0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
Total Recall (2012) EXTENDED
23.976 fps OCR runtime 02:10:16
1
00:00:38,872 --> 00:00:42,786
ฅนทะลุโลก
2
00:00:45,128 --> 00:00:47,211
ปลายศตวรรษที่ 21
3
00:00:47,297 --> 00:00:51,462
อาวุธเคมีจากสงครามโลก
ทำให้แทบไร้พื้นที่อาศัย
4
00:00:56,265 --> 00:00:58,678
ดินแดนปลอดสาร ถือเป็นสิ่งล้ำค่า
5
00:01:01,270 --> 00:01:03,353
ซึ่งเหลือเพียง 2 พื้นที่
6
00:01:03,480 --> 00:01:08,441
สหพันธรัฐบริเตน
7
00:01:08,527 --> 00:01:13,192
และอาณานิคม
8
00:01:20,205 --> 00:01:22,197
ทุกๆ วันแรงงานอาณานิคมจะเดินทาง
9
00:01:23,667 --> 00:01:25,659
ด้วยวิธีคมนาคมเดียว ที่ยังทำได้
10
00:01:25,836 --> 00:01:30,501
"เดอะ ฟอลล์"
11
00:01:38,098 --> 00:01:40,181
ตื่นเถอะ ตื่นเร็ว
12
00:01:40,851 --> 00:01:42,183
ตื่นเร็ว
13
00:02:02,039 --> 00:02:03,371
ฉันตัดไฟแล้ว
14
00:02:03,624 --> 00:02:06,287
มี 10 วิ. ก่อนเสียงเตือนจะเรียกพวกมันมา
15
00:02:07,878 --> 00:02:08,868
รับ
16
00:02:10,047 --> 00:02:11,629
- ต้องรีบเผ่น
- ไปสิ ไป
17
00:02:17,054 --> 00:02:18,044
ไป
18
00:02:51,254 --> 00:02:52,586
มาเลยเร็ว
19
00:03:13,944 --> 00:03:14,934
ผมรักคุณ
20
00:03:15,946 --> 00:03:17,278
บอกตอนนี้เนี่ยนะ
21
00:03:27,082 --> 00:03:28,072
ฉันก็รักคุณ
22
00:03:41,638 --> 00:03:42,628
ไปเร็ว
23
00:04:02,576 --> 00:04:04,613
ไม่นะ ไม่ ไม่
24
00:04:10,876 --> 00:04:12,083
ปล่อยเร็ว
25
00:04:12,502 --> 00:04:14,243
หนีไปก่อนเร็ว
26
00:04:14,713 --> 00:04:16,249
- ฉันไม่ทิ้งคุณ
- ปล่อยก่อน
27
00:04:16,381 --> 00:04:17,963
ผมสัญญาจะตามหาคุณ
28
00:04:18,049 --> 00:04:19,585
รีบหนีไปก่อน
29
00:04:20,343 --> 00:04:21,333
หนี เร็ว
30
00:04:51,958 --> 00:04:53,790
ฝันร้ายอีกแล้วเหรอ
31
00:04:55,879 --> 00:04:59,043
ที่รัก จะให้ช่วยยังไงดีล่ะ
32
00:05:01,426 --> 00:05:03,008
ไม่รู้เหมือนกัน
33
00:05:03,428 --> 00:05:04,589
อยากพูดอะไรมั้ย
34
00:05:05,388 --> 00:05:07,220
ไม่รู้จะพูดอะไร
35
00:05:10,143 --> 00:05:11,384
ฝันแบบเดิม
36
00:05:14,397 --> 00:05:15,387
แบบเดิม
37
00:05:18,735 --> 00:05:20,226
เวลาเดิม
38
00:05:21,988 --> 00:05:24,696
ผมติดกับ ถูกไล่ล่า
39
00:05:25,158 --> 00:05:26,490
หนีไม่รอด
40
00:05:26,993 --> 00:05:29,485
แล้วก็รู้สึกตัว
41
00:05:30,580 --> 00:05:31,570
จบแค่นั้น
42
00:05:32,332 --> 00:05:34,665
มีแค่คุณ ไม่มีคนอื่น
43
00:05:35,669 --> 00:05:36,705
ไม่มี
44
00:05:37,337 --> 00:05:38,327
แค่ผม
45
00:05:39,923 --> 00:05:41,004
เพราะฉันเหรอ
46
00:05:41,258 --> 00:05:42,590
คุณทำไม
47
00:05:43,677 --> 00:05:44,918
ไม่รู้สิ
48
00:05:45,679 --> 00:05:49,013
คุณคนเดียว แถมหนีไม่พ้น
49
00:05:50,141 --> 00:05:52,804
หรือเพราะเรา แต่งกับฉันเหมือนติดกับ
50
00:05:53,144 --> 00:05:54,305
เปล่า
51
00:05:55,730 --> 00:05:56,720
ที่รัก
52
00:05:56,982 --> 00:06:01,226
รู้ว่านี่มันไม่ใช่แบบที่เคยฝันกันไว้ แต่..
53
00:06:01,486 --> 00:06:02,818
วิมานเนี่ยนะ
54
00:06:03,822 --> 00:06:07,156
ไม่มีใครได้ทุกอย่างตามที่ฝันหรอก จริงมั้ย
55
00:06:10,245 --> 00:06:11,907
เรามีกันนะ
56
00:06:12,497 --> 00:06:13,738
มามะ
57
00:06:16,668 --> 00:06:19,331
มันแค่ฝัน ก็แค่นั้น
58
00:06:20,505 --> 00:06:21,746
โอเค้?
59
00:06:26,928 --> 00:06:28,590
ต้องทำให้ฝันดีแทนแล้ว
60
00:06:29,264 --> 00:06:30,926
ได้งั้นก็สวย
61
00:06:35,854 --> 00:06:37,516
โอ้ ไม่เอาน่ะ
62
00:06:37,731 --> 00:06:38,721
ด่วน
63
00:06:39,524 --> 00:06:40,935
- ตายล่ะ
- มีอะไร
64
00:06:42,527 --> 00:06:44,519
มีบอมบ์ในเขตบริเตนอีกแล้ว
65
00:06:44,863 --> 00:06:47,856
รถไฟโดยสาร ไอ้พวกเลวกลุ่มต่อต้าน
66
00:06:48,033 --> 00:06:49,023
หน่วยแพทย์ฉุกเฉิน
67
00:06:51,870 --> 00:06:56,865
ต้องขึ้นเที่ยว 06.30 น.
มีระดม จนท.ฉุกเฉินขึ้นข้างบน
68
00:06:58,877 --> 00:07:00,209
ต้องไปก่อน
69
00:07:03,214 --> 00:07:05,456
คืนนี้ค่อยว่ากันต่อ โอเค้
70
00:07:10,555 --> 00:07:11,887
พยายามหลับให้ได้บ้าง
71
00:07:12,307 --> 00:07:13,639
หลับแล้วมันสยอง
72
00:07:14,726 --> 00:07:17,059
งั้นฝันถึงฉัน
73
00:07:19,147 --> 00:07:20,558
ไม่เอาในชุดนี้นะ
74
00:07:23,818 --> 00:07:27,232
หลังจากรับผู้โดยสารได้ครู่เดียว
ก็เกิดระเบิด
75
00:07:30,200 --> 00:07:33,034
ข่าวแจ้งว่าทีมกู้ภัย
ยังคงค้นหาผู้รอดชีวิต
76
00:07:33,203 --> 00:07:36,367
ยอดผู้เสียชีวิตอยู่ที่ 144
และยังคงเพิ่มขึ้น
77
00:07:36,706 --> 00:07:40,700
เป็นวินาศกรรมในบริเตน ครั้งที่ 4
ในรอบหลายเดือน
78
00:07:41,294 --> 00:07:42,785
เบาะแสทั้งหมดชี้ไปที่...
79
00:07:43,046 --> 00:07:45,880
หน.ผู้ก่อการร้าย แม็ท ไธอัส
กับสมุนกลุ่มต่อต้าน
80
00:07:46,216 --> 00:07:48,708
สหพันธรัฐบริเตน เอาเปรียบเรา
81
00:07:49,552 --> 00:07:52,795
แรงงานจากอาณานิคม ก็เป็นคนเช่นกัน
82
00:07:53,139 --> 00:07:55,802
เดอะฟอลล์ ทำให้เราทุกคนเป็นทาส
83
00:07:56,142 --> 00:08:00,386
นายกฯ โคเฮเก้นชี้ว่า
นี่เท่ากับแม็ท ไธอัส ไม่ใช้สันติวิธี
84
00:08:00,647 --> 00:08:04,732
ในการปลดแอก
แต่มุ่งก่อความขัดแย้ง ยืดเยื้อรุนแรง
85
00:08:05,068 --> 00:08:10,063
ซ้ำด้วยปัญหา ประชากรเพิ่มล้น
นี่ยังไม่ใช่วิกฤติที่สุด
86
00:08:10,407 --> 00:08:12,740
ในเหตุวางระเบิดครั้งที่แล้ว..
87
00:08:13,618 --> 00:08:17,908
ต.ร.ชี้ว่า เป็นฝีมือคาร์ล ฮาวเซอร์
88
00:08:17,998 --> 00:08:20,115
อดีตจนท.ข่าวกรอง ผู้ที่แปรพักตร์
89
00:08:20,333 --> 00:08:22,791
เชื่อว่าปัจจุบันเป็นมือขวาให้แม็ท ไธอัส
90
00:08:22,877 --> 00:08:26,746
ขณะนี้ยังไม่มีข่าวว่า
เขาเกี่ยวพันเหตุระเบิดเมื่อเช้า
91
00:09:03,543 --> 00:09:05,375
จะไปล่าฝัน เปล่าเหรอ
92
00:09:05,462 --> 00:09:07,169
อย่าเพิ่งถอดใจสิคะ
93
00:09:07,255 --> 00:09:10,089
เพราะความฝันที่มี ไกลเกินเอื้อมงั้นเหรอ
94
00:09:10,175 --> 00:09:11,507
ตอนนี้ไม่แล้ว
95
00:09:11,593 --> 00:09:13,380
รีคอลล์
96
00:09:13,470 --> 00:09:16,213
สร้างความทรงจำ ของฝันที่เป็นจริงให้ได้
97
00:09:16,306 --> 00:09:17,262
รีคอลล์
98
00:09:17,348 --> 00:09:19,135
มอบความทรงจำนั้นแก่คุณ
99
00:09:31,196 --> 00:09:34,985
เชิญผู้โดยสารทุกท่าน
ที่ประตูทางขึ้นเครื่องของคุณ
100
00:09:35,784 --> 00:09:39,368
เรียกครั้งสุดท้าย สำหรับเที่ยวขาออก
รอบ 07.15 น.
101
00:09:56,721 --> 00:09:58,178
ตาสว่างกันได้แล้ว
102
00:09:58,264 --> 00:10:00,847
โคเฮเก้นต่างหาก ที่ต้องง้อพวกเรา
103
00:10:00,934 --> 00:10:03,517
อย่าเป็นควายให้มันจูง ข้ามโลกไปมา
104
00:10:04,687 --> 00:10:06,053
แม็ทไธอัส คือความจริง
105
00:10:07,607 --> 00:10:09,269
แม็ทไธอัสพูดจริง
106
00:10:09,359 --> 00:10:11,021
เดอะฟอลล์ ทำให้เราเป็นทาส
107
00:10:13,071 --> 00:10:16,030
ไงเพื่อนยาก สภาพยังกะศพ
108
00:10:16,157 --> 00:10:17,523
- ขอบใจ
- จริงใจเว้ย
109
00:10:18,034 --> 00:10:20,151
ก็รู้สึกอยู่ ไม่ว่ากัน
110
00:10:21,037 --> 00:10:22,699
มันนอนไม่ค่อยหลับว่ะ
111
00:10:22,789 --> 00:10:25,031
ฉันก็เซ็งกับเวลากะใหม่เหมือนกัน
112
00:10:25,375 --> 00:10:27,833
อย่างน้อยค่าจ้างที่เพิ่มมา
ก็คุ้มกับเวลาพักที่น้อยลง
113
00:10:28,878 --> 00:10:29,868
ดูนายสิ
114
00:10:30,171 --> 00:10:32,538
มองโลกในแง่ดีแต่เช้า
115
00:10:32,924 --> 00:10:34,665
โอ๋ล่า "พรีเวียท"
116
00:10:34,759 --> 00:10:36,466
ขอต้อนรับสู่ เดอะฟอลล์
117
00:10:37,178 --> 00:10:39,261
07.21 น.
118
00:10:39,639 --> 00:10:43,724
ใช้เวลาเดินทาง
สู่สหพันธรัฐบริเตน ทั้งหมด 17 นาที
119
00:10:43,810 --> 00:10:46,223
ทิ้งตัวในอีก 60 วินาที
120
00:10:47,147 --> 00:10:48,809
เคยอยู่ๆ ก็รู้สึกมั้ย
121
00:10:48,898 --> 00:10:51,891
ว่าเราวนเวียน มานั่งที่นั่งเดิมๆ
122
00:10:52,277 --> 00:10:54,189
หลายปีแล้ว เพราะ?
123
00:10:54,571 --> 00:10:56,062
ไม่รู้สิ
124
00:10:56,406 --> 00:10:58,238
ก้นคู่กับที่นั่งมั้ง
125
00:10:58,908 --> 00:11:00,649
ก็เป็นสัจธรรมของมัน
126
00:11:00,743 --> 00:11:03,702
พูดถึงที่เราใช้ชีวิตซ้ำซาก
127
00:11:03,788 --> 00:11:06,997
วันแล้ววันเล่า ปีแล้วปีเล่า
ไม่คิดตั้งคำถามด้วยซ้ำ
128
00:11:09,586 --> 00:11:10,827
อยากจะเปลี่ยนงั้นเหรอ...
129
00:11:10,920 --> 00:11:12,001
หมูตู้
130
00:11:12,088 --> 00:11:15,331
โปรดตรวจสอบสัมภาระ
ว่าได้เก็บไว้ใต้ที่นั่งหมดแล้ว
131
00:11:15,425 --> 00:11:18,133
ก่อนทำการทิ้งตัว
132
00:11:19,429 --> 00:11:20,510
เออแฮะ
133
00:11:24,309 --> 00:11:26,642
ฝั่งนี้มีสีสันกว่าเยอะ
134
00:11:27,187 --> 00:11:28,177
เข้าท่า
135
00:11:28,271 --> 00:11:29,352
- กวน
- จะทิ้งตัวใน
136
00:11:29,439 --> 00:11:32,648
3...2...1
137
00:11:33,109 --> 00:11:34,225
สุขสวัสดิ์ตลอดวัน
138
00:11:46,831 --> 00:11:51,166
แม้นายกฯ โคเฮเก้น
เพิ่งเจรจากับ ผู้ว่าการอาณานิคม
139
00:11:51,419 --> 00:11:53,752
แต่ก็ประกาศยุติความช่วยเหลือ..
140
00:11:54,005 --> 00:11:55,917
ทางมนุษยธรรม ต่ออาณานิคม
141
00:11:56,132 --> 00:11:57,794
เพราะเหตุระเบิดเมื่อเช้า
142
00:11:58,134 --> 00:12:01,753
ไม่น้อยกว่าปณิธาน
ที่เราจะจัดระเบียบอาณานิคม
143
00:12:02,388 --> 00:12:05,552
การก่อการร้ายวันนี้ ส่งผลให้งบก้อนนั้น..
144
00:12:05,892 --> 00:12:10,387
ถูกโยกไปใช้พัฒนา พลรบมนุษย์เหล็ก
ของสันติบาล
145
00:12:10,980 --> 00:12:14,644
การพิทักษ์คุ้มครองคนของเรา
ย่อมต้องมาก่อน
146
00:12:14,943 --> 00:12:16,275
เข้าเขตแกนโลก
147
00:12:16,945 --> 00:12:19,528
เตรียมรับแรงโน้มถ่วงที่กลับด้าน
148
00:12:26,412 --> 00:12:28,199
เอียน เฟลมมิ่ง - พยัคฆ์ร้าย 007
149
00:12:44,264 --> 00:12:49,055
สหพันธรัฐบริเตน
150
00:12:50,353 --> 00:12:55,348
ระวังภัยระดับ 3
หยุดที่เครื่องสแกน จนกว่าจะเคลียร์
151
00:12:59,028 --> 00:13:02,192
เหมือนระเบิดเมื่อเช้า ทำเสียวสันหลังหนัก
152
00:13:03,449 --> 00:13:08,365
ถือเอกสารแสดงตนไว้ในมือ
พร้อมให้ รปภ.ตรวจสอบ
153
00:13:08,705 --> 00:13:11,197
ก่อนเข้าสู่พื้นที่ รับการตรวจเช็ค
154
00:13:15,044 --> 00:13:19,379
จนท. โรงงาน
ต้องผ่านตรวจความปลอดภัย ที่เกท 12
155
00:13:22,927 --> 00:13:25,089
แกรู้จัก "รีคอลล์" มั้ย
156
00:13:25,972 --> 00:13:27,383
ที่มันขายความจำน่ะ
157
00:13:28,808 --> 00:13:31,551
- อย่ารนหาที่ ดั้ก ห่างๆ ไว้เลย
- ทำไมเหรอ
158
00:13:32,312 --> 00:13:33,974
จำทราวิส กลุ่ม 3 ได้มั้ย
159
00:13:35,315 --> 00:13:37,147
- ทราวิส
- มันไปเลี้ยงสละโสด ที่รีคอลล์
160
00:13:38,318 --> 00:13:40,310
ฝันจะเป็นจ้าวดาวอังคาร
161
00:13:40,570 --> 00:13:42,152
ดาวอังคารน่าเที่ยว
162
00:13:42,989 --> 00:13:44,730
ได้อาการสมองเสื่อมแทน
163
00:13:46,993 --> 00:13:48,484
เชื่อเรื่องพวกนี้ด้วยเหรอ
164
00:13:48,995 --> 00:13:50,281
เรื่องรีคอลล์
165
00:13:50,580 --> 00:13:52,071
เชื่อ เชื่อสิ
166
00:13:53,916 --> 00:13:57,660
เอาดีๆ ไม่คิดอยากลองเลย? ซักนิดนึง?
