1
00:00:02,425 --> 00:00:07,425
Translated by: @happy_haneke
2
00:00:16,533 --> 00:00:19,533
ناب الكلب
3
00:00:28,349 --> 00:00:33,000
:الكلمات الجديدة لهذا اليوم هي التالية
4
00:00:33,980 --> 00:00:35,712
..بحر
5
00:00:36,482 --> 00:00:38,926
..طريق سريع
6
00:00:39,111 --> 00:00:41,685
..نزهة
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,605
.وبندقية
8
00:00:47,579 --> 00:00:53,291
البحر هو كرسي جلدي
مع مساند خشبية للذراعين
9
00:00:53,292 --> 00:00:56,365
مثل الموجود في غرفة معيشتنا
10
00:00:56,755 --> 00:01:01,550
مثال: لا تبقَ واقفًا
11
00:01:01,551 --> 00:01:05,751
أجلس في البحر لكي نُجري محادثة لطيفة
12
00:01:06,556 --> 00:01:12,380
الطريق السريع هو رياح قوية جدًا
13
00:01:14,855 --> 00:01:20,653
النزهة عبارة عن مواد متينة للغاية
14
00:01:20,654 --> 00:01:24,354
تستخدم لصنع الأرضيات
15
00:01:24,448 --> 00:01:26,491
:مثال
16
00:01:26,492 --> 00:01:30,329
سقطت الثريا بقوة على الأرضية
17
00:01:30,330 --> 00:01:33,165
ولكن لم تلحق بها أضرار
18
00:01:33,166 --> 00:01:37,366
لأنها مصنوعة بالكامل من النزهة
19
00:01:40,464 --> 00:01:42,327
البندقية
20
00:01:42,633 --> 00:01:47,878
البندقية هو طائر أبيض جميل
21
00:01:53,728 --> 00:01:58,926
أقترح نلعب لعبة التحمّل
22
00:01:59,902 --> 00:02:04,601
نفتح صنابير الماء الساخن
23
00:02:04,656 --> 00:02:07,951
وكل واحد منا يضع إصبعه تحت الماء الساخن
24
00:02:07,952 --> 00:02:12,352
والذي يبقيه تحت الماء لفترة أطول، يفوز
25
00:02:14,207 --> 00:02:16,021
ما رأيكما؟
26
00:02:18,128 --> 00:02:20,572
أنها تعجبني
27
00:02:21,381 --> 00:02:23,908
- وأنت؟
- وأنا كذلك
28
00:02:24,093 --> 00:02:27,220
أيتوجب فتح جميع الصنابير أم واحدًا فقط؟
29
00:02:27,221 --> 00:02:30,222
يمكننا فتح واحدًا فقط، إن كنتما تفضّلان ذلك
30
00:02:30,223 --> 00:02:32,058
وكيف سنحدد الوقت؟
31
00:02:32,059 --> 00:02:36,313
مع ساعة توقيت أو ساعة الحائط؟
32
00:02:36,314 --> 00:02:39,984
لا حاجة لذلك، سنضع أصابعنا تحت الماء معًا
33
00:02:39,985 --> 00:02:43,769
أخر من يُبعد أصبعه هو الفائز
34
00:02:44,239 --> 00:02:48,391
إذًا، نحن بحاجة إلى ثلاثة صنابير؟
35
00:02:49,119 --> 00:02:52,496
واحد سيفي بالغرض
36
00:02:52,497 --> 00:02:56,833
مع كل الصنابير مفتوحة،
قد يُخرج أحدنا أصبعه لوهلة
37
00:02:56,834 --> 00:03:01,828
يمكننا استخدام صنبور
حوض الاستحمام. إنه أكبر
38
00:03:03,382 --> 00:03:06,122
وماذا يجب أن نسمي هذه اللعبة؟
39
00:03:16,688 --> 00:03:18,669
...لا أعرف
40
00:03:22,768 --> 00:03:24,768
{\an8}♪ في رياح الحياة الشمالية ♪
-S' aparnithika tris :الأغنية-
41
00:03:24,793 --> 00:03:26,793
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
42
00:03:27,157 --> 00:03:30,228
هل تعجبك هذه الموسيقى؟ أم أقوم بتغييرها؟
43
00:03:31,995 --> 00:03:34,320
لا، أنها جيدة
44
00:03:31,995 --> 00:03:39,142
{\an8} لقد تجاهلتُك ثلاث مرات، أوه ♪
♪ يا إلهي كم بكيت. أحبك كثيرًا
45
00:03:34,915 --> 00:03:39,281
لا تخجلي، إن كانت لا تعجبكِ، فأخبريني بذلك
46
00:03:40,171 --> 00:03:42,365
لا، تعجبني
47
00:03:40,171 --> 00:03:42,532
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
48
00:03:42,674 --> 00:03:45,283
ما هي أغنيتك المفضلة؟
49
00:03:44,574 --> 00:03:48,874
{\an8}قررتُ أن أصبح قويةً ♪
♪ وأكون مَلٓاذّْ لك لكي تختبئ
50
00:03:49,398 --> 00:03:53,765
{\an8}وأنحنيتُ مثل زهرة ♪
♪ الزنبق في شمال الحياة
51
00:03:49,889 --> 00:03:51,865
لديّ إثنتان
52
00:03:53,766 --> 00:03:57,965
{\an8}♪ ...في شمال الحياة ♪
53
00:03:57,966 --> 00:04:03,365
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
54
00:04:00,315 --> 00:04:02,509
هل أستحميتِ اليوم؟
55
00:04:03,861 --> 00:04:04,819
نعم
56
00:04:04,820 --> 00:04:07,180
هل غسلتِ شعرك؟
57
00:04:09,282 --> 00:04:10,980
لا، لقد غسلته بالأمس
58
00:04:07,804 --> 00:04:14,104
{\an8}لقد تجاهلتُك ثلاث مرات، وتلاشت الأحلام ♪
♪ وسوف أتجاهلك حتى إن كان هناك ألف وثلاث مرات
59
00:04:14,205 --> 00:04:16,258
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
60
00:04:17,128 --> 00:04:23,828
{\an8}فكرتُ بالحب كصخرة في الأرض ♪
♪ ولكن النذور مبعثرة في شمال الحياة
61
00:04:24,152 --> 00:04:28,952
{\an8}♪ ...في شمال الحياة ♪
62
00:04:28,976 --> 00:04:34,576
{\an8}♪ ماذا عساي أن أقول؟ ♪
63
00:05:09,719 --> 00:05:13,124
هل تشعرين بالدوار؟ -
كلا، أنا بخير -
64
00:05:33,576 --> 00:05:35,272
هل أنتهيت؟
65
00:05:36,622 --> 00:05:39,113
كريستينا هنا
66
00:08:07,151 --> 00:08:10,259
!مرحبًا، كريستينا -
مرحبًا -
67
00:08:12,363 --> 00:08:14,309
لقد قلّ وزنك
68
00:08:15,117 --> 00:08:16,848
نعم، قليلًا
69
00:08:17,118 --> 00:08:19,745
هل أستطيع البقاء أم سأزعجكِ؟
70
00:08:19,746 --> 00:08:23,531
يمكنك البقاء، أنتِ لا تزعجيني على الإطلاق
71
00:08:33,717 --> 00:08:36,624
ما الذي على عصابّة رأسك؟
72
00:08:36,679 --> 00:08:39,538
أحجار فسفورية
73
00:08:39,558 --> 00:08:41,539
فسفورية؟
74
00:08:41,643 --> 00:08:45,013
بإمكانها أن تضيء في الظلام
75
00:08:45,814 --> 00:08:48,233
بدون أن تشحنيها؟
76
00:08:48,234 --> 00:08:49,930
نعم
77
00:08:50,777 --> 00:08:52,737
هل تكذبين؟
78
00:08:52,738 --> 00:08:54,932
!أقسم
79
00:08:55,617 --> 00:08:58,023
