1 00:03:30,960 --> 00:03:33,200 Priya, where's my blade? 2 00:03:33,260 --> 00:03:36,030 Must be near the sink. - Okay. 3 00:03:36,530 --> 00:03:38,930 I am putting the clothes in the machine. 4 00:03:38,990 --> 00:03:40,690 Divya, wash the white ones separately. 5 00:03:40,820 --> 00:03:43,080 Or else they will get coloured as well. - Okay. 6 00:03:43,960 --> 00:03:46,870 Put my clothes in too, Aunt. - Fine, put them in. 7 00:03:50,390 --> 00:03:52,500 Deepa. I'm getting late. Quickly get me tea. 8 00:03:52,520 --> 00:03:53,730 Right away. Just a second. 9 00:03:54,740 --> 00:03:58,940 Priya, please give Manoj tea. I have to get the children ready. - Okay. 10 00:04:01,170 --> 00:04:04,040 Riya, quickly drink your milk. You'll miss your school bus. 11 00:04:09,690 --> 00:04:12,830 Divya. Divya. - Yes. 12 00:04:12,890 --> 00:04:15,730 Have this kept in the prayer room. - Okay. 13 00:04:21,680 --> 00:04:23,360 The milk has curdled again. It's just too much. 14 00:04:26,530 --> 00:04:27,590 Good morning, brother. - Morning. 15 00:04:27,620 --> 00:04:28,740 How was your first night in the new house? 16 00:04:29,690 --> 00:04:32,860 Like always. - Really. You seem to be experienced about first nights. 17 00:04:32,970 --> 00:04:34,880 Of course. I have two children. 18 00:04:35,370 --> 00:04:36,430 Wait to go, brother. 19 00:04:36,450 --> 00:04:38,510 Fetch it quickly. I am getting late. 20 00:04:44,920 --> 00:04:48,240 Mannu, please check the cable connection before leaving for office. 21 00:04:48,300 --> 00:04:50,040 We couldn't watch our serial yesterday. 22 00:04:50,330 --> 00:04:52,840 Gas, electricity, water.. they aren't worried about these things. 23 00:04:52,900 --> 00:04:55,210 But they create a stir for no cable connection. 24 00:04:55,580 --> 00:04:57,910 Mom, the serial starts at 1 o'clock. 25 00:04:58,030 --> 00:04:59,030 Why are you whining already? 26 00:04:59,190 --> 00:05:00,960 What? I couldn't hear anything. 27 00:05:01,300 --> 00:05:04,580 Mummy, your son is mocking our serial. 28 00:05:05,080 --> 00:05:09,330 Okay. Brother, hold on. - What happened? 29 00:05:09,390 --> 00:05:10,820 What's wrong with the tea? It tastes different. 30 00:05:10,860 --> 00:05:13,190 I've used milk powder. The milk curdled again. 31 00:05:13,790 --> 00:05:16,680 Try to adjust today. - The milk curdled again. 32 00:05:16,740 --> 00:05:19,140 Yes. - It's not a good omen. 33 00:05:20,080 --> 00:05:21,230 What's wrong? - The milk curdled yesterday. 34 00:05:21,250 --> 00:05:23,370 And today as well. That's not a good omen at all. 35 00:05:23,410 --> 00:05:25,310 Mom. Mom, sit. Take a seat. - Sit. 36 00:05:25,330 --> 00:05:26,390 Sit, let me explain it to you. - But you know, it's.. 37 00:05:26,410 --> 00:05:27,470 Sit, let me explain it to you. 38 00:05:27,510 --> 00:05:32,460 Look, brother and I used all of our savings to buy this flat. - Yes. 39 00:05:32,520 --> 00:05:33,700 Now, this flat won't be ours.. 40 00:05:33,720 --> 00:05:35,230 ..until we don't repay the loan in the next 20 years. 41 00:05:35,360 --> 00:05:36,910 So, forget all the bad omens. 42 00:05:36,930 --> 00:05:38,810 Because we are going to live in this house happily.. 43 00:05:38,830 --> 00:05:39,970 ..for the next 20 years. - Yes. 44 00:05:40,010 --> 00:05:41,080 Brother, please tell her. - Of course. 45 00:05:41,100 --> 00:05:44,630 Uncle. - Young man, that's not a toy. 46 00:05:44,780 --> 00:05:47,230 Your uncle had to pay a lot of money to buy this. 47 00:05:47,300 --> 00:05:50,200 Go to school. Come on, go. - Come on. Get ready quickly. 48 00:05:50,260 --> 00:05:51,450 We are getting late. - Have your breakfast. 49 00:05:51,470 --> 00:05:53,550 The children these days go straight for the mobile phones. 50 00:05:53,570 --> 00:05:56,690 You will get late for school. - Mom, last cartoon. 51 00:05:56,710 --> 00:05:59,370 Don't watch so much T.V., or else you will have to wear spectacles. 52 00:05:59,760 --> 00:06:02,890 Grandma, aunt and you watch T.V. the entire day. 53 00:06:02,940 --> 00:06:04,710 You never had to wear spectacles. 54 00:06:04,820 --> 00:06:07,970 Quiet. You have started back-answering.. 55 00:06:08,100 --> 00:06:09,110 ..since you started going to school. 56 00:06:09,130 --> 00:06:10,190 Come on, eat. 57 00:06:11,310 --> 00:06:13,200 Come on. Let's go to school. 58 00:06:13,240 --> 00:06:16,180 Brother, talk to him. - I tried to, but he never listens. 59 00:06:16,240 --> 00:06:17,450 Mother, we are getting late. 60 00:06:17,470 --> 00:06:19,440 I'll take them to their pickup spot. - Okay. - Come on, let's leave. 61 00:06:19,460 --> 00:06:22,210 Bye. Bye. - Bye. All the best. - Bye, mom. 62 00:06:22,540 --> 00:06:26,740 Brother, don't forget me. - I thought you forgot about it. 63 00:06:27,320 --> 00:06:28,110 Anyway. - What? 64 00:06:28,170 --> 00:06:29,960 Be back before 6 o'clock in the evening. 65 00:06:30,010 --> 00:06:34,130 Yeah, I will be back. Bye, Mom. Bye, everyone. - Bye. 66 00:06:34,150 --> 00:06:36,240 Have your breakfast. - I'll have it at college. 67 00:06:36,260 --> 00:06:38,340 This girl never eats anything. 68 00:06:39,630 --> 00:06:41,340 Mannu. - What is it? 69 00:06:41,360 --> 00:06:42,920 You still haven't put up the pictures in the prayer room. 70 00:06:43,040 --> 00:06:44,980 Sorry, brother. I didn't get the time yesterday. 71 00:06:45,040 --> 00:06:45,970 I will certainly get it done today. 72 00:06:46,030 --> 00:06:46,960 Promise! - Promise. 73 00:06:47,020 --> 00:06:48,330 Don't forget to do it by evening. 74 00:06:48,590 --> 00:06:51,870 Okay, Mom. I'm leaving. - Okay, son. Bye. 75 00:06:51,890 --> 00:06:52,950 I am getting late as well. I'm leaving. 76 00:06:52,970 --> 00:06:54,210 We'll meet in the evening. - Bye. 77 00:06:54,850 --> 00:06:56,560 Fine, Mom. - Bye. 78 00:06:56,620 --> 00:06:58,160 See you, mother. - Bye, dear. 79 00:06:58,760 --> 00:07:01,290 Mom, I am leaving. - Fine. 80 00:07:01,860 --> 00:07:04,610 Mom, I am leaving! - Go. 81 00:07:05,420 --> 00:07:08,580 Mom, I am leaving. - Why are you blowing at my ears? 82 00:07:08,600 --> 00:07:10,910 If you want to say goodbye to Priya, then go inside. 83 00:07:10,970 --> 00:07:12,350 She's taking a bath. 84 00:07:13,370 --> 00:07:14,950 No Mom, I meant you. Fool. 85 00:08:16,940 --> 00:08:18,210 Strange. 86 00:08:18,330 --> 00:08:20,990 Sir! Sir, your dog! - No. 87 00:08:21,140 --> 00:08:23,480 Come back. Harry, no. Down, boy. 88 00:08:23,500 --> 00:08:25,640 Down, boy. - Sir, please. Keep your dog away. 89 00:08:25,820 --> 00:08:28,730 Who is it? - Sir, my name is Manohar. 90 00:08:28,750 --> 00:08:31,380 And I recently shifted to flat number 13B. 91 00:08:31,440 --> 00:08:34,520 Oh, hello. My name is Kaamdar. 92 00:08:35,080 --> 00:08:39,220 The watchman was just talking about your family. - Really! 93 00:08:39,240 --> 00:08:42,140 For the past two weeks your carpenters.. 94 00:08:42,160 --> 00:08:45,850 ..were creating quite a racket. - I am really sorry. 95 00:08:45,910 --> 00:08:49,180 I tried to tell them. But you know how these people are. 96 00:08:49,340 --> 00:08:52,590 No problem. Actually, it's a new building. 97 00:08:52,630 --> 00:08:54,870 No one has the right to complain. 98 00:08:55,550 --> 00:08:57,920 But yes, I do. 99 00:08:59,100 --> 00:09:01,080 The Lord took away my sight. 100 00:09:01,840 --> 00:09:03,120 But I still have ears to listen. 101 00:09:03,750 --> 00:09:06,980 But if you keep making such noise.. 102 00:09:07,280 --> 00:09:10,410 ..I will have to use earplugs. 103 00:09:11,640 --> 00:09:12,520 I am so sorry. 104 00:09:12,550 --> 00:09:14,490 By the way, I am getting late. Can I leave? 105 00:09:15,240 --> 00:09:17,200 Sir, next Friday I have a holiday. 106 00:09:17,450 --> 00:09:19,870 If you wish, you can have lunch with me and my family. 107 00:09:19,930 --> 00:09:20,850 What do you say? 108 00:09:21,060 --> 00:09:22,970 Sure. Why not? I will surely come. 109 00:09:23,140 --> 00:09:25,000 See you, bye. Bye, Harry. - Bye. 110 00:09:29,240 --> 00:09:31,240 Mr. Manohar. - Yes. 111 00:09:31,890 --> 00:09:34,410 Will you walk down 13 floors? 112 00:09:34,850 --> 00:09:36,480 There's a lift. Let's use that. 113 00:09:36,520 --> 00:09:38,460 Actually, the lift is not working. 114 00:09:38,480 --> 00:09:40,660 I thought I'd tell the watchman on my way out. 115 00:09:40,700 --> 00:09:42,180 Oh, fine. 116 00:09:48,950 --> 00:09:50,080 Come, Harry. 117 00:11:27,950 --> 00:11:29,010 Stupid lift. 118 00:11:40,410 --> 00:11:41,470 Watchman! 119 00:11:54,850 --> 00:12:00,150 You called, sir. - Slowly, man. Not so hard. 120 00:12:00,850 --> 00:12:03,130 Do you know my flat, 13B? - Yes, sir. 121 00:12:03,250 --> 00:12:05,810 Just go there between 1pm to 1:30pm.. 122 00:12:05,870 --> 00:12:08,390 ..put up a few pictures in the prayer room.. 123 00:12:08,410 --> 00:12:09,590 Fine, sir. - Here, keep this. 124 00:12:10,630 --> 00:12:13,710 Listen, don't go there between 1pm to 1:30pm. Go after that. 125 00:12:13,730 --> 00:12:16,740 They will be watching TV, and will kill you. - Fine, sir. 126 00:12:16,900 --> 00:12:18,860 Okay, I am leaving. - Okay. 127 00:12:22,690 --> 00:12:24,110 Watchman. - Sir. 128 00:12:24,780 --> 00:12:27,290 The lift of our building is not working properly. - Yes, sir. 129 00:12:27,310 --> 00:12:30,320 Call the service company and ask them to repair it. - Fine, sir. 130 00:12:30,340 --> 00:12:31,400 I will get it done. Okay. 131 00:12:31,420 --> 00:12:34,570 I am leaving. - Okay. - Okay, sir. 132 00:12:53,060 --> 00:12:54,380 Good morning, sir. - Morning. 133 00:12:57,350 --> 00:12:58,430 He will get you out. 134 00:12:58,450 --> 00:12:59,510 Morning, sir. - Morning. 135 00:12:59,540 --> 00:13:00,600 Hey, what's up? - Morning, sir. 136 00:13:00,770 --> 00:13:02,310 Has the concrete arrived? - Forget the concrete. 137 00:13:02,580 --> 00:13:03,940 Tell me about your new house. 138 00:13:04,140 --> 00:13:06,720 The house is simply amazing. - Is it? 139 00:13:06,740 --> 00:13:08,810 When I open the window of my flat on the 13th floor.. 140 00:13:08,830 --> 00:13:10,010 ..it feels like Manhattan. - Very good. 141 00:13:10,040 --> 00:13:12,780 And the cross ventilation is simply outstanding. - Really. 142 00:13:12,900 --> 00:13:15,490 Just a minute. - Hello. 143 00:13:16,850 --> 00:13:20,240 I don't need any loan. I am already in debt. 144 00:13:20,300 --> 00:13:23,390 Pestering people. I think the ad agency gets our number.. 145 00:13:23,410 --> 00:13:24,290 ..before we do. 146 00:13:24,430 --> 00:13:28,550 New phone, new house. You are on a roll. - Listen. 147 00:13:28,720 --> 00:13:30,540 Don't tell anyone. I don't have any money left. Is that clear? 148 00:13:30,670 --> 00:13:33,890 I got it on discount. It's a very cheap phone. - Liar. 149 00:13:37,840 --> 00:13:39,140 What's wrong? 150 00:13:39,240 --> 00:13:43,250 Get it changed from wherever you bought it. 151 00:13:43,760 --> 00:13:45,350 There's a problem with the lens. 152 00:13:50,310 --> 00:13:51,650 It was fine this morning. 153 00:13:53,790 --> 00:13:58,840 Smile. You are looking handsome. 154 00:13:58,860 --> 00:14:00,980 Alright. - I think Gulabi will be floored. - Of course. 155 00:14:06,730 --> 00:14:10,360 There's no problem with the phone. 156 00:14:10,380 --> 00:14:12,370 My 7-year-old nephew took that picture. 157 00:14:12,390 --> 00:14:13,540 He must have shaken the mobile. Get that. 158 00:14:13,580 --> 00:14:15,560 Are all the workers present? - Yes, sir. 159 00:14:18,790 --> 00:14:22,920 Tell me, Laxmi. If he's not my child, then whose is it? 160 00:14:23,860 --> 00:14:27,000 What can I say? - Laxmi, say something. 161 00:14:27,800 --> 00:14:30,750 They always end it so abruptly. 162 00:14:31,030 --> 00:14:33,180 Laxmi didn't get a chance to tell him the truth.. 163 00:14:33,200 --> 00:14:34,390 ..and they ended the programme. 164 00:14:35,400 --> 00:14:38,600 Mummy, you watch the programme so seriously. 165 00:14:38,970 --> 00:14:40,160 You should start writing one. 166 00:14:40,340 --> 00:14:43,550 Our TV programme will be a hit, right? - Quiet. 167 00:14:43,610 --> 00:14:46,510 You are just.. Mummy, sister-in-law is right. 168 00:14:46,570 --> 00:14:48,560 Priya, 'Shubh Vivaah' will start now. 169 00:14:48,720 --> 00:14:50,960 Bring the remote quickly. Change the channel. 170 00:14:51,200 --> 00:14:51,830 Yes. 171 00:14:52,110 --> 00:14:53,170 Hurry up. 172 00:14:53,920 --> 00:14:57,260 Mummy, tell me what happened last week. 173 00:14:57,330 --> 00:15:01,680 Last week.. The door bell rung and Mandira opened the door. 174 00:15:01,840 --> 00:15:05,610 The music was so scary.. 175 00:15:05,630 --> 00:15:07,400 Mummy, there's no one. 176 00:15:07,550 --> 00:15:09,640 Must be the gas cylinder guy. 177 00:15:10,250 --> 00:15:11,870 Change it. - Press it. 178 00:15:12,740 --> 00:15:16,730 Come on. - What's wrong? - I cannot change it. 179 00:15:17,100 --> 00:15:18,160 Just a minute. I'll try it. 180 00:15:18,180 --> 00:15:19,330 You will make me miss 'Shubh Vivaah'. 181 00:15:19,390 --> 00:15:22,200 The battery must be dead. Change it from the panel. 182 00:15:22,500 --> 00:15:25,280 Hurry up. It's time for the serial to start. 183 00:15:31,720 --> 00:15:33,600 Mummy, I cannot change the channel. 184 00:15:34,120 --> 00:15:36,140 Is something wrong with the T.V.? - I don't know. 185 00:15:39,350 --> 00:15:42,060 What's this? - Seems to be a new serial. 186 00:15:42,990 --> 00:15:45,210 New serial. New house and new serial. 187 00:15:45,230 --> 00:15:48,260 "Fine! Everything is fine!" 188 00:15:48,290 --> 00:15:50,310 And anyway, 'Shubh Vivaah' had become very boring. 189 00:15:50,330 --> 00:15:55,080 "Everything is fine." 190 00:15:55,140 --> 00:16:00,740 "Everything is fine." 191 00:16:02,130 --> 00:16:10,100 "Everything is fine." 192 00:16:22,370 --> 00:16:28,810 Look, Mother. After all the tribulations and difficulties.. 193 00:16:30,050 --> 00:16:31,670 ..our house looks so wonderful. 194 00:16:34,070 --> 00:16:37,010 It really is beautiful... 195 00:16:37,920 --> 00:16:41,230 But son did we need to pay such a big price for it? 196 00:16:41,460 --> 00:16:45,570 Mother, your happiness is priceless to us. 197 00:16:46,020 --> 00:16:47,540 Brother and I have taken a loan. 198 00:16:47,730 --> 00:16:50,610 And Mother, we will repay this loan soon enough. 199 00:18:12,580 --> 00:18:13,740 Watchman. 200 00:18:21,310 --> 00:18:23,950 Oh God, what a punishment. 201 00:18:32,480 --> 00:18:36,670 What's wrong? Why are you gasping? 202 00:18:36,780 --> 00:18:39,180 You don't know. I had to climb up 13 floors. 203 00:18:39,820 --> 00:18:42,210 I told the watchman that the lift is not working. 204 00:18:42,230 --> 00:18:43,300 But he didn't do anything about it. 205 00:18:49,210 --> 00:18:50,640 Give it to me. - Thanks. 206 00:18:51,730 --> 00:18:53,770 Oh God. - What? 207 00:18:53,830 --> 00:18:55,730 You still haven't put up the pictures. - What can I do? 208 00:18:55,750 --> 00:18:58,950 I gave Rs.50 to that watchman for putting them up. Didn't he come? 209 00:18:59,360 --> 00:19:02,940 He did, and also tried. But he couldn't bore the nails in. 210 00:19:03,070 --> 00:19:04,970 I think there's a beam here. 211 00:19:06,650 --> 00:19:07,260 What? 212 00:19:07,310 --> 00:19:09,240 As an engineer's wife, you know everything. 213 00:19:09,360 --> 00:19:11,310 There's a beam through the entire room. - Could be. 214 00:19:11,430 --> 00:19:14,520 Okay, do one thing. Get me a hammer. I will do it. 215 00:19:14,550 --> 00:19:16,480 Before brother arrives and hammers me. 216 00:19:16,540 --> 00:19:17,600 Fine. 217 00:19:32,330 --> 00:19:37,420 Only after her family ran into trouble, did she realise it. 218 00:19:37,470 --> 00:19:41,630 Now she'll realise there's a delay, but not denial. 