167
00:13:57,920 --> 00:13:59,252
ของยังงี้ไม่ต้องคิดเลย
168
00:13:59,756 --> 00:14:03,090
ใครจะบ้าเอาสมองไปเสี่ยง ไม่คุ้มหรอก
169
00:14:03,426 --> 00:14:04,587
เอาล่ะทุกคน ฟังนะ
170
00:14:04,844 --> 00:14:06,426
ไม่แน่ เสี่ยงบ้างอาจดีขึ้น
171
00:14:06,679 --> 00:14:08,341
ฤดูควบกะ มาอีกแล้ว
172
00:14:10,099 --> 00:14:11,761
เดี๋ยว อย่ามาโทษ
173
00:14:12,268 --> 00:14:14,601
ฉันก็ไม่ได้อยากควบเหมือนกัน
174
00:14:14,854 --> 00:14:17,688
เขาสั่งหุ่นตำรวจเพิ่ม เพราะระเบิดเมื่อเช้า
175
00:14:17,940 --> 00:14:21,104
ฉะนั้นถ้าจะบ่นอะไร นายกฯ โคเฮเก้นนู่น
176
00:14:21,778 --> 00:14:25,112
ทีนี้ มีใครพ่อพระ
พอจะสอนงานเด็กใหม่บ้าง
177
00:14:32,038 --> 00:14:33,154
ไม่ต้องมองฉันเลย
178
00:14:33,956 --> 00:14:35,413
ฉันฝึกให้คนที่นายเพิ่งไล่ออกไป
179
00:14:37,251 --> 00:14:39,459
- เคว้ด
- ว่าไง
180
00:14:40,004 --> 00:14:40,994
ตานาย
181
00:14:42,799 --> 00:14:44,916
- เยี่ยม ขอบใจนะ
- ได้เสมอเพื่อน
182
00:15:01,275 --> 00:15:03,062
จับยังงั้นไม่ได้
183
00:15:03,152 --> 00:15:04,359
จับตรงนี้
184
00:15:04,445 --> 00:15:06,482
จับตรงนั้น วงจรมันจะช็อต
185
00:15:06,823 --> 00:15:08,735
ตรงนั้นมันจะพุ่งมาทะลุมือ
186
00:15:09,117 --> 00:15:10,324
อำกันเล่นน่ะ
187
00:15:11,285 --> 00:15:12,492
เปล่าอำ
188
00:15:13,830 --> 00:15:15,947
อยากลาป่วยก็ลองของได้
189
00:15:16,999 --> 00:15:18,160
ขอบคุณ
190
00:15:20,628 --> 00:15:22,620
อ้อ เพื่อนคุณน่ะไม่รู้จริงหรอก
191
00:15:22,713 --> 00:15:24,170
เรื่องรีคอลล์
192
00:15:24,757 --> 00:15:26,589
เคยลองแล้วเหรอ
193
00:15:26,676 --> 00:15:28,008
ไปลองมา 3 รอบแล้ว
194
00:15:28,261 --> 00:15:29,468
จริงสิ
195
00:15:30,221 --> 00:15:31,337
สุดยอดความทรงจำ
196
00:15:31,848 --> 00:15:33,510
บรรเจิดกว่าชีวิตจริงเยอะ
197
00:15:38,312 --> 00:15:39,348
ไปถามหาแม็ค
198
00:15:39,647 --> 00:15:42,185
โอเค้ แล้วจะขอบใจผม
199
00:15:45,528 --> 00:15:49,272
ระดับ 9
กรุณารายงานตัว ที่ฝ่ายบุคลากร
200
00:15:52,660 --> 00:15:55,198
เตรียมตัวได้
หมอนี่พูดจาตลก
201
00:15:56,372 --> 00:15:57,362
ต่อไป
202
00:16:00,668 --> 00:16:02,455
มาแล้ว เชิญนั่ง
203
00:16:05,006 --> 00:16:06,918
คุณทำงานฝ่ายไลน์ผลิต
204
00:16:08,092 --> 00:16:09,208
เปิดใช้งานครับ ใช่
205
00:16:10,136 --> 00:16:11,377
ผมเข้าใจว่า คุณอยู่ที่อาณานิคม
206
00:16:11,471 --> 00:16:13,303
ครับ ผมก็เดินทางมาที่นี่
เหมือนคนอื่นๆ
207
00:16:13,473 --> 00:16:16,090
โทษครับ คุณเป็นใคร
ถ้าคุณไม่ถือสาที่ผมถาม
208
00:16:16,893 --> 00:16:18,885
- ฉันมาจากฝ่ายบริหารของโคเฮเก้น
- อ๋อ
209
00:16:19,770 --> 00:16:26,142
เพราะสถานการณ์การเมืองตึงเครียด
เราเลยเป็นห่วง
210
00:16:26,235 --> 00:16:30,320
เรื่องความภักดีของคนงาน
211
00:16:30,406 --> 00:16:32,944
- ครับ แต่ผมไม่ได้ทำงานให้คุณ
- ทำสิ
212
00:16:33,034 --> 00:16:35,572
บริษัทนี้ได้รับสัมปทาน
การสร้างพลรบมนุษย์เหล็กของรัฐบาล
213
00:16:35,661 --> 00:16:39,905
และเท่าที่ผมรู้
เรายังเป็นรัฐบาลอยู่
214
00:16:40,583 --> 00:16:44,293
ผมเข้าใจแล้ว คุณเรียกผมมา
เพราะที่ๆ ผมอยู่
215
00:16:44,378 --> 00:16:45,710
เราเรียกพนักงานทุกคน
216
00:16:45,796 --> 00:16:48,584
งั้นเหรอ แล้วใครจะคุมพวกใส่สูท
217
00:16:49,050 --> 00:16:50,382
ใครเป็นคนคุมคุณ
218
00:16:50,468 --> 00:16:51,584
คุณเคว้ด
219
00:16:52,887 --> 00:16:57,348
หน้าที่คุณที่นี่ คุณรับรู้ในโครงการ
พลรบมนุษย์เหล็ก ซึ่งเป็นโครงการลับ
220
00:16:57,433 --> 00:17:00,471
ผมรู้ว่าจะเปิดเครื่องมันยังไง
221
00:17:01,938 --> 00:17:03,304
เราอยากให้คุณ เซ็นสัญญานี้
222
00:17:03,898 --> 00:17:05,014
สัญญาอะไร
223
00:17:05,107 --> 00:17:08,350
สัญญารับประกันว่าคุณจะไม่
เผยความลับทางเทคโนโลยี
224
00:17:08,444 --> 00:17:10,436
ไม่ว่าจะใคร
ทั้งในประเทศ และต่างประเทศ
225
00:17:10,530 --> 00:17:12,613
และคุณไม่มีความเกี่ยวข้อง
226
00:17:12,698 --> 00:17:16,191
กับความพยายาม ในการล้มล้างรัฐบาลนี้
227
00:17:16,285 --> 00:17:18,868
คุณต้องการให้ผมเซ็นสัญญา
ที่บอกว่าผม ไม่ใช่ผู้ก่อการร้ายเหรอ
228
00:17:18,955 --> 00:17:22,665
เอกสารนี้แค่รับประกันว่า
คุณเป็นอย่างที่คุณบอกว่าเป็น
229
00:17:22,750 --> 00:17:24,082
ถ้าผมเป็นผู้ก่อการร้าย
230
00:17:24,168 --> 00:17:26,251
คุณคิดว่าผมจะบอกคุณเหรอ
231
00:17:26,337 --> 00:17:27,953
- นี่คือแผนการใหญ่ของคุณเหรอ
- คุณเคว้ด...
232
00:17:28,047 --> 00:17:29,379
แล้วคุณจับใครได้บ้างรึยัง
233
00:17:29,465 --> 00:17:32,082
วันนี้ผมยังมีสัมภาษณ์อีก 75 ราย
234
00:17:32,176 --> 00:17:33,883
ใช่ รู้ไหมเพื่อน
งานฉันก็หนักทั้งวันเหมือนกัน
235
00:17:33,970 --> 00:17:38,465
ถ้าอยากยังอยากมีงาน
ก็หุบปากซะ แล้วทำอย่างที่ฉันบอก
236
00:17:40,268 --> 00:17:41,554
โอ้โห
237
00:17:44,021 --> 00:17:46,434
ท้ายหน้า 2
238
00:17:48,651 --> 00:17:50,233
คุณชอบงานที่ทำไหม
239
00:17:50,903 --> 00:17:52,860
ผมชอบทำงานกับคน
240
00:17:55,241 --> 00:17:56,231
ขอบใจ
241
00:17:59,787 --> 00:18:00,777
ต่อไป
242
00:18:00,871 --> 00:18:05,411
เกท 9 ถึง 18 ปิดทำการแล้ว
243
00:18:43,831 --> 00:18:49,327
เหนื่อยมาก ขอนอนแต่หัววัน ฝันดีนะ
244
00:19:14,612 --> 00:19:15,648
ได้ซะที
245
00:19:15,738 --> 00:19:17,229
ดื่ม ซาลุ้ด
246
00:19:17,573 --> 00:19:18,689
ไง เพื่อน
247
00:19:18,783 --> 00:19:20,490
เป็นยังไงมั่งแล้ว
248
00:19:20,576 --> 00:19:21,657
ก็ค่อยยังชั่ว
249
00:19:22,536 --> 00:19:23,652
คืนนี้ลอรี่ติดงานเหรอ
250
00:19:24,455 --> 00:19:25,571
ใช่
251
00:19:25,831 --> 00:19:27,413
เฮ้ เมอเรย์ เหมือนเดิม
252
00:19:31,545 --> 00:19:33,582
เคยลองหัดเล่นเปียโนรึเปล่า
253
00:19:34,048 --> 00:19:35,835
ฝันอยากเล่นเป็น มาแต่ไหนแต่ไร
254
00:19:38,844 --> 00:19:40,005
นี่นอยอะไรมา
255
00:19:40,846 --> 00:19:41,836
ทำไม
256
00:19:41,931 --> 00:19:43,547
ไม่ใช่แค่เรื่อง วืดตำแหน่งแน่
257
00:19:43,849 --> 00:19:45,181
วันนี้เบลอๆ ทั้งวัน
258
00:19:49,271 --> 00:19:52,139
มันฝันซ้ำๆ น่ะ
259
00:19:52,650 --> 00:19:53,731
ฝันเหรอ
260
00:19:53,818 --> 00:19:55,810
ใช่.. เหมือน..
261
00:19:57,196 --> 00:19:58,687
กำลังทำอะไรซักอย่าง
262
00:19:58,781 --> 00:20:00,363
อะไรที่..
263
00:20:00,908 --> 00:20:03,195
ไม่ธรรมดาและก็สำคัญมาก นึกออกมั้ย
264
00:20:04,829 --> 00:20:06,445
ไม่ นึกไม่ออกว่ะ
265
00:20:09,250 --> 00:20:10,786
แล้วที่ทำอยู่นี่ ไม่สำคัญเหรอ
266
00:20:14,797 --> 00:20:17,005
อ่ะนะ...ตลกน่าแฮร์รี่
267
00:20:17,842 --> 00:20:20,880
เราต้องข้ามซีกโลก มาทำงานห่วยๆ
268
00:20:20,970 --> 00:20:25,305
ค่าแรงห่วยๆ
เที่ยวบาร์ห่วยๆ และเมาด้วยเบียร์ห่วยๆ
269
00:20:26,475 --> 00:20:28,717
อย่าถือนะ เมอเรย์
270
00:20:31,647 --> 00:20:34,811
นายมีความสุขกับชีวิตที่เป็นอยู่เหรอ
271
00:20:35,151 --> 00:20:38,644
- แล้วมันไม่ดีตรงไหน
- อืม ก็จริง
272
00:20:38,738 --> 00:20:40,604
ช่างเถอะ
273
00:20:40,698 --> 00:20:42,064
ก็แค่...
274
00:20:42,783 --> 00:20:44,115
ช่างเถอะ
275
00:20:44,326 --> 00:20:45,316
ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร
276
00:20:46,495 --> 00:20:47,576
หมายความว่ายังไง
277
00:20:47,663 --> 00:20:49,495
นายก็ได้ยินแล้วนี่ ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร
278
00:20:50,583 --> 00:20:52,745
ไม่มีผู้หญิงที่ไหนหรอกน่า แค่ตัวฉันเอง
279
00:20:53,711 --> 00:20:54,952
ดี
280
00:20:56,630 --> 00:20:59,589
เพราะผู้หญิงอย่างลอรี่
ไม่ได้หาง่ายๆ
281
00:21:00,968 --> 00:21:02,334
นายโชคดี
282
00:21:04,305 --> 00:21:05,967
ที่มีชีวิตเหมือนฝัน เพื่อน
283
00:21:06,056 --> 00:21:07,092
- จริงเหรอ
- จริงสิ
284
00:21:07,183 --> 00:21:08,515
- ฉันมีชีวิตเหมือนฝันเหรอ
- งั้นสิ
285
00:21:13,856 --> 00:21:16,018
เจอกันพี่บึ้ก พรุ่งนี้
286
00:21:20,112 --> 00:21:21,193
แนะนำนะ
287
00:21:21,530 --> 00:21:22,691
ว่ามา
288
00:21:23,783 --> 00:21:27,276
รีบคิดหาทางเคลียร์ อะไรที่กวนใจนาย
289
00:21:27,369 --> 00:21:29,952
ก่อนจะทำชีวิตตัวเองเละ จนกู่ไม่กลับ
290
00:21:33,042 --> 00:21:34,874
หรือว่าฉันจะเมาก็เป็นได้
291
00:21:36,212 --> 00:21:37,248
เป็นไปได้สูงแฮร์รี่
292
00:21:38,422 --> 00:21:40,038
ต้องขอตัวไปอ้วกก่อนล่ะ
293
00:21:40,549 --> 00:21:42,381
ส่วนนายสงบสติอารมณ์...
294
00:21:42,885 --> 00:21:45,047
แล้วกลับบ้าน ได้ยินมั้ย
295
00:21:46,388 --> 00:21:47,504
ได้ยินทั้งร้านเลยแฮร์รี่
296
00:21:50,976 --> 00:21:52,183
ฝันดี ดั้กกี้
297
00:21:52,895 --> 00:21:54,227
ราตรีสวัสดิ์
298
00:22:49,118 --> 00:22:52,111
มองหาอะไรอยู่เหรอ
299
00:22:53,247 --> 00:22:54,613
นี่รึเปล่า
300
00:22:56,458 --> 00:22:58,165
ได้ทุกท่า ทุกลีลา
301
00:22:58,419 --> 00:23:01,628
และน้องการันตี
มีแค่สองมือคงไม่พอแล้วล่ะ
302
00:23:02,965 --> 00:23:04,081
มองหารีคอลล์
303
00:23:04,508 --> 00:23:06,044
รู้มั้ยอยู่ตรงไหน
304
00:23:06,135 --> 00:23:08,377
บันไดสวรรค์อยู่นู่นไง
305
00:23:10,472 --> 00:23:13,636
แน่ใจนะ ว่าฉันเปลี่ยนใจคุณไม่ได้
ฉันทำอะไรได้เยอะนะ
306
00:23:14,852 --> 00:23:16,138
ผมก็ว่าอย่างนั้น
307
00:23:16,937 --> 00:23:18,098
ขอบใจ
308
00:23:52,181 --> 00:23:53,388
ขอต้อนรับสู่รีคอลล์
309
00:23:54,475 --> 00:23:55,841
ครั้งแรกเหรอ
310
00:23:56,143 --> 00:23:57,850
ใช่ ดูออกเลยเหรอ
311
00:23:58,479 --> 00:23:59,595
อย่าห่วงค่ะ
312
00:24:00,147 --> 00:24:01,558
ไม่มีอันตรายต้องกลัว
313
00:24:02,232 --> 00:24:03,723
ที่นี่ทุกอย่างปลอดภัย
314
00:24:06,445 --> 00:24:10,109
เพื่อนผมมาเร็ค
ให้นามบัตรมา ให้ถามหาแม็ค
315
00:24:17,081 --> 00:24:19,414
- เขาอยู่ข้างใน
- ขอบคุณ
316
00:24:31,804 --> 00:24:33,966
สุขสันต์กับความทรงจำ
317
00:24:40,104 --> 00:24:41,265
เชิญครับ
318
00:24:42,982 --> 00:24:44,439
เป็นเพื่อนมาเร็คเหรอ
319
00:24:45,150 --> 00:24:48,143
ใช่ ครับ เราเอ่อ...