من أين تحصلتِ عليهم؟
80
00:08:58,617 --> 00:09:01,026
لقد صنعتها بنفسي
81
00:09:01,288 --> 00:09:02,937
أحسنتِ
82
00:09:03,081 --> 00:09:04,695
شكرًا لك
83
00:09:06,544 --> 00:09:08,127
هل لديكِ عصابّة رأس؟
84
00:09:08,128 --> 00:09:11,381
لدي واحدة بنية. ولكني أعطيتها لأختي الصغرى
85
00:09:11,382 --> 00:09:15,384
مقابل زوج من الجوارب وممحاتين كبيرتين
86
00:09:15,385 --> 00:09:17,846
الجوارب التي ترتدينها؟
87
00:09:17,847 --> 00:09:23,559
كلا، زوج آخر -
أنها جميلة أيضًا -
88
00:09:23,560 --> 00:09:25,174
شكرًا لك
89
00:09:29,275 --> 00:09:31,885
هل ستبقين للعشاء؟
90
00:09:32,152 --> 00:09:34,891
كلا، عليّ الذهاب
91
00:09:35,030 --> 00:09:38,074
مؤسف، سنتناول البرغر
92
00:09:38,075 --> 00:09:41,232
البرغر أحد أطباقي المفضلة
93
00:09:44,415 --> 00:09:46,657
ما المأكولات الأخرى التي تعجبك؟
94
00:09:48,835 --> 00:09:51,380
حساء السمك وفطيرة الجبنة
95
00:09:51,381 --> 00:09:54,175
حساء السمك وفطيرة الجبنة خياران رائعان
96
00:09:54,176 --> 00:09:57,498
تناولت حساء السمك بالأمس -
رائع -
97
00:10:09,900 --> 00:10:12,986
هُناك تفاح في العصير أيضًا
98
00:10:12,987 --> 00:10:14,932
أنهُ لذيذ جدًا
99
00:10:19,743 --> 00:10:21,688
للأسف، عليّ الذهاب
100
00:10:21,911 --> 00:10:24,038
هل يمكننا تصوير شريط فيديو معًا؟
101
00:10:24,039 --> 00:10:27,125
نعم، فليس لدينا واحد به كريستينا
102
00:10:27,126 --> 00:10:29,919
هل تمانعين إن صورنا شريط فيديو؟
103
00:10:29,920 --> 00:10:31,735
على الإطلاق
104
00:10:44,603 --> 00:10:46,561
أبي، هل يمكنني الجلوس بجانب كريستينا؟
105
00:10:46,562 --> 00:10:48,839
نعم، عزيزتي
106
00:10:56,781 --> 00:11:00,436
هل يمكنك أن تبتسمي أكثر قليلاً يا كريستينا؟
107
00:11:22,473 --> 00:11:28,334
مثلث قياس زواياه 36 و 77 و 67 درجة
108
00:11:28,354 --> 00:11:32,316
يبلغ طول الضلع "أ" 12.8 سم
109
00:11:32,317 --> 00:11:36,527
وطول الضلع "ج" 9.7 سم
110
00:11:36,528 --> 00:11:40,491
"احسب مساحة المثلث، وطول ضلع "ب
111
00:11:40,492 --> 00:11:42,202
وحدد نوع المثلث
112
00:11:42,203 --> 00:11:44,101
!بالتوفيق
113
00:11:44,913 --> 00:11:49,209
:عيون السمكة طازجة لا تكن
114
00:11:49,210 --> 00:11:50,775
أ: غائرة
115
00:11:51,254 --> 00:11:53,171
ب: كبيرة
116
00:11:53,172 --> 00:11:55,465
ج: حمراء
117
00:11:55,466 --> 00:11:57,577
بالتوفيق
118
00:11:58,928 --> 00:12:05,390
لأي سبب من الأسباب لازلت مستيقظًا
عند حلول الساعة الحادية عشر مساءً
119
00:12:05,391 --> 00:12:08,417
ما الإجراء الذي يتوجب إتباعه حينها؟
120
00:12:09,520 --> 00:12:11,549
بالتوفيق
121
00:13:06,789 --> 00:13:09,331
هل أنتِ مستعدّة؟ -
نعم -
122
00:13:09,332 --> 00:13:12,320
هل يجب أن أنتظرك؟ -
نعم -
123
00:13:18,300 --> 00:13:21,242
- كيف أبدو؟
- جيدة
124
00:13:21,595 --> 00:13:23,161
والآن؟
125
00:13:24,096 --> 00:13:26,290
جيدة أيضًا
126
00:13:27,808 --> 00:13:31,630
أعتقد أن التنورة لا تتناسب مع البلوزة
127
00:13:35,276 --> 00:13:38,029
كم لديكِ؟ -
37 -
128
00:13:38,030 --> 00:13:41,698
إن غششتِ، سيكتشفون ذلك -
لدي 37، وأنتِ؟ -
129
00:13:41,699 --> 00:13:43,395
52
130
00:13:44,911 --> 00:13:48,814
قد تملكين الأكثر -
مستحيل -
131
00:13:59,633 --> 00:14:02,207
أترغب بالمزيد من السلطة؟ -
لا -
132
00:14:10,820 --> 00:14:14,948
أبي ينقصنا الأيودين وإنتهت
صلاحية مضادات الهيستامين
133
00:14:16,149 --> 00:14:18,443
ونحن بحاجة للمزيد من الضمادات أيضًا
134
00:14:18,444 --> 00:14:21,070
سأعد لك قائمة. كما تريد
135
00:14:21,071 --> 00:14:22,571
كما تشائين
136
00:14:22,572 --> 00:14:24,907
أبي، أحتاج للون البني لأجل حاجبيك
137
00:14:24,908 --> 00:14:26,742
لم أحضر لك البعض الأسبوع الماضي؟
138
00:14:26,743 --> 00:14:31,956
لقد استهلكتها، أحتاج المزيد
139
00:14:31,957 --> 00:14:35,065
لا يمكنني طلاء حاجبيك
باللون الأزرق، لن يكون طبيعيًا
140
00:14:39,006 --> 00:14:41,035
سأجلب المزيد
141
00:14:42,551 --> 00:14:45,541
هل تريد عصير الليون؟ -
لا، شكرًا لكِ -
142
00:14:46,431 --> 00:14:51,129
يكاد ينفذ اللحم، عليك إحضار المزيد
143
00:14:52,520 --> 00:14:56,424
يا أمي، أيمكنك أن تمرّري
لي الهاتف، من فضلكِ؟
144
00:14:57,275 --> 00:14:59,137
شكرًا لك
145
00:14:59,944 --> 00:15:02,654
هل أحصيتم ملصقاتكم؟ -
لدي 76 -
146
00:15:02,655 --> 00:15:04,363
لدي 52
147
00:15:04,364 --> 00:15:06,475
37
148
00:15:06,617 --> 00:15:09,954
أيتها الفتاتان، عليكُنَّ المحاولة بجهد أكبر
149
00:15:09,955 --> 00:15:12,731
أخاكنّ هو الفائز مرة أخرى
150
00:15:13,624 --> 00:15:17,989
هذا يعني بأنه سيختار وسيلة ترفية الليلة
151
00:15:18,547 --> 00:15:20,839
لكن لدي مفاجأة لكم
152
00:15:20,840 --> 00:15:22,999
أمرٌ غير مسبوق
153
00:15:23,385 --> 00:15:27,055
لن تكون المكافأة التالية ملصق واحد أو اثنين
154
00:15:27,056 --> 00:15:29,057
!بل عشرة
155
00:15:29,058 --> 00:15:32,083
لذا، يتعين عليكم بذل قصارى جهدكم
156
00:15:32,520 --> 00:15:34,563
تعلمون مدى أهمية ذلك
157
00:15:34,564 --> 00:15:36,675
نعم، بالتأكيد
158
00:15:37,108 --> 00:15:40,401
سيخبرنا الفائز بكيفية قضاء المساء
159
00:15:40,402 --> 00:15:41,652
أختار الفيديو
160
00:15:41,653 --> 00:15:44,155
لم نشاهد فيديو منذ فترة
161
00:15:44,156 --> 00:15:46,266