219 00:19:41,740 --> 00:19:44,650 She'll know it now. 220 00:19:45,680 --> 00:19:51,880 Who? - I always said so, but you never believed me. 221 00:19:52,020 --> 00:19:55,780 Did you see that now? - Listen. What is mom gossiping about? 222 00:19:55,980 --> 00:19:57,880 About the daily soap operas. 223 00:19:59,350 --> 00:20:01,940 Oh God. - She couldn't see today's episode. She missed it. 224 00:20:02,110 --> 00:20:03,620 So, she's asking aunt Kamla about it. 225 00:20:04,430 --> 00:20:05,680 You and your serials. 226 00:20:05,700 --> 00:20:07,560 You've been watching the same TV programme for many years. 227 00:20:07,580 --> 00:20:08,510 The same story. Doesn't it make any difference to you? 228 00:20:08,570 --> 00:20:09,870 Darling, why don't you watch some episodes? 229 00:20:10,140 --> 00:20:10,830 And then we can discuss them. 230 00:20:10,890 --> 00:20:12,830 Forget it. - Don't mock me. 231 00:20:13,630 --> 00:20:17,140 Faces change. 232 00:20:21,200 --> 00:20:26,490 She joins in again. 233 00:20:27,420 --> 00:20:30,610 Look at her role.. 234 00:20:31,540 --> 00:20:35,810 Just a minute. Mannu, why are you creating a racket? 235 00:20:35,850 --> 00:20:37,910 Do it slowly. I am talking on the phone. 236 00:20:40,040 --> 00:20:41,100 Yes, Kamla. 237 00:20:43,180 --> 00:20:44,240 Mannu, didn't you hear? 238 00:20:55,590 --> 00:20:57,790 Oh God. Damn it! 239 00:20:58,450 --> 00:21:00,690 What happened? You are just.. 240 00:21:00,750 --> 00:21:02,930 What do you think? I am hurt. Get some ice. - I'll get it right away. 241 00:21:03,670 --> 00:21:06,770 Mummy, see what happened. - What happened? What happened? 242 00:21:06,890 --> 00:21:09,170 I got hurt. - What was the need? 243 00:21:09,210 --> 00:21:12,330 You came home late from work. You should be resting.. 244 00:21:12,350 --> 00:21:16,160 And you are doing this. - What a wonderful mother. Don't be silly. 245 00:21:16,310 --> 00:21:20,650 No, nothing. - Mannu, you.. Here, keep this. 246 00:21:21,720 --> 00:21:23,740 God. - It must be really painful. 247 00:21:40,020 --> 00:21:43,480 It's the 21st Manohar. Remember to pay the flat maintenance fee. 248 00:21:46,690 --> 00:21:49,320 That's all. What's this? Lower your feet. 249 00:21:49,870 --> 00:21:52,830 Come on, your mummy is waiting with the milk. - Papa, Papa. 250 00:21:52,850 --> 00:21:55,170 And you all are just.. Papa, Papa. 251 00:21:58,700 --> 00:22:00,290 Brother, the milk has curdled again. 252 00:22:00,430 --> 00:22:03,260 Since we arrived in this house, I haven't had a descent cup of tea. 253 00:22:03,320 --> 00:22:05,430 This has become daily routine now. - Forget it. 254 00:22:05,470 --> 00:22:07,800 Hello, good morning. Welcome to 'Hum Se Door.' 255 00:22:07,860 --> 00:22:10,190 Just a minute. Go back. - Have you seen a ghost? 256 00:22:10,250 --> 00:22:12,710 That's Dr. Shinde. - Right. 257 00:22:12,770 --> 00:22:15,330 Call mother. - There are many people who.. - Mother, look who's on T.V. 258 00:22:15,530 --> 00:22:17,850 ..who's seen a ghost. - Who is it? - Your boyfriend. 259 00:22:17,870 --> 00:22:19,850 Most of the people.. - What? - What are you doing? 260 00:22:19,870 --> 00:22:20,930 What are you saying? 261 00:22:20,950 --> 00:22:22,040 Many of them are enemies of human beings. 262 00:22:22,060 --> 00:22:24,410 Hey. - Yes, right. - That's the doctor. 263 00:22:24,470 --> 00:22:26,290 Let me sit. What's he telling? 264 00:22:26,330 --> 00:22:28,180 Oh God, such enthusiasm. - Let me sit. 265 00:22:28,220 --> 00:22:29,820 Everything is a joke for you. 266 00:22:29,880 --> 00:22:30,630 That's right. 267 00:22:30,690 --> 00:22:33,970 You know, I am sitting here hale and hearty because of him. 268 00:22:34,030 --> 00:22:35,620 Or else I would have been dead by now. 269 00:22:35,660 --> 00:22:36,720 Mother, don't say such things. 270 00:22:36,740 --> 00:22:38,720 You know, we consulted so many doctors. 271 00:22:38,790 --> 00:22:41,900 But he was the only one who diagnosed my problem. 272 00:22:41,920 --> 00:22:43,430 So, why are you getting so emotional? 273 00:22:43,570 --> 00:22:45,830 Come, let's.. - Be quiet. Let me hear. 274 00:22:45,890 --> 00:22:47,560 Doctor. - Hello. - You are considered.. 275 00:22:47,990 --> 00:22:52,190 ..to be one of the best general practitioners in India. 276 00:22:52,350 --> 00:22:57,580 But why are you on the discussion panels for paranormal behaviour? 277 00:22:57,980 --> 00:23:04,020 I was very young when my parents passed away. 278 00:23:06,160 --> 00:23:08,380 I had a younger brother. 279 00:23:09,320 --> 00:23:12,770 I brought him up like my own child. 280 00:23:13,090 --> 00:23:17,360 But he passed away in an accident. 281 00:23:17,800 --> 00:23:23,370 I wanted to tell my brother how much I love him. 282 00:23:24,160 --> 00:23:30,910 As a doctor, we try to save a human being as long as he isn't dead. 283 00:23:32,660 --> 00:23:37,970 We try our best to save his life, but if they still die.. 284 00:23:40,110 --> 00:23:42,160 But what after death? 285 00:23:42,480 --> 00:23:44,430 What happened to all those dead people? 286 00:23:45,390 --> 00:23:46,450 Where are they? 287 00:23:47,690 --> 00:23:53,270 I got interested in this subject while looking for these answers. 288 00:23:54,370 --> 00:23:56,950 8:30pm. Always late. - Raghav, where were you? Sit here. - Okay. 289 00:23:57,110 --> 00:23:59,460 Priya, bring Raghav's breakfast. - Yes, sister-in-law. 290 00:23:59,680 --> 00:24:05,240 Are ghosts, spirits and the after-life, really true? 291 00:24:05,260 --> 00:24:07,370 Or is it just superstition? 292 00:24:07,940 --> 00:24:13,040 Take Newton's third law. 'Every Force has an equal and opposite force.' 293 00:24:13,460 --> 00:24:17,560 Similarly, in spirituality.. if there are Gods and temples.. 294 00:24:18,150 --> 00:24:21,620 ..then it's necessary to have an opposite force as well. 295 00:24:21,680 --> 00:24:24,480 Look. - Smile, aunt. 296 00:24:25,300 --> 00:24:28,410 Here's your breakfast. - Smile, Aunt. 297 00:24:29,580 --> 00:24:31,540 Divya, eat up. - Aunt. 298 00:24:31,960 --> 00:24:36,040 Uncle's mobile. He will scold you today. It'll be fun. 299 00:24:36,160 --> 00:24:38,960 Go and return it to uncle. - Run quickly. 300 00:24:39,020 --> 00:24:41,740 And if there's life, there's after-life as well. 301 00:24:42,210 --> 00:24:44,790 And if there are Gods and temples.. 302 00:24:45,920 --> 00:24:48,950 ..there must be a world of spirits as well. 303 00:24:50,250 --> 00:24:56,150 But that's my own opinion. Everyone doesn't have to believe it. 304 00:24:56,210 --> 00:24:57,270 Uncle. 305 00:24:59,060 --> 00:25:02,070 Dennis the Menace, I told you this is not a toy. 306 00:25:02,130 --> 00:25:03,620 I will get you a toy in the evening if you want one. - Okay. 307 00:25:03,750 --> 00:25:05,600 Go. You are getting late for school. - Go on. 308 00:25:05,620 --> 00:25:06,680 How many times have I told you.. 309 00:25:06,700 --> 00:25:08,790 ..to keep the phone out of the children's reach? 310 00:25:08,830 --> 00:25:11,860 I do, but he always finds it.. strange.. - You are too much.. 311 00:25:20,150 --> 00:25:24,230 Mom, just a minute. - Please, don't take my photograph. 312 00:25:24,250 --> 00:25:25,490 How many times have I asked you not to?! Please don't do it. 313 00:25:26,130 --> 00:25:28,520 He's a famous personality. 314 00:25:29,490 --> 00:25:32,380 New issue.. what is your opinion about our show. 315 00:25:41,560 --> 00:25:44,010 Mother, it's getting late. I am leaving. - Fine. - Bye. 316 00:25:44,190 --> 00:25:45,890 Bye. - Mannu. - Yes. 317 00:25:46,030 --> 00:25:47,270 Remember to send the driller home.. 318 00:25:47,300 --> 00:25:49,750 ..to put up the photos in the prayer room. - Fine. 319 00:25:49,810 --> 00:25:51,750 Don't forget. - I won't, brother. 320 00:26:00,620 --> 00:26:01,890 Stupid lift. 321 00:26:11,330 --> 00:26:13,330 Is the driller free? - Why? 322 00:26:13,650 --> 00:26:14,650 Call him. I have some work. 323 00:26:14,860 --> 00:26:19,470 The driller must be.. Hari. - Yes, sir. 324 00:26:19,490 --> 00:26:21,050 Hari, do you know about my new flat? 325 00:26:21,110 --> 00:26:22,660 Yes, I know. - I have some work. 326 00:26:22,680 --> 00:26:24,730 Take a taxi. And finish the work. 327 00:26:37,320 --> 00:26:38,380 Good day. - Yes. 328 00:26:38,700 --> 00:26:40,740 I am the driller, ma'am. I am coming from the site. 329 00:26:40,870 --> 00:26:43,620 Mr. Manohar has sent me. - Okay, come in. 330 00:26:44,370 --> 00:26:45,630 Come. Here it is. 331 00:26:46,060 --> 00:26:49,370 I've made the marks. You just have to bore in the nails. - Fine. 332 00:26:49,430 --> 00:26:50,840 Get it done. - Yes, madam. 333 00:26:50,910 --> 00:26:52,950 Would you like to have tea or coffee? - No. - Okay. 334 00:26:54,010 --> 00:26:56,500 Who is it, Priya? - It's the driller. 335 00:26:56,560 --> 00:26:58,730 I have shown him the prayer room, Mummy. 336 00:27:07,310 --> 00:27:08,410 Mummy. 337 00:27:08,930 --> 00:27:10,330 Mummy. 338 00:27:14,400 --> 00:27:15,710 Oh God. 339 00:27:17,430 --> 00:27:19,950 Brother. Brother.. Are you fine? Are you fine? 340 00:27:20,530 --> 00:27:21,900 Hey, what happened? 341 00:27:21,960 --> 00:27:24,120 Go.. Go.. Call the ambulance. - Yes. 342 00:27:24,170 --> 00:27:26,140 Brother. Brother. 343 00:27:26,210 --> 00:27:29,310 Brother, get up. 344 00:27:31,310 --> 00:27:32,820 Are you fine? Are you fine? 345 00:27:34,060 --> 00:27:36,510 Shall we call the doctor? - No. 346 00:27:36,540 --> 00:27:37,740 Don't call the ambulance. 347 00:27:37,760 --> 00:27:39,840 Come. Rest by the wall. Come on. 348 00:27:40,060 --> 00:27:41,950 Be careful while working. 349 00:27:42,390 --> 00:27:43,910 What if something had happened to you? 350 00:27:43,940 --> 00:27:45,000 Oh God. 351 00:27:46,100 --> 00:27:47,670 I have been doing this work for many years now. 352 00:27:47,860 --> 00:27:49,200 I have suffered from many surprises many times. 353 00:27:50,530 --> 00:27:52,290 But nothing so intense. 354 00:27:53,620 --> 00:27:55,470 It seems like industrial power. - What? 355 00:27:56,830 --> 00:27:58,080 But, we.. 356 00:27:58,140 --> 00:28:02,600 Please get the wiring checked after sir arrives. - Fine. 357 00:28:03,520 --> 00:28:06,450 There are children in this house. It's better to be careful. - Yes. 358 00:28:06,630 --> 00:28:08,870 My drill machine. - Yes, here it is. 359 00:28:11,510 --> 00:28:12,390 Here. 360 00:28:12,500 --> 00:28:15,200 I am not feeling fine. I will do this work later. 361 00:28:15,220 --> 00:28:17,880 Absolutely. Tomorrow or the day after, whenever you feel fine. 362 00:28:17,940 --> 00:28:22,410 But please leave now, get a check up and go home and rest. 363 00:28:29,720 --> 00:28:31,760 Take care and rest. 364 00:28:39,040 --> 00:28:42,710 I was so scared. The way he screamed.. 365 00:28:42,770 --> 00:28:45,300 And there was froth coming from his mouth. 366 00:28:45,320 --> 00:28:47,540 I didn't know what happened. - I was so scared. 367 00:28:47,580 --> 00:28:49,340 They don't work carefully. 368 00:28:49,660 --> 00:28:51,580 There's something wrong in this house. 369 00:28:52,450 --> 00:28:56,460 Since we arrived, something bad is constantly occurring. 370 00:28:57,120 --> 00:29:00,670 The milk curdles everyday. The prayer room is not ready. 371 00:29:01,880 --> 00:29:05,060 Why do I always feel there's something in this house.. 372 00:29:05,080 --> 00:29:07,260 ..other than my family? 373 00:29:08,110 --> 00:29:11,540 Ghosts and spirits, ghouls. Or someone's soul. 374 00:29:12,370 --> 00:29:16,610 I don't know. But I cannot talk to anyone about it. 375 00:29:17,150 --> 00:29:19,640 If I mention this to mother, she will be obstinate.. 376 00:29:19,660 --> 00:29:20,870 ..about vacating this house. 377 00:29:21,520 --> 00:29:25,040 If brother finds out, he will arrange for venerations and prayers. 378 00:29:26,110 --> 00:29:30,240 I am scared that something bad is going to happen in this house. 379 00:29:31,970 --> 00:29:36,410 Mohan! Mohan, my brother. 380 00:29:36,450 --> 00:29:38,070 Why are you so late? And these sweets? 381 00:29:38,130 --> 00:29:40,520 First, open your mouth. - But what is the.. 382 00:29:40,550 --> 00:29:45,410 Open your mouth. - What's the matter? - I have been promoted. 383 00:29:45,530 --> 00:29:50,590 Wow. Great news. - Let me share the entire news. 384 00:29:50,720 --> 00:29:55,510 Tell me. - I got a salary hike of 10,000 a month. 385 00:29:55,570 --> 00:29:57,570 10,000 a month. Wow. 386 00:29:58,050 --> 00:29:59,430 The loan period for this house is 20 years. 387 00:30:00,110 --> 00:30:04,870 Now calculate it. We will clear, the loan in 16 years. 388 00:30:05,000 --> 00:30:06,270 Fantastic, brother. 389 00:30:38,230 --> 00:30:40,680 We were waiting for you. - Sister-in-law. 390 00:30:40,860 --> 00:30:43,480 What's the reason for that sparkling smile? 391 00:30:43,540 --> 00:30:45,120 There's good news. - What is it? 392 00:30:45,140 --> 00:30:46,870 Ask your brother. Listen. 393 00:30:46,930 --> 00:30:48,730 You never massage your hair with oil. 394 00:30:48,790 --> 00:30:51,490 Have you seen the condition of your hair? It's a complete mess. 395 00:30:51,540 --> 00:30:53,110 Why are you getting angry with her, Mother? 396 00:30:53,170 --> 00:30:54,660 Actually, that looks good on her. 397 00:30:55,290 --> 00:30:56,700 Mother, ask him to keep quiet. 398 00:30:56,740 --> 00:30:59,420 Why should he? Your brothers have spoiled you. 399 00:30:59,480 --> 00:31:01,310 What have we done? - What have you brought for me? 400 00:31:01,370 --> 00:31:05,500 Come. This is for you. And young man, this is for you. - Thank you. 401 00:31:05,610 --> 00:31:10,700 Uncle, what is this? - That! It's for Priya. Was it necessary to ask? 402 00:31:10,760 --> 00:31:15,260 See that, Mother. Gifts for the wife. But nothing for you. - Quiet. 403 00:31:15,610 --> 00:31:17,540 Thank you. Mother, it's just a cookbook. 404 00:31:18,370 --> 00:31:19,970 Give. Give me this too. 405 00:31:20,110 --> 00:31:21,620 Why are you getting angry? 406 00:31:21,740 --> 00:31:24,290 Mother, if she reads the cookbook and cooks good food.. 407 00:31:24,350 --> 00:31:25,280 ..it will benefit all of us. 408 00:31:25,340 --> 00:31:27,930 So, this gift is for all of us. - Did I ask? 409 00:31:27,970 --> 00:31:30,940 Hey, brother. So, what is the good news? 410 00:31:30,960 --> 00:31:33,100 I got promoted. - Again?! 411 00:31:33,140 --> 00:31:34,220 Yes. - So soon. 412 00:31:34,240 --> 00:31:36,880 Yes. - There's something better. 413 00:31:36,940 --> 00:31:38,410 I have got a salary hike of 10,000 a month. 414 00:31:39,030 --> 00:31:43,100 We have taken a loan for a period of 20 years for this house. 415 00:31:43,340 --> 00:31:45,640 Now calculate it. We will clear the loan in 15 years. 416 00:31:52,220 --> 00:31:55,640 What's this? The pictures have still not been put up. 417 00:31:55,860 --> 00:31:57,860 Mom, I sent the driller. Didn't he come? 418 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 He did. There was such chaos. 419 00:32:00,530 --> 00:32:03,100 Freshen up. Priya will explain it to you. - Okay. 420 00:32:03,250 --> 00:32:06,400 Priya, what's happened? - Take a bath. I'll explain it to you. 421 00:32:12,320 --> 00:32:14,430 You will have to talk to the society members. 422 00:32:14,830 --> 00:32:16,880 There's water leaking through the ceiling. 423 00:32:19,290 --> 00:32:22,460 The stupid watchman must have forgotten to close the tap. 424 00:32:22,520 --> 00:32:24,030 And the water must be seeping through. 425 00:32:24,090 --> 00:32:25,780 I will talk to him tomorrow. 426 00:32:39,470 --> 00:32:43,850 Your cookbook is very educational. 427 00:32:45,910 --> 00:32:48,200 The recipes are just to die for. 428 00:32:48,520 --> 00:32:50,500 And it has only non-veg items. 429 00:32:50,670 --> 00:32:54,770 Fine, we will have a feast today. 430 00:32:55,040 --> 00:32:59,020 Get ready, here comes Tarzan-boy. - Manu. 431 00:33:03,820 --> 00:33:07,830 Go to page number 31. The interesting stuff. 