу тебя. 523 01:03:13,960 --> 01:03:15,871 Когда ты научишь меня драться? 524 01:03:17,160 --> 01:03:19,276 Ты можешь выключить робота? 525 01:03:19,840 --> 01:03:22,877 Я буду драться, так что вам не прийдется. 526 01:03:23,480 --> 01:03:26,517 Ты должен использовать голову для чего-то другого. 527 01:03:28,120 --> 01:03:31,317 Чем для битья. Как это делаю я. 528 01:03:33,640 --> 01:03:36,154 Твоя голова не похожа на грушу для битья. 529 01:03:36,680 --> 01:03:37,749 Нет. 530 01:03:38,920 --> 01:03:40,433 Вот и хорошо. Спасибо. 531 01:03:42,480 --> 01:03:44,516 Это похоже на бейсбольную перчатку. 532 01:03:44,840 --> 01:03:46,910 Ты умник, ха? 533 01:03:48,120 --> 01:03:51,351 Мистер Бильбао, мистер Крид на телефоне. 534 01:04:21,720 --> 01:04:24,109 There are all kinds of sharks. 535 01:04:25,120 --> 01:04:26,519 Акула-молот, 536 01:04:26,880 --> 01:04:29,678 синия акула, остроносая, белая акула. 537 01:04:31,720 --> 01:04:35,235 это непохоже, чтобы эти идиоты имели право ... 538 01:04:37,200 --> 01:04:40,033 Этот вид акул не живет здесь. 539 01:04:40,640 --> 01:04:42,517 Крайне маловероятно. 540 01:04:48,440 --> 01:04:51,591 Я не имею ввиду, что это не та акула, которую мы разыскиваем. 541 01:04:52,640 --> 01:04:54,437 Я думаю так, Мартин. 542 01:04:54,960 --> 01:04:56,712 Он людоед. 543 01:05:14,040 --> 01:05:16,110 Людоед! 544 01:05:31,040 --> 01:05:34,749 Его челюсти не соответствуют следам на жертве. 545 01:05:35,080 --> 01:05:37,992 Я хочу быть уверен. Что это ты. 546 01:05:38,680 --> 01:05:41,672 Мы все хотим быть уверены, Нет? 547 01:05:55,680 --> 01:05:57,193 Кто-нибудь еще видел их? 548 01:05:57,520 --> 01:05:58,316 Нет. Никто. 549 01:06:01,080 --> 01:06:02,832 Принесите мне изоленту. 550 01:07:02,360 --> 01:07:04,635 Я хочу чтобы вы называли меня Брюсом. 551 01:07:05,240 --> 01:07:06,593 Кто такой Брюс? 552 01:07:07,200 --> 01:07:08,315 Это имя. 553 01:07:09,360 --> 01:07:11,476 Когда ты позовешь меня по имени, я отвечу. 554 01:07:12,040 --> 01:07:13,917 Я также хочу похожее имя. 555 01:07:14,720 --> 01:07:18,633 Выбери одно новое. Любое, какое ты хочешь. 556 01:07:20,440 --> 01:07:22,396 Мне нравится Черная кость. 557 01:07:23,320 --> 01:07:24,958 Ты не можешь себя так называть. 558 01:07:25,280 --> 01:07:26,838 Черная кость - это черная кость. 559 01:07:33,640 --> 01:07:34,629 Брюс! 560 01:07:36,920 --> 01:07:37,909 Брюс! 561 01:07:48,080 --> 01:07:48,956 Брюс! 562 01:07:52,200 --> 01:07:53,155 Брюс! 563 01:08:00,400 --> 01:08:04,996 Твой дом очень прекрасный. Словно с картинки. 564 01:08:05,320 --> 01:08:06,355 Спасибо. 565 01:08:07,880 --> 01:08:09,393 Где тот парфюм, который я тебе дал? 566 01:08:09,720 --> 01:08:10,869 В ванной. 567 01:08:11,520 --> 01:08:13,397 Это очень хороший парфюм 568 01:08:13,720 --> 01:08:17,395 Моя жена настаивала, чтобы мы купили его тебе в подарок 569 01:08:17,720 --> 01:08:19,358 Сначала, мы думали подарить вазу. 570 01:08:19,680 --> 01:08:23,719 Но потом подумали, что возможно у тебя не найдется для неё место в доме. 571 01:08:26,360 --> 01:08:28,157 Ты живешь здесь одна? 572 01:08:28,480 --> 01:08:31,313 Да. Мои родители живут на 4-ом этаже. 573 01:09:06,160 --> 01:09:10,517 Я желаю, чтобы твои дети получили все самое плохое в этой жизни. 574 01:09:10,840 --> 01:09:12,512 Я желаю этого всем своим сердцем. 