1 00:00:19,670 --> 00:00:21,670 www.HoundDawgs.org 2 00:00:21,671 --> 00:00:24,841 LEYNILEGT FANGELSI Í LOUISIANA Í BANDARÍKJUNUM 3 00:00:25,049 --> 00:00:30,346 Belle Reve ÞAR TIL DAUÐINN AÐSKILUR OKKUR. 4 00:00:41,357 --> 00:00:43,025 - Matartími. - Það er kominn matur. 5 00:00:43,192 --> 00:00:45,986 Komdu að hurðinni, Floyd. Matartími. 6 00:00:50,074 --> 00:00:52,034 Aðeins vinir mínir kalla mig Floyd. 7 00:00:52,244 --> 00:00:53,328 Þú átt enga vini, Floyd. 8 00:00:56,039 --> 00:00:57,040 Hvað er þetta? 9 00:00:57,207 --> 00:00:59,250 - Þetta kallast hleifur. - Hleifur. 10 00:00:59,417 --> 00:01:01,585 Það er dálítið spagettí í þessu. 11 00:01:01,753 --> 00:01:03,171 Táneglur. 12 00:01:03,839 --> 00:01:04,839 Rottuskítur. 13 00:01:05,005 --> 00:01:07,049 Allt fyrir stóran strák eins og þig. 14 00:01:08,802 --> 00:01:10,761 Komdu, má ég segja sér leyndarmál? 15 00:01:10,928 --> 00:01:11,972 Já. 16 00:01:12,180 --> 00:01:13,473 Einhvern daginn - 17 00:01:13,639 --> 00:01:16,308 - mun ég einhvern veginn komast burt héðan. 18 00:01:16,475 --> 00:01:20,813 Þá helli ég mér yfir þig eins og heilagur andi. 19 00:01:22,857 --> 00:01:24,442 Þú hótaðir starfsmanni. 20 00:01:25,068 --> 00:01:27,237 - Nú? - Já, þú gerðir það. 21 00:01:27,404 --> 00:01:28,446 Gerðu eitthvað. 22 00:01:28,904 --> 00:01:30,448 Skemmtum okkur. 23 00:01:59,436 --> 00:02:01,062 Opnið helvítis hliðið. 24 00:02:01,228 --> 00:02:03,272 Ekki sóa tíma mínum. 25 00:02:03,773 --> 00:02:07,277 Svæði C, hættið þessu kjaftæði. Stjórinn er á svæðinu. 26 00:02:10,112 --> 00:02:12,365 Opnið. Bravó 14, opnið hliðið. 27 00:02:12,574 --> 00:02:13,617 Farið frá. 28 00:02:13,783 --> 00:02:16,286 Skjótið hana ef hún hreyfir sig. 29 00:02:17,913 --> 00:02:19,956 Ætlarðu að koma niður? 30 00:02:23,043 --> 00:02:24,169 Sjá þig bara. 31 00:02:27,129 --> 00:02:28,506 Þú þekkir reglurnar, skvísa. 32 00:02:28,672 --> 00:02:30,050 Farðu niður af rimlunum. 33 00:02:30,217 --> 00:02:32,093 - Þessum rimlum? - Já, þessum. 34 00:02:32,968 --> 00:02:34,805 Guð minn góður. 35 00:02:36,598 --> 00:02:39,351 Þú ert alveg steikt í toppstykkinu. 36 00:02:40,309 --> 00:02:41,429 Viltu koma inn og segja það? 37 00:02:42,145 --> 00:02:43,772 Eða ertu of hræddur? 38 00:02:44,355 --> 00:02:45,815 Gerðu það, mér leiðist. 39 00:02:45,981 --> 00:02:47,651 Mér leiðist. Leiktu við mig. 40 00:02:47,818 --> 00:02:49,986 Þú sendir fimm verði á sjúkrahús. 41 00:02:50,152 --> 00:02:51,904 Enginn leikur við þig. 42 00:02:52,488 --> 00:02:53,490 Þú sefur á gólfinu. 43 00:02:54,115 --> 00:02:57,952 Ég sef hvar sem ég vil, hvenær sem ég vil, með hverjum sem ég vil. 44 00:02:59,663 --> 00:03:00,997 Ég elska þig, maður. 45 00:03:01,664 --> 00:03:03,165 Alfa einn... gefðu henni stuð. 46 00:03:05,502 --> 00:03:08,671 Þú ert rúmir 190 cm en hún er lítil stelpa. 47 00:03:10,172 --> 00:03:11,567 Þú færð val í kvöld. Hvað er í boði? 48 00:03:11,591 --> 00:03:14,219 Súkkulaði, jarðarber eða vanilla. 49 00:03:14,385 --> 00:03:17,763 Það er starf mitt að halda þér á lífi þar til þú deyrð. Skilurðu? 50 00:03:19,182 --> 00:03:20,183 Vorfrí. 51 00:03:26,147 --> 00:03:29,484 Gullfallegar umbúðir utan um algjöra sturlun. 52 00:03:50,254 --> 00:03:53,174 Heimurinn breyttist þegar Superman fór að fljúga um. 53 00:03:54,718 --> 00:03:56,928 Og aftur þegar hann hætti því. 54 00:03:58,262 --> 00:03:59,681 MUNDU. 55 00:04:07,730 --> 00:04:09,732 Þess vegna er ég hérna. 56 00:04:31,587 --> 00:04:32,963 Við misstum þjóðhetju - 57 00:04:33,130 --> 00:04:35,049 - en þú ert eins og kisan sem át kanarífuglinn. 58 00:04:35,674 --> 00:04:37,259 Ég hef étið marga kanarífugla. 59 00:04:38,053 --> 00:04:39,137 Þetta tók tíma. 60 00:04:40,012 --> 00:04:43,308 En ég safnaði saman þeim allra verstu. 61 00:04:44,476 --> 00:04:45,601 TRÚNAÐARMÁL 62 00:04:45,769 --> 00:04:49,272 Það hafa heyrst sögur um að sum þeirra hafi ofurkrafta. 63 00:04:49,981 --> 00:04:51,817 Sögurnar eru sannar. 64 00:04:51,983 --> 00:04:54,444 Vitið þið hvað er verst við ofurmennin? 65 00:04:54,611 --> 00:04:55,695 Mannlegi þátturinn. 66 00:04:55,861 --> 00:04:59,073 Við vorum heppin með Superman. Hann hafði sömu gildi og við. 67 00:04:59,241 --> 00:05:00,592 Annað gæti átt við um næsta Superman. 68 00:05:00,616 --> 00:05:02,243 Þú leikur þér að eldinum. 69 00:05:02,409 --> 00:05:04,453 Ég slekk elda með eldi. 70 00:05:04,621 --> 00:05:05,806 Ætlarðu aftur að reyna að selja okkur - 71 00:05:05,830 --> 00:05:08,791 - hugmyndina um Sérsveit X? 72 00:05:08,959 --> 00:05:09,960 Já. 73 00:05:10,376 --> 00:05:11,627 Þið hlustið í þetta sinn. 74 00:05:13,796 --> 00:05:16,674 Floyd Lawton, kallaður Deadshot. 75 00:05:19,135 --> 00:05:20,845 LEIGUMORÐINGI 76 00:05:21,012 --> 00:05:24,015 SÉRFRÓÐUR UM FJÖLDA VOPNA 77 00:05:24,181 --> 00:05:25,808 DÓTTIR FYRRVERANDI EIGINKONA 78 00:05:32,815 --> 00:05:35,359 Eftirlýstasti leigumorðingi heims. 79 00:05:39,823 --> 00:05:42,534 Hann vinnur ekki fyrir hvern sem er. 80 00:05:43,659 --> 00:05:45,996 - Hvað? - Sæll, Angelo. 81 00:05:46,162 --> 00:05:49,290 Þetta er meindýraeyðirinn sem ætlaði að farga rottunni. 82 00:05:49,457 --> 00:05:51,585 Bankareikningurinn er tómlegur. 83 00:05:52,085 --> 00:05:55,005 Enginn fær borgað þar til verkinu er lokið. 84 00:05:55,171 --> 00:05:57,174 Það virkar ekki þannig. Enginn aur, enginn gaur. 85 00:05:59,426 --> 00:06:00,719 Hér kemur vinur þinn. 86 00:06:02,137 --> 00:06:04,306 Ásamt 20 nýjum vinum. 87 00:06:09,186 --> 00:06:10,936 Ég sé eintóm núll, Angie. 88 00:06:11,104 --> 00:06:13,440 Hættu þessu rugli og sinntu verkinu. 89 00:06:14,524 --> 00:06:16,151 Þeir fylgja honum út úr bílnum. 90 00:06:16,318 --> 00:06:19,361 Eftir hálfa mínútu verður síðasti sénsinn úti. 91 00:06:19,529 --> 00:06:22,449 Allt í lagi, rólegur. Þetta var bókhaldsvilla. 92 00:06:22,616 --> 00:06:23,616 UPPFÆRI... 93 00:06:23,782 --> 00:06:25,201 Við millifærðum þetta. 94 00:06:25,368 --> 00:06:27,954 Upphæðin tvöfaldaðist því þú ert fífl. Þú hefur 10 sekúndur. 95 00:06:28,121 --> 00:06:29,955 Þú ættir ekki að rugla í okkur. 96 00:06:30,123 --> 00:06:31,916 Varstu að hóta mér? 97 00:06:32,082 --> 00:06:34,878 Hann kjaftar frá svo miklu að hann verður aumur í hálsinum. 98 00:06:35,044 --> 00:06:36,212 Helvítið þitt. 99 00:06:38,548 --> 00:06:40,509 Ánægjulegt að stunda viðskipti við ykkur. 100 00:06:58,693 --> 00:07:02,322 En allir hafa veikleika og þá er hægt að notfæra sér. 101 00:07:02,488 --> 00:07:05,491 Veikleiki hans er 11 ára úrvalsnemandi í Gotham. 102 00:07:05,659 --> 00:07:06,659 Dóttir hans. 103 00:07:07,243 --> 00:07:09,537 Við fylgdumst með henni og biðum. 104 00:07:09,703 --> 00:07:11,330 Þú ættir að tala oftar við mömmu. 105 00:07:12,164 --> 00:07:13,249 Já, ég veit. 106 00:07:13,416 --> 00:07:15,210 Mamma er oft í rúminu. 107 00:07:15,376 --> 00:07:17,503 Fer hún ennþá út á kvöldin? 108 00:07:17,671 --> 00:07:20,924 Það er í lagi, pabbi. Ég get séð um hana. 109 00:07:22,008 --> 00:07:23,885 Nú kann ég að baka pönnukökur. 110 00:07:24,051 --> 00:07:25,928 Það er æðislegt, elskan. 111 00:07:26,096 --> 00:07:27,931 En hún ætti að hugsa um þig. 112 00:07:28,140 --> 00:07:29,640 Þannig virkar þetta. 113 00:07:32,101 --> 00:07:33,936 Ég vil að þú flytjir til mín. 114 00:07:34,645 --> 00:07:38,525 Ég fékk slatta af peningum og ætla að finna íbúð handa okkur. 115 00:07:38,691 --> 00:07:40,442 Þetta verður notalegt. 116 00:07:40,609 --> 00:07:43,863 Mamma segir að ég megi ekki búa hjá þér af því þú drepur fólk. 117 00:07:44,573 --> 00:07:47,450 Það er ekki satt. Hún lýgur að þér. 118 00:07:47,616 --> 00:07:50,662 Pabbi... ég veit að þú gerir ýmislegt ljótt. 119 00:07:51,453 --> 00:07:53,664 Engar áhyggjur, ég elska þig samt. 120 00:07:56,792 --> 00:07:57,960 Komdu. 121 00:07:59,296 --> 00:08:01,173 - Gómaðir þú hann? - Ekki ég. 122 00:08:01,339 --> 00:08:04,468 Ég sendi nafnlausa ábendingu til rétta mannsins í Gotham. 123 00:08:04,633 --> 00:08:07,761 Ég finn út úr þessu. Allt í lagi? 124 00:08:12,601 --> 00:08:13,726 Þessu er lokið, Deadshot. 125 00:08:15,061 --> 00:08:16,941 Ég vil ekki gera þetta fyrir framan dóttur þína. 126 00:08:26,280 --> 00:08:28,365 - Gerðu það, pabbi. - Farðu frá, Zoe. 127 00:08:28,991 --> 00:08:31,160 Ekki gera þetta, pabbi. 128 00:08:33,329 --> 00:08:34,497 Gerðu það. 129 00:08:35,832 --> 00:08:36,832 Ekki gera þetta. 130 00:08:48,345 --> 00:08:49,346 Allt í lagi. 131 00:08:57,520 --> 00:08:58,896 Ég elska þig, pabbi. 132 00:09:00,106 --> 00:09:02,192 Nú náðum við manninum sem missir aldrei marks. 133 00:09:02,358 --> 00:09:03,438 Hvar komuð þið honum fyrir? 134 00:09:03,526 --> 00:09:05,861 Ég fleygði honum í holu og fleygði burt holunni. 135 00:09:08,405 --> 00:09:09,448 Harley Quinn. 136 00:09:13,536 --> 00:09:14,537 MEÐSEK UM MORÐIÐ Á ROBIN 137 00:09:15,204 --> 00:09:16,413 ÓÚTREIKNANLEG 138 00:09:16,581 --> 00:09:17,666 ARKHAM-HÆLIÐ 139 00:09:17,832 --> 00:09:22,545 Áður en hún gekk í sirkusinn gekk hún undir nafninu dr. Harleen Quinzel. 140 00:09:22,712 --> 00:09:25,005 Hún var geðlæknir á Arkham-hælinu. 141 00:09:26,132 --> 00:09:29,051 Trúðurinn sjálfur var sjúklingur hennar. 142 00:09:29,218 --> 00:09:31,137 Dr. Quinzel. 143 00:09:31,929 --> 00:09:34,056 Ég lifi fyrir þessar stundir með þér. 144 00:09:35,015 --> 00:09:37,059 - Hvað ertu með? - Kisu handa þér. 145 00:09:38,395 --> 00:09:39,563 En hugulsamt. 146 00:09:39,728 --> 00:09:42,982 Hún taldi sig lækna hann en hún varð ástfangin. 147 00:09:45,025 --> 00:09:47,695 Þú getur gert svolítig fyrir mig... læknir. 148 00:09:47,862 --> 00:09:48,863 Hvað sem er. Ég meina já. 149 00:09:50,156 --> 00:09:52,283 Mig vantar vélbyssu. 150 00:09:54,577 --> 00:09:55,578 Vélbyssu? 151 00:09:57,872 --> 00:10:00,499 Talandi um eitraða vinnustaðarrómantík. 152 00:10:12,178 --> 00:10:13,429 Sleppið mér. 153 00:10:17,141 --> 00:10:19,310 Hvað höfum við hérna? 154 00:10:20,770 --> 00:10:23,273 Ég gerði allt eins og þú sagðir. Ég hjálpaði þér. 155 00:10:25,107 --> 00:10:26,775 Þú hjálpaðir mér. 156 00:10:26,943 --> 00:10:29,404 Með því að þurrka út huga minn? 157 00:10:29,571 --> 00:10:33,158 Þær fáu daufu minningar sem ég hafði. 158 00:10:34,159 --> 00:10:35,284 Nei. 159 00:10:35,952 --> 00:10:39,956 Þú skildir mig eftir í svartholi reiði og uppnáms. 160 00:10:40,122 --> 00:10:43,501 Er það sú læknisfræði sem þú stundar, dr. Quinzel? 161 00:10:43,668 --> 00:10:45,629 Hvað ætlarðu að gera? Drepa mig? 162 00:10:45,794 --> 00:10:47,130 Hvað segirðu? 163 00:10:49,549 --> 00:10:51,300 Ég drep þig ekki. 164 00:10:52,218 --> 00:10:54,053 Ég ætla bara að meiða þig - 165 00:10:54,221 --> 00:10:58,390 - rosalega, rosalega mikið. 166 00:10:58,558 --> 00:10:59,558 Heldurðu það? 167 00:11:00,143 --> 00:11:02,145 Ég þoli það. 168 00:11:03,145 --> 00:11:07,025 Ég vil ekki að þú brjótir þessar fullkomnu tennur með postulínskrónurnar - 169 00:11:07,192 --> 00:11:10,028 - þegar safinn kemur í heilann. 170 00:11:17,077 --> 00:11:20,121 Þau urðu kóngur og drottning Gotham-borgar. 171 00:11:20,288 --> 00:11:23,291 Guð hjálpi þeim sem vanvirti drottninguna. 172 00:11:23,958 --> 00:11:25,417 Loksins hittumst við. 173 00:11:25,584 --> 00:11:26,853 Hann heilsar ekki með handabandi. 174 00:11:26,877 --> 00:11:29,338 Sestu niður og fáðu þér drykk. 175 00:11:33,175 --> 00:11:34,260 Heyrðu, J. 176 00:11:34,427 --> 00:11:37,806 Fyrir hönd allra vil ég bjóða þig velkominn. 177 00:11:37,972 --> 00:11:40,516 Ég vildi koma og þakka þér persónulega. 178 00:11:40,683 --> 00:11:43,270 Ég græði á þér og þú græðir á mér. 179 00:11:43,853 --> 00:11:46,021 Ertu að smjaðra fyrir mér? 180 00:11:49,025 --> 00:11:50,943 Ég elska þennan gaur. 181 00:11:51,653 --> 00:11:53,864 Hann er svo ákafur. 182 00:11:59,034 --> 00:12:00,578 Þú ert lukkunnar pamfíll. 183 00:12:01,453 --> 00:12:03,247 Þú átt klikkaða tík. 184 00:12:05,792 --> 00:12:07,377 Já, hún er það. 185 00:12:08,879 --> 00:12:10,922 Eldurinn í lendum mínum. 186 00:12:12,799 --> 00:12:14,550 Kláðinn í klofinu á mér. 187 00:12:14,717 --> 00:12:19,597 Hin eina og sanna alræmda Harley Quinn. 188 00:12:30,317 --> 00:12:31,735 Komdu til pabba. 189 00:12:33,153 --> 00:12:34,863 Krúttið mitt. 190 00:12:35,654 --> 00:12:36,698 Sjáðu nú til - 191 00:12:36,865 --> 00:12:41,036 - þú ert gjöf mín til þessa myndarlega hnakka. 