320
00:24:48,654 --> 00:24:49,986
ทำงานด้วยกัน
321
00:24:51,156 --> 00:24:52,488
นั่นเหรอ
322
00:24:53,617 --> 00:24:54,607
เจ้านี่แหละ
323
00:24:55,160 --> 00:24:56,492
เหมือนชีวิตจริงเลยเหรอ
324
00:24:57,830 --> 00:25:00,288
ชีวิตก็แค่การรับรู้ โดยเคมีในสมอง
325
00:25:00,833 --> 00:25:04,668
ตารับภาพ สมองหลั่งสารตอบ
เราแค่ตัดตอน...
326
00:25:04,962 --> 00:25:06,294
ไปการทำงานของเคมีเลย
327
00:25:06,797 --> 00:25:08,288
ต่างจากของจริงตรงไหน
328
00:25:09,174 --> 00:25:12,167
ภาพลวงตา สมจริงแค่ไหนก็ไม่ใช่ของจริง
329
00:25:12,511 --> 00:25:14,002
มุมมองดีมาก
330
00:25:14,805 --> 00:25:16,137
ถูกต้อง ถ้าเน้นที่วัตถุ
331
00:25:17,016 --> 00:25:18,848
แต่การรับรู้ข้างใน...
332
00:25:19,143 --> 00:25:23,308
อยู่ที่ตัวคน
รับประกันได้ว่า มันคนละฝั่งกันเลย
333
00:25:24,314 --> 00:25:26,522
เอางี้ เข้าใจแล้วที่คุณมา...
334
00:25:26,817 --> 00:25:30,151
เพราะรู้สึกบางสิ่งขาดหาย
มันเรียกร้อง โหยหา
335
00:25:30,362 --> 00:25:33,196
ชีวิตที่มากกว่า ที่นี่แหละที่มอบให้คุณได้
336
00:25:33,824 --> 00:25:34,985
ทำได้เหรอ
337
00:25:35,868 --> 00:25:38,360
เช่นอะไรที่แพง จนไม่มีปัญญา
338
00:25:38,871 --> 00:25:41,363
อะไรลับๆ ที่ฝันอยากลอง แต่ใจไม่ถึง
339
00:25:42,041 --> 00:25:43,031
ลับๆ นี่หมายถึงอะไร
340
00:25:44,168 --> 00:25:47,878
ฝันสิ่งใดไว้ เราจะมอบความทรงจำนั้นให้
341
00:25:48,881 --> 00:25:51,999
อยากดัง ตังค์ท่วมหัว หรือสาวกเป็นล้าน?
342
00:25:52,217 --> 00:25:54,834
หรือลุ้นระทึกกว่านั้น เป็นมือปราบ
343
00:25:55,054 --> 00:25:56,841
หรือนักกีฬาระดับโลก
344
00:25:57,514 --> 00:25:59,847
เป็นสายลับเหรอ นี่แหละคุณ ใช่มั้ย
345
00:26:00,059 --> 00:26:02,346
ใช้บัญชีเงินใต้ดิน สื่อสารเป็นรหัส
346
00:26:02,561 --> 00:26:04,553
งานสายลับ อันนี้พอไหว
347
00:26:04,855 --> 00:26:06,847
ได้ งั้นเป็นหน่วยปฏิบัติการลับ
348
00:26:07,357 --> 00:26:09,019
เช่นทำงานให้ฝ่ายต่อต้าน
349
00:26:09,234 --> 00:26:11,726
ไม่ก็ทำงานให้โคเฮเก้น
350
00:26:12,029 --> 00:26:13,565
เลือกทำไม นกสองหัวเลย
351
00:26:18,869 --> 00:26:21,236
สุดท้าย ดั้ก เพื่อรายละเอียดที่สมจริง
352
00:26:23,749 --> 00:26:27,618
องค์ประกอบในเรื่องที่เลือก
ห้ามมีส่วนไหนที่เป็นจริง
353
00:26:29,171 --> 00:26:30,503
เป็นต้นว่า...
354
00:26:31,298 --> 00:26:34,632
ผู้ชายชอบขอไปทริปเสียวกับคู่ขา
ทั้งที่มีอยู่แล้ว
355
00:26:34,843 --> 00:26:37,130
มีคู่ขาตัวจริงอยู่ เราทำให้ไม่ได้
356
00:26:37,846 --> 00:26:41,510
อาจเกิดข้อมูลที่ขัดกัน
สับสนจนสมองล้มเหลว
357
00:26:41,809 --> 00:26:43,801
ไม่ต้องห่วง ผมไม่มีความลับ
358
00:26:44,019 --> 00:26:49,014
ก็ว่างั้น แต่ไงก็ต้องตรวจสภาวะจิตไว้ก่อน
มาร์คัส ลุย
359
00:26:59,743 --> 00:27:01,029
สายลับ
360
00:27:03,497 --> 00:27:07,161
รับรองมันจะสุดๆ จนไม่อยากตื่นเลยล่ะ
361
00:27:10,379 --> 00:27:14,544
ฮั่นแน่ เหมือนภรรยาคุณจะได้สามีที่รักจริง
362
00:27:14,883 --> 00:27:16,715
ไม่เคยมีขัดแย้ง
363
00:27:18,053 --> 00:27:21,046
เสียใจ ยังเป็นวิธีส่งสารเข้าร่างที่ดีที่สุด
364
00:27:23,892 --> 00:27:26,555
เรียบร้อย มาเปิดฉากกันเลย
365
00:27:26,854 --> 00:27:29,016
เตรียมกอบกู้โลกได้
366
00:27:33,193 --> 00:27:36,686
โชคดีมีชัย มาเล่าให้ฟังได้หลังจาก...
367
00:27:37,698 --> 00:27:38,905
เดี๋ยว
368
00:27:40,576 --> 00:27:42,408
- เวรล่ะ
- เวรอะไร เกิดอะไรขึ้น
369
00:27:42,703 --> 00:27:44,865
ดึงเข็มออก ก่อนสารออกฤทธิ์
370
00:27:45,414 --> 00:27:46,404
มีเรื่องอะไร
371
00:27:46,582 --> 00:27:48,539
- โกหก ไอ้บัดซบ
- โกหกอะไร
372
00:27:48,750 --> 00:27:50,582
- ไม่ได้แอบมีคู่ขานะ
- คู่ขาเหรอ
373
00:27:50,919 --> 00:27:51,909
แกน่ะเป็นสายลับ
374
00:27:53,213 --> 00:27:54,249
ชีพจรมั่วมาก
375
00:27:54,882 --> 00:27:56,544
แกมาทำไม เพื่ออะไร
376
00:27:57,634 --> 00:27:59,250
เจ้าหน้าที่ตำรวจ!
377
00:28:05,684 --> 00:28:07,516
เจ้าหน้าที่ตำรวจ ลุกขึ้นยืน เร็ว
378
00:28:07,603 --> 00:28:09,219
เข้าใจผิดแล้ว
379
00:28:10,480 --> 00:28:11,516
ผมคนธรรมดา
380
00:28:12,733 --> 00:28:13,723
ผมคนธรรมดา
381
00:28:14,026 --> 00:28:15,562
เอามือไว้บนหัว เร็ว
382
00:28:18,989 --> 00:28:20,321
หันหลังมา
383
00:28:45,557 --> 00:28:46,923
โอ ไม่
384
00:28:58,445 --> 00:28:59,435
ไป!
385
00:28:59,905 --> 00:29:02,238
- วิ่งเลย วิ่ง!
- เจ้าหน้าที่ตำรวจ!
386
00:29:16,088 --> 00:29:18,250
ทีม 1 คุมตัวผู้ต้องหารึยัง
387
00:29:18,465 --> 00:29:20,582
ทีม 1 แจ้งสถานการณ์ข้างในด้วย
388
00:29:22,386 --> 00:29:24,753
สตีเฟ่น ยิงกระสุนลูกตาเข้าไปดูด่วน
389
00:30:23,655 --> 00:30:26,648
เฮ้ย ตายเรียบเลย มีเขาคนเดียว
390
00:30:26,867 --> 00:30:27,983
พังเข้าไปเลย
391
00:30:42,883 --> 00:30:45,216
ถอยก่อน ถอยมา
392
00:30:46,219 --> 00:30:47,881
คุมทางเข้าออก
393
00:31:20,087 --> 00:31:22,921
ในเหตุการณ์ที่ถูกระบุ ว่าเป็นก่อการร้าย
394
00:31:23,131 --> 00:31:27,296
ได้มีมือปืนบุกเดี่ยว
ดวลกับกองกำลังของตำรวจ
395
00:31:27,594 --> 00:31:31,258
ที่รีคอลล์ เล้าจ์กลางเมือง
ย่านฟรีม้อนท์ ยังรอ...
396
00:31:31,556 --> 00:31:34,264
ตัวเลขที่แน่นอน ของจำนวนผู้สูญเสีย
397
00:31:34,476 --> 00:31:37,969
ยืนยันล่าสุด
มี จนท.อย่างน้อย 20 นายเสียชีวิต
398
00:31:38,313 --> 00:31:39,645
อ้าว มาแล้ว ดั้ก
399
00:31:40,399 --> 00:31:42,106
เข้าใจค่ะ ได้...
400
00:31:43,110 --> 00:31:44,100
ลอรี่
401
00:31:44,653 --> 00:31:46,815
- ลอรี่ ดีจังที่อยู่นี่
- ฉันก็ต้องอยู่นี่สิ
402
00:31:47,114 --> 00:31:49,777
เป็นห่วงจะบ้าตาย หายไปไหนมา
403
00:31:49,991 --> 00:31:51,983
เกิดเรื่องไม่ดีแล้วล่ะ
404
00:31:52,327 --> 00:31:54,660
อ๋อรู้แล้ว เพิ่งโทรมาบอกให้สแตนบาย
405
00:31:55,122 --> 00:31:56,613
คุณไม่เข้าใจ
406
00:31:58,500 --> 00:31:59,786
อะไร
407
00:32:06,633 --> 00:32:07,794
คุณพระช่วย
408
00:32:10,345 --> 00:32:12,007
ดั้ก เป็นไรรึเปล่า
409
00:32:13,306 --> 00:32:17,676
ไม่ใช่กลุ่มต่อต้าน ที่ฆ่าเจ้าหน้าที่
ไม่ใช่ก่อการร้าย
410
00:32:18,186 --> 00:32:19,472
เป็นผมเอง
411
00:32:20,689 --> 00:32:23,181
- คุณทำไม
- ลอรี่ ผมนี่แหละที่ฆ่าพวกเขา
412
00:32:25,193 --> 00:32:27,025
กองกำลัง 20 นายเนี่ยนะ
413
00:32:27,320 --> 00:32:29,858
ไม่นะ ไม่ น่าจะแค่ 10
414
00:32:30,198 --> 00:32:33,362
แต่ก็ฝีมือคุณ ใช้อะไร หนังสือนิยายเหรอ
415
00:32:33,660 --> 00:32:34,650
ลอรี่ ผมพูดจริง
416
00:32:34,870 --> 00:32:36,827
- ดั้ก ทำงี้ฉันกลัวนะ
- ผมขอโทษ
417
00:32:40,041 --> 00:32:43,375
เรื่องมันฟังบ้าๆ หน่อย
ผมไปรีคอลล์หลังเลิกงาน
418
00:32:44,045 --> 00:32:46,037
- ไงนะ เขาทำอะไรคุณ
- เปล่าทำ
419
00:32:46,339 --> 00:32:49,832
ผมอยู่บนเก้าอี้ เชื่อมต่อกับเครื่อง
ยังไม่ทันเริ่ม
420
00:32:50,051 --> 00:32:51,713
ตำรวจก็บุกเข้ามา
421
00:32:52,053 --> 00:32:53,669
เขาจะจับผม
422
00:32:54,222 --> 00:32:55,554
ผมสู้ไปเรื่อย
423
00:32:58,059 --> 00:32:59,049
ฆ่าตายเรียบ
424
00:32:59,352 --> 00:33:01,890
ฟังนะ เธอไม่ได้ฆ่าใครทั้งนั้นดั้ก
425
00:33:02,230 --> 00:33:04,563
เชื่อเถอะ ทั้งหมดน่ะผมฆ่า
426
00:33:04,900 --> 00:33:07,392
ผิดแล้วที่รัก เข้าใจซะใหม่
427
00:33:07,903 --> 00:33:10,862
ไม่ว่าเชื่อยังไง
คุณก็ไม่เกี่ยวกับเหตุการณ์นี้
428
00:33:11,281 --> 00:33:15,821
พวกที่รีคอลล์ป่วนสมองคุณ
ทำให้หลอนหวาดระแวง
429
00:33:16,036 --> 00:33:18,369
ไอ้ร้านพวกนี้อันตรายจะตาย
430
00:33:18,663 --> 00:33:21,326
ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น เราจะฝ่ามันไปด้วยกัน
431
00:33:21,541 --> 00:33:23,328
มานี่ เข้ามา
432
00:33:23,793 --> 00:33:25,079
ขวัญมา
433
00:33:25,212 --> 00:33:26,953
มันเกิดขึ้นเร็วมาก
434
00:33:29,299 --> 00:33:30,585
ไม่เป็นไร เดี๋ยวหาทางเอา
435
00:33:34,429 --> 00:33:35,886
ผมขอโทษ
436
00:33:40,018 --> 00:33:42,260
ลอรี่ หายใจไม่ออก
437
00:33:42,354 --> 00:33:43,595
ลอรี่
438
00:33:50,111 --> 00:33:51,602
เล่นบ้าอะไรเนี่ย
439
00:34:01,957 --> 00:34:03,823
ลอรี่ นี่จะ...
440
00:34:29,150 --> 00:34:30,641
ลอรี่ โธ่ ทำอะไรเนี่ย
441
00:34:30,986 --> 00:34:32,147
ทำหน้าที่
442
00:34:32,320 --> 00:34:33,561
ผีเข้าหรือไง
443
00:34:33,655 --> 00:34:35,146
ผีเข้างั้นเหรอ
444
00:34:35,991 --> 00:34:37,152
เยี่ยมเลยดั้ก
445
00:34:37,784 --> 00:34:40,026
นี่ขนาดยังไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร
446
00:34:41,413 --> 00:34:43,575
หนุ่มโรงงานจะฆ่า จนท.
447
00:34:43,665 --> 00:34:45,327
ที่ฝึกมาทั้งกองได้เหรอ
448
00:34:58,513 --> 00:35:00,505
บอกมามันอะไรกันแน่
449
00:35:00,724 --> 00:35:01,760
พูดสิ!
450
00:35:01,850 --> 00:35:05,184
เราร่วมหอกันแล้ว
หรือจะลงโลงด้วยเลย
451
00:35:07,856 --> 00:35:09,518
ฉันไม่ใช่เมียคุณ
452
00:35:11,359 --> 00:35:14,022
ไร้สาระน่า
แต่งงานกันมา 7 ปีแล้วนะ
453
00:35:14,154 --> 00:35:17,363
ฉันเป็นสายของตำรวจ
เขาให้รับบทเมียคุณ
454
00:35:18,116 --> 00:35:19,698
6 อาทิตย์ก่อน ยังไม่รู้จักกันเลย
455
00:35:22,245 --> 00:35:23,406
เธอพูดเรื่องอะไร
456
00:35:24,372 --> 00:35:25,704
เรื่องจริง
457
00:35:26,583 --> 00:35:29,371
คุณถูกเปลี่ยนความทรงจำ
458
00:35:29,461 --> 00:35:31,919
ใส่ประวัติชีวิตใหม่ลงไป
459
00:35:32,213 --> 00:35:33,954
ตามทันมั้ยที่รัก
460
00:35:34,090 --> 00:35:36,628
คุณไม่ใช่ดั้กลาส เคว้ดแต่ไหนแต่ไร
461
00:35:36,718 --> 00:35:37,879
นี่จะบอกว่าผมไม่..
462
00:35:37,969 --> 00:35:39,176
แล้ว
463
00:35:39,804 --> 00:35:41,136
ชีวิตคู่ของเราล่ะ..
464
00:35:41,765 --> 00:35:43,256
ให้พูดว่ายังไงล่ะ บทภรรยานี่ฉันถนัด
465
00:35:43,475 --> 00:35:45,637
ในใจลึกๆ เชื่อเหรอว่าคนระดับฉัน...
466
00:35:45,935 --> 00:35:50,100
จะยอมแต่งกับคนอย่างคุณ
ยอมอยู่ในรังหนูยังงี้
467
00:35:52,150 --> 00:35:55,769
ถ้าผมไม่ใช่ผม.. ผมเป็นใครกันแน่
468
00:35:56,655 --> 00:35:59,489
อันนี้ก็ไม่รู้ ฉันแค่รับงานตรงนี้
469
00:35:59,824 --> 00:36:01,281
งั้นประเมินมา
470
00:36:01,993 --> 00:36:03,154
ถ้าจะให้เดา...