432 00:33:09,460 --> 00:33:14,160 I can't understand the head or tails of it. 433 00:33:14,240 --> 00:33:16,160 Do you want me to do this? 434 00:33:16,440 --> 00:33:19,110 I know. Why not start with a simple one? 435 00:33:19,170 --> 00:33:22,430 Go to page number 44. The easy one. 436 00:33:22,450 --> 00:33:23,560 Do you know it by heart? 437 00:33:23,830 --> 00:33:25,600 Show it to me. - Look. 438 00:33:28,280 --> 00:33:31,480 Look, these small snacks aren't satisfying at all. 439 00:33:31,540 --> 00:33:36,810 You and I need a seven-course meal. - Shut up. 440 00:33:37,150 --> 00:33:41,770 I will try all of this on you. - Fine, I will look for another one. 441 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 Okay. 442 00:33:53,340 --> 00:33:56,760 Look at this one. This.. 443 00:33:56,950 --> 00:34:00,280 Do people really do such things, Mannu? - Yes. 444 00:34:00,930 --> 00:34:04,170 - Look at this. - Just a minute. I'll be back. 445 00:34:43,460 --> 00:34:46,720 Manu. What happened, Manu? - Careful. There's glass. 446 00:34:46,840 --> 00:34:48,970 You are bleeding. Yes, Manu. 447 00:34:57,910 --> 00:35:00,150 The driller was saying that there's industrial power here. 448 00:35:00,210 --> 00:35:01,470 Industrial power. - And you should.. 449 00:35:02,010 --> 00:35:03,580 That driller is a fool. 450 00:35:04,070 --> 00:35:06,120 The fridge, T.V. and microwave are working, aren't they? - Yes. 451 00:35:06,180 --> 00:35:07,790 Then how can there be industrial power? 452 00:35:07,850 --> 00:35:09,810 I know the bulb was a fake one. That's why it exploded. 453 00:35:09,830 --> 00:35:11,770 I will get it repaired tomorrow. Let's leave that. 454 00:35:11,800 --> 00:35:14,510 Listen to me. Listen. - Yes. 455 00:35:15,890 --> 00:35:19,720 Look. - Tell me. - After all that discussion, I am feeling very hungry. 456 00:35:19,850 --> 00:35:23,350 And I need something to eat quickly. - Today you're fasting. 457 00:35:23,390 --> 00:35:27,410 Fast? I don't earn all that money to sleep on an empty stomach. 458 00:35:27,520 --> 00:35:30,320 I want an entire feast today. Listen to me. 459 00:35:30,460 --> 00:35:33,480 I am talking to you. - Fine. What would you like to have? 460 00:35:33,770 --> 00:35:35,680 You know what I would like to have. I would like.. 461 00:35:35,860 --> 00:35:36,850 - Leave me. 462 00:35:49,090 --> 00:36:03,840 "Walking under the sky, we arrived at our home." 463 00:36:05,760 --> 00:36:14,310 "Our room, that's covered with clouds.." 464 00:36:14,400 --> 00:36:17,400 "You will find it only in your dreams." 465 00:36:17,460 --> 00:36:27,930 "I have asked the stars to sparkle." 466 00:36:27,990 --> 00:36:32,010 "Call out my name once more." 467 00:36:32,100 --> 00:36:36,170 "Let your desires fly." 468 00:36:36,290 --> 00:36:43,240 "Let's share our happiness." 469 00:36:43,300 --> 00:36:49,800 "Wait." 470 00:36:51,750 --> 00:37:07,270 "Walking under the sky, we arrived at our home." 471 00:37:08,300 --> 00:37:16,810 "Our room, that's covered with clouds.." 472 00:37:16,930 --> 00:37:24,490 "You will find it only in your dreams." 473 00:37:24,650 --> 00:37:30,690 "I have asked the stars to sparkle." 474 00:37:30,750 --> 00:37:34,600 "Call out my name once more." 475 00:37:34,640 --> 00:37:38,740 "Let your desires fly." 476 00:37:38,810 --> 00:37:45,510 "Let's share our happiness." 477 00:37:45,620 --> 00:37:51,280 "Wait." 478 00:37:59,920 --> 00:38:01,700 Divya. Where are you going? 479 00:38:02,050 --> 00:38:03,580 Will you wear these clothes for the marriage? 480 00:38:03,640 --> 00:38:05,450 Marriage?! Who's going for the marriage? 481 00:38:05,510 --> 00:38:07,710 I am going to college. Today my results are coming out. 482 00:38:07,770 --> 00:38:10,730 It's no use. We know what's going to happen. 483 00:38:10,790 --> 00:38:12,870 Why are you wasting petrol and money? 484 00:38:12,980 --> 00:38:15,240 In the last three years you haven't passed a single subject. 485 00:38:15,260 --> 00:38:18,240 And she won't all her life. - Mother, you are just.. 486 00:38:18,260 --> 00:38:20,470 Come here. Come here. 487 00:38:21,410 --> 00:38:24,470 You know we all love you so much. - Are you taunting me? 488 00:38:24,530 --> 00:38:27,860 Can't you do a small thing for us? - What is it? 489 00:38:27,980 --> 00:38:32,850 Just pass in any one subject. I will buy you any car you'd like. 490 00:38:32,870 --> 00:38:37,080 No. She won't waste her brother's money at all. 491 00:38:37,820 --> 00:38:40,690 Okay, so as one unit, mother and son are against me. 492 00:38:40,810 --> 00:38:43,350 What would I have done without my sisters-in-law? 493 00:38:43,370 --> 00:38:45,290 Sister-in-law. - Yes. 494 00:38:45,490 --> 00:38:47,560 What? - Give me Rs.500. 495 00:38:47,580 --> 00:38:49,220 Of course. - My purse. 496 00:38:49,580 --> 00:38:51,560 She's your younger sister. Give her the money. 497 00:38:51,720 --> 00:38:53,680 There's only 200. Will that do? - Give it back. 498 00:38:54,720 --> 00:38:55,790 Thank you, sister-in-law. 499 00:38:56,560 --> 00:38:59,950 You know why he is refusing to attend your friend's marriage? 500 00:39:00,200 --> 00:39:04,220 He is not feeling good. - He isn't feeling good. 501 00:39:04,840 --> 00:39:07,220 There are two beer bottles in the fridge. 502 00:39:07,240 --> 00:39:08,330 You can check if you'd like. 503 00:39:08,350 --> 00:39:11,990 I can't say anything else. - Come here. Hey, failure. Duffer. 504 00:39:12,050 --> 00:39:14,640 Failure in eight subjects. 505 00:39:15,600 --> 00:39:16,660 What is it? 506 00:39:20,180 --> 00:39:21,810 The milk has curdled again. 507 00:39:21,960 --> 00:39:24,630 Won't I get a descent cup of tea in this house? 508 00:39:25,370 --> 00:39:30,080 I got hurt on my face. I look like a drunkard. 509 00:39:30,260 --> 00:39:32,240 Everyone will laugh at me in this condition. 510 00:39:32,470 --> 00:39:33,960 I have sent the entire family. 511 00:39:34,260 --> 00:39:36,970 There's someone at the door. Have that file sent tomorrow. 512 00:39:37,140 --> 00:39:38,510 Okay. Bye. 513 00:39:39,060 --> 00:39:40,140 Coming. 514 00:39:51,870 --> 00:39:55,220 Good morning, sir. Here's my cheek. 515 00:39:55,240 --> 00:39:56,880 You can give me a tight slap. 516 00:39:56,940 --> 00:40:00,350 It's such a nice cheek. Why should I slap it? 517 00:40:00,490 --> 00:40:03,170 Actually, I invited you for lunch. 518 00:40:03,230 --> 00:40:05,300 But a family wedding came up. 519 00:40:05,380 --> 00:40:07,620 And my entire family left to attend the wedding. 520 00:40:07,640 --> 00:40:09,470 And I am left alone in the house, without lunch. 521 00:40:09,530 --> 00:40:10,990 That's fine. 522 00:40:11,430 --> 00:40:12,850 Do you have beer in the afternoon? 523 00:40:12,930 --> 00:40:14,970 Only if I have company. 524 00:40:14,990 --> 00:40:17,040 There's a six-foot tall company. Come on. 525 00:40:17,060 --> 00:40:19,160 We will have beer together. Come. 526 00:40:19,240 --> 00:40:22,220 Sir, come in. I will switch off the microwave. - Fine. 527 00:40:22,490 --> 00:40:24,200 Harry, come. 528 00:40:26,510 --> 00:40:27,940 Harry. 529 00:40:30,150 --> 00:40:31,220 Come in. 530 00:40:34,610 --> 00:40:36,760 Why are you barking? 531 00:40:41,020 --> 00:40:42,140 Harry. 532 00:40:43,770 --> 00:40:45,980 Come in, Harry. Behave yourself. 533 00:40:46,090 --> 00:40:47,310 I asked you to come in. 534 00:40:49,240 --> 00:40:51,310 Come. Harry, be a good boy now. 535 00:40:52,270 --> 00:40:53,410 Come on. 536 00:40:55,100 --> 00:40:57,720 Come in. Come in. 537 00:40:59,080 --> 00:41:01,590 What's wrong with you, Harry? 538 00:41:01,950 --> 00:41:03,870 What is the matter with you? 539 00:41:04,140 --> 00:41:06,960 Come in now. Come, Harry. 540 00:41:10,160 --> 00:41:13,370 Harry. Harry. Harry. 541 00:41:14,350 --> 00:41:16,540 Sir. Sir, what's wrong? 542 00:41:17,580 --> 00:41:19,430 Sir. 543 00:41:19,960 --> 00:41:23,740 My glasses, Manohar. My stick. 544 00:41:23,830 --> 00:41:31,930 I'll pick it up. Your glasses and stick. - Thank you. 545 00:41:32,120 --> 00:41:35,340 Sir, what's wrong? Harry. I will go get him. - No. 546 00:41:36,260 --> 00:41:38,270 He cannot leave me. 547 00:41:38,740 --> 00:41:40,390 Look. He is calling me. 548 00:41:42,280 --> 00:41:47,520 Manohar, something scared him here. 549 00:41:48,240 --> 00:41:51,830 His voice seemed very scared. 550 00:41:52,520 --> 00:41:57,560 Anyway, I will take a rain-check on the beer today. Fine. 551 00:41:57,770 --> 00:41:59,160 Some other day. - Fine. 552 00:41:59,180 --> 00:42:01,160 Sorry. Harry. - I understand. 553 00:42:01,500 --> 00:42:02,910 Harry. - Are you okay? 554 00:42:03,030 --> 00:42:04,310 Yes, thank you. 555 00:44:31,730 --> 00:44:34,710 Mother, look at how our house finally appears. 556 00:44:34,870 --> 00:44:38,580 Something bad is happening in this house since we arrived. 557 00:44:38,850 --> 00:44:42,300 The milk curdles everyday. The prayer room is still not ready. 558 00:44:42,360 --> 00:44:45,030 There's someone in this house other than my family. 559 00:44:45,260 --> 00:44:47,850 Ghosts, ghouls, spectres or someone's soul. 560 00:44:47,890 --> 00:44:51,530 I have been promoted. - Wow. 561 00:44:52,580 --> 00:44:56,550 I got a salary hike of 10,000 a month. 562 00:44:57,000 --> 00:44:58,370 Now you calculate it. 563 00:44:58,390 --> 00:45:00,350 We have taken a 20-year loan for this house. 564 00:45:00,910 --> 00:45:03,990 But we will repay it back in 16 years. 565 00:45:05,660 --> 00:45:07,760 Will you do something for me? - What? 566 00:45:07,990 --> 00:45:13,770 For me, only once.. pass in at least one paper. 567 00:45:13,830 --> 00:45:18,100 I'll buy whichever vehicle you want. 568 00:45:33,270 --> 00:45:34,240 Mohan. 569 00:45:37,380 --> 00:45:38,280 Yes, Mother. 570 00:45:47,330 --> 00:45:50,320 Chitra. What? 571 00:45:59,550 --> 00:46:04,470 Oh my God. I have passed. I don't believe it. I have passed. 572 00:46:05,970 --> 00:46:09,180 It's a miracle, brother. It's a miracle. - What happened? 573 00:46:09,240 --> 00:46:11,730 You'll be amazed to know. - What happened? 574 00:46:11,790 --> 00:46:15,330 I have passed in all my exams. - What? 575 00:46:15,350 --> 00:46:18,200 And I have even broken my college record. 576 00:46:18,260 --> 00:46:23,400 Everything in one go! 69.73%. 577 00:46:23,520 --> 00:46:24,800 Oh my God. 578 00:46:26,350 --> 00:46:27,300 Oh my God. 579 00:46:27,360 --> 00:46:29,560 Congratulations won't do. 580 00:46:29,810 --> 00:46:33,620 One car for passing one paper. 581 00:46:33,770 --> 00:46:37,240 I've passed in 12 papers, brother. So you better be prepared. 582 00:46:38,350 --> 00:46:40,880 Where are the others? - Attending the marriage. 583 00:46:41,470 --> 00:46:46,510 The marriage. What was mama saying the other day? 584 00:46:47,720 --> 00:46:50,350 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one.. 585 00:46:51,250 --> 00:46:53,970 ..but in all the exams. 586 00:46:55,010 --> 00:46:57,930 Hello, sister-in-law. I have passed. Not just in one.. 587 00:46:57,990 --> 00:47:00,180 ..but in all the papers. 588 00:47:02,180 --> 00:47:04,280 Tell brother that I passed. 589 00:47:18,340 --> 00:47:20,940 Can't you wait for five minutes? Is it so important? 590 00:47:24,180 --> 00:47:26,200 Okay, tell me. 591 00:47:35,220 --> 00:47:36,060 Really! 592 00:47:38,970 --> 00:47:39,790 Really! 593 00:48:02,890 --> 00:48:03,840 Mannu. 594 00:48:05,440 --> 00:48:07,640 I've been observing.. Since you brought that cookbook.. 595 00:48:07,910 --> 00:48:09,440 ..you have become very naughty. 596 00:48:09,570 --> 00:48:11,060 There's a time for everything. 597 00:48:13,660 --> 00:48:15,610 That's not it. - Then? 598 00:48:16,150 --> 00:48:22,830 Priya, are you feeling fine? Do you feel nauseous at times? 599 00:48:24,140 --> 00:48:29,250 No, why? You are just.. - I was just asking. 600 00:48:38,470 --> 00:48:43,310 Priya, did you.. When did we get mother's medical test done? 601 00:48:43,550 --> 00:48:44,950 Eight to ten months earlier. 602 00:48:45,260 --> 00:48:46,430 It's been ten months. - Yes. 603 00:48:46,450 --> 00:48:49,190 No, that's not right. I will call Dr. Shinde tomorrow. 604 00:48:49,250 --> 00:48:52,620 And take mother, sister-in-law and Divya along. 605 00:48:52,850 --> 00:48:57,760 And get your medical test done as well. 606 00:48:57,890 --> 00:48:59,510 Why are you being so concerned? 607 00:49:00,990 --> 00:49:03,760 I just want to make sure that all the women in our family.. 608 00:49:04,090 --> 00:49:06,310 ..are hale and hearty. - So sweet. 609 00:49:06,600 --> 00:49:08,240 Sure, I will get it done. 610 00:49:22,430 --> 00:49:26,700 K.D.! Listen. Will you take care of things for two to three hours? 611 00:49:26,760 --> 00:49:28,100 What's wrong? 612 00:49:28,140 --> 00:49:29,980 There's good news. - What is it? 613 00:49:30,770 --> 00:49:33,350 Priya is expecting. - Wonderful news. 614 00:49:33,370 --> 00:49:34,430 Thanks. - Congratulations. 615 00:49:34,450 --> 00:49:37,410 Take the entire day off. Have fun. I'm there. 616 00:49:37,430 --> 00:49:38,490 I will handle everything. - Sure. 617 00:49:38,510 --> 00:49:40,560 Absolutely, sure. - Thanks. 618 00:49:40,580 --> 00:49:41,640 Now leave. - Alright, see you. 619 00:49:41,660 --> 00:49:42,720 All the best. 620 00:49:42,740 --> 00:49:43,810 And listen.. - Yes. 621 00:49:43,870 --> 00:49:46,460 Give my regards to Priya. And bring sweets along. 622 00:49:58,700 --> 00:50:01,350 Sir. - Who is it? 623 00:50:01,540 --> 00:50:02,950 Sir, Manohar. - Manohar. 624 00:50:03,010 --> 00:50:05,380 What is it? Why are you honking away? 625 00:50:05,580 --> 00:50:07,040 Can I come with you in the lift? 626 00:50:17,160 --> 00:50:19,380 Have you pressed the button, Manohar? 627 00:50:28,560 --> 00:50:31,540 The stupid thing doesn't work only for me. - What? 628 00:50:33,020 --> 00:50:35,400 Nothing. - There's something.. 629 00:50:37,070 --> 00:50:42,100 I can smell wonderful sweets. Flowers too. 630 00:50:42,270 --> 00:50:46,110 Some paper packets as well. 631 00:50:46,710 --> 00:50:48,950 Manohar, what are you celebrating? 632 00:50:49,410 --> 00:50:51,350 You are an amazing man, sir. 633 00:50:52,240 --> 00:50:58,720 You are right, sir. I am going to be a father. - Congratulations. 634 00:50:58,740 --> 00:51:00,850 So, why are you feeling so shy? 635 00:51:00,910 --> 00:51:03,970 It's something to be proud of. - Thank you. 636 00:51:04,200 --> 00:51:10,220 I feel your new house is very lucky for all of you. 637 00:51:12,260 --> 00:51:16,680 No. I mean, that day I met your elder brother in the car park. 638 00:51:17,070 --> 00:51:18,560 He was saying that he got promoted. 639 00:51:18,580 --> 00:51:21,600 Last night, Divya came home with sweets. 640 00:51:21,620 --> 00:51:23,950 She said she passed with first-class results in her exams. 641 00:51:24,300 --> 00:51:26,650 And now you are sharing good news. 642 00:51:26,890 --> 00:51:29,940 So much good news so quickly. 643 00:51:31,260 --> 00:51:37,290 The 'Vaast' (Feng Shui) of your house is very good. 644 00:51:37,930 --> 00:51:40,260 You are absolutely right. It is. 645 00:51:41,900 --> 00:51:43,260 It is very nice. 646 00:52:02,940 --> 00:52:03,850 Where's mother? 647 00:52:05,780 --> 00:52:07,100 Divya. 648 00:52:09,510 --> 00:52:13,050 Was it the interesting one? 649 00:52:14,570 --> 00:52:15,990 Or the difficult one? 650 00:52:16,050 --> 00:52:16,890 Shut up. 651 00:52:19,660 --> 00:52:21,080 Actually, it's the other one. 652 00:52:52,070 --> 00:52:55,110 "Away from pondering eyes." 653 00:52:55,800 --> 00:52:58,580 "Keep it concealed." 654 00:52:59,730 --> 00:53:05,680 "Our love should never be jinxed." 655 00:53:07,810 --> 00:53:10,890 "Let's pilfer the moon." 656 00:53:11,120 --> 00:53:17,240 "And keep it just for ourselves." 