اليوم فرصة مناسبة
162
00:16:01,132 --> 00:16:03,955
يا أبي، هل يمكنني سقي النباتات أيضًا؟
163
00:16:04,718 --> 00:16:06,386
!أركض
164
00:16:06,387 --> 00:16:09,164
!أوه، أحذر
165
00:16:11,433 --> 00:16:14,728
أنظر يا أبي، هناك نبتة ذابلة
166
00:16:14,729 --> 00:16:17,647
هذه هي المشكلة. يوجد المزيد هناك
167
00:16:17,648 --> 00:16:19,463
!طائرة يا أبي
168
00:16:20,901 --> 00:16:24,238
أيمكنك إحضار قطعة قماش مبللة من المطبخ؟
169
00:16:24,239 --> 00:16:26,615
يا أمي أين نحتفظ بها؟
170
00:16:26,616 --> 00:16:29,938
تحت حوض الغسل، في الخزانة
171
00:16:31,163 --> 00:16:35,446
إحذري بأن لا تجلبي قطعة قماش نظيفة
172
00:16:35,958 --> 00:16:38,734
انتبهوا! قد تسقط
173
00:16:41,506 --> 00:16:43,202
!إحترسي
174
00:16:43,258 --> 00:16:46,663
أمي، كان ذلك رائعًا! دعيني ألقي نظرة
175
00:17:25,510 --> 00:17:28,118
أنا أغسلها أفضل منك
176
00:17:30,181 --> 00:17:33,668
أقوم أيضًا بتنظيف سجاد الأرضية والإطارات
177
00:17:35,518 --> 00:17:39,731
لم أنسَ معطر الجو للسيارة. إلا مرة واحدة
178
00:17:39,732 --> 00:17:45,362
..كانت لديها هذه الرائحة الرائعة. اعتقدت
179
00:17:45,363 --> 00:17:47,178
لقد رششت البعض بالفعل
180
00:17:49,659 --> 00:17:52,102
أنت تُهمل إستخدامه على الدوام
181
00:17:52,286 --> 00:17:54,872
وعادةً لا تنظف سجاد الأرضية
182
00:17:54,873 --> 00:17:59,522
عندما كان بها بقع صعبة بسبب الطين أو القطر
183
00:18:00,086 --> 00:18:03,881
أتمنى لو بإمكانك أن ترى
بنفسك أنني أغسلها أفضل منك
184
00:18:03,882 --> 00:18:07,452
كنت ستبكي! لو أمكنك الرؤية
185
00:18:14,017 --> 00:18:16,544
أنه عند السياج مرة أخرى
186
00:18:47,009 --> 00:18:49,302
هو الذى بدأ، بإلقاء الحجارة علي
187
00:18:49,303 --> 00:18:52,328
أخاك لن يفعل شيئا كهذا أبدًا
188
00:19:27,842 --> 00:19:31,033
ليس بعد. سأخبرك متى
189
00:19:38,603 --> 00:19:40,418
أنتظر قليلًا
190
00:19:48,446 --> 00:19:50,522
هيا، أبصق
191
00:20:05,965 --> 00:20:08,872
!أوه، أتمنى أن تسقط
192
00:20:09,845 --> 00:20:12,833
إن سقطت، ستكون ملكًا لي
193
00:20:13,847 --> 00:20:18,130
إن سقطت، سيتحصل عليها من يستحقها
194
00:20:40,959 --> 00:20:43,500
صباح الخير -
صباح الخير، كيف حالك يا كريستينا؟ -
195
00:20:43,501 --> 00:20:45,878
جيدة. ساقي تؤلمني قليلًا
196
00:20:45,879 --> 00:20:48,382
متى يمكنك العودة إلى المنزل؟
197
00:20:48,383 --> 00:20:52,594
يجب أن أتفقد جدول مناوباتي. ربما
بعد الظهيرة في أحد أيام الأسبوع المقبل
198
00:20:52,595 --> 00:20:54,513
هل تستخدمين العطر الذي أعطيته لك؟
199
00:20:54,514 --> 00:20:55,515
نعم
200
00:20:55,516 --> 00:20:57,517
هل رائحته جيدة؟
201
00:20:57,518 --> 00:20:59,249
رائحته جيدة للغاية
202
00:21:39,435 --> 00:21:41,811
صباح الخير. السيد بيترو طلب حضورك
203
00:21:41,812 --> 00:21:44,105
متى سقيتِ نبات اليوكا أخر مرة؟ -
قبل أسبوعين -
204
00:21:44,106 --> 00:21:47,024
قومي بذلك إسبوعيًا -
حسنًا. هَلْ أَدْعوه؟ -
205
00:21:47,025 --> 00:21:49,553
لا، سأذهب إليه -
حسنًا -
206
00:21:58,246 --> 00:22:02,374
بطني تؤلمني منذ الليلة الماضية
207
00:22:02,375 --> 00:22:04,948
أين بالضبط؟
208
00:22:09,090 --> 00:22:13,302
في أعلى اليمين. قد
يكون التهاب الزائدة الدودية
209
00:22:13,303 --> 00:22:16,791
الزائدة الدودية في أسفل اليمين
210
00:22:23,312 --> 00:22:25,146
هل يؤلمك هنا؟ -
لا -
211
00:22:25,147 --> 00:22:27,046
هنا؟
212
00:22:27,150 --> 00:22:29,558
هنا؟ -
لا -
213
00:22:29,778 --> 00:22:32,304
هل يؤلمك هنا؟ -
نعم -
214
00:22:33,238 --> 00:22:36,826
لا تتناولي الفواكه والخضروات -
لقد شربت بعض الحليب -
215
00:22:36,827 --> 00:22:41,359
حسنًا، تجنبي القيام بالكثير اليوم
216
00:22:41,415 --> 00:22:44,417
بدون دواء؟ -
لا حاجة لذلك -
217
00:22:44,418 --> 00:22:48,337
إذا اتبعتي تعليماتي، ستتحسّن حالتك
218
00:22:48,338 --> 00:22:52,871
وإن لم تفعلي، ستسوء حالتك
219
00:22:53,720 --> 00:22:56,679
أنهضي، هل تريدين اللعب معي؟
220
00:22:56,680 --> 00:22:59,288
لدينا حوالي عشرون دقيقة متاحة
221
00:22:59,307 --> 00:23:02,852
لدي مخدر جديد، هل نجربه؟
222
00:23:02,853 --> 00:23:04,467
نعم
223
00:23:04,520 --> 00:23:08,424
الذي يستيقظ أولاً، يفوز
224
00:23:13,447 --> 00:23:15,938
لا تضعي المزيد على خاصتي
225
00:23:23,039 --> 00:23:26,027
واحد، أثنان، ثلاثة
226
00:24:05,374 --> 00:24:09,293
أوشكت على الإنتهاء
بحاجة فقط إلى البلاط والأضواء
227
00:24:09,294 --> 00:24:12,486
لا يمكنني تحديد أيهما أفضل
228
00:24:17,971 --> 00:24:22,181
هذه -
أفضل الأخرى -
229
00:24:22,182 --> 00:24:24,506
الأخرى جيدة أيضًا
230
00:24:24,726 --> 00:24:27,187
كيف حال زوجتك؟ -
لا تغيير -
231
00:24:27,188 --> 00:24:28,588
هل تذهبان للخارج؟
232
00:24:28,689 --> 00:24:30,670
لا
233
00:24:30,733 --> 00:24:34,237
يجب عليك، كما أخبرتك
حتى ولو على كرسي متحرك
234
00:24:34,238 --> 00:24:37,114
إنها ليست بخير. لا تريد رؤية زوارًا أيضًا
235
00:24:37,115 --> 00:24:41,035
هل تعرف كم مرة طلبت
منها دعوتك؟ مائة مره أو أكثر
236
00:24:41,036 --> 00:24:42,495
أتفهم وضعك
237
00:24:42,496 --> 00:24:45,080
ما حدث لها كان مأساوي
238
00:24:45,081 --> 00:24:47,665
يتطلب الأمر قوة نفسية كبيرة للتغلب عليه
239
00:24:47,666 --> 00:24:50,878