192 00:12:41,202 --> 00:12:43,746 Þú tilheyrir honum núna. 193 00:12:48,375 --> 00:12:49,711 Þú ert sætur. 194 00:12:50,169 --> 00:12:51,462 Girnistu mig? 195 00:12:52,713 --> 00:12:54,256 Ég er þín. 196 00:12:57,843 --> 00:12:58,844 Ég vil engin illindi. 197 00:12:59,011 --> 00:13:01,430 Viltu engin illindi? Viltu engin illindi? 198 00:13:01,597 --> 00:13:03,683 Hvað er að? Ertu ekki hrifinn af mér? 199 00:13:03,850 --> 00:13:05,519 Þá það, ekki sóa tíma mínum. 200 00:13:05,684 --> 00:13:06,936 Þetta er konan þín. 201 00:13:07,102 --> 00:13:10,272 Sjáðu nú til. Skemmtirðu þér vel? 202 00:13:11,775 --> 00:13:12,943 Nei. 203 00:13:13,651 --> 00:13:14,819 Þetta er konan þín, Jóker. 204 00:13:14,986 --> 00:13:16,029 Það er rétt. 205 00:13:16,279 --> 00:13:17,364 Heyrðu, J. 206 00:13:20,909 --> 00:13:22,452 Þetta var aðeins upphafið. 207 00:13:31,294 --> 00:13:33,129 Kýldu á það, krúttið mitt. 208 00:13:36,382 --> 00:13:37,758 Okkur er veitt eftirför. 209 00:13:37,925 --> 00:13:40,094 Blakan, blakan. 210 00:13:42,597 --> 00:13:44,348 Hún er klikkaðri en hann. 211 00:13:44,515 --> 00:13:46,308 Og óttalausari. 212 00:13:46,976 --> 00:13:49,813 Heimska leðurblaka, þú skemmir stefnumótið. 213 00:13:52,481 --> 00:13:53,607 Krúttið mitt. 214 00:13:56,068 --> 00:13:57,987 Ég er ósynd. 215 00:14:35,357 --> 00:14:39,487 En leðurblakan náði henni líka. Hún er í sömu holu og Deadshot. 216 00:14:54,044 --> 00:14:55,377 Svo er það Ástralinn. 217 00:14:56,129 --> 00:14:57,547 Digger Harkness. 218 00:14:57,713 --> 00:15:00,549 Eða Captain Boomerang eins og blöðin kalla hann. 219 00:15:01,967 --> 00:15:03,886 54 LÍKAMSÁRÁSIR 98 RÁN 220 00:15:04,053 --> 00:15:05,639 STURLAÐUR MEÐ EINHYRNINGABLÆTI 221 00:15:09,016 --> 00:15:10,726 Við verðum ríkir. 222 00:15:11,977 --> 00:15:13,188 Við tveir, vinur. 223 00:15:13,355 --> 00:15:14,773 Sæktu bílinn. 224 00:15:14,939 --> 00:15:17,191 Hann rændi alla banka í Ástralíu einu sinni eða oftar. 225 00:15:17,358 --> 00:15:20,486 Svo leitaði hann á ný mið í Bandaríkjunum. 226 00:15:22,780 --> 00:15:24,532 Hann vinnur ekki vel með öðrum. 227 00:15:29,578 --> 00:15:31,205 Enginn heiður á meðal þjófa? 228 00:15:33,250 --> 00:15:36,253 En hann tókst á við ofurmenni og lifði það af. 229 00:15:36,919 --> 00:15:40,131 Hafið þið heyrt um eldfima klíkufélagann? 230 00:15:43,927 --> 00:15:45,345 Hvernig náðuð þið honum? 231 00:15:45,511 --> 00:15:47,097 Hann gaf sig fram. 232 00:15:48,932 --> 00:15:52,644 Chato Santana. Hann er kallaður El Diablo á götunni. 233 00:15:52,810 --> 00:15:55,896 Þessi þrjótur frá LA taldi sig vera konung heimsins - 234 00:15:56,313 --> 00:15:57,940 - þar til hann missti drottninguna sína. 235 00:15:58,107 --> 00:16:00,399 ELDFIMUR MÁTTUR ÓÞEKKTUR 236 00:16:01,068 --> 00:16:04,197 Varð fyrir árás í uppþotum í fangelsinu og grillaði hálft portið. 237 00:16:04,364 --> 00:16:06,491 Öryggisupptökurnar eru ótrúlegar. 238 00:16:10,703 --> 00:16:13,122 Jesús minn. Hver fjandinn er þetta? 239 00:16:13,289 --> 00:16:14,915 Hann heitir Waylon Jones. 240 00:16:15,500 --> 00:16:18,211 Þróunin tók skref aftur á bak þegar kom að þessum. 241 00:16:20,337 --> 00:16:23,549 Matur, K.C. 242 00:16:23,717 --> 00:16:25,385 Opnaðu, B. 243 00:16:29,139 --> 00:16:30,557 Er með nokkuð flott handa þér. 244 00:16:31,390 --> 00:16:33,476 Nagaði hann hönd af gaur, stjóri? 245 00:16:35,187 --> 00:16:38,023 Sjáið þetta, styrkt gúmmí. 246 00:16:43,278 --> 00:16:44,654 Komdu með þetta, Smitty. 247 00:16:45,779 --> 00:16:46,948 Hvar ertu? 248 00:16:47,115 --> 00:16:48,491 Ekki láta mig sækja þig. 249 00:16:48,991 --> 00:16:50,827 Hann er kallaður Killer Croc. 250 00:16:51,410 --> 00:16:52,453 KONUNGUR HOLRÆSANNA 251 00:16:52,621 --> 00:16:54,831 MEÐ MANNÁTSTILHNEIGINGU EKKI GEFA HONUM AÐ BORÐA 252 00:16:55,164 --> 00:16:56,415 Þarna ertu. Ertu svangur? 253 00:16:56,582 --> 00:16:59,669 Viltu mat? Fóðraðu manninn. 254 00:17:00,377 --> 00:17:01,962 Hvað langar þig í í kvöld? 255 00:17:02,130 --> 00:17:06,802 Ég er með tvöfaldan hamborgara, laukhringi... Smá salat... 256 00:17:07,259 --> 00:17:09,595 Eða risastóra flegna geit. 257 00:17:19,063 --> 00:17:20,606 Hann leit út eins og skrímsli - 258 00:17:21,525 --> 00:17:23,651 - svo menn komu fram við hann eins og skrímsli. 259 00:17:25,277 --> 00:17:27,738 Þá varð hann skrímsli. 260 00:17:32,034 --> 00:17:33,954 Leðurblakan hrakti hann frá Gotham. 261 00:17:34,120 --> 00:17:36,706 Hann leitaði athvarfs annars staðar. 262 00:17:36,872 --> 00:17:38,290 En fann það aldrei. 263 00:17:46,382 --> 00:17:48,717 Það besta kemur í lokin. 264 00:17:48,884 --> 00:17:51,011 - Nornin. - Norn? 265 00:17:51,178 --> 00:17:54,431 Fljúgandi galdranorn sem lætur hluti hverfa. 266 00:17:54,599 --> 00:17:57,435 Seiðkona frá annarri vídd og öðrum heimi. 267 00:17:59,396 --> 00:18:02,232 Fornleifafræðingurinn dr. June Moone - 268 00:18:03,483 --> 00:18:05,485 - ráfaði inn í rangan helli. 269 00:18:13,409 --> 00:18:16,036 June... 270 00:18:19,332 --> 00:18:21,212 Hún opnaði eitthvað sem hún hefði betur sleppt - 271 00:18:32,553 --> 00:18:36,056 - og frelsaði máttugra ofurmenni en nokkuð sem við höfum séð. 272 00:18:37,225 --> 00:18:38,476 Enchantress. 273 00:18:40,019 --> 00:18:41,437 ÚR HLIÐARVÍDD 6.373 ÁRA 274 00:18:41,604 --> 00:18:42,980 FINNUR HÍSIL 275 00:18:43,148 --> 00:18:44,190 BRÓÐIR FASTUR Í KRUKKU 276 00:18:44,357 --> 00:18:46,485 Hún tók sér bólfestu í dr. Moone. 277 00:18:47,194 --> 00:18:48,278 Hvar er þessi norn? 278 00:18:48,861 --> 00:18:50,322 Ég hef hana í vasanum. 279 00:18:50,488 --> 00:18:52,656 Segðu honum af hverju hún breytir þér ekki í frosk. 280 00:18:52,823 --> 00:18:55,659 Sumir segja að nornin eigi leynilegt, grafið hjarta - 281 00:18:55,826 --> 00:18:58,329 - og að sá sem finni það hafi stjórn á norninni. 282 00:18:58,496 --> 00:19:00,216 Við leituðum í hellinum þar sem hún fannst - 283 00:19:00,290 --> 00:19:01,917 - og fundum hjartað. 284 00:19:04,044 --> 00:19:05,294 ÓLÆST 285 00:19:05,461 --> 00:19:06,879 Er þetta hjartað úr henni? 286 00:19:07,964 --> 00:19:09,174 Hún er varnarlaus án þess. 287 00:19:09,341 --> 00:19:11,885 Viltu leggja öryggi þjóðarinnar í hendurnar - 288 00:19:12,052 --> 00:19:15,222 - á nornum, klíkufélögum og krókódílum? 289 00:19:15,388 --> 00:19:16,680 Ekki gleyma kærustu Jókersins. 290 00:19:16,848 --> 00:19:17,974 Þetta eru illmenni, Amanda. 291 00:19:18,140 --> 00:19:20,060 Hvernig ætlarðu að stjórna þeim? 292 00:19:20,643 --> 00:19:23,188 Að fá fólk til að vinna gegn eigin hagsmunum - 293 00:19:23,354 --> 00:19:25,481 - í þágu öryggis Bandaríkjanna - 294 00:19:25,649 --> 00:19:27,316 - er það sem ég starfa við. 295 00:19:27,484 --> 00:19:31,321 Við erum með besta sérsveitar- yfirmann í sögu þjóðarinnar. 296 00:19:31,487 --> 00:19:32,613 Rick Flag ofursta. 297 00:19:36,618 --> 00:19:37,619 ÚTSKRIFAÐUR ÚR WEST POINT 298 00:19:37,785 --> 00:19:39,120 SÉRFRÆÐINGUR Í NJÓSNUM 299 00:19:39,286 --> 00:19:40,287 OG VOPNABURÐI 300 00:19:40,455 --> 00:19:42,082 FULLTRÚI ARGUS 3 Í FORGJÖF Í GOLFI 301 00:19:56,303 --> 00:19:57,848 Hjálpaðu mér. 302 00:19:58,014 --> 00:19:59,683 Ég lét hann gæta dr. Moone - 303 00:19:59,850 --> 00:20:02,644 - og eins og ég vonaði... varð sambandið náið. 304 00:20:03,311 --> 00:20:04,938 Ætlarðu að kyssa mig eða ekki? 305 00:20:05,104 --> 00:20:06,689 Ég fangaði hjarta nornarinnar. 306 00:20:06,857 --> 00:20:08,692 Dr. Moone fangaði hjarta hans. 307 00:20:10,235 --> 00:20:13,112 Nú hlýðir hann mér eins og heilagri ritningu. 308 00:20:15,907 --> 00:20:17,993 Í heimi fljúgandi manna og skrímsla - 309 00:20:18,159 --> 00:20:21,204 - er þetta eina leiðin til að vernda landið. 310 00:20:24,748 --> 00:20:28,419 Hvað ef Superman hefði ákveðið - 311 00:20:28,586 --> 00:20:30,379 - að rífa þakið af Hvíta húsinu - 312 00:20:30,546 --> 00:20:32,214 - og ræna forseta Bandaríkjanna - 313 00:20:32,381 --> 00:20:33,549 - af skrifstofunni? 314 00:20:34,383 --> 00:20:35,843 Hver hefði stöðvað hann? 315 00:20:37,012 --> 00:20:40,015 Við gerum neyðaráætlanir vegna kjarnorkuvopna í N-Kóreu - 316 00:20:40,181 --> 00:20:42,433 - og miltisbrands í pósti. Það er flúor í vatninu. 317 00:20:42,601 --> 00:20:47,272 Hvað ef næsti Superman verður hryðjuverkamaður? 318 00:20:48,398 --> 00:20:50,525 Amanda Waller er með áætlun. 319 00:20:50,691 --> 00:20:52,986 Ég vil safna saman vondu fólki - 320 00:20:53,152 --> 00:20:54,778 - sem ég tel geta unnið til góðs. 321 00:20:54,946 --> 00:20:57,448 Eins og að heyja næsta stríð og sigra næsta Superman. 322 00:20:57,615 --> 00:20:59,074 Ekki á minni vakt. 323 00:20:59,242 --> 00:21:02,662 Þú setur þessi skrímsli ekki aftur á götuna í okkar nafni. 324 00:21:02,829 --> 00:21:05,123 Þetta verður allt háleynilegt - 325 00:21:05,290 --> 00:21:06,750 - og trúnaðarmál. 326 00:21:06,917 --> 00:21:09,084 Ef þau verða gómuð fórnum við þeim. 327 00:21:09,710 --> 00:21:11,837 Næsta stríð verður háð með ofurmennum. 328 00:21:12,005 --> 00:21:14,006 Okkar eða þeirra. 329 00:21:14,173 --> 00:21:16,550 Við erum ekki ein um að leita þeirra alls staðar. 330 00:21:16,717 --> 00:21:18,803 Við getum ekki haft stjórn á þessu fólki. 331 00:21:24,642 --> 00:21:26,060 Vertu sterk, June. 332 00:21:27,353 --> 00:21:28,438 Dr. Moone. 333 00:21:53,463 --> 00:21:55,048 Enchantress. 334 00:22:09,646 --> 00:22:11,523 Ég kynni Enchantress. 335 00:22:11,689 --> 00:22:14,817 Allt sem við vitum um hana er í kynningargögnunum. 336 00:22:14,985 --> 00:22:17,736 Hún hefur lengi gengið um jörðina - 337 00:22:17,903 --> 00:22:20,156 - og hún verður líklega hérna eftir okkar dag. 338 00:22:20,323 --> 00:22:22,868 Er fundurinn orðinn að töfrasýningu? 339 00:22:23,034 --> 00:22:26,036 Hvað sem töfrum líður gerir stelpan ótrúlega hluti. 340 00:22:28,665 --> 00:22:30,207 Sæktu þetta, stelpa. 341 00:22:45,765 --> 00:22:49,852 Hvað með smáræði frá vopnaráðuneytinu í Teheran? 342 00:22:59,153 --> 00:23:01,989 Við höfum reynt að ná þessum skjölum árum saman. 343 00:23:04,200 --> 00:23:06,410 Ekki snerta mig. Ekki snerta mig. 344 00:23:06,578 --> 00:23:08,538 Takk fyrir. Við viljum fá dr. Moone aftur. 345 00:23:17,714 --> 00:23:19,256 Enchantress. 346 00:23:21,301 --> 00:23:22,886 Ég bið ykkur. 347 00:23:23,053 --> 00:23:25,263 Ég get ekki gert þetta aftur. 348 00:23:25,429 --> 00:23:27,015 Farðu með hana, Flag. 349 00:23:29,726 --> 00:23:34,731 Ég legg til að við leyfum Amöndu Waller að stofna Sérsveit X - 350 00:23:34,898 --> 00:23:36,440 - undir ARGUS. 351 00:23:38,735 --> 00:23:40,070 Allt í lagi. 352 00:23:40,486 --> 00:23:42,279 Takk, herra formaður. 353 00:23:56,794 --> 00:23:58,255 Ég veit að þú gerir slæma hluti. 354 00:23:59,255 --> 00:24:01,925 Engar áhyggjur, ég elska þig enn. 355 00:24:14,979 --> 00:24:16,772 Velkomin í Belle Reve. 356 00:24:16,939 --> 00:24:18,275 Hvernig hefurðu það? 357 00:24:18,440 --> 00:24:20,151 Sleiktu hana upp. Hún ræður. 358 00:24:20,317 --> 00:24:21,986 Velkomin, frú. Hvernig hefurðu það? 359 00:24:22,153 --> 00:24:24,113 Ég aðstoða þig með hvað sem vantar. 360 00:24:24,781 --> 00:24:26,116 Hvar eru þau? 361 00:24:43,550 --> 00:24:45,552 Ert þú djöfullinn? 362 00:24:47,845 --> 00:24:49,305 Hugsanlega. 363 00:25:19,210 --> 00:25:21,212 Ertu ekki hræddur? 364 00:25:26,176 --> 00:25:28,470 Því var þér fleygt hingað niður? 365 00:25:30,263 --> 00:25:31,932 Ég bað um það. 366 00:25:36,101 --> 00:25:37,521 Opnið hliðið. 367 00:25:43,651 --> 00:25:45,402 Heyrðu, félagi. 368 00:25:45,570 --> 00:25:47,155 Hola, amigo. 369 00:25:48,323 --> 00:25:50,534 Leggðu vefjuna frá þér. Þú fékkst gesti. 370 00:26:01,878 --> 00:26:04,630 Hvað segið þið? Viljið þið smá? 371 00:26:04,797 --> 00:26:05,798 Komið hingað. 372 00:26:06,967 --> 00:26:08,509 Þetta er ekki ég. 373 00:26:08,677 --> 00:26:09,718 Varst þetta ekki þú? 374 00:26:09,928 --> 00:26:12,930 Þetta á að vera ég en það er ekki satt. Þessi maður er horfinn. 375 00:26:13,223 --> 00:26:14,390 Hann er dauður. 376 00:26:14,557 --> 00:26:16,517 - Samt ert þú hérna. - Frú. 377 00:26:16,685 --> 00:26:18,061 Leyfðu mér að tala við hann. 378 00:26:22,858 --> 00:26:25,068 Viltu deyja hérna, vinur? 