657 00:53:17,260 --> 00:53:20,430 "Don't let the night know." 658 00:53:22,560 --> 00:53:29,810 "I've brought happiness to ward off grievances." 659 00:53:29,830 --> 00:53:38,510 "Life seems like a celebration." 660 00:53:38,570 --> 00:53:42,390 "These small houses in these big cities." 661 00:53:42,450 --> 00:53:46,280 "How can they hold so much happiness?" 662 00:53:46,340 --> 00:53:50,470 "Love, happiness, dreams." 663 00:53:50,490 --> 00:53:52,740 "I got everything I wished for." 664 00:53:54,030 --> 00:53:57,870 "These small houses in these big cities." 665 00:53:57,890 --> 00:54:01,950 "How can they hold so much happiness?" 666 00:54:01,970 --> 00:54:05,930 "Love, happiness, dreams." 667 00:54:05,990 --> 00:54:09,940 "I got everything I wished for." 668 00:54:24,440 --> 00:54:36,410 "These days, a small child visits me in my dreams." 669 00:54:36,490 --> 00:54:40,070 "He tells me everything." 670 00:54:40,130 --> 00:54:48,320 "I invited him to come home soon." 671 00:54:48,430 --> 00:54:51,960 "Don't be shy to share happiness." 672 00:54:52,100 --> 00:54:55,680 "It's happiness all around." 673 00:54:55,740 --> 00:55:03,390 "I've brought happiness to ward off grievances." 674 00:55:03,410 --> 00:55:11,360 "Life seems like a celebration." 675 00:55:11,420 --> 00:55:15,250 "These small houses in these big cities." 676 00:55:15,370 --> 00:55:19,100 "How can they hold so much happiness?" 677 00:55:19,120 --> 00:55:22,940 "Love, happiness, dreams." 678 00:55:23,050 --> 00:55:26,310 "I got everything I wished for." 679 00:55:26,900 --> 00:55:30,660 "These small houses in these big cities." 680 00:55:30,680 --> 00:55:34,850 "How can they hold so much happiness?" 681 00:55:34,870 --> 00:55:38,870 "Love, happiness, dreams." 682 00:55:38,890 --> 00:55:42,110 "I got everything I wished for." 683 00:55:55,020 --> 00:55:56,300 Priya. - Yes. 684 00:55:56,360 --> 00:55:59,720 How much do we pay for the cable? - What? 685 00:56:00,420 --> 00:56:04,550 How much do we pay for the cable every month? - Rs.200. Why? 686 00:56:05,340 --> 00:56:08,040 If we don't need it, why not disconnect it? 687 00:56:08,420 --> 00:56:09,710 You want to disconnect the cable. 688 00:56:09,970 --> 00:56:13,010 The last time I gave you a beating, you were five years old. 689 00:56:13,180 --> 00:56:15,490 If you touch the cable, I will beat you again. 690 00:56:16,430 --> 00:56:19,420 What's for dinner? - You were saying something. 691 00:56:19,480 --> 00:56:21,960 I didn't hear it properly. About disconnecting something. 692 00:56:22,620 --> 00:56:25,230 I was saying, I can shred the vegetables if you want. 693 00:56:25,360 --> 00:56:28,390 You wanted to disconnect the cable. I heard it clearly. Why? 694 00:56:28,600 --> 00:56:31,470 Yes, I did. I work hard to earn money. 695 00:56:31,530 --> 00:56:33,060 No one is watching T.V. 696 00:56:33,490 --> 00:56:36,160 If I can save Rs.200, I can repay my loan faster. 697 00:56:36,260 --> 00:56:39,040 Fine. If you can repay the house loan by saving Rs.200.. 698 00:56:39,100 --> 00:56:41,950 ..we don't want this house, but we do want the cable. 699 00:56:42,170 --> 00:56:45,580 We didn't switch on the T.V. because you were at home this afternoon. 700 00:56:45,600 --> 00:56:47,280 And you want to disconnect the cable. 701 00:56:47,390 --> 00:56:49,720 Come on, we will watch T.V. right now. 702 00:56:49,740 --> 00:56:51,250 Come on. - Yes, go. 703 00:56:51,310 --> 00:56:53,860 You know, we watch a new T.V. programme these days. 704 00:56:53,920 --> 00:56:55,890 'Sab Khairiyat' (Everything's fine). 705 00:56:55,910 --> 00:56:57,970 It's absolutely different from those daily soap operas. 706 00:56:57,990 --> 00:57:00,700 It also has spectres. It's really interesting. 707 00:57:00,890 --> 00:57:02,200 Come quickly, Mummy. 708 00:57:05,000 --> 00:57:06,370 Yes, let's watch what's happening. 709 00:57:06,390 --> 00:57:07,510 We missed the past few episodes. 710 00:57:07,540 --> 00:57:09,560 She was pregnant in the last episode. 711 00:58:03,300 --> 00:58:05,180 What happened? 712 00:58:24,920 --> 00:58:27,680 Why do bad things happen to good guys? 713 00:58:28,260 --> 00:58:30,790 She had such faith in Lord Ganesha. 714 00:58:30,810 --> 00:58:33,640 And the bad ones are always depicted well. 715 00:58:33,700 --> 00:58:37,990 Mummy, it's just a programme. Why are you so tense? 716 00:58:41,670 --> 00:58:43,230 I kept something in the kitchen. 717 00:58:43,290 --> 00:58:45,310 Keep it in the fridge. Go. - Fine. 718 00:58:46,330 --> 00:58:47,390 Come back soon. 719 00:58:50,490 --> 00:58:54,430 You are sneaking a peek and feel ashamed to watch the show with us. 720 00:58:54,580 --> 00:58:55,760 Come out, come on out. 721 00:58:55,790 --> 00:58:58,030 No one will say anything. - No, Priya. listen to me.. 722 00:58:58,740 --> 00:59:01,930 Mannu, are you fine? What's wrong with you? 723 00:59:04,320 --> 00:59:06,640 Hello. Hello! 724 00:59:07,370 --> 00:59:08,880 Hello. Hello! 725 00:59:13,320 --> 00:59:14,470 Priya. 726 00:59:14,800 --> 00:59:17,720 Priya. Priya. What's wrong? 727 00:59:17,740 --> 00:59:20,700 Priya. What happened? Priya. Priya. 728 00:59:20,760 --> 00:59:24,510 Priya. Priya. Listen to me. - Priya.. 729 00:59:24,570 --> 00:59:25,580 Sister-in-law. - Priya. 730 00:59:25,640 --> 00:59:30,000 Quickly call the ambulance. - Mother. 731 00:59:32,320 --> 00:59:35,470 Priya. - What happened to her? 732 00:59:41,560 --> 00:59:43,600 How did this accident occur? 733 00:59:43,620 --> 00:59:46,130 I don't know how she slipped down the stairs. 734 00:59:46,280 --> 00:59:47,760 She should take good care of herself. 735 00:59:48,420 --> 00:59:51,740 I don't know how this accident occur.. Doctor, please do something. 736 00:59:51,970 --> 00:59:54,680 I cannot live without her. If anything happens to her.. 737 00:59:54,740 --> 00:59:56,620 ..I don't know what I will do. 738 00:59:56,680 --> 01:00:01,490 I beg you to tell me. Will my wife survive? 739 01:00:01,510 --> 01:00:04,510 I will give you anything you want. Money, wealth.. 740 01:00:04,540 --> 01:00:05,640 I will give you everything. 741 01:00:06,540 --> 01:00:08,410 Doctor, I can't stay without her. 742 01:00:08,720 --> 01:00:12,560 Tell me. Doctor, why don't you say anything? 743 01:00:12,620 --> 01:00:13,890 Why are you quiet? 744 01:00:14,040 --> 01:00:17,100 Your silence is scaring me. 745 01:00:17,270 --> 01:00:19,010 Doctor, please tell me. 746 01:00:19,070 --> 01:00:23,200 Doctor, please. Will my wife survive? 747 01:00:23,390 --> 01:00:24,570 Come on, man. Come on. 748 01:00:25,830 --> 01:00:27,340 Will my wife be alive? 749 01:00:47,520 --> 01:00:49,240 Doctor, how is Priya? 750 01:00:50,580 --> 01:00:52,450 I don't know what to say. 751 01:00:54,240 --> 01:00:57,680 What do you mean? She's been here for 24 hours. 752 01:00:58,210 --> 01:01:00,210 If you still don't say anything, then.. 753 01:01:01,100 --> 01:01:02,890 Manoj, you are like a family member. 754 01:01:03,490 --> 01:01:04,950 I won't lie to you. 755 01:01:06,620 --> 01:01:08,040 We are trying our best. 756 01:01:08,100 --> 01:01:13,150 But she's still critical and her condition hasn't improved. 757 01:01:15,260 --> 01:01:16,910 But I will do my best. 758 01:01:17,450 --> 01:01:19,600 Doctor, the patient is in serious condition. 759 01:01:24,640 --> 01:01:26,560 Manoj, what did the doctor say? - Nothing, Mother. 760 01:01:26,620 --> 01:01:28,310 Nothing! What do you mean by nothing? 761 01:01:28,870 --> 01:01:32,100 She's been here for 24 hours, and still.. - I don't know, Mother. 762 01:01:32,840 --> 01:01:35,750 But it's not good news. - Oh God. 763 01:01:36,900 --> 01:01:39,310 What will we tell Mannu? - No.. 764 01:01:40,330 --> 01:01:44,140 I don't understand. If the doctor cannot tell us, then who can? 765 01:01:50,730 --> 01:01:53,710 Everything will be fine. - I am scared. 766 01:01:53,770 --> 01:01:56,930 I assure you, everything will be fine. - How can you say that? 767 01:01:56,950 --> 01:01:59,060 I know everything will be fine. Try to calm down. 768 01:01:59,930 --> 01:02:01,530 Excuse me, can I switch on the T.V.? 769 01:02:07,270 --> 01:02:09,010 Darn it. 770 01:02:10,880 --> 01:02:13,330 Excuse me, doesn't this T.V. work? 771 01:02:13,390 --> 01:02:15,480 No, sir. It's not been working for the past one week. 772 01:02:15,700 --> 01:02:16,710 Oh god. 773 01:03:03,760 --> 01:03:05,850 Watchman! Watchman! 774 01:03:06,720 --> 01:03:09,010 Come with me. - What are you doing, sir? Sir. 775 01:03:12,780 --> 01:03:15,060 Sir. - How is madam? 776 01:03:15,080 --> 01:03:16,260 Fine. - Sir, the Lord will look after her. 777 01:03:16,290 --> 01:03:18,080 Fine. - Sir, what did the doctor say? 778 01:03:18,140 --> 01:03:19,870 Sir, why aren't you telling me? 779 01:03:19,930 --> 01:03:23,410 Quiet! Quiet! 780 01:03:30,070 --> 01:03:34,820 Tell me, doctor. Will my wife survive? 781 01:03:38,100 --> 01:03:40,020 Doctor, please tell me. Why don't you say something? 782 01:03:41,200 --> 01:03:42,330 Will my wife survive? 783 01:03:44,980 --> 01:03:46,190 I am so sorry. 784 01:03:47,220 --> 01:03:52,560 Sometimes all the efforts of the doctor cannot change destiny. 785 01:03:52,720 --> 01:03:55,510 As a doctor, I did my best. 786 01:03:55,850 --> 01:03:58,920 I tried my level best. But I couldn't save your child. 787 01:04:00,700 --> 01:04:03,840 But your wife, she's absolutely alright. 788 01:04:05,120 --> 01:04:08,240 Don't worry. 789 01:04:09,290 --> 01:04:11,370 We'll discharge her till tomorrow. 790 01:05:11,180 --> 01:05:13,850 I am so sorry. - No. 791 01:05:15,950 --> 01:05:18,040 I should have been careful, Mannu. 792 01:05:19,820 --> 01:05:28,520 A small mistake. I know how much you love children. 793 01:05:32,720 --> 01:05:36,930 What happened? It wasn't anything grave. 794 01:05:38,660 --> 01:05:39,930 You are absolutely alright. 795 01:05:43,200 --> 01:05:47,220 If anything had happened to you, then I.. couldn't have survived. 796 01:05:55,040 --> 01:05:56,520 There's just one punishment for this. 797 01:05:57,760 --> 01:06:00,900 We will together bear 100 children. 798 01:06:03,870 --> 01:06:06,930 Manu. - I love you, Priya. 799 01:06:07,100 --> 01:06:12,100 I am sorry. - It's okay. It's okay. 800 01:06:13,260 --> 01:06:15,660 I am very sorry, Manohar. 801 01:06:22,440 --> 01:06:24,660 Thank you, Doctor. Thank you. 802 01:06:25,880 --> 01:06:27,330 Is there anything I can do for you? 803 01:06:27,660 --> 01:06:29,010 I know you are very happy. 804 01:06:30,000 --> 01:06:34,190 But I didn't know what had happened to her in the last 24 hours. 805 01:06:35,120 --> 01:06:36,350 I conducted every test. 806 01:06:36,930 --> 01:06:39,220 But the results of every test were contradictory. 807 01:06:39,370 --> 01:06:42,410 And she's going to be discharged within an hour. 808 01:06:43,130 --> 01:06:45,470 And I haven't given her a small pill. 809 01:06:47,430 --> 01:06:48,720 If you want to say thank you.. 810 01:06:48,740 --> 01:06:50,680 ..there's a small temple in the compound. 811 01:06:50,700 --> 01:06:52,830 Go and break a coconut there. - Okay. 812 01:06:53,220 --> 01:06:57,060 And if you want to do something for me, then get me these medicines. 813 01:06:57,660 --> 01:07:00,240 I need to give them to Priya. - Sure. 814 01:07:01,240 --> 01:07:02,310 Thanks, Doctor. - Okay. 815 01:07:03,240 --> 01:07:05,260 I'll be back. Just a minute. 816 01:07:36,580 --> 01:07:37,640 Sir, change. 817 01:07:43,990 --> 01:07:46,820 Excuse me, may I have a look at the paper? - Yes, sure. 818 01:07:46,880 --> 01:07:47,820 Thank you. 819 01:08:39,180 --> 01:08:40,630 Where are you going? 820 01:08:41,330 --> 01:08:43,350 Is this the EYE T.V. studios? - Yes. 821 01:08:43,820 --> 01:08:45,430 Is 'Sab Khaiyriyat' shot here? - Yes. 822 01:08:47,020 --> 01:08:49,310 Are the writer, producer and director of this programme here? 823 01:08:49,540 --> 01:08:52,560 Who are you? - I am a businessman.. 824 01:08:52,580 --> 01:08:54,820 ..and I want to sponsor this programme. - Okay. 825 01:08:54,940 --> 01:08:56,890 Oh, please come in. 826 01:08:58,600 --> 01:08:59,950 Come. Come in. 827 01:09:10,080 --> 01:09:11,350 Okays, sir. 828 01:09:16,340 --> 01:09:17,760 Greetings. Welcome back to 'Sab Khairiyat.' 829 01:09:17,790 --> 01:09:21,830 I am Roshan Abbas, and we are still discussing the same topic.. 830 01:09:21,850 --> 01:09:24,870 No, I am not talking about this. 831 01:09:24,890 --> 01:09:26,930 I am talking about the 'Sab Khairiyat' that's telecasted.. 832 01:09:26,950 --> 01:09:28,800 ..everyday at 1 o'clock in the afternoon on EYE T.V. 833 01:09:29,100 --> 01:09:31,220 This is the shooting of 'Sab Khairiyat.' 834 01:09:31,610 --> 01:09:33,920 Wait here. I will call the director. 835 01:09:33,980 --> 01:09:36,310 The topic that we are going to discuss here today.. 836 01:09:36,330 --> 01:09:38,410 ..will entertain the people.. 837 01:09:40,100 --> 01:09:45,740 According to Mr. Sharma, everything is fine at home when.. 838 01:10:16,010 --> 01:10:17,080 Hello. 839 01:10:19,060 --> 01:10:22,310 Hello, excuse me. I need.. 840 01:10:50,140 --> 01:10:53,390 Love soon turns into a quarrel.. 841 01:10:53,410 --> 01:10:56,680 We want the answer of this quarrel right now. 842 01:10:56,700 --> 01:11:03,830 He's successful in winning the first phase of 'Sab Khairiyat' 843 01:11:03,850 --> 01:11:07,990 Till when will the men stay quiet? Let's start the buzzer round. 844 01:11:14,080 --> 01:11:17,470 Hello. - Hello, Mother it's Manohar speaking. 845 01:11:17,490 --> 01:11:21,370 Yes, Mannu. What is it? - How is Priya? 846 01:11:21,490 --> 01:11:22,680 Priya? She's fine. She's sleeping. 847 01:11:22,790 --> 01:11:25,850 Have the children returned from school? 848 01:11:25,870 --> 01:11:27,870 Children?! No, they still haven't. 849 01:11:27,890 --> 01:11:29,850 Mannu, you are disturbing me. 850 01:11:29,870 --> 01:11:31,010 I am at a very interesting part of the programme. 851 01:11:31,040 --> 01:11:32,740 Is it something important? Or else call me later. 852 01:11:33,040 --> 01:11:35,060 After half an hour. - Mother. Just a minute. 853 01:11:35,080 --> 01:11:40,450 Which programme are you watching? - My favourite one. 'Sab Khairiyat'! 854 01:12:39,870 --> 01:12:41,990 God! Oh God! 855 01:12:42,910 --> 01:12:44,970 Mannu, you have known me for so many years. 856 01:12:45,030 --> 01:12:47,560 When did you notice this written on my forehead? 857 01:12:47,870 --> 01:12:50,480 Silly! Fool! Stupid! 858 01:12:50,540 --> 01:12:53,370 No, I don't know whether you are a fool, or am I? 859 01:12:54,470 --> 01:12:58,010 But Shivam, I do know that I lost my child. 860 01:12:58,070 --> 01:12:59,790 My wife has nearly escaped death. - I know. 861 01:12:59,850 --> 01:13:01,030 Please. I am serious. 862 01:13:02,720 --> 01:13:04,800 I think my whole family is in danger. 863 01:13:06,010 --> 01:13:07,330 Look. I am an educated man. 864 01:13:07,970 --> 01:13:10,090 I could have taken some priest home.. 865 01:13:10,150 --> 01:13:11,340 ..and held some prayers. 866 01:13:11,400 --> 01:13:13,220 But no. I thought, my good friend is a police officer. 867 01:13:13,240 --> 01:13:15,940 If I seek his help, he will give me a solution. 868 01:13:16,100 --> 01:13:18,410 But if you want to laugh about it, then that's fine. 869 01:13:18,450 --> 01:13:19,510 Enjoy your joke, brother. 870 01:13:19,550 --> 01:13:22,450 Hey, Mannu. Sorry. Sorry. 871 01:13:22,590 --> 01:13:25,840 Listen to me. - It's not a joke, Shiva. It's not a joke. 872 01:13:25,900 --> 01:13:28,220 I am sorry. But if you tell anyone about this, they'll laugh. 873 01:13:29,120 --> 01:13:32,250 Fair enough. - Anyways, now that you have approached me.. 874 01:13:32,270 --> 01:13:33,730 Don't worry, I will solve the problem. 875 01:13:34,270 --> 01:13:37,650 At what time is the programme telecasted? - 1 o'clock. 