تبدو مفعمة بالنشاط في الصورة
240
00:24:50,879 --> 00:24:52,796
كانت بطلة لكرة الطائرة، أليس كذلك؟
241
00:24:52,797 --> 00:24:54,446
كرة اليد
242
00:24:57,510 --> 00:24:59,011
إذًا تفضل هذه، صحيح؟
243
00:24:59,012 --> 00:25:01,669
نعم، لكن الأخرى جيدة أيضًا
244
00:25:37,343 --> 00:25:38,992
مرحبًا
245
00:25:39,721 --> 00:25:43,207
كنت في اجتماع. في اجتماع، نعم
246
00:25:43,640 --> 00:25:46,976
هل ذهبوا للفناء؟ هل تنافسوا؟
247
00:25:46,977 --> 00:25:51,343
ما خطبها؟ البطن أو المعدة؟
248
00:25:51,440 --> 00:25:53,220
نعم، الجو بارد بالخارج
249
00:26:33,651 --> 00:26:36,508
أود إستعادة كلبي
250
00:26:41,157 --> 00:26:44,493
المعذرة، لا يمكنني فعل ذلك
251
00:26:44,494 --> 00:26:49,109
لا يزال في المرحلة الثانية من التدريب
252
00:26:50,917 --> 00:26:53,028
سأريك
253
00:27:01,637 --> 00:27:04,180
المرحلة الأولى والثانية
254
00:27:04,181 --> 00:27:09,343
هذه المراحل التي وصل كلبك لها، تبقت
المرحلة الثالثة والرابعة والخامسة والأخيرة
255
00:27:17,277 --> 00:27:19,602
دعني أشرح لك
256
00:27:19,906 --> 00:27:21,990
الكلب مثل الفخارية
257
00:27:21,991 --> 00:27:26,736
مهمتنا هنا هي تشكيله
258
00:27:27,498 --> 00:27:29,941
يمكن أن يكون الكلب حيوي
259
00:27:30,416 --> 00:27:34,900
مقاتل، جبان أو حنون
260
00:27:36,297 --> 00:27:41,707
كل ذلك يتطلب العمل والصبر والرعاية منا
261
00:27:41,761 --> 00:27:45,181
كل كلب ينتظر مننا تعليمه
262
00:27:45,182 --> 00:27:48,123
كيفية التصرف
263
00:27:48,517 --> 00:27:50,977
هل تفهم؟
264
00:27:50,978 --> 00:27:53,731
لذا فإن المعضلة هنا
265
00:27:53,732 --> 00:27:59,390
هو أن نحدد معا سلوك كلبك
266
00:27:59,737 --> 00:28:04,980
هل تريد حيوان أليف أم صديق؟ رفيق؟
267
00:28:07,329 --> 00:28:11,731
أو حارس يحترم سيده
268
00:28:12,000 --> 00:28:15,987
ويقوم بكل ما نأمره به؟
269
00:28:16,423 --> 00:28:18,381
هل تفهم؟
270
00:28:18,382 --> 00:28:20,079
نعم
271
00:28:29,809 --> 00:28:31,423
!ريكس
272
00:28:33,521 --> 00:28:35,135
!ريكس
273
00:30:42,027 --> 00:30:44,008
دقيقة و 15 ثانية
274
00:30:56,919 --> 00:30:58,615
دقيقتين
275
00:31:05,094 --> 00:31:07,123
دقيقتين و 30 ثانية
276
00:31:09,807 --> 00:31:12,249
دقيقتين و 45 ثانية
277
00:31:20,359 --> 00:31:22,684
ثلاث دقائق و 15 ثانية
278
00:31:31,578 --> 00:31:33,986
ثلاث دقائق و 45 ثانية
279
00:31:51,183 --> 00:31:53,792
أربع دقائق و 30 ثانية
280
00:32:01,735 --> 00:32:04,343
خمس دقائق و 15 ثانية
281
00:32:09,576 --> 00:32:11,936
خمس دقائق و 30 ثانية
282
00:33:48,509 --> 00:33:51,167
ماذا تعني، لا يمكنك؟
283
00:33:52,345 --> 00:33:54,420
آسف
284
00:33:54,723 --> 00:33:58,393
ليس لأجلي، لكن من أجلك نحن نقوم بذلك
285
00:33:58,394 --> 00:34:00,292
آسف
286
00:34:00,854 --> 00:34:05,386
حاول مرة أخرى باستخدام
لسانك، وإلا لا فائدة
287
00:34:14,828 --> 00:34:17,071
لا تخبري والدي
288
00:34:17,414 --> 00:34:19,622
هل يثير اشمئزازك؟ -
لا -
289
00:34:19,623 --> 00:34:21,603
إذًا؟
290
00:34:23,044 --> 00:34:26,033
أفضل ما قمنا به في أخر مرة
291
00:34:41,438 --> 00:34:42,884
مرحبًا
292
00:34:45,400 --> 00:34:47,193
ماذا تفعلين؟
293
00:34:47,194 --> 00:34:51,263
أنظف السجادة للقضاء على البكتيريا
294
00:35:03,044 --> 00:35:07,159
هل تريدين عصابة شعري؟ -
بشدة -
295
00:35:07,213 --> 00:35:09,621
ماذا ستعطيني بالمقابل؟
296
00:35:14,887 --> 00:35:17,973
هل تريدين هذا القلم؟ لديه ممحاة
297
00:35:17,974 --> 00:35:19,540
لا
298
00:35:25,649 --> 00:35:27,725
شريط القياس هذا؟
299
00:35:28,403 --> 00:35:31,808
تضغطي هنا ثم يرجع مرة أخرى
300
00:35:32,031 --> 00:35:33,645
لا
301
00:35:44,293 --> 00:35:48,742
إقتربي وإلعقيني هنا، ثم يصبح لك
302
00:35:49,840 --> 00:35:51,633
هل يثير هذا اشمئزازك؟
303
00:35:51,634 --> 00:35:53,247
لا
304
00:36:18,579 --> 00:36:21,539
هلَا رقصنا؟ -
لستُ في مزاج جيد -
305
00:36:21,540 --> 00:36:26,669
وليس لدينا الوقت الكافي
علينا الذهاب لمقابلة أمي
306
00:36:26,670 --> 00:36:29,880
أمي ستتأخر. تتحدث مع نفسها مرة أخرى
307
00:36:29,881 --> 00:36:31,364
توقفي عن ذلك
308
00:36:31,383 --> 00:36:33,802
أنتِ تشعرين بالخوف عندما
تتحدث أمي وحدها في غرفتها
309
00:36:33,803 --> 00:36:35,136
لا
310
00:36:35,137 --> 00:36:37,118
بلا، أنتِ كذلك -
خطأ -
311
00:36:37,222 --> 00:36:39,085
لكنك كذلك -
لا -
312
00:36:39,141 --> 00:36:42,602
لا يمكنك سماعها قد تكون تتحدث عنك
313
00:36:42,603 --> 00:36:44,583
!إنها لا تتحدث عني
314
00:36:50,904 --> 00:36:53,655
إذا أعطيتك هدية، هل ستلعقيني؟
315
00:36:53,656 --> 00:36:56,198
ما نوع الهدية؟ -
عصابة رأس -
316
00:36:56,199 --> 00:36:57,867
لدي واحدة بالفعل
317
00:36:57,868 --> 00:37:00,495
هذه فسفورية تُستخدم في الظلام
318
00:37:00,496 --> 00:37:02,939
ماذا يعني هذا؟
319
00:37:03,122 --> 00:37:05,207
إنها تُنير
320
00:37:05,208 --> 00:37:06,834
من أين حصلتِ عليها؟
321
00:37:06,835 --> 00:37:08,712
لا يمكنني إخبارك
322
00:37:08,713 --> 00:37:11,713
هل يعلم والدينا أنك تملكيها؟
323
00:37:11,714 --> 00:37:13,115
لا
324
00:37:13,509 --> 00:37:17,211
يمكن أن تصبح لك، وبمنتهى السهولة
325
00:37:18,890 --> 00:37:21,168
أين تريدين أن ألعقك؟
326
00:37:22,311 --> 00:37:24,126