379 00:26:25,235 --> 00:26:27,611 Þú færð tækifæri til að ganga laus aftur. 380 00:26:27,778 --> 00:26:30,573 Fá þér kaldan bjór og almennilega máltíð. 381 00:26:31,240 --> 00:26:32,241 Jafnvel konu. 382 00:26:32,409 --> 00:26:36,121 Sjáðu til. Þú ert ekki sá fyrsti sem biður um þetta og verður ekki sá síðasti. 383 00:26:36,287 --> 00:26:37,746 Sem biður um hvað? 384 00:26:37,913 --> 00:26:40,916 Ég er maður. Ég er ekki vopn. 385 00:26:42,002 --> 00:26:44,588 Ég dey í friði frekar en að beita ofbeldi framar. 386 00:26:46,046 --> 00:26:47,882 Ég hef valdið nógu miklum skaða. 387 00:26:50,302 --> 00:26:52,094 BLESS 388 00:26:57,350 --> 00:26:58,351 Leysið hann. 389 00:26:58,976 --> 00:27:00,728 - Hvað segirðu? - Þú heyrðir það. 390 00:27:00,896 --> 00:27:02,105 Veistu hvað hann getur gert? 391 00:27:02,272 --> 00:27:05,442 Ég kom til að kanna það. Losið hann úr járnunum. 392 00:27:10,613 --> 00:27:11,780 Allt í lagi. 393 00:27:13,115 --> 00:27:15,743 Hvað er þetta? Klappstýrupróf? 394 00:27:16,660 --> 00:27:18,287 Sýndu hvað þú getur. 395 00:27:18,455 --> 00:27:21,124 Þú missir víst aldrei marks. Sannaðu það. 396 00:27:34,929 --> 00:27:38,140 Nú er ein í hólfinu. Hvað ætlarðu að gera? 397 00:27:38,725 --> 00:27:39,935 Fjandinn. 398 00:27:40,685 --> 00:27:42,479 Segðu til, stjóri. Ég skal skjóta hann. 399 00:27:42,646 --> 00:27:43,855 Verið allir rólegir. 400 00:27:44,022 --> 00:27:45,622 Griggs, segðu þeim að halda sig til hlés. 401 00:27:45,649 --> 00:27:46,816 Leggið frá ykkur vopnin. 402 00:27:46,983 --> 00:27:47,984 Niður með vopnin. 403 00:27:48,275 --> 00:27:50,946 Ég vil taka fram að ég hafði einmitt áhyggjur af þessu. 404 00:27:51,153 --> 00:27:53,698 - Hvað er í matinn? - Ames, ef hann skýtur mig - 405 00:27:53,864 --> 00:27:55,659 - vil ég að þú drepir hann - 406 00:27:56,368 --> 00:27:58,245 - og eyðir ferlinum í vafranum mínum. 407 00:27:59,704 --> 00:28:03,332 Sko... er skotpinninn slípaður niður? 408 00:28:03,707 --> 00:28:06,961 Eru þetta púðurskot? Ef ég tek í gikkinn gerist ekkert. 409 00:28:07,128 --> 00:28:08,755 Það er hárrétt. 410 00:28:08,921 --> 00:28:11,632 Því ættum við að færa leigumorðingja hlaðið vopn? 411 00:28:11,800 --> 00:28:14,302 Taktu í gikkinn. Tæmdu byssuna. 412 00:28:14,468 --> 00:28:16,846 Ekki tæma neitt. Þú þekkir ekki konuna. 413 00:28:17,013 --> 00:28:18,765 Við höfum þekkst í níu mánuði. 414 00:28:18,931 --> 00:28:21,142 Manstu þegar ég færði þér alvöru smáköku? 415 00:28:24,103 --> 00:28:25,771 Hvað? 416 00:28:29,817 --> 00:28:31,777 Obbosí. Þið hljótið að vera klikkuð. 417 00:29:21,410 --> 00:29:23,662 Nú vitið þið hvað þið eruð að kaupa. 418 00:29:23,830 --> 00:29:27,082 Ég skal nefna verðið. Í fyrsta lagi vil ég losna héðan út. 419 00:29:27,249 --> 00:29:30,336 Í ögru lagi vil ég fullt forræði yfir dóttur minni. 420 00:29:30,504 --> 00:29:33,423 Allt í lagi? Mamma hennar má... hitta hana undir eftirliti, - 421 00:29:33,590 --> 00:29:36,842 - en án heimska kærastans. Darnell má ekki koma. 422 00:29:37,009 --> 00:29:38,594 - Darnell er úti. - Hann er úti. 423 00:29:38,762 --> 00:29:41,598 Í þriðja lagi borgið þið fyrir menntun dóttur minnar. 424 00:29:41,765 --> 00:29:44,434 Í bestu skólunum. Svo fer hún í háskóla. 425 00:29:44,601 --> 00:29:46,101 Í Harvard eða Yale. 426 00:29:46,268 --> 00:29:48,063 - Bestu skólana. - Einmitt. 427 00:29:48,229 --> 00:29:49,688 Einn af þessum stóru. 428 00:29:49,855 --> 00:29:52,775 Ef hún stendur sig ekki og einkunnirnar dala - 429 00:29:52,942 --> 00:29:54,545 - sjáið þið um það eins og aðeins hvítir kunna. 430 00:29:54,569 --> 00:29:55,986 Ó, já. 431 00:29:56,153 --> 00:29:57,196 Þú veist. 432 00:29:57,363 --> 00:29:58,531 Þetta er verðið - 433 00:29:58,739 --> 00:30:01,909 - en ég er áhyggjufullur því enginn skrifar þetta niður. 434 00:30:02,076 --> 00:30:04,453 Þú ert ekki í stöðu til að krefjast neins. 435 00:30:05,705 --> 00:30:07,541 Fyrirgefðu, hélstu að ég væri að tala við þig? 436 00:30:08,291 --> 00:30:11,211 Nei, sendisveinn. Ég var að tala við yfirmann þinn. 437 00:30:13,463 --> 00:30:16,591 Þetta er verðið, elskan. Þú veist það. 438 00:30:21,138 --> 00:30:22,973 Þetta eru glæpamenn. 439 00:30:23,140 --> 00:30:26,476 Sturluð, andfélagsleg frík. Það er ekkert vit í þessu. 440 00:30:26,642 --> 00:30:28,519 Leyfðu mér að leita í sérsveitinni - 441 00:30:28,687 --> 00:30:30,438 - og ég smala í teymi sem getur allt. 442 00:30:30,604 --> 00:30:32,774 Þú þarft alvöru hermenn, ekki þessi úrþvætti. 443 00:30:32,940 --> 00:30:35,485 Í seinni heimsstyrjöldinni samdi flotinn við mafíuna - 444 00:30:35,651 --> 00:30:37,278 - um að vernda skipin á hafnarbakkanum. 445 00:30:37,445 --> 00:30:38,885 Þetta er ekki seinni heimsstyrjöldin. 446 00:30:39,030 --> 00:30:40,365 Þetta er þriðja heimsstyrjöldin. 447 00:30:40,990 --> 00:30:42,449 Hvað ertu í raun að bralla? 448 00:30:42,617 --> 00:30:45,287 Það eina sem þú þarft að vita er að þú vinnur fyrir mig. 449 00:30:45,453 --> 00:30:48,748 Það getur breyst með einu símtali. Ég á líka vini, sjáðu til. 450 00:30:51,126 --> 00:30:52,711 Gjörðu svo vel. Hringdu. 451 00:30:53,253 --> 00:30:54,379 En ef þú gætir hennar ekki - 452 00:30:54,545 --> 00:30:58,382 - verður kærastan þín bundin niður hérna í lyfjamóki. 453 00:30:59,842 --> 00:31:01,510 Menn vöruðu mig við þér. 454 00:31:03,179 --> 00:31:05,474 Ég var of heimskur til að trúa sögunum. 455 00:31:11,021 --> 00:31:12,563 Enginn trúir þeim. 456 00:31:22,323 --> 00:31:23,824 Hvar er hún? 457 00:31:23,992 --> 00:31:27,037 Þetta er flókið. Það er ekki aðeins hún. 458 00:31:27,204 --> 00:31:29,039 Allir hverfa. 459 00:31:29,206 --> 00:31:30,207 Samkvæmt nýjum lögum - 460 00:31:30,372 --> 00:31:33,334 - fá verstu illmennin hryðjuverkastimpil á sig. 461 00:31:33,502 --> 00:31:37,380 Þau eru send á fenjasvæði í Louisiana. Leynilegt fangelsi. 462 00:31:37,880 --> 00:31:39,548 Þar er hún. 463 00:31:41,008 --> 00:31:42,635 Hvað ætlum við að gera? 464 00:31:43,719 --> 00:31:45,346 Komdu með bílinn. 465 00:31:46,139 --> 00:31:48,183 Við förum í bíltúr. 466 00:32:08,078 --> 00:32:10,831 Lester, annað spil. 467 00:32:11,581 --> 00:32:12,748 Í guðanna bænum. 468 00:32:12,916 --> 00:32:15,460 Hringdu upp og segðu þeim að lána mér 10.000 í viðbót. 469 00:32:16,127 --> 00:32:17,128 Heyrðu! 470 00:32:17,419 --> 00:32:19,755 - Stjórinn vill hitta þig. - Veistu hver ég er? 471 00:32:24,928 --> 00:32:27,097 Vel gert, maður. Hann slátrar þessu. 472 00:32:27,264 --> 00:32:28,515 Hvað er ég að gera hérna? 473 00:32:28,681 --> 00:32:30,641 Allt í lagi, ég skil. 474 00:32:30,809 --> 00:32:34,938 Ég hef verið óheppinn. Ekki mín sök. Allt í lagi? 475 00:32:35,104 --> 00:32:36,647 Þetta er ekkert grín. 476 00:32:36,814 --> 00:32:39,817 Ég kom í veg fyrir að þeir brenndu húsið þitt og börnin þín. 477 00:32:45,114 --> 00:32:46,532 En þú ert heppinn. 478 00:32:46,699 --> 00:32:48,659 Kannski. Af hverju heldurðu það? 479 00:32:52,706 --> 00:32:54,416 Hvað segirðu, kappi? 480 00:32:55,792 --> 00:32:57,627 Griggs. Hver ert þú? 481 00:32:57,794 --> 00:32:59,295 Þú ættir að halda kjafti. 482 00:33:00,130 --> 00:33:02,174 Má ég fara? Hvað er í gangi hérna? 483 00:33:02,340 --> 00:33:03,675 Þetta er klikkað. 484 00:33:09,221 --> 00:33:11,891 Þú meiðir þig á öllu þessu skvaldri. 485 00:33:12,141 --> 00:33:13,309 Guð minn góður. 486 00:33:33,830 --> 00:33:35,499 Ég sé að þér er alvara. 487 00:33:35,665 --> 00:33:36,666 Já. 488 00:33:39,753 --> 00:33:41,838 Þú verður vinur minn. 489 00:33:58,688 --> 00:34:00,857 Enchantress. 490 00:34:12,369 --> 00:34:14,704 - Dánarstund, 16.20. - June? 491 00:34:16,997 --> 00:34:18,457 Förum með hana í líkhúsið. 492 00:34:18,624 --> 00:34:20,418 June? June? 493 00:34:21,586 --> 00:34:22,712 June. 494 00:34:24,046 --> 00:34:25,131 June. 495 00:34:28,135 --> 00:34:29,468 Hvað gerðirðu? 496 00:34:32,305 --> 00:34:33,473 Allt í lagi. 497 00:34:42,023 --> 00:34:43,400 ÓSVARAÐ SÍMTAL RICK FLAG 498 00:35:02,751 --> 00:35:04,044 Systir. 499 00:35:05,255 --> 00:35:06,338 Bróðir. 500 00:35:08,048 --> 00:35:10,468 MIDWAY-BORG VIÐSKIPTAHVERFINU 501 00:35:10,677 --> 00:35:12,720 Þetta gæti verið bankanúmerið. 502 00:35:13,597 --> 00:35:15,765 Eigum við að fá okkur í glas? 503 00:35:26,985 --> 00:35:30,238 Bróðir, ég hef frelsað þig. 504 00:35:30,863 --> 00:35:33,073 Hvar erum við? 505 00:35:33,782 --> 00:35:36,702 Í sama heimi, en miklu síðar. 506 00:35:38,579 --> 00:35:40,247 Hvað gerðist? 507 00:35:41,707 --> 00:35:44,668 Mennirnir snérust gegn okkur. 508 00:35:46,003 --> 00:35:48,214 En þeir tilbáðu okkur. 509 00:35:49,215 --> 00:35:51,300 Við vorum guðir fyrir þeim. 510 00:35:51,968 --> 00:35:54,678 Nú tilbiðja þeir vélar. 511 00:35:55,597 --> 00:35:58,475 Þess vegna ætla ég að smíða vél. 512 00:35:59,559 --> 00:36:02,521 Sem grandar þeim öllum. 513 00:36:03,438 --> 00:36:05,106 Safnaðu kröftum. 514 00:36:05,314 --> 00:36:06,483 Nærstu á þeim. 515 00:36:06,650 --> 00:36:09,318 Og bíddu endurkomu minnar. 516 00:36:12,655 --> 00:36:14,323 Enchantress. 517 00:36:16,660 --> 00:36:18,370 Fjandinn hafi það. 518 00:36:19,454 --> 00:36:21,706 June. June. 519 00:36:24,291 --> 00:36:25,835 Mér þykir þetta leitt. 520 00:36:36,680 --> 00:36:38,306 Hún fór eitthvað. 521 00:36:39,724 --> 00:36:44,187 Ef þú þarft að velja á milli hennar eða mín skaltu stöðva hana. 522 00:36:44,354 --> 00:36:46,398 Lofaðu mér að þú stöðvir hana. 523 00:36:50,485 --> 00:36:51,861 Þótt það kosti mig lífið. 524 00:37:18,387 --> 00:37:21,098 Herra. Ertu ómeiddur? 525 00:37:21,724 --> 00:37:24,059 Nærðu andanum? Tókstu einhver lyf? 526 00:37:25,227 --> 00:37:27,771 Þetta er 21. Okkur vantar læknisaðstoð. 527 00:37:28,731 --> 00:37:29,940 Ég er læknir. 528 00:37:30,108 --> 00:37:31,776 Við sendum aðstoð. 529 00:37:31,943 --> 00:37:34,196 Enginn púls. Ég prófa hjartahnoð. 530 00:38:01,847 --> 00:38:03,099 Herra. 531 00:38:03,265 --> 00:38:05,936 Árás á Midway-borg. Ómannleg vera. 532 00:38:06,102 --> 00:38:07,437 Þú veist hvað þarf að gera. 533 00:38:07,604 --> 00:38:09,481 Virkið Sérsveit X. 534 00:38:09,648 --> 00:38:12,191 Sendið Amöndu Waller og sirkusinn hennar á svæðið. 535 00:38:12,358 --> 00:38:14,399 Herra. 536 00:38:15,320 --> 00:38:17,363 Sérsveit X fékk leyfi. Sækið þau. 537 00:38:23,035 --> 00:38:24,996 Fangi, niður á hnén. 538 00:38:25,162 --> 00:38:26,442 Upp með hendur og snúðu þér við. 539 00:38:26,581 --> 00:38:27,624 Upp með hendurnar. 540 00:38:27,791 --> 00:38:29,292 Ég er samvinnuþýð. 541 00:38:29,459 --> 00:38:31,336 - Svona spila ég með. - Sækið hana. 542 00:38:33,505 --> 00:38:35,465 Ekki hleypa af vopninu. 543 00:38:37,383 --> 00:38:38,425 Fjandinn hafi það. 544 00:38:40,137 --> 00:38:41,763 Opnið hliðið. 545 00:38:41,930 --> 00:38:43,515 Tilbúin fyrir flutning. 546 00:38:43,682 --> 00:38:45,308 Drífum okkur. 547 00:38:45,976 --> 00:38:48,186 Opnið dyrnar. Áfram. 548 00:38:54,901 --> 00:38:55,944 Sprautið hann. 549 00:38:56,110 --> 00:38:57,486 Áður en hann brennir okkur. 550 00:38:59,197 --> 00:39:00,198 Hvar ertu? 551 00:39:06,997 --> 00:39:08,165 Er þetta nýi gaurinn? 552 00:39:12,543 --> 00:39:14,378 VAN CRISS-RANNSÓKNIR 553 00:39:14,546 --> 00:39:16,631 Hvað er þetta? Hvað er þetta? Hver ert þú? 554 00:39:16,798 --> 00:39:17,984 - Kveiki á tækinu. - Hver ertu? 555 00:39:18,008 --> 00:39:19,328 - Ég þekki þig ekki. - Tæki klárt. 556 00:39:19,468 --> 00:39:22,220 Ég er að tala við þig. 557 00:39:23,345 --> 00:39:24,430 Sprautun heppnaðist. 558 00:39:25,347 --> 00:39:26,557 Staðsetning staðfest. 559 00:39:27,559 --> 00:39:30,479 Ég drep hvern þann sem snertir mig. Hver sá sem... 560 00:39:31,313 --> 00:39:34,023 - Frú. - Sprautun heppnaðist. 561 00:39:34,191 --> 00:39:36,610 - Hvað var þetta? - Staðsetning staðfest. 562 00:39:36,776 --> 00:39:37,777 Næsti. 563 00:39:37,943 --> 00:39:40,322 Ertu ein af þessum heyrnarlausu hórum? 564 00:39:41,865 --> 00:39:43,033 Í guðs bænum. 565 00:39:44,534 --> 00:39:45,577 Þegiðu og gerðu þetta. 566 00:39:49,206 --> 00:39:51,332 Þú verður flutt. Ég veit ekki hvert. 