876 01:13:48,940 --> 01:13:50,960 They don't even let us watch the programme. 877 01:13:50,980 --> 01:13:52,060 Someone is always ringing the bell. 878 01:13:52,100 --> 01:13:54,120 Go see who it is, Priya. - You go. 879 01:13:54,430 --> 01:14:00,370 "Everyone is happy as everything is alright." 880 01:14:00,410 --> 01:14:02,730 "Friends, everything is alright." 881 01:14:02,880 --> 01:14:04,480 What is it? Why do you come home whenever you want? 882 01:14:04,560 --> 01:14:06,530 There's no food at home. Go away. 883 01:14:07,520 --> 01:14:08,400 Are you done? - Yes. 884 01:14:08,890 --> 01:14:09,730 Now, meet him. 885 01:14:09,770 --> 01:14:11,190 Hi, Shiva. - Hi. 886 01:14:11,250 --> 01:14:12,700 I'm so sorry. I thought it'd be him alone. 887 01:14:12,850 --> 01:14:13,980 Mummy, look who has come? - Who is it? 888 01:14:14,250 --> 01:14:17,040 Mom. Shiva. - Shiva. After so many days. 889 01:14:17,060 --> 01:14:19,080 Hello, Aunt. - You didn't even come for the house warming. 890 01:14:19,100 --> 01:14:20,160 I think you have forgotten us. 891 01:14:20,190 --> 01:14:21,420 No Aunt, I haven't forgotten at all. 892 01:14:21,480 --> 01:14:23,570 But I don't get any time outside of my responsibilities. 893 01:14:23,740 --> 01:14:25,350 Otherwise why would I have come today? 894 01:14:26,290 --> 01:14:27,350 Just a minute. Move aside.. 895 01:14:27,370 --> 01:14:29,410 And how is Manoj? Are the children fine? - Yes. 896 01:14:29,520 --> 01:14:30,580 They are absolutely fine. 897 01:14:31,520 --> 01:14:34,750 I am so sorry. It's the same thing at my house. 898 01:14:35,020 --> 01:14:36,770 At least you opened the door. 899 01:14:36,790 --> 01:14:38,750 My mother doesn't even open the door.. 900 01:14:38,770 --> 01:14:39,960 ..while watching her favourite programme. 901 01:14:40,090 --> 01:14:41,960 Manu, we'll talk later. Let us watch first. 902 01:14:41,980 --> 01:14:43,040 Not here. Sit here. - Okay. 903 01:14:43,080 --> 01:14:45,120 Take a seat. It's very interesting. - Yes. - Have a seat. 904 01:14:45,540 --> 01:14:47,910 Mannu, I will serve food during the break. - Fine. 905 01:14:49,390 --> 01:14:51,310 Can you watch T.V.? - Yes. 906 01:14:51,800 --> 01:14:52,900 Keep watching. 907 01:14:55,560 --> 01:14:59,230 You're back. - Eeshwar, that's Gayatri, my wife,. 908 01:14:59,580 --> 01:15:00,640 Hello. 909 01:15:01,840 --> 01:15:04,890 See, I told you so. That's you. That's you. 910 01:15:04,960 --> 01:15:06,020 Come in. 911 01:15:19,880 --> 01:15:21,950 Hello, Mother. How are you? - Bless you, son. 912 01:15:22,150 --> 01:15:25,860 How are you? - I'm fine. Just a minute. 913 01:15:27,910 --> 01:15:28,980 Excuse me. 914 01:15:30,770 --> 01:15:34,820 Hello. Yes, Mr. Madan, how are you? 915 01:15:34,880 --> 01:15:36,140 Why did you call? 916 01:15:39,040 --> 01:15:40,150 What? 917 01:15:44,520 --> 01:15:45,580 When did this happen? 918 01:15:47,300 --> 01:15:49,530 In the hospital. Which one? 919 01:15:52,790 --> 01:15:54,530 But is she fine? 920 01:15:55,000 --> 01:15:57,960 Wait for me. I'll be there soon. 921 01:15:58,890 --> 01:16:00,100 What happened? 922 01:16:01,230 --> 01:16:03,190 The cylinder at my home exploded. 923 01:16:05,390 --> 01:16:07,410 Shiva. Come with me. Hurry up. 924 01:16:08,190 --> 01:16:09,410 What are you doing, Mannu? 925 01:16:09,440 --> 01:16:10,500 Shiva, listen to me. 926 01:16:10,520 --> 01:16:12,660 Stop freaking out and behaving like a psycho. - Listen to me! 927 01:16:12,710 --> 01:16:14,360 Call him right now. - But why? 928 01:16:14,420 --> 01:16:15,710 Just because you saw something on television.. 929 01:16:15,730 --> 01:16:16,790 Shiva. - What the.. 930 01:16:16,810 --> 01:16:18,770 It's a matter of life and death. - Okay. 931 01:16:18,920 --> 01:16:19,810 I am calling. 932 01:16:19,830 --> 01:16:21,960 Call home, and tell Sheila to get out of the house right now. 933 01:16:22,000 --> 01:16:23,390 Just a minute. I'm doing it. 934 01:16:30,120 --> 01:16:32,870 The network's busy. - God darn it. 935 01:16:40,710 --> 01:16:41,900 The stupid network. 936 01:16:44,940 --> 01:16:46,120 Oh my God. 937 01:16:50,000 --> 01:16:51,060 Come on, come on. 938 01:16:52,100 --> 01:16:53,310 Relax, Mannu. 939 01:17:05,550 --> 01:17:07,580 Hello. - Sheila! She's on the line. 940 01:17:07,640 --> 01:17:08,870 Ask her to get out of the house right now. - Just a minute. 941 01:17:08,890 --> 01:17:11,000 Let me talk to her. Sheila, it's me. 942 01:17:11,020 --> 01:17:12,080 What are you doing? 943 01:17:12,100 --> 01:17:13,600 Why? What's wrong? 944 01:17:13,660 --> 01:17:15,230 Leave everything, and get out of the house. Right now. 945 01:17:17,210 --> 01:17:20,780 Sheila. It got disconnected. - Oh God, come with me. 946 01:17:20,920 --> 01:17:23,500 Come on, fast. There's no time. 947 01:17:25,190 --> 01:17:27,640 Mother, I'm leaving. - Mannu, have something to eat. 948 01:17:27,660 --> 01:17:28,730 Where are you going? 949 01:17:28,750 --> 01:17:30,330 Where are they going? 950 01:17:30,500 --> 01:17:31,790 What has happened? 951 01:17:32,870 --> 01:17:34,870 Why is this happening with me? 952 01:17:34,940 --> 01:17:36,290 Relax, everything will be fine. 953 01:17:36,420 --> 01:17:39,020 She cannot even smell anything. 954 01:17:48,410 --> 01:17:49,950 Sheila. Are you fine? - What's wrong? 955 01:17:50,010 --> 01:17:51,480 Stay here. I will be back. 956 01:17:55,400 --> 01:17:56,730 Kitchen. - Oh God! 957 01:18:07,490 --> 01:18:10,250 I just can't believe this Mannu. It's just so bizarre. 958 01:18:10,610 --> 01:18:13,080 I still can't believe it, Manu. How can this happen? 959 01:18:13,140 --> 01:18:15,580 You were laughing at me when I was telling you. 960 01:18:16,600 --> 01:18:17,930 Now we both are entrapped in this. 961 01:18:17,990 --> 01:18:20,620 What do you mean by "we"? - I was leading a normal life.. 962 01:18:20,640 --> 01:18:24,350 ..with my wife and child. How can I be entrapped in this story? 963 01:18:24,410 --> 01:18:25,980 If anything happens to them, Mannu.. - Shiva. 964 01:18:26,440 --> 01:18:27,960 I'm not doing all of this. 965 01:18:28,720 --> 01:18:30,160 I don't know how this is happening. 966 01:18:30,600 --> 01:18:34,850 I am stuck in this on my own. I don't know what to do. 967 01:18:36,970 --> 01:18:40,540 What do you mean? Just vacate that house. 968 01:18:40,560 --> 01:18:43,400 What are you thinking? What are you still waiting for? Get out now. 969 01:18:43,460 --> 01:18:45,430 Shiva. I cannot vacate that house. 970 01:18:45,560 --> 01:18:47,730 Why? Why cannot you vacate it? What do you mean? 971 01:18:47,750 --> 01:18:48,810 Shiva, listen to me. 972 01:18:49,660 --> 01:18:52,060 My house is the only place where the programme telecasts. 973 01:18:53,520 --> 01:18:56,100 If we hadn't seen it at the right time.. 974 01:18:56,120 --> 01:18:57,190 Sister-in-law's life was in danger. 975 01:18:57,230 --> 01:18:58,510 We couldn't have saved her. 976 01:18:58,940 --> 01:19:01,250 If I vacate that house, I will never get to know.. 977 01:19:01,270 --> 01:19:02,350 ..what's going on in that programme. 978 01:19:03,080 --> 01:19:04,640 And if something bad is going to happen.. 979 01:19:04,700 --> 01:19:06,220 ..I won't be able to save my family from it, Shiva. 980 01:19:06,450 --> 01:19:07,910 And you thought I was joking. 981 01:19:09,730 --> 01:19:11,310 I am entrapped in it as well, Mannu. 982 01:19:12,550 --> 01:19:13,250 What? 983 01:19:14,940 --> 01:19:18,100 But Mannu.. You are absolutely right, Mannu. 984 01:19:18,120 --> 01:19:19,630 Don't go out of that house at all. 985 01:19:20,040 --> 01:19:22,270 And first of all, it's very important for you to stay in that house. 986 01:19:22,290 --> 01:19:24,160 And don't tell your family about this.. 987 01:19:24,190 --> 01:19:26,020 ..or else they will ask you to vacate the house. 988 01:19:26,080 --> 01:19:27,370 And Mannu, most importantly.. 989 01:19:27,990 --> 01:19:30,250 ..please ask your family to pay close attention.. 990 01:19:30,310 --> 01:19:31,520 ..to the inspector's duties. 991 01:19:32,070 --> 01:19:35,620 Or else, they might just side-track it.. 992 01:19:35,640 --> 01:19:37,790 ..and not pay close attention. And the inspector.. 993 01:19:38,360 --> 01:19:39,300 You understand what I am.. 994 01:19:39,360 --> 01:19:40,910 Now, you understand what I am going through. 995 01:19:46,650 --> 01:19:48,350 Harry. What's wrong? 996 01:19:50,370 --> 01:19:54,560 What, Harry? Is there someone, Harry? 997 01:19:55,670 --> 01:19:58,620 Hello, is anyone there? 998 01:19:58,690 --> 01:20:01,810 Anyone there? Harry. 999 01:20:02,080 --> 01:20:05,960 Careful. Stop. 1000 01:20:06,690 --> 01:20:08,130 Sir, what's wrong? 1001 01:20:08,570 --> 01:20:09,810 Sir. - Manohar. 1002 01:20:09,870 --> 01:20:12,230 Yes sir, just a minute. - Son. 1003 01:20:13,650 --> 01:20:15,330 Thank you. - Are you okay? 1004 01:20:15,830 --> 01:20:18,840 Yes, but something happened to Harry. 1005 01:20:19,300 --> 01:20:22,250 He must have spotted a cat or something. 1006 01:20:22,310 --> 01:20:23,660 He just ran away. 1007 01:20:26,850 --> 01:20:29,510 Sir, come here. Take a seat. I will look for him. 1008 01:20:33,100 --> 01:20:34,390 Harry. 1009 01:20:35,760 --> 01:20:38,460 Harry. What are you doing there? 1010 01:20:39,110 --> 01:20:40,370 Harry, come here. 1011 01:20:49,350 --> 01:20:50,730 Harry. Come here, boy. 1012 01:20:51,370 --> 01:20:52,810 Good boy. Come here. 1013 01:20:58,990 --> 01:21:00,140 Come on. 1014 01:21:11,560 --> 01:21:14,350 Priya! Priya! What happened? - What? Nothing. 1015 01:21:14,570 --> 01:21:18,220 Why do you get so hyper? - No, I thought something happened. 1016 01:21:18,580 --> 01:21:19,850 Nothing happened. 1017 01:21:20,110 --> 01:21:23,080 I don't know why, but you have been behaving strangely these days. 1018 01:21:24,080 --> 01:21:26,760 That's not it. I felt like coming to the kitchen.. 1019 01:21:26,870 --> 01:21:30,090 ..and giving you a helping hand. - Really. 1020 01:21:30,330 --> 01:21:33,330 Yes. Because I've heard that if husband and.. 1021 01:21:33,350 --> 01:21:35,410 ..wife work together in the kitchen.. 1022 01:21:35,440 --> 01:21:36,910 ..the intimacy between them increases. 1023 01:21:37,160 --> 01:21:39,750 You brought a cookbook earlier. 1024 01:21:40,150 --> 01:21:42,360 And now you are talking about psychology. 1025 01:21:43,110 --> 01:21:44,940 Forget it. So what's the latest with you? 1026 01:21:44,960 --> 01:21:47,980 Do you still watch that programme on T.V., 'Sab Khairiyat'? 1027 01:21:48,490 --> 01:21:50,060 What happened in today's episode? 1028 01:21:53,450 --> 01:21:54,370 You are addicted as well, right? 1029 01:21:54,560 --> 01:21:55,860 You got hitched as well, right? 1030 01:21:55,920 --> 01:21:57,370 And you used to mock us. 1031 01:21:57,410 --> 01:22:00,480 Now you call from the office to ask what happened on the show. 1032 01:22:00,540 --> 01:22:02,460 When you come to the kitchen you ask, "What happened on the show?" 1033 01:22:02,520 --> 01:22:04,640 But you won't believe what happened on the show today. 1034 01:22:04,710 --> 01:22:07,180 Amazing. An amazing thing happened on the show today. 1035 01:22:07,870 --> 01:22:08,940 Why? What happened? 1036 01:22:09,670 --> 01:22:11,610 The neighbour. - Yes. 1037 01:22:13,040 --> 01:22:15,060 His dog. - Yes. 1038 01:22:15,430 --> 01:22:18,510 He goes into the garden and starts digging. 1039 01:22:19,710 --> 01:22:24,390 Then? - He keeps digging and digging. 1040 01:22:25,110 --> 01:22:28,600 Then what? - He finds something there. 1041 01:22:30,530 --> 01:22:33,660 What? - That's what I would like to know myself. 1042 01:22:33,720 --> 01:22:37,020 But before they could show anything, it ended. 1043 01:22:37,040 --> 01:22:38,100 I am just fed up. 1044 01:25:27,890 --> 01:25:30,680 Sir, some people want an invitation to the political meeting. 1045 01:25:30,740 --> 01:25:34,060 You asked me to remind you. - Yes. Go. 1046 01:25:36,890 --> 01:25:38,080 Hello! 1047 01:25:38,470 --> 01:25:42,480 Yes, Kalsekar. - I will call you. I will call you later. Okay. 1048 01:25:45,170 --> 01:25:46,620 You have reminded me. Now leave. 1049 01:25:46,830 --> 01:25:48,640 Yes! Sir. - Get back to your work. 1050 01:25:59,560 --> 01:26:02,160 Shiva. Shiva. Shiva. - Manu, you are so late. 1051 01:26:02,190 --> 01:26:03,910 Where were you? You said there's something urgent. 1052 01:26:04,330 --> 01:26:05,980 Tell me what happened in yesterday's episode. 1053 01:26:06,370 --> 01:26:08,330 Was I transferred? - Take a look. 1054 01:26:08,500 --> 01:26:09,560 What is this? 1055 01:26:35,370 --> 01:26:37,540 This is the tele-serial family. 1056 01:26:37,660 --> 01:26:38,730 Where did you find this? 1057 01:26:38,790 --> 01:26:42,980 Shiva, this was buried in the ground outside my house. 1058 01:26:43,170 --> 01:26:47,350 And look, there's a calendar in this picture. 1059 01:26:47,930 --> 01:26:52,430 And the date is June 1977. 1060 01:26:53,450 --> 01:26:58,250 Shiva, this means this picture is 30 years old. 1061 01:26:59,240 --> 01:27:04,180 But even today these people can be seen on the show on my T.V.. 1062 01:27:04,510 --> 01:27:06,480 ..at the same age. 1063 01:27:06,660 --> 01:27:10,290 How.. how is this happening, Manohar? 1064 01:27:10,690 --> 01:27:12,980 What shall we do? - Shiva, I don't know. 1065 01:27:17,250 --> 01:27:18,590 Dr. Shinde. - What? 1066 01:27:19,350 --> 01:27:23,040 Shiva, some days ago I saw an interview on television. 1067 01:27:25,420 --> 01:27:28,540 Dr. Shinde was doing extensive research.. 1068 01:27:28,730 --> 01:27:31,790 ..about ghosts, spectres and the paranormal. 1069 01:27:32,950 --> 01:27:36,020 Shiva, he made a lot of sense. - Let's go now. 1070 01:27:36,040 --> 01:27:37,980 And tell him about everything. Come. Come. 1071 01:27:38,000 --> 01:27:42,430 No, Shiva. We cannot tell him everything. - Why? 1072 01:27:43,210 --> 01:27:44,810 Dr. Shinde is also my family doctor. 1073 01:27:45,940 --> 01:27:48,760 He operated on mom's leg some years ago. 1074 01:27:49,520 --> 01:27:53,660 If I tell Dr. Shinde everything, he will instantly call home. 1075 01:27:53,720 --> 01:27:58,350 And tell mom everything. And there will be a huge confusion. 1076 01:27:59,660 --> 01:28:05,160 Shiva. Do you have normal clothes, other than this uniform? 1077 01:28:11,120 --> 01:28:13,620 Dr. Shinde. - Manohar. Come in. 1078 01:28:13,880 --> 01:28:15,500 How is Priya? - She's absolutely fine. 1079 01:28:15,600 --> 01:28:17,640 And Shushma? - Mom is fine as well. 1080 01:28:18,060 --> 01:28:20,730 Are you feeling sick? - It's nothing like that. 1081 01:28:20,750 --> 01:28:23,420 I needed a small favour. That's why I troubled you. 1082 01:28:23,810 --> 01:28:26,240 Please come. Come. - Sorry I came without an appointment. 1083 01:28:26,300 --> 01:28:26,940 It's alright. 1084 01:28:26,960 --> 01:28:28,020 This is my friend, Shiva. 1085 01:28:28,630 --> 01:28:30,020 Hello, Doctor. - Hi. 1086 01:28:32,160 --> 01:28:36,250 He's a writer. And he's writing something about ghosts.. 1087 01:28:36,270 --> 01:28:37,940 ..and paranormal activities. 1088 01:28:38,410 --> 01:28:41,100 He was stuck on something, and I thought about you. 1089 01:28:42,280 --> 01:28:43,620 So, what do you want to ask? 1090 01:28:44,150 --> 01:28:47,710 Actually Doctor, when I was writing my story.. 1091 01:28:47,850 --> 01:28:51,940 ..I read a story on the Internet.. - I am sorry. 1092 01:28:52,020 --> 01:28:56,350 What will you have? Tea, coffee? - Tea. 1093 01:28:56,410 --> 01:28:58,140 Tea will be fine. - Okay. 1094 01:29:01,350 --> 01:29:02,410 I get it now. 1095 01:29:03,150 --> 01:29:06,460 There's a family in Delhi. They watch a T.V. programme,.. 1096 01:29:06,780 --> 01:29:07,760 ..which is a replica of themselves. 1097 01:29:10,360 --> 01:29:11,770 I completely get it now. 1098 01:29:13,490 --> 01:29:14,870 Tell me one thing, Shiva. 