471
00:36:03,995 --> 00:36:08,956
โคเฮเก้นทุ่มทุนซ่อนคุณจากฝ่ายกบฏ
ต้องสำคัญมาก
472
00:36:09,668 --> 00:36:12,661
ดูจากทักษะแล้ว ไม่พ้นเป็นคนสวนแน่ๆ
473
00:36:16,424 --> 00:36:18,507
โคเฮเก้นซ่อนตัวผมเหรอ
474
00:36:19,135 --> 00:36:20,501
แล้วทำไมคุณจะฆ่าผม
475
00:36:22,972 --> 00:36:24,008
ตอบมา!
476
00:36:25,809 --> 00:36:27,300
อาถรรพ์รัก 7 ปีมั้ง ดั้ก
477
00:36:29,854 --> 00:36:31,186
และก็เมื่อกี้...
478
00:36:31,523 --> 00:36:34,186
ฉันยังไม่ได้เริ่มลงมือ ที่จะฆ่าคุณด้วยซ้ำ
479
00:36:59,968 --> 00:37:00,958
โธ่เว้ย!
480
00:37:02,470 --> 00:37:04,553
ทีม 3 ออกจากที่ตั้ง
481
00:37:05,390 --> 00:37:06,881
ระดมเข้าพื้นที่ด่วน
482
00:38:43,947 --> 00:38:44,983
เวร!
483
00:39:03,132 --> 00:39:04,293
โธ่!
484
00:39:06,010 --> 00:39:07,967
เชื่อมต่อโทรศัพท์เขาคืนที
485
00:39:40,336 --> 00:39:41,497
หลบ!
486
00:40:20,418 --> 00:40:21,534
ฮัลโหล
487
00:40:22,545 --> 00:40:23,706
นี่แฮมมอนด์นะ
488
00:40:23,963 --> 00:40:25,044
ไม่รู้จักคนชื่อนี้
489
00:40:25,298 --> 00:40:29,133
นั่น! นายเตือนแล้วว่าอาจเป็นงี้
หาบานกระจก
490
00:40:29,469 --> 00:40:32,962
เอามือนี้วางทาบ ทำเลยเดี๋ยวนี้
491
00:40:44,025 --> 00:40:45,641
โดนพวกมันรุกหนักเลยสิ
492
00:40:45,735 --> 00:40:46,851
นายเป็นใครกัน
493
00:40:47,236 --> 00:40:49,603
นี่ไม่ได้แกล้งจำไม่ได้ใช่มั้ย
494
00:40:50,031 --> 00:40:51,147
เปล่า
495
00:40:51,240 --> 00:40:52,481
จำอะไร เรารู้จักกันเหรอ
496
00:40:52,575 --> 00:40:54,737
เราทำหน่วยข่าวกรองกลางด้วยกัน
497
00:40:55,036 --> 00:40:57,153
รีบก่อน
498
00:40:57,246 --> 00:40:59,238
นายสั่งไว้ เจอนายในเครือข่าย
499
00:40:59,374 --> 00:41:00,455
ให้โทรเบอร์นี้
500
00:41:00,541 --> 00:41:01,827
เครือข่ายเหรอ
501
00:41:02,043 --> 00:41:03,409
โทรศัพท์นาย
502
00:41:03,503 --> 00:41:05,369
มีคนเชื่อมสัญญาณคืน
503
00:41:05,964 --> 00:41:07,921
คิดว่าเขาตามถูก ได้ไงล่ะ
504
00:41:08,007 --> 00:41:09,543
นายสั่งให้ฉัน โทรมาบอกข้อความ
505
00:41:09,634 --> 00:41:11,717
ไปเอากุญแจ
506
00:41:12,470 --> 00:41:13,881
กุญแจอะไร
507
00:41:13,972 --> 00:41:15,179
นายบอกว่านายรู้
508
00:41:15,264 --> 00:41:17,301
ไม่เห็นรู้เลย
ขอรายละเอียดด้วย
509
00:41:17,392 --> 00:41:19,850
ถึงเราซี้กัน แต่นี่เสี่ยงเกิน
510
00:41:19,936 --> 00:41:23,555
ถ้าถูกจับได้ว่าติดต่อนาย...
511
00:41:23,648 --> 00:41:26,812
งั้นแค่บอกว่านี่เรื่องอะไร
512
00:41:26,901 --> 00:41:28,187
ได้มั้ย บอกว่าฉันเป็นใคร
513
00:41:29,112 --> 00:41:30,102
เฮนรี่
514
00:41:30,530 --> 00:41:32,738
เฮนรี่ โอเค ก็ดี เฮนรี่อะไร
515
00:41:32,907 --> 00:41:34,694
คือ ตอนนี้ไม่มีเวลาแล้ว
516
00:41:34,784 --> 00:41:36,821
เป็นฉันจะรีบกำจัดโทรศัพท์ทิ้ง ด่วนเลย
517
00:41:36,911 --> 00:41:38,823
จะกำจัดยังไงล่ะ
518
00:41:38,913 --> 00:41:40,245
มันอยู่ในมือเนี่ย
519
00:41:40,331 --> 00:41:41,663
เฮ้ย เดี๋ยว
520
00:41:49,382 --> 00:41:51,044
1 ข้อความใหม่
521
00:41:51,300 --> 00:41:52,791
ธนาคารเฟิร์ส - ตู้ 10549
522
00:41:53,052 --> 00:41:55,544
1 0 5 4 9...1 0 5 4 9...
523
00:42:12,905 --> 00:42:13,895
เอาวะ
524
00:42:29,589 --> 00:42:31,251
โอ้ แม่เจ้า
525
00:42:31,758 --> 00:42:33,090
อะไรน่ะ
526
00:42:33,593 --> 00:42:34,583
อยากได้ต้องทำไง
527
00:42:48,524 --> 00:42:52,188
เทียบเคียงรูปพรรณ
528
00:42:57,116 --> 00:42:58,948
ไอ้หุ่นกระปู๋ ของฉันเว้ย
529
00:43:03,206 --> 00:43:06,699
จะไปล่าฝัน
เปล่าเหรอ อย่าเพิ่งถอดใจสิคะ
530
00:43:07,043 --> 00:43:11,413
เพราะฝันที่มีไกลเกินเอื้อมยังงั้นเหรอ
ตอนนี้ไม่แล้ว
531
00:43:11,798 --> 00:43:16,259
รีคอลล์
สร้างความทรงจำ ของฝันที่เป็นจริงให้ได้
532
00:43:17,470 --> 00:43:18,802
รีคอลล์...
533
00:43:19,305 --> 00:43:21,297
มอบความทรงจำนั้นแก่คุณ
534
00:43:31,234 --> 00:43:33,226
เคว้ดรู้ตัว ว่าโดนแกะรอย
535
00:43:34,237 --> 00:43:36,229
รู้ได้ยังไงวะเนี่ย
536
00:43:41,494 --> 00:43:43,156
ซวยแล้ว
537
00:43:47,834 --> 00:43:49,666
เขาทำซะเธอ เหมือนเด็กโง่
538
00:43:49,919 --> 00:43:52,832
เขาฝึกกลยุทธชั้นสูงมา ดิฉันไม่รู้มาก่อน
539
00:43:53,381 --> 00:43:55,293
ทำไมอยู่ๆ เขาถึงได้ตื่นขึ้นมาได้
540
00:43:55,550 --> 00:43:58,418
สายข่าวในพื้นที่บอกว่า เขาไปที่รีคอลล์
541
00:43:58,511 --> 00:44:01,595
ฉันสั่งทีมบุก
แต่ความจำเขาปริก่อนรีคอลล์ลงมือ
542
00:44:02,014 --> 00:44:03,346
ฉันตามเขาอยู่ 15 นาที
543
00:44:03,432 --> 00:44:05,344
จับเป็นให้ได้ เข้าใจใช่มั้ย
544
00:44:05,893 --> 00:44:07,054
อย่าทำรุนแรง
545
00:44:07,311 --> 00:44:09,553
ฉันต้องการให้จับเป็น
เพื่อฝังโปรแกรมใหม่
546
00:44:11,482 --> 00:44:12,893
ไอ้หมอนี่คือใครคะ
547
00:44:15,319 --> 00:44:16,651
เอาฉันออกจากจอ
548
00:44:24,245 --> 00:44:25,656
สายปลอดภัยค่ะ
549
00:44:29,750 --> 00:44:31,992
ล้อกันเล่นรึเปล่านี่
550
00:44:33,045 --> 00:44:34,377
ทำไมเขาถึงยังไม่ตาย
551
00:44:38,926 --> 00:44:40,167
ค่ะท่าน
552
00:44:47,018 --> 00:44:49,010
- เจอที่ไหนฆ่าเลย
- แต่นายกฯ สั่ง...
553
00:44:49,270 --> 00:44:50,932
ขอโทษ พูดอีกทีสิ
554
00:44:51,772 --> 00:44:53,263
- โทษครับ
- นายกฯ ไม่ได้ลงมาดู
555
00:44:53,524 --> 00:44:57,768
รู้ไว้เป้าหมายรายนี้
ถ้าเห็นช่องเมื่อไหร่ เขาเก็บเราแน่
556
00:44:58,112 --> 00:45:01,276
ฉะนั้นถ้าเจอ จงยิงหมายสังหาร เข้าใจนะ
557
00:45:01,532 --> 00:45:06,197
ฟังมั่งแก บอกกี่ทีแล้วว่า
เจ้าของโทรศัพท์เขาให้
558
00:45:06,454 --> 00:45:07,444
แล้วเขาไปไหน
559
00:45:08,706 --> 00:45:10,868
- ใคร
- ชายที่ให้โทรศัพท์นาย
560
00:45:11,125 --> 00:45:12,787
หน้าผมเหมือนริว จิตสัมผัสเหรอ
561
00:45:13,044 --> 00:45:17,038
ใครจะไปรู้
ที่บอกคือโทรศัพท์เป็นสมบัติของผมแล้ว
562
00:45:17,298 --> 00:45:19,130
ผมรู้เรื่องสิทธิ์ ฉะนั้นช่วย...
563
00:45:25,806 --> 00:45:27,138
หายใจคล่องเมื่อไหร่
564
00:45:27,725 --> 00:45:31,560
รบกวนเล่าอย่างละเอียดว่าเขาพูดอะไรบ้าง
565
00:45:31,812 --> 00:45:32,802
คุณเป็นใคร
566
00:45:33,981 --> 00:45:35,643
ฉันเป็นเมียเขา
567
00:45:40,404 --> 00:45:42,612
ธนาคารเฟิร์ส แห่งเอเชียใหม่
568
00:45:48,663 --> 00:45:50,154
ให้ช่วยอะไรครับ
569
00:45:50,498 --> 00:45:52,831
ผมเช่าตู้นิรภัยเอาไว้
570
00:45:53,167 --> 00:45:56,001
หมายเลข...105...49
571
00:46:08,516 --> 00:46:09,677
ทางนี้ครับ
572
00:46:21,362 --> 00:46:24,821
แค่ต้องเทียบลายเซ็นให้ตรง
573
00:46:26,325 --> 00:46:28,191
- เทียบลายเซ็นงั้นเหรอ
- สำหรับบัญชี
574
00:46:34,375 --> 00:46:36,537
มีปัญหาอะไรรึเปล่าครับ คุณรี้ด
575
00:46:38,045 --> 00:46:39,377
ไม่มีอะไรหรอก
576
00:46:50,516 --> 00:46:52,678
มีห้องส่วนตัวให้ใช้
577
00:46:52,768 --> 00:46:54,225
ขาดเหลืออะไร ผมรอข้างหน้า
578
00:46:54,312 --> 00:46:55,519
ขอบคุณ
579
00:48:14,600 --> 00:48:16,307
ได้รับ 1 ไฟล์ข้อมูล
580
00:48:28,697 --> 00:48:29,813
เดี๋ยวพวกมันคงมาถึงแล้ว
581
00:48:29,907 --> 00:48:31,569
ให้ไวเลยนะ
582
00:48:31,659 --> 00:48:34,402
เอาล่ะ นายอาจรู้สึก.. ไม่อยากจะเชื่อ
583
00:48:36,580 --> 00:48:37,991
แต่นายไม่ใช่คนที่เป็นอยู่ตอนนี้
584
00:48:38,874 --> 00:48:41,287
ฉันถูกจับได้ และถูกโปรแกรมใหม่
585
00:48:41,585 --> 00:48:43,918
ให้เป็นคนที่นายเป็นตอนนี้
586
00:48:44,505 --> 00:48:47,714
ถ้านายได้ดูคลิปนี้
แปลว่าฉันหนีไม่รอด
587
00:48:47,800 --> 00:48:49,837
นั่นคือมันเปลี่ยนฉัน เป็นอีกคนได้
588
00:48:50,219 --> 00:48:52,552
ชื่อใหม่ ตัวตนใหม่
589
00:48:52,638 --> 00:48:55,426
เปลี่ยนความทรงจำใหม่.. ทุกอย่าง
590
00:48:55,516 --> 00:48:57,553
ทั้งหมดที่นายเชื่อ ว่าเป็นชีวิตนาย
591
00:48:57,810 --> 00:48:59,301
ไม่ใช่ความจริง
592
00:48:59,520 --> 00:49:01,011
นายจะต้องเชื่อฉัน
593
00:49:01,105 --> 00:49:03,062
สำคัญสุด ที่ต้องทำตอนนี้
594
00:49:04,525 --> 00:49:07,108
คือหาทาง ไปที่อพาร์ตเมนต์ฉัน
595
00:49:07,194 --> 00:49:09,481
549 ไฮสเปอเรี่ยน บล็อคดี
596
00:49:09,572 --> 00:49:11,438
อยากบอกอีก แต่ยังไม่ไว้ใจ
597
00:49:11,532 --> 00:49:13,774
ได้แต่หวังว่า นายคือฉัน
598
00:49:14,201 --> 00:49:17,114
เจอคีย์แล้ว
นายจะรู้ ว่าต้องทำไง
599
00:49:17,204 --> 00:49:19,696
หาคีย์เจอเมื่อ ไหร่
นายจะรู้ ว่าทำไงต่อ
600
00:49:19,915 --> 00:49:20,951
คีย์กุญแจเหรอ
601
00:49:21,041 --> 00:49:22,202
กุญแจอะไร
602
00:49:22,543 --> 00:49:23,875
โชคดีนะเพื่อน
603
00:49:26,213 --> 00:49:28,205
เร็วสิ อีกรอบ
604
00:49:28,966 --> 00:49:31,458
ไฟล์ถูกเข้ารหัส ไม่อาจเล่นซ้ำ
605
00:49:55,826 --> 00:49:58,193
ผู้โดยสารต้องผ่านตรวจด้าน รปภ.
606
00:49:58,496 --> 00:50:01,159
โปรดเตรียมเอกสาร เพื่อสำแดงตัวตน
607
00:50:03,834 --> 00:50:04,995
เดี๋ยวครับ
608
00:50:06,712 --> 00:50:09,671
เชิญคุณผู้ชาย ผ่านเครื่องสแกนอีกรอบ
609
00:50:15,387 --> 00:50:18,050
- อยู่นานแค่ไหน
- 2 อาทิตย์
610
00:50:20,726 --> 00:50:22,183
เป็นพลเมืองอาณานิคมเหรอ
611
00:50:22,311 --> 00:50:23,347
ใช่
612
00:50:25,523 --> 00:50:26,684
อยู่นานแค่ไหน
613
00:50:26,982 --> 00:50:27,972
3 วัน
614
00:50:28,234 --> 00:50:30,066
มาทำอะไรในบริเตน
615
00:50:30,402 --> 00:50:31,563
ขอบคุณ
616
00:50:32,071 --> 00:50:33,403
ไงนะ
617
00:50:33,822 --> 00:50:34,812
3 วัน
618
00:50:35,157 --> 00:50:36,147
ใช่ ขอบคุณ
619
00:50:39,245 --> 00:50:40,361
หมอนั่น!
620
00:50:56,720 --> 00:50:57,881
ทุกคนหมอบ
621
00:51:19,827 --> 00:51:21,489
ประตูตะวันออก
622
00:51:25,457 --> 00:51:27,119
เห็นคนร้ายแล้ว
623
00:51:31,422 --> 00:51:32,754
แจ้งทุกหน่วยทราบแล้ว
624
00:51:32,965 --> 00:51:34,456
เขาพกปืนผ่านเครื่องตรวจได้ไง
625
00:51:34,758 --> 00:51:36,090
แย่งเอาข้างใน
626
00:51:36,760 --> 00:51:38,092
เจริญล่ะ
627
00:51:44,602 --> 00:51:46,093
หลบ ไป เร็ว
628
00:51:53,694 --> 00:51:55,356
หลีกๆ ๆ ไป!
629
00:51:55,988 --> 00:51:58,981
ฉุกเฉิน 6246 ทุกหน่วยประจำตำแหน่ง
630
00:52:00,034 --> 00:52:02,117
เขาไปเส้นไอ.19
631
00:52:27,686 --> 00:52:29,348
ขึ้นมา เร็ว
632
00:52:43,035 --> 00:52:45,027
ไม่อยากจะเชื่อ.. ว่าเป็นคุณ
633
00:52:45,371 --> 00:52:46,487
จำฉันได้ใช่มั้ย
634
00:52:47,831 --> 00:52:48,821
ไม่รู้สิ
635
00:52:50,000 --> 00:52:51,992
เดี๋ยว คุณรู้เหรอผมเป็นใคร
636
00:52:53,504 --> 00:52:55,040
ตามหาซะให้ทั่วเลย
637
00:52:55,381 --> 00:52:57,873
อยู่ๆ เครื่องสแกนตำรวจก็ตรวจเจอ
638
00:52:58,092 --> 00:52:59,082
งานเข้าแล้ว
639
00:53:00,928 --> 00:53:01,918
เกาะไว้นะ
640
00:53:07,893 --> 00:53:09,384
จำฉันไม่ได้จริงๆ น่ะเหรอ
641
00:53:10,354 --> 00:53:11,344
ไม่
642
00:53:12,064 --> 00:53:14,898
ผมเคยเห็นหน้าคุณ แต่มัน...
643
00:53:15,192 --> 00:53:16,273
ไม่เป็นไร
644
00:53:16,694 --> 00:53:18,936
ช่างเถอะ ฉันอธิบายทั้งหมดได้
645
00:53:23,867 --> 00:53:28,077
ศูนย์ 99 ยานบินเห็นคนร้ายมุ่งเหนือ
ทางหลวงที่ 19
646
00:53:36,547 --> 00:53:38,539
เอาแล้วไง ลอรี่
647
00:53:39,007 --> 00:53:39,997
ใคร
648
00:53:40,718 --> 00:53:42,050
ภรรยาผม
649
00:53:42,469 --> 00:53:43,550
แต่งงานแล้วเหรอ
650
00:53:43,804 --> 00:53:45,386
ใช้คำว่าแยกกันอยู่ น่าจะดีกว่า
651
00:53:50,894 --> 00:53:51,884
หลบ!
652
00:54:37,107 --> 00:54:38,097
ช่วยขับที
653
00:55:19,900 --> 00:55:24,895
คนร้ายมุ่งไปทางแขวนระดับ 3
ย้ำ ทางแขวนระดับ 3
654
00:55:49,930 --> 00:55:54,846
เอวี.81 เขาอยู่เวลลิงตั้น มุ่ง ต.อ.
รีบไปดักหน้าไว้ที
655
00:55:55,269 --> 00:55:59,104
รับทราบ 905 รถทุกคัน
และยานบิน ไปที่เวลลิงตั้น
656
00:56:00,774 --> 00:56:03,858
ตั้งด่านปิดถนนด่วน ตรงพื้นที่ 217
657
00:56:15,289 --> 00:56:19,954
ศูนย์ สั่งวางกำลังล้อมพื้นที่นั้น
ต้อนคนร้ายไปที่ด่าน
658
00:56:22,713 --> 00:56:25,376
อย่าเปิดช่องให้เล็ดลอดไปทางไหนได้
659
00:56:25,716 --> 00:56:28,800
รับทราบ 905 รถทุกคันตรึงพื้นที่ไว้แล้ว
660
00:56:29,511 --> 00:56:30,843
ซวยแล้ว
661
00:56:33,015 --> 00:56:37,180
ระวัง ปิดแม่เหล็กขับเคลื่อนไม่ได้
ขณะพาหนะทำงาน
662
00:56:38,854 --> 00:56:40,015
ทำบ้าอะไรน่ะ
663
00:56:40,314 --> 00:56:41,976
รีบรัดเข็มขัด ด่วนเลย
664
00:56:43,483 --> 00:56:47,227
ระวัง ปิดแม่เหล็กขับเคลื่อนไม่ได้
ขณะพาหนะ...
665
00:56:50,699 --> 00:56:53,362
เห็นรถคันเป้าหมายแล้ว ขออนุมัติโจมตี
666
00:56:53,660 --> 00:56:54,992
อนุมัติให้โจมตีได้
667
00:56:55,162 --> 00:56:56,198
- พร้อมมั้ย
- ยังๆ
668
00:56:56,371 --> 00:56:57,361
- ได้รึยัง
- พร้อม!
669
00:57:05,255 --> 00:57:06,245
โธ่โว้ย!
670
00:57:15,682 --> 00:57:17,924
ขอต้อนรับ เปิดระบบขับเคลื่อน
671
00:58:16,076 --> 00:58:17,442
ห้ามเข้า ของกลางตำรวจ
672
00:58:22,708 --> 00:58:26,122
ขอต้อนรับกลับบ้าน คุณรี้ด
วันนี้สบายดีไหมคะ
673
00:58:26,253 --> 00:58:27,744
ดี ขอบใจ
674
00:59:49,419 --> 00:59:50,409
อนุญาตเปิดล็อค
675
01:01:43,742 --> 01:01:45,108
คีย์เปียโน ไม่ใช่กุญแจ
676
01:02:22,864 --> 01:02:24,400
ฉันบันทึกข้อความนี้..
677
01:02:24,491 --> 01:02:27,074
ไว้สำหรับกันเหนียว
678
01:02:27,577 --> 01:02:30,536
ฉันว่านาย อยากรู้คำตอบจะแย่แล้ว
ฉันจะเริ่มเล่า ตั้งแต่แรก
679
01:02:32,165 --> 01:02:33,406
ชื่อฉัน...
680
01:02:34,918 --> 01:02:40,414
ชื่อของนาย... คือคาร์ล ฮาวเซอร์
681
01:02:41,841 --> 01:02:43,082
เอาแล้ว
682
01:02:44,719 --> 01:02:46,961
ข้อมูลมีข้อจำกัดในการโต้ตอบ
683
01:02:47,055 --> 01:02:48,796
ถามใหม่อีกครั้ง
684
01:02:49,683 --> 01:02:51,219
นายรับงานแม็ทไธอัส
685
01:02:52,018 --> 01:02:53,054
ทั้งใช่และไม่ใช่
686
01:02:53,186 --> 01:02:56,145
ฉันไม่เคยได้พบตัวจริง
687
01:02:56,231 --> 01:02:57,893
น้อยคนที่เคยเจอ
688
01:02:58,358 --> 01:03:01,021
ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันสลับซับซ้อน
689
01:03:01,111 --> 01:03:02,852
- ซับซ้อนเหรอ
- แต่มันคือความจริง
690
01:03:03,571 --> 01:03:06,530
ฉันเป็นสายลับของสหพันธรัฐ
691
01:03:06,825 --> 01:03:08,441
โคเฮเก้นสั่งตรง
692
01:03:08,785 --> 01:03:12,529
ให้แฝงเข้ากลุ่มต่อต้าน ฆ่าแม็ท ไธอัส
693
01:03:13,456 --> 01:03:14,697
แต่แล้ว
694
01:03:17,127 --> 01:03:19,460
ฉันพบว่าตัวเองต่อสู้
เพื่อฝั่งที่ไม่ถูกต้อง
695
01:03:20,797 --> 01:03:22,754
เจอผู้หญิงคนนึง
696
01:03:22,841 --> 01:03:24,377
เธอต่อสู้กับพวกกลุ่มต่อต้าน
697
01:03:24,467 --> 01:03:26,504
ว่าที่จริงฉันควรต่อสู้
เพื่อช่วยกลุ่มต่อต้านไม่ใช่ล้ม
698
01:03:27,512 --> 01:03:28,673
ช่วยผู้ก่อการร้าย
699
01:03:29,264 --> 01:03:32,883
ฟังนะ กลุ่มต่อต้านไม่ใช่ผู้ก่อการร้าย
700
01:03:33,310 --> 01:03:34,300
เอาล่ะ
701
01:03:34,436 --> 01:03:37,304
แม็ท ไธอัสมีเป้าหมาย
ในการรุกรานทางทหารมาตลอด
702
01:03:37,439 --> 01:03:38,646
เหตุร้ายขึ้นที่เกิดขึ้น
703
01:03:38,940 --> 01:03:41,023
สร้างสถานการณ์ โดยโคเฮเก้น
704
01:03:41,151 --> 01:03:42,858
เชื่อสิ
705
01:03:42,944 --> 01:03:45,482
นายกฯ กับฉัน รู้จักกันมานาน
706
01:03:45,655 --> 01:03:48,022
เขาเป็นผบ.หน่วยฉันตอนรบ
707
01:03:48,158 --> 01:03:50,491
รู้ดี มันโหดแค่ไหน
708
01:03:50,702 --> 01:03:52,989
เขาจะทำร้ายพลเมืองตัวเองทำไม
709
01:03:53,079 --> 01:03:58,450
เพื่ออ้างเหตุ ขยายกองทัพมนุษย์เหล็ก
710
01:03:59,169 --> 01:04:03,254
เขากำลังสร้างกองทัพส่วนตัว
เพื่อบุกอาณานิคม
711
01:04:04,007 --> 01:04:04,997
ลองคิดดูนะ
712
01:04:05,091 --> 01:04:08,960
อะไรที่อาณาจักรมี แต่บริเตนไม่มี
713
01:04:09,512 --> 01:04:11,799
- พื้นที่
- ถูกต้อง
714
01:04:12,474 --> 01:04:13,555
พื้นที่ของเขา กำลังจะหมด
715
01:04:13,850 --> 01:04:16,308
แต่โคเฮเก้นเอง ก็จะลำบาก
716
01:04:16,394 --> 01:04:20,183
ถ้าใช้กำลังเข้ายึด
และถอนรากถอนโคน คนนับพันล้าน
717
01:04:20,398 --> 01:04:23,186
เพราะอย่างนี้ถึงสร้างแม็ท ไธอัสขึ้นมา
ให้เป็นศัตรู
718
01:04:23,610 --> 01:04:25,522
แล้วก็สร้างกองทัพ ขึ้นมาสู้กับเขา
719
01:04:26,154 --> 01:04:29,647
แต่เราหยุดเขาได้ นายกับฉัน
720
01:04:29,866 --> 01:04:30,856
"ฉัน" นี่หมายถึงอะไร
721
01:04:31,993 --> 01:04:35,987
หุ่นเหล็กทำงาน
โดยเซลล์ประสาท ไบโอเม็ค
722
01:04:36,748 --> 01:04:39,957
มีวิธีสั่งปิดหุ่นเหล็กทั้งหมด
723
01:04:40,710 --> 01:04:42,622
เป็นรหัสสังหาร
724
01:04:42,712 --> 01:04:44,203
ที่ทั้งยาว อนุกรมซับซ้อน
ฉันเคยเห็นครั้งนึง
725
01:04:44,381 --> 01:04:46,543
ซึ่งแปลว่ามันยังคงอยู่ในจิตของฉัน
ในจิตของนาย
726
01:04:47,300 --> 01:04:49,132
ว่าไงนะ
727
01:04:49,219 --> 01:04:51,962
ฉันกลับไปที่เขตสหพันธรัฐบริเตน
728
01:04:52,389 --> 01:04:54,051
เพื่อพยายามกู้รหัสขึ้นมา
729
01:04:54,724 --> 01:04:57,967
ทั้งที่รู้ดีว่า
ถ้าโคเฮเก้นรู้ ว่าฉันเปลี่ยนใจ
730
01:04:58,603 --> 01:04:59,810
เขาจะลบความทรงจำของฉัน
731
01:05:00,063 --> 01:05:04,228
แต่ที่เขา ไม่รู้คือฉันมีกล่องดำ
732
01:05:04,359 --> 01:05:06,601
ฝังอยู่ในสมองฉัน สมองของนาย
733
01:05:07,112 --> 01:05:08,978
ฉันบันทึกทุกสิ่งทุกอย่าง ที่ฉันเห็นไว้
734
01:05:09,072 --> 01:05:11,439
นายหมายความว่า
มีตู้เซฟเล็กๆ ในกระโหลกของฉัน
735
01:05:12,117 --> 01:05:13,403
ใช่
736
01:05:13,576 --> 01:05:15,158
เพราะอย่างนี้ฉันถึงต้องการนาย
737
01:05:15,412 --> 01:05:19,201
โลกนี้ต้องการให้นาย ติดต่อพวกต่อต้าน
738
01:05:19,582 --> 01:05:21,539
และส่งรหัสนั่นให้แม็ท ไธอัส
739
01:05:21,626 --> 01:05:26,212
แล้วให้เขาปิดระบบหุ่นตำรวจ
และหยุด โคเฮเก้นตอนที่ยังมีเวลา
740
01:05:28,216 --> 01:05:30,583
อนาคตขึ้นอยู่กับ...
741
01:05:32,011 --> 01:05:33,252
สิ่งที่นายจะทำต่อ ไป
742
01:05:35,265 --> 01:05:36,676
โชคดีเพื่อน
743
01:05:41,104 --> 01:05:43,312
แกล้งกันรึเปล่าเนี่ย
744
01:05:43,648 --> 01:05:45,264
เรื่องนี้ต้องไม่จริง
745
01:05:45,358 --> 01:05:46,849
ไม่ควรบุกมานี่
746
01:05:51,322 --> 01:05:52,779
ผมรู้
747
01:05:53,741 --> 01:05:55,323
ไม่มีทางเลือก
748
01:05:56,161 --> 01:05:57,697
เข้าใจ เรื่องราวมันถาโถม
749
01:05:58,496 --> 01:05:59,532
ใช่ มากเหลือเกิน
750
01:06:01,708 --> 01:06:03,199
ผมควรจะเชื่อไอ้นี่เหรอ
751
01:06:04,002 --> 01:06:05,664
มันเรื่องจริง
752
01:06:06,838 --> 01:06:08,204
ฮาวเซอร์ เราตามหาคุณมานาน
753
01:06:08,506 --> 01:06:09,496
อย่าเรียกงั้น
754
01:06:09,716 --> 01:06:12,049
ผมชื่อดั้ก เคว้ด เกิด 29 สิงหา
755
01:06:12,343 --> 01:06:16,553
แม่เลี้ยงมา มะเร็งฆ่าท่านก่อนผม 15
ผมแต่งตอน 29
756
01:06:16,848 --> 01:06:20,387
คุณเกิด 29 เมษายน
คนที่เลี้ยงคือพ่อ ไม่ใช่แม่
757
01:06:20,685 --> 01:06:23,177
ท่านตายก่อนคุณ 15 ในเหตุรถคว่ำ
758
01:06:23,396 --> 01:06:27,231
และอันนี้รับประกันได้ว่า
คุณยังไม่ได้แต่งงาน
759
01:06:27,901 --> 01:06:31,690
ที่ว่ามาทั้งหมดมันไม่น่าเชื่อ
ผมดั้ก เคว้ด รู้แค่นี้แหละ
760
01:06:32,197 --> 01:06:33,529
แต่คุณจำฉันได้
761
01:06:33,740 --> 01:06:35,072
จากในฝัน
762
01:06:36,201 --> 01:06:38,534
คือ ผมเคยเห็นคุณมาก่อนในฝัน
763
01:06:39,037 --> 01:06:40,573
นั่นไม่ใช่ฝัน
764
01:06:41,706 --> 01:06:43,368
เป็นความทรงจำ
765
01:06:46,419 --> 01:06:48,911
แผลเป็นที่ฝ่ามือคุณได้มายังไง
766
01:06:50,590 --> 01:06:51,922
รู้รึเปล่า
767
01:06:53,718 --> 01:06:55,209
งานในโรงงาน
768
01:07:09,776 --> 01:07:12,894
ฉันพยายามช่วยคุณหนี แต่ลงมือช้าไป
769
01:07:13,238 --> 01:07:17,232
คุณคว้ามือฉันไว้
กระสุนปืนทะลุผ่านมือเราทั้งคู่
770
01:07:30,755 --> 01:07:33,418
มันต้อง...จำอะไรได้บ้างสิ
771
01:07:40,765 --> 01:07:42,597
นี่คุณกับผม...
772
01:07:42,934 --> 01:07:44,266
เราเป็น...
773
01:07:46,104 --> 01:07:47,265
ใช่
774
01:07:49,607 --> 01:07:51,599
ต้องเผ่นแล้ว รีบหนี
775
01:08:11,087 --> 01:08:12,077
มาเร็วเข้า
776
01:08:14,215 --> 01:08:15,376
ดั้ก!
777
01:08:19,012 --> 01:08:20,173
แฮร์รี่
778
01:08:24,350 --> 01:08:25,682
นายมาได้ไงน่ะ
779
01:08:26,352 --> 01:08:28,344
เขาส่งฉันมาหานาย
780
01:08:28,896 --> 01:08:31,058
- ให้มาเกลี้ยกล่อม
- ใครส่งนายมา
781
01:08:31,399 --> 01:08:32,389
ดั้ก
782
01:08:33,359 --> 01:08:36,693
เข้าใจให้ถูก เขาไม่ได้ส่งตัวฉันมา
783
01:08:37,030 --> 01:08:39,363
แต่ส่งฉันเข้ามาในจิตของนาย
784
01:08:39,449 --> 01:08:41,315
และนายต้องฟังฉัน
785
01:08:41,409 --> 01:08:44,447
นายกำลังเจออาการตื่นกลัวจากจิตหลง
786
01:08:44,662 --> 01:08:46,904
ที่เกิดจากความกระทบกระเทือน
จากเคมีที่ทำให้เกิดความฝัน
787
01:08:47,915 --> 01:08:48,951
พูดเรื่องอะไร
788
01:08:49,042 --> 01:08:51,204
นายไม่ได้อยู่นี่ ดั้ก
789
01:08:51,711 --> 01:08:54,078
ยังอยู่ที่รีคอลล์ ถูกมัดกับเก้าอี้
790
01:08:54,422 --> 01:08:55,663
ทั้งหมดนี้ไม่จริง
791
01:08:55,757 --> 01:08:56,873
ฉันอยู่รีคอลล์เหรอ
792
01:08:58,051 --> 01:08:59,087
เขาโกหก
793
01:08:59,177 --> 01:09:00,167
เขาหลอก
794
01:09:02,055 --> 01:09:03,136
ใจเย็นก่อน
795
01:09:03,222 --> 01:09:04,212
แฮร์รี่ พูดเรื่องอะไร
796
01:09:04,474 --> 01:09:07,091
ตอนที่เราอยู่ที่บาร์
นายทำให้เป็นห่วง ฉันเลยตามนายไป
797
01:09:08,061 --> 01:09:09,973
แต่เมื่อไปถึงที่นั่น ก็สายเกินไป
798
01:09:10,855 --> 01:09:11,845
นายไม่ตอบสนองแล้ว
799
01:09:13,274 --> 01:09:16,187
เขาใช้เคมี สร้างฉันขึ้นในจิตของนาย
800
01:09:17,153 --> 01:09:20,066
เผื่อว่าจะฟังคนคุ้นเคย
เพื่อพานายกลับ
801
01:09:20,239 --> 01:09:21,901
ก่อนจะไม่ทัน
802
01:09:22,200 --> 01:09:23,566
แล้วติดอยู่นี่จนตาย
803
01:09:23,660 --> 01:09:26,403
อย่าฟัง เขาจะฟื้นสิ่งที่ปลูกไว้ในหัวคุณ
804
01:09:28,081 --> 01:09:30,368
ดั้ก ฉันรับประกันได้
805
01:09:30,458 --> 01:09:31,994
นั่นไม่ใช่แฮร์รี่ที่คุณรู้จัก
806
01:09:32,960 --> 01:09:33,950
คิดสิ...
807
01:09:34,921 --> 01:09:36,662
เขาพูดแบบนั้นรึเปล่า
808
01:09:36,839 --> 01:09:40,378
เขาเป็นเครื่องมือคอยคุมให้คุณไม่แตกแถว
เหมือนเมียคุณ
809
01:09:41,719 --> 01:09:44,382
ฉันพูดไม่เหมือนตัวเองหรอก ดั้ก
เพราะนายไม่อยากให้ฉันเป็นแบบนั้น
810
01:09:45,682 --> 01:09:47,139
หมายความว่ายังไง
"ไม่อยากให้นายเป็นแบบนั้น"
811
01:09:47,225 --> 01:09:49,592
นายต้องเข้าใจว่า
ฉันเป็นแค่แฮร์รี่ที่นายอยากให้เป็น
812
01:09:49,686 --> 01:09:51,803
ทุกอย่างเกิดจาก จินตนาการของนายเอง
813
01:09:52,522 --> 01:09:54,354
แม้แต่คำอธิบายที่ฉันมีให้ตอนนี้
814
01:09:55,274 --> 01:09:57,641
ทุกอย่างคือนาย นายจริงๆ
815
01:09:58,695 --> 01:10:00,482
สมองนายเลือกถ้อยคำ
816
01:10:01,489 --> 01:10:04,698
เพราะเราอยู่ในความคิดนาย ดั้ก
817
01:10:06,744 --> 01:10:10,988
นายต้องออกมาก่อนจะสายเกินไป
ไม่งั้นนายจะถูกขังไปตลอด
818
01:10:13,626 --> 01:10:14,833
ถ้าทุกอย่างเป็นความคิดของฉัน
819
01:10:16,754 --> 01:10:17,744
ทำไมนายต้องใส่เกราะกันกระสุนด้วย
820
01:10:18,506 --> 01:10:19,963
เพราะนายจับฉันใส่
821
01:10:20,049 --> 01:10:21,256
- ฉันจับนายใส่เหรอ
- นายไม่เข้าใจใช่ไหม
822
01:10:21,342 --> 01:10:22,753
อธิบายมา ฉันจับนายใส่ยังไง
823
01:10:22,844 --> 01:10:23,925
เขาบ้าแล้ว
824
01:10:24,137 --> 01:10:25,799
ส่วนหนึ่งของนายต้องการปกป้องฉัน
825
01:10:26,097 --> 01:10:28,180
เพื่อให้ฉันนำทางสติของนาย
826
01:10:28,808 --> 01:10:31,846
ก่อนความบ้าของนายจะถึงขีดสุด
827
01:10:32,395 --> 01:10:34,102
จนกลายเข้าโคม่าขั้นรุนแรง
828
01:10:34,731 --> 01:10:38,020
เพื่อทำให้นายเชื่อ และปล่อยตัวเอง
829
01:10:38,568 --> 01:10:39,558
ฮาวเซอร์...
830
01:10:40,820 --> 01:10:42,982
ฉันเป็นคนจริงๆ เขาก็มีตัวตนจริงๆ
831
01:10:43,239 --> 01:10:44,821
เขาทำงานให้โคเฮเก้น
832
01:10:47,493 --> 01:10:48,609
ลอรี่เหรอ
833
01:10:53,291 --> 01:10:56,250
- เธอมาทำไม
- เธออยู่นี่ด้วยดั้ก
834
01:10:56,335 --> 01:10:57,416
เธอมานี่ได้ยังไง
835
01:10:57,503 --> 01:11:00,246
เธออยู่ในห้อง...ข้างๆ นาย...
836
01:11:00,339 --> 01:11:01,750
กำลังกุมมือนายอยู่
837
01:11:01,841 --> 01:11:03,002
เป็นห่วงแทบบ้า
838
01:11:03,217 --> 01:11:04,799
จิตนายสัมผัสถึงเธอได้
839
01:11:04,886 --> 01:11:06,969
แต่เธอ พยายามจะฆ่าฉัน!
840
01:11:07,054 --> 01:11:08,090
เปล่า
841
01:11:08,181 --> 01:11:09,422
นั่นไม่ใช่ตัวจริง ดั้ก
842
01:11:09,724 --> 01:11:12,842
พอฉันโทรบอกนายป่วยอยู่รีคอลล์
เธอก็มาทันที
843
01:11:13,519 --> 01:11:15,055
รีบทิ้งงานมาเลย
844
01:11:15,146 --> 01:11:16,182
เธอรักนายนะดั้ก
845
01:11:19,108 --> 01:11:22,146
เมื่อคืนลอรี่... ไม่ได้ทำงาน
846
01:11:24,489 --> 01:11:26,822
นายโกหก
847
01:11:26,908 --> 01:11:28,115
ทำไมต้องโกหกด้วย
848
01:11:28,201 --> 01:11:29,863
จิตนายอยากให้ฉันโกหก
849
01:11:31,662 --> 01:11:33,619
นายเสพติดเรื่องสมมติ
850
01:11:33,873 --> 01:11:34,863
เขากำลังแถ
851
01:11:38,336 --> 01:11:40,703
แฮร์รี่
852
01:11:41,380 --> 01:11:43,713
อันนี้ขอร้อง วางลงซะ
853
01:11:44,258 --> 01:11:46,341
แฮร์รี่ จะทำอะไร
854
01:11:46,677 --> 01:11:47,793
แฮร์รี่ จะทำอะไร
855
01:11:47,887 --> 01:11:49,219
นี่ไม่ใช่ภาพในสมอง
856
01:11:51,349 --> 01:11:52,339
เหรอ
857
01:11:53,226 --> 01:11:55,218
เอาสิ ได้
858
01:11:55,353 --> 01:11:56,514
งั้นเอางี้
859
01:12:10,910 --> 01:12:12,776
แค่นี้พอพิสูจน์ได้มั้ย
860
01:12:13,162 --> 01:12:15,154
ฉันจะคืนให้เหรอถ้าเป็นเรื่องจริง
861
01:12:16,916 --> 01:12:18,828
คืองี้ ฉันไม่กลัวนะดั้ก
862
01:12:20,086 --> 01:12:21,202
นายเองก็ไม่ควรกลัว
863
01:12:23,464 --> 01:12:26,673
หยุดพูดเรื่องบ้าๆ ได้แล้ว
บอกความจริงเสียที
864
01:12:27,009 --> 01:12:28,750
ไม่งั้นฉันสาบานจะฆ่าแกแน่
865
01:12:29,220 --> 01:12:31,587
อย่าๆ
866
01:12:32,598 --> 01:12:33,588
ฮาวเซอร์
867
01:12:34,267 --> 01:12:37,510
เขาพยายามซื้อใจ
ให้คุณยอมจำนนเอง
868
01:12:38,104 --> 01:12:40,721
- รีบหนีเถอะ
- หนีไปไหน
869
01:12:42,316 --> 01:12:43,852
นายหนีจากหัวตัวเองไม่ได้
870
01:12:43,943 --> 01:12:47,402
จบฝันร้ายนี้ซะ ให้ฉันช่วย
871
01:12:48,239 --> 01:12:49,320
ช่วยยังไง
872
01:12:49,574 --> 01:12:51,281
- อย่าไปฟังเขา
- จะต้องทำไง
873
01:12:54,495 --> 01:12:56,111
นายต้องยิงเธอทิ้ง ดั้ก
874
01:12:57,957 --> 01:12:59,073
อะไรนะ
875
01:12:59,458 --> 01:13:00,790
รู้ว่าทำใจลำบาก
876
01:13:02,169 --> 01:13:05,458
แต่เธอคือศูนย์กลางความฝัน
877
01:13:05,548 --> 01:13:06,755
ที่กลับตาลปัตรของนาย
878
01:13:07,967 --> 01:13:11,802
เธอเป็นตัวแทนความโกรธเกลียดของนาย
ความไม่มีสุขทุกอย่าง
879
01:13:12,138 --> 01:13:13,254
- ฮาวเซอร์
- เพราะงี้
880
01:13:13,347 --> 01:13:14,838
ฉันฆ่าเธอก็เท่านั้น
881
01:13:15,600 --> 01:13:17,717
นายต้องเลือกเองว่าจะฝันหรือตื่น
882
01:13:18,144 --> 01:13:20,386
ยิงเธอซะดั้ก ฉันรับประกันเลย...
883
01:13:20,479 --> 01:13:23,938
ว่านายจะสะดุ้งตื่น
แล้วเจอว่าฉันนั่งอยู่ข้างๆ
884
01:13:24,025 --> 01:13:25,015
ตัวฉันจริงๆ
885
01:13:25,610 --> 01:13:27,272
- ไม่นะ
- แฮร์รี่ เพื่อนเก่านายไง
886
01:13:27,361 --> 01:13:28,351
มองฉันสิ
887
01:13:29,113 --> 01:13:31,651
หันไป ก็จะเจอภรรยาแสนสวย
888
01:13:31,741 --> 01:13:33,027
ข้างๆ นาย
889
01:13:33,993 --> 01:13:35,154
รอให้นายกลับไป
890
01:13:36,120 --> 01:13:37,656
เหมือนกับฉัน
891
01:13:38,789 --> 01:13:39,825
ใช่แล้วดั้ก
892
01:13:40,291 --> 01:13:41,827
กลับบ้านเถอะ
893
01:13:45,379 --> 01:13:46,790
กลับมานะดั้ก
894
01:13:51,344 --> 01:13:53,631
ฉันไม่ให้เขาเอาคุณไป
895
01:13:53,971 --> 01:13:56,133
โทษนะ ขอโทษด้วย
896
01:14:09,028 --> 01:14:10,064
เธอยิงไม่ได้อยู่แล้ว
897
01:14:10,154 --> 01:14:11,270
เธอไม่มีจริง
898
01:14:12,907 --> 01:14:15,365
ทีนี้นายต้องพิสูจน์ให้ตัวเองเห็น
899
01:14:15,660 --> 01:14:16,650
ฆ่าเธอ ดั้ก
900
01:14:17,536 --> 01:14:19,027
ปิดฉากฝันร้าย
901
01:14:20,790 --> 01:14:22,122
ยิงเธอทิ้งซะ
902
01:14:22,333 --> 01:14:23,995
ฆ่าๆ ไปเลย
903
01:14:27,046 --> 01:14:28,036
ยิง!
904
01:14:55,449 --> 01:14:56,565
โธ่โว้ย
905
01:14:57,535 --> 01:14:58,651
ให้ตายเถอะแฮร์รี่
906
01:15:02,832 --> 01:15:04,289
ไหวใช่มั้ย
907
01:15:19,265 --> 01:15:21,257
ยังอยู่มั้ยที่รัก
908
01:15:26,063 --> 01:15:28,225
หรือที่จริงควรจะเรียกว่าฮาวเซอร์
909
01:15:28,649 --> 01:15:30,606
ฉันหน้าแตกซะเอง
910
01:15:31,277 --> 01:15:33,018
หลงคิดว่าเธอแค่ไอ้กร๊วก
911
01:15:34,447 --> 01:15:38,191
กลายเป็นฉันอยู่กิน
กับสุดยอดสายลับตัวเป็นๆ
912
01:15:39,952 --> 01:15:42,865
โคเฮเก้นยังอยากได้เธอกลับไป
913
01:15:42,955 --> 01:15:44,787
เขายังเชื่อฝีมือเธออยู่
914
01:15:46,625 --> 01:15:49,117
เธอมันคนโปรดตลอดกาล
915
01:15:51,380 --> 01:15:52,996
แต่ฉันมองเห็นไส้แก
916
01:15:53,090 --> 01:15:54,581
แกมันทรยศ ฮาวเซอร์
917
01:15:55,551 --> 01:15:56,632
ทรยศต้องรับโทษตาย
918
01:15:56,719 --> 01:15:58,756
มาสิ เร็วเข้า
919
01:16:02,725 --> 01:16:05,718
ฉะนั้น จูบลานังหนูแฟนนายเอาไว้เลย
920
01:16:07,229 --> 01:16:09,391
เขาคงไม่ถือว่านายจูบใครมาก่อน
921
01:16:19,617 --> 01:16:21,108
ขอฉันเด็ดหัวนังนี่เถอะ
922
01:16:25,247 --> 01:16:26,783
เวร กระสุนหมด
923
01:16:35,091 --> 01:16:36,627
มาเร็ว มานี่
924
01:16:36,967 --> 01:16:37,957
ไป
925
01:16:45,142 --> 01:16:46,974
เดี๋ยว เดี๋ยว มาเร็ว
926
01:16:54,985 --> 01:16:56,647
เวร ไป
927
01:17:15,381 --> 01:17:16,371
นู่น
928
01:17:16,715 --> 01:17:17,705
บ้าเอ๊ย
929
01:17:29,979 --> 01:17:31,140
ส่งปืนมา
930
01:17:42,700 --> 01:17:44,032
แกะรอย
931
01:17:48,330 --> 01:17:49,537
จับแขนไว้
932
01:18:19,695 --> 01:18:21,027
ลิฟต์ลงรึเปล่า
933
01:18:23,240 --> 01:18:24,230
เปล่าเหรอ
934
01:18:24,408 --> 01:18:26,240
ชั้นที่ ดี-14
935
01:19:56,166 --> 01:19:57,452
ตาย
936
01:20:09,805 --> 01:20:11,046
มาเร็ว มาเถอะ
937
01:20:12,057 --> 01:20:13,468
เดี๋ยว เดี๋ยว
938
01:20:13,559 --> 01:20:14,640
ไป
939
01:20:49,636 --> 01:20:51,298
สุดยอดภรรยามาก
940
01:20:57,478 --> 01:20:58,639
มาเถอะ เร็ว
941
01:21:20,459 --> 01:21:23,793
ผู้โดยสารผ่านเดอะฟอลล์
จะต้องทำการขอวีซ่า
942
01:21:24,129 --> 01:21:28,464
หากยัง ไม่มีวีซ่าโดยสาร
ติดต่อส่วนประชาสัมพันธ์
943
01:21:41,855 --> 01:21:45,348
ผู้นำกลุ่มต่อต้านก็กบดาน
มานานกว่า 6 เดือน
944
01:21:45,692 --> 01:21:48,184
จากการสืบขยายผลเหตุจู่ โจม
945
01:21:48,404 --> 01:21:53,195
สันติบาลกลาง ได้หลักฐานยืนยัน
สิ่งที่ทีมของโคเฮเก้น
946
01:21:53,409 --> 01:21:55,901
ตั้งข้อสงสัยมานาน ว่าแม็ท ไธอัส...
947
01:21:56,203 --> 01:21:59,071
และกลุ่มก่อการร้ายได้ทุน
จากผู้ว่าอาณานิคม
948
01:21:59,373 --> 01:22:01,365
และองค์กรบิรหารส่วนท้องถิ่น
949
01:22:01,708 --> 01:22:04,917
ล่าสุดมีข่าว ไม่ยืนยันเรื่องเคลื่อนพลรบ
950
01:22:05,212 --> 01:22:07,875
แต่แหล่งข่าวใกล้ชิดนายกฯ ไม่ยืนยัน
951
01:22:08,090 --> 01:22:09,206
คุณพระช่วย
952
01:22:10,384 --> 01:22:12,216
ต้องพาคุณไปหาแม็ทไธอัส
953
01:22:12,428 --> 01:22:15,091
- จะหาเขาเจอได้ไง
- มีทางอยู่
954
01:22:53,051 --> 01:22:54,041
เขาเป็นใคร
955
01:23:01,852 --> 01:23:02,842
ฮาวเซอร์
956
01:23:11,695 --> 01:23:12,856
เหลือเชื่อ
957
01:23:20,287 --> 01:23:21,403
ต้อนรับกลับบ้าน
958
01:23:21,914 --> 01:23:22,995
ครับ
959
01:23:26,627 --> 01:23:28,493
- เราจะบอกพ่อคุณว่าคุณมาที่นี่
- ขอบคุณค่ะ
960
01:23:38,096 --> 01:23:39,587
แม็ทไธอัสเป็นพ่อคุณเหรอ
961
01:23:41,725 --> 01:23:43,762
คุณจำไม่ได้สินะ
แน่นอน
962
01:23:46,438 --> 01:23:47,428
ดีที่รู้ไว้
963
01:23:57,115 --> 01:23:58,322
ผนึกแอร์ล็อก
964
01:24:03,580 --> 01:24:05,037
โคเฮเก้นพลิกบริเตน
965
01:24:05,123 --> 01:24:07,115
และอาณานิคมหาแม็ทไธอัส
966
01:24:09,294 --> 01:24:11,126
ที่ไม่เจอเพราะไม่ใช่ทั้งสองที่
967
01:24:12,839 --> 01:24:14,922
หลังสงครามโลก
968
01:24:15,008 --> 01:24:17,295
ไม่มีใครบ้าพอจะออกมาที่นี่
969
01:24:17,803 --> 01:24:19,214
ทุกคนหลีกเลี่ยงแดนร้าง
970
01:24:20,472 --> 01:24:21,838
ก็สมควร
971
01:24:29,189 --> 01:24:31,727
คำเตือน
972
01:24:42,661 --> 01:24:43,742
จะถึงแล้ว
973
01:24:48,625 --> 01:24:50,332
สบายดีนะ
974
01:24:52,546 --> 01:24:54,003
ดี ก็...
975
01:24:56,675 --> 01:25:00,089
ทุกคนเหมือนจะรู้จักผมดี
เว้นผมเอง
976
01:25:01,597 --> 01:25:02,963
พิลึกดี
977
01:25:07,519 --> 01:25:09,385
เห็นชัด เขามีค่ากับทุกคน
978
01:25:13,233 --> 01:25:14,690
เขาทำให้เรามีแต้มต่อ
979
01:25:16,403 --> 01:25:20,022
แถมบางคนยังเทใจ
ยกย่องให้เขาเป็นสุดยอด
980
01:25:20,866 --> 01:25:22,607
ถ้าสุดยอดไม่รอดล่ะ
981
01:25:26,538 --> 01:25:28,074
ขอโทษที
982
01:25:30,208 --> 01:25:31,995
ฮาวเซอร์ก็ใช่ว่าไร้ที่ติ
983
01:25:32,085 --> 01:25:34,702
บางทีก็วอนได้ที่เลยล่ะ
984
01:25:37,215 --> 01:25:39,081
ด่าเพื่อปลอบใจใช่มั้ย
985
01:25:40,344 --> 01:25:41,505
งั้นมั้ง
986
01:25:42,804 --> 01:25:44,261
ได้ผลนะ
987
01:26:43,782 --> 01:26:44,943
เคลียร์
988
01:27:01,800 --> 01:27:03,792
ท่านอยากคุยสองต่อสอง
989
01:27:14,396 --> 01:27:15,807
อย่าไปไหนไกลนะ
990
01:27:16,732 --> 01:27:17,722
โอเค
991
01:27:41,339 --> 01:27:43,080
คุณฮาวเซอร์
992
01:27:48,013 --> 01:27:49,595
คุณต้องการอะไร
993
01:27:51,016 --> 01:27:52,598
ต้องการช่วยคุณ
994
01:27:55,687 --> 01:27:58,930
ไม่ใช่เหตุผลแค่นั้นที่คุณมาถึงที่นี่
995
01:28:03,612 --> 01:28:04,898
ผมอยากจำได้
996
01:28:06,531 --> 01:28:07,612
เพื่อ?
997
01:28:07,824 --> 01:28:10,817
เพื่อเป็นตัวเอง คนที่เคยเป็น
998
01:28:12,120 --> 01:28:16,956
เป็นภารกิจของแต่ละคน
ที่จะค้นหาตัวตนที่ใช่ แต่...
999
01:28:17,542 --> 01:28:21,126
คำตอบที่ถูกมันอยู่ในปัจจุบัน ไม่ใช่ในอดีต
1000
01:28:21,379 --> 01:28:22,711
ไม่ว่าใครก็เหมือนกัน
1001
01:28:22,964 --> 01:28:25,456
แต่อดีต บ่งชี้สิ่งที่เราจะเป็น
1002
01:28:25,717 --> 01:28:28,881
อดีตน่ะ มันคือสิ่งที่จิตปรุงแต่งขึ้นมา
1003
01:28:29,805 --> 01:28:31,296
เป็นภาพลวงตา
1004
01:28:31,556 --> 01:28:35,220
เป็นสิ่งลวงใจที่ไม่ควรถือมั่น
แต่ใจคนเรา
1005
01:28:35,977 --> 01:28:38,139
ต้องการที่จะอยู่กับปัจจุบัน
1006
01:28:39,147 --> 01:28:40,809
ค้นดูตรงนั้น
1007
01:28:42,067 --> 01:28:43,399
แล้วคุณจะพบคำตอบ
1008
01:28:48,490 --> 01:28:52,154
มีคนบอกว่า คุณมีข้อมูล
ที่อาจช่วยเราทุกคนได้
1009
01:28:53,829 --> 01:28:55,491
ผมก็รู้มายังงั้น
1010
01:29:26,319 --> 01:29:29,687
กำแพงคุ้มกันคลังความทรงจำ
1011
01:29:30,532 --> 01:29:31,818
เข้าได้แล้ว
1012
01:29:43,503 --> 01:29:44,584
นั่นไง
1013
01:29:44,671 --> 01:29:45,832
เห็นมั้ย
1014
01:29:45,922 --> 01:29:47,083
สุดยอด
1015
01:29:48,508 --> 01:29:50,249
ดึงออกมาได้มั้ย
1016
01:29:51,344 --> 01:29:52,960
มันเข้ารหัสไว้
1017
01:29:58,310 --> 01:29:59,517
นี่อะไร
1018
01:30:12,365 --> 01:30:13,481
หวัดดีแม็ท ไธอัส
1019
01:30:14,242 --> 01:30:15,699
คุณไม่รู้หรอก
1020
01:30:15,785 --> 01:30:17,697
ผมร้อนรนแค่ไหน ที่จะเจอคุณอีก
1021
01:30:18,580 --> 01:30:20,537
นานเกินจะทำใจ
1022
01:30:20,624 --> 01:30:23,412
และคุณก็ตามตัวยากเหลือเกิน
1023
01:30:23,501 --> 01:30:25,709
- นี่กับดัก!
- ปิดระบบทั้งหมด
1024
01:30:27,714 --> 01:30:29,296
คุมทางเข้าออก
1025
01:30:30,842 --> 01:30:31,878
หลบเร็ว
1026
01:30:37,057 --> 01:30:38,093
เร็ว รีบหนีไป
1027
01:31:00,246 --> 01:31:01,737
พาเขาหนีไป
1028
01:31:06,920 --> 01:31:08,252
วางปืนเดี๋ยวนี้
1029
01:31:10,590 --> 01:31:12,001
เร็ว!
1030
01:31:38,910 --> 01:31:40,117
เยี่ยมมาก
1031
01:31:42,956 --> 01:31:44,117
ได้ใจเลย
1032
01:31:46,459 --> 01:31:48,792
คุณคงจะอยากรู้ว่าที่จริงแล้ว
1033
01:31:49,295 --> 01:31:50,831
รหัสสังหารมันไม่มีจริงหรอก
1034
01:31:52,799 --> 01:31:53,789
เป็นเรื่องกุขึ้น
1035
01:31:53,883 --> 01:31:55,124
โกหกแล้ว
1036
01:31:56,720 --> 01:31:57,801
โทษด้วย
1037
01:31:58,722 --> 01:32:00,714
เป็นทางเดียวที่จะเข้าถึงนาย
1038
01:32:00,807 --> 01:32:03,049
ยอมทุ่มทุนเพื่อคนๆ เดียว
1039
01:32:03,977 --> 01:32:06,469
อย่าได้ประมาทอิทธิพลของคนบางคน
1040
01:32:07,439 --> 01:32:08,475
ฉันถือตามนั้น
1041
01:32:14,029 --> 01:32:15,486
ไม่!
1042
01:32:20,035 --> 01:32:21,742
เรารู้ว่าวันนี้ต้องมาถึง
1043
01:32:23,955 --> 01:32:24,945
หนูขอโทษ หนูขอโทษ
1044
01:32:37,886 --> 01:32:38,876
ไม่ เมลิน่า
1045
01:32:43,266 --> 01:32:45,098
- ไง นายกอง
- อยู่ที่นี่หมดครับ
1046
01:32:45,560 --> 01:32:46,767
แผนรับของแม็ทไธอัส
1047
01:32:46,853 --> 01:32:49,311
จำนวนคน
จุดที่ตั้งของกลุ่มต่อต้านทั้งหมด
1048
01:32:49,397 --> 01:32:52,140
ในอาณานิคม
1049
01:32:52,233 --> 01:32:54,850
สั่งโจมตีระลอกแรกแล้วเรียบร้อย
1050
01:32:58,448 --> 01:32:59,780
เฉียบขาด
1051
01:33:00,617 --> 01:33:02,950
ยินดีด้วยไอ้เพื่อนยาก! พยุงเขาขึ้น
1052
01:33:03,912 --> 01:33:05,198
ลุก ลุก ลุก
1053
01:33:06,372 --> 01:33:07,362
นายทำได้
1054
01:33:11,461 --> 01:33:12,622
นายเป็นวีรบุรุษ
1055
01:33:16,216 --> 01:33:18,128
พูดอะไรของแกน่ะ
1056
01:33:18,259 --> 01:33:19,591
แม็ทไธอัสตาย
1057
01:33:19,677 --> 01:33:21,794
อาณานิคมใกล้สิ้น
1058
01:33:21,888 --> 01:33:23,379
ทั้งหมดเพราะนาย
1059
01:33:23,556 --> 01:33:26,674
เป็นอะไรที่... เฉียบแหลม!
1060
01:33:27,060 --> 01:33:28,392
พูดเรื่องอะไรของแก
1061
01:33:29,646 --> 01:33:32,684
ใช่ ความจำนายไม่ดีเท่าไหร่นี่
1062
01:33:33,566 --> 01:33:36,058
ง่ายมาก
1063
01:33:37,237 --> 01:33:41,151
เจาะเข้ากลุ่มต่อต้าน
หาตัวลูกสาวแม็ทไธอัส
1064
01:33:41,241 --> 01:33:43,528
- ไม่จริง ไม่
- ทำให้เธอไว้วางใจนาย ใช่
1065
01:33:46,704 --> 01:33:47,694
ถูกต้อง
1066
01:33:48,581 --> 01:33:50,914
เมื่อเรารู้ว่าเขาเป็นพ่อเธอ
1067
01:33:51,793 --> 01:33:53,750
เราก็รู้แน่ว่าเป้าหมายคือใคร
1068
01:33:53,920 --> 01:33:55,286
เมลิน่า เขาโกหก
1069
01:33:55,672 --> 01:33:58,460
เปล่าเลย เรื่องนั้นง่ายนิดเดียว
1070
01:33:58,758 --> 01:34:02,627
เพราะเขาหลอกคนได้เก่งที่สุด
1071
01:34:03,805 --> 01:34:07,515
ยังไงก็เถอะ เรายังต้องพุ่งเป้าไปที่เมลิน่า
1072
01:34:09,102 --> 01:34:11,685
เขาต้องมีหลักฐานที่ยิ่งใหญ่กว่าแค่คำพูด
1073
01:34:12,480 --> 01:34:16,599
เพื่อให้ชายที่มีประวัติอย่างนั้น
1074
01:34:17,068 --> 01:34:18,434
ยอมเข้าใกล้เขา
1075
01:34:20,947 --> 01:34:25,567
แต่ตอนที่นายคิดแผนอัจฉริยะนี่ขึ้นมา
1076
01:34:25,785 --> 01:34:30,280
เพื่อสร้างการจับกุมจอมปลอม
และให้เราล้างความทรงจำของนาย
1077
01:34:30,456 --> 01:34:31,492
อย่าฟังเขา
1078
01:34:34,127 --> 01:34:36,915
เป็นอะไรที่... เฉียบแหลม!
1079
01:34:38,631 --> 01:34:41,248
อะไรจะร้ายเท่า
1080
01:34:41,426 --> 01:34:43,588
การกล่อมตาแก่นั่น ว่านายเปลี่ยนใจ
1081
01:34:44,429 --> 01:34:48,093
และทรยศฉันจริงๆ
1082
01:34:48,183 --> 01:34:50,550
เมลิน่า อย่าฟังเขา
อย่าไปฟัง
1083
01:34:50,685 --> 01:34:54,520
- เขาโกหก
- เปล่าเลย
1084
01:34:56,733 --> 01:34:57,974
ก็ต้องบอกว่างานนี้มีเป๋บ้าง ไม่ว่าตรงที่..
1085
01:34:58,109 --> 01:35:00,396
นายอยากเปิดจุกความจำ
1086
01:35:00,486 --> 01:35:02,773
อย่างที่รีคอลล์
1087
01:35:02,864 --> 01:35:04,571
ไม่ไหว
1088
01:35:06,492 --> 01:35:07,482
ต้องแบบนี้!
1089
01:35:09,162 --> 01:35:11,324
นี่แหละฮาวเซอร์คนเดิม
เก็บเอาไว้ใช้
1090
01:35:13,333 --> 01:35:14,995
และก็ตรงที่แม่ศรีภรรยา...
1091
01:35:16,002 --> 01:35:17,834
ทำเนียนนอกลู่นอกทาง
1092
01:35:17,921 --> 01:35:19,162
หันมานี่
1093
01:35:19,255 --> 01:35:21,497
ทั้งที่ฉันสั่ง ให้จับเป็นนายกลับมา
1094
01:35:24,385 --> 01:35:25,876
ไว้ค่อยสะสางกัน
1095
01:35:29,182 --> 01:35:31,014
แต่
1096
01:35:31,351 --> 01:35:33,343
นายพาเรามานี่ ฮาวเซอร์
1097
01:35:34,103 --> 01:35:35,765
ช่วยให้เราชนะ
1098
01:35:35,855 --> 01:35:37,266
เพื่อตอบแทน
นายได้โอกาสครั้งที่ 2
1099
01:35:38,524 --> 01:35:39,856
มันคือยังไง
1100
01:35:45,073 --> 01:35:46,655
ทำอะไร
1101
01:35:51,788 --> 01:35:53,074
จะทำอะไร
1102
01:35:54,958 --> 01:35:56,745
สิ่งที่ฉันกับนายวางแผนไว้มานาน
1103
01:35:58,711 --> 01:36:00,794
เราเก็บสำรองความจำฮาวเซอร์ไว้
1104
01:36:00,880 --> 01:36:02,621
ก่อนส่งไปแฝงตัว
1105
01:36:07,762 --> 01:36:09,094
นี่คือความต้องการเดิมของนาย
1106
01:36:09,222 --> 01:36:10,554
- ไม่
- ใช่
1107
01:36:11,683 --> 01:36:13,595
ลองคิดดู
1108
01:36:13,685 --> 01:36:15,768
อีกไม่กี่ชั่วโมง พอตื่น...
1109
01:36:15,853 --> 01:36:18,516
นายก็จะได้กลับไปเป็น
ฮาวเซอร์คนเดิมอีกครั้ง
1110
01:36:18,606 --> 01:36:19,847
ภักดี
1111
01:36:20,733 --> 01:36:22,224
พลีเพื่อชาติ
1112
01:36:23,278 --> 01:36:24,564
ฆาตกร
1113
01:36:27,573 --> 01:36:29,064
อ้า เอาไงกับเธอดี
1114
01:36:30,285 --> 01:36:32,151
น่าจะ...เก็บไว้ใช้
1115
01:36:32,245 --> 01:36:34,612
อย่าดึงเธอมาเกี่ยว
ฉันนั่งอยู่นี่แล้วไง
1116
01:36:34,789 --> 01:36:36,621
โลกคงอยากฟัง
1117
01:36:36,708 --> 01:36:37,994
คำสารภาพจาก
1118
01:36:38,084 --> 01:36:40,292
จากลูกสาวของแม็ทไธอัส
1119
01:36:40,461 --> 01:36:42,748
ที่ปฏิเสธพ่อตัวเอง และพวกต่อต้าน
1120
01:36:45,383 --> 01:36:46,590
ฝันเถอะ!
1121
01:36:50,596 --> 01:36:51,632
โคเฮเก้น!