567 00:39:51,541 --> 00:39:52,792 Þetta er frá herra J. 568 00:39:52,959 --> 00:39:54,319 Segðu að ég hafi hugsað vel um þig. 569 00:39:54,711 --> 00:39:56,671 Þú ert búinn að vera. 570 00:39:56,838 --> 00:39:59,048 Hvað áttu við með því? 571 00:39:59,215 --> 00:40:01,550 Sleppið mér. Harley, hvað áttirðu við? 572 00:40:02,385 --> 00:40:04,012 Harley! 573 00:40:04,178 --> 00:40:07,097 VAN CRISS-RANNSÓKNIR WAYNE-SAMSTEYPAN 574 00:40:10,059 --> 00:40:13,020 Ég er með gjafakörfu handa dr. Van Criss. 575 00:40:13,188 --> 00:40:15,898 Þú ert ekki á listanum. Ég má ekki hleypa þér inn. 576 00:40:16,066 --> 00:40:18,985 Getur þú tekið við þessu? Ég er orðinn svo seinn. 577 00:40:19,985 --> 00:40:21,737 Takk, þú ert góður maður. 578 00:40:34,334 --> 00:40:35,752 Opnaðu dyrnar. 579 00:40:44,427 --> 00:40:46,428 Gerðu hvað sem þeir segja. 580 00:40:47,222 --> 00:40:49,599 Hvað sem þeir segja. 581 00:41:00,151 --> 00:41:01,318 Þetta er flott. 582 00:41:08,200 --> 00:41:10,161 Skjótið hann. 583 00:41:19,671 --> 00:41:21,256 Hann er fyrir ofan okkur. 584 00:41:21,423 --> 00:41:23,216 Þetta eru mistök. Ég get þetta ekki. 585 00:41:23,383 --> 00:41:24,801 - Ég get ekki... - Hlustaðu á mig. 586 00:41:24,968 --> 00:41:26,428 Það er engin önnur leið. 587 00:41:27,052 --> 00:41:28,679 Gerðu þetta bara. 588 00:41:30,807 --> 00:41:32,309 Gerðu þetta bara. 589 00:41:35,644 --> 00:41:36,854 Enchantress. 590 00:41:37,481 --> 00:41:39,441 Talaðu við mig, Flag. Hvað gengur á þarna? 591 00:41:40,858 --> 00:41:42,360 Hún stakk af, Amanda. 592 00:41:42,526 --> 00:41:43,861 Hvað sagðirðu? 593 00:41:44,028 --> 00:41:45,572 Hún stakk af. 594 00:41:46,197 --> 00:41:47,323 Fjandinn. 595 00:41:51,952 --> 00:41:53,746 Hjálpaðu mér, bróðir. 596 00:41:55,247 --> 00:41:57,374 Áður en hún drepur mig. 597 00:42:11,472 --> 00:42:13,057 Hvar er hjartað þitt? 598 00:42:13,682 --> 00:42:15,518 Ég næ því aftur. 599 00:42:16,186 --> 00:42:18,688 En þangað til verður þú að deila mætti þínum. 600 00:42:19,564 --> 00:42:21,775 Hjálpaðu mér nú að smíða vopnið mitt. 601 00:42:22,483 --> 00:42:26,195 Það er kominn tími til að eyða þeim. 602 00:42:43,171 --> 00:42:44,381 MIDWAY-LESTARSTÖÐIN 603 00:42:48,843 --> 00:42:49,885 Áfram. 604 00:43:00,479 --> 00:43:03,150 Öll herliðin eru klár en vopnin bíta ekki á þetta. 605 00:43:03,316 --> 00:43:05,235 Ég hélt að við hefðum stjórn á þessu. 606 00:43:09,238 --> 00:43:12,992 MIDWAY-FLUGVÖLLURINN BROTTFLUTNINGSSVÆÐI 607 00:43:20,666 --> 00:43:22,418 Versti dagur ævi minnar. 608 00:43:23,919 --> 00:43:27,215 Allir brottfluttir verða að skrá sig hjá FEMA-fulltrúa. 609 00:43:29,092 --> 00:43:30,927 Hvað er á seyði í borginni? 610 00:43:31,552 --> 00:43:33,137 Eru skítseiðin komin? 611 00:43:33,762 --> 00:43:34,764 Já, þau eru komin. 612 00:43:36,599 --> 00:43:38,934 Alfa og Bravó með mér. 613 00:43:41,938 --> 00:43:43,939 Hver fjandinn, Flag. 614 00:43:46,443 --> 00:43:47,611 Leysið þau. 615 00:43:55,785 --> 00:43:57,954 Hæ, strákar. Harley Quinn. 616 00:43:58,121 --> 00:43:59,581 Hvernig hafið þið það? 617 00:44:07,338 --> 00:44:10,424 Hvað segið þið? Á ég að drepa alla og komast undan? 618 00:44:12,093 --> 00:44:14,846 Afsakið. Raddirnar. 619 00:44:16,807 --> 00:44:18,934 Bara grín. Almáttugur. 620 00:44:19,517 --> 00:44:21,269 Þær sögðu þetta ekki. 621 00:44:21,436 --> 00:44:22,979 Hvað höfum við hér? 622 00:44:23,146 --> 00:44:25,524 Tólf pund af skít í tíu punda poka. 623 00:44:31,570 --> 00:44:33,656 Velkominn í veisluna, Captain Boomerang. 624 00:44:37,327 --> 00:44:39,871 Hvað er í gangi? 625 00:44:40,037 --> 00:44:41,039 Rólegur. 626 00:44:41,206 --> 00:44:43,332 Ég var að spila Mahjong við ömmu - 627 00:44:43,499 --> 00:44:45,751 - þegar ég varð fyrir rauðri eldingu. 628 00:44:45,918 --> 00:44:48,462 Þegiðu, þú varst gómaður við að ræna demantasölu. 629 00:44:48,630 --> 00:44:49,840 Það er ekki satt. 630 00:44:51,758 --> 00:44:55,678 Hérna kemur Slipknot, maðurinn sem getur klifrað upp allt. Yndislegt. 631 00:44:55,845 --> 00:44:57,514 Góða skemmtun, drullusokkur. 632 00:45:00,015 --> 00:45:01,101 Stattu beinn. 633 00:45:03,269 --> 00:45:04,688 Hún var kjaftfor. 634 00:45:06,231 --> 00:45:07,399 Hlustið á mig. 635 00:45:07,566 --> 00:45:09,192 Í hálsinum á ykkur. 636 00:45:10,026 --> 00:45:13,405 Sprautan sem þið fenguð. Þetta er nanósprengiefni. 637 00:45:13,572 --> 00:45:17,534 Á stærð við hrísgrjón en jafn öflugt og handsprengja. 638 00:45:17,700 --> 00:45:20,161 Ef þið óhlýðnist mér deyið þið. 639 00:45:22,037 --> 00:45:24,373 Ef þið reynið að flýja deyið þið. 640 00:45:24,541 --> 00:45:29,044 Ef þið angrið mig eða farið í taugarnar á mér, hvað þá? 641 00:45:29,796 --> 00:45:30,964 Þið deyið. 642 00:45:31,131 --> 00:45:34,009 Ég get verið ansi pirrandi. Ég vildi vara þig við. 643 00:45:34,175 --> 00:45:35,217 Þegiðu. 644 00:45:36,385 --> 00:45:37,595 Svona verður þetta. 645 00:45:38,555 --> 00:45:43,059 Þig farið á skelfilegan stað og gerið svolítið sem kostar ykkur lífið. 646 00:45:43,226 --> 00:45:44,727 En þangað til það gerist - 647 00:45:46,061 --> 00:45:47,563 - eruð þið mitt vandamál. 648 00:45:49,148 --> 00:45:51,317 Var þetta hvatningarræða? 649 00:45:51,485 --> 00:45:52,736 Já, hvatningarræða. 650 00:45:52,903 --> 00:45:54,111 Þarna er draslið ykkar. 651 00:45:54,945 --> 00:45:57,281 Takið naugsynlegu vopnin. Við förum eftir 10 mínútur. 652 00:45:57,448 --> 00:45:59,534 Þú ættir að æfa hópeflishæfileikann. 653 00:45:59,700 --> 00:46:01,327 - Kannastu við Phil Jackson? - Já. 654 00:46:01,494 --> 00:46:03,579 Hann er sá allra besti. 655 00:46:03,747 --> 00:46:06,416 Þríhyrningurinn, tík. Lærðu þetta. 656 00:46:42,202 --> 00:46:44,162 KRÚTTIÐ MITT 657 00:47:04,974 --> 00:47:06,267 SKRÍMSLIÐ HANS PABBA 658 00:47:09,271 --> 00:47:10,272 Hvað? 659 00:47:17,028 --> 00:47:18,029 Passar hann ekki? 660 00:47:19,822 --> 00:47:21,490 Of mikið í skottinu? 661 00:47:21,657 --> 00:47:25,494 Nei, en þegar ég klæðist þessum búningi deyr einhver. 662 00:47:26,621 --> 00:47:27,622 Og hvað? 663 00:47:28,706 --> 00:47:30,332 Það er gott að fara í hann. 664 00:47:31,168 --> 00:47:32,294 Æði. 665 00:47:32,459 --> 00:47:35,671 Mig grunar að ansi margir týni lífinu bráðum. 666 00:47:35,838 --> 00:47:37,256 Já, við. 667 00:47:37,423 --> 00:47:38,583 Við erum leidd til slátrunar. 668 00:47:38,675 --> 00:47:39,968 Það eru þín orð. 669 00:47:40,552 --> 00:47:42,637 Geturðu skolað þetta drasl framan úr þér? 670 00:47:44,305 --> 00:47:47,184 Ef þú ert skotinn í stelpu, geturðu kveikt á rettu með litlafingri? 671 00:47:47,349 --> 00:47:48,976 Það væri mjög flott. 672 00:47:49,144 --> 00:47:51,688 Látið hann í friði. 673 00:47:51,854 --> 00:47:55,108 Hann gæti grillað okkur öll. Ekki satt, félagi? 674 00:47:55,275 --> 00:47:59,361 Hafið engar áhyggjur af mér. Ég er svalur. 675 00:47:59,528 --> 00:48:01,363 Hlustið á rödd Guðs. 676 00:48:04,367 --> 00:48:06,207 Fyrir ykkur sem hafa ekki kynnst mér formlega - 677 00:48:06,369 --> 00:48:08,037 - heiti ég Amanda Waller. 678 00:48:09,372 --> 00:48:12,334 Hryðjuverkamenn eru að ráðast á Midway-borg. 679 00:48:12,501 --> 00:48:16,838 Farið inn í borgina, bjargið HVT-1 og komið þeim í öruggt skjól. 680 00:48:17,546 --> 00:48:19,215 Fyrirgefðu. 681 00:48:19,381 --> 00:48:23,010 Sumir tala ekki góðugæjamál. Hvað er HVT-1? 682 00:48:23,177 --> 00:48:25,012 Eina manneskjan sem skiptir máli í borginni. 683 00:48:25,180 --> 00:48:27,140 Eina manneskjan sem þið megið ekki drepa. 684 00:48:28,057 --> 00:48:30,768 Ef þið ljúkið verkinu verður það til refsilækkunar. 685 00:48:30,936 --> 00:48:32,687 Ef þetta klúðrast deyið þið. 686 00:48:32,854 --> 00:48:36,399 Ef eitthvað kemur fyrir Flag ofursta drep ég ykkur öll. 687 00:48:37,526 --> 00:48:39,069 Munið að ég fylgist með. 688 00:48:40,736 --> 00:48:42,197 Ég sé allt. 689 00:48:44,865 --> 00:48:46,575 Þetta var hvatningarræðan. 690 00:48:47,160 --> 00:48:49,079 Hún negldi þetta samanborið við þig. 691 00:48:49,912 --> 00:48:51,081 Er þetta allt og sumt? 692 00:48:51,247 --> 00:48:54,124 Erum við einhvers konar sjálfsmorðssveit? 693 00:48:54,291 --> 00:48:56,752 Ég læt nánustu ættingja vita. 694 00:48:58,255 --> 00:49:00,590 Alfa og Bravó, allir um borð. 695 00:49:06,428 --> 00:49:07,430 Þú ert sein. 696 00:49:07,847 --> 00:49:08,849 Ég var upptekin. 697 00:49:20,235 --> 00:49:21,778 Sýndu miskunn. 698 00:49:22,570 --> 00:49:24,238 Sýndirðu manninum mínum miskunn? 699 00:49:24,405 --> 00:49:26,240 Ég drap hann ekki. 700 00:49:26,950 --> 00:49:28,326 En þú fylgdist með. 701 00:49:29,160 --> 00:49:31,329 Glæpamenn verðskulda enga miskunn. 702 00:49:34,124 --> 00:49:36,543 Þetta er Katana. Hún gætir mín. 703 00:49:36,709 --> 00:49:39,628 Hún getur skorið ykkur í tvennt með einni sveiflu - 704 00:49:39,796 --> 00:49:42,299 - eins og hún sé að slá grasið. 705 00:49:42,465 --> 00:49:44,383 Þið ættuð ekki að láta hana drepa ykkur. 706 00:49:44,550 --> 00:49:47,803 Sverðið hennar fangar sál fórnarlambanna. 707 00:49:48,597 --> 00:49:50,974 Harley Quinn. Gaman að kynnast þér. 708 00:49:51,140 --> 00:49:52,142 Æðislegt ilmvatn. 709 00:49:52,309 --> 00:49:54,852 Hvað kallast þetta? Dauðafnykur? 710 00:49:57,396 --> 00:49:58,398 Á ég að drepa þau? 711 00:49:58,564 --> 00:50:01,525 Róleg, kúrekastelpa. Ekki þannig verkefni. Fáðu sér sæti. 712 00:50:02,151 --> 00:50:03,486 Hún virðist vera indæl. 713 00:50:16,291 --> 00:50:19,794 ÉG KEM OG BJARGA ÞÉR 714 00:50:25,717 --> 00:50:26,718 Hæ. 715 00:50:28,220 --> 00:50:29,678 Á hann að vera svona grænn? 716 00:50:34,517 --> 00:50:35,894 Partívilla! 717 00:50:36,686 --> 00:50:38,104 Ekki svalt. 718 00:50:51,617 --> 00:50:53,035 Sjáið fallegu ljósin. 719 00:50:54,204 --> 00:50:56,081 Sjáið þið þetta? 720 00:50:57,456 --> 00:50:58,457 Hvað gerðist? 721 00:51:00,501 --> 00:51:02,044 Hryðjuverkaárás. 722 00:51:02,211 --> 00:51:05,422 Sorasprengjur og óþokkar með AK-47. 723 00:51:05,590 --> 00:51:07,550 Þetta vanalega. 724 00:51:07,717 --> 00:51:08,718 Einmitt. 725 00:51:09,718 --> 00:51:11,554 Þú ert lélegur lygari. 726 00:51:12,555 --> 00:51:13,675 Kannski vissirðu þetta ekki. 727 00:51:13,764 --> 00:51:16,892 Ég er morðingi, ekki slökkviliðs- maður. Ég bjarga ekki fólki. 728 00:51:17,059 --> 00:51:18,561 Hvað sem er fyrir peninga? 729 00:51:19,186 --> 00:51:22,022 Þú þekkir skuggahliðarnar. Ekki láta eins og svo sé ekki. 730 00:51:22,189 --> 00:51:24,066 Ég er hermaður. 731 00:51:24,233 --> 00:51:27,069 Þú ert raðmorðingi sem tekur kort. 732 00:51:27,236 --> 00:51:31,575 Þegar skothríðin hefst, eins og allt bendir til, átt þú eftir að stinga af. 733 00:51:46,046 --> 00:51:47,590 Þyrla 6-1 brotlendir. 734 00:51:47,756 --> 00:51:49,633 6-1 brotlendir harkalega. 735 00:52:03,939 --> 00:52:05,650 Tilbúin að opna. 736 00:52:15,160 --> 00:52:16,661 Þvílíkt ferðalag. 737 00:52:16,827 --> 00:52:20,039 Þetta er í lagi. Útsendararnir eru ómeiddir. 738 00:52:37,474 --> 00:52:39,476 - Hugarleikir. - Hvað segirðu? 739 00:52:39,642 --> 00:52:41,686 Ruglið um sprengjuna í hálsinum. 740 00:52:42,561 --> 00:52:43,646 Þetta er ekki í alvöru. 741 00:52:44,271 --> 00:52:46,440 Þau reyna að nota okkar eigin huga gegn okkur. 742 00:52:46,608 --> 00:52:50,195 En líttu í kringum þig. Við erum frjáls. 743 00:52:50,361 --> 00:52:51,363 Hvernig veistu þetta? 744 00:52:51,530 --> 00:52:53,698 Trúðu mér. Ég veit það. Þetta er plat. 745 00:52:53,865 --> 00:52:56,827 Ég ætla að fara og lifa mínu lífi. 746 00:52:56,992 --> 00:52:58,994 Ætlar þú að koma með mér? 747 00:53:03,124 --> 00:53:05,084 Já, skynsamur. 748 00:53:26,856 --> 00:53:27,858 Ekki skjóta. 749 00:53:30,860 --> 00:53:32,611 Þetta er það sem ég geri. 750 00:53:43,914 --> 00:53:44,916 Fjandinn. 751 00:53:46,834 --> 00:53:49,170 Þetta er geggjað app. 752 00:53:49,336 --> 00:53:50,880 Viljið þið halda áfram - 753 00:53:51,046 --> 00:53:53,507 - með skemmtiþáttinn Ég sprengi hausa? 754 00:53:53,675 --> 00:53:54,676 Ert þú næstur? 755 00:53:55,552 --> 00:53:56,845 Þú ert að fríka út. 756 00:53:57,678 --> 00:53:59,305 Ert þú næstur, Deadshot? 757 00:54:02,349 --> 00:54:03,434 Varstu að hóta mér? 758 00:54:03,602 --> 00:54:05,020 Já. 759 00:54:05,186 --> 00:54:06,729 Hann hótaði mér. 760 00:54:10,441 --> 00:54:11,860 Áfram. 761 00:54:12,026 --> 00:54:13,611 Áttu kærasta? 