575 01:09:12,840 --> 01:09:15,912 Пусть это будет наказание за все ваши проступки. 576 01:09:44,680 --> 01:09:46,432 Она ударила меня молотком! 577 01:09:46,800 --> 01:09:48,279 Он лжет, это была не я! 578 01:09:48,600 --> 01:09:52,593 Я видела как кот вс молотком выпрыгнул из окна. 579 01:09:54,000 --> 01:09:54,876 Она сделала это. 580 01:09:55,200 --> 01:09:56,952 Боль делает тебя безумным. 581 01:09:57,320 --> 01:09:59,709 Ему нужен пластырь и болеутоляющие. 582 01:10:00,040 --> 01:10:01,917 Возможно у него перелом, папа. 583 01:10:11,520 --> 01:10:13,158 Ты делал все, как я говорил? 584 01:10:13,480 --> 01:10:15,072 Ты принял меры предосторожности? 585 01:10:15,440 --> 01:10:17,192 Папа, он не успел этого сделать. 586 01:10:17,520 --> 01:10:19,875 То что я увидела - это был быстрый кот. 587 01:10:20,360 --> 01:10:21,679 Очень, очень быстрый. 588 01:10:26,560 --> 01:10:30,235 Ты проводишь мало времени с детьми. 589 01:10:30,560 --> 01:10:33,711 Не плачь. Дети увидят. 590 01:10:34,840 --> 01:10:36,717 Ты причесывала сегодня волосы 591 01:10:38,120 --> 01:10:39,872 Да. 592 01:10:44,160 --> 01:10:46,674 У меня был тяжелый день. 593 01:11:00,880 --> 01:11:04,873 Мы должны найти замену Кристине. 594 01:11:05,880 --> 01:11:08,997 Мы не можем никому доверять. 595 01:11:09,320 --> 01:11:11,470 Никто не должен больше приходить сюда. 596 01:11:11,800 --> 01:11:14,189 Я думаю это можно поручить старшей дочери. 597 01:11:14,520 --> 01:11:17,080 Мы не можем позволить ему решить это за себя. 598 01:11:17,400 --> 01:11:19,436 Так будет лучше. 599 01:15:53,520 --> 01:15:57,308 Если ты сделаешь это снова, Я распотрошу тебя, тебя, сука. 600 01:16:00,320 --> 01:16:02,356 Клянусь жизнью своей дочери 601 01:16:02,680 --> 01:16:06,070 Что ты и твоя компания 602 01:16:06,400 --> 01:16:09,119 скоро исчезните из этого района. 603 01:16:17,920 --> 01:16:18,830 Мам! 604 01:16:21,480 --> 01:16:23,835 Я нашел 2 маленьких зомби. 605 01:16:25,840 --> 01:16:27,319 Мне принести их тебе? 606 01:16:31,760 --> 01:16:32,715 Мама! 607 01:16:36,800 --> 01:16:37,789 Мама! 608 01:17:56,080 --> 01:17:57,433 Сегодня день годовщины нашей свадьбы. 609 01:17:57,760 --> 01:18:00,832 Мы отпразднуем это, мы будем есть торт 610 01:18:01,160 --> 01:18:04,391 Украсим дом огоньками, гирляндами и шариками. 611 01:18:08,760 --> 01:18:10,113 Сядь прямо. 612 01:18:17,560 --> 01:18:19,676 Мне кажется у меня шатается клык. 613 01:18:26,000 --> 01:18:28,798 Я так не думаю. Он даже не шевелится. 614 01:18:37,320 --> 01:18:39,754 - Ты хорошо спала прошлой ночью? - Вполне. 615 01:19:48,000 --> 01:19:50,639 Папа, я устала. Могу я остановится? 616 01:19:50,960 --> 01:19:53,315 Конечно, моя дорогая, если ты не в состоянии держаться. 617 01:21:20,440 --> 01:21:21,555 Достаточно! 618 01:25:03,920 --> 01:25:06,309 Папа, ты дашь мне ружьё? 619 01:25:07,920 --> 01:25:10,434 Я уже говорил, это опасно. 620 01:25:11,000 --> 01:25:12,672 Если хочешь, ты можешь полизать мне ухо. 621 01:26:52,680 --> 01:26:53,430 Брюс! 622 01:26:57,000 --> 01:26:58,149 Брюс! 623 01:27:42,880 --> 01:27:44,472 Поеду завтра за собакой. 624 01:27:45,640 --> 01:27:48,279 Пятая стадия обучения должна быть закончена уже. 625 01:27:55,560 --> 01:27:59,075 Если ты не будешь пить сок, он испортится.