1122
01:36:54,183 --> 01:36:57,927
แล้วจะอึ้งที่ฮาวเซอร์
1123
01:36:58,021 --> 01:36:59,262
ช่ำชองการทรมานให้สารภาพ
1124
01:36:59,355 --> 01:37:00,596
ไอ้เลวโคเฮเก้น
1125
01:37:01,065 --> 01:37:02,431
ฉันยอมแก
1126
01:37:03,109 --> 01:37:04,099
ปล่อยเธอไป
1127
01:37:04,652 --> 01:37:05,688
ปล่อยเธอซะ
1128
01:37:11,117 --> 01:37:12,324
เมลิน่า
1129
01:37:15,413 --> 01:37:18,121
ทำตัวให้สบาย
เดี๋ยวเดียวเสร็จ รับประกัน
1130
01:37:18,207 --> 01:37:20,039
เดี๋ยวได้กลับมาลุยด้วยกัน
1131
01:37:21,294 --> 01:37:23,035
ระหว่างนี้...
1132
01:37:24,005 --> 01:37:26,042
ฉันต้องไปเตรียมทัพบุก
1133
01:37:30,803 --> 01:37:32,385
ทำไมเรื่องของเราลืมยากจัง
1134
01:37:33,681 --> 01:37:34,717
ลอรี่!
1135
01:37:36,476 --> 01:37:37,808
ฝันดีนะ
1136
01:38:00,375 --> 01:38:02,708
ตรึงมันไว้แฮมมอนด์
1137
01:38:17,183 --> 01:38:18,799
ร่วมมือหน่อยไอ้แสบ
1138
01:38:19,185 --> 01:38:20,642
ขัดขืนฝืนมาให้สุดฤทธิ์
1139
01:38:21,604 --> 01:38:23,061
ยิ่งฝืนมันยิ่งเจ็บ
1140
01:39:01,727 --> 01:39:03,389
โธ่เว้ย แฮมมอนด์
1141
01:39:04,313 --> 01:39:06,726
ข่าวเตรียมเคลื่อนทัพในบริเตน
1142
01:39:06,816 --> 01:39:09,399
ได้รับการยืนยันแล้ว
1143
01:39:09,485 --> 01:39:10,976
ที่คิดว่าเป็นแค่ภารกิจ
1144
01:39:11,070 --> 01:39:13,437
ล่าผู้นำก่อการร้ายแม็ท ไธอัส
1145
01:39:13,531 --> 01:39:16,865
เผยโฉมมาเป็น การเคลื่อนทัพเต็มรูปแบบ
1146
01:39:16,951 --> 01:39:18,863
กำลังรบกว่า 5 หมื่น
1147
01:39:18,953 --> 01:39:23,368
ได้มารวมพลที่เดอะฟอลล์
เพื่อเตรียมบุกดินแดนอาณานิคม
1148
01:39:23,458 --> 01:39:25,700
ผู้ว่าฯ ประกาศภาวะฉุกเฉินระดับ 3
1149
01:39:25,918 --> 01:39:27,910
ทั่วทั้งอาณานิคม
1150
01:39:54,530 --> 01:39:58,114
ป้อนโปรแกรมภารกิจล่าสุด
ให้หุ่นรบทุกตัวรึยัง
1151
01:39:58,326 --> 01:40:00,318
แจกจ่ายให้ผ.บ.ทุกหน่วยแล้วครับ
1152
01:40:00,620 --> 01:40:03,454
- ดีมาก เคลื่อนพลได้เมื่อไหร่
- ทันทีที่ท่านสั่ง
1153
01:40:04,040 --> 01:40:05,201
งั้นสั่งเลย
1154
01:40:05,791 --> 01:40:07,453
ฝากหาที่ให้แม่นี่ด้วย
1155
01:41:25,955 --> 01:41:28,538
เบย์ 3 อนุมัติให้เทียบท่า
1156
01:41:34,130 --> 01:41:36,372
เป้าหมายภารกิจที่รหัส 310
1157
01:41:36,716 --> 01:41:39,550
พลเมืองอาณานิคมทั้งหมด ถือเป็นข้าศึก
1158
01:41:39,802 --> 01:41:42,044
โปรแกรมมนุษย์เหล็กให้ใช้อาวุธพิฆาต
1159
01:41:42,388 --> 01:41:45,881
ย้ำ พลเมืองอาณานิคมทั้งหมด ถือเป็นข้าศึก
1160
01:41:46,142 --> 01:41:48,054
เป้าหมายภารกิจ ที่รหัส 310
1161
01:43:11,394 --> 01:43:17,106
เดินทางข้ามเวลา ไปยังอาณานิคม
ใช้เวลาประมาณ 17 นาที
1162
01:43:40,297 --> 01:43:43,881
นี่อริสโตเติล 8 ขอรหัสโรเวอร์อีกครั้ง
สัญญาณกำลังจะขาด
1163
01:43:44,009 --> 01:43:44,999
หมายเลข 9 ใช่ไหม
1164
01:44:06,949 --> 01:44:08,485
- โอเคนะ
- โอเค
1165
01:44:09,952 --> 01:44:11,363
ต้องหนีจากเดอะฟอลล์ ด่วน
1166
01:44:15,332 --> 01:44:17,494
พ่อคุณ... ผมขอโทษจริงๆ
1167
01:44:20,254 --> 01:44:22,496
- ทุกสิ่งที่โคเฮเก้นพูด...
- เขาโกหก
1168
01:44:22,965 --> 01:44:24,251
ผมไม่มีวันทรยศคุณได้
1169
01:44:25,509 --> 01:44:26,875
ผมบอกแล้วใช่ไหม
ว่าจะยังไงก็จะหาคุณให้พบ
1170
01:44:28,971 --> 01:44:31,805
ผมจำได้ ตลอดชีวิตผม
1171
01:44:33,476 --> 01:44:35,058
มีความทรงจำเดียวที่อยู่กับผม
1172
01:44:36,520 --> 01:44:37,681
พวกเขาไม่อาจลบมันทิ้งได้
1173
01:44:48,324 --> 01:44:50,236
เกิดเหตุความเสียหายที่เบย์ 6
1174
01:44:50,743 --> 01:44:52,359
- พร้อมลุยนะ
- พร้อม
1175
01:44:52,453 --> 01:44:54,365
ถึงเจ้าหน้าที่ฉุกเฉินทั้งหมด
1176
01:44:54,455 --> 01:44:56,822
โปรดรายงานตัวที่เบย์ 6
1177
01:44:59,335 --> 01:45:01,793
เตรียมรับแรงโน้มถ่วงที่กลับด้าน
1178
01:45:01,879 --> 01:45:02,995
วางอาวุธลง!
1179
01:45:03,589 --> 01:45:04,875
เร็ว!
1180
01:45:05,883 --> 01:45:07,215
วางลงเดี๋ยวนี้!
1181
01:45:11,889 --> 01:45:15,257
นายกอง
เราคุมตัวนักโทษหลบหนีไว้ได้ที่ชั้น 9
1182
01:45:15,559 --> 01:45:20,395
นักโทษที่เบย์ 6 ถูกจับขณะหลบหนี
พร้อมชายอีกคน
1183
01:45:20,731 --> 01:45:21,767
ใช่ เขาแน่
1184
01:45:22,066 --> 01:45:23,398
ไปจัดการ
1185
01:45:24,443 --> 01:45:25,604
ตามมา
1186
01:45:29,907 --> 01:45:30,897
กระเป๋าด้วย
1187
01:45:32,451 --> 01:45:33,567
เร็วเข้า!
1188
01:46:25,045 --> 01:46:26,707
เข้าเขตแกนโลก
1189
01:46:44,273 --> 01:46:46,856
ไม่ต้องกลัว มันอยู่ในภาวะหลับ
1190
01:47:05,252 --> 01:47:06,242
เวร
1191
01:47:11,550 --> 01:47:13,883
โปรดฟัง งดเปิดหน้าต่างฉุกเฉิน...
1192
01:47:14,261 --> 01:47:15,251
ทำอะไรน่ะ
1193
01:47:15,471 --> 01:47:16,461
ขณะไร้แรงโน้มถ่วง
1194
01:47:16,680 --> 01:47:18,717
หน้าต่างฉุกเฉินไม่ใช่อยู่ๆ ก็เปิดได้
1195
01:47:18,974 --> 01:47:21,967
ให้พ้นเขตแกนโลกก่อน แล้วค่อยไป
1196
01:47:25,189 --> 01:47:26,270
เวร
1197
01:47:26,523 --> 01:47:27,855
แรงโน้มถ่วงสลับด้าน
1198
01:47:28,108 --> 01:47:29,189
เร็วสิ
1199
01:47:50,714 --> 01:47:51,795
รับไป
1200
01:47:57,262 --> 01:47:58,753
เปิดหน้าต่างฉุกเฉิน
1201
01:47:59,098 --> 01:48:01,431
เริ่มกระบวนการลดความเร็ว
1202
01:48:07,856 --> 01:48:08,846
ไป!
1203
01:48:16,991 --> 01:48:18,323
หลบ!
1204
01:48:18,993 --> 01:48:20,825
เริ่มกระบวนการลดความเร็ว
1205
01:48:28,669 --> 01:48:30,501
พวกมันขึ้นไปบนยอด
1206
01:48:31,171 --> 01:48:32,161
ไงนะ
1207
01:48:32,506 --> 01:48:33,917
เดี๋ยวไล่ตามมันเอง
1208
01:48:34,174 --> 01:48:35,506
ลอรี่ อย่า
1209
01:48:36,677 --> 01:48:39,010
ถ้ามีปัญญาขึ้นมาได้ มันก็เจอฉันนี่
1210
01:48:39,263 --> 01:48:43,758
ดูให้กองทัพหุ่นทำงาน
และพร้อมบุกทันทีที่เทียบท่า
1211
01:48:43,976 --> 01:48:47,060
ฮาวเซอร์ไม่อาจยับยั้งการบุกครั้งนี้ได้
เข้าใจมั้ย
1212
01:48:48,230 --> 01:48:49,471
ตามมันไป
1213
01:49:11,086 --> 01:49:13,749
เวร ต้องเข้าลานจอดยานบิน
1214
01:49:14,006 --> 01:49:15,042
มาเถอะ
1215
01:49:20,512 --> 01:49:22,344
ไม่! ฮาวเซอร์!
1216
01:49:33,192 --> 01:49:34,182
คุมตัวมันไว้
1217
01:49:52,795 --> 01:49:57,460
อาณานิคมประกาศภาวะฉุกเฉินทุกพื้นที่
ให้ผู้คน...
1218
01:49:57,716 --> 01:50:00,959
อพยพไปยังค่ายพักพิงที่ใกล้ที่สุด
1219
01:50:01,220 --> 01:50:04,384
นอกชายแดนอาณานิคม ย้ำให้ทุกคน...
1220
01:50:04,640 --> 01:50:09,556
ปฏิบัติตามกฎ
จุดที่มั่นกลุ่มต่อต้าน ยังระเบิดต่อเนื่อง
1221
01:50:09,895 --> 01:50:11,887
มีรายงานผู้เสียชีวิตจำนวนมาก...
1222
01:50:25,410 --> 01:50:26,742
เดอะ ฟอลล์เทียบท่า
1223
01:50:27,079 --> 01:50:30,072
เบย์ 3 ถึงเบย์ 87 ติดอาวุธพร้อมรบ
1224
01:50:31,333 --> 01:50:32,995
พามันออกไปลุยเลย
1225
01:51:10,789 --> 01:51:12,951
นายนี่มันน่าผิดหวังจริงๆ ฮาวเซอร์
1226
01:51:21,758 --> 01:51:24,751
คงถึงเวลาที่ต้องลบความจำของแก
อย่างถาวร
1227
01:51:27,264 --> 01:51:28,471
ลาก่อนเพื่อนยาก
1228
01:51:46,408 --> 01:51:48,695
สั่งการเปิดระบบอาวุธทำงาน
1229
01:52:44,549 --> 01:52:46,290
ช่องบรรจุกระสุนว่างเปล่า
1230
01:52:46,385 --> 01:52:47,466
โธ่โว้ย!
1231
01:53:02,818 --> 01:53:06,858
ตรวจจับค้นหา
1232
01:53:32,472 --> 01:53:35,135
- ระบบอาวุธบรรจุกระสุนใหม่
- โธ่เร็วสิ!
1233
01:53:35,475 --> 01:53:38,309
คิดว่าแค่ลำนั้น จะยับยั้งทั้งกองทัพได้เหรอ
1234
01:53:38,478 --> 01:53:40,470
ไม่... แต่อันนี้น่าจะได้
1235
01:53:52,159 --> 01:53:53,149
ทราบประเภทวัตถุ
1236
01:54:37,579 --> 01:54:38,911
ดูแกสิ
1237
01:54:40,248 --> 01:54:42,911
ยังดิ้นรนสู้ทั้งที่ไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร
1238
01:54:43,752 --> 01:54:45,869
เมื่อก่อนเป็นใครอาจจะลืม
1239
01:54:46,338 --> 01:54:48,000
แต่ตอนนี้รู้ตัวดี
1240
01:55:13,365 --> 01:55:15,357
ฝากทักเมียฉันด้วย
1241
01:55:26,253 --> 01:55:28,085
มาเร็ว วิ่ง!
1242
01:55:53,780 --> 01:55:55,772
มาเร็ว เร็วเข้า
1243
01:56:11,631 --> 01:56:12,621
โดด!
1244
01:57:03,767 --> 01:57:05,679
- อะไรน่ะ
- ไม่มีอะไรแล้ว
1245
01:57:48,270 --> 01:57:49,260
ตื่นได้แล้ว
1246
01:57:49,604 --> 01:57:51,266
ตื่นสิ ตื่นสิตื่น
1247
01:57:53,608 --> 01:57:54,940
เร็ว ตื่นขึ้นมา
1248
01:57:55,944 --> 01:57:57,105
บอกให้ตื่น
1249
01:58:01,116 --> 01:58:02,778
ปัทโธ่ ตื่นสิ
1250
01:58:03,285 --> 01:58:04,275
ตื่นนะ
1251
01:58:30,020 --> 01:58:33,013
ส่งความฝันมา รับคืนเป็นความทรงจำ
1252
01:58:33,356 --> 01:58:34,892
ใครจะบ้าเอาสมองไปเสี่ยง ไม่คุ้มหรอก
1253
01:58:36,526 --> 01:58:38,518
เป็นสายลับ นี่แหละคุณ ใช่มั้ย
1254
01:58:47,203 --> 01:58:48,535
ไง
1255
01:58:55,962 --> 01:58:57,294
สบายดีนะ
1256
01:58:59,966 --> 01:59:01,127
ดี
1257
01:59:02,052 --> 01:59:03,543
เราทำสำเร็จ
1258
01:59:21,446 --> 01:59:23,108
แผลเป็นที่มือไปไหน!
1259
01:59:46,680 --> 01:59:50,173
เมียไม่ยอมจากผัวไป โดยไม่จูบลาหรอก
1260
01:59:57,357 --> 01:59:59,519
ร่วมหอแล้วต้องลงโลง ถูกต้องมั้ย
1261
01:59:59,859 --> 02:00:01,191
ถูกต้อง
1262
02:00:08,451 --> 02:00:09,612
วางอาวุธลง!
1263
02:00:10,036 --> 02:00:11,618
ไม่ต้องแล้ว นั่นเขาเอง
1264
02:00:20,380 --> 02:00:21,712
ปลอดภัยนะครับ
1265
02:00:21,840 --> 02:00:22,830
ครับ
1266
02:00:24,384 --> 02:00:26,216
ในนี้มีหมอล้มอยู่
1267
02:00:50,493 --> 02:00:52,234
ตายแล้ว
1268
02:00:58,835 --> 02:01:02,169
ผู้คนออกมากันเต็มถนน
ทุกที่ในอาณานิคม
1269
02:01:02,422 --> 02:01:06,837
ฉลองสิ่งที่หวังว่าจะพัฒนา
เป็นเส้นทางสู่รัฐเอกราช
1270
02:01:07,177 --> 02:01:08,839
เปิดประวัติศาสตร์หน้าใหม่
1271
02:01:09,095 --> 02:01:13,009
เมื่อการรุกรานจบลง
ด้วยการถล่มของเดอะฟอลล์
1272
02:01:13,349 --> 02:01:16,842
สัญลักษณ์การกดขี่
แห่งอภิสิทธิ์ชนที่มีมานาน
1273
02:01:17,187 --> 02:01:20,680
ยังไม่มีรายงานชะตากรรม นายกฯ โคเฮเก้น
1274
02:01:20,940 --> 02:01:23,853
ว่ากันว่าเขาจากไป พร้อมกองทัพของเขา
1275
02:01:31,910 --> 02:01:32,991
โอ้ พระเจ้า
1276
02:01:33,369 --> 02:01:34,405
เข้าใจ
1277
02:01:34,496 --> 02:01:35,782
มันเหลือเชื่อใช่มั้ย
1278
02:01:52,263 --> 02:01:55,131
มีอะไรเหรอ
1279
02:01:57,185 --> 02:01:59,472
รีคอลล์
1280
02:02:00,855 --> 02:02:02,062
ไหวใช่มั้ย
1281
02:02:02,565 --> 02:02:04,352
ไหว
1282
02:02:07,153 --> 02:02:08,189
สบายมาก
1283
02:02:08,321 --> 02:02:09,562
จริงอ่ะ