762 00:54:17,365 --> 00:54:18,909 Ég ætla að drepa hann. 763 00:54:19,075 --> 00:54:20,076 Gerðu það fljótt, - 764 00:54:20,242 --> 00:54:21,962 - því hann drepur okkur hvert á fætur öðru. 765 00:54:22,746 --> 00:54:25,289 Ég drep hann, sverðstelpuna og fimm til sjö sérsveitarmenn. 766 00:54:25,456 --> 00:54:27,500 Svo þarf ég aðstoð. Ertu til? 767 00:54:27,666 --> 00:54:30,211 Ávallt. En hvað með draslið í hálsinum á okkur? 768 00:54:30,378 --> 00:54:33,048 Hjálpar vinur þinn okkur ekki með það? 769 00:54:36,258 --> 00:54:38,385 Þú ert líka vinur minn. 770 00:54:39,720 --> 00:54:42,932 Vertu vond, sæta. Láttu þetta berast. 771 00:54:55,236 --> 00:54:56,238 Nú... 772 00:54:56,403 --> 00:54:58,572 Ég held að ef við erum samtaka - 773 00:54:58,740 --> 00:55:01,535 - getum við drepið þessa gaura og haldið hvert sína leið. 774 00:55:01,785 --> 00:55:03,078 - Allt í lagi? - Hljómar vel. 775 00:55:11,086 --> 00:55:12,546 Láttu orðið berast. 776 00:55:15,131 --> 00:55:16,508 Hei, hei. 777 00:55:19,135 --> 00:55:20,512 Við þurfum hjálp þína, maður. 778 00:55:20,928 --> 00:55:22,347 Þegar tíminn er réttur - 779 00:55:22,639 --> 00:55:24,099 - sendir þú eldhnött í Flag. 780 00:55:24,724 --> 00:55:27,977 Hann verður of upptekinn af því að brenna til bana til að drepa okkur. 781 00:55:28,519 --> 00:55:29,521 Hvað svo? 782 00:55:30,229 --> 00:55:31,731 Svo komum við okkur héðan. 783 00:55:33,108 --> 00:55:34,191 Og gerum hvað? 784 00:55:34,568 --> 00:55:36,528 Hvað er þetta með spurningarnar? 785 00:55:36,735 --> 00:55:37,820 Frelsi, maður. 786 00:55:38,655 --> 00:55:40,282 Frelsi! Manstu ekki eftir því? 787 00:55:41,657 --> 00:55:43,075 Við erum glæpamenn. Þú veist það. 788 00:55:43,367 --> 00:55:44,744 Já. Það er frábært. 789 00:55:45,077 --> 00:55:46,357 Svona nú, dreptu skrattakollinn. 790 00:55:48,914 --> 00:55:49,999 Farðu varlega. 791 00:55:50,499 --> 00:55:51,501 Hann étur fólk. 792 00:55:51,668 --> 00:55:53,068 Fyrirgefðu, yðar heilagleiki, hvað? 793 00:55:53,461 --> 00:55:55,130 Hann étur fólk í alvöru, félagi. 794 00:55:55,338 --> 00:55:56,339 Hann er mannæta. 795 00:56:02,345 --> 00:56:03,472 Nei. 796 00:56:19,528 --> 00:56:20,697 Hvað sagðir þú við hann? 797 00:56:21,197 --> 00:56:23,157 Ekkert. Var bara að grínast. 798 00:56:23,867 --> 00:56:25,160 Engar áhyggjur. 799 00:56:32,249 --> 00:56:34,543 Tilbúnir að bregðast við. 800 00:56:45,055 --> 00:56:47,849 C2, hver er hleðslan í PLS? 801 00:56:48,057 --> 00:56:49,434 Stjóri, það er fólk hérna. 802 00:56:50,559 --> 00:56:52,228 Ég er á leiðinni. 803 00:57:04,532 --> 00:57:05,534 Fjandinn. 804 00:57:05,700 --> 00:57:07,660 Amanda, óvinir fram undan. 805 00:57:07,827 --> 00:57:09,579 Farðu þaðan, Flag. 806 00:57:09,746 --> 00:57:12,081 Ekki berjast við þá. Það er ekki til neins. 807 00:57:12,249 --> 00:57:13,959 Móttekið. 808 00:57:14,124 --> 00:57:15,418 Förum aðra leið. 809 00:57:15,584 --> 00:57:18,128 Teymi tvö fer tveim húsaröðum austar. 810 00:57:18,296 --> 00:57:20,924 Við komum fram hjá og höldum norður. 811 00:57:21,090 --> 00:57:22,467 Bravó tveim húsaröðum austar. 812 00:57:22,633 --> 00:57:24,427 Við förum fram hjá þegar þið eruð klárir. 813 00:57:24,593 --> 00:57:25,595 Móttekið. 814 00:57:32,936 --> 00:57:37,231 Mér líst vel á þessar líkur. Segðu til. 815 00:57:37,398 --> 00:57:38,440 Já. 816 00:57:39,191 --> 00:57:40,318 Gerðu það. 817 00:57:40,693 --> 00:57:41,695 Já. 818 00:57:41,945 --> 00:57:43,280 Hinkrið aðeins. 819 00:57:52,539 --> 00:57:54,832 Því líta þeir svona út, Rick? 820 00:57:54,999 --> 00:57:56,668 Haltu ró þinni. 821 00:58:08,512 --> 00:58:09,555 Hver fjandinn er þetta? 822 00:58:10,474 --> 00:58:12,476 Ef þú stingur af sprengi ég af þér hausinn. 823 00:58:24,528 --> 00:58:25,530 Skjótið þá. 824 00:59:22,461 --> 00:59:23,505 Heyrðu. 825 00:59:49,405 --> 00:59:50,407 Sleppið mér. 826 00:59:54,660 --> 00:59:55,787 Látið mig vera. 827 01:00:00,499 --> 01:00:01,543 Flag. 828 01:00:03,086 --> 01:00:04,366 - Farið hefur fé betra. - Harley. 829 01:00:04,421 --> 01:00:05,755 Við deyjum ef hann deyr. 830 01:00:18,101 --> 01:00:19,477 - Takk. - Þegiðu. 831 01:00:21,521 --> 01:00:22,689 Óhætt að skjóta. 832 01:01:11,988 --> 01:01:13,114 Litli-Bleikur. 833 01:01:17,202 --> 01:01:19,329 Svona sting ég af. 834 01:01:27,169 --> 01:01:28,588 Heyrðu. 835 01:01:28,755 --> 01:01:29,798 Hættu nú. 836 01:01:29,965 --> 01:01:32,133 Ég sá hann hreyfa sig. 837 01:01:33,135 --> 01:01:35,553 Hann kipptist til, held ég. 838 01:01:36,470 --> 01:01:37,889 Þú gerðir mikið gagn, prinsessa. 839 01:01:39,140 --> 01:01:40,307 Þetta er betra svona. 840 01:01:40,934 --> 01:01:41,935 Trúðu mér. 841 01:01:42,102 --> 01:01:43,854 Ert þú ekki eldguttinn? 842 01:01:44,019 --> 01:01:46,188 - Jú, ég var hann. - Einmitt. Já. 843 01:01:47,523 --> 01:01:48,691 Sjáðu þetta. 844 01:01:48,858 --> 01:01:50,401 Þetta er eldur. 845 01:01:53,530 --> 01:01:55,657 Þú talaðir um hryðjuverkamenn. 846 01:01:56,240 --> 01:01:57,242 Viltu útskýra þetta? 847 01:01:57,409 --> 01:01:58,889 Myndirðu trúa mér ef ég segði þér það? 848 01:02:00,579 --> 01:02:02,122 - Hvað eru þeir? - Ég veit það ekki. 849 01:02:02,289 --> 01:02:03,747 Það er kjaftæði. 850 01:02:04,374 --> 01:02:06,751 Kvikindið er með 3.000 dala úr. 851 01:02:08,211 --> 01:02:09,504 Er þetta maður? 852 01:02:10,171 --> 01:02:11,173 Þetta var maður. 853 01:02:12,006 --> 01:02:13,383 Ekki lengur. 854 01:02:14,718 --> 01:02:15,760 Ekki gera þetta. 855 01:02:16,385 --> 01:02:17,595 Hvað? 856 01:02:17,762 --> 01:02:19,180 Við höfum verk að vinna. 857 01:02:22,224 --> 01:02:23,226 Höldum áfram. 858 01:02:26,396 --> 01:02:28,231 Sendu strákana af stað. 859 01:02:30,733 --> 01:02:32,067 Áfram. 860 01:02:40,744 --> 01:02:42,787 Waller, við höldum áfram. 861 01:02:42,954 --> 01:02:44,414 Samband við Bravó slitnaði. Sérðu þá? 862 01:02:44,581 --> 01:02:45,582 Augnablik. 863 01:02:45,749 --> 01:02:48,084 - Fundum við hitt teymið? - Nei, frú. 864 01:02:48,251 --> 01:02:50,586 Go-7, leitið á þessum hnitum. 865 01:02:50,753 --> 01:02:51,755 Við sjáum ekkert, Flag. 866 01:02:51,921 --> 01:02:54,925 Þeir börðust á sama tíma og þið en sambandið slitnaði. 867 01:03:18,865 --> 01:03:21,159 Nú tilheyrið þið mínum her. 868 01:03:31,753 --> 01:03:32,838 Í alvöru? 869 01:03:33,003 --> 01:03:35,339 Hvað er að ykkur? 870 01:03:35,506 --> 01:03:38,467 Við erum illmenni. Þetta er það sem við gerum. 871 01:03:57,653 --> 01:03:59,655 Hei, Deadshot. Ég var að hugsa. 872 01:03:59,947 --> 01:04:02,992 Ef við stöndum ekki saman sleppur ekkert okkar héðan á lífi. 873 01:04:05,871 --> 01:04:07,079 Og? 874 01:04:07,539 --> 01:04:09,624 Þetta fólk virðir þig. Þú hefur áhrif. 875 01:04:10,709 --> 01:04:12,502 Allt í lagi. Hvað er þá framhaldið? 876 01:04:12,668 --> 01:04:14,211 Þú ert maður orða þinna, ekki satt? 877 01:04:17,256 --> 01:04:18,508 Ég vil verkefnið mitt. 878 01:04:19,008 --> 01:04:20,843 Þú vilt líf þitt og krakkana aftur. 879 01:04:21,845 --> 01:04:26,640 Hjálpaðu mér að hafa stjórn á þessari karnivalskrúðgöngu og ég redda þér. 880 01:04:28,517 --> 01:04:30,478 Waller er brúðumeistarinn. 881 01:04:30,896 --> 01:04:32,397 Þú getur ekki reddað mér um neitt. 882 01:04:32,564 --> 01:04:34,191 Ég hef nóg af möguleikum. 883 01:04:34,523 --> 01:04:36,163 Þú kemur þeim bara efst á markbygginguna - 884 01:04:36,276 --> 01:04:38,195 - og ég kalla til björgunarþyrluna. 885 01:04:38,861 --> 01:04:40,261 Ætlarðu að tryggja að ég fái greitt? 886 01:04:40,363 --> 01:04:41,531 Og þú færð greitt. 887 01:04:42,698 --> 01:04:44,700 Þú færð greitt og nýtt upphaf. 888 01:04:51,582 --> 01:04:52,584 Niður á hnéð. 889 01:04:58,381 --> 01:04:59,925 Viðfangið er efst í húsinu. 890 01:05:00,090 --> 01:05:01,383 Við förum þangað - 891 01:05:01,550 --> 01:05:03,219 - og hjálpum þeim úr hvelfingunni. 892 01:05:03,385 --> 01:05:05,179 Þyrlur sækja okkur á þakið. 893 01:05:05,347 --> 01:05:06,932 - Það er Miller-stund. - Móttekið. 894 01:05:08,140 --> 01:05:10,309 Flag, hver er þarna uppi? 895 01:05:10,477 --> 01:05:11,561 Það kemur þér ekki við. 896 01:05:11,727 --> 01:05:13,479 - Veistu hver er þarna uppi? - Nei. 897 01:05:50,684 --> 01:05:51,767 Þú... 898 01:05:51,934 --> 01:05:53,894 Þú ferð ekki frá mér. Þú ferð ekki frá mér! 899 01:05:54,061 --> 01:05:56,272 Þú ert svo þreytandi. 900 01:05:59,233 --> 01:06:01,527 Ég hef gert allt eins og þú sagðir. 901 01:06:01,695 --> 01:06:04,905 Hvert próf, hverja tilraun, hverja innsetningu. 902 01:06:05,072 --> 01:06:07,867 Ég hef sannað að ég elski sig. Sættu þig bara við það. 903 01:06:08,034 --> 01:06:09,577 Náði því, náði því, náði því. 904 01:06:09,910 --> 01:06:13,789 Ég er ekki maður sem er elskaður. 905 01:06:14,832 --> 01:06:17,251 Ég er hugmynd. 906 01:06:17,418 --> 01:06:19,628 Hugarástand. 907 01:06:19,796 --> 01:06:23,383 Ég framkvæmi vilja minn í samræmi við áætlun mína. 908 01:06:23,550 --> 01:06:26,510 Og þú, læknir, - 909 01:06:27,220 --> 01:06:28,460 - ert ekki inni í áætlun minni. 910 01:06:28,512 --> 01:06:32,141 Hleyptu mér bara inn. Ég lofa... Hleyptu mér inn! Ég lofa að meiða þig ekki. 911 01:06:32,309 --> 01:06:33,642 Alvöru loforð? 912 01:06:33,809 --> 01:06:35,227 Hæ, drulludeli! 913 01:06:35,979 --> 01:06:38,148 Værirðu til í að öskra á tíkina þína annars staðar? 914 01:06:39,983 --> 01:06:42,526 Ég ætlaði að segja: "Ég myndi ekki gera þetta." 915 01:06:46,655 --> 01:06:48,157 Ekki meiða mig. 916 01:06:48,782 --> 01:06:49,825 Ég skal vera vinur þinn. 917 01:06:53,872 --> 01:06:56,457 Gerðu það. Gerðu það, gerðu það, gerðu það. 918 01:06:56,624 --> 01:07:00,169 Hræðir hjarta mitt þig en ekki byssan mín? 919 01:07:00,336 --> 01:07:01,420 Gerðu það! 920 01:07:07,760 --> 01:07:11,347 Ef þú værir ekki svona klikkuð héldi ég að þú værir geðveik. 921 01:07:13,015 --> 01:07:15,226 Farðu burt. 922 01:07:18,438 --> 01:07:20,148 Harley, ertu að koma? 923 01:07:34,287 --> 01:07:35,872 Af hverju éturðu fólk? 924 01:07:40,001 --> 01:07:42,211 Gefur mér kraft þeirra. 925 01:07:43,128 --> 01:07:44,964 Langar þig að borða mig? 926 01:07:46,048 --> 01:07:47,300 Fjandinn, nei. 927 01:07:47,550 --> 01:07:48,717 Af hverju ekki? 928 01:07:49,218 --> 01:07:51,220 Ég vil ekki bilunina þína. 929 01:07:52,930 --> 01:07:55,057 Segir gaurinn sem býr í ræsi. 930 01:07:55,224 --> 01:07:57,226 Ég veit þó að það er ræsi. 931 01:07:57,977 --> 01:07:59,688 Ég skil það. 932 01:08:00,063 --> 01:08:02,231 Því þetta er líka ræsi, - 933 01:08:02,481 --> 01:08:05,067 - bara með fallegum búðum og veitingastöðum. 934 01:08:05,901 --> 01:08:07,903 Hatarðu mannkynið mikið? 935 01:08:08,905 --> 01:08:10,073 Leyfðu mér giska. 936 01:08:11,240 --> 01:08:14,744 Mamma fór ekki með þig á Chuck E. Cheese á sjötta afmælisdaginn. 937 01:08:15,829 --> 01:08:17,414 Ég get mælt með góðum meðferðaraðila. 938 01:08:20,375 --> 01:08:21,376 Af hverju? 939 01:08:21,585 --> 01:08:22,961 Af því að mér leiðist. 940 01:08:23,128 --> 01:08:27,174 Ég þarf fórnarlamb, huga til að hnýsast í og spýta í. 941 01:08:27,339 --> 01:08:30,677 Láttu það vera, félagi. Hún er í kanínuholu. Ekki falla í hana. 942 01:08:34,723 --> 01:08:36,600 Og hér er ein núna. 943 01:08:37,933 --> 01:08:40,144 Japönsk, kvenkyns. 944 01:08:40,394 --> 01:08:44,566 Hálfþrítug, 165 sm, við góða heilsu, íþróttamannsleg. 945 01:08:44,857 --> 01:08:46,275 Og... 946 01:08:47,943 --> 01:08:49,361 Einbirni. 947 01:08:50,071 --> 01:08:53,158 Með djúpsálrænar föðurflækjur. 948 01:08:54,534 --> 01:08:58,287 Pabbi vildi son, svo að hún verður að fela sig á bak við grímu. 949 01:09:03,210 --> 01:09:05,003 Ég er ekki - 950 01:09:06,420 --> 01:09:07,588 - að fela mig. 951 01:09:09,174 --> 01:09:10,592 Þetta var sko svalt. 952 01:09:11,300 --> 01:09:12,427 Harley. 953 01:09:12,594 --> 01:09:14,262 Hættu að láta eins og fullur strippari. 954 01:09:14,470 --> 01:09:16,263 Viltu segja mér hver fjandinn er í gangi? 955 01:09:16,473 --> 01:09:17,474 Því... 956 01:09:18,849 --> 01:09:20,434 Það er skítalykt af þessu. 957 01:09:21,937 --> 01:09:23,897 Ef þeir skjóta ekki af okkur hausinn - 958 01:09:24,188 --> 01:09:26,148 - verðum við að berjast til að komast úr borginni. 959 01:09:27,067 --> 01:09:29,486 Þú þarft að vera góð við hin börnin. 