1099 01:29:14,890 --> 01:29:18,490 Do you believe in the paranormal? 1100 01:29:18,790 --> 01:29:25,510 I mean, is there a possibility that lost souls, ghosts could exist? 1101 01:29:26,480 --> 01:29:31,350 Well.. One can't clearly say that they don't exist. 1102 01:29:31,560 --> 01:29:34,660 But I personally don't.. - Fair enough. 1103 01:29:35,600 --> 01:29:40,270 Tell me one thing, which is the most complicated machine in the world? 1104 01:29:41,190 --> 01:29:42,440 There are so many of them, Doctor. 1105 01:29:43,100 --> 01:29:49,160 The rocket, the satellite, the computer.. - No. it's the human body. 1106 01:29:50,350 --> 01:29:53,750 There's nothing more complicated than the human body. 1107 01:29:54,440 --> 01:29:56,690 And a doctor will know that the best. 1108 01:29:58,730 --> 01:30:02,440 I mean, if we say that a lost soul has entered.. 1109 01:30:02,500 --> 01:30:06,870 ..something complicated like the human body.. 1110 01:30:07,250 --> 01:30:09,020 ..everyone will agree to it. 1111 01:30:10,540 --> 01:30:14,910 But it has entered a machine like the television. 1112 01:30:15,270 --> 01:30:16,370 No one is ready to believe that. 1113 01:30:20,720 --> 01:30:26,640 Forget that. Let us try to find out why the souls would try to do that. 1114 01:30:27,790 --> 01:30:32,930 Shiva, the lost souls need a medium to contact the real world. 1115 01:30:34,140 --> 01:30:39,610 The wandering souls need a medium to contact the real world. 1116 01:30:40,140 --> 01:30:41,390 So, why not the television? 1117 01:30:43,520 --> 01:30:45,330 Get one thing straight, Shiva. 1118 01:30:46,020 --> 01:30:50,790 Humans are not the only ones who change. Souls do too. 1119 01:30:51,360 --> 01:30:55,430 Doctor, let us assume that the ghosts and souls.. 1120 01:30:55,720 --> 01:30:57,330 ..can contact us through television. 1121 01:30:59,840 --> 01:31:04,290 But the question is why are they trying to contact us? 1122 01:31:04,670 --> 01:31:11,540 They have a motive. There's a goal they want to achieve. 1123 01:31:13,580 --> 01:31:14,660 Something that's left unfinished. 1124 01:31:15,460 --> 01:31:17,870 And they want to return to this world to finish it. 1125 01:31:19,810 --> 01:31:21,740 If anyone can achieve their goal.. 1126 01:31:22,340 --> 01:31:24,020 ..their souls will find solace. 1127 01:31:25,100 --> 01:31:26,270 And the programme won't be telecast anymore. 1128 01:31:29,250 --> 01:31:35,410 You can say, the house where it's telecasted.. 1129 01:31:37,310 --> 01:31:39,750 ..must be related to that place. 1130 01:31:41,670 --> 01:31:43,170 Shiva, listen to me. 1131 01:31:43,850 --> 01:31:49,060 All the people I saw on that T.V. show are all dead. That's clear. 1132 01:31:49,120 --> 01:31:52,080 And like Dr. Shinde is saying, they want to say something.. 1133 01:31:52,100 --> 01:31:53,190 ..through the show. 1134 01:31:53,210 --> 01:31:55,370 And maybe that's why we have found that album. 1135 01:31:55,580 --> 01:31:59,500 Shiva, I feel there's something in the album that we're missing. 1136 01:32:00,460 --> 01:32:01,560 We should check the album again. 1137 01:32:01,580 --> 01:32:02,640 Where's the album? - In the car. 1138 01:32:06,890 --> 01:32:08,810 Just a minute. - What? 1139 01:32:08,830 --> 01:32:09,960 Just a minute. - Turn it back. 1140 01:32:10,000 --> 01:32:11,940 What is it? - Hold on. 1141 01:32:15,230 --> 01:32:17,140 I think we missed a photograph. 1142 01:32:17,310 --> 01:32:21,560 Look. There's something below.. - Just a minute. 1143 01:32:25,560 --> 01:32:26,640 Carefully. 1144 01:32:35,000 --> 01:32:39,290 Shiva, do you see this man? - What? 1145 01:32:41,060 --> 01:32:45,230 Until now, I have seen everyone on the T.V. show except for this one. 1146 01:32:48,500 --> 01:32:49,560 Mannu. - Yes. 1147 01:32:49,580 --> 01:32:52,490 The calendar in the photograph shows the year 1977. 1148 01:32:52,600 --> 01:32:54,750 This means they were alive until June '77. 1149 01:32:54,770 --> 01:32:55,990 That means they must have died after that. 1150 01:32:56,150 --> 01:32:58,870 So we have to check the papers after that month. Remember that. 1151 01:33:00,610 --> 01:33:04,140 '75! '77! 1152 01:33:18,990 --> 01:33:20,440 Shiva. 1153 01:33:23,540 --> 01:33:24,870 Shiva. Check this out. 1154 01:33:25,690 --> 01:33:27,820 The younger sister in the television show.. - Yes. 1155 01:33:27,960 --> 01:33:29,190 She was a news reporter. 1156 01:33:30,120 --> 01:33:35,270 She and her eight family members were massacred with a hammer. 1157 01:33:35,870 --> 01:33:37,350 The children were not spared either. 1158 01:33:39,410 --> 01:33:44,710 And their address, 13B, Chabra Village.. Kailash Nagar. 1159 01:33:44,750 --> 01:33:45,810 What's wrong, Mannu? 1160 01:33:47,830 --> 01:33:49,180 Shiva. - What? 1161 01:33:50,130 --> 01:33:57,160 The address of their house and my address are the same. 1162 01:34:00,370 --> 01:34:06,140 The number of their house is 13, and I am on the 13th floor. 1163 01:34:07,550 --> 01:34:12,850 That means my apartment was built after demolishing their bungalow. 1164 01:34:38,980 --> 01:34:42,190 Gayatri, bring the vermillion and sandalwood. 1165 01:34:42,250 --> 01:34:44,100 Let me anoint it. - Yes. 1166 01:34:44,120 --> 01:34:50,820 Why just anoint it? Why not hold prayers? - Yes. 1167 01:34:50,880 --> 01:34:53,410 Do you know how expensive this television is? 1168 01:34:54,070 --> 01:34:55,460 Let me get one thing clear. 1169 01:34:55,560 --> 01:34:58,230 Only one person will touch this television. 1170 01:34:58,850 --> 01:35:01,100 I will show everyone how to switch it on and off. 1171 01:35:01,520 --> 01:35:03,810 And the children will not touch it. 1172 01:35:03,870 --> 01:35:06,780 This will look nice. - What are you doing? 1173 01:35:06,840 --> 01:35:08,990 Let it be. It will look good. - Mother.. 1174 01:35:09,050 --> 01:35:11,190 We don't need your approval for everything. 1175 01:35:11,970 --> 01:35:15,340 Please. - Keep it there. - Fine. 1176 01:35:18,390 --> 01:35:19,970 Why are you still standing there? 1177 01:35:20,030 --> 01:35:22,070 Switch it on, so we can see something. 1178 01:35:22,130 --> 01:35:26,860 Be patient, Mother. Patience. I will. 1179 01:35:28,850 --> 01:35:33,060 Mohan. Mohan. Is it done? - Yes, brother. I finished. 1180 01:35:33,080 --> 01:35:35,700 Switch on the booster. I will turn the antenna. 1181 01:35:35,760 --> 01:35:37,770 Let me know when you get a signal. 1182 01:35:46,560 --> 01:35:47,620 Can you see anything? 1183 01:35:47,640 --> 01:35:49,870 Can you see anything? - No. 1184 01:35:49,930 --> 01:35:51,690 No, keep turning it. 1185 01:35:54,480 --> 01:35:55,890 Now. - Now. 1186 01:35:56,400 --> 01:35:58,880 There's nothing. - Nothing can be seen. 1187 01:35:59,020 --> 01:36:01,160 Wait! Wait! I can see it. 1188 01:36:01,510 --> 01:36:04,660 No, we lost it. Ask him to turn it back. 1189 01:36:05,180 --> 01:36:06,370 Mohan. - Yes. 1190 01:36:06,390 --> 01:36:08,300 Turn it back. - Okay. 1191 01:36:08,520 --> 01:36:11,350 I got it. Okay, very good! - That's it. 1192 01:36:11,410 --> 01:36:14,640 We've got a signal. - Is it clear? 1193 01:36:14,960 --> 01:36:16,190 It's clear, absolutely clear. 1194 01:36:16,730 --> 01:36:19,850 Tightly tie the antenna over there. - Okay, brother. 1195 01:36:25,120 --> 01:36:27,400 What are you two doing there? - Nothing. 1196 01:36:27,460 --> 01:36:29,710 Go inside. The television is on. 1197 01:36:29,840 --> 01:36:31,290 Yes, Uncle. 1198 01:36:35,400 --> 01:36:37,560 Quickly hide it here. 1199 01:36:43,940 --> 01:36:47,730 Their sister, Chitra. That reads news on television. 1200 01:36:47,980 --> 01:36:50,160 The brothers have brought a new television to see her. 1201 01:36:50,420 --> 01:36:51,270 Today's programme. 1202 01:36:51,940 --> 01:36:56,290 At 7:30, the yoga programme, Yogmala. At 8 o'clock.. 1203 01:36:56,310 --> 01:37:00,560 Wow. Mother, the television is so clear. - Yes. 1204 01:37:00,620 --> 01:37:03,660 Just a minute. - What are you doing? 1205 01:37:03,690 --> 01:37:04,750 Just a minute. I am cleaning it. 1206 01:37:04,770 --> 01:37:08,420 Go and call Ashok. - Yes. 1207 01:37:08,480 --> 01:37:10,870 He would like to see his brother as well. 1208 01:37:10,890 --> 01:37:13,020 My sister is looking so nice. - You move from there. 1209 01:37:13,040 --> 01:37:15,100 Just a minute. I am going. 1210 01:37:20,390 --> 01:37:22,370 Today in Rajasthan.. - Look. - Is the signal clear? - Yes. 1211 01:37:22,410 --> 01:37:27,560 Ganesh, call the neighbours. They can see your sister as well. - Fine. 1212 01:37:27,620 --> 01:37:28,640 Call them. 1213 01:37:29,300 --> 01:37:33,750 Laxmi, Gayatri. Spread a mat here for the neighbours to sit. Go. 1214 01:37:33,860 --> 01:37:36,130 Carefully, Ashok. Carefully. 1215 01:37:36,770 --> 01:37:39,080 We have brought a gift for you. 1216 01:37:39,660 --> 01:37:41,080 Do you know what the gift is? 1217 01:37:41,160 --> 01:37:42,250 Careful. 1218 01:37:42,640 --> 01:37:45,270 You will be very happy to see it. 1219 01:37:46,260 --> 01:37:47,790 Do you know what it is? 1220 01:37:49,340 --> 01:37:51,580 Look, we have arrived. - News. 1221 01:37:53,550 --> 01:37:54,790 Look, brother. The television. 1222 01:37:54,810 --> 01:37:56,640 Ashok. 1223 01:38:02,640 --> 01:38:06,120 Son, get up. Ashok. 1224 01:38:06,330 --> 01:38:10,130 Come, sit up. Sit up. 1225 01:38:10,190 --> 01:38:13,000 Son, just a minute. 1226 01:38:15,540 --> 01:38:19,640 Look, Chitra. Chitra. Look. 1227 01:38:20,620 --> 01:38:26,020 Minister of Maharashtra, Vasant Patil.. 1228 01:38:28,080 --> 01:38:30,930 You did recognise your sister. 1229 01:38:31,080 --> 01:38:33,250 You wouldn't have recognized your father so soon. 1230 01:38:35,040 --> 01:38:36,350 What happened? 1231 01:38:37,230 --> 01:38:39,670 Sit. Sit. 1232 01:38:42,710 --> 01:38:46,810 Come in. Come in. - Come. 1233 01:38:46,830 --> 01:38:48,770 Some people can sit on the sofa. 1234 01:38:48,870 --> 01:38:51,940 And others on the floor. - Come. 1235 01:38:59,210 --> 01:39:01,310 What happened, brother? 1236 01:39:01,440 --> 01:39:03,500 Take him in the room. Take him away. 1237 01:39:05,500 --> 01:39:06,580 Take him in the room. 1238 01:39:08,640 --> 01:39:09,710 Stop it! 1239 01:39:16,890 --> 01:39:20,600 He never saw outsiders before today. 1240 01:39:21,140 --> 01:39:23,570 All the new faces scared him. 1241 01:39:52,400 --> 01:39:57,670 Move. Move back. Why are you crowding this place? 1242 01:39:57,730 --> 01:40:02,750 Dont you have any better work to do? What's all this? Move back. 1243 01:40:02,810 --> 01:40:04,870 Who called me? - This man, sir. 1244 01:40:07,440 --> 01:40:10,860 Who are you? - Ram Charan, a High Court advocate. 1245 01:40:11,160 --> 01:40:13,520 How do you know this family? - Family friend. 1246 01:40:13,810 --> 01:40:16,390 I was engaged at the younger daughter, Chitra. 1247 01:40:16,440 --> 01:40:18,900 I brought the sample for the wedding invitation. 1248 01:40:19,580 --> 01:40:23,600 When I went inside.. I was scared, sir. 1249 01:40:24,580 --> 01:40:25,640 Come. 1250 01:40:48,440 --> 01:40:49,690 Hey. 1251 01:40:53,580 --> 01:40:54,870 Look here. 1252 01:40:56,960 --> 01:41:00,690 Hey, throw down the hammer. 1253 01:41:01,120 --> 01:41:04,430 Thrown it down, or else.. 1254 01:41:04,490 --> 01:41:05,510 Catch him. 1255 01:41:10,600 --> 01:41:11,660 Take him away. 1256 01:41:14,600 --> 01:41:15,660 Tie him up! 1257 01:41:17,830 --> 01:41:18,890 Pull him! 1258 01:42:03,710 --> 01:42:04,770 Desai. 1259 01:42:07,780 --> 01:42:09,300 Desai. - Yes, sir. 1260 01:42:18,270 --> 01:42:19,250 Yes, sir. 1261 01:42:21,120 --> 01:42:23,760 Call the ambulance. Call the obituary. 1262 01:42:24,060 --> 01:42:25,500 Call the forensics. Call everyone. 1263 01:42:26,410 --> 01:42:27,620 Inform headquarters as well. 1264 01:42:27,990 --> 01:42:31,690 This is a huge massacre. There are eight corpses here. - Yes, sir. 1265 01:42:52,380 --> 01:42:53,560 Desai. - Yes, sir. 1266 01:42:53,620 --> 01:42:54,750 Did you ask around? - Yes, sir. I did. 1267 01:42:54,790 --> 01:42:56,310 Does anyone know anything? - There are two people, sir. 1268 01:42:56,370 --> 01:42:57,730 Call them. - Yes, sir. 1269 01:42:57,750 --> 01:42:58,810 Come here. - Yes. 1270 01:42:59,910 --> 01:43:01,940 What's your name? - Noor Mohammad. 1271 01:43:02,000 --> 01:43:05,210 I live in the room next door. I am scared of these incidents.. 1272 01:43:05,230 --> 01:43:07,370 Answer only what I ask you. - Yes, sir. 1273 01:43:07,790 --> 01:43:10,290 When did you find out about what happened in this house? 1274 01:43:10,630 --> 01:43:13,370 Right now. - Didn't you hear anything last night? 1275 01:43:13,460 --> 01:43:15,460 No suspicious character? - No, sir. 1276 01:43:15,480 --> 01:43:18,600 No screaming nor yelling? - No, sir. It was nothing like that. 1277 01:43:18,640 --> 01:43:20,290 It's altogether a different situation. 1278 01:43:20,750 --> 01:43:23,980 A ghost is responsible for this massacre. Ghost. 1279 01:43:24,740 --> 01:43:26,490 Really? You seem to know a lot. 1280 01:43:26,630 --> 01:43:30,040 I know more. The daughter of this house. Chitra.. 1281 01:43:30,120 --> 01:43:32,600 The one that read news on television. 1282 01:43:32,790 --> 01:43:34,370 She was very good looking, like a movie star. 1283 01:43:34,390 --> 01:43:36,660 He fell for her after seeing her on television. 1284 01:43:36,720 --> 01:43:40,840 Who is he? - The one that follows him. And misbehaves as well. 1285 01:43:40,900 --> 01:43:42,500 That day, on the day of engagement.. 1286 01:43:42,520 --> 01:43:44,620 ..he came here, barged inside the house. 1287 01:43:44,660 --> 01:43:48,450 He created such a racket. No one could do anything. 1288 01:43:48,510 --> 01:43:51,350 Her brother's tried to reason with him. 1289 01:43:51,510 --> 01:43:54,040 But he wasn't ready to listen. He threatened everyone. 1290 01:43:54,080 --> 01:43:57,080 If they don't get their sister married to him.. 1291 01:43:57,100 --> 01:43:58,670 ..he will kill the entire family. 1292 01:43:58,810 --> 01:44:00,330 Will you recognise that boy? - Yes! 1293 01:44:00,390 --> 01:44:05,540 He's not alive. He died a week ago. 1294 01:44:05,740 --> 01:44:08,150 On the engagement day, he created a ruckus.. 1295 01:44:08,210 --> 01:44:11,730 ..and on the same day, he cut his nerves. And died. 1296 01:44:12,890 --> 01:44:14,570 Can I tell you one more thing, sir? - What? 1297 01:44:14,910 --> 01:44:17,910 That boy's soul has entered the madman's body.. 1298 01:44:17,940 --> 01:44:20,060 ..and he is taking revenge. 1299 01:44:20,270 --> 01:44:21,900 This house is an unlucky one. 1300 01:44:21,960 --> 01:44:23,250 Have you noticed the number? Thirteen. 1301 01:44:23,630 --> 01:44:26,330 It can only be ghosts. There was just one. 1302 01:44:26,350 --> 01:44:27,750 Now, there will be eight more. 1303 01:44:28,060 --> 01:44:30,480 Eight people were massacred in this house. 1304 01:44:30,540 --> 01:44:33,630 But you didn't hear or see anything. 1305 01:44:33,690 --> 01:44:35,790 But you did see the ghost. - Yes, sir. 1306 01:44:35,810 --> 01:44:37,110 You think I am a fool. - Yes, sir. 1307 01:44:37,170 --> 01:44:38,750 Get lost. 1308 01:44:38,830 --> 01:44:39,980 You send such fools for questioning. 1309 01:44:40,020 --> 01:44:43,060 Who else is it? - Hey, come forward. 1310 01:44:43,660 --> 01:44:44,700 This man.. 1311 01:44:44,830 --> 01:44:46,390 Did you see a ghost as well? 1312 01:44:46,940 --> 01:44:48,490 There are no ghosts, sir. 1313 01:44:48,630 --> 01:44:51,370 That madman has done everything. 1314 01:44:52,460 --> 01:44:54,150 They purchased a new television yesterday. 1315 01:44:54,440 --> 01:44:55,500 We came here to watch it as well. 1316 01:44:56,640 --> 01:45:00,790 But that madman created a ruckus. And broke everything. 