عند الكتف
327
00:37:38,743 --> 00:37:41,436
ستشتري الشوكولاتة؟
328
00:37:42,372 --> 00:37:45,777
فقط إذا كان في طريقك
329
00:37:48,420 --> 00:37:50,318
أي نوع
330
00:37:52,507 --> 00:37:55,247
نعم، هذه جيدة
331
00:37:58,096 --> 00:37:59,792
أنا أيضًا
332
00:39:05,457 --> 00:39:07,818
إنها ليست لك
333
00:39:08,794 --> 00:39:10,609
دعيني وشأني
334
00:40:23,202 --> 00:40:25,776
هل لا يزال يؤلمك؟ -
نعم -
335
00:40:28,208 --> 00:40:32,587
يمكنك أن تطلب من أبي إحضارها لك بالسيارة
336
00:40:32,588 --> 00:40:35,422
هذا ما كنت سأفعله لو كنت مكانك
337
00:40:35,423 --> 00:40:37,582
لا توجد وسيلة أخرى
338
00:40:41,637 --> 00:40:43,251
يا أبي
339
00:40:46,851 --> 00:40:50,146
الكبرى رمت الطائرة فوق
الحائط. هل يمكنك إحضارها؟
340
00:40:50,147 --> 00:40:53,172
أين هي؟ -
في الخارج مباشرة -
341
00:40:53,776 --> 00:40:55,674
سأحاول
342
00:43:21,425 --> 00:43:23,868
كيف حدث ذلك؟
343
00:43:24,928 --> 00:43:26,873
بماذا أخبرتيهم؟
344
00:43:28,014 --> 00:43:30,624
جيد
345
00:43:30,642 --> 00:43:32,967
سأخبرهم بذلك، أيضًا
346
00:43:33,395 --> 00:43:36,731
أنها فرصة مناسبة
347
00:43:36,732 --> 00:43:38,346
نعم
348
00:43:39,486 --> 00:43:43,602
سترتفع درجة الحرارة وستنخفض سرعة الرياح
349
00:43:45,658 --> 00:43:48,232
خمس أو ست درجات
350
00:43:49,245 --> 00:43:51,142
حسنًا
351
00:43:52,498 --> 00:43:57,861
لا، لقد حان الوقت لوضع
حدًا لهذا، الأمر مرهق للجميع
352
00:43:59,672 --> 00:44:03,741
أوافقك. أنتِ محقة تمامًا
353
00:44:04,094 --> 00:44:05,576
نعم
354
00:44:29,953 --> 00:44:32,396
أخوكم قد مات
355
00:44:33,624 --> 00:44:37,444
مخلوق مثل الذي في الحديقة مزقه
356
00:44:38,128 --> 00:44:39,546
...من ناحية
357
00:44:39,547 --> 00:44:44,495
لقد ارتكب خطًا فادحًا،
...مغامرًا بسوء الاستعداد
358
00:44:45,928 --> 00:44:50,672
من ناحية أخرى، كان ابني وأشعر بالأسى عليه
359
00:44:51,683 --> 00:44:54,352
"الحيوان الذي يهددنا يسمى "القطة
360
00:44:54,353 --> 00:44:56,880
أخطر حيوان في الوجود
361
00:44:56,980 --> 00:45:01,234
يأكل اللحم. لحم الأطفال خاصة
362
00:45:01,235 --> 00:45:04,153
بعد أن تمزق ضحاياها بمخالبها
363
00:45:04,154 --> 00:45:06,239
إنها تلتهمهم بأسنانها الحادة
364
00:45:06,240 --> 00:45:08,933
وجه الضحية وجسدها بالكامل
365
00:45:09,160 --> 00:45:13,359
إذا بقيتم في الداخل، فأنتم بمأمن
366
00:45:13,747 --> 00:45:16,291
يجب أن نكون مستعدين
367
00:45:16,292 --> 00:45:20,906
في حالة قرر أن يغزو المنزل أو الحديقة
368
00:46:13,057 --> 00:46:15,335
أخونا العزيز
369
00:46:16,937 --> 00:46:21,967
نحن في غاية الأسف
"لأنك فشلت في إبادة "القطة
370
00:46:22,234 --> 00:46:24,393
مثلما فعلت
371
00:46:25,113 --> 00:46:27,557
...سنفتقدك
372
00:46:28,575 --> 00:46:31,398
على الرغم من أنك ارتكبت العديد من الأخطاء
373
00:46:38,708 --> 00:46:40,951
من المؤسف
374
00:46:41,211 --> 00:46:43,921
أن هذا حدث لك
375
00:46:43,922 --> 00:46:49,451
ولم أتمكن من استخدام معرفتي لإنقاذك
376
00:46:56,436 --> 00:47:01,299
أخي العزيز، لم أكن لأتخيل أبدًا
377
00:47:01,857 --> 00:47:06,009
أن الأمور ستنتهي بهذه الطريقة
378
00:47:06,988 --> 00:47:13,063
كنت أتمنى أن تنجو
بالإمدادات التي قمت بتأمينها لك
379
00:47:13,870 --> 00:47:16,813
ولكن المخاطر كثيرة
380
00:47:17,373 --> 00:47:19,734
...إني حزينة للغاية
381
00:47:22,796 --> 00:47:26,617
تضغط ثلاث مرات على الصدر، وبقوة
382
00:47:26,633 --> 00:47:28,133
واحد
383
00:47:28,134 --> 00:47:29,426
أثنين
384
00:47:29,427 --> 00:47:31,041
ثلاثة
385
00:47:31,305 --> 00:47:33,722
ثم تسد الأنف
386
00:47:33,723 --> 00:47:37,211
ثم تفتح الفم وتنفخ
387
00:48:47,715 --> 00:48:49,826
أنا حامل
388
00:48:50,134 --> 00:48:54,555
فتى وفتاة. توأمان
389
00:48:54,556 --> 00:48:56,585
ولدان؟
390
00:48:57,308 --> 00:48:59,309
لا، فتى وفتاة
391
00:48:59,310 --> 00:49:02,396
متأكدة؟ -
نعم -
392
00:49:02,397 --> 00:49:04,344
ماذا لو كانوا ثلاثة توائم؟
393
00:49:05,692 --> 00:49:08,184
سيكون كثيرًا
394
00:49:09,405 --> 00:49:11,932
أنتِ محقة، إنّهما توأمان
395
00:49:14,952 --> 00:49:17,443
إستدري ونفس الحركة
396
00:49:30,258 --> 00:49:32,868
نفس الحركة بمواجهة المقدمة
397
00:49:42,188 --> 00:49:44,217
حسنًا
398
00:49:48,610 --> 00:49:50,341
أغطسوا
399
00:49:57,119 --> 00:49:58,733
مستعدين؟ -
نعم -
400
00:49:59,039 --> 00:50:02,444
!ثلاثة، إثنين واحد، هيا
401
00:50:18,223 --> 00:50:19,390
خلال شهور قليلة
402
00:50:19,391 --> 00:50:23,176
والدتكم سوف تلد طفلين وكلب
403
00:50:25,399 --> 00:50:28,275
أعلم أن بعضكم سوف يستاء
404
00:50:28,276 --> 00:50:31,445
بشأن الإضطرار لمشاركة الغرفة
405
00:50:31,446 --> 00:50:34,305
والملابس وحتى الألعاب
406
00:50:34,491 --> 00:50:35,658
...لكن
407
00:50:35,659 --> 00:50:37,702
:يجب أن تنظروا للجانب المشرق
408
00:50:37,703 --> 00:50:40,078
سيكون لديكم شخصان آخران يهتمان بكم
409
00:50:40,079 --> 00:50:41,872
ستكبر الأسرة
410
00:50:41,873 --> 00:50:46,108
وأريد أن نصفق لوالدتكم
على هذه الهدية الكبيرة
411
00:50:56,304 --> 00:50:58,473
لا أريد مشاركة غرفتي
412
00:50:58,474 --> 00:51:01,893
إذا أحسنتِ التصرف، فلن تضطري لذلك
413