960 01:09:29,777 --> 01:09:32,780 Og snúa hljóð aftur í búrið mitt. 961 01:09:33,656 --> 01:09:34,949 Allt í lagi. 962 01:09:35,659 --> 01:09:38,829 Það er í lagi, svikari. Ég skil það. 963 01:09:39,120 --> 01:09:41,289 Ég veit hvernig heimurinn virkar. 964 01:09:41,872 --> 01:09:44,000 Og er kemur að hjartans málum - 965 01:09:45,168 --> 01:09:46,878 - þá er hver sjálfum sér næstur. 966 01:09:54,260 --> 01:09:56,720 JOHN F OSTRANDER ALRÍKISBYGGING 967 01:10:06,731 --> 01:10:07,732 Waller? 968 01:10:08,650 --> 01:10:11,486 Við göngum inn í húsið. Hafið þyrlurnar tilbúnar. 969 01:10:15,573 --> 01:10:17,032 Eigum við ekki að ljúka þessu af? 970 01:10:17,200 --> 01:10:19,577 Hver fjandinn, Deadshot. Til baka. 971 01:10:25,709 --> 01:10:27,251 Megum við koma með? 972 01:10:41,474 --> 01:10:42,851 Við höfum heppnina með okkur. 973 01:10:44,059 --> 01:10:46,062 Þetta verður ekkert mál. 974 01:10:46,228 --> 01:10:47,856 Barnaleikur. 975 01:10:48,022 --> 01:10:49,773 Ekki neyða mig til að skjóta þig. 976 01:10:55,237 --> 01:10:56,780 Fjandinn, Harley. 977 01:10:57,406 --> 01:10:58,574 Áfram, áfram. 978 01:11:02,786 --> 01:11:05,247 ÉG ER NÁLÆGT, VERTU TILBÚIN... 979 01:11:46,622 --> 01:11:47,749 Hæ, strákar. 980 01:11:54,339 --> 01:11:55,631 Drífum okkur. 981 01:12:05,015 --> 01:12:08,478 Hreyfiskynjarar fóru í gang á öruggu hæðunum. 982 01:12:11,522 --> 01:12:13,440 - Flag. Þeir umkringja ykkur. - Bíðið. 983 01:12:13,607 --> 01:12:15,610 Farið afar varlega. 984 01:12:17,362 --> 01:12:18,822 Mér líst ekkert á þetta. 985 01:12:20,490 --> 01:12:22,200 Ekki mér heldur. 986 01:12:26,662 --> 01:12:27,664 Ræfill. 987 01:12:27,830 --> 01:12:29,957 Ég steinrota þig. 988 01:12:30,125 --> 01:12:31,501 Þótt þú sért stelpa. 989 01:13:22,134 --> 01:13:23,512 Þeir reyna aftur að ná Flag. 990 01:13:24,595 --> 01:13:26,180 Látið mig vera. 991 01:13:30,643 --> 01:13:32,394 Myndið varnarhring. 992 01:13:38,067 --> 01:13:40,152 - Leyfið mér að berjast. - Við deyjum ef þú deyrð. 993 01:13:43,322 --> 01:13:45,241 Allir af stað. 994 01:13:59,755 --> 01:14:01,475 - Hvar varstu? - Þetta er ekki minn bardagi. 995 01:14:01,590 --> 01:14:04,343 Þér er sama um allt og þú berst ekki fyrir neinu. 996 01:14:04,510 --> 01:14:05,594 Ekki snerta mig. 997 01:14:05,762 --> 01:14:06,929 Eða hvað? 998 01:14:07,097 --> 01:14:08,932 - Ekki snerta mig. - Ég snerti þig. 999 01:14:09,098 --> 01:14:10,933 - Gerðu eitthvað. - Ekki snerta mig. 1000 01:14:11,101 --> 01:14:12,184 - Viltu sjá svolítið? - Já. 1001 01:14:12,434 --> 01:14:14,312 - Viltu sjá? - Ég vil sjá. 1002 01:14:38,628 --> 01:14:40,546 Ég reyndi bara að koma þér þangað. 1003 01:14:41,964 --> 01:14:43,340 Phil Jackson. Allt í góðu? 1004 01:14:45,634 --> 01:14:48,262 Ég vissi að þú myndir standa þig. 1005 01:14:48,804 --> 01:14:50,307 Þetta var geðveikt. 1006 01:15:00,442 --> 01:15:01,651 Í lagi. 1007 01:15:14,955 --> 01:15:16,999 Ég þarf að æfa þolið. 1008 01:15:27,009 --> 01:15:28,677 Ein spurning. 1009 01:15:31,097 --> 01:15:32,808 Myndirðu deyja fyrir mig? 1010 01:15:35,059 --> 01:15:36,061 Já. 1011 01:15:36,228 --> 01:15:37,813 Þetta var of auðvelt. 1012 01:15:38,813 --> 01:15:40,272 Myndirðu...? 1013 01:15:42,776 --> 01:15:44,820 Myndirðu lifa fyrir mig? 1014 01:15:47,988 --> 01:15:49,198 Já. 1015 01:15:49,950 --> 01:15:51,535 Gættu þín. 1016 01:15:51,701 --> 01:15:56,372 Ekki fara kæruleysislega með þennan eið. 1017 01:15:58,375 --> 01:16:01,545 Þráin verður að uppgjöf og uppgjöf verður að valdi. 1018 01:16:05,549 --> 01:16:06,800 Viltu þetta? 1019 01:16:08,134 --> 01:16:09,135 Já. 1020 01:16:09,302 --> 01:16:10,679 Segðu það. 1021 01:16:10,845 --> 01:16:13,557 Segðu það, segðu það. 1022 01:16:13,723 --> 01:16:16,226 Gerðu, gerðu, gerðu... 1023 01:16:16,393 --> 01:16:17,519 Gerðu það. 1024 01:16:18,687 --> 01:16:20,229 Guð, þú ert svo - 1025 01:16:20,856 --> 01:16:21,898 - góð. 1026 01:17:29,549 --> 01:17:31,176 Slakaðu á. Bara ég. 1027 01:17:35,304 --> 01:17:36,932 Hefurðu verið ástfanginn? 1028 01:17:39,392 --> 01:17:40,977 Nei, aldrei. 1029 01:17:41,143 --> 01:17:42,436 Kjaftæði. 1030 01:17:42,603 --> 01:17:44,438 Maður drepur ekki eins marga og ég - 1031 01:17:44,606 --> 01:17:48,235 - og sefur eins og kettlingur ef maður finnur fyrir ást. 1032 01:17:50,946 --> 01:17:52,781 Annar dæmigerður siðleysingi. 1033 01:17:56,951 --> 01:17:58,119 Í lagi. 1034 01:17:58,286 --> 01:17:59,287 Í lagi. 1035 01:18:00,496 --> 01:18:01,664 Tryggið þakið. 1036 01:18:01,831 --> 01:18:04,416 Leitið að skyttum svo þyrlurnar geti lent. 1037 01:18:04,584 --> 01:18:05,626 Ég fer upp á þak. 1038 01:18:13,552 --> 01:18:14,635 Bíðið hérna. 1039 01:18:14,803 --> 01:18:15,845 Vinsamlegast. 1040 01:18:16,012 --> 01:18:18,514 Ég vil ekki að maðurinn fái hjartaáfall. 1041 01:18:19,473 --> 01:18:21,351 Hann skammast sín fyrir okkur. 1042 01:18:21,518 --> 01:18:22,769 Heyrðu, Flag. 1043 01:18:22,936 --> 01:18:25,229 Eins gott að gaurinn lækni krabbamein eftir allt þetta. 1044 01:18:32,445 --> 01:18:34,613 Tilbúin? Af stað. 1045 01:18:35,447 --> 01:18:37,534 Þú hefðir ekki getað þetta án þeirra. 1046 01:18:37,701 --> 01:18:40,704 Ég þarf enga svona heppni. Ég treysti á skipulag og nákvæmni. 1047 01:18:40,870 --> 01:18:43,247 Játaðu það, Rick. Ég hafði rétt fyrir mér. 1048 01:18:43,415 --> 01:18:46,042 Ég sagði þér að fara í helvítis bílinn. Því varðstu eftir? 1049 01:18:46,209 --> 01:18:47,961 Til að fræðast um kærustuna þína. 1050 01:18:48,128 --> 01:18:51,798 Hún tekur venjulegt fólk, jógamömmu eða eftirlaunaþega, - 1051 01:18:51,964 --> 01:18:54,758 - og breytir í hermenn sem geta barist þrátt fyrir skot í höfuðið. 1052 01:18:55,552 --> 01:18:57,219 Þetta er skyndiher. 1053 01:18:58,220 --> 01:18:59,430 Hvernig fór hún að þessu? 1054 01:19:00,182 --> 01:19:03,643 Hvernig snéri hún á kerfið undir stöðugu eftirliti sínu? 1055 01:19:06,562 --> 01:19:08,230 Ég tek afleiðingunum. 1056 01:19:08,857 --> 01:19:10,817 Ég er afleiðingin. 1057 01:19:10,983 --> 01:19:12,318 Farið varlega. 1058 01:19:13,068 --> 01:19:15,155 Þau halda að við björgum Nelson Mandela. 1059 01:19:15,321 --> 01:19:16,822 Ég sé um mig sjálf. 1060 01:19:16,990 --> 01:19:18,342 Slökkvið á öllu og strauið hörðu diskana. 1061 01:19:18,366 --> 01:19:19,826 - Já, frú. - Móttekið. 1062 01:19:21,244 --> 01:19:23,580 Ég veit að þú heyrir ekkert því þú situr fastur - 1063 01:19:23,746 --> 01:19:26,290 - í hofi sjálfumglaða hermannsins - 1064 01:19:26,457 --> 01:19:29,878 - en loddari eins og þú endist ekki lengi á götunni. 1065 01:19:30,045 --> 01:19:31,922 Segir maðurinn sem skýtur fólk gegn borgun. 1066 01:19:32,088 --> 01:19:33,399 Ég kem til dyranna eins og ég er klæddur. 1067 01:19:33,423 --> 01:19:34,840 Lukum við ekki verkinu? 1068 01:19:40,679 --> 01:19:45,017 Fjandinn, þetta er grimm kerling. 1069 01:19:46,061 --> 01:19:47,646 Já, það venst. 1070 01:19:49,606 --> 01:19:51,441 Er ég vondi karlinn? 1071 01:19:55,445 --> 01:19:56,905 Þú ert algjör glæpon. 1072 01:19:58,072 --> 01:19:59,115 Hvað? 1073 01:19:59,281 --> 01:20:01,075 Þau höfðu ekki heimild til að vita þetta. 1074 01:20:01,242 --> 01:20:04,245 Ég dæmi þig ekki. Ég hef grafið fjölda mistaka. 1075 01:20:14,755 --> 01:20:15,965 Glætan. 1076 01:20:26,058 --> 01:20:27,643 Förum heim. 1077 01:20:27,811 --> 01:20:29,353 Já, förum heim. 1078 01:20:30,104 --> 01:20:33,191 Það hljómar vel. Viljið þið fara heim? 1079 01:20:33,357 --> 01:20:35,360 Eða aftur í fangelsið? 1080 01:20:35,527 --> 01:20:36,987 Ég fer ekki aftur í fangelsi. 1081 01:20:37,153 --> 01:20:41,198 Ég meina... Drepum þau bæði áður en þau drepa okkur. 1082 01:20:41,366 --> 01:20:43,160 Ég sé um þetta. 1083 01:20:46,120 --> 01:20:47,955 Þið komust svona langt. 1084 01:20:48,999 --> 01:20:51,960 Ekki verða of djörf og spilla því sem gengur vel. 1085 01:21:08,643 --> 01:21:10,187 Ég kann vel við hana. 1086 01:21:13,939 --> 01:21:16,108 Frelsari 1-0... við bíðum á jörðu niðri. 1087 01:21:19,696 --> 01:21:22,532 Frelsari 1-0, heyrirðu í mér? 1088 01:21:23,741 --> 01:21:25,994 Frelsari 1-0, lendingarsvæðið er klárt. 1089 01:21:31,790 --> 01:21:33,043 Þeir svara ekki. 1090 01:21:35,295 --> 01:21:36,338 Þyrlunni var rænt. 1091 01:21:38,130 --> 01:21:39,131 Skjótið. 1092 01:22:05,491 --> 01:22:07,284 Er ég með sogblett eða hvað? 1093 01:22:07,451 --> 01:22:09,912 Drífðu þig, prófessor. 1094 01:22:12,581 --> 01:22:14,124 NÚNA! 1095 01:22:21,758 --> 01:22:22,800 Harley. 1096 01:22:26,179 --> 01:22:27,430 Sæl, elskan. 1097 01:22:29,849 --> 01:22:30,851 Dreptu hana. 1098 01:22:32,643 --> 01:22:34,646 Nanósprengjan er óvirk. 1099 01:22:37,107 --> 01:22:38,316 Komdu, elskan. 1100 01:22:53,874 --> 01:22:54,916 Deadshot. 1101 01:22:55,959 --> 01:22:57,794 Skjóttu konuna strax. 1102 01:22:57,960 --> 01:22:59,838 Hún gerði mér ekki neitt. 1103 01:23:00,004 --> 01:23:02,089 Ertu ekki leigumorðingi? 1104 01:23:02,256 --> 01:23:03,467 Ég er með verkefni. 1105 01:23:03,633 --> 01:23:07,512 Dreptu Harley Quinn. Gerðu það fyrir frelsið og dóttur þína. 1106 01:23:09,555 --> 01:23:11,308 Nú er hún dauð. 1107 01:23:50,930 --> 01:23:52,098 Ég hitti ekki. 1108 01:23:57,019 --> 01:23:58,021 Góður, félagi. 1109 01:23:58,813 --> 01:24:00,272 Þetta er Waller. 1110 01:24:00,482 --> 01:24:03,902 Frelsara 1-0 var rænt. Skjótið þyrluna niður. 1111 01:24:04,068 --> 01:24:06,028 Móttekið, frú. Vopnin klár. 1112 01:24:14,286 --> 01:24:15,329 Krúttið mitt. 1113 01:24:20,418 --> 01:24:22,379 Fórstu í sparifötin fyrir mig? 1114 01:24:22,545 --> 01:24:25,048 Þú veist að ég geri hvað sem er fyrir þig. 1115 01:24:25,214 --> 01:24:27,717 Meðan ég man... Okkar bíður vínberjagos með klaka 1116 01:24:27,884 --> 01:24:30,178 - og bjarnarfeldur. - Er það? 1117 01:24:30,845 --> 01:24:32,054 Vandamál, stjóri. 1118 01:24:38,103 --> 01:24:40,981 - Fuglinn verður steiktur. - Nei. 1119 01:24:42,773 --> 01:24:45,067 Jæja, elskan. Ég og þú. 1120 01:24:45,235 --> 01:24:46,486 Kýlum á það. 1121 01:25:13,179 --> 01:25:14,555 Skotmarki eytt, frú. 1122 01:25:14,723 --> 01:25:16,765 Takk fyrir. Komið mér niður af þakinu. 1123 01:25:17,767 --> 01:25:19,311 Já, við erum á leiðinni. 1124 01:25:22,772 --> 01:25:26,443 Jókerinn og Harley Quinn eru fallin í valinn. 1125 01:25:30,155 --> 01:25:31,363 Þú gast ekki bjargað henni. 1126 01:25:35,826 --> 01:25:37,329 Ég sé ykkur. 1127 01:25:40,665 --> 01:25:41,666 Varlega, frú. 1128 01:25:44,126 --> 01:25:46,921 Bíðið, við sendum aðra þyrlu. 1129 01:26:47,607 --> 01:26:49,651 Waller er fallin. 1130 01:26:49,817 --> 01:26:50,818 Þessu er lokið. 1131 01:26:51,402 --> 01:26:54,905 Staðfest að þyrlan brotlenti kílómetra í vestur. 1132 01:26:57,534 --> 01:26:59,161 Förum og sækjum hana. 1133 01:27:04,665 --> 01:27:06,083 Verkefninu er ekki lokið. 1134 01:27:06,250 --> 01:27:09,461 Jú, fyrir mér. Við sömdum um þetta. 1135 01:27:09,754 --> 01:27:11,756 Þú færð ekki neitt án Waller. 1136 01:27:57,635 --> 01:28:00,597 Ég er komin aftur. 1137 01:28:01,932 --> 01:28:04,309 Ég saknaði ykkar svo mikið. 1138 01:28:05,184 --> 01:28:07,896 Gott að þú komst. 1139 01:28:21,660 --> 01:28:23,662 Heyrðu, klikkhaus. 1140 01:28:43,055 --> 01:28:45,015 Færið mér hjarta systur minnar. 1141 01:29:09,707 --> 01:29:13,378 Þegar ég fæ hjartað aftur get ég lokið við vopnið. 1142 01:29:13,961 --> 01:29:17,715 Segðu mér hvernig ég granda herliði ykkar. 1143 01:29:17,924 --> 01:29:19,801 Gerðu þitt versta, tík. 1144 01:29:48,330 --> 01:29:49,331 Leyfðu mér að giska. 1145 01:29:50,581 --> 01:29:53,543 Við förum að fljúgandi ruslhringnum á himnum. 1146 01:29:54,044 --> 01:29:55,711 Hvers vegna ekki? 1147 01:29:58,380 --> 01:30:00,258 Hvenær lýkur þessu, Flag? 1148 01:30:00,424 --> 01:30:01,967 Hlaðið vopnin. Bardagi í vændum. 1149 01:30:17,733 --> 01:30:20,946 TRÚNAÐARMÁL 1150 01:30:27,076 --> 01:30:30,371 Segðu öllum alla söguna. 1151 01:30:30,955 --> 01:30:33,290 Annars þurfum við tveir að slást hér og nú. 1152 01:30:39,589 --> 01:30:40,590 Fyrir þrem dögum - 1153 01:30:40,756 --> 01:30:43,552 - birtist ómannleg vera á jarðlestarstöð. 1154 01:30:45,053 --> 01:30:46,972 Við erum alveg að koma. 1155 01:30:47,138 --> 01:30:50,599 Waller sendi mig ásamt konu með einstaka hæfileika. 1156 01:30:50,767 --> 01:30:52,602 Enchantress. 