1317 01:45:01,090 --> 01:45:03,250 And yelled at everyone. 1318 01:45:03,310 --> 01:45:05,140 And then we realised that he's mad. 1319 01:45:05,850 --> 01:45:06,980 He had to be locked in the room, sir. 1320 01:45:07,040 --> 01:45:10,080 And because of his madness, he has committed this massacre. 1321 01:45:10,100 --> 01:45:10,980 Desai. - Yes. 1322 01:45:11,040 --> 01:45:14,700 Go along with him. And the people.. - Yes. 1323 01:45:14,760 --> 01:45:16,270 ..that came to watch T.V. 1324 01:45:16,290 --> 01:45:17,440 Bring them all to the police station. - Get that? 1325 01:45:17,460 --> 01:45:19,460 Yes. - And bring the advocate along as well. 1326 01:45:19,480 --> 01:45:20,540 Of course, sir. - And listen. 1327 01:45:20,560 --> 01:45:21,640 And the girl that died. Chitra. 1328 01:45:21,690 --> 01:45:23,540 Find the person that stopped her engagement.. 1329 01:45:23,560 --> 01:45:24,770 ..and committed suicide. - Yes, sir. 1330 01:45:24,790 --> 01:45:26,850 I want all these details on my table by morning. 1331 01:45:54,430 --> 01:46:01,750 He was arrested. But the lawyer that defended his case was Ram Charan. 1332 01:46:06,690 --> 01:46:09,050 Do you know who Ram Charan is? - Who? 1333 01:46:09,750 --> 01:46:13,530 Chitra's fiancé. Chitra and he were engaged. 1334 01:46:22,910 --> 01:46:24,080 Chitra. Chitra. 1335 01:46:24,720 --> 01:46:26,140 What are you doing? - Chitra. 1336 01:46:26,160 --> 01:46:28,760 Who are you? Who are you? - Chitra. Chitra. 1337 01:46:28,900 --> 01:46:30,390 Don't call our Chitra. She's getting engaged. 1338 01:46:30,410 --> 01:46:33,520 Stop this engagement, please stop this engagement. 1339 01:46:33,540 --> 01:46:35,500 Who are you? What do you mean stop the engagement? 1340 01:46:35,520 --> 01:46:36,580 Chitra. Chitra. - Who is this man? 1341 01:46:36,600 --> 01:46:37,690 Chitra. Chitra. - Quiet. 1342 01:46:38,660 --> 01:46:41,290 I love Chitra. I love Chitra. - Quiet. 1343 01:46:41,350 --> 01:46:43,330 I see her on television everyday. - Quiet. 1344 01:46:43,460 --> 01:46:44,940 I see her on television. 1345 01:46:45,020 --> 01:46:47,190 Thousands of people watch our sister everyday. 1346 01:46:47,250 --> 01:46:48,600 So, will everyone get married to her? 1347 01:46:48,720 --> 01:46:51,230 I will take good care of her. I will take good care of her. 1348 01:46:51,250 --> 01:46:53,120 Get lost from here! 1349 01:46:53,250 --> 01:46:55,310 Chitra. Chitra. - Get out. 1350 01:46:57,520 --> 01:46:59,460 I have been trying to talk to you. But you don't seem to understand. 1351 01:46:59,480 --> 01:47:04,620 I will kill you. I will kill the entire family. 1352 01:47:04,640 --> 01:47:07,770 Get lost. - Where did he come from? Chitra. 1353 01:47:07,830 --> 01:47:12,850 That boy committed suicide. Because he couldn't marry Chitra. 1354 01:47:16,120 --> 01:47:18,250 Oh God, this is getting darn confusing, Manu. 1355 01:47:18,290 --> 01:47:19,350 I cannot understand anything. 1356 01:47:27,900 --> 01:47:28,750 Manu. - Yes. 1357 01:47:30,300 --> 01:47:31,900 Manu. - Yes, tell me. 1358 01:47:34,870 --> 01:47:38,130 Remember that day when I came home? - Yes. 1359 01:47:38,320 --> 01:47:40,650 An inspector came home that day. Remember? 1360 01:47:40,970 --> 01:47:42,310 Yes, the cylinder blast episode. 1361 01:47:43,070 --> 01:47:44,270 Do you know what his name was? 1362 01:47:45,180 --> 01:47:47,410 What? - Eeshwar Ghandre. 1363 01:47:47,930 --> 01:47:49,440 What? - Look at this. 1364 01:47:59,880 --> 01:48:02,940 He was the office investigating That case. 1365 01:48:03,100 --> 01:48:06,230 And strangely, he committed suicide in that very house. 1366 01:48:06,250 --> 01:48:07,550 He hung himself to death. 1367 01:48:13,050 --> 01:48:14,370 Strange. 1368 01:48:18,660 --> 01:48:20,660 There's only one person that seems to be alive in all of this. 1369 01:48:20,720 --> 01:48:22,810 And that's lawyer Ram Charan. 1370 01:48:23,870 --> 01:48:27,770 If we meet him and question him, we can find some information. 1371 01:48:27,930 --> 01:48:29,500 You are right. You are right, Manu. 1372 01:48:44,680 --> 01:48:47,620 What's this nonsense? Switch it off. 1373 01:48:48,770 --> 01:48:51,600 What happened, again? - This remote. - It had to stop working now. 1374 01:48:52,080 --> 01:48:53,600 Mummy, I can't change it. 1375 01:48:53,770 --> 01:48:56,650 I cannot watch this. I can't bear it. 1376 01:48:57,250 --> 01:48:58,310 I hate this violence. 1377 01:48:59,210 --> 01:49:00,270 Sister in law. 1378 01:49:03,520 --> 01:49:05,600 He's called me in the office. - Okay, sir. - You all leave there.. 1379 01:49:05,620 --> 01:49:07,890 ..I have to meet the judge regarding recess. - Yes, sir. 1380 01:49:07,950 --> 01:49:10,990 Sir, excuse me. Advocate Ram Charan. - Yes. 1381 01:49:11,220 --> 01:49:13,000 My name is Manoharan. - Shiva. 1382 01:49:13,510 --> 01:49:15,850 Sub-inspector Shiva. I talked to you on the phone. 1383 01:49:15,910 --> 01:49:17,490 Tell me, what can I do for you? 1384 01:49:18,000 --> 01:49:20,140 Sir, we wanted to talk to you privately.. 1385 01:49:20,160 --> 01:49:22,310 ..about this newspaper article. 1386 01:49:34,710 --> 01:49:36,660 Tell me, what do you want to know? 1387 01:49:37,800 --> 01:49:39,410 Why Ashok did such a thing? 1388 01:49:39,750 --> 01:49:43,120 Not allowing him to watch T.V. can't be a justification. 1389 01:49:44,040 --> 01:49:45,580 Ashok cannot commit murder. 1390 01:49:47,990 --> 01:49:50,250 I have known that family for years. 1391 01:49:52,250 --> 01:49:54,440 Ashok loved Chitra immensely. 1392 01:49:58,450 --> 01:50:00,620 It was someone else. 1393 01:50:01,740 --> 01:50:05,020 He committed the murder, and left the hammer right there. 1394 01:50:06,960 --> 01:50:10,370 Yes. Ashok hugged everyone's body and was weeping. 1395 01:50:11,220 --> 01:50:13,180 And that's why he had bloodspots on him. 1396 01:50:16,710 --> 01:50:20,740 I saw it myself. He was angry with the television. 1397 01:50:21,290 --> 01:50:24,620 I think he considered the television responsible for it. 1398 01:50:25,380 --> 01:50:28,500 And he took the hammer and started breaking the television. 1399 01:50:29,300 --> 01:50:30,380 And that's how the hammer had his fingerprints. 1400 01:50:30,780 --> 01:50:38,980 I tried my best to save him in court. But I lost. 1401 01:50:39,320 --> 01:50:41,750 Sir, where is Ashok now? 1402 01:50:43,160 --> 01:50:45,620 Yes. Advocate Ram Charan called me. 1403 01:50:45,640 --> 01:50:50,180 Is Ashok here? - Yes, he has been here for years. 1404 01:50:50,670 --> 01:50:54,270 But we recently shifted him to a different cell. 1405 01:50:54,400 --> 01:50:56,370 Solitary confinement. - Why, Doctor? 1406 01:50:58,340 --> 01:51:01,120 For 30 years he has been a model patient. 1407 01:51:01,490 --> 01:51:04,160 As a part of therapy, we let the patients watch television.. 1408 01:51:04,190 --> 01:51:06,410 ..for an hour everyday. 1409 01:51:13,770 --> 01:51:16,770 That day, Feb 21st.. 1410 01:51:30,530 --> 01:51:33,390 He became very violent while watching television. 1411 01:51:37,140 --> 01:51:39,680 God knows what he saw on television.. 1412 01:51:39,960 --> 01:51:41,870 ..but he was very disturbed. 1413 01:51:45,510 --> 01:51:48,120 After that, he had self-inflicted wounds. 1414 01:51:49,100 --> 01:51:52,040 He would draw squares, boxes and similar.. 1415 01:51:52,100 --> 01:51:53,510 ..figures on the wall with his blood. 1416 01:51:55,410 --> 01:51:57,140 We couldn't control him. 1417 01:51:57,670 --> 01:52:01,520 That's why, you know.. - Doctor, can we meet Ashok? 1418 01:52:12,800 --> 01:52:13,730 Ashok. 1419 01:52:16,190 --> 01:52:17,080 Ashok. 1420 01:53:05,190 --> 01:53:09,310 Leave it. Let go of my hand. 1421 01:53:11,390 --> 01:53:12,460 Leave it. 1422 01:53:15,220 --> 01:53:16,480 Move back, Manu. 1423 01:53:23,570 --> 01:53:26,110 Are you fine? - No. 1424 01:53:31,110 --> 01:53:34,210 It's Priya. Yes, Priya. 1425 01:53:34,250 --> 01:53:36,310 Where are you? When are you coming home? 1426 01:53:36,390 --> 01:53:39,370 I will be there within 10 to 20 minutes. 1427 01:53:39,400 --> 01:53:40,560 Ask her what happened in today's episode. 1428 01:53:40,870 --> 01:53:42,500 Priya, just a minute. 1429 01:53:43,600 --> 01:53:46,660 What happened in today's episode? 1430 01:53:47,810 --> 01:53:50,910 I told you, and you were mocking me. 1431 01:53:50,940 --> 01:53:53,080 And now you're inquiring about the episode. 1432 01:53:53,340 --> 01:53:55,020 Put it on speakerphone. - Yes. 1433 01:53:55,040 --> 01:53:57,100 I just called to tell you that I've laid the food on the table.. 1434 01:53:57,120 --> 01:53:58,420 Priya, leave all of that aside. 1435 01:53:59,220 --> 01:54:01,920 Just tell me what happened in today's episode. 1436 01:54:02,390 --> 01:54:06,460 It was such a gruesome scene, we couldn't see it. 1437 01:54:10,780 --> 01:54:11,840 What happened? 1438 01:54:12,440 --> 01:54:17,080 A man entered the house with a big hammer and killed everyone. 1439 01:54:23,230 --> 01:54:24,290 Priya. - Yes. 1440 01:54:24,390 --> 01:54:28,500 Did they show who the killer was? - No. 1441 01:54:29,030 --> 01:54:31,500 Like everyday, it ended abruptly. 1442 01:54:31,520 --> 01:54:34,730 That means we will only find out tomorrow who's behind it. 1443 01:54:34,790 --> 01:54:36,790 Today is Friday. They will show it on Monday. 1444 01:54:36,810 --> 01:54:39,850 Priya, listen to me. Listen carefully. - What is it? 1445 01:54:39,980 --> 01:54:43,880 Is brother at home? - I think so. 1446 01:54:43,970 --> 01:54:50,320 Priya, lock all the doors and windows of the house. - Why? 1447 01:54:50,380 --> 01:54:53,290 No matter what happens, whoever it is, no matter what he says.. 1448 01:54:53,590 --> 01:54:55,190 ..don't open the doors and windows. 1449 01:54:55,410 --> 01:54:56,520 But what's wrong? - Listen to me. 1450 01:54:56,610 --> 01:54:59,750 When I come home, I will ring the bell thrice. 1451 01:54:59,790 --> 01:55:01,660 Open the door only then. 1452 01:55:01,700 --> 01:55:04,670 You are trying to scare me, right? - Please don't argue with me. 1453 01:55:04,730 --> 01:55:07,630 Just do as I say, Priya. Please. 1454 01:55:13,820 --> 01:55:18,330 Shiva. Shiva, someone's going to come to my home.. 1455 01:55:18,350 --> 01:55:20,520 ..and murder everyone. 1456 01:55:20,680 --> 01:55:22,500 You go home. I will go to the police station.. 1457 01:55:22,520 --> 01:55:23,580 ..and come back with the force. 1458 01:55:23,600 --> 01:55:24,660 We will surround the entire building. 1459 01:55:24,690 --> 01:55:25,890 I will station one man at every floor. 1460 01:55:26,780 --> 01:55:27,850 Let's see who it is. 1461 01:55:52,200 --> 01:55:53,390 Hello. 1462 01:56:09,230 --> 01:56:11,820 Who is it? - Watchman. 1463 01:56:14,660 --> 01:56:16,090 Who is it? 1464 01:56:16,760 --> 01:56:20,940 Stop. Hello, wait. Stop. 1465 01:56:22,900 --> 01:56:25,060 Who are you? Stop. 1466 01:56:25,130 --> 01:56:26,200 Stop right there. 1467 01:56:29,390 --> 01:56:31,310 Stop. Watchman. 1468 01:56:47,820 --> 01:56:48,990 Hey. 1469 01:56:59,370 --> 01:57:00,970 Watchman, come quickly. 1470 01:57:07,580 --> 01:57:08,930 What's happening? 1471 01:57:12,990 --> 01:57:15,230 Hey! 1472 01:57:32,560 --> 01:57:35,240 No Priya, don't open the door 1473 01:57:35,800 --> 01:57:38,020 Priya, don't open the door. 1474 01:57:47,090 --> 01:57:51,480 Manohar, what happened? - Nothing. 1475 01:57:52,310 --> 01:57:55,880 Was it a bad dream? - Nothing, go back to sleep. 1476 01:57:57,910 --> 01:58:00,890 Tell me, Mannu, tell me. 1477 01:58:00,910 --> 01:58:04,250 Priya.. - Seems like you saw a ghost. 1478 01:58:07,690 --> 01:58:11,770 Mannu. Mannu, what's wrong? 1479 01:58:12,360 --> 01:58:15,460 It's me, Priya. Why are you so scared? 1480 01:58:15,520 --> 01:58:19,010 Oh God, was it a bad dream? 1481 01:58:36,470 --> 01:58:40,840 "Everything is alright." 1482 01:58:41,160 --> 01:58:47,750 "There's happiness all around. Everything is alright." 1483 01:58:47,770 --> 01:58:50,870 "Friends, Everything is alright here." 1484 01:58:55,610 --> 01:58:59,890 "Everything is alright." 1485 02:00:03,280 --> 02:00:07,340 Come on. Come on. 1486 02:00:07,800 --> 02:00:10,100 Come on. Who is it? 1487 02:00:10,760 --> 02:00:13,120 Come on. Show me. 1488 02:00:14,100 --> 02:00:15,490 Show me. 1489 02:00:29,640 --> 02:00:32,300 Manohar, I can't understand anything you are saying. 1490 02:00:32,610 --> 02:00:34,440 My family can be in danger because of me. 1491 02:00:34,500 --> 02:00:38,120 What danger? - I know my family can be in danger.. 1492 02:00:38,140 --> 02:00:40,210 ..because of my mental state. 1493 02:00:40,230 --> 02:00:43,110 I am going to murder my entire family. 1494 02:00:43,170 --> 02:00:44,580 Do you get that? - What are you saying? 1495 02:00:44,600 --> 02:00:46,990 How do I explain it to you? 1496 02:00:47,820 --> 02:00:51,360 I see bad dreams. Not just in the night, but during days as well. 1497 02:00:51,850 --> 02:00:53,890 I don't know what's true and what's not. 1498 02:00:53,910 --> 02:00:55,430 Whom should I believe, and whom should I not? 1499 02:00:55,490 --> 02:00:58,290 I.. Doctor, there are only two ways to avert this. 1500 02:00:58,530 --> 02:01:02,410 Firstly, lock me up in a place from where I cannot escape. 1501 02:01:02,470 --> 02:01:05,550 Or else, the other option is that you kill me. 1502 02:01:05,610 --> 02:01:07,860 What nonsense? - No, look. I am being practical. 1503 02:01:07,920 --> 02:01:09,480 Listen to me. I am not being emotional. 1504 02:01:10,260 --> 02:01:13,120 And if anything happens to my family because of me, I will die as it is. 1505 02:01:13,290 --> 02:01:15,790 And Doctor, before I do anything, just kill me. Just kill me. 1506 02:01:15,810 --> 02:01:18,910 This is nonsense. Calm down. 1507 02:01:19,060 --> 02:01:21,040 No, you calm down. Shiva, try to explain it to him. 1508 02:01:21,100 --> 02:01:24,210 Mannu, relax. - Just a second, calm down. Calm down. 1509 02:01:24,270 --> 02:01:26,120 I will talk to him. - Okay. 1510 02:01:26,210 --> 02:01:28,160 Doctor, I have an idea. - What? 1511 02:01:28,190 --> 02:01:30,570 Let's send his family far away without telling him. 1512 02:01:30,630 --> 02:01:32,460 Then he wouldn't be able to do anything, even if he wants to. 1513 02:01:32,480 --> 02:01:34,460 Because he just won't know where they are. 1514 02:01:38,770 --> 02:01:40,830 Shiva. - What are you thinking about? 1515 02:01:41,150 --> 02:01:41,810 Shiva, hold that thought. 1516 02:01:42,040 --> 02:01:43,970 It's a really good idea. It's a really good idea. 1517 02:01:44,030 --> 02:01:45,450 Okay. - Listen to me. 1518 02:01:45,910 --> 02:01:50,000 Doctor, why don't you send my family somewhere by plane.. 1519 02:01:50,020 --> 02:01:51,140 ..and don't tell me about it? 1520 02:01:52,000 --> 02:01:54,190 But at this time, how will I get all the plane tickets? 1521 02:01:54,210 --> 02:01:57,350 Doctor, on the Internet. Do you have Internet connection? - Yes. 1522 02:01:57,470 --> 02:01:59,440 I'll do it. - He's right. 1523 02:01:59,460 --> 02:02:01,600 Look, log onto the Internet, book the tickets. 1524 02:02:01,620 --> 02:02:04,580 And take my family. No, go to my home.. 1525 02:02:04,600 --> 02:02:08,150 ..and take them to a place where I can't find them. 1526 02:02:08,270 --> 02:02:10,560 I shouldn't know where they are and so shouldn't he. 1527 02:02:10,620 --> 02:02:14,390 And one more thing. Tell Priya and my entire family.. 1528 02:02:14,820 --> 02:02:16,110 Mannu, catch your breath. 1529 02:02:18,730 --> 02:02:21,290 I am really sorry. - Relax Manu, cool down. 1530 02:02:21,840 --> 02:02:24,390 Ask Priya to call me. I will explain everything to her. 1531 02:02:24,410 --> 02:02:25,570 But Doctor, we don't have the time. 1532 02:02:25,590 --> 02:02:28,580 We have to move. We have to act right now. 1533 02:02:28,600 --> 02:02:30,750 Let's go now. Please, please. - Okay, lets go. 1534 02:02:33,660 --> 02:02:38,370 Look Shiva, take me to that room and close all the doors and windows. 