00:51:01,894 --> 00:51:03,519
سأكون جيدة
414
00:51:03,520 --> 00:51:06,757
لا أريد المشاركة أيضًا
415
00:51:07,357 --> 00:51:11,610
إذا رأيت تحسن في سلوكَكم وآداؤكم
416
00:51:11,611 --> 00:51:14,553
قد لا أضطر إلى الولادة
417
00:51:14,782 --> 00:51:19,284
ولكن إذا لم تتغير الأمور
فلن يكون لدي خيار آخر
418
00:51:19,285 --> 00:51:22,455
لكن لا أريد سماع أي شيء بشأن الكلب
419
00:51:22,456 --> 00:51:26,074
سأنجبه في أقرب فرصة ممكنة
420
00:51:34,508 --> 00:51:37,636
عظيم يا عزيزتي، أحسنتم جميعًا
421
00:51:37,637 --> 00:51:40,579
جففي نفسك وتعالي لأخذ جائزتك
422
00:51:41,641 --> 00:51:46,126
جففي يديك، وإلا فلن يلتصق بعد الآن
423
00:51:47,022 --> 00:51:48,733
شيء آخر
424
00:51:48,734 --> 00:51:51,776
كان آداؤكم أسوأ من المرة السابقة
425
00:51:51,777 --> 00:51:53,758
...لا يجب عليّ قول المزيد
426
00:51:55,949 --> 00:51:58,523
أوه! طائرة
427
00:52:01,788 --> 00:52:04,030
سقطت في الحديقة
428
00:52:44,289 --> 00:52:47,113
ليس بقوة، أنكِ تؤلميني
429
00:52:48,919 --> 00:52:50,378
هكذا؟
430
00:52:50,379 --> 00:52:52,028
أكثر نعومة
431
00:52:55,883 --> 00:52:58,042
هكذا؟
432
00:52:59,346 --> 00:53:01,125
جيد
433
00:53:08,313 --> 00:53:13,025
هل تريدين مني أن ألعقك حتى تعطيني هدية؟
434
00:53:13,026 --> 00:53:15,351
ليس لدي شيء لأعطيك إيّاه
435
00:53:16,656 --> 00:53:18,637
لا بأس
436
00:53:32,754 --> 00:53:35,115
هنا منطقة رائعة
437
00:54:02,910 --> 00:54:03,994
صباح الخير يا أبي
438
00:54:03,995 --> 00:54:06,163
صباح الخير، كم ساعة نمتِ؟
439
00:54:06,164 --> 00:54:08,062
حوالي تسعة
440
00:54:25,471 --> 00:54:28,071
♪ لقد خسرتك وغادر ربيعي ♪
-Pou na 'sai tora agapimeni :الأغنية-
441
00:54:29,725 --> 00:54:32,225
♪ مليء بحزن النجوم وتبكي الطيور ♪
442
00:54:33,854 --> 00:54:38,154
اللون الرمادي هو الغسق ♪
♪ واللون الرمادي هو روحي
443
00:54:39,193 --> 00:54:42,593
♪ والكل حزين لأنك تائه ♪
444
00:54:44,656 --> 00:54:51,856
♪ أين أنت الآن يا حبيبي؟ ♪
445
00:54:52,795 --> 00:54:54,693
!إنتبهي للخنصر
446
00:54:54,708 --> 00:54:57,208
♪ ..أين تتجول ♪
447
00:54:58,545 --> 00:55:01,245
♪ طوال هذا الوقت ♪
448
00:55:03,008 --> 00:55:10,208
♪ أين أنت الآن يا حبيبي؟ ♪
449
00:55:11,809 --> 00:55:15,309
♪ أنا أبحث عنك بإستمرار ♪
450
00:55:16,438 --> 00:55:19,538
♪ ومع ذلك لم أجدك ♪
451
00:56:00,947 --> 00:56:03,308
!يا أبي
452
00:56:04,952 --> 00:56:07,035
هناك سمكتان في المسبح
453
00:56:07,036 --> 00:56:07,995
أي نوع؟
454
00:56:07,996 --> 00:56:11,749
أعتقد أنهم سرغوس ولكن لستُ متأكدة
455
00:56:11,750 --> 00:56:16,754
يجب أن تمسك بهم. أمي
ستكون سعيدة للغاية إن كنت محقة
456
00:56:16,755 --> 00:56:19,993
سأكون هناك خلال دقيقة
457
00:56:41,155 --> 00:56:43,350
هناك ثلاثة أسماك
458
00:56:43,533 --> 00:56:47,934
لقد كان هناك إثنتان فقط من
قبل، الثالثة ربما أتت لاحقًا
459
00:57:12,728 --> 00:57:15,439
أفضل فترة إبداعية في حياة الرجل؟
460
00:57:15,440 --> 00:57:17,484
بين الثلاثين والأربعين من العمر
461
00:57:17,485 --> 00:57:19,986
أفضل فترة إبداعية في حياة المرأة؟
462
00:57:19,987 --> 00:57:22,016
بين العشرين والثلاثين
463
00:57:22,406 --> 00:57:25,283
الطفل يكون مستعد لمغادرة منزله متى؟
464
00:57:25,284 --> 00:57:27,285
عندما يسقط ناب الكلب الأيمن الخاص به
465
00:57:27,286 --> 00:57:29,662
أو الأيسر، لا يهم حقًا
466
00:57:29,663 --> 00:57:31,998
في ذلك الوقت، الجسد يكون جاهز
467
00:57:31,999 --> 00:57:34,277
لمواجهة جميع الأخطار
468
00:57:34,835 --> 00:57:37,919
لترك المنزل في أمان
469
00:57:37,920 --> 00:57:40,281
يجب على المرء استخدام السيارة
470
00:57:40,423 --> 00:57:42,842
متى يمكن للمرء أن يتعلم القيادة؟
471
00:57:42,843 --> 00:57:45,554
عندما ينمو ناب الكلب الأيمن مره أخرى
472
00:57:45,555 --> 00:57:48,248
أو الأيسر، لا يهم حقًا
473
00:57:50,476 --> 00:57:53,270
أمي، ما معنى مهبل؟
474
00:57:53,271 --> 00:57:55,729
أين تعلمتي هذه الكلمة؟
475
00:57:55,730 --> 00:57:59,136
في علبة فوق جهاز الفيديو
476
00:58:01,279 --> 00:58:04,114
مهبل هو مصباح كبير
477
00:58:04,115 --> 00:58:06,356
:مثال
478
00:58:06,533 --> 00:58:12,147
لقد أُطفئ المهبل، فأصبحت الغرفة مظلمة
479
00:58:18,839 --> 00:58:21,380
هل تريديون سماع جدكم يغني؟
480
00:58:21,381 --> 00:58:22,746
نعم
481
00:58:58,170 --> 00:59:04,470
{\an8}♪ حلّقي بي إلى القمر ودعيني ألعب بين النجوم ♪
-Fly Me to the Moon:الأغنية-
482
00:58:59,921 --> 00:59:02,579
أبي يحبنا
483
00:59:03,758 --> 00:59:06,083
أمي تحبنا
484
00:59:06,107 --> 00:59:13,582
{\an8}دعيني أرى كيف يبدو الربيع ♪
♪ على كوكبي المريخ والمشتري
485
00:59:07,806 --> 00:59:09,931
هل نحبهم؟
486
00:59:09,932 --> 00:59:12,043
نعم، نحن نحبهم
487
00:59:13,644 --> 00:59:18,836
{\an8}♪ بعبارة أخرى، أمسكي بيدي ♪
488
00:59:12,060 --> 00:59:14,836
أحب إخواني وأخواتي
489
00:59:15,063 --> 00:59:18,219
لأنهم يحبونني أيضًا
490
00:59:18,440 --> 00:59:22,345
الربيع يتدفق إلى منزلي
491
00:59:21,769 --> 00:59:27,031
{\an8}♪ بعبارة أخرى، قبليني يا عزيزتي ♪
492
00:59:23,155 --> 00:59:26,095
..الربيع يتدفق
493
00:59:27,240 --> 00:59:29,518
إلى قلبي الصغير
494
00:59:29,542 --> 00:59:36,238
{\an8}♪ املَئِي قلبي بالأغنية ودعيني أُغني للأبد ♪
495
00:59:31,162 --> 00:59:35,777
والداي فخوران بي
496
00:59:36,292 --> 00:59:39,484
لأنني أبذل قصارى جهدي
497
00:59:37,908 --> 00:59:44,905
{\an8}أنتِ الوحيدة التي أتوقُ ♪
♪ إليها، أنتِ ما أقدسه وأعشقه
498
00:59:40,129 --> 00:59:46,168
لكّني أحاول أن أصبح أفضل
499
00:59:46,192 --> 00:59:51,537
{\an8}♪ بعبارة أخرى، من فضلكِ كوني حقيقة ♪
500
00:59:47,761 --> 00:59:52,329
منزلي، أنت جميل وأنا أحبك
501
00:59:53,809 --> 00:59:55,920
...ولن
502
00:59:54,144 --> 00:59:59,144
{\an8}♪ بعبارة أخرى، أنا أحبكِ ♪
503
00:59:59,397 --> 01:00:01,012
ولن أغادرك أبدًا
504
01:00:46,070 --> 01:00:48,977
حلمتُ بك ليلة البارحة
505
01:00:49,490 --> 01:00:52,409
كنت في الغابة مع والدك
506
01:00:52,410 --> 01:00:56,831
في المساء قمنا بشوي البطاطس
507
01:00:56,832 --> 01:01:00,293
فجأة سمعنا ضوضاء بين الشجيرات
508
01:01:00,294 --> 01:01:03,616
كنت أنت.. كنت زومبي
509
01:01:04,382 --> 01:01:07,425
أنا ووالدك، ألقينا الحجارة عليك
510
01:01:07,426 --> 01:01:10,831
لكننا لم نستطع إصابتك -
ماذا كنت؟ -
511
01:01:11,097 --> 01:01:12,746
زومبي
512
01:01:12,974 --> 01:01:16,045
تعرف ما هو الزومبي؟ -
نعم -
513
01:01:16,684 --> 01:01:19,424
هل تَرى أحلامًا؟ -
بالتأكيد -
514
01:01:20,105 --> 01:01:23,012
أخبرني بحلم حديث
515
01:01:25,027 --> 01:01:27,237
رأيت أمي تسقط في المسبح
516
01:01:27,238 --> 01:01:29,240
ثم ماذا؟
517
01:01:29,241 --> 01:01:31,315
لا شيئ. هذا فحسب
518
01:01:37,665 --> 01:01:40,958
لقد أحضرت هدية أخرى. جل الشعر
519
01:01:40,959 --> 01:01:44,614
تضعيه على شعرك لتشكليه
520
01:01:52,180 --> 01:01:54,078
لا يعجبني
521
01:01:54,474 --> 01:01:55,390
ماذا تقصدين؟
522
01:01:55,391 --> 01:01:59,186
لا تعجبني هذه الهدية، بالإضافة أنا لا أصدقك
523
01:01:59,187 --> 01:02:02,856
لقد أخبرتيني بأن عصابّة
الرأس تلمع، كانت مجرد كذبة
524
01:02:02,857 --> 01:02:05,400
أنها الحقيقة! أنها تلمع
525
01:02:05,401 --> 01:02:07,486
لقد فعلتِ شيئًا خاطئًا
526
01:02:07,487 --> 01:02:09,071
لا أصدقك
527
01:02:09,072 --> 01:02:10,803
أنظري هنا
528
01:02:14,828 --> 01:02:16,560
أنظري إلي
529
01:02:19,208 --> 01:02:20,939
أنظري
530
01:02:27,715 --> 01:02:31,802
إذا كنت تريد مني لعقك
فعليك تقديم شيئًا أفضل
531
01:02:31,803 --> 01:02:33,877
ليس لدي شيء آخر
532
01:02:41,646 --> 01:02:43,342
أريد هذين
533
01:02:43,899 --> 01:02:45,881
لا أستطيع إعطاؤكِ أياهُمَا
534
01:02:46,068 --> 01:02:48,695
أريدهم -
مستحيل -
535
01:02:48,696 --> 01:02:50,489
إذًا يجب عليك المغادرة
536
01:02:50,490 --> 01:02:52,616
لا أستطيع إعطاؤكِ أياهُمَا
537
01:02:52,617 --> 01:02:55,938
!اخرجي، لن ألعقكِ مرة أخرى
538
01:02:56,537 --> 01:02:57,829
وسأخبر والداي
539
01:02:57,830 --> 01:03:00,332
بأنك أعطيتني عصابّة رأس
وبأنك طلبت مني أن ألعقك
540
01:03:00,333 --> 01:03:05,878
بالأسفل، عند لوحة مفاتيحك وكل ما حدث
541
01:03:05,879 --> 01:03:10,625
أتعرفين ما سيفعل أبي إن
أكتشف أنني ألعق لوحة مفاتيحك؟
542
01:03:27,192 --> 01:03:31,392
يجب أن تعيديهما إليّ الأسبوع المقبل
543
01:03:46,630 --> 01:03:49,156
أمي، ما هو الزومبي؟
544
01:03:54,178 --> 01:03:56,513
أين سمعت هذي الكلمة؟
545
01:03:56,514 --> 01:03:58,958
لا أتذكر. من المحتمل قالها أبي
546
01:04:06,192 --> 01:04:09,810
الزومبي عبارة عن زهرة صفراء صغيرة
547
01:05:30,860 --> 01:05:32,570
ما الذي تفعليه هنا؟
548
01:05:32,571 --> 01:05:36,356
لم أستطع النوم، أنا متوترة
549
01:05:37,534 --> 01:05:38,992
أنا خائفة
550
01:05:38,993 --> 01:05:43,643
إذا لم تخرجي إلى الحديقة
وحدك لن يحدث لك شيء
551
01:05:44,249 --> 01:05:46,942
لن أدع أي شيء يحدث لك
552
01:05:50,589 --> 01:05:53,448
يا أبي، أريد أن أتعلم كيفية القتال
553
01:05:53,635 --> 01:05:56,209
ماذا قلت؟ لا استطيع سماعك
554
01:05:56,845 --> 01:05:59,538
متى أتعلم القتال؟
555
01:06:00,183 --> 01:06:02,977
أيمكنك إغلاق روبوتك؟
556
01:06:02,978 --> 01:06:06,770
سأقاتل، حتى لا تضطر إلى ذلك
557
01:06:06,771 --> 01:06:10,639
تحتاج إلى استخدام رأسك لشيء آخر
558
01:06:11,611 --> 01:06:15,644
بدلًا من كيس ملاكمة. مثلما أفعل
559
01:06:17,366 --> 01:06:20,534
رأسك لا يبدو مثل كيس ملاكمة
560
01:06:20,535 --> 01:06:22,350
كلا
561
01:06:22,872 --> 01:06:25,151
هذا جيد، شكرًا
562
01:06:26,586 --> 01:06:29,044
يبدو مثل قفاز البيسبول
563
01:06:29,045 --> 01:06:31,904
أنت رجل حكيم، صحيح؟
564
01:06:32,465 --> 01:06:36,535
السيد بالبوا، السيد كريد على الهاتف
565
01:07:07,501 --> 01:07:10,692
هناك جميع أنواع أسماك القرش
566
01:07:11,046 --> 01:07:12,880
رأس المطرقة
567
01:07:12,881 --> 01:07:16,499
القرش الأزرق، قرش الماكو، القرش الأبيض
568
01:07:17,928 --> 01:07:22,294
من غير المحتمل أن
...هؤلاء الحمقى نالوا من القرش
569
01:07:23,643 --> 01:07:27,228
هذا النوع من أسماك القرش لا يعيش هنا
570
01:07:27,229 --> 01:07:29,886
مستبعد للغاية
571
01:07:35,362 --> 01:07:39,348
لا أعني أن هذا ليس القرش الذي نبحث عنه
572
01:07:39,742 --> 01:07:42,161
أظن أنه هو، يا مارتن
573
01:07:42,162 --> 01:07:44,689
إنه آكل لحوم البشر
574
01:08:02,055 --> 01:08:04,914
آكل لحوم البشر
575
01:08:19,783 --> 01:08:23,995