1157 01:30:53,603 --> 01:30:55,105 Norn. 1158 01:30:56,147 --> 01:31:00,399 Enginn komst nálægt verunni en nornin gat það. 1159 01:31:01,486 --> 01:31:02,737 Sprengjan er tilbúin. 1160 01:31:02,903 --> 01:31:04,488 Stillt á tvær sekúndur. 1161 01:31:04,656 --> 01:31:06,056 Þrýstu á hnappinn og slepptu henni. 1162 01:31:10,120 --> 01:31:13,039 Þetta var auðvitað skelfileg hugmynd. 1163 01:31:13,205 --> 01:31:14,373 Hún stakk af. 1164 01:31:14,540 --> 01:31:16,041 Fjandinn. 1165 01:31:20,839 --> 01:31:22,006 BRÓÐIR, HJÁLPAÐU MÉR 1166 01:31:23,884 --> 01:31:26,636 Þannig slapp hún frá Waller. 1167 01:31:29,013 --> 01:31:30,389 Nú vitið þið þetta. 1168 01:31:31,892 --> 01:31:33,727 Þú mátt drepa mig - 1169 01:31:35,144 --> 01:31:36,687 - en ég ætla að fá mér í glas. 1170 01:31:37,272 --> 01:31:38,712 Deadshot, ég þarfnast hjálpar þinnar. 1171 01:31:39,273 --> 01:31:42,276 Nei, herra. Þú þarfnast kraftaverks. 1172 01:32:14,683 --> 01:32:16,436 Hvað ætlarðu að fá þér, K.C.? 1173 01:32:17,687 --> 01:32:19,439 Blóðmaríu, ekki satt? 1174 01:32:21,316 --> 01:32:23,401 Áfengi deyfir hugann. 1175 01:32:24,068 --> 01:32:26,362 K.C., þetta eru lok heimsins. 1176 01:32:26,737 --> 01:32:28,280 Fáðu þér drykk með okkur. 1177 01:32:29,323 --> 01:32:30,366 Bjór. 1178 01:32:30,700 --> 01:32:32,827 Það var lagið. Gefið manninum bjór. 1179 01:32:35,080 --> 01:32:36,581 Hvað með þig, heiti? 1180 01:32:39,334 --> 01:32:40,376 Vatn. 1181 01:32:40,626 --> 01:32:42,211 Góð hugmynd, elskan. 1182 01:32:44,798 --> 01:32:45,924 Ninja? 1183 01:32:46,508 --> 01:32:47,509 Má bjóða þér sake? 1184 01:32:48,343 --> 01:32:49,385 Viskí. 1185 01:32:49,760 --> 01:32:50,845 Viskí. 1186 01:32:51,638 --> 01:32:52,722 Allt í lagi. 1187 01:32:55,224 --> 01:32:56,226 Hvað er ég? 12 ára? 1188 01:33:03,232 --> 01:33:06,402 Skál fyrir heiðri á meðal þjófa. 1189 01:33:06,987 --> 01:33:08,488 Ég er ekki þjófur. 1190 01:33:11,073 --> 01:33:12,159 Hún er ekki þjófur. 1191 01:33:18,999 --> 01:33:22,085 Ég myndi frekar telja mig vera sérfræðing í endurstaðsetningu eigna. 1192 01:33:24,379 --> 01:33:26,756 Okkur tókst þetta næstum - 1193 01:33:26,923 --> 01:33:29,634 - þrátt fyrir að enginn hefði trú á okkur. 1194 01:33:30,552 --> 01:33:32,720 Við vorum ekki valin til að takast verkefnið. 1195 01:33:33,763 --> 01:33:35,223 Við vorum valin til að mistakast. 1196 01:33:35,389 --> 01:33:36,849 Já, ég veit það. 1197 01:33:37,017 --> 01:33:40,187 Það versta er að þeir eiga eftir að kenna okkur um þetta allt. 1198 01:33:40,644 --> 01:33:43,022 Þeir leyfa almenningi aldrei að heyra sannleikann. 1199 01:33:43,607 --> 01:33:45,192 Við erum blórabögglarnir. 1200 01:33:45,357 --> 01:33:46,610 Yfirhylmingin. 1201 01:33:47,777 --> 01:33:50,113 Ekki gleyma að við erum illmennin. 1202 01:33:55,367 --> 01:33:59,205 Ætlarðu að segja okkur hvað stórmálið með Flag var? 1203 01:33:59,371 --> 01:34:02,459 Sama og Waller bauð mér, að drepa þig. 1204 01:34:02,875 --> 01:34:04,668 Tækifæri til að vera faðir. 1205 01:34:05,420 --> 01:34:07,547 Tækifæri til að lifa utan skugganna. 1206 01:34:09,549 --> 01:34:11,092 Ég treysti Flag. 1207 01:34:11,634 --> 01:34:13,762 Flag togar sig áfram á asnaeyrum. 1208 01:34:13,969 --> 01:34:15,137 Vissirðu það ekki? 1209 01:34:15,805 --> 01:34:16,973 Ég dýrka þennan gaur. 1210 01:34:17,307 --> 01:34:18,558 Þú plataðir sjálfan þig, góði. 1211 01:34:18,974 --> 01:34:20,602 Tík, ég er að fá mér drykk. 1212 01:34:21,143 --> 01:34:23,646 Ég er að anda að mér fersku lofti. 1213 01:34:25,357 --> 01:34:27,526 Í tvær ljúfar sekúndur - 1214 01:34:28,567 --> 01:34:29,735 - fylltist ég von. 1215 01:34:30,862 --> 01:34:32,531 Fylltistu von? 1216 01:34:34,241 --> 01:34:36,493 Von stöðvar ekki snúning hjólsins, bróðir. 1217 01:34:37,494 --> 01:34:38,495 Ertu að prédika? 1218 01:34:38,661 --> 01:34:40,496 Þið fáið þetta allt í bakið. 1219 01:34:40,996 --> 01:34:43,666 Hversu marga hefurðu drepið? 1220 01:34:44,291 --> 01:34:46,544 Þú spyrð ekki að þessu. 1221 01:34:46,710 --> 01:34:49,463 Þú hefur aldrei drepið konur. 1222 01:34:49,630 --> 01:34:51,133 Eða börn. 1223 01:34:52,634 --> 01:34:54,261 Ég drep ekki konur eða börn. 1224 01:34:54,760 --> 01:34:55,762 Ég geri það. 1225 01:34:59,223 --> 01:35:01,851 Ég fæddist með djöflamátt. 1226 01:35:02,018 --> 01:35:05,355 Ég faldi hann meiri hluta ævinnar - 1227 01:35:05,856 --> 01:35:08,483 - en þegar ég eltist varð þetta öflugra. 1228 01:35:08,650 --> 01:35:10,402 Þá fór ég að nota þetta. 1229 01:35:11,695 --> 01:35:13,362 Fyrir viðskiptin. 1230 01:35:14,196 --> 01:35:16,699 Því meiri völd á götunni þeim mun öflugri varð ég. 1231 01:35:16,866 --> 01:35:18,117 Þetta var beintengt. 1232 01:35:18,285 --> 01:35:20,829 Annað nærði hitt. 1233 01:35:21,830 --> 01:35:23,999 Enginn sagði nei við mig. 1234 01:35:25,166 --> 01:35:26,668 Nema konan mín. 1235 01:35:29,254 --> 01:35:31,631 Hún bað alltaf fyrir mér. 1236 01:35:31,798 --> 01:35:32,799 Verði þér að góðu. 1237 01:35:35,218 --> 01:35:36,428 Þótt ég vildi það ekki. 1238 01:35:37,387 --> 01:35:40,974 SEX LÁTAST Í ELDSVOÐA 1239 01:35:47,062 --> 01:35:49,023 Guð gaf mér ekki þennan mátt. 1240 01:35:49,857 --> 01:35:52,235 Því ætti hann að taka hann af mér? 1241 01:35:53,152 --> 01:35:54,236 Heyrðu. 1242 01:35:56,531 --> 01:35:57,573 Þetta er heimilið okkar. 1243 01:35:57,741 --> 01:35:59,117 Skilaðu þessu. 1244 01:35:59,284 --> 01:36:00,744 Ég fer með börnin til mömmu. 1245 01:36:00,911 --> 01:36:02,913 Þú ferð hvergi með börnin mín. 1246 01:36:03,079 --> 01:36:06,332 Þegar ég verð reiður missi ég stjórn á mér og bara... 1247 01:36:07,584 --> 01:36:08,704 Ég veit ekki hvað ég geri - 1248 01:36:15,592 --> 01:36:17,259 - þar til því er lokið. 1249 01:36:31,857 --> 01:36:33,192 Hvað með börnin? 1250 01:36:36,612 --> 01:36:37,947 Hann drap þau. 1251 01:36:41,992 --> 01:36:43,370 Ekki satt? 1252 01:36:51,545 --> 01:36:53,171 Játaðu það. 1253 01:36:54,046 --> 01:36:55,048 Játaðu það. 1254 01:36:55,298 --> 01:36:57,800 Hvað hélstu að myndi gerast? 1255 01:36:57,968 --> 01:36:59,635 Ekki láta svona, Harley. 1256 01:36:59,803 --> 01:37:01,513 Hélstu virkilega - 1257 01:37:01,679 --> 01:37:03,264 - að þú gætir átt fjölskyldu, - 1258 01:37:03,430 --> 01:37:06,183 - þjálfað yngri flokkana og borgað af bílalánum? 1259 01:37:06,351 --> 01:37:08,103 "Venjulegt" er stilling á þurrkara. 1260 01:37:08,269 --> 01:37:10,729 Fólk eins og við er ekki venjulegt. 1261 01:37:10,897 --> 01:37:13,066 Hvers vegna brýst út hnífabardagi - 1262 01:37:13,232 --> 01:37:15,943 - í hvert sinn sem þú opnar munninn? 1263 01:37:17,487 --> 01:37:20,991 Sú ert stórglæsileg að utanverðu. 1264 01:37:22,576 --> 01:37:25,287 En þú ert ljót að innan. 1265 01:37:25,452 --> 01:37:27,205 Við erum það öll. 1266 01:37:27,371 --> 01:37:30,666 Við erum það öll. Nema hann. 1267 01:37:32,710 --> 01:37:34,378 Hann er líka ljótur að utan. 1268 01:37:34,545 --> 01:37:36,630 Ekki ég, ljúfan. 1269 01:37:40,677 --> 01:37:42,512 Ég er fallegur. 1270 01:37:43,095 --> 01:37:45,348 Já, þú ert það. 1271 01:37:55,232 --> 01:37:56,775 Við viljum ekki sjá þig. 1272 01:38:04,366 --> 01:38:08,204 Lastu kaflann þar sem stóð að ég hefði sofið hjá henni? 1273 01:38:09,539 --> 01:38:10,749 Já. 1274 01:38:12,125 --> 01:38:14,878 Ég hef aldrei verið með norn. Hvernig er það? 1275 01:38:18,130 --> 01:38:21,425 Þess vegna reyna skepnurnar alltaf að ná honum. 1276 01:38:21,593 --> 01:38:24,470 Nornin er hrædd við hann. 1277 01:38:24,638 --> 01:38:26,555 Eina konan sem mér hefur verið annt um - 1278 01:38:27,139 --> 01:38:29,683 - situr föst í þessu skrímsli. 1279 01:38:29,851 --> 01:38:32,394 Ef ég stöðva ekki nornina er þessu lokið. 1280 01:38:32,562 --> 01:38:34,064 Þá er öllu lokið. 1281 01:38:34,231 --> 01:38:35,982 Öllu. 1282 01:38:39,152 --> 01:38:40,153 Þið megið fara. 1283 01:38:54,709 --> 01:38:56,419 Dóttir þín skrifar þér á hverjum degi. 1284 01:39:00,631 --> 01:39:02,424 Hverjum einasta degi. 1285 01:39:18,232 --> 01:39:20,025 Geymdirðu bréfin allan tímann? 1286 01:39:21,611 --> 01:39:25,031 Geymdirðu bréf frá dóttur minni allan tímann? 1287 01:39:29,286 --> 01:39:30,620 Ég kem þér þangað. 1288 01:39:31,787 --> 01:39:33,455 Og þú klárar þetta. 1289 01:39:33,622 --> 01:39:35,916 Ég skal bera þig ef ég þarf. 1290 01:39:37,251 --> 01:39:40,504 Þetta verður eins og kafli í Biblíunni. 1291 01:39:41,089 --> 01:39:43,341 Allir skulu fá að vita hvað við gerðum. 1292 01:39:43,967 --> 01:39:48,972 Dóttir mín fær að vita að pabbi hennar er ekki skíthæll. 1293 01:39:58,647 --> 01:40:00,150 Ég kem með ykkur. 1294 01:40:03,987 --> 01:40:05,405 Hvað? 1295 01:40:05,571 --> 01:40:06,947 Hafið þið eitthvað betra að gera? 1296 01:40:07,115 --> 01:40:08,657 Komið. 1297 01:40:10,744 --> 01:40:11,827 Ræflar. 1298 01:40:47,363 --> 01:40:49,782 Við höldum að þetta sé vopn. 1299 01:40:49,950 --> 01:40:51,034 Hérna. Lægra. 1300 01:40:58,750 --> 01:41:00,627 Við verðum að jafna um þennan stóra. 1301 01:41:03,420 --> 01:41:06,633 Ég skildi eftir risastóra sprengju á jarðlestarstöðinni. 1302 01:41:08,093 --> 01:41:11,179 Það hefur flætt inn í göng sem liggja undir bygginguna. 1303 01:41:11,345 --> 01:41:15,767 Sérsveitin finnur sprengjuna og syndir undir helvítið. 1304 01:41:15,933 --> 01:41:18,853 Við berjumst við þennan andskota og afvegaleiðum hann - 1305 01:41:19,019 --> 01:41:20,739 - svo sundmennirnir geti sprengt sprengjuna. 1306 01:41:22,232 --> 01:41:24,151 Þannig leysum við þetta. 1307 01:41:34,786 --> 01:41:36,580 Ég fer með ykkur. 1308 01:41:38,415 --> 01:41:39,832 Við sjáum um þetta. 1309 01:41:40,000 --> 01:41:42,043 Ég spurði ekki, brói. 1310 01:41:45,546 --> 01:41:47,756 Ég lifi neðanjarðar. 1311 01:41:47,924 --> 01:41:50,260 Þið eruð bara túristar. 1312 01:42:08,152 --> 01:42:11,280 Ástkær eiginmagur minn, ef ég fell í bardaga - 1313 01:42:11,906 --> 01:42:14,700 - verðum við loksins sameinuð. 1314 01:42:15,285 --> 01:42:17,704 Sá sem drap manninn hennar notaði þetta sverð. 1315 01:42:19,414 --> 01:42:21,625 Sál hans er föst í því. 1316 01:42:22,375 --> 01:42:24,044 Hún talar við hann. 1317 01:42:24,753 --> 01:42:26,129 Jæja - 1318 01:42:26,295 --> 01:42:28,506 - þú veist hvað þeir segja um þessar klikkuðu. 1319 01:42:38,642 --> 01:42:39,809 Kýlum á það. 1320 01:43:17,680 --> 01:43:19,098 Þú hlýtur að elska þessa stúlku. 1321 01:43:23,644 --> 01:43:26,689 Ég hélt að ást væri rugl. Fúlasta alvara. 1322 01:43:28,275 --> 01:43:30,902 Þrá, gagnkvæmur hagur, eitthvað. 1323 01:43:31,486 --> 01:43:34,363 Ég skil það, en alvöru ást? 1324 01:43:34,781 --> 01:43:36,700 Ég flokkaði hana með fljúgandi diskum. 1325 01:43:37,576 --> 01:43:40,120 Margir sem trúa, engin sönnun. 1326 01:43:43,581 --> 01:43:45,291 Og þá hitti ég June. 1327 01:43:47,210 --> 01:43:48,879 Gerðu það sem þú þarft að gera. 1328 01:43:50,546 --> 01:43:51,839 Ég passa þig. 1329 01:44:03,143 --> 01:44:04,227 Viltu berjast með okkur? 1330 01:44:05,394 --> 01:44:07,354 Hvað ef ég missi stjórn á mér? 1331 01:44:07,522 --> 01:44:09,483 Þá eigum við kannski séns. 1332 01:44:21,911 --> 01:44:22,912 Felið ykkur. 1333 01:44:35,967 --> 01:44:39,470 Sjá ekki allir hinir þetta furðulega galdradæmi? 1334 01:44:39,888 --> 01:44:41,430 Jú, því spyrðu? 1335 01:44:41,598 --> 01:44:43,475 Ég tek ekki lyfin mín. 1336 01:44:45,101 --> 01:44:46,353 Er þetta kærastan þín? 1337 01:44:47,187 --> 01:44:48,396 Já. 1338 01:44:48,562 --> 01:44:50,439 Þú þarft að hafa hemil á henni. 1339 01:44:50,607 --> 01:44:54,277 Farðu þangað, rassskelltu hana og segðu henni að hætta þessu rugli. 1340 01:44:54,443 --> 01:44:56,612 Það er ekki skynsamlegt. 1341 01:44:56,780 --> 01:44:58,782 Ég plata þann stóra fram. 1342 01:44:58,948 --> 01:45:01,409 Strákarnir sprengja sprengjuna undir honum. 1343 01:45:05,789 --> 01:45:08,291 Við ættum að fá okkur í glas einhvern daginn. 1344 01:45:09,125 --> 01:45:12,087 Ég hef beðið eftir ykkur í allt kvöld. 1345 01:45:13,420 --> 01:45:17,342 Stígið fram úr skugganum. Ég bít ekki. 1346 01:45:21,263 --> 01:45:23,098 Hver fjandinn. Gríptu hana. 1347 01:45:24,723 --> 01:45:26,934 Hvers vegna komuð þið? 1348 01:45:27,102 --> 01:45:30,229 Af því að hermaðurinn vísaði veginn? 1349 01:45:30,397 --> 01:45:31,982 Allt fyrir Waller. 1350 01:45:32,148 --> 01:45:35,110 Því þjónið þið þeim sem fangelsa ykkur? 