1535 02:02:38,590 --> 02:02:40,720 No matter what I do, or say. 1536 02:02:40,880 --> 02:02:42,920 Though I might be dying, don't open the door. 1537 02:02:43,090 --> 02:02:45,440 Get that? - Relax, Manu. 1538 02:02:55,660 --> 02:03:00,850 Here. Keep the house keys. And carefully. Bye. - Bye. 1539 02:04:49,260 --> 02:04:52,540 Shiva, open the door, open it please. 1540 02:04:53,880 --> 02:04:56,180 Shiva. - What's wrong, Manu? 1541 02:04:56,240 --> 02:04:58,600 Shiva, open the door. I have understood everything. 1542 02:04:58,620 --> 02:04:59,690 What did you understand? 1543 02:04:59,710 --> 02:05:01,660 The television programme that.. 1544 02:05:01,690 --> 02:05:02,470 ..I saw today had two hammers. 1545 02:05:02,600 --> 02:05:03,560 Different ones. 1546 02:05:03,730 --> 02:05:04,910 What are you saying, Manu? 1547 02:05:04,940 --> 02:05:07,940 There were two different people on the show today, Shiva. 1548 02:05:08,020 --> 02:05:09,780 Manu, I don't understand anything. Go back to sleep. 1549 02:05:09,930 --> 02:05:12,120 Open the door. I will explain it to you. 1550 02:05:12,140 --> 02:05:13,210 Open the door, please. 1551 02:05:13,230 --> 02:05:18,280 Manu, I won't open the door before morning. Go back to sleep. 1552 02:05:19,410 --> 02:05:22,030 Fine, don't open the door. Just listen to me carefully. 1553 02:05:22,360 --> 02:05:27,430 In the climax that I saw today there were two different hammers. 1554 02:05:27,600 --> 02:05:29,890 This means there were two different people! 1555 02:05:30,210 --> 02:05:35,800 The one that killed the entire family has a normal hammer. 1556 02:05:35,990 --> 02:05:38,290 You know, the one that's used for pulling out nails as well. 1557 02:05:38,860 --> 02:05:41,780 And the other one was mine. I was carrying the bigger hammer. 1558 02:05:41,840 --> 02:05:43,350 And there was a red tape on the handle. 1559 02:05:43,370 --> 02:05:44,290 Like a sledge hammer. 1560 02:05:44,350 --> 02:05:47,020 Shiva, that hammer is right here. It was in front of me outside. 1561 02:05:47,380 --> 02:05:48,940 Shiva, that could mean only one thing. 1562 02:05:49,320 --> 02:05:51,660 Someone's going to go to my house.. 1563 02:05:51,690 --> 02:05:53,790 ..and my family is in danger. 1564 02:05:53,840 --> 02:05:55,310 In the television show I reached home late. 1565 02:05:55,430 --> 02:05:57,500 That's why he killed my family. 1566 02:05:58,000 --> 02:06:01,080 If I want to save my family, then I will have to reach on time. 1567 02:06:01,100 --> 02:06:04,270 Please Shiva, open the door. I beg of you, open the door. 1568 02:06:04,500 --> 02:06:09,460 Shiva, for God sakes open the door. Open the door, Shiva. - Okay. 1569 02:06:09,690 --> 02:06:13,060 Okay, Mannu. - Please, hurry up. Please. 1570 02:06:15,510 --> 02:06:18,790 Thank God. I don't have time. 1571 02:06:19,010 --> 02:06:20,960 Shiva, open the door. What are you doing? 1572 02:06:24,470 --> 02:06:28,380 No Manu, no. I won't open the door, Manu. 1573 02:06:28,440 --> 02:06:30,270 Shiva. -I will open the door only in the morning. 1574 02:06:30,800 --> 02:06:33,520 If I have to kill you to save your family, then I will do that as well. 1575 02:06:33,540 --> 02:06:34,800 You get that straight. 1576 02:06:35,030 --> 02:06:36,600 So just shut up and sleep, Manu. 1577 02:06:36,810 --> 02:06:39,640 Shiva, open the door. Please listen to me, and open the door. 1578 02:06:39,660 --> 02:06:40,840 Man. - Manu. 1579 02:06:40,900 --> 02:06:43,750 Let me go. Open the door, Shiva. 1580 02:07:03,430 --> 02:07:07,770 Manu! - Oh, god damn it! 1581 02:07:09,070 --> 02:07:10,830 Shiva, please open the door. Let me go. 1582 02:07:10,850 --> 02:07:12,300 Please, let me go. - Manu. 1583 02:07:12,360 --> 02:07:16,040 You fool. - Shiva! - You idiot. 1584 02:07:46,890 --> 02:07:47,900 Manu. 1585 02:07:49,390 --> 02:07:50,290 Manu. 1586 02:07:53,080 --> 02:07:53,950 Manu. 1587 02:08:05,120 --> 02:08:06,180 Manu! 1588 02:08:07,540 --> 02:08:08,770 Manu! 1589 02:08:11,340 --> 02:08:13,480 Where is he? 1590 02:08:35,390 --> 02:08:37,560 What's wrong with him these days? 1591 02:08:38,010 --> 02:08:39,390 Manu. 1592 02:08:44,620 --> 02:08:50,130 Hi, Priya. - Uncle, it's so late in the night. 1593 02:08:50,400 --> 02:08:54,100 Manu is not at home. - I know he's at my house. 1594 02:08:54,160 --> 02:08:57,230 Are you fine..? - He has asked me to give you this. 1595 02:08:58,810 --> 02:09:02,240 I don't understand. What is this? 1596 02:09:02,520 --> 02:09:04,440 Priya, these are air-tickets. 1597 02:09:04,740 --> 02:09:07,800 All of you have to leave for Delhi by the morning 7 o'clock flight. 1598 02:09:08,730 --> 02:09:13,870 What? But why? - Don't worry. 1599 02:09:14,160 --> 02:09:16,370 Call Manohar. He will tell you everything. 1600 02:09:19,380 --> 02:09:24,350 Fine. Uncle, come in. Please. 1601 02:09:32,590 --> 02:09:36,530 I am tired of climbing up 13 floors. - I am so sorry. 1602 02:09:36,590 --> 02:09:39,890 It's a power cut. Can I get you some water? 1603 02:09:40,240 --> 02:09:44,760 Yes, and get me a black coffee without sugar. - Sure, take a seat. 1604 02:09:44,820 --> 02:09:46,080 I'll get it. 1605 02:10:17,990 --> 02:10:22,470 Priya, where's the bathroom? - In front of you. 1606 02:10:22,640 --> 02:10:26,070 I will bring the candle. It's -okay. I will find it. 1607 02:10:45,720 --> 02:10:47,120 The electricity has come. 1608 02:11:14,260 --> 02:11:15,430 The main headlines. 1609 02:11:16,170 --> 02:11:21,250 Thirty years ago, television news reporter, Chitra, and her family.. 1610 02:11:21,380 --> 02:11:28,350 ..which also included children, were massacred with a hammer. 1611 02:11:30,350 --> 02:11:33,480 The police have taken Chitra's elder brother into custody. 1612 02:11:33,680 --> 02:11:35,460 And he's a mental patient. 1613 02:11:35,680 --> 02:11:38,790 He has been accused of committing all the murders. 1614 02:11:41,730 --> 02:11:44,530 A madman has committed this murder. 1615 02:11:44,870 --> 02:11:48,150 But it wasn't my brother. It was you! 1616 02:11:49,830 --> 02:11:53,230 Your foolish brother didn't value his life. 1617 02:11:53,250 --> 02:11:54,850 That's why he committed suicide. 1618 02:11:55,340 --> 02:11:58,880 Just because a girl refused to marry him.. 1619 02:11:59,530 --> 02:12:02,070 But how are we responsible for it? 1620 02:12:02,990 --> 02:12:06,660 If you loved your brother so much, and you were so sad about his death.. 1621 02:12:06,690 --> 02:12:09,940 ..you should have committed suicide yourself. 1622 02:12:14,670 --> 02:12:18,120 Sairam. Sairam. 1623 02:12:18,310 --> 02:12:25,640 What did you do? 1624 02:12:32,380 --> 02:12:35,930 Chitra! - Hey, why are you barging in? - Throw him out! 1625 02:12:36,790 --> 02:12:40,170 The one responsible for your brother's death.. 1626 02:12:40,230 --> 02:12:42,290 ..doesn't have a right to live. 1627 02:12:48,490 --> 02:12:51,460 Find out who the boy was that came here.. 1628 02:12:51,480 --> 02:12:53,760 ..and created an uproar. - Yes, sir. 1629 02:12:54,620 --> 02:12:56,870 Doctor, I am sorry to hear about your brother's death. 1630 02:12:56,890 --> 02:12:59,910 I'll be with you in a minute. - Okay. 1631 02:14:13,950 --> 02:14:15,870 Why did you kill us? 1632 02:14:16,960 --> 02:14:20,000 If you would have been punished for your deeds.. 1633 02:14:20,110 --> 02:14:22,140 ..it might have calmed our fury. 1634 02:14:23,120 --> 02:14:28,330 But you accused my brother of everything.. 1635 02:14:28,350 --> 02:14:30,120 ..who could never commit a sin. 1636 02:14:30,600 --> 02:14:32,660 You proved him to be a murderer. 1637 02:14:33,090 --> 02:14:37,040 And left him to rot in the mental asylum. 1638 02:14:37,790 --> 02:14:39,370 That was wrong. 1639 02:14:39,970 --> 02:14:42,940 Better yet, you should have killed him along with us. 1640 02:14:43,010 --> 02:14:45,210 But you have punished him the worst. 1641 02:14:45,660 --> 02:14:48,230 And that's wrong. It's a crime. 1642 02:14:48,930 --> 02:14:53,480 We could have killed you if we wanted to. 1643 02:14:53,860 --> 02:15:00,010 But no. We want my brother to be acquitted of all accusations. 1644 02:15:00,780 --> 02:15:02,790 He should be set free. 1645 02:15:03,870 --> 02:15:09,170 And that's why we will kill you right where you massacred us. 1646 02:15:10,350 --> 02:15:14,210 Today, our rage will finally be at peace. 1647 02:15:14,370 --> 02:15:16,640 And our souls will find solace. 1648 02:15:17,460 --> 02:15:22,600 You will be punished for your sins. - Punished. 1649 02:15:23,700 --> 02:15:25,730 How else can you punish me? 1650 02:15:26,860 --> 02:15:28,790 How else can you punish me? 1651 02:15:28,900 --> 02:15:31,390 I lived without my brother for 30 years. 1652 02:15:31,960 --> 02:15:33,380 How else can you punish me? 1653 02:15:33,880 --> 02:15:35,100 What was my brother's fault? 1654 02:15:35,160 --> 02:15:37,290 Tell me, what was wrong with my brother? 1655 02:15:38,290 --> 02:15:42,350 I brought him up with much love and adoration. 1656 02:15:42,730 --> 02:15:44,880 I am proud of my brother. 1657 02:15:45,460 --> 02:15:47,730 My brother died because of you. 1658 02:15:48,540 --> 02:15:51,710 I won't spare any of you. 1659 02:15:51,770 --> 02:15:52,830 I will. 1660 02:15:57,890 --> 02:16:05,380 I will kill you. I will kill you. I will kill you. 1661 02:16:05,400 --> 02:16:07,330 Uncle. Uncle. 1662 02:16:26,000 --> 02:16:28,140 Brother. - What is that noise? 1663 02:16:28,160 --> 02:16:30,440 Brother. - What's going on? - Brother.. 1664 02:16:31,460 --> 02:16:34,370 Priya - why are you shouting? 1665 02:16:34,390 --> 02:16:39,620 Why did Priya shout? - Look, here. 1666 02:16:46,020 --> 02:16:49,060 Priya.. - What's going on? 1667 02:16:49,100 --> 02:16:51,080 What happened? 1668 02:16:51,100 --> 02:16:52,160 Who is he? 1669 02:16:55,380 --> 02:16:58,440 Divya, take the children inside. Quickly. 1670 02:17:01,600 --> 02:17:03,770 Doctor. - What are you doing? 1671 02:17:04,340 --> 02:17:05,730 Doctor, what's wrong? 1672 02:17:22,040 --> 02:17:24,390 Doctor, what's wrong with you? Stop. 1673 02:17:24,410 --> 02:17:26,600 Doctor, listen to me. Throw down the hammer. 1674 02:17:26,630 --> 02:17:27,850 Carefully, brother. 1675 02:17:31,890 --> 02:17:33,790 Please try to understand. 1676 02:17:33,810 --> 02:17:36,720 Listen to my doctor. 1677 02:17:36,780 --> 02:17:37,960 Doctor! 1678 02:17:43,120 --> 02:17:44,310 No! Doctor! 1679 02:17:47,520 --> 02:17:49,370 Doctor! 1680 02:17:53,710 --> 02:17:55,690 Don't do it. 1681 02:17:55,810 --> 02:17:56,870 No! 1682 02:18:04,040 --> 02:18:09,390 Stop it. Manohar, just stop it. 1683 02:18:33,060 --> 02:18:35,250 Smile! Smile! Smile! 1684 02:18:37,110 --> 02:18:38,370 Thank you. 1685 02:18:38,390 --> 02:18:39,580 Come on, I am getting late. 1686 02:18:39,600 --> 02:18:41,460 Time to go to the office. 1687 02:18:41,620 --> 02:18:44,620 Mother. - The prayer is complete. 1688 02:18:48,730 --> 02:18:51,890 I asked him to make a prayer room. Instead, he made a temple. 1689 02:18:52,000 --> 02:18:53,060 Here. 1690 02:18:53,550 --> 02:18:56,190 Hello, baby. Looking nice. 1691 02:18:56,210 --> 02:18:58,350 Listen. Remember you have to go to the doctor today. 1692 02:18:59,160 --> 02:19:00,390 You have told me 100 times, I remember. 1693 02:19:00,410 --> 02:19:02,460 So what? Is it an easy thing? 1694 02:19:10,450 --> 02:19:12,940 Brother, how are you? 1695 02:19:14,880 --> 02:19:19,580 I'll keep this right here. 1696 02:19:20,130 --> 02:19:23,340 You can ask for anything you want. 1697 02:19:30,590 --> 02:19:33,660 Shiva. I talked to the lawyer. 1698 02:19:34,670 --> 02:19:36,730 He was saying that all the papers are clear. 1699 02:19:38,260 --> 02:19:40,350 That means all the problems are solved. 1700 02:19:40,600 --> 02:19:42,980 Thanks to you. No, I really mean it. 1701 02:19:43,110 --> 02:19:44,490 Then say something else. 1702 02:19:44,900 --> 02:19:47,120 Like let's meet in the evening, have a beer. 1703 02:19:47,190 --> 02:19:48,290 Fine. Don't get too excited. 1704 02:19:49,250 --> 02:19:51,290 I'll see you soon. Bye. 1705 02:20:11,230 --> 02:20:12,290 Dr. Shinde? 1706 02:20:16,210 --> 02:20:19,500 Hello. - Manohar. Surprised? 1707 02:20:20,410 --> 02:20:23,540 You know, if we die in this generation.. 1708 02:20:23,560 --> 02:20:27,350 ..and our souls want to communicate with the real world.. 1709 02:20:27,730 --> 02:20:29,940 ..we will not use the television, but mobile phones instead. 1710 02:20:30,650 --> 02:20:32,960 And is everything fine? 1711 02:20:56,330 --> 02:20:58,040 "Sexy." 1712 02:21:04,750 --> 02:21:06,200 "Sexy." 1713 02:21:10,380 --> 02:21:17,880 "These salacious eyes ask me to die for them." 1714 02:21:18,830 --> 02:21:25,420 "These alluring eyes will make them fall for us." 1715 02:21:25,680 --> 02:21:27,160 "Sexy." 1716 02:21:27,190 --> 02:21:33,810 "These alluring eyes will make those lovers go mad." 1717 02:21:35,130 --> 02:21:42,150 "These alluring eyes will make them fall for us." 1718 02:21:42,750 --> 02:21:43,810 "Sexy." 1719 02:21:43,830 --> 02:21:50,480 "These alluring eyes will make those lovers go mad." 1720 02:21:51,230 --> 02:21:53,330 "Without you, I have no destination." 1721 02:21:53,350 --> 02:21:55,390 "I cannot live without you." 1722 02:21:55,410 --> 02:21:59,540 "I will die without you." 1723 02:21:59,580 --> 02:22:01,640 "My evenings are incomplete without you." 1724 02:22:01,660 --> 02:22:08,650 "We have to meet up. I'm helpless in your love." 1725 02:22:08,710 --> 02:22:12,060 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1726 02:22:12,080 --> 02:22:14,710 "Won't you do the SAREGAMA?" 1727 02:22:15,020 --> 02:22:16,230 "Oh sexy mama." 1728 02:22:17,160 --> 02:22:20,390 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1729 02:22:20,410 --> 02:22:22,480 "Won't you do the SAREGAMA?" 1730 02:22:23,330 --> 02:22:24,600 "Oh sexy mama." 1731 02:22:33,720 --> 02:22:35,910 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1732 02:22:35,960 --> 02:22:37,980 "Won't you do the SAREGAMA?" 1733 02:22:38,020 --> 02:22:42,160 "Oh sexy mama." 1734 02:22:42,190 --> 02:22:47,310 "Make me happy too." 1735 02:22:50,480 --> 02:22:57,290 "Why don't you meet me these days?" 1736 02:22:57,890 --> 02:23:00,020 "I am lost without you." 1737 02:23:00,510 --> 02:23:02,060 "I am your soul." 1738 02:23:02,080 --> 02:23:06,230 "We have to meet somewhere." 1739 02:23:06,270 --> 02:23:08,310 "How can you live without me?" 1740 02:23:08,330 --> 02:23:10,390 "You will keep sighing without me." 1741 02:23:10,410 --> 02:23:15,500 "What's the problem? Come into my arms." 1742 02:23:15,540 --> 02:23:18,750 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1743 02:23:18,770 --> 02:23:20,850 "Won't you do the SAREGAMA?" 1744 02:23:21,710 --> 02:23:22,890 "Oh sexy mama." 1745 02:23:23,810 --> 02:23:25,870 "Your sharp eyes.. - Sexy." 1746 02:23:25,910 --> 02:23:27,960 "..say.. - Sexy." 1747 02:23:28,000 --> 02:23:29,850 "Come and.. 1748 02:23:29,910 --> 02:23:32,120 ..drink poison. - Sexy." 1749 02:23:32,160 --> 02:23:35,070 "Come to me." 1750 02:23:35,390 --> 02:23:37,730 "How will you live without me?" 1751 02:23:37,790 --> 02:23:39,780 "You'll yearn for me." 1752 02:23:39,790 --> 02:23:44,660 "What's the problem? Come and embrace me." 1753 02:23:44,750 --> 02:23:48,620 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1754 02:23:48,750 --> 02:23:50,390 "Won't you do the SAREGAMA?" 1755 02:23:50,850 --> 02:23:52,550 "Oh sexy mama." 1756 02:23:53,000 --> 02:23:56,250 "Oh sexy mama, won't you do the SAREGAMA?" 1757 02:23:56,270 --> 02:23:59,130 "Won't you do the SAREGAMA?" 1758 02:23:59,190 --> 02:24:00,820 "Oh sexy mama." 1759 02:24:01,940 --> 02:24:04,080 "Oh Sexy."