فكه لا يتوافق مع العضّات التي على الضحية
576
01:08:23,996 --> 01:08:27,733
أريد أن أكون متأكدًا. وكذلك أنت
577
01:08:27,750 --> 01:08:31,570
كلنا نريد التأكد، كلا؟
578
01:08:45,476 --> 01:08:47,394
هل شاهدهم أحد غيركِ؟
579
01:08:47,395 --> 01:08:48,924
لا
580
01:08:51,105 --> 01:08:53,632
أحضري لي شريط لاصق
581
01:09:55,003 --> 01:09:58,005
أريد منكِ أن تناديني بروس
582
01:09:58,006 --> 01:10:00,049
ماذا يعني بروس؟
583
01:10:00,050 --> 01:10:01,913
أسم
584
01:10:02,304 --> 01:10:05,097
عندما تناديني ببروس، سأرد
585
01:10:05,098 --> 01:10:07,755
أريد أيضًا اسمًا مثل هذا
586
01:10:07,892 --> 01:10:12,673
اختاري واحدًا. يمكنك
إختيار أي اسم ترغبين به
587
01:10:13,856 --> 01:10:16,596
"أريد أن تتم مناداتي "بالعمود الفقري
588
01:10:16,860 --> 01:10:18,903
لا يمكن أن تتم مناداتك بهذا
589
01:10:18,904 --> 01:10:21,229
العمود الفقري هو العمود الفقري
590
01:10:27,620 --> 01:10:29,352
!بروس
591
01:10:31,040 --> 01:10:32,772
!بروس
592
01:10:42,677 --> 01:10:44,290
!بروس
593
01:10:46,973 --> 01:10:48,669
!بروس
594
01:10:55,523 --> 01:11:00,654
منزلك جميل جدًا تمامًا كما تصوّرناه
595
01:11:00,655 --> 01:11:02,434
شكرًا لك
596
01:11:03,324 --> 01:11:05,241
أين العطر الذي أعطيته لك؟
597
01:11:05,242 --> 01:11:07,118
في دورة المياه
598
01:11:07,119 --> 01:11:09,413
عطر رائع جدًا
599
01:11:09,414 --> 01:11:13,582
أصرت زوجتي على أن نشتري هذا العطر كهدية لك
600
01:11:13,583 --> 01:11:15,627
في البداية، كنا نفكر في جلب مزهرية لك
601
01:11:15,628 --> 01:11:20,540
لكننا اعتقدنا أن لا يوجد لها مكان في منزلك
602
01:11:22,594 --> 01:11:24,804
هل تعيشين هنا لوحدك؟
603
01:11:24,805 --> 01:11:28,459
نعم. والديّ يعيشان في الشارع الرابع
604
01:12:04,094 --> 01:12:08,973
أَتمنّى أن يتلقى أطفالك كل المثيرات
الخاطئة وتُصبح لديهم سِمات الشخصية السيئة
605
01:12:08,974 --> 01:12:11,059
أتمنى ذلك من كل قلبي
606
01:12:11,060 --> 01:12:14,962
فليكن هذا العقاب على
أفعالك الخاطئة تجاه عائلتي
607
01:12:44,259 --> 01:12:46,470
!لقد ضربتني بمطرقة
608
01:12:46,471 --> 01:12:48,346
!إنه يكذب، لم أكن الفاعلة
609
01:12:48,347 --> 01:12:53,212
رأيت للتو قطة تحمل مطرقة قفزت من النافذة
610
01:12:53,977 --> 01:12:55,228
لقد فعلت ذلك
611
01:12:55,229 --> 01:12:57,439
الألم يجعلك تهلوس
612
01:12:57,440 --> 01:13:00,274
يحتاج للضمادة والمسكنات
613
01:13:00,275 --> 01:13:02,933
لا بد أنها أنكسرت يا أبي
614
01:13:12,247 --> 01:13:14,291
هل فعلت كما قلنا؟
615
01:13:14,292 --> 01:13:16,333
هل أتخذت التدابير الوقائيّة؟
616
01:13:16,334 --> 01:13:18,502
لم يكن لديه الوقت يا أبي
617
01:13:18,503 --> 01:13:21,463
مما رأيته كان القط سريعًا للغاية
618
01:13:21,464 --> 01:13:23,540
سريع جدًا
619
01:13:27,929 --> 01:13:32,097
أنكِ تقضين وقتًا أقل مع الأطفال
620
01:13:32,098 --> 01:13:36,085
لا تبكين. سوف يراكِ الاطفال
621
01:13:36,562 --> 01:13:39,220
هل قمتِ بتمشيط شعرك اليوم؟
622
01:13:39,982 --> 01:13:42,511
نعم
623
01:13:46,283 --> 01:13:49,603
مررتُ بيومٍ عصيب
624
01:14:03,715 --> 01:14:08,580
سيتعين علينا استبدال كريستينا
625
01:14:08,929 --> 01:14:12,516
لا يمكننا الوثوق بأحد بعد الآن
626
01:14:12,517 --> 01:14:15,100
لن يدخل شخصًا أخر هذا المنزل
627
01:14:15,101 --> 01:14:17,936
أفكر في تسليم المهمة لابنتنا الكبرى
628
01:14:17,937 --> 01:14:20,940
ما لم ندعه يقرر بنفسه
629
01:14:20,941 --> 01:14:23,765
ربما هذا أفضل
630
01:19:08,859 --> 01:19:13,511
إن فعلت ذلك مرة أخرى
سأمزق أحشاءك، أيها الداعر
631
01:19:15,949 --> 01:19:18,409
أقسم بحياة إبنتي
632
01:19:18,410 --> 01:19:22,288
أنت وعصابتك
633
01:19:22,289 --> 01:19:25,825
لن تستمروا طويلًا في هذا الحي
634
01:19:34,301 --> 01:19:35,950
!يا أمي
635
01:19:38,013 --> 01:19:41,169
!لقد وجدت زومبيان صغيران
636
01:19:42,560 --> 01:19:44,802
هل ينبغي عليّ إحضارهُما؟
637
01:19:48,732 --> 01:19:50,428
!يا أمي
638
01:19:53,987 --> 01:19:55,719
!يا أمي
639
01:21:16,656 --> 01:21:18,407
اليوم هو ذكرى زواجنا
640
01:21:18,408 --> 01:21:21,951
للأحتفال، سنتناول الكعك
641
01:21:21,952 --> 01:21:26,022
ونزيّن المنزل بالأضواء والبالونات
642
01:21:29,878 --> 01:21:31,988
أجلسي بإستقامة أكبر
643
01:21:39,053 --> 01:21:41,960
أظن ناب الكلب خاصتي يهتز
644
01:21:47,855 --> 01:21:51,473
لا أعتقد ذلك. أنه لا يتحرك حتى
645
01:21:59,657 --> 01:22:02,896
هل نمتِ جيدًا الليلة الماضية؟ -
بشكلٍ رائع -
646
01:23:13,357 --> 01:23:16,443
أبي أنا متعبة. هل يمكنني التوقف الآن؟
647
01:23:16,444 --> 01:23:19,600
نعم يا عزيزتي، إن كنتِ
لا تستطيعين الاستمرار
648
01:24:49,748 --> 01:24:51,611
!يكفي
649
01:28:42,776 --> 01:28:45,968
يا أبي، هل ستعطيني بندقية الرمحَ؟
650
01:28:46,946 --> 01:28:50,157
سبق أن أخبرتك، إنها خطيرة
651
01:28:50,158 --> 01:28:52,602
يمكنني لعق أذنك إن أردت
652
01:30:36,182 --> 01:30:37,664
!بروس
653
01:30:40,687 --> 01:30:42,585
!بروس
654
01:31:28,529 --> 01:31:30,889
سأذهب لإحضار الكلب غدًا
655
01:31:31,406 --> 01:31:34,857
المرحلة الخامسة من
التدريب لابد إنها إكتملت الآن
656
01:31:41,749 --> 01:31:46,115
إما أن تشربي عصير البرتقال
.عندما يكون طازجًا أو لا تشربيه مطلقًا