1351 01:45:35,317 --> 01:45:37,611 Ég er bandamaður ykkar. 1352 01:45:37,778 --> 01:45:40,197 Ég veit hvað þið viljið. 1353 01:45:40,365 --> 01:45:43,242 Nákvæmlega hvað þið viljið. 1354 01:45:56,380 --> 01:45:58,924 VENJULEGT 1355 01:46:24,951 --> 01:46:26,536 Elskan. Elskan. 1356 01:46:27,495 --> 01:46:30,206 Þetta var aðeins martröð. 1357 01:46:31,500 --> 01:46:33,210 Bara vondur draumur. 1358 01:46:33,835 --> 01:46:35,045 Ég er hérna. 1359 01:46:38,756 --> 01:46:41,384 DRAUMAR RÆTAST 1360 01:46:45,847 --> 01:46:46,973 Saknaðirðu mín? 1361 01:46:54,397 --> 01:46:57,818 Á ég ekki setja börnin í rúmið svo við getum verið saman? 1362 01:46:59,652 --> 01:47:00,653 Er það ekki? 1363 01:47:02,613 --> 01:47:06,660 Ég fæ því aldrei breytt sem ég gerði. Ekki þú heldur. 1364 01:47:06,826 --> 01:47:08,494 Hann kvæntist mér. 1365 01:47:10,080 --> 01:47:11,414 Þetta er ekki raunverulegt. 1366 01:47:11,997 --> 01:47:13,124 Ég drap leðurblökuna. 1367 01:47:13,290 --> 01:47:14,875 Nei, þú vilt það ekki. 1368 01:47:15,501 --> 01:47:17,128 Ég vil það. 1369 01:47:17,295 --> 01:47:18,839 Hún spilar með ykkur. 1370 01:47:19,004 --> 01:47:20,724 - Þetta er ekki raunverulegt. - Það er rétt. 1371 01:47:21,549 --> 01:47:22,758 Þetta er ekki raunverulegt. 1372 01:47:25,512 --> 01:47:28,014 Hve lengi hefurðu haft sýnina? 1373 01:47:28,723 --> 01:47:30,142 Alla ævi. 1374 01:47:31,601 --> 01:47:33,186 Þú færð þau ekki. 1375 01:47:33,353 --> 01:47:34,646 Þetta er fólkið mitt. 1376 01:47:34,812 --> 01:47:36,605 En þetta er okkar stund. 1377 01:47:36,772 --> 01:47:41,610 Sólin sest og töfrarnir magnast. Ofurmennin eru tákn um nýja tíma. 1378 01:47:43,280 --> 01:47:46,657 Kona góð... þú ert ill. 1379 01:47:47,826 --> 01:47:48,827 Bróðir. 1380 01:47:49,369 --> 01:47:51,496 Láttu þau krjúpa fyrir mér. 1381 01:47:57,835 --> 01:47:59,086 Ja, hérna. Hver er þetta? 1382 01:47:59,670 --> 01:48:01,589 - Þetta verður rosalegt. - Forðum okkur. 1383 01:48:13,643 --> 01:48:15,187 Við erum komin í stöður. 1384 01:48:24,696 --> 01:48:27,115 Komum honum í hornið þar sem sprengjan bíður. 1385 01:48:27,281 --> 01:48:28,991 Ég skal koma honum þangað. 1386 01:48:43,005 --> 01:48:44,840 Ég missti eina fjölskyldu og missi ekki aðra. 1387 01:48:45,008 --> 01:48:46,343 Hugsaðu þetta til enda. 1388 01:48:46,509 --> 01:48:49,845 Ég sé um þetta. Ég skal sýna ykkur hvað ég er í raun. 1389 01:48:51,680 --> 01:48:52,682 Hérna. 1390 01:49:21,503 --> 01:49:22,795 Nú byrjar það. 1391 01:49:35,224 --> 01:49:36,226 Áfram. 1392 01:49:50,698 --> 01:49:52,159 Rick, ég er tilbúinn. 1393 01:49:52,325 --> 01:49:54,161 Ýttu honum í hornið, Diablo. 1394 01:50:09,009 --> 01:50:10,169 - Dreptu hann, vinur. - Áfram. 1395 01:50:12,137 --> 01:50:13,429 Áfram með þig. 1396 01:50:23,732 --> 01:50:25,609 Farðu frá, Diablo. Forgaðu þér. 1397 01:50:25,775 --> 01:50:27,193 Sprengið hana. 1398 01:50:30,362 --> 01:50:31,447 Sprengið hana. 1399 01:50:34,116 --> 01:50:36,660 - Sprengið núna. - Nei. 1400 01:50:38,287 --> 01:50:39,539 Allir niður. 1401 01:50:41,124 --> 01:50:42,959 Nú ertu búinn að vera. 1402 01:50:48,298 --> 01:50:50,884 Bróðir! 1403 01:51:17,576 --> 01:51:18,661 Þú ert næst. 1404 01:51:20,330 --> 01:51:23,375 Galdurinn er fullkomnaður. 1405 01:51:23,541 --> 01:51:27,336 Þegar ég losna við heri ykkar dreifist myrkur mitt um heiminn. 1406 01:51:27,504 --> 01:51:30,924 Þá fellur allt undir mína stjórn. 1407 01:51:46,272 --> 01:51:48,065 Þetta var helsta gervihnattatengingin. 1408 01:51:53,196 --> 01:51:54,865 Hvernig vissi hún af þessu? 1409 01:51:55,031 --> 01:51:56,867 Þetta er leynileg stöð. 1410 01:52:01,745 --> 01:52:03,455 Geturðu gert eitthvað, Flag? 1411 01:52:03,622 --> 01:52:05,625 Skerum úr henni hjartað. 1412 01:52:36,947 --> 01:52:37,948 Á meðan við berjumst - 1413 01:52:38,116 --> 01:52:40,410 - rústar vopnið öllum heiminum. 1414 01:52:47,625 --> 01:52:48,918 Hvar er hún? 1415 01:52:49,920 --> 01:52:51,213 Ég veit það ekki. 1416 01:52:55,549 --> 01:52:56,550 Heyrðu. 1417 01:53:02,933 --> 01:53:04,184 Passið ykkur. 1418 01:53:28,207 --> 01:53:29,459 Fyrirgefðu. 1419 01:53:35,256 --> 01:53:36,633 Flag. 1420 01:54:10,959 --> 01:54:12,251 Nú er nóg komið. 1421 01:54:16,255 --> 01:54:21,427 Af öllum sem hafa mætt mér verðskuldið þið ein miskunn mína. 1422 01:54:21,594 --> 01:54:23,472 Í síðasta sinn - 1423 01:54:24,180 --> 01:54:27,349 - gangið til liðs við mig... eða deyið. 1424 01:54:29,686 --> 01:54:32,272 Ég er lítið fyrir að ganga í lið - 1425 01:54:33,522 --> 01:54:35,483 - en kannski ættum við að slá til. 1426 01:54:35,650 --> 01:54:37,027 Heyrðu. 1427 01:54:37,193 --> 01:54:38,861 Hún ætlar að ná völdum í öllum heiminum. 1428 01:54:39,028 --> 01:54:40,155 Hvað með það? 1429 01:54:40,863 --> 01:54:43,991 Hvað hefur heimurinn gert fyrir okkur? Hann hatar okkur. 1430 01:54:44,951 --> 01:54:46,578 Heyrðu, Harley. 1431 01:54:49,872 --> 01:54:51,374 Heyrðu, góða? 1432 01:54:54,503 --> 01:54:56,379 Ég missti krúttið mitt. 1433 01:54:57,964 --> 01:54:59,633 Geturðu ekki lífgað hann við? 1434 01:55:00,549 --> 01:55:02,718 Ég get það, elskan. 1435 01:55:03,178 --> 01:55:05,847 Hvað sem þú vilt. 1436 01:55:08,808 --> 01:55:09,934 Lofarðu því? 1437 01:55:10,101 --> 01:55:11,812 Já, barnið mitt. 1438 01:55:13,562 --> 01:55:14,897 Þú þarft aðeins að krjúpa - 1439 01:55:16,775 --> 01:55:20,027 - og þjóna við fætur mína. 1440 01:55:24,907 --> 01:55:27,201 Mér líkar það sem þú selur. 1441 01:55:27,911 --> 01:55:31,373 Það er aðeins eitt örlítið vandamál. 1442 01:55:32,915 --> 01:55:34,035 Þú abbaðist upp á vini mína. 1443 01:55:40,089 --> 01:55:42,342 Hjartað losnaði. Bindum enda á þetta. 1444 01:55:46,595 --> 01:55:47,722 Heyrðu, Croc. 1445 01:55:51,351 --> 01:55:52,602 Harley. 1446 01:56:37,272 --> 01:56:39,441 Ekki gera þetta, pabbi. 1447 01:56:40,983 --> 01:56:44,821 Eina leiðin fyrir okkur til að vera saman er ef þú skýtur ekki. 1448 01:56:45,738 --> 01:56:47,323 Ég elska þig, pabbi. 1449 01:56:48,241 --> 01:56:50,202 Ekki gera þetta. 1450 01:57:45,339 --> 01:57:46,423 Frábært skot, maður. 1451 01:57:46,590 --> 01:57:48,802 Ég er ekki mikið fyrir faðmlög. 1452 01:57:48,969 --> 01:57:51,596 Ég faðma ekki, allt í lagi? 1453 01:57:58,311 --> 01:58:00,729 Leyfið mér að fara til bróður míns. 1454 01:58:01,731 --> 01:58:02,941 Nei, Katana. 1455 01:58:07,946 --> 01:58:09,156 Komdu með þetta. 1456 01:58:11,241 --> 01:58:14,035 Færðu okkur June aftur. Sæktu hana. 1457 01:58:14,201 --> 01:58:16,162 Hún kemur ekki aftur. 1458 01:58:16,329 --> 01:58:18,956 Ég krem hjartað. Heyrirðu það? 1459 01:58:19,124 --> 01:58:21,001 Komdu með June eða ég krem hjartað. 1460 01:58:21,168 --> 01:58:22,419 Gerðu það bara. 1461 01:58:23,420 --> 01:58:25,213 Þú þorir það ekki. 1462 01:59:18,265 --> 01:59:19,308 Heyrðu, Flag. 1463 01:59:28,943 --> 01:59:29,986 June. 1464 01:59:39,579 --> 01:59:41,247 Hún er farin. 1465 01:59:41,414 --> 01:59:42,832 Ég hélt að ég hefði drepið þig. 1466 01:59:42,999 --> 01:59:44,668 Ég hélt að ég hefði drepið þig. 1467 01:59:45,710 --> 01:59:48,213 Ef ykkur er sama - 1468 01:59:48,379 --> 01:59:51,006 - þarf ég að skríða aftur í holræsið. 1469 01:59:51,174 --> 01:59:53,677 Ég þarf að sinna viðskiptum heima í Gotham. 1470 01:59:53,844 --> 01:59:55,512 Ég ætla að stela bíl. Viltu far? 1471 01:59:55,679 --> 01:59:56,972 Þú keyrir ekki. 1472 01:59:57,138 --> 01:59:58,139 Því ekki? 1473 02:00:00,933 --> 02:00:02,726 Af hverju ertu ekki dauð? 1474 02:00:03,353 --> 02:00:05,063 Við björguðum heiminum. 1475 02:00:05,856 --> 02:00:07,732 Þú mættir þakka okkur fyrir. 1476 02:00:08,357 --> 02:00:09,483 Takk fyrir. 1477 02:00:10,442 --> 02:00:11,485 Ekkert að þakka. 1478 02:00:11,652 --> 02:00:13,405 Gerðum við þetta allt fyrir ekki neitt? 1479 02:00:13,571 --> 02:00:16,115 Við styttum fangelsisdómana um tíu ár. 1480 02:00:19,411 --> 02:00:22,247 Það er ekki nóg. Ég vil hitta dóttur mína. 1481 02:00:24,707 --> 02:00:26,041 Við getum reddað því. 1482 02:00:27,376 --> 02:00:28,669 Fleiri óskir? 1483 02:00:29,713 --> 02:00:31,255 Espresso-vél. 1484 02:00:31,881 --> 02:00:33,508 BET-stöðina. 1485 02:00:34,217 --> 02:00:36,844 Tíu ár af þreföldum lífstíðardómi? 1486 02:00:37,012 --> 02:00:38,763 Ég geng héðan sem frjáls maður - 1487 02:00:38,929 --> 02:00:40,764 - eða við förum að skemmta okkur í alvöru. 1488 02:00:40,932 --> 02:00:42,851 Skemmtum okkur endilega. 1489 02:00:52,736 --> 02:00:55,280 Þú reynir að reikna út þessa lengd. 1490 02:00:56,238 --> 02:00:57,406 Þetta er langhliðin. 1491 02:00:57,573 --> 02:00:59,409 Þá þarftu að vita þetta horn. 1492 02:00:59,576 --> 02:01:03,788 Ef þú ert hérna uppi, eins og uppi á þaki, - 1493 02:01:03,955 --> 02:01:07,082 - og ætlar að skjóta mann hérna niðri á götunni - 1494 02:01:07,250 --> 02:01:09,377 - fer byssukúlan þá svona langt? 1495 02:01:10,253 --> 02:01:12,255 Já, það er rétt. 1496 02:01:12,421 --> 02:01:13,924 Þú ert svo klár. 1497 02:01:14,089 --> 02:01:16,300 Langhliðin. Vel gert. 1498 02:01:17,594 --> 02:01:19,262 Þá þarftu að reikna út hornið - 1499 02:01:19,429 --> 02:01:21,765 - milli hússins og gangstéttarinnar. 1500 02:01:21,932 --> 02:01:23,433 Það verður að vera á hreinu. 1501 02:01:23,599 --> 02:01:26,311 En í raunveruleikanum koma inn ýmsar breytur - 1502 02:01:26,478 --> 02:01:27,771 - eins og hlaupsnúningur, - 1503 02:01:27,937 --> 02:01:30,272 - þrýstingur og þyngd kúlunnar. 1504 02:01:31,273 --> 02:01:33,235 Stundum þarf jafnvel að reikna - 1505 02:01:33,401 --> 02:01:34,820 - með krappa jarðar... 1506 02:01:35,445 --> 02:01:36,446 Það er komið að þessu. 1507 02:01:37,947 --> 02:01:39,156 ...og vindhraða. 1508 02:01:40,491 --> 02:01:42,576 Það eru ýmsar breytur - 1509 02:01:43,786 --> 02:01:45,287 - úti á götunni. 1510 02:01:49,125 --> 02:01:50,293 Ég verð að fara. 1511 02:01:51,294 --> 02:01:52,586 Kemurðu aftur? 1512 02:01:54,130 --> 02:01:55,173 Já. 1513 02:01:55,339 --> 02:01:57,925 Ég vinn í því. Allt í lagi? 1514 02:01:58,093 --> 02:02:02,055 Ég lofaði vinum mínum að fara friðsamlega með þeim - 1515 02:02:02,222 --> 02:02:04,640 - án þess að drepa þá alla. 1516 02:02:04,808 --> 02:02:05,976 Knúsaðu mig. 1517 02:02:09,271 --> 02:02:10,604 Ég elska þig, pabbi. 1518 02:02:13,316 --> 02:02:14,526 Ég elska þig. 1519 02:02:40,634 --> 02:02:43,012 Hleypið mér út. 1520 02:02:43,179 --> 02:02:45,055 Hleypið mér út undir eins. 1521 02:02:45,223 --> 02:02:48,185 Finnurðu fyrir þessu? 1522 02:02:49,059 --> 02:02:50,978 Hleyptu mér út, elskan. 1523 02:02:51,146 --> 02:02:52,354 Ég grátbið þig, í alvöru. 1524 02:02:52,522 --> 02:02:55,859 Hlustaðu á mig. Áttu bíl? Ég er frábær bílstjóri. 1525 02:02:56,026 --> 02:02:57,402 Fjandinn hafi það. 1526 02:03:52,374 --> 02:03:53,875 Krúttið mitt. 1527 02:03:56,210 --> 02:03:57,878 Förum heim. 1528 02:06:22,273 --> 02:06:24,692 Þetta eru krúnudjásnin, herra Wayne. 1529 02:06:25,777 --> 02:06:27,737 Þú skilur hvað ég tek mikla áhættu. 1530 02:06:27,903 --> 02:06:29,906 Ef einhver kemst að því hvað ég útvegaði þér... 1531 02:06:30,072 --> 02:06:33,285 Ég kann að halda hlutum leyndum. 1532 02:06:33,451 --> 02:06:34,703 Hvað viltu? 1533 02:06:34,870 --> 02:06:37,455 Fólk spyr spurninga um Midway-borg. 1534 02:06:37,621 --> 02:06:39,206 Fólk sem kann að útvega svörin. 1535 02:06:39,374 --> 02:06:42,419 Ef þetta fólk finnur svörin fer höfuðið af mér á stjaka. 1536 02:06:42,585 --> 02:06:45,213 Þú ert undir mínum verndarvæng. 1537 02:06:45,379 --> 02:06:46,630 Ef þú færir mér þetta. 1538 02:07:02,938 --> 02:07:04,398 Hvers vegna, herra Wayne? 1539 02:07:06,776 --> 02:07:08,320 Mér finnst gaman að eignast vini. 1540 02:07:09,946 --> 02:07:10,947 Það er munurinn á okkur. 1541 02:07:11,113 --> 02:07:13,450 Þú trúir á vinskap. Ég trúi á tangarhald. 1542 02:07:14,826 --> 02:07:15,869 Góða nótt. 1543 02:07:16,036 --> 02:07:18,038 Þú ert þreytulegur. 1544 02:07:18,205 --> 02:07:20,332 Þú ættir að hætta að vinna á nóttunni. 1545 02:07:21,290 --> 02:07:25,294 Leggðu verkefnið niður eða við vinirnir gerum það fyrir þig. 1546 02:07:25,318 --> 02:07:35,318 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1547 02:14:23,629 --> 02:14:25,631 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen